1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 msgstr "Txartela...|x"
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Bibliografi elementua"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
212 msgstr "Marrazkia:|#r"
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 msgid "Inset keys:|#I"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 msgid "Bibliography keys:|#k"
263 msgstr "Bibliografi elementua"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Larri/Xehea|#M"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Mugikorra:|#F"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Testu aurretik|#T"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Testu ondoren"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 msgstr "Goitibehera|#e"
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Banaketa:|#b"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 msgstr "Hizki-mota: "
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Orri itxura:|#O"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Aukera Gehiago"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Komila Itxura "
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Aurkibide Orokorra"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 msgid "PS Driver:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Aipamen itxura|#t"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 msgstr "Matematika|#M"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 msgid "Inlined View|#I"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 msgstr "Fitxategia|F"
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Agerbideak|#g"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 msgstr "Fitxategia:|#F"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Orri zutabeak"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 msgid "Bottom of the page|#B"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zutabe berezia"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Idazki Aurkezpena"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematika Era"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Ez bistaratu|#A"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 msgstr "Ez bistaratu|#A"
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 msgid "Left bottom|#L"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 msgid "Get from file|#G"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "beste aukerak"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 msgstr "Azpi-irudia|#b"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 msgstr "Bereganatu|#B"
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Fitxategia:|#F"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1097 msgstr "Lerrokaketa"
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 msgstr "&Azpikaldea"
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Orri Jauzia"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Orri Jauzia"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1178 msgid "No Indent|#d"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1208 msgid "Scale & Resolution"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 msgstr "Erromatarra"
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1228 msgid "Typewriter|#T"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 msgstr "Oso txikiak"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1304 msgstr "Neurria:|#N"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Beltz Itxura|B"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1335 msgid "Bind file|#f"
1336 msgstr "Bateratu fitxategia"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1341 msgid "Browse...|#w"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1391 msgstr "Eraldatu|#E"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1422 msgid "Graphics display|#G"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "ilararen agindua"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Hizki Itxura"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "orritxo lerroa"
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1473 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1497 msgid "Browse...|#o"
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Kakotx piztua"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 msgid "All formats|#l"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1552 msgstr "GUI izena|#G"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 msgstr "Laisterbidea|#L"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Luzapena|#u"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Bihurtzaileak"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1635 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Eredua aukeratu"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Azken fitxategia"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "egunaren egitura|#e"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "irteera egokitu"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 msgstr "atzetik aurrera"
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 msgstr "inprimagailura"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "fitxategi-luzapena"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "ilararen agindua"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 msgstr "orri bikoitiak"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 msgstr "orri bakoitiak"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 msgstr "zeharretaka"
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 msgstr "fitxategira `"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Aukera Gehiago"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 msgstr "orriaren neurria"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "beste aukerak"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1840 msgstr "Inprimagailua"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1868 msgid "Reference:|#e"
1869 msgstr "Erreferentzia :"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1874 msgstr "&Azpikaldea"
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1879 msgstr "Fitxategia|F"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1883 msgid "Replace with:|#w"
1884 msgstr "Ordezkatu|#R"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematika Era"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1933 msgid "Replacement:"
1934 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1938 msgid "Suggestions:|#g"
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1974 msgid "Append Column|#A"
1975 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1979 msgid "Delete Column|#O"
1980 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1984 msgid "Append Row|#p"
1985 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1989 msgid "Delete Row|#w"
1990 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1994 msgid "Set Borders|#S"
1995 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1999 msgid "Unset Borders|#U"
2000 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2004 msgid "Longtable|#L"
2005 msgstr "Taula-Luzea"
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2010 msgid "Rotate 90°|#9"
2011 msgstr "90° Biratu|#9"
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2016 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2032 msgid "H. Alignment"
2033 msgstr "Lerrokaketa"
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2037 msgid "Special column"
2038 msgstr "Zutabe berezia"
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2055 msgstr "&Azpikaldea"
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2104 msgstr "&Azpikaldea"
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2109 msgid "LaTeX Argument|#A"
2110 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2120 msgid "V. Alignment"
2121 msgstr "Lerrokaketa"
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2130 msgid "Special Cell"
2131 msgstr "Gutunberezia"
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2135 msgid "Special Multicolumn"
2136 msgstr "Zutabe anitza|M"
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2140 msgid "Multicolumn|#M"
2141 msgstr "Zutabe anitza|M"
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2145 msgid "Use Minipage|#s"
2146 msgstr "Orri-ttipia"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2157 msgid "Page break on the current row|#B"
2158 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2169 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2180 msgid "First Header"
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2191 msgstr "Azken Oina|#A"
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2201 msgid "Border Above"
2204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2206 msgid "Border Below"
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2213 msgstr "GaienEskarria"
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2216 msgid "Show Path|#P"
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2220 msgid "Run TeXhash|#T"
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2231 msgstr "Txartela sartu:"
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2241 msgstr "GUI erabiltzen"
2243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2259 msgid "HTML type|#H"
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2270 msgstr "Jatorrizkoa"
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2301 msgid "Cite &Style:"
2302 msgstr "Komila Itxura "
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2318 msgstr "Jatorrizkoa"
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 msgstr "Neurria:|#N"
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2360 msgid "Document &class :"
2361 msgstr "Idazkia kanporatua "
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2370 msgid "Page &style :"
2371 msgstr "Orri itxura:|#O"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2375 msgid "&Font && size :"
2376 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2380 msgid "Float &placement:"
2381 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 msgstr "Komila Itxura "
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 msgstr "&Azpikaldea"
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 msgstr "Beste...|#t"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 msgstr "Banaketa:|#b"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2456 msgid "Head &height:"
2457 msgstr "Altuera:|#u"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2461 msgid "Numbering depth"
2462 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2471 msgid "&Table of contents :"
2472 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2478 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2482 msgid "Use AMS &math"
2483 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2487 msgid "Line spacing :"
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2500 msgid "Postscript &driver :"
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2505 msgid "Two-&column document"
2506 msgstr "Idazkia Gorde?"
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2510 msgid "&Two-sided document"
2511 msgstr "Idazki berria"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2516 msgstr "orriaren neurria"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2533 msgid "Paper &size:"
2534 msgstr "orriaren neurria"
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2539 msgstr "Goitibehera|#e"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2544 msgstr "zeharretaka"
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2548 msgid "LyX: Enter text"
2549 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2558 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2563 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2576 msgstr "&Berrezarri"
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2598 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2603 msgid "Search the available citations"
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2608 msgid "Regular E&xpression"
2609 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2613 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2614 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2618 msgid "&Case sensitive"
2619 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2622 msgid "Make the search case-sensitive"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2645 msgid "Available citation keys"
2646 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2650 msgid "Add the selected citation"
2651 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2654 msgid "Remove the selected citation"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2659 msgid "Move the selected citation up"
2660 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2663 msgid "Move the selected citation down"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2669 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2673 msgid "Citations currently selected"
2674 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2687 msgid "Citation entry"
2688 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2692 msgid "&Full author list"
2693 msgstr "Mugikorra:|#F"
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2696 msgid "List all authors"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2700 msgid "Force &upper case"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2704 msgid "Force upper case in citation"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2709 msgid "Text to place after citation"
2710 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2715 msgstr "Testu ondoren"
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2718 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2719 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2721 msgid "Not yet supported"
2722 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2725 msgid "Text to place before citation"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2730 msgid "Text before:"
2731 msgstr "Testu aurretik|#T"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2735 msgid "Natbib citation style to use"
2736 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2740 msgid "Citation style:"
2741 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2745 msgid "Left delimiter"
2746 msgstr "Mugatzailea"
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2750 msgid "Right delimiter"
2751 msgstr "Mugatzailea"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2754 msgid "&Keep matched"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2759 msgid "Match delimiter types"
2760 msgstr "Mugatzailea"
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2769 msgid "Insert the delimiters"
2770 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2802 msgid "Use &default placement"
2803 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2806 msgid "Use LaTeX default settings"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2811 msgid "Advanced placement options"
2812 msgstr "Hizki Itxura"
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2816 msgid "&Top of page"
2817 msgstr "% Orriarena"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2821 msgid "Prefer top of page"
2822 msgstr "% Orriarena"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2826 msgid "&Bottom of page"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2831 msgid "Prefer bottom of page"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2836 msgid "&Page of floats"
2837 msgstr "Orri zutabeak"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2840 msgid "Separate page for multiple floats"
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2844 msgid "&Here if possible"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2848 msgid "Place float at current position if possible"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2852 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2856 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2860 msgid "Here definitely"
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2865 msgid "Place float at current position"
2866 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2870 msgid "&Span columns"
2871 msgstr "Zutabe berezia"
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2874 msgid "Span columns in multi-column documents"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2896 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2897 #: src/insets/insetindex.C:70
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2911 msgstr "Sartu Errolda"
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2915 msgid "LyX: Math Panel"
2916 msgstr "Matematika Arbela"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2921 msgstr "Aipamena Sartu"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2925 msgid "Insert spacing"
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2929 msgid "Set limits style"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2934 msgid "Set math font"
2935 msgstr "Hizki neurria ezarri"
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2939 msgid "Insert fraction (\frac)"
2940 msgstr "Aipamena Sartu"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2943 msgid "Toggle between display mode"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2949 msgid "Insert matrix"
2950 msgstr "Eranskina Sartu"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2955 msgstr "Azpi-indizea|z"
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2960 msgstr "Goi-indizea|o"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2963 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2973 msgid "Select a function or operator to insert"
2974 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2987 msgid "Big operators"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3002 msgid "Frame decorations"
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3006 msgid "Miscellaneous"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3011 msgid "AMS operators"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3016 msgid "AMS relations"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3021 msgid "AMS negated relations"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3031 msgid "AMS Miscellaneous"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3036 msgid "Select a page of symbols"
3037 msgstr "Hautatutako Teklak"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3040 msgid "&Detach panel"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3044 msgid "Open this panel as a separate window"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3049 msgid "Minipage settings"
3050 msgstr "orritxo lerroa"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3069 msgstr "&Azpikaldea"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3075 msgid "Vertical alignment"
3076 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3081 msgstr "Lerrokaketa"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3085 msgid "Units of width value"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3103 msgstr "Lehentasuna"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3111 msgid "ASCII settings"
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3116 msgid "&roff command:"
3117 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3121 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3123 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
3124 "luzeera handiena da."
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3127 msgid "Output &line length:"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3131 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3152 msgid "File Conversion"
3153 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3158 msgstr "Bihurtzaileak"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3170 msgstr "&Berrezarri"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3175 msgstr "Bihurtzaileak"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3189 msgid "E&xtra flag:"
3190 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3196 msgstr "Eraldatu|#E"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3201 msgstr "egunaren egitura|#e"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3205 msgid "&Date format:"
3206 msgstr "egunaren egitura|#e"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3209 msgid "Date format for strftime output"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3214 msgid "Display insets"
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3221 msgstr "Monokromo eran|#M"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3227 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3237 msgid "Do not display"
3238 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3242 msgid "Display &Graphics:"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3246 msgid "Instant &preview"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3251 msgid "File Formats"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3256 msgid "&File formats"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3262 msgstr "GUI izena|#G"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3277 msgstr "Laisterbidea|#L"
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3282 msgstr "Luzapena|#u"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3285 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3305 msgstr "Lehen Izena"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3315 msgid "Use &keyboard map"
3316 msgstr "Teklatu mapa"
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3321 msgid "Language settings"
3322 msgstr "orritxo lerroa"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3326 msgid "Command s&tart:"
3327 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3331 msgid "&Default language:"
3332 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3336 msgid "Command e&nd:"
3337 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3341 msgid "Language pac&kage:"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3347 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3352 msgstr "Barneratua erabili|#B"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3360 msgid "&Right-to-left language support"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3366 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3370 msgid "Mark &foreign languages"
3371 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3375 msgid "LaTeX settings"
3376 msgstr "beste aukerak"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3383 #: src/lyxfont.C:554
3385 msgstr "Jatorrizkoa"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3395 msgstr "Hitzez Hitz"
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3424 msgid "Te&X encoding:"
3425 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3429 msgid "Default paper si&ze:"
3430 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3433 msgid "&Reset class options when document class changes"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3438 msgid "Set class options to default on class change"
3440 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
3441 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3445 msgid "External applications"
3446 msgstr "Aukera Gehiago"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3450 msgid "Chec&kTeX command :"
3451 msgstr "Agindua landu"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "beste aukerak"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3468 msgid "&Backup directory :"
3469 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3473 msgid "&Document templates :"
3474 msgstr "Idazkia kanporatua "
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3478 msgid "Ly&XServer pipe :"
3479 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3483 msgid "&Use temporary directory"
3484 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3488 msgid "&Working directory :"
3489 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3493 msgid "Printer settings"
3494 msgstr "orritxo lerroa"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3498 msgid "Printer &name :"
3499 msgstr "Inprimagailua"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3503 msgid "Printer co&mmand:"
3504 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3508 msgid "Name of the default printer"
3509 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3513 msgid "Adapt outp&ut"
3514 msgstr "irteera egokitu"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3517 msgid "Use printer name explicitely"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3522 msgid "Command options"
3523 msgstr "agindu multzoa"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3528 msgstr "atzetik aurrera"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3532 msgid "To p&rinter:"
3533 msgstr "inprimagailura"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3537 msgid "Paper si&ze:"
3538 msgstr "orriaren neurria"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3543 msgstr "fitxategira"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3547 msgid "Spool &command:"
3548 msgstr "ilararen agindua"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3553 msgstr "orri bakoitiak"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3557 msgid "Paper t&ype:"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3562 msgid "E&xtra options:"
3563 msgstr "Aukera Gehiago"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "orri bikoitiak"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3582 msgid "File ex&tension:"
3583 msgstr "fitxategi-luzapena"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3588 msgstr "zeharretaka"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3597 msgid "Pa&ge range:"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3616 msgid "T&ypewriter :"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3622 msgstr "Erromatarra"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "Pantailako DPI|#D"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3637 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3662 msgstr "Oso txikiak"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 msgid "Spell checker"
3692 msgstr "Zuzentzailea"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3696 msgid "Spell chec&ker program:"
3697 msgstr "Zuzentzailea"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3701 msgid "Al&ternative language:"
3702 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3706 msgid "Escape Cha&racters:"
3707 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3711 msgid "Personal &dictionary:"
3712 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "GUI fitxategia|#G"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3749 msgstr "Bateratu fitxategia"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3754 msgstr "Multzoa higitu "
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3758 msgid "W&heel mouse scroll :"
3759 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3763 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3764 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3773 msgid "B&ackup documents "
3774 msgstr "Idazkia Gorde?"
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3787 msgid "&Maximum last files :"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3792 msgid "Search and replace"
3793 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3802 msgid "Replace &with:"
3803 msgstr "Ordezkatu|#R"
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3807 msgid "Case &sensitive"
3808 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3827 msgid "Replace &All "
3828 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3831 msgid "Search &backwards"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3837 msgstr "Fitxategia `"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3840 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3842 msgid "Insert table"
3843 msgstr "Taula Sartu"
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3856 msgid "Number of rows"
3857 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3870 msgid "Number of columns"
3871 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3875 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3880 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3881 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3883 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3888 msgstr "Txartela sartu:"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3892 msgid "Thesaurus entries"
3893 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3897 msgid "Select a related word"
3898 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3908 msgid "The selected entry"
3909 msgstr "Hautatutako Teklak"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3918 msgstr "Txartela Sartu"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3927 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3938 msgid "Name associated with the URL"
3939 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3943 msgid "&Generate hyperlink"
3944 msgstr "Hiperloturak sortu"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3947 msgid "Output as a hyperlink ?"
3948 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3953 msgid "Wrap Options"
3954 msgstr "Aukera Gehiago"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3958 msgid "Default (outer)"
3959 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3983 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Aipamena Sartu"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4017 msgstr "Bertsioa...|B"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Bertsio Kontrola"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4042 msgstr "Datu Basea:"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4046 msgid "BibTeX database to use"
4047 msgstr "Datu Basea:"
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4051 msgid "Available BibTeX databases"
4052 msgstr "Datu Basea:"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4062 msgid "Add a BibTeX database file"
4063 msgstr "Datu Basea:"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4067 msgid "Add a BibTeX file manually"
4068 msgstr "Datu Basea:"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4072 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4073 msgstr "Datu Basea:"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4081 msgid "Remove the selected database"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4091 msgid "The BibTeX style"
4092 msgstr "TeX itxura txandatu"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4103 msgid "Choose a style file"
4104 msgstr "Eredua aukeratu"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4116 msgid "Update style list"
4117 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4121 msgid "Add bibliography to &TOC"
4122 msgstr "Bibliografi elementua"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4127 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4131 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4134 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4139 msgstr "Senidea:|#n"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4145 msgstr "Senidea:|#n"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4150 msgstr "Serieak:|#S"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4156 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4158 #. language settings
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4171 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4181 msgstr "Marrazkia:|#r"
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4191 msgstr "Beltza txandatu"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4195 msgid "toggle font on all of the above"
4196 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4200 msgid "Never toggled"
4201 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4206 msgstr "Neurria:|#N"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4212 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4216 msgid "Always toggled"
4217 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4221 msgid "Other font settings"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4235 msgid "Apply each change automatically"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4240 msgid "Use Class Defaults"
4241 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4245 msgid "Reset default params of the current class"
4246 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4250 msgid "Save as Document Defaults"
4251 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4254 msgid "Save settings as LyX's default template"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4265 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4270 msgid "LaTeX error messages"
4271 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4276 msgid "ERT inset display"
4277 msgstr "[erakutsi barik]"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4284 msgid "Show ERT inline"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4293 msgid "Show ERT button only"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4303 msgid "Show ERT contents"
4304 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4308 msgid "External Material"
4309 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4316 msgstr "&Fitxategia"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4322 msgstr "Fitxategia:|#F"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4326 msgid "&View Result"
4327 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4331 msgid "View the file"
4332 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4336 msgid "&Update Result"
4337 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4340 msgid "Update the material"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4346 msgid "Available templates"
4347 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4358 msgstr "Agerbideak|#g"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4362 msgid "&Parameters:"
4363 msgstr "Agerbideak|#g"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4368 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4372 msgid "Edit the file externally"
4373 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4383 msgid "File name of image"
4384 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4394 msgid "Select an image file"
4395 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4400 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4403 msgid "&Show in LyX"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4408 msgid "Display image in LyX"
4409 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[erakutsi barik]"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4487 msgid "Clip to &bounding box"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4491 msgid "Clip to bounding box values"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4496 msgid "&Get from file"
4497 msgstr "fitxategira"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4500 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4521 msgid "&Left bottom:"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4526 msgid "E&xtra options"
4527 msgstr "Aukera Gehiago"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4532 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4535 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4539 msgid "Don't un&zip on export"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4544 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4545 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4549 msgid "LaTeX &options:"
4550 msgstr "beste aukerak"
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4555 msgid "Additional LaTeX options"
4556 msgstr "beste aukerak"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4561 msgstr "Matematika Era"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4566 msgstr "Matematika Era"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4575 msgid "The caption for the sub-figure"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4580 msgid "Include File"
4581 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4585 msgid "File name to include"
4586 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4590 msgid "Select a file"
4591 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4595 msgid "&Include Type:"
4596 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4599 #: src/insets/insetinclude.C:225
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4604 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4609 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4611 msgstr "Hitzez-hitz"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4616 msgstr "Bereganatu|#B"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4620 msgid "Load the file"
4621 msgstr "Azken fitxategia"
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4624 msgid "&Mark spaces in output"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4628 msgid "Underline spaces in generated output"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4633 msgid "&Show preview"
4634 msgstr "IzenburuMotza"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4638 msgid "Show LaTeX preview"
4639 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4647 msgid "Update the display"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4663 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4671 msgid "&Horizontal:"
4672 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4682 msgstr "Egokitzaketa|E"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4685 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4704 msgid "L&ine spacing:"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4710 msgstr "Lerrokaketa"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4720 msgstr "Hutsunea|#H"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4730 msgstr ", Hutsunea egiten:"
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4739 msgstr "Hizki-mota: "
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4755 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4761 msgstr "Jauzi txikia"
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4767 msgstr "Jauzi Erdia"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4773 msgstr "Jauzi Haundia"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4778 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4782 msgid "Below paragraph"
4783 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4787 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4788 msgstr "Orri Jauziak"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4793 msgstr "Txartel zabaleroa"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4797 msgid "Lon&gest label"
4798 msgstr "Taula luzea|#L"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4817 msgid "&Page breaks"
4818 msgstr "Orri Jauzia"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4832 msgid "LaTeX pre-amble"
4833 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4837 msgid "The LaTeX pre-amble"
4838 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4845 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4849 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4855 msgid "Page number to print from"
4856 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4865 msgid "Page number to print to"
4866 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4876 msgid "Print all pages"
4877 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4886 msgid "Print &odd-numbered pages"
4887 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4891 msgid "Print &even-numbered pages"
4892 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4896 msgid "Re&verse order"
4897 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4901 msgid "Print in reverse order"
4902 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4906 msgid "Number of copies"
4907 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4916 msgid "Collate copies"
4917 msgstr "Hainbat kopia eman"
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4925 msgid "Print Destination"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4931 msgstr "Inprimagailua"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4934 msgid "Send output to the printer"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4938 msgid "Send output to the given printer"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4943 msgstr "&Fitxategia"
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4948 msgid "Send output to a file"
4949 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4952 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4954 msgstr "Erreferentzia"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4958 msgid "Update the reference list"
4959 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4964 msgstr "&Azpikaldea"
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4968 msgid "Move the document cursor to reference"
4969 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4977 msgid "Sort references in alphabetical order"
4978 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4983 msgstr "Lehentasuna"
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4988 msgstr "Orri-ttipia"
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4991 msgid "on page <page>"
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4995 msgid "<reference> on page <page>"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5000 msgid "Formatted reference"
5001 msgstr "Erreferentzia politta"
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5004 msgid "Reference as it appears in output"
5005 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5010 msgstr "Erreferentzia :"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5024 msgid "Available references in selected document:"
5025 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5029 msgid "Available references"
5030 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5039 msgid "Custom Export"
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5049 msgid "&Export formats:"
5050 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5053 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5058 msgid "Available export converters"
5059 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5065 msgid "Spellchecker"
5066 msgstr "Zuzentzailea"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5070 msgid "Suggestions:"
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5075 msgid "Replace word with current choice"
5076 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5080 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5081 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5090 msgid "Ignore this word"
5091 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5100 msgid "Accept word for this session"
5101 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5105 msgid "How far spellchecking has got"
5106 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5115 msgid "Current word"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5120 msgid "Replace with selected word"
5121 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5129 msgid "Start spellcheck"
5130 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5134 msgid "Table Settings"
5135 msgstr "orritxo lerroa"
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5139 msgid "&Table Settings"
5140 msgstr "orritxo lerroa"
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5144 msgid "&Horizontal alignment:"
5145 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5149 msgid "&Multicolumn"
5150 msgstr "Zutabe anitza|M"
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5157 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5164 msgid "Horizontal alignment in column"
5165 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5179 msgid "Append column (right)"
5180 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5189 msgid "Delete current column"
5190 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5198 msgid "Append row (below)"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5208 msgid "Delete this row"
5209 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5213 msgid "Column Width"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5218 msgid "&Vertical alignment:"
5219 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5227 msgid "Fixed with of the column"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5231 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5237 msgstr "90° Biratu|#9"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5241 msgid "&Rotate Table"
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5245 msgid "Rotate the table by 90°"
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5249 msgid "Rotate &Cell"
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5253 msgid "Rotate this cell by 90°"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5262 msgid "LaTe&X argument:"
5263 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5273 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5283 msgstr "Jatorrizkoa"
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5287 msgid "Set all borders"
5288 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5297 msgid "Unset all borders"
5298 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5303 msgstr "Taula-Luzea"
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5306 msgid "&Use long table"
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5310 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5330 msgid "First header:"
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5335 msgid "Last footer:"
5336 msgstr "Azken Oina|#A"
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5340 msgid "Border above"
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5345 msgid "Border below"
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5376 msgid "Page &break on current row"
5377 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5380 msgid "Set a page break on the current row"
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5385 msgid "Current cell :"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5390 msgid "Current row position"
5391 msgstr "Proposamena"
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5394 msgid "Current column position"
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5399 msgid "LaTeX classes"
5400 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5404 msgid "LaTeX styles"
5405 msgstr "LaTeX Izenburua"
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5409 msgid "BibTeX styles"
5410 msgstr "TeX Itxura|X"
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5414 msgid "Selected classes or styles"
5415 msgstr "Hautatutako Teklak"
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5422 msgid "Toggles view of the file list"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5427 msgid "Installed files"
5428 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5433 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5437 msgid "Built new file list"
5438 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5447 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5451 msgid "Close this dialog"
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5456 msgid "Table Of Contents"
5457 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5466 msgid "Contents list"
5467 msgstr "GaienEskarria"
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5471 msgid "Version control log"
5472 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5475 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5476 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5477 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5478 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5479 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5480 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5481 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5482 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5483 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5484 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5485 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5486 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5487 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5488 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5490 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5494 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5495 msgid "TheoremTemplate"
5496 msgstr "AzalkizunEredua"
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5499 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5507 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5515 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5517 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5523 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5525 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5531 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5532 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5534 msgstr "Proposamena"
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5538 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5559 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5560 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5561 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5563 msgstr "Zehaztaketa"
5565 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5566 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5572 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5590 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5596 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5597 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5599 msgstr "Aldarrikapena"
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5602 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5603 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5604 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5609 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5614 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5620 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5621 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5622 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5623 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5624 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5625 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5626 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5627 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5628 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5629 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5630 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5631 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5632 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5640 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5641 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5643 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5644 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5645 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5646 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5647 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5648 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5652 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5653 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5654 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5655 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5656 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5658 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5659 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5660 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5661 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5662 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5663 msgid "Subsubsection"
5664 msgstr "Azpiazpiatala"
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5668 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5672 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5673 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5674 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5679 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5680 msgid "Subsubsection*"
5681 msgstr "Azpiazpiatala*"
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5684 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5685 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5686 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5688 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5693 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5694 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5695 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5696 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5701 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5702 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5703 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5704 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5705 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5707 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5708 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5709 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5710 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5711 msgid "Bibliography"
5712 msgstr "Bibliografia"
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5715 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5725 msgstr "Bibliografia"
5727 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5730 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5731 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5737 msgstr "Oineko Oharra"
5739 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5741 msgstr "Biak Zotzakin"
5743 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5744 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5745 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5746 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5747 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5753 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5754 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5755 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5761 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5762 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5763 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5764 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5766 msgstr "Deskribaketa"
5768 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5770 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5775 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5776 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5777 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5778 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5779 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5780 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5781 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5782 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5783 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5784 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5785 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5787 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5788 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5790 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5791 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5795 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5796 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5797 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5798 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5800 msgstr "Azpiizenburua"
5802 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5803 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5804 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5805 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5806 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5807 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5808 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5809 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5810 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5811 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5812 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5813 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5814 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5815 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5821 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5822 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5834 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5835 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5840 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5842 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5843 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5844 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5845 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5846 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5847 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5848 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5852 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5853 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5854 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5855 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5856 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5857 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5858 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5859 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5860 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5865 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5866 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5868 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5869 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5870 msgid "Acknowledgement"
5873 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5879 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5880 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5884 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5885 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5886 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5887 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5888 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5889 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5890 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5895 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5896 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5897 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5906 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5907 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5908 msgid "Acknowledgements"
5909 msgstr "Eskerbideak"
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5912 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5914 msgstr "Erreferentziak"
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5918 msgstr "JarriIrudia"
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5925 msgid "TableComments"
5926 msgstr "AipamenTaula"
5928 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5934 msgstr "Matematika Gutunak"
5936 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5937 msgid "NoteToEditor"
5938 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5940 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5942 msgstr "IrudiAzalpena"
5944 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5945 msgid "Chapter_Exercises"
5946 msgstr "Ale Ariketa"
5948 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5949 msgid "Current_Address"
5950 msgstr "Oraingo Helbidea"
5952 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5954 msgstr "Eskarrik Asko"
5956 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5960 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5962 msgstr "Itzultzailea"
5964 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5965 msgid "Subjectclass"
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5981 msgstr "Hitzaldi Buru"
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5985 msgid "TheoremStyle"
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5991 msgstr "Azalkizuna*"
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6005 msgid "Proposition*"
6006 msgstr "Proposamena*"
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6017 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6019 msgstr "Zehaztaketa*"
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6031 msgstr "Aldarrikapena*"
6033 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6037 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6038 msgid "Acknowledgement*"
6039 msgstr "Eskerbidea*"
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6043 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6051 msgstr "IzenburuMotza"
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6058 msgid "ThreeAuthors"
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6065 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6066 msgid "TwoAffiliations"
6067 msgstr "BiHarpidaketa"
6069 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6070 msgid "ThreeAffiliations"
6071 msgstr "HiruHarpidaketa"
6073 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6074 msgid "FourAffiliations"
6075 msgstr "Lau Izen Emate"
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6083 msgstr "Kopia Kopurua"
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6086 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6087 msgid "Acknowledgments"
6088 msgstr "Eskerbideak"
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6095 msgid "CenteredCaption"
6096 msgstr "AzalpenErdiratua"
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6100 msgstr "IrudiaDoitu"
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6104 msgstr "BitmapDoitu"
6106 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6110 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6111 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6112 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6113 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6117 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6118 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6124 msgstr "Elkarhizketa"
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6130 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6134 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6136 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6138 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6140 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6142 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6152 msgid "Parenthetical"
6155 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6159 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6160 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6161 msgid "Right_Address"
6162 msgstr "Helbide_Zuzena"
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6176 msgid "SubVariation"
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6181 msgid "SubVariation2"
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6186 msgid "SubVariation3"
6189 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6191 msgid "SubVariation4"
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6196 msgid "SubVariation5"
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6209 msgid "BoardCentered"
6212 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6217 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6222 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6226 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6227 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6231 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6241 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6242 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6247 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6248 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6250 msgid "Right_Header"
6253 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6254 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6258 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6259 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6263 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6264 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6268 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6269 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6273 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6275 msgstr "Hitzez Hitz"
6277 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6278 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6280 msgstr "Parrafo Sakona"
6282 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6283 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6287 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6288 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6289 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6290 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6291 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6292 msgid "Subparagraph"
6293 msgstr "Azpiparrafoa"
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6300 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6302 msgstr "Lehen Izena"
6304 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6308 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6309 msgid "RevisionHistory"
6312 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6317 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6319 msgid "RevisionRemark"
6322 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6325 msgstr "Nere Helbidea"
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6328 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6329 msgid "Send_To_Address"
6330 msgstr "Helbidera_Bidali"
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6333 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6334 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6339 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6340 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6344 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6345 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6346 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6359 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6363 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6367 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6371 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6376 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6378 msgstr "Lerro Sakona"
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6382 msgstr "Olerki-lerroa"
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6386 msgstr "LaTeX Izenburua"
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6396 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6398 msgstr "Lehen Egilea"
6400 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6404 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6408 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6412 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6416 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6425 msgid "ShortFoilhead"
6426 msgstr "OrriBuruMotza"
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6429 msgid "Rotatefoilhead"
6430 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6433 msgid "ShortRotatefoilhead"
6434 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6436 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6439 msgstr "ErosketaZerrenda"
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6443 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6445 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6449 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6452 msgstr "Deskribaketa"
6454 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6456 msgid "Right_Footer"
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6461 msgstr "Testu Laburra"
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6464 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6469 msgid "Unterschrift"
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6489 msgid "RetourAdresse"
6490 msgstr "HelbideaItzuli"
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6501 msgid "IhrSchreiben"
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6581 msgid "ReturnAddress"
6582 msgstr "HelbideaItzuli"
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6594 msgstr "ZurePostaKutxa"
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6602 msgstr "Banko Kodea"
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6606 msgstr "Banko Kontua"
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6610 msgid "PostalComment"
6611 msgstr "GutunAgindua"
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6614 msgid "PostalCommend"
6615 msgstr "GutunAgindua"
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6621 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6646 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6650 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6654 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6658 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6663 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6667 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6672 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6676 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6677 msgid "AddressForOffprints"
6680 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6682 msgid "RunningTitle"
6683 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6687 msgid "RunningAuthor"
6690 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6695 msgid "Running_LaTeX_Title"
6696 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6700 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6703 msgid "Author_Running"
6704 msgstr "Egilea_Lantzen"
6706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6708 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6714 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6718 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6722 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6724 msgstr "Azpiizenburua"
6726 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6730 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6731 msgid "REVTEX_Title"
6732 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6734 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6736 msgstr "Aurreinprimaketa"
6738 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6739 msgid "Author_Email"
6740 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6742 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6744 msgstr "Egilearen URL"
6746 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6756 msgstr "Alea Gehitu"
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6760 msgstr "Atala Gehitu"
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6764 msgstr "Alea* Gehitu"
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6768 msgstr "Atala* Gehitu"
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6780 msgstr "Argitatzaileak"
6782 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6786 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6790 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6791 msgid "Uppertitleback"
6792 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6794 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6795 msgid "Lowertitleback"
6796 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6798 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6800 msgstr "Izenburuordea"
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6824 msgstr "Itzulketa helbidea"
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6828 msgstr "Gutunberezia"
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6840 msgstr "ZurePostaKutxa"
6842 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6846 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6850 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6852 msgstr "Ordain Agiria"
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6855 msgid "LandscapeSlide"
6856 msgstr "Zeharretako Barra"
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6859 msgid "PortraitSlide"
6860 msgstr "ArgazkiGardena"
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6870 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6871 msgid "SlideHeading"
6872 msgstr "EskarriBurua"
6874 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6875 msgid "SlideSubHeading"
6876 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6878 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6879 msgid "ListOfSlides"
6880 msgstr "Barra Zerrenda"
6882 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6883 msgid "SlideContents"
6884 msgstr "GaienEskarria"
6886 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6887 msgid "ProgressContents"
6888 msgstr "GaienJarraiera"
6890 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6895 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6899 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6903 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6904 msgid "InvisibleText"
6905 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6907 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6909 msgstr "TestuIkuskorra"
6911 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6912 msgid "End_All_Slides"
6913 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6915 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6920 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6925 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6928 msgstr "IrudiaDoitu"
6930 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6934 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6935 msgid "Subparagraph*"
6936 msgstr "Azpiparrafoa*"
6938 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6940 msgstr "Buru Oharra"
6942 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6946 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6951 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6956 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6961 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6966 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6971 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6976 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6981 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6986 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6988 msgid "Table_Caption"
6991 #: ../lib/languages:2
6993 msgstr "Afrikarrera"
6995 #: ../lib/languages:3
6997 msgstr "Amerikarrera"
6999 #: ../lib/languages:4
7003 #: ../lib/languages:5
7005 msgstr "Austriakoak"
7007 #: ../lib/languages:6
7011 #: ../lib/languages:7
7016 #: ../lib/languages:8
7021 #: ../lib/languages:9
7024 msgstr "Portugekera"
7026 #: ../lib/languages:10
7030 #: ../lib/languages:11
7034 #: ../lib/languages:12
7039 #: ../lib/languages:13
7043 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7045 msgstr "Frantzesera"
7047 #: ../lib/languages:15
7051 #: ../lib/languages:16
7055 #: ../lib/languages:17
7059 #: ../lib/languages:18
7063 #: ../lib/languages:19
7067 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7071 #: ../lib/languages:21
7075 #: ../lib/languages:23
7079 #: ../lib/languages:24
7083 #: ../lib/languages:27
7087 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7091 #: ../lib/languages:33
7095 #: ../lib/languages:35
7099 #: ../lib/languages:36
7103 #: ../lib/languages:37
7107 #: ../lib/languages:38
7109 msgstr "Lsorbianera"
7111 #: ../lib/languages:40
7115 #: ../lib/languages:41
7119 #: ../lib/languages:42
7123 #: ../lib/languages:43
7126 msgstr "Portugekera"
7128 #: ../lib/languages:44
7132 #: ../lib/languages:45
7136 #: ../lib/languages:46
7138 msgstr "Skottishera"
7140 #: ../lib/languages:47
7145 #: ../lib/languages:48
7147 msgid "Serbo-Croatian"
7150 #: ../lib/languages:49
7154 #: ../lib/languages:50
7158 #: ../lib/languages:51
7162 #: ../lib/languages:52
7166 #: ../lib/languages:53
7171 #: ../lib/languages:54
7175 #: ../lib/languages:55
7177 msgstr "Ukraniarrera"
7179 #: ../lib/languages:56
7183 #: ../lib/languages:58
7187 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7189 msgstr "Fitxategia|F"
7191 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7195 #: ../lib/ui/default.ui:9
7199 #: ../lib/ui/default.ui:10
7201 msgstr "Aurkezpena|u"
7203 #: ../lib/ui/default.ui:11
7207 #: ../lib/ui/default.ui:12
7211 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7215 #: ../lib/ui/default.ui:14
7219 #: ../lib/ui/default.ui:22
7222 msgstr "Berria...|B"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:23
7225 msgid "New from Template...|T"
7226 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7228 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7232 #: ../lib/ui/default.ui:26
7236 #: ../lib/ui/default.ui:27
7240 #: ../lib/ui/default.ui:28
7241 msgid "Save As...|A"
7242 msgstr "Gorde Honela...|H"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:29
7247 msgstr "Harpidetu|I"
7249 #: ../lib/ui/default.ui:30
7250 msgid "Version Control|V"
7251 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7253 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7255 msgstr "Barneratu|a"
7257 #: ../lib/ui/default.ui:33
7259 msgstr "Kanporatu|K"
7261 #: ../lib/ui/default.ui:34
7263 msgstr "Inprimatu...|p"
7265 #: ../lib/ui/default.ui:35
7269 #: ../lib/ui/default.ui:37
7273 #: ../lib/ui/default.ui:43
7275 msgstr "Harpidetu|I"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:44
7279 msgid "Check In Changes...|I"
7280 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:45
7283 msgid "Check Out for Edit|O"
7284 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:46
7287 msgid "Revert to Last Version|L"
7288 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7290 #: ../lib/ui/default.ui:47
7291 msgid "Undo Last Check In|U"
7292 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7294 #: ../lib/ui/default.ui:48
7295 msgid "Show History|H"
7296 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:57
7303 #: ../lib/ui/default.ui:65
7307 #: ../lib/ui/default.ui:66
7311 #: ../lib/ui/default.ui:68
7315 #: ../lib/ui/default.ui:69
7319 #: ../lib/ui/default.ui:70
7323 #: ../lib/ui/default.ui:71
7324 msgid "Paste External Selection|x"
7325 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7327 #: ../lib/ui/default.ui:73
7328 msgid "Find & Replace...|F"
7329 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7331 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7333 msgstr "Tabulaketa|T"
7335 #: ../lib/ui/default.ui:75
7338 msgstr "Matematika|#M"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:77
7343 msgstr " (irakur era)"
7345 #: ../lib/ui/default.ui:78
7347 msgid "Spellchecker|S"
7348 msgstr "Zuzentzailea"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:80
7352 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:81
7355 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7356 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:82
7360 msgid "Open/Close float|l"
7361 msgstr "Mugikorra itxita"
7363 #: ../lib/ui/default.ui:84
7365 msgid "Preferences|P"
7366 msgstr "Lehentasuna"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:85
7369 msgid "Reconfigure|R"
7370 msgstr "Berregokitu|g"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:89
7374 msgstr "Lerroak bezala|L"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:90
7377 msgid "as Paragraphs|P"
7378 msgstr "Parrafo bezala|P"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:94
7381 msgid "Multicolumn|M"
7382 msgstr "Zutabe anitza|M"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:96
7386 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7388 #: ../lib/ui/default.ui:97
7389 msgid "Line Bottom|B"
7390 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:98
7394 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:99
7397 msgid "Line Right|R"
7398 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:101
7401 msgid "Align Left|e"
7402 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7405 msgid "Align Center|C"
7406 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7408 #: ../lib/ui/default.ui:103
7409 msgid "Align Right|i"
7410 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:105
7413 msgid "V.Align Top|o"
7414 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7416 #: ../lib/ui/default.ui:106
7417 msgid "V.Align Center|n"
7418 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:107
7421 msgid "V.Align Bottom|V"
7422 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7424 #: ../lib/ui/default.ui:109
7427 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7429 #: ../lib/ui/default.ui:110
7430 msgid "Delete Row|w"
7431 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7438 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7443 #: ../lib/ui/default.ui:114
7445 msgid "Add Column|u"
7446 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:115
7449 msgid "Delete Column|D"
7450 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7455 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7459 msgid "Swap Columns"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:121
7463 msgid "Make eqnarray|e"
7466 #: ../lib/ui/default.ui:122
7467 msgid "Make multline|m"
7470 #: ../lib/ui/default.ui:123
7471 msgid "Make align 1 column|1"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:124
7475 msgid "Make align 2 columns|2"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:125
7479 msgid "Make align 3 columns|3"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:126
7483 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7486 #: ../lib/ui/default.ui:127
7487 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7490 #: ../lib/ui/default.ui:129
7492 msgid "Toggle Numbering|N"
7493 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7495 #: ../lib/ui/default.ui:130
7497 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7498 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7500 #: ../lib/ui/default.ui:131
7502 msgid "Toggle limits|l"
7503 msgstr "Beltza txandatu"
7505 #: ../lib/ui/default.ui:132
7506 msgid "Change Limits Type|L"
7509 #: ../lib/ui/default.ui:134
7510 msgid "Change Formula Type|F"
7513 #: ../lib/ui/default.ui:136
7514 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:138
7520 msgstr "Lerrokaketa"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:140
7525 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:141
7529 msgid "Delete Row|D"
7530 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7532 #: ../lib/ui/default.ui:145
7534 msgid "Add Column|C"
7535 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7537 #: ../lib/ui/default.ui:146
7539 msgid "Delete Column|e"
7540 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7542 #: ../lib/ui/default.ui:152
7545 msgstr "Jatorrizkoa"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:153
7550 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:154
7557 #: ../lib/ui/default.ui:158
7561 #: ../lib/ui/default.ui:159
7565 #: ../lib/ui/default.ui:160
7570 #: ../lib/ui/default.ui:162
7571 msgid "Maple, simplify"
7574 #: ../lib/ui/default.ui:163
7575 msgid "Maple, factor"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:164
7579 msgid "Maple, evalm"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:165
7583 msgid "Maple, evalf"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7588 msgid "Inline Formula|I"
7589 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7591 #: ../lib/ui/default.ui:170
7593 msgid "Displayed Formula|D"
7594 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7596 #: ../lib/ui/default.ui:171
7598 msgid "Eqnarray Environment|q"
7599 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:172
7603 msgid "Align Environment|A"
7604 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:173
7608 msgid "AlignAt Environment"
7609 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:174
7613 msgid "Flalign Environment|f"
7614 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:175
7618 msgid "XAlignAt Environment"
7619 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:176
7623 msgid "XXAlignAt Environment"
7624 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:177
7628 msgid "Gather Environment"
7629 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7631 #: ../lib/ui/default.ui:178
7633 msgid "Multline Environment"
7634 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:182
7638 msgid "Align Left|L"
7639 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7641 #: ../lib/ui/default.ui:184
7643 msgid "Align Right|R"
7644 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7646 #: ../lib/ui/default.ui:186
7648 msgid "V.Align Top|T"
7649 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7651 #: ../lib/ui/default.ui:187
7653 msgid "V.Align Center|e"
7654 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:188
7658 msgid "V.Align Bottom|B"
7659 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7661 #: ../lib/ui/default.ui:194
7664 msgstr "Matematika|#M"
7666 #: ../lib/ui/default.ui:196
7667 msgid "Special Character|S"
7668 msgstr "Hizki Berezia|H"
7670 #: ../lib/ui/default.ui:197
7671 msgid "Citation Reference...|C"
7672 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7674 #: ../lib/ui/default.ui:198
7675 msgid "Cross Reference...|R"
7676 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:199
7680 msgstr "Txartela...|x"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:200
7684 msgstr "Oineko Oharra|n"
7686 #: ../lib/ui/default.ui:201
7687 msgid "Marginal Note|M"
7688 msgstr "Alboko Oharra|l"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:202
7693 msgstr "IzenburuMotza"
7695 #: ../lib/ui/default.ui:203
7697 msgid "Index Entry|I"
7698 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7700 #: ../lib/ui/default.ui:204
7704 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7708 #: ../lib/ui/default.ui:206
7709 msgid "Lists & TOC|O"
7710 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:208
7717 #: ../lib/ui/default.ui:209
7720 msgstr "Orri-ttipia"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:210
7724 msgid "Graphics...|G"
7727 #: ../lib/ui/default.ui:211
7729 msgid "Tabular Material...|b"
7730 msgstr "Tabulaketa...|T"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:212
7734 msgstr "Mugikorrak|M"
7736 #: ../lib/ui/default.ui:214
7738 msgid "Include File...|d"
7739 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:215
7743 msgid "Insert File|e"
7744 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7746 #: ../lib/ui/default.ui:216
7747 msgid "External Material...|x"
7748 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7750 #: ../lib/ui/default.ui:220
7751 msgid "Superscript|S"
7752 msgstr "Goi-indizea|o"
7754 #: ../lib/ui/default.ui:221
7756 msgstr "Azpi-indizea|z"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:222
7760 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7762 #: ../lib/ui/default.ui:223
7763 msgid "Hyphenation Point|P"
7764 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:224
7768 msgid "Ligature Break|k"
7769 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:225
7772 msgid "Protected Blank|B"
7773 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7775 #: ../lib/ui/default.ui:226
7777 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:227
7781 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:228
7784 msgid "End of Sentence|E"
7785 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:229
7788 msgid "Ordinary Quote|Q"
7789 msgstr "Komilla Normala|K"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:230
7792 msgid "Menu Separator|M"
7793 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:235
7796 msgid "Display Formula|D"
7797 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:236
7801 msgid "Eqnarray Environment|E"
7802 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:237
7806 msgid "AMS align Environment|A"
7807 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:238
7811 msgid "AMS alignat Environment|t"
7812 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7814 #: ../lib/ui/default.ui:239
7816 msgid "AMS flalign Environment|f"
7817 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7819 #: ../lib/ui/default.ui:240
7821 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7822 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:241
7826 msgid "AMS xxalignat Environment"
7827 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:242
7831 msgid "AMS gather Environment"
7832 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:243
7836 msgid "AMS multline Environment"
7837 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:245
7841 msgid "Array Environment|y"
7842 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:246
7846 msgid "Cases Environment|C"
7847 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:248
7851 msgid "Font Change|f"
7852 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:249
7856 msgid "Math Panel|l"
7857 msgstr "Matematika Arbela|A"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:253
7860 msgid "Math normal font"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:255
7864 msgid "Math calligraphic family"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:256
7868 msgid "Math fraktur family"
7871 #: ../lib/ui/default.ui:257
7873 msgid "Math roman family"
7874 msgstr "Senidea:|#n"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:258
7877 msgid "Math sans serif family"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:260
7882 msgid "Math bold series"
7883 msgstr "Matematika Era"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:262
7887 msgid "Text normal font"
7888 msgstr "Testu ondoren"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:264
7892 msgid "Text roman family"
7893 msgstr "Senidea:|#n"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:265
7896 msgid "Text sans serif family"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:266
7901 msgid "Text typewriter family"
7904 #: ../lib/ui/default.ui:268
7906 msgid "Text bold series"
7907 msgstr "Testu aurretik|#T"
7909 #: ../lib/ui/default.ui:269
7910 msgid "Text medium series"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:271
7914 msgid "Text italic shape"
7917 #: ../lib/ui/default.ui:272
7918 msgid "Text small caps shape"
7921 #: ../lib/ui/default.ui:273
7922 msgid "Text slanted shape"
7925 #: ../lib/ui/default.ui:274
7926 msgid "Text upright shape"
7929 #: ../lib/ui/default.ui:279
7931 msgid "Floatflt Figure"
7932 msgstr "IrudiaDoitu"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:283
7935 msgid "Table of Contents|C"
7936 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:285
7939 msgid "Index List|I"
7940 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:286
7943 msgid "BibTeX Reference...|B"
7944 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7946 #: ../lib/ui/default.ui:290
7947 msgid "LyX Document...|X"
7948 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7950 #: ../lib/ui/default.ui:291
7952 msgid "ASCII as Lines...|L"
7953 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:292
7957 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7958 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7960 #: ../lib/ui/default.ui:299
7963 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:300
7970 #: ../lib/ui/default.ui:301
7975 #: ../lib/ui/default.ui:304
7976 msgid "Emphasize Style|E"
7977 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7979 #: ../lib/ui/default.ui:305
7980 msgid "Noun Style|N"
7981 msgstr "Izen Itxura|I"
7983 #: ../lib/ui/default.ui:306
7984 msgid "Bold Style|B"
7985 msgstr "Beltz Itxura|B"
7987 #: ../lib/ui/default.ui:307
7989 msgstr "TeX Itxura|X"
7991 #: ../lib/ui/default.ui:309
7993 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7994 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7996 #: ../lib/ui/default.ui:310
7998 msgid "Increase Environment Depth|i"
7999 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8001 #: ../lib/ui/default.ui:311
8004 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8006 #: ../lib/ui/default.ui:312
8007 msgid "Start Appendix Here|S"
8010 #: ../lib/ui/default.ui:321
8011 msgid "Build Program|B"
8012 msgstr "Programa Eraiki|E"
8014 #: ../lib/ui/default.ui:322
8016 msgstr "Eguneratu|E"
8018 #: ../lib/ui/default.ui:324
8019 msgid "LaTeX Logfile|L"
8020 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8022 #: ../lib/ui/default.ui:325
8023 msgid "Table of Contents|T"
8024 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
8026 #: ../lib/ui/default.ui:326
8027 msgid "Child Processes|C"
8030 #: ../lib/ui/default.ui:327
8032 msgid "TeX Information|X"
8033 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8035 #: ../lib/ui/default.ui:340
8039 #: ../lib/ui/default.ui:342
8044 #: ../lib/ui/default.ui:343
8047 msgstr "Azpikalde|#A"
8049 #: ../lib/ui/default.ui:347
8050 msgid "Save Bookmark 1|S"
8053 #: ../lib/ui/default.ui:348
8054 msgid "Save Bookmark 2"
8057 #: ../lib/ui/default.ui:349
8058 msgid "Save Bookmark 3"
8061 #: ../lib/ui/default.ui:351
8062 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8065 #: ../lib/ui/default.ui:352
8066 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8069 #: ../lib/ui/default.ui:353
8070 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8073 #: ../lib/ui/default.ui:368
8077 #: ../lib/ui/default.ui:370
8078 msgid "Introduction|I"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:371
8083 msgstr "Tutoretza|T"
8085 #: ../lib/ui/default.ui:372
8086 msgid "User's Guide|U"
8087 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8089 #: ../lib/ui/default.ui:373
8090 msgid "Extended Features|E"
8091 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8093 #: ../lib/ui/default.ui:374
8094 msgid "Customization|C"
8095 msgstr "Egokitzaketa|E"
8097 #: ../lib/ui/default.ui:375
8098 msgid "Reference Manual|R"
8099 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8101 #: ../lib/ui/default.ui:376
8103 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8105 #: ../lib/ui/default.ui:377
8106 msgid "Table of Contents|a"
8107 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8109 #: ../lib/ui/default.ui:378
8110 msgid "LaTeX Configuration|L"
8111 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8113 #: ../lib/ui/default.ui:380
8117 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8118 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8122 #: src/BufferView.C:294
8123 msgid "Specified file is unreadable: "
8124 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8126 #: src/BufferView.C:304
8127 msgid "Cannot open specified file: "
8128 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8130 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8134 #: src/BufferView.C:569
8136 msgid "No further undo information"
8137 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8139 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8143 #: src/BufferView.C:586
8144 msgid "No further redo information"
8145 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8147 #: src/BufferView.C:597
8148 msgid "Paragraph environment type copied"
8149 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8151 #: src/BufferView.C:606
8152 msgid "Paragraph environment type set"
8153 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8155 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8156 msgid "Formatting document..."
8157 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8161 msgid "Saved bookmark %1$d"
8164 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8165 msgid "Saved bookmark "
8168 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8170 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8173 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8174 msgid "Moved to bookmark "
8177 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8179 msgid "Select LyX document to insert"
8180 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8182 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8183 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8185 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8186 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8188 msgid "Documents|#o#O"
8191 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8193 msgid "Examples|#E#e"
8196 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8197 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8200 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8201 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8205 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8207 msgid "Inserting document %1$s ..."
8208 msgstr "Idazkia sartzen"
8210 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8212 msgid "Inserting document "
8213 msgstr "Idazkia sartzen"
8215 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8219 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8221 msgid "Document %1$s inserted."
8222 msgstr "Idazkia kanporatua "
8224 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8229 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8232 msgstr "barneratua."
8234 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8236 msgid "Could not insert document %1$s"
8237 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8239 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8241 msgid "Could not insert document "
8242 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8244 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8245 #: src/insets/inseterror.C:77
8249 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8250 msgid "Couldn't find this label"
8251 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8253 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8254 msgid "in current document."
8255 msgstr "oraingo idazkian."
8257 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8259 msgid "Unknown function!"
8260 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8264 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8265 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8269 msgid "ChkTeX warning id # "
8270 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8272 #: src/CutAndPaste.C:435
8275 "Layout had to be changed from\n"
8277 "because of class conversion from\n"
8281 #: src/CutAndPaste.C:446
8282 msgid "Layout had to be changed from\n"
8283 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8285 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8289 #: src/CutAndPaste.C:449
8292 "because of class conversion from\n"
8295 "motaren bihurketa dela eta\n"
8352 msgstr "LaTeX Izenburua"
8355 msgid "previewed snippet"
8358 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8363 msgid "note background"
8364 msgstr "atzekaldeko oharra"
8368 msgstr "sakonera makila"
8376 msgid "command inset"
8377 msgstr "agindu multzoa"
8381 msgid "command inset background"
8382 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
8386 msgid "command inset frame"
8387 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8391 msgid "special character"
8392 msgstr "Hizki Berezia|H"
8399 msgid "math background"
8400 msgstr "atzekaldeko matematika"
8404 msgid "graphics background"
8405 msgstr "atzekaldeko matematika"
8409 msgid "Math macro background"
8410 msgstr "atzekaldeko matematika"
8414 msgstr "Matematika-uztarria"
8418 msgstr "matematikako gezia"
8422 msgstr "matematikako lerroa"
8426 msgid "caption frame"
8427 msgstr "Matematika-uztarria"
8430 msgid "collapsable inset text"
8435 msgid "collapsable inset frame"
8436 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8439 msgid "inset background"
8440 msgstr "atzekaldeko multzoa"
8444 msgstr "multzo-uztarria"
8449 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
8452 msgid "end-of-line marker"
8453 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
8456 msgid "appendix line"
8457 msgstr "lerro eranskina"
8460 msgid "added space markers"
8464 msgid "top/bottom line"
8465 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8468 msgid "tabular line"
8469 msgstr "tabulaketa lerroa"
8473 msgid "tabular on/off line"
8474 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
8482 msgstr "orri jauzia"
8485 msgid "top of button"
8486 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
8489 msgid "bottom of button"
8490 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
8493 msgid "left of button"
8494 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
8497 msgid "right of button"
8498 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
8501 msgid "button background"
8502 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
8506 msgstr "berrizakeratu"
8512 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8514 msgid "LaTeX run number %1$d"
8515 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8517 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8519 msgid "LaTeX run number "
8520 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8522 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8523 msgid "Running MakeIndex."
8524 msgstr "MakeIndex lantzen."
8527 msgid "Running BibTeX."
8528 msgstr "BibTeX lantzen."
8530 #: src/LyXAction.C:102
8531 msgid "Insert appendix"
8532 msgstr "Eranskina Sartu"
8534 #: src/LyXAction.C:103
8535 msgid "Describe command"
8536 msgstr "Agindua azaldu"
8538 #: src/LyXAction.C:106
8539 msgid "Select previous char"
8540 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
8542 #: src/LyXAction.C:109
8544 msgid "Insert BibTeX"
8545 msgstr "Bibtex Sartu"
8547 #: src/LyXAction.C:120
8548 msgid "Build program"
8549 msgstr "Programa Eraiki"
8551 #: src/LyXAction.C:121
8553 msgstr "Berekasa Gorde"
8555 #: src/LyXAction.C:123
8556 msgid "Go to beginning of document"
8557 msgstr "Idazki haserara joan"
8559 #: src/LyXAction.C:125
8560 msgid "Select to beginning of document"
8561 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
8563 #: src/LyXAction.C:128
8565 msgstr "TeX Egiaztatu"
8567 #: src/LyXAction.C:131
8568 msgid "Go to end of document"
8569 msgstr "Idazki bukaerara joan "
8571 #: src/LyXAction.C:133
8572 msgid "Select to end of document"
8573 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
8575 #: src/LyXAction.C:134
8577 msgstr "Kanporatu honutz"
8579 #: src/LyXAction.C:136
8580 msgid "Import document"
8581 msgstr "Idazkia barnekatu"
8583 #: src/LyXAction.C:137
8584 msgid "New document"
8585 msgstr "Idazki berria"
8587 #: src/LyXAction.C:139
8588 msgid "New document from template"
8589 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
8591 #: src/LyXAction.C:142
8592 msgid "Revert to saved"
8593 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
8595 #: src/LyXAction.C:144
8596 msgid "Switch to an open document"
8597 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
8599 #: src/LyXAction.C:146
8600 msgid "Toggle read-only"
8601 msgstr "irakur soila txandatu"
8603 #: src/LyXAction.C:147
8607 #: src/LyXAction.C:148
8611 #: src/LyXAction.C:150
8613 msgstr "Bezala Gorde"
8615 #: src/LyXAction.C:154
8616 msgid "Go one char back"
8617 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
8619 #: src/LyXAction.C:156
8620 msgid "Go one char forward"
8621 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
8623 #: src/LyXAction.C:159
8624 msgid "Insert citation"
8625 msgstr "Aipamena Sartu"
8627 #: src/LyXAction.C:163
8628 msgid "Execute command"
8629 msgstr "Agindua landu"
8631 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8635 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8639 #: src/LyXAction.C:173
8640 msgid "Decrement environment depth"
8641 msgstr "Gune sakonera murriztu"
8643 #: src/LyXAction.C:175
8644 msgid "Increment environment depth"
8645 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8647 #: src/LyXAction.C:176
8648 msgid "Insert ... dots"
8649 msgstr "\"...\" Sartu"
8651 #: src/LyXAction.C:177
8653 msgstr "Beheruntz joan"
8655 #: src/LyXAction.C:179
8656 msgid "Select next line"
8657 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8659 #: src/LyXAction.C:181
8660 msgid "Choose Paragraph Environment"
8661 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
8663 #: src/LyXAction.C:183
8664 msgid "Insert end of sentence period"
8665 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
8667 #: src/LyXAction.C:185
8668 msgid "Go to next error"
8669 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
8671 #: src/LyXAction.C:187
8672 msgid "Remove all error boxes"
8673 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
8675 #: src/LyXAction.C:189
8676 msgid "Insert a new ERT Inset"
8677 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
8679 #: src/LyXAction.C:191
8680 msgid "Insert a new external inset"
8681 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
8683 #: src/LyXAction.C:193
8684 msgid "Insert Graphics"
8685 msgstr "Grafikoak Sartu"
8687 #: src/LyXAction.C:195
8688 msgid "Insert ASCII files as lines"
8691 #: src/LyXAction.C:196
8693 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8694 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
8696 #: src/LyXAction.C:198
8699 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8701 #: src/LyXAction.C:199
8702 msgid "Find & Replace"
8703 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8705 #: src/LyXAction.C:201
8707 msgid "Insert a Float"
8708 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8710 #: src/LyXAction.C:203
8712 msgid "Insert a wide Float"
8713 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8715 #: src/LyXAction.C:204
8717 msgid "Insert a Wrap"
8718 msgstr "Grafikoak Sartu"
8720 #: src/LyXAction.C:205
8722 msgstr "Beltza txandatu"
8724 #: src/LyXAction.C:206
8725 msgid "Toggle code style"
8726 msgstr "Kode itxura txandatu"
8728 #: src/LyXAction.C:207
8729 msgid "Default font style"
8730 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
8732 #: src/LyXAction.C:209
8733 msgid "Toggle emphasize"
8734 msgstr "Enfasia txandatu"
8736 #: src/LyXAction.C:210
8737 msgid "Toggle user defined style"
8738 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
8740 #: src/LyXAction.C:212
8741 msgid "Toggle noun style"
8742 msgstr "Izen itxura txandatu"
8744 #: src/LyXAction.C:213
8745 msgid "Toggle roman font style"
8746 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8748 #: src/LyXAction.C:215
8749 msgid "Toggle sans font style"
8750 msgstr "Sans itxura txandatu"
8752 #: src/LyXAction.C:216
8754 msgid "Toggle fraktur font style"
8755 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8757 #: src/LyXAction.C:217
8759 msgid "Toggle italic font style"
8760 msgstr "Sans itxura txandatu"
8762 #: src/LyXAction.C:218
8763 msgid "Set font size"
8764 msgstr "Hizki neurria ezarri"
8766 #: src/LyXAction.C:219
8767 msgid "Show font state"
8768 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
8770 #: src/LyXAction.C:222
8771 msgid "Toggle font underline"
8772 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8774 #: src/LyXAction.C:224
8775 msgid "Insert Footnote"
8776 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8778 #: src/LyXAction.C:225
8779 msgid "Select next char"
8780 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
8782 #: src/LyXAction.C:228
8783 msgid "Insert horizontal fill"
8784 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
8786 #: src/LyXAction.C:229
8787 msgid "Open a Help file"
8788 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8790 #: src/LyXAction.C:233
8791 msgid "Insert hyphenation point"
8792 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
8794 #: src/LyXAction.C:235
8796 msgid "Insert ligature break"
8797 msgstr "Irudia Sartu"
8799 #: src/LyXAction.C:237
8800 msgid "Insert index item"
8801 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8803 #: src/LyXAction.C:238
8804 msgid "Insert index list"
8805 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8807 #: src/LyXAction.C:240
8808 msgid "Turn off keymap"
8809 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
8811 #: src/LyXAction.C:243
8812 msgid "Use primary keymap"
8813 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
8815 #: src/LyXAction.C:245
8816 msgid "Use secondary keymap"
8817 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
8819 #: src/LyXAction.C:246
8820 msgid "Toggle keymap"
8821 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
8823 #: src/LyXAction.C:248
8824 msgid "Insert Label"
8825 msgstr "Txartela Sartu"
8827 #: src/LyXAction.C:250
8829 msgid "Insert Optional Argument"
8830 msgstr "Idazkia sartzen"
8832 #: src/LyXAction.C:252
8833 msgid "Change language"
8834 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8836 #: src/LyXAction.C:253
8837 msgid "View LaTeX log"
8838 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
8840 #: src/LyXAction.C:258
8841 msgid "Copy paragraph environment type"
8842 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
8844 #: src/LyXAction.C:262
8845 msgid "Paste paragraph environment type"
8846 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
8848 #: src/LyXAction.C:265
8849 msgid "Open the tabular layout"
8850 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
8852 #: src/LyXAction.C:267
8853 msgid "Go to beginning of line"
8854 msgstr "Lerro hasierara joan"
8856 #: src/LyXAction.C:269
8857 msgid "Select to beginning of line"
8858 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
8860 #: src/LyXAction.C:271
8861 msgid "Go to end of line"
8862 msgstr "Lerro bukaerara joan"
8864 #: src/LyXAction.C:273
8865 msgid "Select to end of line"
8866 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
8868 #: src/LyXAction.C:277
8872 #: src/LyXAction.C:279
8874 msgid "Insert margin note"
8875 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8877 #: src/LyXAction.C:285
8879 msgstr "Matematikako Grekoak"
8881 #: src/LyXAction.C:288
8882 msgid "Insert math symbol"
8883 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
8885 #: src/LyXAction.C:289
8887 msgid "Add subscript"
8888 msgstr "Azpi-indizea|z"
8890 #: src/LyXAction.C:290
8892 msgid "Add superscript"
8893 msgstr "Goi-indizea|o"
8895 #: src/LyXAction.C:297
8897 msgstr "Matematika Era"
8899 #: src/LyXAction.C:310
8901 msgid "toggle inset"
8902 msgstr "latex multzoa"
8904 #: src/LyXAction.C:312
8905 msgid "Go one paragraph down"
8906 msgstr "Parrafo bat behera joan"
8908 #: src/LyXAction.C:314
8909 msgid "Select next paragraph"
8910 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8912 #: src/LyXAction.C:316
8913 msgid "Go to paragraph"
8914 msgstr "Parrafora joan"
8916 #: src/LyXAction.C:319
8917 msgid "Go one paragraph up"
8918 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8920 #: src/LyXAction.C:321
8921 msgid "Select previous paragraph"
8922 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
8924 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8928 #: src/LyXAction.C:325
8929 msgid "Edit Preferences"
8930 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
8932 #: src/LyXAction.C:327
8933 msgid "Save Preferences"
8934 msgstr "Lehentasunak Gorde"
8936 #: src/LyXAction.C:330
8937 msgid "Insert protected space"
8938 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
8940 #: src/LyXAction.C:331
8941 msgid "Insert quote"
8942 msgstr "Aipamena Sartu"
8944 #: src/LyXAction.C:333
8946 msgstr "Berregokitu"
8948 #: src/LyXAction.C:337
8949 msgid "Insert cross reference"
8950 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8952 #: src/LyXAction.C:346
8954 msgid "Scroll inset"
8955 msgstr "Multzoa higitu "
8957 #: src/LyXAction.C:363
8958 msgid "Insert Table"
8959 msgstr "Taula Sartu"
8961 #: src/LyXAction.C:365
8962 msgid "Tabular Features"
8963 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
8965 #: src/LyXAction.C:369
8967 msgid "Open thesaurus"
8968 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8970 #: src/LyXAction.C:371
8971 msgid "Insert table of contents"
8972 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
8974 #: src/LyXAction.C:373
8975 msgid "View table of contents"
8976 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
8978 #: src/LyXAction.C:375
8979 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8980 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
8982 #: src/LyXAction.C:386
8983 msgid "Register document under version control"
8984 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
8986 #: src/LyXAction.C:403
8987 msgid "Show message in minibuffer"
8990 #: src/LyXAction.C:408
8992 msgid "Display information about LyX"
8993 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8995 #: src/LyXAction.C:410
8997 msgid "Display information about the TeX installation"
8998 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
9000 #: src/LyXAction.C:412
9001 msgid "Show the processes forked by LyX"
9004 #: src/LyXAction.C:414
9005 msgid "Kill the forked process with this PID"
9008 #: src/LyXAction.C:569
9009 msgid "No description available!"
9010 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
9012 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9013 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9014 msgid "No Documents Open!"
9015 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9017 #: src/MenuBackend.C:378
9019 msgid "ASCII text as lines"
9020 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9022 #: src/MenuBackend.C:380
9024 msgid "ASCII text as paragraphs"
9025 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9027 #: src/MenuBackend.C:517
9029 msgid "No Table of contents"
9030 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9032 #: src/MenuBackend.C:654
9034 msgstr "Berria...|B"
9036 #: src/MenuBackend.C:657
9040 #: src/MenuBackend.C:665
9044 #: src/MenuBackend.C:667
9045 msgid "LinuxDoc...|L"
9046 msgstr "LinuxDoc...|L"
9048 #: src/MenuBackend.C:675
9053 msgid "Couldn't set the layout for "
9058 msgid "one paragraph"
9059 msgstr "Parrafo bat gora joan"
9066 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9067 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9068 msgid "Textclass Loading Error!"
9069 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
9071 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9073 msgid "When reading %1$s"
9074 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9076 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9078 msgid "When reading "
9079 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9083 msgid "Encountered "
9088 msgid "one unknown token"
9089 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9093 msgid " unknown tokens"
9094 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9096 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9097 msgid "Textclass error"
9098 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
9102 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9103 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9105 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9106 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9107 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
9111 msgid "The document uses an unknown textclass "
9112 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9116 msgid "Can't load textclass %1$s"
9117 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9119 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9120 msgid "-- substituting default"
9121 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
9125 msgid "Can't load textclass "
9126 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9130 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9131 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9135 msgid "Unknown token: "
9136 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9139 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9143 #: src/buffer.C:1185
9145 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9149 #. "\\lyxformat" not found
9150 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9151 #: src/buffer.C:1247
9155 #: src/buffer.C:1192
9156 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9158 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
9161 #: src/buffer.C:1200
9162 msgid "Can't find conversion script."
9165 #: src/buffer.C:1212
9166 msgid "An error occured while running the conversion script."
9169 #: src/buffer.C:1239
9170 msgid "Reading of document is not complete"
9171 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
9173 #: src/buffer.C:1240
9174 msgid "Maybe the document is truncated"
9175 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
9177 #: src/buffer.C:1244
9178 msgid "Not a LyX file!"
9179 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
9181 #: src/buffer.C:1247
9182 msgid "Unable to read file!"
9183 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
9185 #: src/buffer.C:1507
9190 #: src/buffer.C:1518
9192 msgid "References: "
9193 msgstr "Erreferentzia: "
9195 #: src/buffer.C:1632
9196 msgid "Error: Cannot write file:"
9197 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
9199 #: src/buffer.C:1662
9200 msgid "Error: Cannot open file: "
9201 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
9203 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9205 msgstr "LYX_AKATSA:"
9207 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9208 msgid "Cannot write file"
9209 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9211 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9213 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9214 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
9216 #. path to LaTeX file
9217 #: src/buffer.C:3079
9218 msgid "Running chktex..."
9219 msgstr "chktex lantzen..."
9221 #: src/buffer.C:3092
9222 msgid "chktex did not work!"
9223 msgstr "chktex ez dabil!"
9225 #: src/buffer.C:3093
9226 msgid "Could not run with file:"
9227 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9229 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9231 msgid "Changes in document:"
9232 msgstr "Idazkian aldaketak:"
9234 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9235 msgid "Save document?"
9236 msgstr "Idazkia Gorde?"
9238 #: src/bufferlist.C:314
9240 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9241 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9243 #: src/bufferlist.C:318
9245 msgid "LyX: Attempting to save document "
9246 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9248 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9249 msgid " Save seems successful. Phew."
9250 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9252 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9253 msgid " Save failed! Trying..."
9254 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
9256 #: src/bufferlist.C:359
9257 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9258 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9260 #: src/bufferlist.C:373
9262 msgid "Cannot open file"
9263 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9265 #: src/bufferlist.C:389
9266 msgid "An emergency save of this document exists!"
9267 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9269 #: src/bufferlist.C:391
9270 msgid "Try to load that instead?"
9271 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
9273 #: src/bufferlist.C:413
9274 msgid "Autosave file is newer."
9275 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
9277 #: src/bufferlist.C:415
9278 msgid "Load that one instead?"
9279 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
9281 #: src/bufferlist.C:485
9282 msgid "Unable to open template"
9283 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
9285 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9286 msgid "Document is already open:"
9287 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
9289 #: src/bufferlist.C:520
9290 msgid "Do you want to reload that document?"
9291 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
9293 #. Ask if the file should be checked out for
9294 #. viewing/editing, if so: load it.
9295 #: src/bufferlist.C:549
9296 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9297 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9299 #: src/bufferlist.C:557
9300 msgid "Cannot open specified file:"
9301 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
9303 #: src/bufferlist.C:559
9304 msgid "Create new document with this name?"
9305 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9307 #: src/bufferview_funcs.C:74
9308 msgid "Error! unknown language"
9309 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
9311 #: src/bufferview_funcs.C:163
9314 msgstr "Hizki-mota: "
9316 #: src/bufferview_funcs.C:165
9319 msgstr "Hizki-mota: "
9321 #: src/bufferview_funcs.C:172
9323 msgid ", Depth: %1$d"
9324 msgstr ", Sakonera: "
9326 #: src/bufferview_funcs.C:174
9329 msgstr ", Sakonera: "
9331 #: src/bufferview_funcs.C:184
9333 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9335 #: src/bufferview_funcs.C:191
9339 #: src/bufferview_funcs.C:197
9343 #: src/bufferview_funcs.C:207
9345 msgid ", Paragraph: "
9348 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9350 msgid "Cannot view file"
9351 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9353 #: src/converter.C:182
9355 msgid "No information for viewing %1$s"
9356 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9358 #: src/converter.C:186
9360 msgid "No information for viewing "
9361 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9363 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9364 msgid "Executing command:"
9365 msgstr "Agindua burutzen:"
9367 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9368 msgid "Error while executing"
9369 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
9371 #: src/converter.C:707
9372 msgid "There were errors during the Build process."
9373 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9375 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9376 msgid "You should try to fix them."
9377 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
9379 #: src/converter.C:710
9381 msgid "Cannot convert file"
9382 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9384 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9385 msgid "Error while trying to move directory:"
9386 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
9388 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9393 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9398 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9399 msgid "Error while trying to move file:"
9400 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
9402 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9403 msgid "One error detected"
9404 msgstr "Akats bat atzeman da"
9406 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9407 msgid "You should try to fix it."
9408 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
9410 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9411 msgid " errors detected."
9412 msgstr " akats atzeman dira."
9414 #: src/converter.C:868
9416 msgid "There were errors during running of %1$s"
9417 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9419 #: src/converter.C:871
9421 msgid "There were errors during running of "
9422 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9424 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9425 msgid "The operation resulted in"
9426 msgstr "Lanketaren emaitzak "
9428 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9429 msgid "an empty file."
9430 msgstr "fitxategi huts batean."
9432 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9433 msgid "Resulting file is empty"
9434 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
9436 #: src/converter.C:894
9437 msgid "Running LaTeX..."
9438 msgstr "LaTeX lantzen..."
9440 #: src/converter.C:917
9441 msgid "LaTeX did not work!"
9442 msgstr "LaTeX ez dabil!"
9444 #: src/converter.C:918
9445 msgid "Missing log file:"
9446 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
9448 #: src/converter.C:931
9449 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9450 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
9453 msgid "No debugging message"
9454 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9457 msgid "General information"
9458 msgstr "Informazio Orokorra"
9461 msgid "Program initialisation"
9462 msgstr "Programaren hasieraketa"
9465 msgid "Keyboard events handling"
9466 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9469 msgid "GUI handling"
9470 msgstr "GUI erabiltzen"
9473 msgid "Lyxlex grammer parser"
9474 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9477 msgid "Configuration files reading"
9478 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9481 msgid "Custom keyboard definition"
9482 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9485 msgid "LaTeX generation/execution"
9486 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9490 msgstr "Matematika argitatzailea"
9493 msgid "Font handling"
9494 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9497 msgid "Textclass files reading"
9498 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9501 msgid "Version control"
9502 msgstr "Bertsio Kontrola"
9505 msgid "External control interface"
9506 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9509 msgid "Keep *roff temporary files"
9510 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9513 msgid "User commands"
9514 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9517 msgid "The LyX Lexxer"
9518 msgstr "LyX Lexxer-a"
9521 msgid "Dependency information"
9522 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9526 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9529 msgid "Files used by LyX"
9530 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9533 msgid "Workarea events"
9537 msgid "Insettext/tabular messages"
9541 msgid "Graphics conversion and loading"
9545 msgid "All debugging messages"
9546 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9550 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9558 #: src/exporter.C:62
9560 msgid "Cannot export file"
9561 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9563 #: src/exporter.C:63
9564 msgid "No information for exporting to "
9565 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
9567 #: src/exporter.C:89
9569 msgid "Cannot run LaTeX."
9570 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9572 #: src/exporter.C:90
9573 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9576 #: src/exporter.C:104
9577 msgid "Document exported as "
9578 msgstr "Idazkia kanporatua "
9580 #: src/exporter.C:106
9582 msgstr "fitxategira `"
9584 #: src/frontends/LyXView.C:164
9589 #: src/frontends/LyXView.C:168
9590 msgid " (read only)"
9591 msgstr " (irakur era)"
9593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9595 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9596 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9600 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9601 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9604 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9605 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9610 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9611 "1995-2001 LyX Team"
9613 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
9614 "1995-2000 LyX Taldea"
9616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9618 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9619 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9620 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9621 "any later version."
9623 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9624 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9625 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9626 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9627 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9632 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9633 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9634 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9635 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9636 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9637 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9638 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9640 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9641 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9642 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9643 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9644 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9645 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9646 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9647 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9648 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9649 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9653 msgid "LyX Version "
9654 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9663 msgid "Library directory: "
9664 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9667 msgid "User directory: "
9668 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9670 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9672 msgid "Character set"
9673 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9675 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9677 msgid "Document settings applied"
9680 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9681 msgid "Converting document to new document class..."
9682 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9684 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9685 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9686 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9688 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9690 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9691 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9693 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9694 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9695 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9697 #. problem changing class
9698 #. -- warn user (to retain old style)
9699 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9700 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9701 msgid "Conversion Errors!"
9702 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9704 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9705 msgid "into chosen document class"
9706 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9708 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9709 msgid "Errors loading new document class."
9710 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9712 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9713 msgid "Reverting to original document class."
9714 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9716 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9717 msgid "Do you want to save the current settings"
9718 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9722 msgid "for the document layout as default?"
9723 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9727 msgid "(they will be valid for any new document)"
9728 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9732 msgid "Select external file"
9733 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9737 msgid "Select graphics file"
9738 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9742 msgid "Clipart|#C#c"
9743 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9752 msgstr "Azpikalde|#A"
9754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9756 msgid "Left baseline"
9757 msgstr "taula lerroa"
9759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9766 msgid "Bottom center"
9769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9771 msgid "Center baseline"
9772 msgstr "taula lerroa"
9774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9781 msgid "Bottom right"
9782 msgstr "&Azpikaldea"
9784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9786 msgid "Right baseline"
9787 msgstr "taula lerroa"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9791 msgid "Select document to include"
9792 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9795 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9796 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9801 msgid "*| All files (*)"
9802 msgstr "fitxategira `"
9804 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9805 msgid "Paragraph layout set"
9806 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9808 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9809 msgid "LaTeX preamble set"
9810 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9812 #. FIXME: stupid name
9813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9815 msgid "System Bind|#S#s"
9816 msgstr "Sis. Bateratu"
9818 #. FIXME: stupid name
9819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9821 msgid "User Bind|#U#u"
9822 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9826 msgid "Choose bind file"
9827 msgstr "Eredua aukeratu"
9829 #. FIXME: stupid name
9830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9835 #. FIXME: stupid name
9836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9838 msgid "User UI|#U#u"
9839 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9843 msgid "Choose UI file"
9844 msgstr "Eredua aukeratu"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9848 msgid "Key maps|#K#k"
9849 msgstr "Teklatu mapa"
9851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9853 msgid "Choose keyboard map"
9854 msgstr "Teklatu mapa"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9858 msgid "Choose personal dictionary"
9859 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9861 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9863 msgid "Print to file"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9867 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9871 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9872 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9873 msgid "Unable to print"
9874 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9877 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9878 msgid "Check that your parameters are correct"
9879 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9881 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9882 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9883 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9884 msgid "String not found!"
9885 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9888 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9890 msgid "String has been replaced."
9891 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9893 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9894 msgid " strings have been replaced."
9895 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9899 msgid "Spellchecking completed!"
9900 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9905 msgid "One word checked."
9906 msgstr "Akats bat atzeman da"
9908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9910 "The spell checker has died for some reason.\n"
9911 "Maybe it has been killed."
9913 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9914 "Agian norbaitek akatu du."
9916 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9918 msgid "No version control log file found."
9919 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9921 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9923 msgid "%1$s and %2$s"
9926 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9931 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9936 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9940 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9943 msgstr "Zenbakirik gabe"
9945 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9947 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9951 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9953 msgstr "Aldatu gabe"
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9958 msgstr "Erromatarra"
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9980 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9984 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9997 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9999 msgstr "Oso txikiak"
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10009 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10013 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10017 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10021 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10025 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10029 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10033 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10038 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10091 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10092 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10093 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10095 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10096 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10097 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
10099 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10102 msgstr "Programa Eraiki"
10104 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10107 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10109 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10111 msgid "No build log file found"
10112 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10114 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10115 msgid "No LaTeX log file found"
10116 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10118 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10122 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10126 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10131 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10136 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10138 msgid "All files (*)"
10139 msgstr "fitxategira `"
10141 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10142 msgid "*|All files"
10145 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10147 msgid "Bibliography Item"
10148 msgstr "Bibliografi elementua"
10150 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10154 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10155 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10158 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10160 msgid "Select a BibTeX style"
10161 msgstr "TeX itxura txandatu"
10163 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10165 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10166 msgstr "Datu Basea:"
10168 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10170 msgid "Select a BibTeX database to add"
10171 msgstr "Datu Basea:"
10173 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10175 msgid "Previous command"
10176 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10178 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10180 msgid "Next command"
10181 msgstr "Agindua landu"
10183 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10185 msgid "LyX: Delimiters"
10186 msgstr "Mugatzailea"
10188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10190 msgid "Document Settings"
10194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10196 msgid "Author-year"
10199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10202 msgstr "Amerikarrera"
10204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10249 msgid "US executive"
10252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10276 msgstr "Jauzi txikia"
10278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10281 msgstr "Jauzi Erdia"
10283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10286 msgstr "Jauzi Haundia"
10288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10297 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10300 msgstr "Gertaera Laua"
10302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10305 msgstr "GUI erabiltzen"
10307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10321 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10327 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10330 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
10332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10334 msgid "Document Style"
10337 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10339 msgid "LaTeX Packages"
10340 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10342 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10344 msgid "Papersize and Orientation"
10347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10348 msgid "Language Settings and Quote Style"
10351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10353 msgid "Bullet Types"
10356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10358 msgid "Bibliography Settings"
10359 msgstr "Bibliografi elementua"
10361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10363 msgid "LaTeX Preamble"
10364 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10368 msgid "Small margins"
10371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10373 msgid "Very small margins"
10376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10377 msgid "Very wide margins"
10380 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10385 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10389 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10391 msgid "External material (*)"
10392 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10394 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10396 msgid "Select external material"
10397 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10399 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10401 msgid "Float Settings"
10404 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10409 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10414 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10417 msgstr "Fitxategia `"
10419 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10421 msgid "Select a graphic file"
10422 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10424 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10425 msgid "PostScript files (*.ps)"
10428 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10430 msgid "Select a file to print to"
10431 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10435 msgid "LyX: Insert space"
10436 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10439 msgid "Thin space\t\\,"
10442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10443 msgid "Medium space\t\\:"
10446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10447 msgid "Thick space\t\\;"
10450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10451 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10455 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10459 msgid "Negative space\t\\!"
10462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10464 msgid "LyX: Insert root"
10465 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10468 msgid "Square root\t\\sqrt"
10471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10472 msgid "Cube root\t\\root"
10475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10476 msgid "Other root\t\\root"
10479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10480 msgid "LyX: Set math style"
10483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10484 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10488 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10492 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10496 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10500 msgid "LyX: Set math font"
10503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10504 msgid "Roman\t\\mathrm"
10507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10508 msgid "Bold\t\\mathbf"
10511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10513 msgid "San serif\t\\mathsf"
10514 msgstr "Sans serif"
10516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10517 msgid "Italic\t\\mathit"
10520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10522 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10523 msgstr "Idazmakina"
10525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10526 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10530 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10534 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10538 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10541 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10543 msgid "LyX: Insert matrix"
10544 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10546 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10548 msgstr "Orri-ttipia"
10550 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10551 msgid "Paragraph Layout"
10552 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10554 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10555 #: src/paragraph.C:820
10556 msgid "Senseless with this layout!"
10557 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
10559 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10561 msgid "LyX: Preferences"
10562 msgstr "Lehentasuna"
10564 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10565 #. code the menu structure here.
10566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10568 msgid "Look and feel"
10569 msgstr "Itxura eta Izakera"
10571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10579 msgid "User interface"
10580 msgstr "GUI fitxategia|#G"
10582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10584 msgid "Screen fonts"
10585 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
10588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10594 msgid "Date format"
10595 msgstr "egunaren egitura|#e"
10597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10600 msgstr "Inprimagailua"
10602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10605 msgstr "Ibilbideak"
10607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10610 msgstr "Bihurtzaileak"
10612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10614 msgid "File formats"
10617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10623 msgid "Select a document templates directory"
10624 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10628 msgid "Select a temporary directory"
10629 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10631 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10632 msgid "Select a backups directory"
10635 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10637 msgid "Select a document directory"
10638 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10641 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10644 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10646 msgid "Cross Reference"
10647 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10649 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10651 msgstr "&Atzera Joan"
10653 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10655 msgstr "Atzera joan"
10657 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10659 msgid "Go to reference"
10660 msgstr "Erreferentzira Joan"
10662 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10664 msgid "Send document to command"
10665 msgstr "Idazkia agindura bidali"
10667 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10670 msgstr "IzenburuMotza"
10672 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10674 msgid "Spellcheck complete"
10675 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10677 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10679 msgid "LyX: Edit Table"
10680 msgstr "Taulen Zerrenda"
10682 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10684 msgid "LaTeX Information"
10685 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
10687 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10689 msgid "Table of contents"
10690 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10692 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10696 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10698 msgid "Version control log for %1$s"
10699 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10701 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10703 msgid "Version control log for "
10704 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10706 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10711 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10712 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10715 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10719 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10720 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10724 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10725 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10729 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10733 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10735 msgstr "Garbitu|#G"
10737 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10740 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10741 " Using black instead, sorry!"
10742 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10744 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10745 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10748 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10753 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10757 " Using black instead, sorry!"
10758 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10760 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10762 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10766 msgid "LyX: X11 color "
10769 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10771 msgid " allocated for "
10774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10776 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10777 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10779 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10781 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10782 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10784 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10787 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10788 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10789 "Pixel [%9$d] is used."
10792 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10793 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10796 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10800 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10801 msgid " with (r,g,b)=("
10804 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10809 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10812 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10818 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10822 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10826 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10831 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10833 msgid "WARNING! %1$s"
10836 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10841 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10843 msgid "Bibliography Entry"
10844 msgstr "Bibliografia"
10846 #. set up the tooltips
10847 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10848 msgid "Key used within LyX document."
10851 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10852 msgid "Label used for final output."
10855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10857 msgid "BibTeX Database"
10858 msgstr "Datu Basea:"
10860 #. set up the tooltips
10861 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10863 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10864 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10867 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10869 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10870 msgstr "TeX itxura txandatu"
10872 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10874 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10875 "extension \".bst\" and without path."
10878 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10880 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10881 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10883 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10885 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10886 msgstr "Eredua aukeratu"
10888 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10890 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10891 "in directories where TeX finds them are listed!"
10894 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10896 msgid "Select Database"
10897 msgstr "Datu Basea:"
10899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10901 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10902 msgstr "Datu Basea:"
10904 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10906 msgid "Select BibTeX-Style"
10907 msgstr "TeX itxura txandatu"
10909 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10910 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10913 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10915 msgid "Character Layout"
10916 msgstr "Hizki Itxura"
10918 #. set up the tooltip mechanism
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10921 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10922 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10925 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10928 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10929 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10933 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10938 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10939 "right browser window."
10942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10944 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10945 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10946 "left browser window."
10949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10950 msgid "Information about the selected entry"
10953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10955 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10961 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10962 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10967 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10968 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10969 "sentences (Natbib)."
10972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10974 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10979 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10983 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10988 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10989 "\", but not \"BibTeX\"."
10992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10993 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10997 msgid "Document Layout"
10998 msgstr "Idazki Aurkezpena"
11000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11002 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11003 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11006 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11007 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
11009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11012 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11015 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
11018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11020 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11022 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
11023 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
11025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11026 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11028 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
11030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11031 msgid " Author-year | Numerical "
11034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11036 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11039 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
11040 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
11042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11049 msgstr "Bestelakoak"
11051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11054 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11055 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11057 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
11058 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
11060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11061 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11062 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
11064 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11066 msgid "ERT Options"
11069 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11071 msgid "Edit external file"
11072 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
11074 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11075 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11076 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11077 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
11079 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11081 msgid "Float Options"
11084 #. set up the tooltips
11085 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11087 msgid "Use the document's default settings."
11088 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
11090 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11091 msgid "Enforce placement of float here."
11094 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11095 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11098 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11100 msgid "Try top of page."
11101 msgstr "% Orriarena"
11103 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11105 msgid "Try bottom of page."
11106 msgstr "azpikaldea"
11108 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11109 msgid "Put float on a separate page of floats."
11112 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11113 msgid "Try float here."
11116 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11117 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11120 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11121 msgid "Span float over the columns."
11124 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11125 msgid "Child processes"
11128 #. Set up the tooltip mechanism
11129 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11130 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11133 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11134 msgid "A list of all child processes to kill."
11137 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11138 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11141 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11143 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11147 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11151 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11156 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11160 #, fuzzy, no-c-format
11164 #. set up the tooltips for the filesection
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11167 msgid "The file you want to insert."
11168 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11171 msgid "Browse the directories."
11174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11175 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11179 msgid "Select display mode for this image."
11182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11183 msgid "Set the image width to the inserted value."
11186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11188 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11192 msgid "Set the image height to the inserted value."
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11197 msgid "Select unit for height."
11198 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11202 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11208 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11209 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11210 "holds the values for the bounding box."
11213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11214 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11217 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11219 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11223 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11228 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11229 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11233 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11237 msgid "Select unit for the bounding box values."
11240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11242 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11243 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11244 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11248 msgid "Clip image to the bounding box values."
11251 #. set up the tooltips for the extra section
11252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11254 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11255 "negative value clockwise."
11258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11259 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11263 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11267 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11272 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11273 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11276 #. add the different tabfolders
11277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11280 msgstr "&Fitxategia"
11282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11283 msgid "Bounding Box"
11286 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11288 msgid "Include file"
11289 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11291 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11293 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11295 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11297 msgid "LyX: LaTeX Log"
11298 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11300 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11301 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11304 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11306 msgid "No LaTeX log file found."
11307 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11309 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11311 msgid "No Literate Programming build log file found."
11312 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11314 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11316 msgid "Maths Delimiters"
11317 msgstr "Mugatzailea"
11319 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11321 msgid "Maths Matrix"
11324 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11325 msgid "Top | Center | Bottom"
11326 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11328 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11330 msgid "Maths Panel"
11331 msgstr "Matematika Arbela"
11333 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11335 msgid "Maths Decorations & Accents"
11336 msgstr "Apaingarria"
11338 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11342 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11343 msgid "Bin Relations"
11346 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11347 msgid "Big Operators"
11350 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11355 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11359 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11361 msgid "AMS Relations"
11364 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11365 msgid "AMS Negated Rel"
11368 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11369 msgid "AMS Operators"
11372 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11374 msgid "Maths Spacing"
11377 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11378 msgid "Maths Styles & Fonts"
11381 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11383 msgid "Minipage Options"
11384 msgstr "orritxo lerroa"
11386 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11387 msgid "Invalid Length!"
11390 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11392 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11394 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
11395 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
11397 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11399 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11400 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11402 #. set up the tooltips
11403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11404 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11407 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11408 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11412 msgid "Add additional space above this paragraph."
11415 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11417 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11418 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11420 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11421 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11424 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11425 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11428 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11429 msgid "Add additional space below this paragraph."
11432 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11434 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11435 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11440 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11443 msgstr "Jatorrizkoa"
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11447 msgid "LaTeX preamble"
11448 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11451 msgid "Look & Feel"
11452 msgstr "Itxura eta Izakera"
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11456 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
11458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11461 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11472 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11473 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11477 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11479 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11483 msgid "Find a new color."
11484 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11487 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11488 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
11490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11491 msgid "GUI background"
11492 msgstr "GUI atzeirudia"
11494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11496 msgstr "GUI testua"
11498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11499 msgid "GUI selection"
11500 msgstr "GUI hautaketa"
11502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11503 msgid "GUI pointer"
11506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11507 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11508 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11511 msgid "Convert \"from\" this format"
11512 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11515 msgid "Convert \"to\" this format"
11516 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11521 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11522 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11523 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11525 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
11526 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11530 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11531 "result, and various other things."
11534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11536 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11537 "you must then \"Apply\" the change."
11539 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
11540 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11549 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11550 "must then \"Apply\" the change."
11552 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
11553 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11557 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11560 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
11564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11565 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11566 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
11568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11569 msgid "The format identifier."
11570 msgstr "Egituraren izendatzailea."
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11573 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11574 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
11576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11577 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11579 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
11580 "ezberditzen ditu."
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11583 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11584 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
11586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11587 msgid "The command used to launch the viewer application."
11588 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
11590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11592 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11593 "then \"Apply\" the change."
11595 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
11596 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11600 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11601 "\"Apply\" the change."
11603 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
11604 "\"Eragin\" behar duzu."
11606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11608 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11611 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
11612 "\"Eragin\" behar duzu."
11614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11615 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11617 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11618 "bihurtzailea ezabatu."
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11621 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11626 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11627 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
11629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11630 msgid "Default path"
11631 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
11633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11634 msgid "Template path"
11635 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
11637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11639 msgid "Temporary dir"
11640 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11645 msgstr "Azken fitxategia"
11647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11648 msgid "Backup path"
11649 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
11651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11653 msgid "LyX server pipes"
11654 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
11656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11657 msgid "Fonts must be positive!"
11658 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
11660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11662 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11663 "large > larger > largest > huge > huger."
11665 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
11666 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
11667 "erraldoia > izutzekoa."
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11671 msgid " ispell | aspell "
11672 msgstr " ezer | ispell | aspell"
11674 #. set up the tooltips for Destination
11675 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11677 msgid "Select for printer output."
11678 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11680 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11682 msgid "Enter printer command."
11683 msgstr "Agindua landu"
11685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11687 msgid "Select for file output."
11688 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11690 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11692 msgid "Enter file name as print destination."
11693 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
11695 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11696 msgid "Browse directories for file name."
11699 #. set up the tooltips for Range
11700 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11702 msgid "Select for printing all pages."
11703 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
11705 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11706 msgid "Select for printing a specific page range."
11709 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11711 msgid "First page."
11712 msgstr "Lehen Izena"
11714 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11719 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11721 msgid "Print the odd numbered pages."
11722 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
11724 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11726 msgid "Print the even numbered pages."
11727 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
11729 #. set up the tooltips for Copies
11730 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11732 msgid "Number of copies to be printed."
11733 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
11735 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11737 msgid "Sort the copies."
11738 msgstr "Hainbat kopia eman"
11740 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11742 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11743 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11745 #. set up the tooltips
11746 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11748 msgid "Select a document for references."
11749 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11751 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11753 msgid "Sort the references alphabetically."
11754 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11756 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11758 msgid "Go to selected reference."
11759 msgstr "Erreferentzira Joan"
11761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11763 msgid "Update the list of references."
11764 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11766 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11767 msgid "Select format style of the reference."
11770 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11771 msgid "*** No labels found in document ***"
11772 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11774 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11775 msgid "Go back to original place."
11778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11781 msgstr "&Azpikaldea"
11783 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11785 msgid "Find and Replace"
11786 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11788 #. set up the tooltips
11789 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11790 msgid "Enter the string you want to find."
11793 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11794 msgid "Enter the replacement string."
11797 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11798 msgid "Continue to next search result."
11801 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11802 msgid "Replace search result by replacement string."
11805 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11806 msgid "Replace all by replacement string."
11809 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11811 msgid "Do case sensitive search."
11812 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11814 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11815 msgid "Search only matching words."
11818 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11819 msgid "Search backwards."
11822 #. Set up the tooltip mechanism
11823 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11825 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11828 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11830 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11831 "be replaced by the name of this file."
11834 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11837 msgstr "IzenburuMotza"
11839 #. set up the tooltips
11840 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11841 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11844 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11845 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11848 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11851 msgid "Start the spellingchecker."
11852 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11854 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11856 msgid "Replace unknown word."
11857 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11859 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11861 msgid "Ignore unknown word."
11862 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11864 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11866 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11867 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11869 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11871 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11872 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11875 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11878 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11883 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11885 msgid "Stop the spellingchecker."
11886 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11888 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11890 msgid "Edit table settings"
11891 msgstr "orritxo lerroa"
11893 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11895 msgstr "Tabulaketa"
11897 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11899 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11901 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11905 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11907 msgstr "Taula-Luzea"
11909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11911 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11912 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11915 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11917 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11918 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11920 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11921 msgid "Insert Tabular"
11922 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11924 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11925 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11928 #. set up the tooltips
11929 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11931 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11932 "the corresponding LyX layout file exists."
11935 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11936 msgid "Show full path or only file name."
11939 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11940 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11943 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11944 msgid "Double click to view contents of file."
11947 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11949 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11950 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11951 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11954 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11955 msgid "Table of Contents"
11956 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11958 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11960 msgid "*** No Lists ***"
11961 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11963 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11967 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11969 msgid "Version Control Log"
11970 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11972 #. set up the tooltips
11973 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11974 msgid "Enter width for the float."
11977 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11979 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11980 "the left if page number is even."
11983 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11985 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11986 "right if page number is even."
11989 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11990 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11993 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11994 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11997 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11998 msgid "[End of history]"
12001 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12002 msgid "[Beginning of history]"
12005 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12009 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12010 msgid "[only completion]"
12013 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12017 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12019 msgid "ERROR! Unable to print!"
12020 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
12022 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12024 msgid "Check `range of pages'!"
12025 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
12027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12030 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12031 msgid "The absolute path is required."
12032 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
12034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12038 msgid "Directory does not exist."
12039 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
12041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12043 msgid "Cannot write to this directory."
12044 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
12046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12047 msgid "Cannot read this directory."
12048 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12052 msgid "No file input."
12053 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
12055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12057 msgid "A file is required, not a directory."
12058 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
12060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12061 msgid "Cannot write to this file."
12062 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
12064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12065 msgid "Cannot read from this directory."
12066 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
12068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12069 msgid "File does not exist."
12070 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
12072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12073 msgid "Cannot read from this file."
12074 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
12076 #: src/importer.C:45
12078 msgid "Importing %1$s..."
12079 msgstr "Barneratzen"
12081 #: src/importer.C:47
12084 msgstr "Barneratzen"
12086 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12090 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12092 msgid "Cannot import file"
12093 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
12095 #: src/importer.C:69
12097 msgid "No information for importing from %1$s"
12098 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12100 #: src/importer.C:73
12102 msgid "No information for importing from "
12103 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12106 #: src/importer.C:97
12108 msgstr "barneratua."
12110 #: src/insets/inset.C:118
12111 msgid "Opened inset"
12112 msgstr "Multzoa irekita"
12114 #: src/insets/insetbib.C:146
12115 msgid "BibTeX Generated References"
12116 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
12118 #: src/insets/insetcaption.C:67
12120 msgid "Opened Caption Inset"
12121 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12123 #: src/insets/insetcaption.C:87
12126 msgstr "Mugikorrak|M"
12128 #: src/insets/inseterror.C:85
12129 msgid "Opened error"
12130 msgstr "Irekitze akatsa"
12132 #: src/insets/insetert.C:233
12133 msgid "Opened ERT Inset"
12134 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
12136 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12137 msgid "Impossible Operation!"
12138 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
12140 #: src/insets/insetert.C:249
12141 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12142 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
12144 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12145 #: src/insets/insettext.C:1413
12149 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12153 #: src/insets/insetfloat.C:127
12156 msgstr "mugikorrak:"
12158 #: src/insets/insetfloat.C:224
12159 msgid "Opened Float Inset"
12160 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12162 #: src/insets/insetfloat.C:325
12164 msgstr "mugikorrak:"
12166 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12167 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12170 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12172 msgid "List of %1$s"
12173 msgstr "Taulen Zerrenda"
12175 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12178 msgstr "Taulen Zerrenda"
12180 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12184 #: src/insets/insetfoot.C:60
12185 msgid "Opened Footnote Inset"
12186 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12188 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12189 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12192 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12194 msgstr "Bereganatzen..."
12196 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12198 msgid "Converting to loadable format..."
12199 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12201 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12202 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12205 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12207 msgid "Scaling etc..."
12208 msgstr "Bereganatzen..."
12210 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12212 msgid "Ready to display"
12213 msgstr "[erakutsi barik]"
12215 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12217 msgid "No file found!"
12218 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12220 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12222 msgid "Error converting to loadable format"
12223 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12225 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12226 msgid "Error loading file into memory"
12229 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12231 msgid "Error generating the pixmap"
12232 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12234 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12237 msgstr "Aldatu gabe"
12239 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12241 msgid "Cannot copy file"
12242 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12244 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12246 msgid "into tempdir"
12247 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12249 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12251 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12252 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12254 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12256 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12257 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12259 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12261 msgid "No information for converting from "
12262 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12264 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12266 msgid "Graphic file: %1$s"
12267 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12269 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12271 msgid "Graphic file: "
12272 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12274 #: src/insets/insetinclude.C:226
12275 msgid "Verbatim Input"
12276 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12278 #: src/insets/insetinclude.C:227
12280 msgid "Verbatim Input*"
12281 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12283 #: src/insets/insetindex.C:33
12285 msgstr "Aurkibidea"
12287 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12288 msgid "Enter label:"
12289 msgstr "Txartela sartu:"
12291 #: src/insets/insetlist.C:42
12295 #: src/insets/insetlist.C:64
12296 msgid "Opened List Inset"
12297 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12299 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12303 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12304 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12305 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12307 #: src/insets/insetminipage.C:68
12311 #: src/insets/insetminipage.C:229
12312 msgid "Opened Minipage Inset"
12313 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12315 #: src/insets/insetnote.C:87
12317 msgid "Opened Note Inset"
12318 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12320 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12323 msgstr "&Goikaldea"
12325 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12327 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12328 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12330 #: src/insets/insetparent.C:46
12335 #: src/insets/insetparent.C:48
12340 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12345 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12347 msgid "Page Number"
12348 msgstr "Orri zenbakia"
12350 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12353 msgstr "Orrialdeak:"
12355 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12357 msgid "Textual Page Number"
12358 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12360 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12363 msgstr "OrriTestua"
12365 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12366 msgid "Standard+Textual Page"
12369 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12373 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12375 msgstr "ErrefPolitta"
12377 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12379 msgid "PrettyRef: "
12380 msgstr "ErrefPolitta"
12382 #: src/insets/insettabular.C:553
12383 msgid "Opened Tabular Inset"
12384 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
12386 #: src/insets/insettabular.C:2091
12387 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12388 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
12390 #: src/insets/insettext.C:666
12391 msgid "Opened Text Inset"
12392 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12394 #: src/insets/insettext.C:1411
12395 msgid "Impossible operation"
12396 msgstr "Ezinezko eragiketa"
12398 #: src/insets/insettext.C:1412
12399 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12400 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
12402 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12406 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12408 msgstr " ezezaguna"
12410 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12411 msgid "Unknown spacing argument: "
12412 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
12414 #: src/insets/insettext.C:1659
12416 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12417 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
12419 #: src/insets/insettheorem.C:39
12423 #: src/insets/insettheorem.C:73
12424 msgid "Opened Theorem Inset"
12425 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12427 #: src/insets/insettoc.C:34
12429 msgid "Unknown toc list"
12430 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12432 #: src/insets/inseturl.C:49
12436 #: src/insets/inseturl.C:51
12440 #: src/insets/insetwrap.C:57
12444 #: src/insets/insetwrap.C:144
12446 msgid "Opened Wrap Inset"
12447 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12449 #: src/kbsequence.C:157
12451 msgstr " aukerak: "
12453 #: src/lengthcommon.C:34
12457 #: src/lengthcommon.C:34
12461 #: src/lengthcommon.C:34
12465 #: src/lengthcommon.C:34
12470 #: src/lengthcommon.C:34
12474 #: src/lengthcommon.C:34
12478 #: src/lengthcommon.C:35
12482 #: src/lengthcommon.C:35
12487 #: src/lengthcommon.C:35
12492 #: src/lengthcommon.C:35
12496 #: src/lengthcommon.C:35
12500 #: src/lengthcommon.C:36
12505 #: src/lengthcommon.C:36
12509 #: src/lengthcommon.C:36
12512 msgstr "Orri-ttipia"
12514 #: src/lengthcommon.C:36
12519 #: src/lengthcommon.C:37
12524 #: src/lengthcommon.C:37
12530 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12531 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12534 msgid "(If not, document is not saved.)"
12535 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12537 #: src/lyx_cb.C:108
12539 msgid "Choose a filename to save document as"
12540 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12542 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12544 msgid "Templates|#T#t"
12547 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12548 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12551 #: src/lyx_cb.C:140
12552 msgid "Same name as document already has:"
12553 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12555 #: src/lyx_cb.C:142
12556 msgid "Save anyway?"
12557 msgstr "Dena den, Gorde?"
12559 #: src/lyx_cb.C:148
12560 msgid "Another document with same name open!"
12561 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12563 #: src/lyx_cb.C:150
12564 msgid "Replace with current document?"
12565 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12567 #: src/lyx_cb.C:158
12568 msgid "Document renamed to '"
12569 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12571 #: src/lyx_cb.C:159
12572 msgid "', but not saved..."
12573 msgstr "', baina ez da gorde..."
12575 #: src/lyx_cb.C:165
12576 msgid "Document already exists:"
12577 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12579 #: src/lyx_cb.C:167
12580 msgid "Replace file?"
12581 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12583 #: src/lyx_cb.C:180
12584 msgid "Document could not be saved!"
12585 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12587 #: src/lyx_cb.C:181
12588 msgid "Holding the old name."
12589 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12591 #: src/lyx_cb.C:195
12592 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12593 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12595 #: src/lyx_cb.C:204
12596 msgid "No warnings found."
12597 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12599 #: src/lyx_cb.C:206
12600 msgid "One warning found."
12601 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12603 #: src/lyx_cb.C:207
12605 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12606 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12608 #: src/lyx_cb.C:210
12609 msgid " warnings found."
12610 msgstr " ohar aurkitu dira."
12612 #: src/lyx_cb.C:211
12614 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12615 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12617 #: src/lyx_cb.C:213
12618 msgid "Chktex run successfully"
12619 msgstr "Chktex ongi landu da"
12621 #: src/lyx_cb.C:215
12622 msgid "It seems chktex does not work."
12623 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12625 #: src/lyx_cb.C:273
12627 msgid "Auto-saving %1$s"
12628 msgstr "Berekasa Gorde"
12630 #: src/lyx_cb.C:275
12632 msgid "Auto-saving "
12633 msgstr "Berekasa Gorde"
12635 #: src/lyx_cb.C:315
12637 msgid "Autosave failed!"
12638 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12640 #: src/lyx_cb.C:341
12641 msgid "Autosaving current document..."
12642 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12644 #: src/lyx_cb.C:423
12646 msgid "Select file to insert"
12647 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12649 #: src/lyx_cb.C:440
12650 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12651 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12653 #: src/lyx_cb.C:447
12654 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12655 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12657 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12658 msgid "Enter new label to insert:"
12659 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12661 #: src/lyx_cb.C:529
12662 msgid "Running configure..."
12663 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12665 #: src/lyx_cb.C:537
12666 msgid "Reloading configuration..."
12667 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12669 #: src/lyx_cb.C:539
12670 msgid "The system has been reconfigured."
12671 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12673 #: src/lyx_cb.C:540
12674 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12675 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12677 #: src/lyx_cb.C:541
12678 msgid "updated document class specifications."
12679 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12681 #: src/lyx_main.C:105
12683 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12684 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12686 #: src/lyx_main.C:109
12688 msgid "Wrong command line option `"
12689 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12691 #: src/lyx_main.C:110
12692 msgid "'. Exiting."
12695 #: src/lyx_main.C:233
12696 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12697 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12699 #: src/lyx_main.C:235
12700 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12701 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12703 #: src/lyx_main.C:342
12705 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12706 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12708 #: src/lyx_main.C:344
12709 msgid "System directory set to: "
12710 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12712 #: src/lyx_main.C:352
12713 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12714 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12716 #: src/lyx_main.C:353
12717 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12718 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12720 #: src/lyx_main.C:354
12722 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12723 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12725 #: src/lyx_main.C:356
12726 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12727 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12729 #: src/lyx_main.C:365
12731 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12732 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12734 #: src/lyx_main.C:370
12736 msgid "Using built-in default "
12737 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12739 #: src/lyx_main.C:371
12741 msgid " but expect problems."
12742 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12744 #: src/lyx_main.C:375
12745 msgid "Expect problems."
12746 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12748 #: src/lyx_main.C:593
12750 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12751 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12753 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12757 #: src/lyx_main.C:607
12758 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12759 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12761 #: src/lyx_main.C:608
12762 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12763 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12765 #: src/lyx_main.C:609
12766 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12767 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12769 #: src/lyx_main.C:610
12770 msgid "Running without personal LyX directory."
12771 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12773 #: src/lyx_main.C:617
12775 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12776 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12778 #: src/lyx_main.C:622
12780 msgid "LyX: Creating directory "
12781 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12783 #: src/lyx_main.C:623
12785 msgid " and running configure..."
12786 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12788 #: src/lyx_main.C:631
12790 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12791 msgstr "Kale. Erabili "
12793 #: src/lyx_main.C:635
12795 msgid "Failed. Will use "
12796 msgstr "Kale. Erabili "
12798 #: src/lyx_main.C:636
12802 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12803 msgid "LyX Warning!"
12804 msgstr "LyX-en Oharra!"
12806 #: src/lyx_main.C:660
12808 msgid "Error while reading %1$s."
12809 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12811 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12812 msgid "Using built-in defaults."
12813 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12815 #: src/lyx_main.C:664
12817 msgid "Error while reading "
12818 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12820 #: src/lyx_main.C:774
12821 msgid "List of supported debug flags:"
12822 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12824 #: src/lyx_main.C:779
12826 msgid "Setting debug level to %1$s"
12827 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12829 #: src/lyx_main.C:783
12831 msgid "Setting debug level to "
12832 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12834 #: src/lyx_main.C:794
12837 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12838 "Command line switches (case sensitive):\n"
12839 "\t-help summarize LyX usage\n"
12840 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12841 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12842 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12843 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12844 " select the features to debug.\n"
12845 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12846 "\t-x [--execute] command\n"
12847 " where command is a lyx command.\n"
12848 "\t-e [--export] fmt\n"
12849 " where fmt is the export format of choice.\n"
12850 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12851 " where fmt is the import format of choice\n"
12852 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12853 "\t-version summarize version and build info\n"
12854 "Check the LyX man page for more details."
12856 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12857 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12858 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12859 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12860 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12861 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12862 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12863 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12864 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12865 "\t-x [--execute] agindua\n"
12866 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12867 "\t-e [--export] fmt\n"
12868 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12869 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12870 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12871 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12872 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12874 #: src/lyx_main.C:830
12876 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12877 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12879 #: src/lyx_main.C:840
12881 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12882 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12884 #: src/lyx_main.C:850
12886 msgid "Missing command string after --execute switch"
12887 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12889 #: src/lyx_main.C:863
12891 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12892 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12894 #: src/lyx_main.C:875
12896 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12897 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12899 #: src/lyx_main.C:880
12901 msgid "Missing filename for --import"
12902 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12904 #: src/lyxfind.C:49
12908 #: src/lyxfind.C:49
12909 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12910 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12912 #: src/lyxfont.C:45
12914 msgstr "Sans serif"
12916 #: src/lyxfont.C:45
12920 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12921 #: src/lyxfont.C:62
12923 msgstr "Berrizakeratu"
12925 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12926 #: src/lyxfont.C:62
12930 #: src/lyxfont.C:53
12932 msgstr "Versalitas"
12934 #: src/lyxfont.C:62
12938 #: src/lyxfont.C:62
12942 #: src/lyxfont.C:531
12944 msgid "Emphasis %1$s, "
12947 #: src/lyxfont.C:534
12952 #: src/lyxfont.C:539
12954 msgid "Underline %1$s, "
12955 msgstr "Azpimarratua "
12957 #: src/lyxfont.C:542
12960 msgstr "Azpimarratua "
12962 #: src/lyxfont.C:547
12964 msgid "Noun %1$s, "
12967 #: src/lyxfont.C:550
12972 #: src/lyxfont.C:557
12974 msgid "Language: %1$s, "
12975 msgstr "Hizkuntza:"
12977 #: src/lyxfont.C:560
12982 #: src/lyxfont.C:565
12984 msgid " Number %1$s"
12985 msgstr " Zenbakia "
12987 #: src/lyxfont.C:568
12990 msgstr " Zenbakia "
12992 #: src/lyxfunc.C:242
12994 msgid "Unknown function."
12995 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12997 #: src/lyxfunc.C:275
12999 msgid "Nothing to do"
13000 msgstr "Ezer ezin egin"
13002 #: src/lyxfunc.C:291
13003 msgid "Unknown action"
13004 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13006 #. the default error message if we disable the command
13007 #: src/lyxfunc.C:296
13009 msgid "Command disabled"
13010 msgstr "agindu multzoa"
13013 #: src/lyxfunc.C:308
13014 msgid "Document is read-only"
13015 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13018 #: src/lyxfunc.C:313
13019 msgid "Command not allowed without any document open"
13020 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13022 #: src/lyxfunc.C:702
13024 msgid "Unknown function (%1$s)"
13025 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13027 #: src/lyxfunc.C:706
13029 msgid "Unknown function ("
13030 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13032 #: src/lyxfunc.C:982
13034 msgid "Saving document %1$s..."
13035 msgstr "Idazkia gordetzen"
13037 #: src/lyxfunc.C:985
13039 msgid "Saving document "
13040 msgstr "Idazkia gordetzen"
13042 #: src/lyxfunc.C:991
13045 msgstr "Beheruntz joan"
13047 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13048 msgid "Missing argument"
13049 msgstr "Argumentoa galdua"
13051 #: src/lyxfunc.C:1146
13053 msgid "Opening help file %1$s..."
13054 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13056 #: src/lyxfunc.C:1149
13058 msgid "Opening help file "
13059 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13061 #: src/lyxfunc.C:1355
13062 msgid "This is only allowed in math mode!"
13063 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
13065 #: src/lyxfunc.C:1397
13066 msgid "Opening child document "
13067 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13069 #: src/lyxfunc.C:1471
13070 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13071 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13073 #: src/lyxfunc.C:1485
13075 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13077 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13079 #: src/lyxfunc.C:1490
13083 #: src/lyxfunc.C:1491
13085 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13087 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13089 #: src/lyxfunc.C:1641
13091 msgid "Select template file"
13092 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13094 #: src/lyxfunc.C:1680
13096 msgid "Select document to open"
13097 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13099 #: src/lyxfunc.C:1716
13101 msgid "No such file"
13102 msgstr "Azken fitxategia"
13104 #: src/lyxfunc.C:1717
13106 msgid "Start a new document with this filename ?"
13107 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
13109 #: src/lyxfunc.C:1729
13111 msgid "Opening document %1$s..."
13112 msgstr "Idazkia irekitzen"
13114 #: src/lyxfunc.C:1731
13116 msgid "Opening document "
13117 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13119 #: src/lyxfunc.C:1741
13121 msgid "Document %1$s opened."
13122 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13124 #: src/lyxfunc.C:1743
13127 msgstr "Beheruntz joan"
13129 #: src/lyxfunc.C:1747
13131 msgid "Could not open document %1$s"
13132 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13134 #: src/lyxfunc.C:1750
13136 msgid "Could not open document "
13137 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13139 #: src/lyxfunc.C:1777
13141 msgid "Select %1$s file to import"
13142 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13144 #: src/lyxfunc.C:1781
13149 #: src/lyxfunc.C:1782
13151 msgid " file to import"
13152 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13154 #: src/lyxfunc.C:1821
13156 "Do you want to close that document now?\n"
13157 "('No' will just switch to the open version)"
13159 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
13160 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
13162 #: src/lyxfunc.C:1841
13163 msgid "A document by the name"
13164 msgstr "Izen honetako idazki bat"
13166 #: src/lyxfunc.C:1842
13167 msgid "already exists. Overwrite?"
13168 msgstr "badago. Gainidatzi?"
13170 #: src/lyxfunc.C:1914
13171 msgid "Welcome to LyX!"
13172 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13174 #: src/lyxrc.C:1832
13176 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13177 "recommended for non-English languages."
13179 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13181 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13183 #: src/lyxrc.C:1836
13185 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13186 "environment variable PRINTER."
13188 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13189 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13191 #: src/lyxrc.C:1840
13192 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13193 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13195 #: src/lyxrc.C:1844
13196 msgid "The option to print only even pages."
13197 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13199 #: src/lyxrc.C:1848
13200 msgid "The option to print only odd pages."
13201 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13203 #: src/lyxrc.C:1852
13204 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13205 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13207 #: src/lyxrc.C:1856
13208 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13209 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13211 #: src/lyxrc.C:1860
13212 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13213 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13215 #: src/lyxrc.C:1864
13216 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13217 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13219 #: src/lyxrc.C:1868
13220 msgid "The option to print out in landscape."
13221 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13223 #: src/lyxrc.C:1872
13224 msgid "The option to specify paper type."
13225 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13227 #: src/lyxrc.C:1876
13228 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13229 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13231 #: src/lyxrc.C:1880
13232 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13234 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13235 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13237 #: src/lyxrc.C:1884
13239 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13242 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13244 #: src/lyxrc.C:1888
13245 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13246 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13248 #: src/lyxrc.C:1892
13249 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13251 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13253 #: src/lyxrc.C:1896
13255 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13256 "the filename of the DVI file to be printed."
13258 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13259 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13261 #: src/lyxrc.C:1900
13263 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13264 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13267 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13268 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13270 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13272 #: src/lyxrc.C:1904
13274 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13275 "prepended along with the printer name after the spool command."
13277 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13278 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13279 "elkartuta egongo da."
13281 #: src/lyxrc.C:1908
13283 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13284 "wrong, override the setting here."
13286 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13287 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13289 #: src/lyxrc.C:1913
13292 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13293 "roughly the same size as on paper."
13295 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13296 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13299 #: src/lyxrc.C:1917
13300 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13302 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13304 #: src/lyxrc.C:1923
13305 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13307 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13309 #: src/lyxrc.C:1927
13310 msgid "The bold font in the dialogs."
13313 #: src/lyxrc.C:1931
13314 msgid "The normal font in the dialogs."
13317 #: src/lyxrc.C:1935
13318 msgid "The encoding for the screen fonts."
13319 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13321 #: src/lyxrc.C:1939
13322 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13323 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13325 #: src/lyxrc.C:1946
13327 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13329 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13330 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13332 #: src/lyxrc.C:1950
13335 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13336 "LyX was started from."
13338 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13341 #: src/lyxrc.C:1954
13344 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13345 "value selects the directory LyX was started from."
13347 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13350 #: src/lyxrc.C:1958
13352 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13353 "when you quit LyX."
13355 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13356 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13358 #: src/lyxrc.C:1962
13360 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13363 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13364 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13366 #: src/lyxrc.C:1966
13367 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13369 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13371 #: src/lyxrc.C:1970
13373 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13374 "automatically by what you type."
13376 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13377 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13379 #: src/lyxrc.C:1974
13382 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13385 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13386 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13388 #: src/lyxrc.C:1978
13390 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13391 "\".out\". Only for advanced users."
13393 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13394 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13396 #: src/lyxrc.C:1982
13398 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13399 "its global and local bind/ directories."
13401 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13402 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13404 #: src/lyxrc.C:1986
13407 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13408 "will look in its global and local ui/ directories."
13410 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13411 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13413 #: src/lyxrc.C:1992
13415 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13416 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13418 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13419 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13420 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13422 #: src/lyxrc.C:1996
13425 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13426 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13427 "is specified, an internal routine is used."
13429 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13430 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13431 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13433 #: src/lyxrc.C:2000
13435 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13438 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13439 "luzeera handiena da."
13441 #: src/lyxrc.C:2004
13442 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13444 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13445 "gehiago ager daiteke."
13447 #: src/lyxrc.C:2008
13448 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13449 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13451 #: src/lyxrc.C:2012
13452 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13455 #: src/lyxrc.C:2016
13456 msgid "Specify the default paper size."
13457 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13459 #: src/lyxrc.C:2023
13461 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13464 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13467 #: src/lyxrc.C:2027
13468 msgid "What command runs the spell checker?"
13469 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13471 #: src/lyxrc.C:2031
13473 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13474 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13475 "not work with all dictionaries."
13477 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13478 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13479 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13481 #: src/lyxrc.C:2036
13483 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13486 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13489 #: src/lyxrc.C:2041
13491 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13493 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13495 #: src/lyxrc.C:2046
13496 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13497 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13499 #: src/lyxrc.C:2050
13501 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13502 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13503 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13506 #: src/lyxrc.C:2054
13508 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13509 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13511 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13512 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13514 #: src/lyxrc.C:2058
13516 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13517 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13519 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13522 #: src/lyxrc.C:2062
13524 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13525 "shown after the change has been made.)"
13528 #: src/lyxrc.C:2066
13529 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13532 #: src/lyxrc.C:2070
13533 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13534 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13536 #: src/lyxrc.C:2074
13538 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13539 "the backup file in the same directory as the original file."
13541 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13542 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13544 #: src/lyxrc.C:2078
13546 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13548 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13551 #: src/lyxrc.C:2082
13553 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13556 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13557 "argitasuna kontrolatzeko."
13559 #: src/lyxrc.C:2086
13562 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13563 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13565 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13566 "\"\\usepackage{omega}\"."
13568 #: src/lyxrc.C:2090
13571 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13573 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13575 #: src/lyxrc.C:2094
13577 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13578 "document is the default language."
13581 #: src/lyxrc.C:2098
13583 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13586 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13589 #: src/lyxrc.C:2102
13591 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13593 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13596 #: src/lyxrc.C:2106
13599 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13600 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13601 "name of the second language."
13603 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13604 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13605 "ordezkatua izan den."
13607 #: src/lyxrc.C:2110
13609 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13610 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13612 #: src/lyxrc.C:2114
13614 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13615 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13617 #: src/lyxrc.C:2119
13620 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13621 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13623 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13624 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13626 #: src/lyxrc.C:2123
13627 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13628 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13630 #: src/lyxrc.C:2127
13631 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13633 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13635 #: src/lyxrc.C:2140
13636 msgid "New documents will be assigned this language."
13637 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13639 #: src/lyxrc.C:2144
13640 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13641 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13643 #: src/lyxrc.C:2148
13644 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13647 #: src/lyxrc.C:2152
13648 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13651 #: src/lyxrc.C:2156
13652 msgid "Scale the preview size to suit."
13655 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13656 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13657 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13659 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13660 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13661 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13663 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13664 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13665 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13667 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13668 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13669 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13671 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13673 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13674 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13676 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13677 msgid "Sorry, has to exit :-("
13678 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13682 msgid "File not saved"
13683 msgstr "Fitxategia:|#F"
13687 msgid "You must save the file"
13688 msgstr "Azken fitxategia"
13692 msgid "before it can be registered."
13693 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13695 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13696 msgid "Save document and proceed?"
13697 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13700 msgid "LyX VC: Initial description"
13701 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13704 msgid "(no initial description)"
13705 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13708 msgid "This document has NOT been registered."
13709 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13712 msgid "LyX VC: Log Message"
13713 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13716 msgid "(no log message)"
13717 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13720 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13721 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13723 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13724 #. we should warn the user that reverting will discard all
13725 #. changes made since the last check in.
13727 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13728 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13731 msgid "to the document since the last check in."
13732 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13735 msgid "Do you still want to do it?"
13736 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13738 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13739 msgid "Math editor mode"
13740 msgstr "Matematika argitatze era"
13742 #: src/mathed/formulabase.C:727
13743 msgid "Invalid action in math mode!"
13744 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13746 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13748 msgid " Macro: %s: "
13751 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13756 #: src/support/filetools.C:448
13757 msgid "Error! Cannot open directory:"
13758 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13760 #: src/support/filetools.C:468
13761 msgid "Error! Could not remove file:"
13762 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13764 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13765 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13766 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13768 #: src/support/filetools.C:509
13769 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13770 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13772 #: src/support/filetools.C:574
13773 msgid "Internal error!"
13774 msgstr "Barneko akatsa!"
13776 #: src/support/filetools.C:575
13777 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13778 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13780 #: src/support/filetools.C:580
13781 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13782 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13784 #: src/support/filetools.C:1359
13785 msgid "Could not delete auto-save file!"
13786 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13788 #: src/tabular.C:1349
13792 #: src/tabular.C:1350
13793 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13794 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13796 #: src/tabular.C:1351
13797 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13798 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13803 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13806 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13810 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13811 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13814 msgid " (vertical fill)"
13818 msgid "Page Break (top)"
13819 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13821 #. draw the additional space if needed:
13824 msgid "Space above"
13825 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13828 msgid "Page Break (bottom)"
13829 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13833 msgid "Space below"
13834 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13836 #. Could only happen with user style
13837 #: src/text2.C:1012
13839 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13842 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13843 "zerrendako Hizkia erabili."
13845 #: src/text2.C:1051
13847 msgid "Nothing to index!"
13848 msgstr "Ezer ezin egin"
13850 #: src/text2.C:1055
13852 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13853 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13855 #: src/text2.C:1330
13860 #. par->SetLayout(0);
13861 #. s = layout->labelstring;
13862 #: src/text2.C:1343
13863 msgid "Senseless: "
13866 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13868 msgid "No more insets"
13869 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13873 msgstr "Kakotx itzalia"
13877 msgstr "Kakotx piztua"
13880 msgid "Mark removed"
13881 msgstr "Kakotx ezabatua"
13885 msgstr "Kakotx ezarria"
13887 #: src/text3.C:1086
13888 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13892 #~ msgid "Replacement:|#R"
13893 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13897 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
13904 #~ msgid "Institute "
13905 #~ msgstr "Ikastetxea"
13908 #~ msgid "Abstract "
13909 #~ msgstr "Laburpena"
13912 #~ msgid "latex text"
13913 #~ msgstr "latex multzoa"
13916 #~ msgid "Canceled"
13917 #~ msgstr "Ezeztatua."