1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
11 "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
63 "LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "LyX fitxategia ez da!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
86 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
94 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
98 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
102 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex lantzen..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ez dabil!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Idazkian aldaketak:"
124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Idazkia Gorde?"
128 #: src/bufferlist.C:142
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
132 #: src/bufferlist.C:143
134 msgstr "Dena den, Irten?"
136 #: src/bufferlist.C:290
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
141 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
142 #: src/bufferlist.C:374
143 msgid " Save seems successful. Phew."
144 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
146 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
147 msgid " Save failed! Trying..."
148 msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..."
150 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
151 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
152 msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
154 #: src/bufferlist.C:402
155 msgid "An emergency save of this document exists!"
156 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
158 #: src/bufferlist.C:404
159 msgid "Try to load that instead?"
160 msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
162 #: src/bufferlist.C:426
163 msgid "Autosave file is newer."
164 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
166 #: src/bufferlist.C:428
167 msgid "Load that one instead?"
168 msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
170 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
171 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
175 #: src/bufferlist.C:495
176 msgid "Unable to open template"
177 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
179 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
180 msgid "Document is already open:"
181 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
183 #: src/bufferlist.C:523
184 msgid "Do you want to reload that document?"
185 msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
187 #: src/bufferlist.C:541
189 msgstr "Fitxategia `"
191 #: src/bufferlist.C:542
192 msgid "' is read-only."
193 msgstr "' irakur-soilekoa."
195 #. Ask if the file should be checked out for
196 #. viewing/editing, if so: load it.
197 #: src/bufferlist.C:557
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
201 #: src/bufferlist.C:565
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
205 #: src/bufferlist.C:567
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
211 msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
213 #: src/BufferView2.C:72
214 msgid "Cannot open specified file: "
215 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
217 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
218 msgid "Open/Close..."
219 msgstr "Ireki/Itxi..."
221 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
225 #: src/BufferView2.C:434
226 msgid "No further undo information"
227 msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
229 #: src/BufferView2.C:445
230 msgid "Redo not yet supported in math mode"
231 msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
233 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
237 #: src/BufferView2.C:455
238 msgid "No further redo information"
239 msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
241 #: src/BufferView2.C:552
242 msgid "Paragraph environment type copied"
243 msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
245 #: src/BufferView2.C:561
246 msgid "Paragraph environment type set"
247 msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
249 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
253 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
257 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
261 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
262 msgid "No more notes"
265 #: src/bufferview_funcs.C:39
266 msgid "Inserting Footnote..."
267 msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
269 #: src/bufferview_funcs.C:76
270 msgid "Inserting margin note..."
271 msgstr "Albo Oharra sartzen..."
273 #: src/bufferview_funcs.C:100
274 msgid "Error! unknown language"
275 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
277 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
279 msgstr "Testuarekin batura"
281 #: src/bufferview_funcs.C:142
282 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
283 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
285 #: src/bufferview_funcs.C:270
289 #: src/bufferview_funcs.C:274
291 msgstr ", Sakonera: "
293 #: src/bufferview_funcs.C:280
295 msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
297 #: src/bufferview_funcs.C:283
301 #: src/bufferview_funcs.C:286
305 #: src/bufferview_funcs.C:289
309 #: src/bufferview_funcs.C:292
313 #: src/BufferView_pimpl.C:251
314 msgid "Formatting document..."
315 msgstr "Idazkia prestatzen..."
317 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
318 msgid "No more errors"
319 msgstr "Akatsik gabe"
322 msgid "ChkTeX warning id #"
323 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
325 #: src/ColorHandler.C:82
326 msgid "LyX: Unknown X11 color "
327 msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
329 #: src/ColorHandler.C:83
331 msgstr " horrentzat "
333 #: src/ColorHandler.C:84
334 msgid " Using black instead, sorry!."
335 msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
337 #: src/ColorHandler.C:91
338 msgid "LyX: X11 color "
339 msgstr "LyX: X11 margoa "
341 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
342 msgid " allocated for "
343 msgstr " horrentzat alokatuta "
345 #: src/ColorHandler.C:97
346 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
347 msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
349 #: src/ColorHandler.C:138
350 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
351 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
353 #: src/ColorHandler.C:139
355 msgstr "' horrentzat "
357 #: src/ColorHandler.C:140
358 msgid " with (r,g,b)=("
359 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
361 #: src/ColorHandler.C:143
362 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
363 msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
365 #: src/ColorHandler.C:147
370 #: src/ColorHandler.C:148
374 #: src/ColorHandler.C:148
383 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
385 msgid "Can not view file"
386 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
388 #: src/converter.C:90
389 msgid "No information for viewing "
392 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
393 msgid "Executing command:"
394 msgstr "Agindua Ereiten:"
396 #: src/converter.C:117
398 msgid "Error while executing"
399 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
401 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
403 msgid "Can not convert file"
404 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
406 #: src/converter.C:369
407 msgid "No information for converting from "
410 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
415 #: src/converter.C:457
416 msgid "There were errors during the Build process."
417 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
419 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
420 msgid "You should try to fix them."
421 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
423 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
424 msgid "One error detected"
425 msgstr "Akatsa atzeman da"
427 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
428 msgid "You should try to fix it."
429 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
431 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
432 msgid " errors detected."
433 msgstr " Akatsak atzeman dira."
435 #: src/converter.C:554
437 msgid "There were errors during running of "
438 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
440 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
441 msgid "The operation resulted in"
444 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
446 msgid "an empty file."
447 msgstr ": barneraketak kale egin du."
449 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
450 msgid "Resulting file is empty"
453 #: src/converter.C:578
454 msgid "Running LaTeX..."
455 msgstr "LaTeX lantzen..."
457 #: src/converter.C:608
458 msgid "LaTeX did not work!"
459 msgstr "LaTeX ez dabil!"
461 #: src/converter.C:609
462 msgid "Missing log file:"
463 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
465 #: src/converter.C:622
466 msgid "There were errors during the LaTeX run."
467 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
470 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
471 msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
474 msgid "Please install correctly to estimate the great"
475 msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
478 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
479 msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
485 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
488 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
489 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
490 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
491 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
492 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
493 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
494 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
499 #: src/credits_form.C:24
503 #: src/credits_form.C:29
504 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
505 msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
507 #: src/CutAndPaste.C:448
508 msgid "Layout had to be changed from\n"
511 #: src/CutAndPaste.C:451
514 "because of class conversion from\n"
517 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
518 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
519 msgid "Impossible operation"
520 msgstr "Ezinezko eragiketa"
522 #: src/CutAndPaste.C:478
523 msgid "Can't paste float into float!"
524 msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
526 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
527 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
528 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
534 msgid "Document exported as "
535 msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
540 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
542 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
546 msgstr "Fitxategia|#F"
548 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
578 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
583 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
588 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
593 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
597 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
599 msgid "New from template...|t"
600 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
602 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
620 msgstr "Bezala Gorde"
624 msgid "Revert to saved|R"
625 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
633 msgid "View Postscript|w"
634 msgstr "PostScript Ikusi"
644 msgstr "DVI Eguneratu"
648 msgid "Update Postscript"
649 msgstr "PostScript Eguneratu"
654 msgstr "Eguneratu|#U"
658 msgid "Build program|B"
659 msgstr "Programa Eraiki"
664 msgstr "Inprimagailua|#P"
669 msgstr "Fax zbka:|#F"
671 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
679 msgstr "Kanporatu honutz"
681 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
692 msgid "Ascii text as lines|A"
697 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
698 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
703 msgstr "HTML mota|#H"
740 msgid "Find & Replace...|F"
741 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
745 msgid "Go to Error|E"
746 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
753 msgid "Floats & Insets|I"
756 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
759 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
763 msgid "Spellchecker...|S"
764 msgstr "Zuzentzailea"
769 msgstr "TeX Egiaztatu"
773 msgid "Table of Contents|b"
774 msgstr "Aurkibide Orokorra"
778 msgid "Version control"
779 msgstr "Bertsio Kontrola%t"
783 msgid "View LaTeX log file|w"
784 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
787 msgid "Paste primary selection"
792 msgid "Multicolumn|M"
793 msgstr "Zutabe anitza|#M"
798 msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36"
802 msgid "Line Bottom|B"
803 msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
818 msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40"
822 msgid "Align Center|C"
827 msgid "Align Right|i"
828 msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41"
831 msgid "V.Align Top|o"
836 msgid "V.Align Center|n"
837 msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l"
840 msgid "V.Align Bottom|v"
846 msgstr "Lerroa gehitu|#p"
850 msgid "Append Column|u"
851 msgstr "Zutabea gehitu|#A"
856 msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
860 msgid "Delete Column|D"
861 msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
870 msgid "as Paragraphs|g"
871 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
876 msgstr "|Izenpetu%x51"
880 msgid "Check In Changes|I"
881 msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52"
885 msgid "Check Out for Edit|O"
886 msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
890 msgid "Revert to last version|l"
891 msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54"
895 msgid "Undo last check in|U"
896 msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55"
900 msgid "Show History|H"
901 msgstr "|Historiala Erakutsi%x56"
909 msgid "Character...|C"
910 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
913 msgid "Paragraph...|P"
918 msgid "Document...|D"
924 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
928 msgid "Emphasize Style|E"
945 msgid "Change environment depth|v"
946 msgstr "Gune sakonera aldatu"
950 msgid "LaTeX preamble...|a"
951 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
954 msgid "Start of Appendix|x"
959 msgid "Save layout as default|S"
960 msgstr "Orri itxura ezarri"
972 msgid "Include File...|c"
976 msgid "Import ascii file|a"
979 #: src/ext_l10n.h:100
981 msgid "Insert LyX file...|X"
982 msgstr "Irudia Sartzen..."
984 #: src/ext_l10n.h:101
985 msgid "Insert external material...|e"
988 #: src/ext_l10n.h:102
991 msgstr "orri oineko oharra"
993 #: src/ext_l10n.h:103
996 msgstr "Alboko oharra Sartu"
998 #: src/ext_l10n.h:104
1003 #: src/ext_l10n.h:105
1004 msgid "Lists & TOC|T"
1007 #: src/ext_l10n.h:106
1009 msgid "Special character|S"
1010 msgstr "hizki berezia"
1012 #: src/ext_l10n.h:107
1017 #: src/ext_l10n.h:108
1020 msgstr "Etiketa:|#L"
1022 #: src/ext_l10n.h:109
1024 msgid "Cross reference...|r"
1025 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
1027 #: src/ext_l10n.h:110
1028 msgid "Citation reference...|i"
1031 #: src/ext_l10n.h:111
1032 msgid "Index entry...|d"
1035 #: src/ext_l10n.h:112
1036 msgid "Index entry of last word|w"
1039 #: src/ext_l10n.h:113
1044 #: src/ext_l10n.h:114
1045 msgid "As lines...|l"
1048 #: src/ext_l10n.h:115
1049 msgid "As paragraphs...|p"
1052 #: src/ext_l10n.h:116
1054 msgid "Figure float|F"
1057 #: src/ext_l10n.h:117
1059 msgid "Table float|T"
1060 msgstr "Taula Itxura"
1062 #: src/ext_l10n.h:118
1064 msgid "Wide figure float|W"
1065 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
1067 #: src/ext_l10n.h:119
1069 msgid "Wide table float|d"
1070 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
1072 #: src/ext_l10n.h:120
1073 msgid "Algorithm float|A"
1076 #: src/ext_l10n.h:121
1078 msgid "Table of Contents|C"
1079 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1081 #: src/ext_l10n.h:122
1083 msgid "List of Figures|F"
1084 msgstr "Irudi Zerrenda"
1086 #: src/ext_l10n.h:123
1088 msgid "List of Tables|T"
1089 msgstr "Taula Zerrenda"
1091 #: src/ext_l10n.h:124
1093 msgid "List of Algorithms|A"
1094 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1096 #: src/ext_l10n.h:125
1098 msgid "Index List|I"
1099 msgstr "Sangratua#I"
1101 #: src/ext_l10n.h:126
1103 msgid "BibTeX reference...|B"
1104 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
1106 #: src/ext_l10n.h:127
1110 #: src/ext_l10n.h:128
1112 msgid "Hyphenation point|p"
1113 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
1115 #: src/ext_l10n.h:129
1116 msgid "Protected blank|b"
1119 #: src/ext_l10n.h:130
1122 msgstr "Lerro jauziak|#N"
1124 #: src/ext_l10n.h:131
1128 #: src/ext_l10n.h:132
1130 msgid "End of sentence|E"
1131 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
1133 #: src/ext_l10n.h:133
1134 msgid "Ordinary Quote|Q"
1137 #: src/ext_l10n.h:134
1139 msgid "Menu Separator|M"
1142 #: src/ext_l10n.h:135
1145 msgstr "Betebeharrak"
1147 #: src/ext_l10n.h:136
1148 msgid "Square root|S"
1151 #: src/ext_l10n.h:137
1155 #: src/ext_l10n.h:138
1160 #: src/ext_l10n.h:139
1164 #: src/ext_l10n.h:140
1168 #: src/ext_l10n.h:141
1171 msgstr "Matematika Era"
1173 #: src/ext_l10n.h:142
1178 #: src/ext_l10n.h:143
1180 msgid "Math Panel...|P"
1181 msgstr "Matematika Arbela"
1183 #: src/ext_l10n.h:144
1185 msgid "Reconfigure|R"
1186 msgstr "Berregokitu"
1188 #: src/ext_l10n.h:145
1189 msgid "Preferences...|P"
1192 #: src/ext_l10n.h:146
1193 msgid "Introduction|I"
1196 #: src/ext_l10n.h:147
1200 #: src/ext_l10n.h:148
1202 msgid "User's Guide|U"
1203 msgstr "Barneratua erabili|#i"
1205 #: src/ext_l10n.h:149
1206 msgid "Extended Features|x"
1209 #: src/ext_l10n.h:150
1211 msgid "Customization|C"
1214 #: src/ext_l10n.h:151
1215 msgid "Reference Manual|R"
1218 #: src/ext_l10n.h:152
1222 #: src/ext_l10n.h:153
1224 msgid "Table of contents|a"
1225 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1227 #: src/ext_l10n.h:154
1228 msgid "Known Bugs|K"
1231 #: src/ext_l10n.h:155
1232 msgid "LaTeX Configuration|L"
1235 #: src/ext_l10n.h:156
1237 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1238 msgstr "Copyright eta Garantia"
1240 #: src/ext_l10n.h:157
1242 msgid "Credits...|e"
1245 #: src/ext_l10n.h:158
1246 msgid "Version...|V"
1249 #: src/ext_l10n.h:159
1253 #: src/ext_l10n.h:160
1257 #: src/ext_l10n.h:161
1261 #: src/ext_l10n.h:162
1265 #: src/ext_l10n.h:163
1268 msgstr "Austriakoak"
1270 #: src/ext_l10n.h:164
1274 #: src/ext_l10n.h:165
1275 msgid "Acknowledgement"
1278 #: src/ext_l10n.h:166
1279 msgid "Acknowledgement(s)"
1282 #: src/ext_l10n.h:167
1283 msgid "Acknowledgement*"
1286 #: src/ext_l10n.h:168
1287 msgid "Acknowledgement-numbered"
1290 #: src/ext_l10n.h:169
1291 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1294 #: src/ext_l10n.h:170
1295 msgid "Acknowledgements"
1298 #: src/ext_l10n.h:171
1299 msgid "Acknowledgments"
1302 #: src/ext_l10n.h:172
1304 msgid "Acnowledgement"
1305 msgstr "Lerrokaketa"
1307 #: src/ext_l10n.h:173
1311 #: src/ext_l10n.h:174
1315 #: src/ext_l10n.h:175
1320 #: src/ext_l10n.h:176
1324 #: src/ext_l10n.h:177
1328 #: src/ext_l10n.h:178
1332 #: src/ext_l10n.h:179
1336 #: src/ext_l10n.h:180
1340 #: src/ext_l10n.h:181
1345 #: src/ext_l10n.h:182
1348 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1350 #: src/ext_l10n.h:183
1351 msgid "Algorithm-numbered"
1354 #: src/ext_l10n.h:184
1355 msgid "Algorithm-plain"
1358 #: src/ext_l10n.h:185
1362 #: src/ext_l10n.h:186
1365 msgstr "Lerrokaketa"
1367 #: src/ext_l10n.h:187
1372 #: src/ext_l10n.h:188
1375 msgstr "gehigarri lerroa"
1377 #: src/ext_l10n.h:189
1380 msgstr "gehigarri lerroa"
1382 #: src/ext_l10n.h:190
1386 #: src/ext_l10n.h:191
1387 msgid "AuthorRunning"
1390 #: src/ext_l10n.h:192
1391 msgid "Author_Email"
1394 #: src/ext_l10n.h:193
1395 msgid "Author_Running"
1398 #: src/ext_l10n.h:194
1402 #: src/ext_l10n.h:195
1406 #: src/ext_l10n.h:196
1408 msgid "Axiom-numbered"
1409 msgstr "Zenbakirik gabe"
1411 #: src/ext_l10n.h:197
1415 #: src/ext_l10n.h:198
1419 #: src/ext_l10n.h:199
1423 #: src/ext_l10n.h:200
1427 #: src/ext_l10n.h:201
1431 #: src/ext_l10n.h:202
1435 #: src/ext_l10n.h:203
1439 #: src/ext_l10n.h:204
1441 msgid "Bibliography"
1442 msgstr "Bibliografi elementua"
1444 #: src/ext_l10n.h:205
1447 msgstr "Bibliografi elementua"
1449 #: src/ext_l10n.h:206
1453 #: src/ext_l10n.h:207
1457 #: src/ext_l10n.h:208
1461 #: src/ext_l10n.h:209
1466 #: src/ext_l10n.h:210
1471 #: src/ext_l10n.h:211
1472 msgid "Case-numbered"
1475 #: src/ext_l10n.h:212
1477 msgid "CenteredCaption"
1480 #: src/ext_l10n.h:213
1484 #: src/ext_l10n.h:214
1488 #: src/ext_l10n.h:215
1489 msgid "Chapter_Exercises"
1492 #: src/ext_l10n.h:216
1497 #: src/ext_l10n.h:217
1501 #: src/ext_l10n.h:218
1505 #: src/ext_l10n.h:219
1506 msgid "Claim-numbered"
1509 #: src/ext_l10n.h:220
1513 #: src/ext_l10n.h:221
1514 msgid "Claim-unnumbered"
1517 #: src/ext_l10n.h:222
1522 #: src/ext_l10n.h:223
1527 #: src/ext_l10n.h:224
1532 #: src/ext_l10n.h:225
1537 #: src/ext_l10n.h:226
1541 #: src/ext_l10n.h:227
1542 msgid "Conclusion-numbered"
1545 #: src/ext_l10n.h:228
1546 msgid "Conclusion-unnumbered"
1549 #: src/ext_l10n.h:229
1554 #: src/ext_l10n.h:230
1555 msgid "Condition-numbered"
1558 #: src/ext_l10n.h:231
1559 msgid "Condition-plain"
1562 #: src/ext_l10n.h:232
1566 #: src/ext_l10n.h:233
1570 #: src/ext_l10n.h:234
1571 msgid "Conjecture-numbered"
1574 #: src/ext_l10n.h:235
1575 msgid "Conjecture-plain"
1578 #: src/ext_l10n.h:236
1579 msgid "Conjecture-unnumbered"
1582 #: src/ext_l10n.h:237
1587 #: src/ext_l10n.h:238
1592 #: src/ext_l10n.h:239
1596 #: src/ext_l10n.h:240
1600 #: src/ext_l10n.h:241
1601 msgid "Corollary-numbered"
1604 #: src/ext_l10n.h:242
1605 msgid "Corollary-plain"
1608 #: src/ext_l10n.h:243
1609 msgid "Corollary-unnumbered"
1612 #: src/ext_l10n.h:244
1613 msgid "Correspondence"
1616 #: src/ext_l10n.h:245
1621 #: src/ext_l10n.h:246
1622 msgid "Criterion-numbered"
1625 #: src/ext_l10n.h:247
1626 msgid "Criterion-plain"
1629 #: src/ext_l10n.h:248
1633 #: src/ext_l10n.h:249
1638 #: src/ext_l10n.h:250
1639 msgid "Current_Address"
1642 #: src/ext_l10n.h:251
1645 msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
1647 #: src/ext_l10n.h:252
1650 msgstr "Datu Basea:"
1652 #: src/ext_l10n.h:253
1657 #: src/ext_l10n.h:254
1661 #: src/ext_l10n.h:255
1664 msgstr "Apaingarria"
1666 #: src/ext_l10n.h:256
1671 #: src/ext_l10n.h:257
1674 msgstr "Jasotzailea:"
1676 #: src/ext_l10n.h:258
1679 msgstr "Jasotzailea:"
1681 #: src/ext_l10n.h:259
1683 msgid "Definition-numbered"
1684 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
1686 #: src/ext_l10n.h:260
1687 msgid "Definition-plain"
1690 #: src/ext_l10n.h:261
1691 msgid "Definition-unnumbered"
1694 #: src/ext_l10n.h:262
1697 msgstr "Apaingarria"
1699 #: src/ext_l10n.h:263
1703 #: src/ext_l10n.h:264
1707 #: src/ext_l10n.h:265
1711 #: src/ext_l10n.h:266
1716 #: src/ext_l10n.h:267
1721 #: src/ext_l10n.h:268
1725 #: src/ext_l10n.h:269
1726 msgid "End_All_Slides"
1729 #: src/ext_l10n.h:270
1733 #: src/ext_l10n.h:271
1738 #: src/ext_l10n.h:272
1743 #: src/ext_l10n.h:273
1744 msgid "Example-numbered"
1747 #: src/ext_l10n.h:274
1749 msgid "Example-plain"
1752 #: src/ext_l10n.h:275
1753 msgid "Example-unnumbered"
1756 #: src/ext_l10n.h:276
1760 #: src/ext_l10n.h:277
1761 msgid "Exercise-numbered"
1764 #: src/ext_l10n.h:278
1765 msgid "Exercise-plain"
1768 #: src/ext_l10n.h:279
1771 msgstr "Aukera Gehiago "
1773 #: src/ext_l10n.h:280
1777 #: src/ext_l10n.h:281
1781 #: src/ext_l10n.h:282
1786 #: src/ext_l10n.h:283
1790 #: src/ext_l10n.h:284
1791 msgid "Fact-numbered"
1794 #: src/ext_l10n.h:285
1798 #: src/ext_l10n.h:286
1799 msgid "Fact-unnumbered"
1802 #: src/ext_l10n.h:287
1807 #: src/ext_l10n.h:288
1811 #: src/ext_l10n.h:289
1816 #: src/ext_l10n.h:290
1820 #: src/ext_l10n.h:291
1825 #: src/ext_l10n.h:292
1830 #: src/ext_l10n.h:293
1833 msgstr "orri oineko oharra"
1835 #: src/ext_l10n.h:294
1836 msgid "FourAffiliations"
1839 #: src/ext_l10n.h:295
1843 #: src/ext_l10n.h:296
1847 #: src/ext_l10n.h:297
1851 #: src/ext_l10n.h:298
1856 #: src/ext_l10n.h:299
1860 #: src/ext_l10n.h:300
1865 #: src/ext_l10n.h:301
1866 msgid "IhrSchreiben"
1869 #: src/ext_l10n.h:302
1873 #: src/ext_l10n.h:303
1876 msgstr "Aipamena Sartu"
1878 #: src/ext_l10n.h:304
1881 msgstr "Aipamena Sartu"
1883 #: src/ext_l10n.h:305
1884 msgid "InvisibleText"
1887 #: src/ext_l10n.h:306
1892 #: src/ext_l10n.h:307
1896 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1901 #: src/ext_l10n.h:309
1906 #: src/ext_l10n.h:310
1910 #: src/ext_l10n.h:311
1915 #: src/ext_l10n.h:312
1920 #: src/ext_l10n.h:313
1923 msgstr "taula lerroa"
1925 #: src/ext_l10n.h:314
1929 #: src/ext_l10n.h:315
1931 msgid "LandscapeSlide"
1932 msgstr "Apaisatua|#L"
1934 #: src/ext_l10n.h:316
1938 #: src/ext_l10n.h:317
1942 #: src/ext_l10n.h:318
1943 msgid "Lemma-numbered"
1946 #: src/ext_l10n.h:319
1950 #: src/ext_l10n.h:320
1952 msgid "Lemma-unnumbered"
1953 msgstr "LaTeX lan zbkia "
1955 #: src/ext_l10n.h:321
1960 #: src/ext_l10n.h:322
1965 #: src/ext_l10n.h:323
1967 msgid "ListOfSlides"
1968 msgstr "Taula Zerrenda"
1970 #: src/ext_l10n.h:324
1974 #: src/ext_l10n.h:325
1979 #: src/ext_l10n.h:326
1980 msgid "Lowertitleback"
1983 #: src/ext_l10n.h:327
1987 #: src/ext_l10n.h:328
1991 #: src/ext_l10n.h:329
1996 #: src/ext_l10n.h:330
1999 msgstr "Kakotx piztua"
2001 #: src/ext_l10n.h:331
2005 #: src/ext_l10n.h:332
2008 msgstr "pulgadak|#u"
2010 #: src/ext_l10n.h:333
2015 #: src/ext_l10n.h:334
2020 #: src/ext_l10n.h:335
2024 #: src/ext_l10n.h:336
2028 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2032 #: src/ext_l10n.h:338
2035 msgstr "Negatiboa|#N"
2037 #: src/ext_l10n.h:339
2042 #: src/ext_l10n.h:340
2044 msgid "Notation-numbered"
2045 msgstr "Zenbakirik gabe"
2047 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2048 #: src/insets/insetinfo.C:230
2052 #: src/ext_l10n.h:342
2057 #: src/ext_l10n.h:343
2059 msgid "Note-numbered"
2060 msgstr "Zenbakirik gabe"
2062 #: src/ext_l10n.h:344
2066 #: src/ext_l10n.h:345
2068 msgid "Note-unnumbered"
2069 msgstr "Zenbakirik gabe"
2071 #: src/ext_l10n.h:346
2072 msgid "NoteToEditor"
2075 #: src/ext_l10n.h:347
2076 msgid "Notetoeditor"
2079 #: src/ext_l10n.h:348
2084 #: src/ext_l10n.h:349
2089 #: src/ext_l10n.h:350
2094 #: src/ext_l10n.h:351
2098 #: src/ext_l10n.h:352
2103 #: src/ext_l10n.h:353
2108 #: src/ext_l10n.h:354
2112 #: src/ext_l10n.h:355
2116 #: src/ext_l10n.h:356
2120 #: src/ext_l10n.h:357
2123 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
2125 #: src/ext_l10n.h:358
2128 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
2130 #: src/ext_l10n.h:359
2132 msgid "Paragraph-numbered"
2133 msgstr "Parrafo Gunea"
2135 #: src/ext_l10n.h:360
2137 msgid "Parenthetical"
2140 #: src/ext_l10n.h:361
2145 #: src/ext_l10n.h:362
2150 #: src/ext_l10n.h:363
2155 #: src/ext_l10n.h:364
2158 msgstr "Telefono Liburutxoa"
2160 #: src/ext_l10n.h:365
2165 #: src/ext_l10n.h:366
2170 #: src/ext_l10n.h:367
2174 #: src/ext_l10n.h:368
2177 msgstr "Berregokitu"
2179 #: src/ext_l10n.h:369
2183 #: src/ext_l10n.h:370
2185 msgid "PortraitSlide"
2186 msgstr "Argazkia|#o"
2188 #: src/ext_l10n.h:371
2189 msgid "PostalCommend"
2192 #: src/ext_l10n.h:372
2196 #: src/ext_l10n.h:373
2201 #: src/ext_l10n.h:374
2206 #: src/ext_l10n.h:375
2207 msgid "Problem-numbered"
2210 #: src/ext_l10n.h:376
2211 msgid "Problem-plain"
2214 #: src/ext_l10n.h:377
2215 msgid "ProgressContents"
2218 #: src/ext_l10n.h:378
2222 #: src/ext_l10n.h:379
2226 #: src/ext_l10n.h:380
2230 #: src/ext_l10n.h:381
2231 msgid "Proposition*"
2234 #: src/ext_l10n.h:382
2235 msgid "Proposition-numbered"
2238 #: src/ext_l10n.h:383
2239 msgid "Proposition-plain"
2242 #: src/ext_l10n.h:384
2243 msgid "Proposition-unnumbered"
2246 #: src/ext_l10n.h:385
2251 #: src/ext_l10n.h:386
2254 msgstr "Austriakoak"
2256 #: src/ext_l10n.h:387
2261 #: src/ext_l10n.h:388
2266 #: src/ext_l10n.h:389
2267 msgid "REVTEX_Title"
2270 #: src/ext_l10n.h:390
2274 #: src/ext_l10n.h:391
2278 #: src/ext_l10n.h:392
2279 msgid "Recieved/Accepted"
2282 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2283 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2286 msgstr "Erreferentzia Sartu"
2288 #: src/ext_l10n.h:394
2291 msgstr "Erreferentzia Sartu"
2293 #: src/ext_l10n.h:395
2296 msgstr "Azalpena:|#R"
2298 #: src/ext_l10n.h:396
2301 msgstr "Azalpena:|#R"
2303 #: src/ext_l10n.h:397
2304 msgid "Remark-numbered"
2307 #: src/ext_l10n.h:398
2308 msgid "Remark-plain"
2311 #: src/ext_l10n.h:399
2312 msgid "Remark-unnumbered"
2315 #: src/ext_l10n.h:400
2318 msgstr "Azalpena:|#R"
2320 #: src/ext_l10n.h:401
2321 msgid "RetourAdresse"
2324 #: src/ext_l10n.h:402
2325 msgid "ReturnAddress"
2328 #: src/ext_l10n.h:403
2332 #: src/ext_l10n.h:404
2333 msgid "Right_Address"
2336 #: src/ext_l10n.h:405
2337 msgid "Rotatefoilhead"
2340 #: src/ext_l10n.h:406
2342 msgid "Running_LaTeX_Title"
2343 msgstr "LaTeX lantzen..."
2345 #: src/ext_l10n.h:407
2349 #: src/ext_l10n.h:408
2353 #: src/ext_l10n.h:409
2357 #: src/ext_l10n.h:410
2361 #: src/ext_l10n.h:411
2366 #: src/ext_l10n.h:412
2371 #: src/ext_l10n.h:413
2373 msgid "Section-numbered"
2374 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2376 #: src/ext_l10n.h:414
2381 #: src/ext_l10n.h:415
2382 msgid "Send_To_Address"
2385 #: src/ext_l10n.h:416
2390 #: src/ext_l10n.h:417
2391 msgid "ShortFoilhead"
2394 #: src/ext_l10n.h:418
2395 msgid "ShortRotatefoilhead"
2398 #: src/ext_l10n.h:419
2402 #: src/ext_l10n.h:420
2403 msgid "Shortfoilhead"
2406 #: src/ext_l10n.h:421
2411 #: src/ext_l10n.h:422
2416 #: src/ext_l10n.h:423
2421 #: src/ext_l10n.h:424
2423 msgid "SlideContents"
2424 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2426 #: src/ext_l10n.h:425
2427 msgid "SlideHeading"
2430 #: src/ext_l10n.h:426
2431 msgid "SlideSubHeading"
2434 #: src/ext_l10n.h:427
2439 #: src/ext_l10n.h:428
2442 msgstr "Zuzentzailea"
2444 #: src/ext_l10n.h:429
2447 msgstr "Gela berezia"
2449 #: src/ext_l10n.h:430
2453 #: src/ext_l10n.h:431
2456 msgstr "Estandarra|#S"
2458 #: src/ext_l10n.h:432
2463 #: src/ext_l10n.h:433
2467 #: src/ext_l10n.h:434
2471 #: src/ext_l10n.h:435
2476 #: src/ext_l10n.h:436
2480 #: src/ext_l10n.h:437
2485 #: src/ext_l10n.h:438
2489 #: src/ext_l10n.h:439
2490 msgid "Subjectclass"
2493 #: src/ext_l10n.h:440
2495 msgid "Subparagraph"
2496 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
2498 #: src/ext_l10n.h:441
2499 msgid "Subparagraph*"
2502 #: src/ext_l10n.h:442
2507 #: src/ext_l10n.h:443
2512 #: src/ext_l10n.h:444
2514 msgid "Subsection-numbered"
2515 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2517 #: src/ext_l10n.h:445
2519 msgid "Subsubsection"
2522 #: src/ext_l10n.h:446
2524 msgid "Subsubsection*"
2527 #: src/ext_l10n.h:447
2529 msgid "Subsubsection-numbered"
2530 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2532 #: src/ext_l10n.h:448
2536 #: src/ext_l10n.h:449
2540 #: src/ext_l10n.h:450
2544 #: src/ext_l10n.h:451
2545 msgid "Summary-numbered"
2548 #: src/ext_l10n.h:452
2552 #: src/ext_l10n.h:453
2556 #: src/ext_l10n.h:454
2560 #: src/ext_l10n.h:455
2562 msgid "TableComments"
2563 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2565 #: src/ext_l10n.h:456
2570 #: src/ext_l10n.h:457
2574 #: src/ext_l10n.h:458
2579 #: src/ext_l10n.h:459
2583 #: src/ext_l10n.h:460
2588 #: src/ext_l10n.h:461
2592 #: src/ext_l10n.h:462
2596 #: src/ext_l10n.h:463
2600 #: src/ext_l10n.h:464
2601 msgid "Theorem-numbered"
2604 #: src/ext_l10n.h:465
2605 msgid "Theorem-plain"
2608 #: src/ext_l10n.h:466
2610 msgid "Theorem-unnumbered"
2611 msgstr "LaTeX lan zbkia "
2613 #: src/ext_l10n.h:467
2615 msgid "TheoremTemplate"
2618 #: src/ext_l10n.h:468
2622 #: src/ext_l10n.h:469
2626 #: src/ext_l10n.h:470
2630 #: src/ext_l10n.h:471
2631 msgid "ThreeAffiliations"
2634 #: src/ext_l10n.h:472
2635 msgid "ThreeAuthors"
2638 #: src/ext_l10n.h:473
2642 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2647 #: src/ext_l10n.h:475
2648 msgid "Title_Running"
2651 #: src/ext_l10n.h:476
2655 #: src/ext_l10n.h:477
2660 #: src/ext_l10n.h:478
2661 msgid "Trans_Keywords"
2664 #: src/ext_l10n.h:479
2667 msgstr "Itzulketak egin|#r"
2669 #: src/ext_l10n.h:480
2673 #: src/ext_l10n.h:481
2674 msgid "TranslatedAbstract"
2677 #: src/ext_l10n.h:482
2678 msgid "Translated_Title"
2681 #: src/ext_l10n.h:483
2684 msgstr "Itzulketak egin|#r"
2686 #: src/ext_l10n.h:484
2687 msgid "TwoAffiliations"
2690 #: src/ext_l10n.h:485
2695 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2696 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2701 #: src/ext_l10n.h:487
2702 msgid "Unterschrift"
2705 #: src/ext_l10n.h:488
2706 msgid "Uppertitleback"
2709 #: src/ext_l10n.h:489
2713 #: src/ext_l10n.h:490
2716 msgstr "Hitzez-hitz|#T"
2718 #: src/ext_l10n.h:491
2723 #: src/ext_l10n.h:492
2727 #: src/ext_l10n.h:493
2731 #: src/ext_l10n.h:494
2735 #: src/ext_l10n.h:495
2739 #: src/ext_l10n.h:496
2744 #: src/ext_l10n.h:497
2748 #: src/ext_l10n.h:498
2752 #: src/ext_l10n.h:499
2756 #: src/ext_l10n.h:500
2759 msgstr "Frantzesera"
2761 #: src/ext_l10n.h:501
2766 #: src/ext_l10n.h:502
2770 #: src/ext_l10n.h:503
2775 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2778 msgstr "Apaisatua|#L"
2780 #: src/ext_l10n.h:505
2783 msgstr "Barneratzen"
2785 #: src/ext_l10n.h:506
2790 #: src/ext_l10n.h:507
2794 #: src/ext_l10n.h:508
2798 #: src/ext_l10n.h:509
2803 #: src/ext_l10n.h:510
2807 #: src/ext_l10n.h:511
2809 msgstr "Afrikarrera"
2811 #: src/ext_l10n.h:512
2813 msgstr "Amerikarrera"
2815 #: src/ext_l10n.h:513
2819 #: src/ext_l10n.h:514
2821 msgstr "Austriakoak"
2823 #: src/ext_l10n.h:515
2827 #: src/ext_l10n.h:516
2831 #: src/ext_l10n.h:517
2835 #: src/ext_l10n.h:518
2840 #: src/ext_l10n.h:519
2845 #: src/ext_l10n.h:520
2846 msgid "French Canadian"
2849 #: src/ext_l10n.h:521
2853 #: src/ext_l10n.h:522
2857 #: src/ext_l10n.h:523
2861 #: src/ext_l10n.h:524
2865 #: src/ext_l10n.h:525
2869 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2873 #: src/ext_l10n.h:527
2877 #: src/ext_l10n.h:528
2881 #: src/ext_l10n.h:529
2885 #: src/ext_l10n.h:530
2887 msgstr "Frantzesera"
2889 #: src/ext_l10n.h:531
2890 msgid "French (GUTenberg)"
2893 #: src/ext_l10n.h:532
2897 #: src/ext_l10n.h:533
2901 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2905 #: src/ext_l10n.h:535
2909 #: src/ext_l10n.h:536
2913 #: src/ext_l10n.h:537
2917 #: src/ext_l10n.h:538
2921 #: src/ext_l10n.h:539
2925 #: src/ext_l10n.h:540
2929 #: src/ext_l10n.h:541
2933 #: src/ext_l10n.h:542
2937 #: src/ext_l10n.h:543
2939 msgstr "Portugekera"
2941 #: src/ext_l10n.h:544
2945 #: src/ext_l10n.h:545
2949 #: src/ext_l10n.h:546
2951 msgstr "Skottishkera"
2953 #: src/ext_l10n.h:547
2957 #: src/ext_l10n.h:548
2961 #: src/ext_l10n.h:549
2965 #: src/ext_l10n.h:550
2969 #: src/ext_l10n.h:551
2973 #: src/ext_l10n.h:552
2977 #: src/ext_l10n.h:553
2981 #: src/filedlg.C:191
2982 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2983 msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
2985 #: src/FontLoader.C:246
2986 msgid "Loading font into X-Server..."
2987 msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
2990 msgid "Set Charset|#C"
2991 msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
2994 msgid "Charset not found!"
2995 msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
3010 msgid "Character set:|#H"
3011 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3015 msgstr "Beste...|#O"
3019 msgstr "Beste...|#t"
3021 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3027 msgstr "Hizki Mapa."
3030 msgid "Primary key map|#r"
3031 msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
3034 msgid "No key mapping|#N"
3035 msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
3038 msgid "Secondary key map|#e"
3039 msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
3051 msgstr "EPS fitxategia|#E"
3054 msgid "Full Screen Preview|#v"
3055 msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
3057 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3059 msgid "Browse...|#B"
3060 msgstr "Lekutu...|#B"
3062 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3063 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3064 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3065 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3066 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3067 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3070 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3071 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3072 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3073 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3074 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3075 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3080 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3081 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3082 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3083 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3084 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3085 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3086 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3087 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3093 msgid "Display Frame|#F"
3094 msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
3097 msgid "Do Translations|#r"
3098 msgstr "Itzulketak egin|#r"
3100 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3104 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3110 msgid "% of Page|#g"
3111 msgstr "% Orriarena.|#g"
3115 msgstr "Besterik Ezean|#t"
3123 msgstr "pulgadak|#p"
3125 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3126 #: src/insets/form_graphics.C:84
3130 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3131 #: src/insets/form_graphics.C:90
3135 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3136 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3137 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3141 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3146 msgid "Display in Color|#D"
3147 msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
3150 msgid "Do not display this figure|#y"
3151 msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
3154 msgid "Display as Grayscale|#i"
3155 msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
3158 msgid "Display as Monochrome|#s"
3159 msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
3163 msgstr "Besterik Ezean|#d"
3171 msgstr "pulgadak|#u"
3175 msgid "% of Page|#P"
3176 msgstr "% Orriarena.|#P"
3180 msgid "% of Column|#o"
3181 msgstr "% Zutabearena.|#c"
3188 msgid "Subfigure|#q"
3189 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3192 msgid "Directory:|#D"
3193 msgstr "Helbidea:|#D"
3197 msgstr "Patroia:|#P"
3200 msgid "Filename:|#F"
3201 msgstr "Fitxategia:|#F"
3205 msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
3213 msgstr "Erabiltzaile1|#1"
3217 msgstr "Erabiltzaile2|#2"
3224 msgid "Replace with|#W"
3225 msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
3238 msgid "Replace|#R#r"
3239 msgstr "Ordezkatu|#R#r"
3246 msgid "Case sensitive|#s#S"
3247 msgstr "Handiz/txikiz|#M"
3250 msgid "Match word|#M#m"
3251 msgstr "Hitzi batura|#P"
3254 msgid "Replace All|#A#a"
3255 msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
3257 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3259 msgid "_Add new citation"
3260 msgstr "Aipamena Sartu"
3262 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3263 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3266 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3267 msgid " Citation: Select action "
3270 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3271 msgid "Use Regular Expression"
3274 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3278 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3279 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3282 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3287 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3291 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3296 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3299 msgstr "'-ren ondoren "
3301 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3303 msgid " Insert Citation: Select citation "
3304 msgstr "Aipamena Sartu"
3306 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3310 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3314 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3319 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3321 msgid " Citation: Edit "
3324 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3325 msgid "--- No such key in the database ---"
3328 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3331 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3332 "1995-2000 LyX Team"
3334 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
3335 "1995-2000 LyX Taldea"
3337 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3340 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3341 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3342 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3343 "any later version.\n"
3344 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3345 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3346 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3347 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3348 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3349 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3351 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
3352 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
3353 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
3354 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
3355 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
3356 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
3357 "Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
3358 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
3359 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3360 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
3363 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3368 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3373 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3378 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3382 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3383 msgid "Unable to print"
3384 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3386 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3387 msgid "Check that your parameters are correct"
3388 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
3390 #. goto button labels
3391 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3392 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3394 msgid "Goto reference"
3395 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
3397 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3402 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3403 msgid "*** No labels found in document ***"
3404 msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
3406 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3409 msgstr "Erreferentzia Sartu"
3411 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3412 msgid " Reference: Select reference "
3415 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3420 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3423 msgstr "Orrialdea: "
3425 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3430 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3435 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3438 msgstr "ErrefPolitta: "
3440 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3445 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3450 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3452 msgid " Reference: "
3453 msgstr "Erreferentzia Sartu"
3455 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3456 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3457 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3458 #: src/insets/insettoc.C:21
3459 msgid "Table of Contents"
3460 msgstr "Aurkibide Orokorra"
3462 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3463 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3464 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3465 msgid "List of Figures"
3466 msgstr "Irudi Zerrenda"
3468 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3469 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3470 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3471 msgid "List of Tables"
3472 msgstr "Taula Zerrenda"
3474 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3475 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3476 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3477 msgid "List of Algorithms"
3478 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
3480 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3481 msgid "*** No Document ***"
3482 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
3484 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3488 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3492 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3497 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3502 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3504 msgid "Selected keys"
3505 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
3507 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3508 msgid "Available keys"
3511 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3512 msgid "Reference entry"
3515 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3519 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3523 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3528 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3532 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3533 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3534 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3535 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3540 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3541 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3542 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3543 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3544 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3550 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3551 msgid "Keys currently selected"
3554 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3555 msgid "Reference keys available"
3558 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3559 msgid "Reference entry text"
3562 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3563 msgid "Text to place after citation"
3566 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3567 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3570 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3571 "1995-2000 LyX Team"
3573 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
3574 "1995-2000 LyX Taldea"
3576 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3577 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3579 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3580 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3581 "Public License as published by the Free Software\n"
3582 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3583 "(at your option) any later version."
3585 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
3586 "GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
3587 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
3588 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
3589 "edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
3591 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3592 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3595 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3596 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3597 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3598 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3599 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3600 "You should have received a copy of\n"
3601 "the GNU General Public License\n"
3602 "along with this program; if not, write to\n"
3603 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3604 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3606 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
3607 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
3608 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
3609 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
3610 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
3611 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
3612 "Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
3613 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
3614 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3615 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
3618 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3619 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3624 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3626 msgid "LyX: Citation Reference"
3627 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
3629 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3630 msgid "Key not found in references."
3633 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3635 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3636 msgstr "Copyright eta Garantia"
3638 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3643 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3645 msgid "LyX: Paragraph Options"
3646 msgstr "Parrafo Gunea"
3648 #. FIXME: should have a utility class for this
3649 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3651 "An error occured while printing.\n"
3655 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3657 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3658 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
3660 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3662 msgid "LyX: Print Error"
3663 msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
3665 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3670 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3675 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3676 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3678 msgid "&Goto reference"
3679 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
3681 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3683 msgid "LyX: Cross Reference"
3684 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
3686 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3688 msgid "LyX: Table of Contents"
3689 msgstr "Aurkibide Orokorra"
3691 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3692 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3693 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3694 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3695 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3699 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3700 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3701 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3702 #: src/lyxfunc.C:849
3706 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3711 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3716 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3721 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3725 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3728 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
3730 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3735 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3739 #. FIXME: should be cleverer here
3740 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3741 msgid "Senseless with this layout!"
3742 msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
3744 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3748 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3750 msgid "Indented paragraph"
3751 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
3753 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3756 msgstr "Orri-ttipia|#M"
3758 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3759 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3762 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3763 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3766 msgstr "Erdigune|#n"
3768 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3773 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3774 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3777 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3781 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3795 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3798 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3799 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3802 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3803 msgid "Didot points"
3806 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3807 msgid "Cicero points"
3810 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3816 msgid "Percent of column"
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3820 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3821 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3824 msgstr "Lerrokaketa"
3826 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3830 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3832 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3833 msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3837 msgid "&Start new minipage"
3838 msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3843 msgstr "Goikaldea|#T"
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3850 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3853 msgstr "Behekaldea|#B"
3855 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3860 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3864 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3867 msgstr "Oso txikiak"
3869 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3878 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3883 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3890 msgid "Spacing Above"
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3895 msgid "Draw line above paragraph"
3896 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3900 msgid "Draw line below paragraph"
3901 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3903 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3904 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3907 msgstr "Orri Jauzia"
3909 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3911 msgid "Don't indent paragraph"
3912 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3915 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3918 msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
3920 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3922 msgid "Spacing Below"
3925 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3933 msgstr "Erdigune|#n"
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3948 msgstr "Etiketa zabalera|#t"
3950 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3957 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3962 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3968 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3969 msgid "Print every page"
3972 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3973 msgid "Print odd-numbered pages only"
3976 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3977 msgid "Print even-numbered pages only"
3980 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3981 msgid "Print from page number"
3984 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3986 msgid "Print to page number"
3987 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
3989 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3990 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3993 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3995 msgid "Number of copies to print"
3996 msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3999 msgid "Collate multiple copies"
4002 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4004 msgid "Printer name"
4005 msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
4007 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4009 msgid "Output filename"
4010 msgstr "[fitxategi izen okerra]"
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4014 msgid "Select output filename"
4015 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
4017 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4020 msgstr "Orrialdeak:"
4022 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4026 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4028 msgstr "Inprimatu hor"
4030 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4035 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4038 msgstr "Orri Guztiak|#G"
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4043 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
4045 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4053 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4057 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4060 msgstr "Inprimagailua|#P"
4062 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4067 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4069 msgid "&Reverse order"
4070 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
4072 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4077 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4080 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
4082 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4087 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4089 msgid "Available References"
4090 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4092 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4097 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4100 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4102 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4107 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4110 msgstr "Zenbakirik gabe"
4112 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4113 msgid "Ref on page xxx"
4116 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4120 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4122 msgid "Pretty reference"
4123 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4125 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4127 msgid "Reference Type"
4128 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4130 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4133 msgstr "Eguneratu|#U"
4136 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4137 msgid "Reference as it appears in output"
4140 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4141 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4144 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4147 msgstr ", Sakonera: "
4149 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4154 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4155 msgid "Generate hyperlink"
4158 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4159 msgid "Name associated with the URL"
4162 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4163 msgid "Output as a hyperlink ?"
4166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4170 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4173 msgstr "Etiketa Sartu"
4175 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4177 msgid "Bibliography keys"
4178 msgstr "Bibliografi elementua"
4180 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4192 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4200 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4203 msgid "Citation style|#s"
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4207 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4209 msgid "Text before|#b"
4212 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4213 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4215 msgid "Text after|#a"
4216 msgstr "'-ren ondoren "
4218 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4219 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4220 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4221 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4222 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4223 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4224 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4225 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4226 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4232 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4233 msgid "Copyright and Warranty"
4234 msgstr "Copyright eta Garantia"
4236 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4237 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4238 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4239 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4241 msgid "Close|#C^[^M"
4244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4245 msgid "Document Layout"
4246 msgstr "Idazki Itxura"
4248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4250 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4253 " Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
4254 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4258 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4259 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4261 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
4262 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
4264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4265 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4266 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
4268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4269 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4270 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
4272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4273 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4275 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
4277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4279 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4282 " beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | "
4283 "handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
4285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4286 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4287 #: src/lyxfunc.C:3363
4291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4297 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4300 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
4302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4305 msgstr "Pinporta Sakonera"
4307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4309 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4310 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4314 msgid "Document layout set"
4315 msgstr "Idazki itxura ezarria"
4317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4318 msgid "Converting document to new document class..."
4319 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
4321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4322 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4323 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
4325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4326 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4327 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
4329 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4333 msgid "Conversion Errors!"
4334 msgstr "Bihurketa Akatsa!"
4336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4337 msgid "into chosen document class"
4338 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
4340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4342 msgid "Errors loading new document class."
4343 msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
4345 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4347 msgid "Reverting to original document class."
4348 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
4350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4351 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4352 msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
4354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4355 msgid "Should I set some parameters to"
4356 msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
4358 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4359 msgid "the defaults of this document class?"
4360 msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
4362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4363 msgid "Unable to switch to new document class."
4364 msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4367 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4369 msgid "Tabbed folder"
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4373 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4374 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4375 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4380 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4385 msgstr "Bereziak:|#S"
4387 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4392 msgid "Foot/Head Margins"
4393 msgstr "Oin/Buruko Margenak"
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4402 msgstr "Argazkia|#o"
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4406 msgid "Landscape|#L"
4407 msgstr "Apaisatua|#L"
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4411 msgid "Papersize:|#P"
4412 msgstr "Neurria:|#P"
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4415 msgid "Custom Papersize"
4416 msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4420 msgid "Use Geometry Package|#U"
4421 msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4426 msgstr "Zabalera:|#W"
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4431 msgstr "Altuera:|#H"
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4436 msgstr "Goikaldea:|#T"
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4441 msgstr "Behekaldea:|#B"
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4455 msgid "Headheight:|#i"
4456 msgstr "Izeburu altuera:|#i"
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4461 msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4465 msgid "Footskip:|#F"
4466 msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4475 msgstr "Orrialdeak:"
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4488 msgid "Font Size:|#O"
4489 msgstr "Hizki Neurria:|#O"
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4498 msgid "Pagestyle:|#P"
4499 msgstr "Orri-Itxura:|#P"
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4504 msgstr "Hutsunea|#d"
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4508 msgid "Extra Options:|#X"
4509 msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4513 msgid "Default Skip:|#u"
4514 msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4536 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4539 msgstr "Sangratua#I"
4541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4548 msgid "Quote Style "
4549 msgstr "Komila motak"
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4553 msgid "Encoding:|#D"
4554 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4569 msgstr "Bikoitzak|#D"
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4574 msgid "Language:|#L"
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4579 msgid "Float Placement:|#L"
4580 msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4583 msgid "Section number depth"
4584 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4587 msgid "Table of contents depth"
4588 msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4592 msgid "PS Driver:|#S"
4593 msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4597 msgid "Use AMS Math|#M"
4598 msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4631 msgid "Bullet Depth"
4632 msgstr "Pinporta Sakonera"
4634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4637 msgstr "Estandarra|#S"
4639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4642 msgstr "Matematikak|#F"
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4659 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4664 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4666 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4675 msgstr "Marrazki Liburutegia"
4677 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4678 #: src/insets/insetexternal.C:157
4679 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4680 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
4682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4684 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4685 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
4687 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4690 msgid "Graphics File|#F"
4691 msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
4693 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4695 #: src/insets/insetinclude.C:46
4697 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
4699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4703 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4707 msgstr "% Orriarena.|#g"
4709 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4712 msgstr "Besterik Ezean"
4714 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4719 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4723 msgstr "Frantzesera"
4725 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4728 msgstr "% Zutabearena.|#c"
4730 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4733 msgid "in Monochrome|#M"
4734 msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4739 msgid "in Grayscale|#G"
4740 msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
4742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4748 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4749 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4751 msgid "Don't display|#D"
4752 msgstr "[erakutsi barik]"
4754 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4759 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4765 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4768 msgid "Inline Figure|#I"
4769 msgstr "Irudia Sartu"
4771 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4774 msgid "Subcaption|#S"
4777 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4781 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4788 msgid "Paragraph Layout"
4789 msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
4791 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4793 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4795 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
4796 "VBetegarria | Luzera "
4798 #. now make them fit together
4799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4806 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4807 msgid "Paragraph layout set"
4808 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
4810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4812 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4813 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4814 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4815 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4816 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
4818 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4819 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4820 msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
4822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4824 msgid "Label Width:|#d"
4825 msgstr "Etiketa zabalera|#t"
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4846 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4851 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4853 msgid "No Indent|#I"
4854 msgstr "Sangratu Barik|#i"
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4878 msgstr "Erdigune|#n"
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4892 msgstr "Orri Jauzia"
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4899 msgid "Vertical Spaces"
4900 msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4905 msgstr "Jarraitu|#K"
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4910 msgstr "Jarraitu|#p"
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4913 msgid "Extra Options"
4914 msgstr "Aukera Gehiago "
4916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4929 msgstr "Goikaldea|#T"
4931 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4939 msgstr "Behekaldea|#B"
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4943 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4944 msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4948 msgid "Start new Minipage|#S"
4949 msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4952 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4953 msgid "Indented Paragraph|#I"
4954 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4959 msgstr "Orri-ttipia|#M"
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4962 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4970 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4972 msgid "Cancel|C#C^["
4975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4978 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4982 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4984 " Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
4985 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4988 msgid " none | ispell | aspell "
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
4992 msgid "Look and Feel"
4995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
5000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
5006 msgid "Spell checker"
5007 msgstr "Zuzentzailea"
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
5011 msgid "Screen Fonts"
5012 msgstr "Pantaila Aukerak"
5014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
5017 msgstr "ohar kolpea"
5019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
5024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5029 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5030 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5036 msgstr "Erromatarra"
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5045 msgstr "Idazmakina hizkia"
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5053 msgid "Allow scaling"
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5059 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
5066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5069 msgstr "PostScript|#P"
5071 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5073 msgstr "orri oineko oharra"
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5103 msgstr "Handi-Handia"
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5112 msgid "Ascii line length|#A"
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5117 msgid "TeX encoding"
5118 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5122 msgid "Default paper size"
5123 msgstr "Neurria:|#P"
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5127 msgid "Spell command"
5128 msgstr "Agindua azaldu"
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5132 msgid "Use alternative language"
5133 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5137 msgid "Use escape characters"
5138 msgstr "hizki berezia"
5140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5142 msgid "Use personal dictionary"
5143 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
5145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5156 msgstr "Lekutu...|#B"
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5159 msgid "Accept compound words"
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5164 msgid "Use input encoding"
5165 msgstr "Sarrera Erabili|#e"
5167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5169 msgid "Show banner|#S"
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5174 msgid "Auto region delete|#A"
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5179 msgid "Exit confirmation|#E"
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5183 msgid "Display keyboard shortcuts"
5186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5188 msgid "Autosave interval"
5189 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5193 msgid "File->New asks for name|#N"
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5198 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5202 msgid "Wheel mouse jump"
5205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5215 msgid "Popup Encoding"
5216 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5221 msgid "Bind file|#B"
5222 msgstr "EPS fitxategia|#E"
5224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5227 msgid "User Interface file|#U"
5228 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5232 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5238 msgstr "agindu multzoa"
5240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5243 msgstr "orri jauzia"
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5257 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5260 msgid "file extension"
5263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5265 msgid "spool command"
5266 msgstr "Agindua azaldu"
5268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5288 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5292 msgid "extra options"
5293 msgstr "Aukera Gehiago "
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5296 msgid "spool printer prefix"
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5302 msgstr "Neurria:|#P"
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5310 msgid "adapt output"
5313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5314 msgid "Printer Command and Flags"
5317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5319 msgid "Default path"
5320 msgstr "Besterik Ezean"
5322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5323 msgid "Last file count"
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5328 msgid "Template path"
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5332 msgid "Check last files"
5335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5340 msgid "LyXServer pipe"
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5347 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5348 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5352 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5354 msgstr "Inprimagailua|#P"
5356 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5359 msgstr "Fitxategia|#F"
5361 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5362 msgid "All Pages|#G"
5363 msgstr "Orri Guztiak|#G"
5365 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5366 msgid "Only Odd Pages|#O"
5367 msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
5369 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5370 msgid "Only Even Pages|#E"
5371 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
5373 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5374 msgid "Normal Order|#N"
5375 msgstr "Ordena Normalal|#N"
5377 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5378 msgid "Reverse Order|#R"
5379 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
5381 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5385 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5387 msgstr "Orrialdeak:"
5389 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5393 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5396 msgstr "Agindua:|#C"
5398 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5403 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5404 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5407 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5408 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5411 msgstr "Eguneratu|#c"
5413 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5418 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5423 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5428 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5430 msgid "Reference type|#R"
5431 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
5433 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5435 msgid "Goto reference|#G"
5436 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
5438 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5439 msgid "Tabular Layout"
5440 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
5442 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5447 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5452 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5455 msgstr "Taula luzea"
5457 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5458 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5459 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
5461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5463 #: src/insets/insetinfo.C:221
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5469 msgid "Append Column|#A"
5470 msgstr "Zutabea gehitu|#A"
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5474 msgid "Delete Column|#O"
5475 msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5479 msgid "Append Row|#p"
5480 msgstr "Lerroa gehitu|#p"
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5483 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5484 msgid "Delete Row|#w"
5485 msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5489 msgid "Set Borders|#S"
5490 msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
5492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5493 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5494 msgid "Unset Borders|#U"
5495 msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5500 msgid "Longtable|#L"
5501 msgstr "Taula luzea"
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5507 msgid "Rotate 90°|#9"
5508 msgstr "90° Biratu|#9"
5510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5512 msgstr "Taula Berezia"
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5520 msgstr "Goikaldea|#T"
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5528 msgstr "Behekaldea|#B"
5530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5556 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5566 msgstr "Erdigune|#n"
5568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5574 msgstr "Goikaldea|#T"
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5582 msgstr "Behekaldea|#B"
5584 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5592 msgid "H. Alignment"
5593 msgstr "Lerrokaketa"
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5598 msgid "V. Alignment"
5599 msgstr "Lerrokaketa"
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5602 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5603 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5604 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5607 msgstr "Zabalera:|#W"
5609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5610 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5611 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5612 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5614 msgid "Alignment|#A"
5615 msgstr "Lerrokaketa"
5617 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5619 msgid "Special column"
5620 msgstr "Gela berezia"
5622 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5623 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5624 msgid "Multicolumn|#M"
5625 msgstr "Zutabe anitza|#M"
5627 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5628 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5630 msgid "Use Minipage|#s"
5631 msgstr "Orri-ttipia|#M"
5633 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5634 msgid "Special Cell"
5635 msgstr "Gela berezia"
5637 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5639 msgid "Special Multicolumn"
5640 msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
5642 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5643 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5648 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5649 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5654 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5655 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5660 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5661 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5663 msgid "Last Foot|#L"
5666 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5667 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5670 msgstr "Orri Berria"
5672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5677 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5682 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5685 msgstr "Bereziak:|#S"
5687 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5689 msgid "Insert Tabular"
5690 msgstr "Taula Sartu"
5692 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5696 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5700 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5701 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5702 msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
5704 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5709 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5713 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5718 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5722 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5723 msgid "HTML type|#H"
5724 msgstr "HTML mota|#H"
5726 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5731 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5732 #, fuzzy, no-c-format
5733 msgid "List of Figures%m"
5734 msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
5736 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5737 #, fuzzy, no-c-format
5738 msgid "List of Tables%m"
5739 msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
5741 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5742 #, fuzzy, no-c-format
5743 msgid "List of Algorithms%m"
5744 msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
5746 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5748 msgid "No Table of Contents%i"
5749 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5751 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5752 #, fuzzy, no-c-format
5753 msgid "Insert Reference%m"
5754 msgstr "Erreferentzia Sartu"
5756 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5758 msgid "Insert Page Number%m"
5759 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
5761 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5763 msgid "Insert vref%m"
5764 msgstr "verref Sartu"
5766 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5768 msgid "Insert vpageref%m"
5769 msgstr "vorrierref Sartu%m"
5771 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5773 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5774 msgstr "Erref Politta Sartu%m"
5776 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5777 #, fuzzy, no-c-format
5778 msgid "Goto Reference%m"
5779 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
5781 #: src/importer.C:33
5783 msgstr "Barneratzen"
5785 #: src/importer.C:56
5787 msgstr "barneratua."
5789 #: src/importer.C:58
5790 msgid ": import failed."
5791 msgstr ": barneraketak kale egin du."
5793 #: src/insets/figinset.C:1005
5794 msgid "[render error]"
5795 msgstr "[erakustean akatsa]"
5797 #: src/insets/figinset.C:1006
5798 msgid "[rendering ... ]"
5799 msgstr "[erakusten...]"
5801 #: src/insets/figinset.C:1009
5803 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
5805 #: src/insets/figinset.C:1011
5806 msgid "[bad file name]"
5807 msgstr "[fitxategi izen okerra]"
5809 #: src/insets/figinset.C:1013
5810 msgid "[not displayed]"
5811 msgstr "[erakutsi barik]"
5813 #: src/insets/figinset.C:1015
5814 msgid "[no ghostscript]"
5815 msgstr "[ghostscript ez dago]"
5817 #: src/insets/figinset.C:1017
5818 msgid "[unknown error]"
5819 msgstr "[akats ezezaguna]"
5821 #: src/insets/figinset.C:1190
5822 msgid "Opened figure"
5823 msgstr "Irudia irekita"
5825 #: src/insets/figinset.C:1217
5829 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5830 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5831 msgid "empty figure path"
5832 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
5834 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5838 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5839 msgid "Graphics file|#G"
5840 msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
5842 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5843 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5844 #: src/insets/insetbib.C:194
5848 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5849 #: src/insets/insetbib.C:196
5851 msgstr "Etiketa:|#L"
5853 #: src/insets/insetbib.C:204
5854 msgid "Bibliography item"
5855 msgstr "Bibliografi elementua"
5857 #: src/insets/insetbib.C:225
5858 msgid "BibTeX Generated References"
5859 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
5861 #: src/insets/insetbib.C:324
5863 msgstr "Datu Basea:"
5865 #: src/insets/insetbib.C:325
5869 #: src/insets/insetbib.C:333
5873 #: src/insets/inset.C:75
5874 msgid "Opened inset"
5875 msgstr "Multzoa irekita"
5877 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5881 #: src/insets/inseterror.C:84
5882 msgid "Opened error"
5883 msgstr "Irekitze akatsa"
5885 #: src/insets/insetert.C:28
5889 #: src/insets/insetert.C:59
5890 msgid "Opened ERT Inset"
5891 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
5893 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5894 msgid "Impossible Operation!"
5895 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
5897 #: src/insets/insetert.C:66
5898 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5899 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
5901 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5902 msgid "External inset file"
5905 #: src/insets/insetexternal.C:160
5906 #, fuzzy, no-c-format
5907 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5908 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
5910 #: src/insets/insetexternal.C:295
5912 msgid "Insert external inset"
5913 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
5915 #: src/insets/insetexternal.C:406
5918 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
5920 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5921 #: src/insets/insetfloat.C:211
5926 #: src/insets/insetfloat.C:150
5928 msgid "Opened Float Inset"
5929 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
5931 #: src/insets/insetfoot.C:32
5935 #: src/insets/insetfoot.C:49
5936 msgid "Opened Footnote Inset"
5937 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
5939 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5941 msgid "Unknown Error"
5942 msgstr "[akats ezezaguna]"
5944 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5948 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5950 msgid "Error reading"
5951 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
5953 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5955 msgid "Error converting"
5956 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
5958 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5959 msgid "Inline view disabled"
5962 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5963 msgid "Don't typeset|#D"
5964 msgstr "Hizki motarik ez|#N"
5966 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5968 msgstr "Bereganatu|#C"
5970 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5971 msgid "File name:|#F"
5972 msgstr "Fitxategi izena:|#A"
5974 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5975 msgid "Visible space|#s"
5976 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
5978 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5980 msgstr "Hitzez-hitz|#T"
5982 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5983 msgid "Use input|#i"
5984 msgstr "Sarrera Erabili|#e"
5986 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5987 msgid "Use include|#U"
5988 msgstr "Barneratua erabili|#i"
5991 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
5992 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
5996 #: src/insets/insetinclude.C:121
5997 msgid "Select Child Document"
5998 msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
6000 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
6004 #: src/insets/insetinclude.C:313
6008 #: src/insets/insetinclude.C:315
6009 msgid "Verbatim Input"
6010 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
6012 #: src/insets/insetindex.C:20
6016 #: src/insets/insetinfo.C:198
6018 msgstr "Oharra irekita"
6020 #: src/insets/insetlabel.C:49
6021 msgid "Enter label:"
6022 msgstr "Etiketa sartu:"
6024 #: src/insets/insetlist.C:42
6029 #: src/insets/insetlist.C:72
6031 msgid "Opened List Inset"
6032 msgstr "Multzoa irekita"
6034 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6039 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6041 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6042 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
6044 #: src/insets/insetminipage.C:60
6047 msgstr "orritxo lerroa"
6049 #: src/insets/insetminipage.C:90
6051 msgid "Opened Minipage Inset"
6052 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6054 #: src/insets/insetparent.C:42
6058 #: src/insets/insettabular.C:422
6059 msgid "Opened Tabular Inset"
6060 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
6062 #: src/insets/insettabular.C:1471
6063 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6064 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
6066 #: src/insets/insettext.C:465
6067 msgid "Opened Text Inset"
6068 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6070 #: src/insets/insettext.C:933
6071 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6072 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
6074 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6078 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6082 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6083 msgid "Unknown spacing argument: "
6084 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
6086 #: src/insets/insettheorem.C:39
6090 #: src/insets/insettheorem.C:68
6092 msgid "Opened Theorem Inset"
6093 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6095 #: src/insets/inseturl.C:32
6099 #: src/insets/inseturl.C:34
6103 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6108 msgid "Key Mappings"
6109 msgstr "Tekla mapeaketa"
6111 #: src/kbsequence.C:213
6115 #: src/language.C:77
6117 msgid "Document wide language"
6118 msgstr "Idazki itxura ezarria"
6120 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6121 msgid "LaTeX run number "
6122 msgstr "LaTeX lan zbkia "
6124 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6125 msgid "Running MakeIndex."
6126 msgstr "MakeIndex lantzen."
6129 msgid "Running BibTeX."
6130 msgstr "BibTeX lantzen."
6132 #: src/LaTeXLog.C:44
6133 msgid "Unable to show log file!"
6134 msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
6136 #: src/LaTeXLog.C:47
6137 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6138 msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
6140 #: src/LaTeXLog.C:54
6141 msgid "Build Program Log"
6142 msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
6144 #: src/LaTeXLog.C:54
6146 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
6148 #: src/layout.C:1343
6149 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6150 msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
6152 #: src/layout.C:1344
6153 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6154 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
6156 #: src/layout.C:1345
6157 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6158 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
6160 #: src/layout.C:1407
6161 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6162 msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
6164 #: src/layout.C:1408
6165 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6166 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
6168 #: src/layout.C:1409
6169 msgid "Sorry, has to exit :-("
6170 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
6172 #: src/layout_forms.C:23
6174 msgstr "Senidea:|#F"
6176 #: src/layout_forms.C:28
6180 #: src/layout_forms.C:33
6182 msgstr "Marrazkia:|#R"
6184 #: src/layout_forms.C:38
6186 msgstr "Neurria:|#T"
6188 #: src/layout_forms.C:43
6190 msgstr "Nahasiak:|#V"
6192 #: src/layout_forms.C:56
6196 #: src/layout_forms.C:61
6197 msgid "Toggle on all these|#T"
6198 msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
6200 #: src/layout_forms.C:64
6204 #: src/layout_forms.C:69
6205 msgid "These are never toggled"
6206 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
6208 #: src/layout_forms.C:72
6209 msgid "These are always toggled"
6210 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
6212 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6277 msgid "note background"
6278 msgstr "atzekaldeko oharra"
6282 msgstr "ohar kolpea"
6286 msgstr "sakonera makila"
6294 msgid "command-inset"
6295 msgstr "agindu multzoa"
6298 msgid "command-inset background"
6299 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
6301 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6304 msgstr "kolpea multzokatu"
6311 msgid "accent background"
6312 msgstr "atze azentua"
6315 msgid "accent frame"
6316 msgstr "azentu kolpea"
6319 msgid "minipage line"
6320 msgstr "orritxo lerroa"
6323 msgid "special char"
6324 msgstr "hizki berezia"
6331 msgid "math background"
6332 msgstr "atzekaldeko matematika"
6336 msgstr "Matematika kolpea"
6340 msgstr "matematika kokatzailea"
6344 msgstr "matematika lerroa"
6347 msgid "footnote background"
6348 msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
6351 msgid "footnote frame"
6352 msgstr "orri oin ohar kolpea"
6363 msgid "inset background"
6364 msgstr "atzekalde multzoa"
6371 msgid "end-of-line marker"
6372 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
6375 msgid "appendix line"
6376 msgstr "gehigarri lerroa"
6380 msgstr "vbetegarri lerroa"
6383 msgid "top/bottom line"
6384 msgstr "goi/behe lerroa"
6388 msgstr "taula lerroa"
6391 msgid "tabular line"
6392 msgstr "tabulaketa lerroa"
6395 msgid "tabularonoff line"
6396 msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
6400 msgstr "pinporta ingurua"
6404 msgstr "orri jauzia"
6407 msgid "top of button"
6408 msgstr "pinport gaina"
6411 msgid "bottom of button"
6412 msgstr "pinport azpia"
6415 msgid "left of button"
6416 msgstr "pinport ezkerraldea"
6419 msgid "right of button"
6420 msgstr "pinport eskuinaldea"
6423 msgid "button background"
6424 msgstr "atzekaldeko pinporta"
6428 msgstr "ber-izakeratu"
6434 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6436 msgstr "Eguneratu|#c"
6438 #: src/LyXAction.C:98
6439 msgid "Insert appendix"
6440 msgstr "Gehigarria Sartu"
6442 #: src/LyXAction.C:99
6443 msgid "Describe command"
6444 msgstr "Agindua azaldu"
6446 #: src/LyXAction.C:102
6447 msgid "Select previous char"
6448 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
6450 #: src/LyXAction.C:105
6451 msgid "Insert bibtex"
6452 msgstr "Bibtex Sartu"
6454 #: src/LyXAction.C:114
6455 msgid "Build program"
6456 msgstr "Programa Eraiki"
6458 #: src/LyXAction.C:115
6460 msgstr "Berekasa Gorde"
6462 #: src/LyXAction.C:117
6463 msgid "Go to beginning of document"
6464 msgstr "Idazki haserara joan"
6466 #: src/LyXAction.C:119
6467 msgid "Select to beginning of document"
6468 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
6470 #: src/LyXAction.C:122
6472 msgstr "TeX Egiaztatu"
6474 #: src/LyXAction.C:125
6475 msgid "Go to end of document"
6476 msgstr "Idazki bukaerara joan "
6478 #: src/LyXAction.C:127
6479 msgid "Select to end of document"
6480 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
6482 #: src/LyXAction.C:128
6484 msgstr "Kanporatu honutz"
6486 #: src/LyXAction.C:129
6490 #: src/LyXAction.C:134
6491 msgid "Import document"
6492 msgstr "Idazkia barnekatu"
6494 #: src/LyXAction.C:138
6495 msgid "Get the printer parameters"
6498 #: src/LyXAction.C:139
6499 msgid "New document"
6500 msgstr "Idazki berria"
6502 #: src/LyXAction.C:141
6503 msgid "New document from template"
6504 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
6506 #: src/LyXAction.C:142
6510 #: src/LyXAction.C:145
6511 msgid "Revert to saved"
6512 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
6514 #: src/LyXAction.C:147
6516 msgid "Switch to an open document"
6517 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
6519 #: src/LyXAction.C:149
6520 msgid "Toggle read-only"
6521 msgstr "irakur soila txandatu"
6523 #: src/LyXAction.C:150
6526 msgstr "Eguneratu|#U"
6528 #: src/LyXAction.C:151
6533 #: src/LyXAction.C:153
6535 msgstr "Bezala Gorde"
6537 #: src/LyXAction.C:156
6538 msgid "Go one char back"
6539 msgstr "Hizki bat atzerantz"
6541 #: src/LyXAction.C:158
6542 msgid "Go one char forward"
6543 msgstr "Hizki bat aurrerantz"
6545 #: src/LyXAction.C:161
6546 msgid "Insert citation"
6547 msgstr "Aipamena Sartu"
6549 #: src/LyXAction.C:164
6550 msgid "Execute command"
6551 msgstr "Agindua landu"
6553 #: src/LyXAction.C:173
6554 msgid "Decrement environment depth"
6555 msgstr "Gune sakonera murriztu"
6557 #: src/LyXAction.C:175
6558 msgid "Increment environment depth"
6559 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
6561 #: src/LyXAction.C:177
6562 msgid "Change environment depth"
6563 msgstr "Gune sakonera aldatu"
6565 #: src/LyXAction.C:178
6566 msgid "Insert ... dots"
6569 #: src/LyXAction.C:179
6571 msgstr "Beheruntz joan"
6573 #: src/LyXAction.C:181
6574 msgid "Select next line"
6575 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
6577 #: src/LyXAction.C:183
6578 msgid "Choose Paragraph Environment"
6579 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
6581 #: src/LyXAction.C:185
6582 msgid "Insert end of sentence period"
6583 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
6585 #: src/LyXAction.C:186
6586 msgid "Go to next error"
6587 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
6589 #: src/LyXAction.C:188
6590 msgid "Remove all error boxes"
6591 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
6593 #: src/LyXAction.C:190
6594 msgid "Insert a new ERT Inset"
6595 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
6597 #: src/LyXAction.C:192
6599 msgid "Insert a new external inset"
6600 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
6602 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6603 msgid "Insert Figure"
6604 msgstr "Irudia Sartu"
6606 #: src/LyXAction.C:195
6607 msgid "Insert Graphics"
6608 msgstr "Grafikoak Sartu"
6610 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6611 msgid "Find & Replace"
6612 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
6614 #: src/LyXAction.C:202
6616 msgstr "Beltza txandatu"
6618 #: src/LyXAction.C:203
6619 msgid "Toggle code style"
6620 msgstr "Kode itxura txandatu"
6622 #: src/LyXAction.C:204
6623 msgid "Default font style"
6624 msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
6626 #: src/LyXAction.C:206
6627 msgid "Toggle emphasize"
6628 msgstr "Enfasia txandatu"
6630 #: src/LyXAction.C:207
6631 msgid "Toggle user defined style"
6632 msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
6634 #: src/LyXAction.C:209
6635 msgid "Toggle noun style"
6636 msgstr "Izen itxura txandatu"
6638 #: src/LyXAction.C:210
6639 msgid "Toggle roman font style"
6640 msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
6642 #: src/LyXAction.C:212
6643 msgid "Toggle sans font style"
6644 msgstr "Sans itxura mota txandatu"
6646 #: src/LyXAction.C:213
6647 msgid "Set font size"
6648 msgstr "Hizki neurria ezarri"
6650 #: src/LyXAction.C:214
6651 msgid "Show font state"
6652 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
6654 #: src/LyXAction.C:217
6655 msgid "Toggle font underline"
6656 msgstr "Azpimarratua txandatu"
6658 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6659 msgid "Insert Footnote"
6660 msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
6662 #: src/LyXAction.C:226
6664 msgid "Insert Marginalnote"
6665 msgstr "Alboko oharra Sartu"
6667 #: src/LyXAction.C:227
6668 msgid "Select next char"
6669 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
6671 #: src/LyXAction.C:230
6672 msgid "Insert horizontal fill"
6673 msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
6675 #: src/LyXAction.C:232
6676 msgid "Display copyright information"
6679 #: src/LyXAction.C:234
6680 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6683 #: src/LyXAction.C:236
6685 msgid "Open a Help file"
6686 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
6688 #: src/LyXAction.C:239
6689 msgid "Show the actual LyX version"
6692 #: src/LyXAction.C:242
6693 msgid "Insert hyphenation point"
6694 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
6696 #: src/LyXAction.C:244
6697 msgid "Insert index item"
6698 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
6700 #: src/LyXAction.C:246
6701 msgid "Insert last index item"
6702 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
6704 #: src/LyXAction.C:247
6705 msgid "Insert index list"
6706 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
6708 #: src/LyXAction.C:249
6709 msgid "Turn off keymap"
6710 msgstr "Teklatu mapa kendu"
6712 #: src/LyXAction.C:252
6713 msgid "Use primary keymap"
6714 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
6716 #: src/LyXAction.C:254
6717 msgid "Use secondary keymap"
6718 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
6720 #: src/LyXAction.C:255
6721 msgid "Toggle keymap"
6722 msgstr "Teklatu mapa txandatu"
6724 #: src/LyXAction.C:257
6725 msgid "Insert Label"
6726 msgstr "Etiketa Sartu"
6728 #: src/LyXAction.C:259
6729 msgid "Change language"
6730 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
6732 #: src/LyXAction.C:260
6733 msgid "View LaTeX log"
6734 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
6736 #: src/LyXAction.C:265
6737 msgid "Copy paragraph environment type"
6738 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
6740 #: src/LyXAction.C:270
6741 msgid "Paste paragraph environment type"
6742 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
6744 #: src/LyXAction.C:275
6746 msgid "Open the tabular layout"
6747 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
6749 #: src/LyXAction.C:277
6750 msgid "Go to beginning of line"
6751 msgstr "Lerro hasera joan"
6753 #: src/LyXAction.C:279
6754 msgid "Select to beginning of line"
6755 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
6757 #: src/LyXAction.C:281
6758 msgid "Go to end of line"
6759 msgstr "Lerro bukaera joan"
6761 #: src/LyXAction.C:283
6762 msgid "Select to end of line"
6763 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
6765 #: src/LyXAction.C:285
6766 msgid "Insert list of algorithms"
6767 msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
6769 #: src/LyXAction.C:287
6770 msgid "View list of algorithms"
6771 msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
6773 #: src/LyXAction.C:289
6774 msgid "Insert list of figures"
6775 msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
6777 #: src/LyXAction.C:291
6778 msgid "View list of figures"
6779 msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
6781 #: src/LyXAction.C:293
6782 msgid "Insert list of tables"
6783 msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
6785 #: src/LyXAction.C:295
6786 msgid "View list of tables"
6787 msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
6789 #: src/LyXAction.C:296
6793 #: src/LyXAction.C:299
6794 msgid "Insert Margin note"
6795 msgstr "Alboko oharra Sartu"
6797 #: src/LyXAction.C:306
6799 msgstr "Matematika Grekoak"
6801 #: src/LyXAction.C:309
6802 msgid "Insert math symbol"
6803 msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
6805 #: src/LyXAction.C:314
6807 msgstr "Matematika Era"
6809 #: src/LyXAction.C:327
6810 msgid "Go one paragraph down"
6811 msgstr "Parrafo bat behera joan"
6813 #: src/LyXAction.C:329
6814 msgid "Select next paragraph"
6815 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
6817 #: src/LyXAction.C:331
6819 msgid "Go to paragraph"
6820 msgstr "Parrafo bat gora joan"
6822 #: src/LyXAction.C:333
6823 msgid "Go one paragraph up"
6824 msgstr "Parrafo bat gora joan"
6826 #: src/LyXAction.C:335
6827 msgid "Select previous paragraph"
6828 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
6830 #: src/LyXAction.C:339
6832 msgid "Edit Preferences"
6833 msgstr "Erreferentzia Sartu"
6835 #: src/LyXAction.C:341
6837 msgid "Save Preferences"
6838 msgstr "Erreferentzia Sartu"
6840 #: src/LyXAction.C:344
6841 msgid "Insert protected space"
6842 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
6844 #: src/LyXAction.C:345
6845 msgid "Insert quote"
6846 msgstr "Aipamena Sartu"
6848 #: src/LyXAction.C:347
6850 msgstr "Berregokitu"
6852 #: src/LyXAction.C:352
6853 msgid "Insert cross reference"
6854 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
6856 #: src/LyXAction.C:358
6858 msgid "Scroll inset"
6859 msgstr "Pantailako aukerak"
6861 #: src/LyXAction.C:377
6863 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6864 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
6866 #: src/LyXAction.C:379
6868 msgid "Tabular Features"
6869 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
6871 #: src/LyXAction.C:381
6872 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6873 msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
6875 #: src/LyXAction.C:382
6876 msgid "Toggle TeX style"
6877 msgstr "TeX itxura txandatu"
6879 #: src/LyXAction.C:384
6880 msgid "Insert a new Text Inset"
6881 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
6883 #: src/LyXAction.C:386
6884 msgid "Insert table of contents"
6885 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
6887 #: src/LyXAction.C:388
6888 msgid "View table of contents"
6889 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
6891 #: src/LyXAction.C:390
6892 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6893 msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
6895 #: src/LyXAction.C:403
6896 msgid "Register document under version control"
6897 msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
6899 #: src/LyXAction.C:650
6900 msgid "No description available!"
6901 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
6904 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6905 msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6908 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6909 msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6918 msgid "Parameters|#P"
6919 msgstr "Inprimagailua|#P"
6923 msgid "Edit file|#E"
6924 msgstr "EPS fitxategia|#E"
6927 msgid "View result|#V"
6932 msgid "Update result|#U"
6933 msgstr "Eguneratu|#U"
6936 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6937 msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
6940 msgid "(If not, document is not saved.)"
6941 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
6943 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
6947 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6948 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6949 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
6952 msgid "Same name as document already has:"
6953 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
6956 msgid "Save anyway?"
6957 msgstr "Dena den, Gorde?"
6960 msgid "Another document with same name open!"
6961 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
6964 msgid "Replace with current document?"
6965 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
6968 msgid "Document renamed to '"
6969 msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
6972 msgid "', but not saved..."
6973 msgstr "', baina ez da gorde..."
6976 msgid "Document already exists:"
6977 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
6980 msgid "Replace file?"
6981 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
6985 msgid "Document could not be saved!"
6986 msgstr "Idazki itxura ezarria"
6989 msgid "Holding the old name."
6993 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6994 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
6997 msgid "No warnings found."
6998 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
7001 msgid "One warning found."
7002 msgstr "Ohar bat aurkitua."
7005 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7006 msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
7009 msgid " warnings found."
7010 msgstr "oharrak aurkituak."
7013 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7014 msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
7017 msgid "Chktex run successfully"
7018 msgstr "Chktex ongi landu da"
7021 msgid "It seems chktex does not work."
7022 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
7025 msgid "Autosaving current document..."
7026 msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
7029 msgid "Autosave Failed!"
7030 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
7033 msgid "File to Insert"
7034 msgstr "Sartzeko Fitxategia"
7037 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7038 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
7041 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7042 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
7044 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7045 msgid "Enter new label to insert:"
7046 msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
7049 msgid "Character Style"
7050 msgstr "Hizki Itxura"
7053 msgid "LaTeX Preamble"
7054 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
7057 msgid "Do you want to save the current settings"
7058 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
7061 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7062 msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
7065 msgid "as default for new documents?"
7066 msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?"
7069 msgid "LaTeX preamble set"
7070 msgstr "LaTeX aurresana"
7073 msgid "Inserting figure..."
7074 msgstr "Irudia Sartzen..."
7076 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7077 msgid "Figure inserted"
7078 msgstr "Irudia Sartuta"
7081 msgid "Running configure..."
7082 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
7085 msgid "Reloading configuration..."
7086 msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
7089 msgid "The system has been reconfigured."
7090 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
7093 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7094 msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
7097 msgid "updated document class specifications."
7098 msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
7108 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7111 msgstr "Ber-izakeratu"
7113 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7148 msgstr "Oso txikiak"
7172 msgstr "Handi-Handia"
7198 #: src/lyxfont.C:399
7202 #: src/lyxfont.C:402
7204 msgstr "Azpimarratua "
7206 #: src/lyxfont.C:405
7210 #: src/lyxfont.C:407
7214 #: src/lyxfont.C:411
7218 #: src/lyxfont.C:413
7223 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7227 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7228 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7229 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
7231 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7232 msgid "String not found!"
7233 msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
7236 msgid "1 string has been replaced."
7237 msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
7240 msgid " strings have been replaced."
7241 msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
7247 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7248 msgid "Unknown sequence:"
7249 msgstr "Esaldi ezezaguna:"
7251 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7252 msgid "Unknown action"
7253 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
7256 #: src/lyxfunc.C:457
7257 msgid "Document is read-only"
7258 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
7261 #: src/lyxfunc.C:462
7262 msgid "Command not allowed without any document open"
7263 msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
7265 #: src/lyxfunc.C:739
7269 #: src/lyxfunc.C:900
7270 msgid "Saving document"
7271 msgstr "Idazkia Gordetzen"
7273 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7274 msgid "Missing argument"
7275 msgstr "Argumentoa galdua"
7277 #: src/lyxfunc.C:1203
7278 msgid "Opening help file"
7279 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
7281 #: src/lyxfunc.C:1212
7282 msgid "LyX Version "
7283 msgstr "LyX Bertsioa "
7285 #: src/lyxfunc.C:1217
7286 msgid "Library directory: "
7287 msgstr "Liburutegi helbidea: "
7289 #: src/lyxfunc.C:1219
7290 msgid "User directory: "
7291 msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
7293 #: src/lyxfunc.C:1528
7294 msgid "Couldn't find this label"
7295 msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
7297 #: src/lyxfunc.C:1529
7298 msgid "in current document."
7299 msgstr "oraingo idazkian."
7301 #: src/lyxfunc.C:1917
7302 msgid "Mark removed"
7303 msgstr "Kakotx ezabatua"
7305 #: src/lyxfunc.C:1922
7307 msgstr "Kakotx ezarria"
7309 #: src/lyxfunc.C:2027
7311 msgstr "Kakotx itzalia"
7313 #: src/lyxfunc.C:2040
7315 msgstr "Kakotx piztua"
7317 #: src/lyxfunc.C:2532
7318 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7319 msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0"
7321 #: src/lyxfunc.C:2549
7322 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7323 msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
7325 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7326 msgid "Math greek mode on"
7327 msgstr "Matematikako Greko era piztua"
7329 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7330 msgid "Math greek keyboard on"
7331 msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
7333 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7334 msgid "Math greek keyboard off"
7335 msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
7337 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7338 msgid "Math editor mode"
7339 msgstr "Matematika argitatze era"
7341 #: src/lyxfunc.C:2639
7342 msgid "This is only allowed in math mode!"
7343 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
7345 #: src/lyxfunc.C:2823
7346 msgid "Opening child document "
7347 msgstr "Idazki semea irekitzen "
7349 #: src/lyxfunc.C:2855
7350 msgid "Unknown kind of footnote"
7351 msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
7353 #: src/lyxfunc.C:2973
7354 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7357 #: src/lyxfunc.C:2979
7358 msgid "Set-color \""
7361 #: src/lyxfunc.C:2980
7362 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7365 #: src/lyxfunc.C:2995
7366 msgid "No document open"
7367 msgstr "Idazkirik ez da ireki"
7369 #: src/lyxfunc.C:3001
7370 msgid "Document is read only"
7371 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
7373 #: src/lyxfunc.C:3106
7374 msgid "Enter Filename for new document"
7375 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
7377 #: src/lyxfunc.C:3107
7379 msgstr "fitxategi berria"
7381 #. Cancel: Do nothing
7382 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7383 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7387 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7389 "Do you want to close that document now?\n"
7390 "('No' will just switch to the open version)"
7392 "Idazki hau orain itxi?\n"
7393 "('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
7395 #: src/lyxfunc.C:3146
7396 msgid "File already exists:"
7397 msgstr "Fitxategia badago:"
7399 #: src/lyxfunc.C:3148
7400 msgid "Do you want to open the document?"
7401 msgstr "Idazkia ireki nahi?"
7404 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7405 msgid "Opening document"
7406 msgstr "Idazkia irekitzen"
7408 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7412 #: src/lyxfunc.C:3178
7413 msgid "Choose template"
7414 msgstr "Eredua aukeratu"
7416 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7420 #: src/lyxfunc.C:3209
7421 msgid "Select Document to Open"
7422 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
7424 #: src/lyxfunc.C:3235
7425 msgid "Could not open document"
7426 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
7428 #: src/lyxfunc.C:3264
7431 msgstr "Aukeratu hortik|#S"
7433 #: src/lyxfunc.C:3265
7435 msgid " file to import"
7436 msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
7438 #: src/lyxfunc.C:3308
7439 msgid "A document by the name"
7440 msgstr "Izen honetako idazki bat"
7442 #: src/lyxfunc.C:3310
7443 msgid "already exists. Overwrite?"
7444 msgstr "badago. Gainidatzi?"
7446 #: src/lyxfunc.C:3341
7447 msgid "Select Document to Insert"
7448 msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
7451 #: src/lyxfunc.C:3359
7452 msgid "Inserting document"
7453 msgstr "Idazkia sartzen"
7455 #: src/lyxfunc.C:3365
7459 #: src/lyxfunc.C:3367
7460 msgid "Could not insert document"
7461 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
7463 #: src/lyx_gui.C:306
7464 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7465 msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
7467 #: src/lyx_gui.C:308
7468 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7469 msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
7471 #: src/lyx_gui.C:310
7472 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7474 " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
7476 #: src/lyx_gui.C:313
7478 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7479 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7481 " Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
7482 "Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
7484 #: src/lyx_gui.C:317
7485 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7487 " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
7489 #: src/lyx_gui.C:319
7491 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7492 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7494 " Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
7495 "| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
7497 #: src/lyx_gui.C:324
7498 msgid " English %l| German | French "
7501 #. build up the combox entries
7502 #: src/lyx_gui.C:338
7507 #: src/lyx_gui.C:339
7512 #: src/lyx_gui.C:389
7514 msgstr "LyX-en Iragarria"
7516 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7520 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7524 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7528 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7532 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7533 msgid "Any changes will be ignored"
7534 msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
7536 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7537 msgid "The document is read-only:"
7538 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
7540 #: src/lyx_main.C:95
7541 msgid "Wrong command line option `"
7544 #: src/lyx_main.C:97
7548 #: src/lyx_main.C:219
7549 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7550 msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
7552 #: src/lyx_main.C:221
7553 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7554 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
7556 #: src/lyx_main.C:311
7557 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7558 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
7560 #: src/lyx_main.C:313
7561 msgid "System directory set to: "
7562 msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
7564 #: src/lyx_main.C:321
7565 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7566 msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
7568 #: src/lyx_main.C:322
7569 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7570 msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
7572 #: src/lyx_main.C:323
7573 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7574 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
7576 #: src/lyx_main.C:325
7577 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7578 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
7580 #: src/lyx_main.C:327
7581 msgid "Using built-in default "
7582 msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
7584 #: src/lyx_main.C:328
7585 msgid " but expect problems."
7586 msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
7588 #: src/lyx_main.C:331
7589 msgid "Expect problems."
7590 msgstr "Arazoak etor daitezke."
7592 #: src/lyx_main.C:550
7594 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7595 msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
7597 #: src/lyx_main.C:551
7598 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7599 msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
7601 #: src/lyx_main.C:553
7602 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7603 msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
7605 #: src/lyx_main.C:554
7606 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7607 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
7609 #: src/lyx_main.C:555
7610 msgid "Running without personal LyX directory."
7611 msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
7613 #. Tell the user what is going on
7614 #: src/lyx_main.C:562
7615 msgid "LyX: Creating directory "
7616 msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
7618 #: src/lyx_main.C:563
7619 msgid " and running configure..."
7620 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
7622 #: src/lyx_main.C:569
7623 msgid "Failed. Will use "
7624 msgstr "Kale. Erabili "
7626 #: src/lyx_main.C:570
7630 #: src/lyx_main.C:577
7634 #: src/lyx_main.C:591
7635 msgid "LyX Warning!"
7636 msgstr "LyX-en Oharra!"
7638 #: src/lyx_main.C:592
7639 msgid "Error while reading "
7640 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
7642 #: src/lyx_main.C:593
7643 msgid "Using built-in defaults."
7644 msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
7646 #: src/lyx_main.C:691
7647 msgid "Setting debug level to "
7648 msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
7650 #: src/lyx_main.C:703
7653 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7654 "Command line switches (case sensitive):\n"
7655 "\t-help summarize LyX usage\n"
7656 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7657 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7658 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7659 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7660 " select the features to debug.\n"
7661 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7662 "Check the LyX man page for more options."
7664 "Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
7665 "Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
7666 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
7667 "\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
7668 "\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
7669 "\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
7670 "\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
7671 "\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
7672 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
7673 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
7674 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
7675 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
7677 #: src/lyx_main.C:729
7678 msgid "List of supported debug flags:"
7679 msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
7681 #: src/lyx_main.C:741
7682 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7683 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
7685 #: src/lyx_main.C:752
7687 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7688 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
7690 #: src/lyx_main.C:775
7691 msgid "Missing command string after -x switch!"
7692 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
7694 #: src/lyx_main.C:788
7695 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7696 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
7698 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7702 #: src/lyx_main.C:803
7703 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7704 msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
7706 #: src/lyx_sendfax.C:21
7708 msgstr "Fax zbka:|#F"
7710 #: src/lyx_sendfax.C:23
7711 msgid "Dest. Name:|#N"
7712 msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
7714 #: src/lyx_sendfax.C:25
7715 msgid "Enterprise:|#E"
7716 msgstr "Enpresa:|#E"
7718 #: src/lyx_sendfax.C:45
7720 msgstr "Telefono Liburua"
7722 #: src/lyx_sendfax.C:49
7723 msgid "Select from|#S"
7724 msgstr "Aukeratu hortik|#S"
7726 #: src/lyx_sendfax.C:53
7728 msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
7730 #: src/lyx_sendfax.C:57
7731 msgid "Delete from|#D"
7732 msgstr "Ezabatu hortik|#D"
7734 #: src/lyx_sendfax.C:61
7738 #: src/lyx_sendfax.C:65
7739 msgid "Destination:"
7740 msgstr "Jasotzailea:"
7742 #: src/lyx_sendfax.C:71
7746 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7748 msgstr "Fax Fitxategia: "
7750 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7751 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7752 msgid "Empty Phonebook"
7753 msgstr "Liburuxka Hutza"
7755 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7756 msgid "Save (needed)"
7757 msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
7759 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7760 msgid "Cannot open phone book: "
7761 msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
7763 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7764 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7765 msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
7767 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7768 msgid "Message-Window"
7769 msgstr "Mezu-Lehioa"
7771 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7772 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7773 msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
7775 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7777 msgstr "Telefono Liburutxoa"
7779 #: src/LyXSendto.C:40
7780 msgid "Send Document to Command"
7781 msgstr "Idazkia agindura bidali"
7783 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7784 msgid "Save document and proceed?"
7785 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
7788 msgid "LyX VC: Initial description"
7789 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
7792 msgid "(no initial description)"
7793 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
7796 msgid "This document has NOT been registered."
7797 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
7800 msgid "LyX VC: Log Message"
7801 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
7804 msgid "(no log message)"
7805 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
7808 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7809 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
7811 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7812 #. we should warn the user that reverting will discard all
7813 #. changes made since the last check in.
7815 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7816 msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
7819 msgid "to the document since the last check in."
7820 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
7823 msgid "Do you still want to do it?"
7824 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
7827 msgid "No VC History!"
7828 msgstr "VC Historialik ez!"
7832 msgstr "VC Historiala"
7834 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7838 #: src/LyXView.C:443
7839 msgid " (read only)"
7840 msgstr " (irakur era)"
7842 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7846 #: src/mathed/formula.C:912
7848 msgstr "Zenbakirik gabe"
7850 #: src/mathed/formula.C:915
7854 #: src/mathed/formula.C:1078
7855 msgid "math text mode"
7856 msgstr "testuan matematikak era"
7858 #: src/mathed/formula.C:1087
7859 msgid "Invalid action in math mode!"
7860 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
7862 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7866 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7867 msgid "Math macro editor mode"
7868 msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
7870 #: src/mathed/math_forms.C:19
7874 #: src/mathed/math_forms.C:22
7876 msgstr "Betebeharrak"
7878 #: src/mathed/math_forms.C:30
7882 #: src/mathed/math_forms.C:34
7886 #: src/mathed/math_forms.C:38
7890 #: src/mathed/math_forms.C:42
7894 #: src/mathed/math_forms.C:46
7898 #: src/mathed/math_forms.C:95
7902 #: src/mathed/math_forms.C:127
7906 #: src/mathed/math_forms.C:140
7910 #: src/mathed/math_forms.C:147
7911 msgid "Vertical align|#V"
7912 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
7914 #: src/mathed/math_forms.C:152
7915 msgid "Horizontal align|#H"
7916 msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
7918 #: src/mathed/math_forms.C:195
7922 #: src/mathed/math_forms.C:206
7926 #: src/mathed/math_forms.C:210
7930 #: src/mathed/math_forms.C:214
7934 #: src/mathed/math_forms.C:218
7936 msgstr "Negatiboa|#N"
7938 #: src/mathed/math_forms.C:222
7939 msgid "Quadratin|#Q"
7940 msgstr "Laukitxoa|#Q"
7942 #: src/mathed/math_forms.C:226
7943 msgid "2Quadratin|#2"
7944 msgstr "2.Laukitxoa|#2"
7946 #: src/mathed/math_panel.C:110
7948 msgstr "Mugatzailea"
7950 #: src/mathed/math_panel.C:114
7952 msgstr "Apaingarria"
7954 #: src/mathed/math_panel.C:118
7958 #: src/mathed/math_panel.C:122
7962 #: src/mathed/math_panel.C:312
7963 msgid "Top | Center | Bottom"
7964 msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
7966 #: src/mathed/math_panel.C:364
7968 msgstr "Matematika Arbela"
7970 #: src/MenuBackend.C:228
7972 msgid "No Documents Open!"
7973 msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
7975 #: src/MenuBackend.C:276
7979 #: src/MenuBackend.C:372
7983 #: src/MenuBackend.C:380
7988 #: src/MenuBackend.C:382
7989 msgid "LinuxDoc...|L"
7992 #: src/MenuBackend.C:390
7997 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
7998 msgid "Welcome to LyX!"
7999 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
8001 #: src/minibuffer.C:61
8006 #: src/minibuffer.C:242
8007 msgid "* No document open *"
8008 msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
8010 #: src/print_form.C:21
8012 msgstr "Fitxategi Mota"
8014 #: src/print_form.C:25
8016 msgstr "Agindua:|#C"
8018 #: src/print_form.C:39
8022 #: src/print_form.C:41
8023 msgid "Postscript|#P"
8024 msgstr "PostScript|#P"
8026 #: src/print_form.C:43
8030 #: src/print_form.C:46
8034 #: src/print_form.C:48
8038 #: src/spellchecker.C:284
8039 msgid "Spellchecker Options"
8040 msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
8042 #: src/spellchecker.C:713
8043 msgid "Spellchecker"
8044 msgstr "Zuzentzailea"
8046 #: src/spellchecker.C:953
8047 msgid " words checked."
8048 msgstr " hitzak zuzenduak."
8050 #: src/spellchecker.C:955
8051 msgid " word checked."
8052 msgstr " hitza zuzendua."
8054 #: src/spellchecker.C:957
8055 msgid "Spellchecking completed!"
8056 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
8058 #: src/spellchecker.C:961
8061 "The spell checker has died for some reason.\n"
8062 "Maybe it has been killed."
8064 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
8065 "Agian norbaitek akatu du."
8068 msgid "Use language of document|#D"
8069 msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
8072 msgid "Use alternate language:|#U"
8073 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
8076 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8077 msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
8080 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8081 msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
8084 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8085 msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
8088 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8089 msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
8108 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8109 msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
8112 msgid "Start spellchecking|#S"
8113 msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
8116 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8117 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
8120 msgid "Ignore word|#g"
8121 msgstr "Ahaztu hitza|#g"
8124 msgid "Accept word in this session|#A"
8125 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
8127 #: src/sp_form.C:101
8128 msgid "Stop spellchecking|#T"
8129 msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
8131 #: src/sp_form.C:103
8132 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8133 msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
8135 #: src/sp_form.C:106
8140 #: src/sp_form.C:110
8145 #: src/sp_form.C:113
8146 msgid "Replace word|#R"
8147 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
8149 #: src/support/filetools.C:173
8150 msgid "LyX Internal Error!"
8151 msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
8153 #: src/support/filetools.C:174
8154 msgid "Could not test if directory is writeable"
8155 msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
8157 #: src/support/filetools.C:382
8158 msgid "Error! Cannot open directory:"
8159 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
8161 #: src/support/filetools.C:400
8162 msgid "Error! Could not remove file:"
8163 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
8165 #: src/support/filetools.C:416
8166 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8167 msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
8169 #: src/support/filetools.C:432
8170 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8171 msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
8173 #: src/support/filetools.C:485
8174 msgid "Internal error!"
8175 msgstr "Barne akatsa!"
8177 #: src/support/filetools.C:486
8178 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8179 msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
8181 #: src/support/filetools.C:491
8182 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8183 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
8185 #: src/support/filetools.C:1108
8186 msgid "Could not delete auto-save file!"
8187 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
8189 #: src/support/getUserName.C:13
8193 #: src/tabular.C:1256
8197 #: src/tabular.C:1257
8198 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8199 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
8201 #: src/tabular.C:1258
8202 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8203 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
8206 msgid "Opened float"
8207 msgstr "Mugikorra irekia"
8210 msgid "Closed float"
8211 msgstr "Mugikorra itxita"
8214 msgid "Nothing to do"
8215 msgstr "Ezer ezin egin"
8219 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8222 "Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
8225 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8226 msgid "Don't know what to do with half floats."
8227 msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
8229 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8235 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8238 "Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
8241 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8242 msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
8244 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8245 msgid "Page Break (top)"
8246 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
8248 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8249 msgid "Page Break (bottom)"
8250 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
8253 msgid "You can't insert a float in a float!"
8254 msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
8257 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8258 msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
8262 msgid "Float would include float!"
8263 msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"