1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 msgstr "Txartela...|x"
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Bibliografi elementua"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
212 msgstr "Marrazkia:|#r"
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 msgid "Inset keys:|#I"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 msgid "Bibliography keys:|#k"
263 msgstr "Bibliografi elementua"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Larri/Xehea|#M"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Mugikorra:|#F"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Testu aurretik|#T"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Testu ondoren"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 msgstr "Goitibehera|#e"
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Banaketa:|#b"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 msgstr "Hizki-mota: "
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Orri itxura:|#O"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Aukera Gehiago"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Komila Itxura "
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Aurkibide Orokorra"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 msgid "PS Driver:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Aipamen itxura|#t"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 msgstr "Matematika|#M"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 msgid "Inlined View|#I"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 msgstr "Fitxategia|F"
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Agerbideak|#g"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 msgstr "Fitxategia:|#F"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Orri zutabeak"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 msgid "Bottom of the page|#B"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zutabe berezia"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Idazki Aurkezpena"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematika Era"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Ez bistaratu|#A"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 msgstr "Ez bistaratu|#A"
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 msgid "Left bottom|#L"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 msgid "Get from file|#G"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "beste aukerak"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 msgstr "Azpi-irudia|#b"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 msgstr "Bereganatu|#B"
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Fitxategia:|#F"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1097 msgstr "Lerrokaketa"
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 msgstr "&Azpikaldea"
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Orri Jauzia"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Orri Jauzia"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1178 msgid "No Indent|#d"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1208 msgid "Scale & Resolution"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 msgstr "Erromatarra"
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1228 msgid "Typewriter|#T"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 msgstr "Oso txikiak"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1304 msgstr "Neurria:|#N"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Beltz Itxura|B"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1335 msgid "Bind file|#f"
1336 msgstr "Bateratu fitxategia"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1341 msgid "Browse...|#w"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1391 msgstr "Eraldatu|#E"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1422 msgid "Graphics display|#G"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "ilararen agindua"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Hizki Itxura"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "orritxo lerroa"
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1473 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1497 msgid "Browse...|#o"
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Kakotx piztua"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 msgid "All formats|#l"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1552 msgstr "GUI izena|#G"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 msgstr "Laisterbidea|#L"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Luzapena|#u"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Bihurtzaileak"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1635 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Eredua aukeratu"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Azken fitxategia"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "egunaren egitura|#e"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "irteera egokitu"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 msgstr "atzetik aurrera"
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 msgstr "inprimagailura"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "fitxategi-luzapena"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "ilararen agindua"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 msgstr "orri bikoitiak"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 msgstr "orri bakoitiak"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 msgstr "zeharretaka"
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 msgstr "fitxategira `"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Aukera Gehiago"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 msgstr "orriaren neurria"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "beste aukerak"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1840 msgstr "Inprimagailua"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1868 msgid "Reference:|#e"
1869 msgstr "Erreferentzia :"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1874 msgstr "&Azpikaldea"
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1879 msgstr "Fitxategia|F"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1883 msgid "Replace with:|#w"
1884 msgstr "Ordezkatu|#R"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematika Era"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1932 msgid "Replacement:|#R"
1933 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Taula-Luzea"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "90° Biratu|#9"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2031 msgid "H. Alignment"
2032 msgstr "Lerrokaketa"
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Zutabe berezia"
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2054 msgstr "&Azpikaldea"
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2103 msgstr "&Azpikaldea"
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2119 msgid "V. Alignment"
2120 msgstr "Lerrokaketa"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Gutunberezia"
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Zutabe anitza|M"
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Zutabe anitza|M"
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2145 msgstr "Orri-ttipia"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2168 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2179 msgid "First Header"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 msgstr "Azken Oina|#A"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2200 msgid "Border Above"
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2205 msgid "Border Below"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2212 msgstr "GaienEskarria"
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2230 msgstr "Txartela sartu:"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 msgstr "GUI erabiltzen"
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2269 msgstr "Jatorrizkoa"
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2300 msgid "Cite &Style:"
2301 msgstr "Komila Itxura "
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2317 msgstr "Jatorrizkoa"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2327 msgstr "Neurria:|#N"
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2359 msgid "Document &class :"
2360 msgstr "Idazkia kanporatua "
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2369 msgid "Page &style :"
2370 msgstr "Orri itxura:|#O"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2374 msgid "&Font && size :"
2375 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2379 msgid "Float &placement:"
2380 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2401 msgstr "Komila Itxura "
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2426 msgstr "&Azpikaldea"
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2436 msgstr "Beste...|#t"
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2446 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2451 msgstr "Banaketa:|#b"
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2455 msgid "Head &height:"
2456 msgstr "Altuera:|#u"
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2460 msgid "Numbering depth"
2461 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2470 msgid "&Table of contents :"
2471 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2477 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2481 msgid "Use AMS &math"
2482 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2486 msgid "Line spacing :"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2499 msgid "Postscript &driver :"
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2504 msgid "Two-&column document"
2505 msgstr "Idazkia Gorde?"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2509 msgid "&Two-sided document"
2510 msgstr "Idazki berria"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2515 msgstr "orriaren neurria"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2532 msgid "Paper &size:"
2533 msgstr "orriaren neurria"
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2538 msgstr "Goitibehera|#e"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2543 msgstr "zeharretaka"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2547 msgid "LyX: Enter text"
2548 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2557 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2562 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2575 msgstr "&Berrezarri"
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2597 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2598 #: src/lyxfunc.C:942
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2603 msgid "Search the available citations"
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2608 msgid "Regular E&xpression"
2609 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2613 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2614 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2618 msgid "&Case sensitive"
2619 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2622 msgid "Make the search case-sensitive"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2645 msgid "Available citation keys"
2646 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2650 msgid "Add the selected citation"
2651 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2654 msgid "Remove the selected citation"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2659 msgid "Move the selected citation up"
2660 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2663 msgid "Move the selected citation down"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2669 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2673 msgid "Citations currently selected"
2674 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2687 msgid "Citation entry"
2688 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2692 msgid "&Full author list"
2693 msgstr "Mugikorra:|#F"
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2696 msgid "List all authors"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2700 msgid "Force &upper case"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2704 msgid "Force upper case in citation"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2709 msgid "Text to place after citation"
2710 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2715 msgstr "Testu ondoren"
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2718 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2719 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2721 msgid "Not yet supported"
2722 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2725 msgid "Text to place before citation"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2730 msgid "Text before:"
2731 msgstr "Testu aurretik|#T"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2735 msgid "Natbib citation style to use"
2736 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2740 msgid "Citation style:"
2741 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2745 msgid "Left delimiter"
2746 msgstr "Mugatzailea"
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2750 msgid "Right delimiter"
2751 msgstr "Mugatzailea"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2754 msgid "&Keep matched"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2759 msgid "Match delimiter types"
2760 msgstr "Mugatzailea"
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2769 msgid "Insert the delimiters"
2770 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2802 msgid "Use &default placement"
2803 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2806 msgid "Use LaTeX default settings"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2811 msgid "Advanced placement options"
2812 msgstr "Hizki Itxura"
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2816 msgid "&Top of page"
2817 msgstr "% Orriarena"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2821 msgid "Prefer top of page"
2822 msgstr "% Orriarena"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2826 msgid "&Bottom of page"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2831 msgid "Prefer bottom of page"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2836 msgid "&Page of floats"
2837 msgstr "Orri zutabeak"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2840 msgid "Separate page for multiple floats"
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2844 msgid "&Here if possible"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2848 msgid "Place float at current position if possible"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2852 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2856 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2860 msgid "Here definitely"
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2865 msgid "Place float at current position"
2866 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2870 msgid "&Span columns"
2871 msgstr "Zutabe berezia"
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2874 msgid "Span columns in multi-column documents"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2896 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2897 #: src/insets/insetindex.C:70
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2911 msgstr "Sartu Errolda"
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2915 msgid "LyX: Math Panel"
2916 msgstr "Matematika Arbela"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2921 msgstr "Aipamena Sartu"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2925 msgid "Insert spacing"
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2929 msgid "Set limits style"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2934 msgid "Set math font"
2935 msgstr "Hizki neurria ezarri"
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2939 msgid "Insert fraction (\frac)"
2940 msgstr "Aipamena Sartu"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2943 msgid "Toggle between display mode"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2949 msgid "Insert matrix"
2950 msgstr "Eranskina Sartu"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2955 msgstr "Azpi-indizea|z"
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2960 msgstr "Goi-indizea|o"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2963 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2973 msgid "Select a function or operator to insert"
2974 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2987 msgid "Big operators"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3002 msgid "Frame decorations"
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3006 msgid "Miscellaneous"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3011 msgid "AMS operators"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3016 msgid "AMS relations"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3021 msgid "AMS negated relations"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3031 msgid "AMS Miscellaneous"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3036 msgid "Select a page of symbols"
3037 msgstr "Hautatutako Teklak"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3040 msgid "&Detach panel"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3044 msgid "Open this panel as a separate window"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3049 msgid "Minipage settings"
3050 msgstr "orritxo lerroa"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3069 msgstr "&Azpikaldea"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3075 msgid "Vertical alignment"
3076 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3081 msgstr "Lerrokaketa"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3085 msgid "Units of width value"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3103 msgstr "Lehentasuna"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3111 msgid "ASCII settings"
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3116 msgid "&roff command:"
3117 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3121 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3123 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
3124 "luzeera handiena da."
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3127 msgid "Output &line length:"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3131 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3152 msgid "File Conversion"
3153 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3158 msgstr "Bihurtzaileak"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3170 msgstr "&Berrezarri"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3175 msgstr "Bihurtzaileak"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3189 msgid "E&xtra flag:"
3190 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3196 msgstr "Eraldatu|#E"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3201 msgstr "egunaren egitura|#e"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3205 msgid "&Date format:"
3206 msgstr "egunaren egitura|#e"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3209 msgid "Date format for strftime output"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3214 msgid "Display insets"
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3221 msgstr "Monokromo eran|#M"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3227 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3237 msgid "Do not display"
3238 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3242 msgid "Display &Graphics:"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3246 msgid "Instant &preview"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3251 msgid "File Formats"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3256 msgid "&File formats"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3262 msgstr "GUI izena|#G"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3277 msgstr "Laisterbidea|#L"
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3282 msgstr "Luzapena|#u"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3285 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3305 msgstr "Lehen Izena"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3315 msgid "Use &keyboard map"
3316 msgstr "Teklatu mapa"
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3321 msgid "Language settings"
3322 msgstr "orritxo lerroa"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3326 msgid "Command s&tart:"
3327 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3331 msgid "&Default language:"
3332 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3336 msgid "Command e&nd:"
3337 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3341 msgid "Language pac&kage:"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3347 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3352 msgstr "Barneratua erabili|#B"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3360 msgid "&Right-to-left language support"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3366 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3370 msgid "Mark &foreign languages"
3371 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3375 msgid "LaTeX settings"
3376 msgstr "beste aukerak"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3383 #: src/lyxfont.C:554
3385 msgstr "Jatorrizkoa"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3395 msgstr "Hitzez Hitz"
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3424 msgid "Te&X encoding:"
3425 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3429 msgid "Default paper si&ze:"
3430 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3433 msgid "&Reset class options when document class changes"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3438 msgid "Set class options to default on class change"
3440 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
3441 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3445 msgid "External applications"
3446 msgstr "Aukera Gehiago"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3450 msgid "Chec&kTeX command :"
3451 msgstr "Agindua landu"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "beste aukerak"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3468 msgid "&Backup directory :"
3469 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3473 msgid "&Document templates :"
3474 msgstr "Idazkia kanporatua "
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3478 msgid "Ly&XServer pipe :"
3479 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3483 msgid "&Use temporary directory"
3484 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3488 msgid "&Working directory :"
3489 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3493 msgid "Printer settings"
3494 msgstr "orritxo lerroa"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3498 msgid "Printer &name :"
3499 msgstr "Inprimagailua"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3503 msgid "Printer co&mmand:"
3504 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3508 msgid "Name of the default printer"
3509 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3513 msgid "Adapt outp&ut"
3514 msgstr "irteera egokitu"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3517 msgid "Use printer name explicitely"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3522 msgid "Command options"
3523 msgstr "agindu multzoa"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3528 msgstr "atzetik aurrera"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3532 msgid "To p&rinter:"
3533 msgstr "inprimagailura"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3537 msgid "Paper si&ze:"
3538 msgstr "orriaren neurria"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3543 msgstr "fitxategira"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3547 msgid "Spool &command:"
3548 msgstr "ilararen agindua"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3553 msgstr "orri bakoitiak"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3557 msgid "Paper t&ype:"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3562 msgid "E&xtra options:"
3563 msgstr "Aukera Gehiago"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "orri bikoitiak"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3582 msgid "File ex&tension:"
3583 msgstr "fitxategi-luzapena"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3588 msgstr "zeharretaka"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3597 msgid "Pa&ge range:"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3616 msgid "T&ypewriter :"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3622 msgstr "Erromatarra"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "Pantailako DPI|#D"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3637 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3662 msgstr "Oso txikiak"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 msgid "Spell checker"
3692 msgstr "Zuzentzailea"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3696 msgid "Spell chec&ker program:"
3697 msgstr "Zuzentzailea"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3701 msgid "Al&ternative language:"
3702 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3706 msgid "Escape Cha&racters:"
3707 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3711 msgid "Personal &dictionary:"
3712 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "GUI fitxategia|#G"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3749 msgstr "Bateratu fitxategia"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3754 msgstr "Multzoa higitu "
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3758 msgid "W&heel mouse scroll :"
3759 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3763 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3764 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3773 msgid "B&ackup documents "
3774 msgstr "Idazkia Gorde?"
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3787 msgid "&Maximum last files :"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3792 msgid "Search and replace"
3793 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3802 msgid "Replace &with:"
3803 msgstr "Ordezkatu|#R"
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3807 msgid "Case &sensitive"
3808 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3827 msgid "Replace &All "
3828 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3831 msgid "Search &backwards"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3837 msgstr "Fitxategia `"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3840 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3842 msgid "Insert table"
3843 msgstr "Taula Sartu"
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3856 msgid "Number of rows"
3857 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3870 msgid "Number of columns"
3871 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3875 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3880 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3881 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3883 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3888 msgstr "Txartela sartu:"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3892 msgid "Thesaurus entries"
3893 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3897 msgid "Select a related word"
3898 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3908 msgid "The selected entry"
3909 msgstr "Hautatutako Teklak"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3918 msgstr "Txartela Sartu"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3927 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3938 msgid "Name associated with the URL"
3939 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3943 msgid "&Generate hyperlink"
3944 msgstr "Hiperloturak sortu"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3947 msgid "Output as a hyperlink ?"
3948 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3953 msgid "Wrap Options"
3954 msgstr "Aukera Gehiago"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3958 msgid "Default (outer)"
3959 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3983 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Aipamena Sartu"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4017 msgstr "Bertsioa...|B"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Bertsio Kontrola"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4042 msgstr "Datu Basea:"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4046 msgid "BibTeX database to use"
4047 msgstr "Datu Basea:"
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4051 msgid "Available BibTeX databases"
4052 msgstr "Datu Basea:"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4062 msgid "Add a BibTeX database file"
4063 msgstr "Datu Basea:"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4067 msgid "Add a BibTeX file manually"
4068 msgstr "Datu Basea:"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4072 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4073 msgstr "Datu Basea:"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4081 msgid "Remove the selected database"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4091 msgid "The BibTeX style"
4092 msgstr "TeX itxura txandatu"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4103 msgid "Choose a style file"
4104 msgstr "Eredua aukeratu"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4116 msgid "Update style list"
4117 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4121 msgid "Add bibliography to &TOC"
4122 msgstr "Bibliografi elementua"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4127 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4131 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4134 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4139 msgstr "Senidea:|#n"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4145 msgstr "Senidea:|#n"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4150 msgstr "Serieak:|#S"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4156 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4158 #. language settings
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4171 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4181 msgstr "Marrazkia:|#r"
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4191 msgstr "Beltza txandatu"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4195 msgid "toggle font on all of the above"
4196 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4200 msgid "Never toggled"
4201 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4206 msgstr "Neurria:|#N"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4212 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4216 msgid "Always toggled"
4217 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4221 msgid "Other font settings"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4235 msgid "Apply each change automatically"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4240 msgid "Use Class Defaults"
4241 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4245 msgid "Reset default params of the current class"
4246 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4250 msgid "Save as Document Defaults"
4251 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4254 msgid "Save settings as LyX's default template"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4265 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4270 msgid "LaTeX error messages"
4271 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4276 msgid "ERT inset display"
4277 msgstr "[erakutsi barik]"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4284 msgid "Show ERT inline"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4293 msgid "Show ERT button only"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4303 msgid "Show ERT contents"
4304 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4308 msgid "External Material"
4309 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4316 msgstr "&Fitxategia"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4322 msgstr "Fitxategia:|#F"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4326 msgid "&View Result"
4327 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4331 msgid "View the file"
4332 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4336 msgid "&Update Result"
4337 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4340 msgid "Update the material"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4346 msgid "Available templates"
4347 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4358 msgstr "Agerbideak|#g"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4362 msgid "&Parameters:"
4363 msgstr "Agerbideak|#g"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4368 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4372 msgid "Edit the file externally"
4373 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4383 msgid "File name of image"
4384 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4394 msgid "Select an image file"
4395 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4400 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4403 msgid "&Show in LyX"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4408 msgid "Display image in LyX"
4409 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[erakutsi barik]"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4487 msgid "Clip to &bounding box"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4491 msgid "Clip to bounding box values"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4496 msgid "&Get from file"
4497 msgstr "fitxategira"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4500 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4521 msgid "&Left bottom:"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4526 msgid "E&xtra options"
4527 msgstr "Aukera Gehiago"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4532 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4535 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4539 msgid "Don't un&zip on export"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4544 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4545 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4549 msgid "LaTeX &options:"
4550 msgstr "beste aukerak"
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4555 msgid "Additional LaTeX options"
4556 msgstr "beste aukerak"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4561 msgstr "Matematika Era"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4566 msgstr "Matematika Era"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4575 msgid "The caption for the sub-figure"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4580 msgid "Include File"
4581 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4585 msgid "File name to include"
4586 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4590 msgid "Select a file"
4591 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4595 msgid "&Include Type:"
4596 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4599 #: src/insets/insetinclude.C:225
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4604 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4609 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4611 msgstr "Hitzez-hitz"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4616 msgstr "Bereganatu|#B"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4620 msgid "Load the file"
4621 msgstr "Azken fitxategia"
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4624 msgid "&Mark spaces in output"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4628 msgid "Underline spaces in generated output"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4633 msgid "&Show preview"
4634 msgstr "IzenburuMotza"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4638 msgid "Show LaTeX preview"
4639 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4647 msgid "Update the display"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4663 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4671 msgid "&Horizontal:"
4672 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4682 msgstr "Egokitzaketa|E"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4685 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4704 msgid "L&ine spacing:"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4710 msgstr "Lerrokaketa"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4720 msgstr "Hutsunea|#H"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4730 msgstr ", Hutsunea egiten:"
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4739 msgstr "Hizki-mota: "
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4755 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4761 msgstr "Jauzi txikia"
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4767 msgstr "Jauzi Erdia"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4773 msgstr "Jauzi Haundia"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4778 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4782 msgid "Below paragraph"
4783 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4787 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4788 msgstr "Orri Jauziak"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4793 msgstr "Txartel zabaleroa"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4797 msgid "Lon&gest label"
4798 msgstr "Taula luzea|#L"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4817 msgid "&Page breaks"
4818 msgstr "Orri Jauzia"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4832 msgid "LaTeX pre-amble"
4833 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4837 msgid "The LaTeX pre-amble"
4838 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4845 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4849 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4850 #: src/LyXAction.C:140
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4856 msgid "Page number to print from"
4857 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4866 msgid "Page number to print to"
4867 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4877 msgid "Print all pages"
4878 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4887 msgid "Print &odd-numbered pages"
4888 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4892 msgid "Print &even-numbered pages"
4893 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4897 msgid "Re&verse order"
4898 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4902 msgid "Print in reverse order"
4903 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4907 msgid "Number of copies"
4908 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4917 msgid "Collate copies"
4918 msgstr "Hainbat kopia eman"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4926 msgid "Print Destination"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4932 msgstr "Inprimagailua"
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4935 msgid "Send output to the printer"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4939 msgid "Send output to the given printer"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4944 msgstr "&Fitxategia"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4949 msgid "Send output to a file"
4950 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4953 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4955 msgstr "Erreferentzia"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4959 msgid "Update the reference list"
4960 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4965 msgstr "&Azpikaldea"
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4969 msgid "Move the document cursor to reference"
4970 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4978 msgid "Sort references in alphabetical order"
4979 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4984 msgstr "Lehentasuna"
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4989 msgstr "Orri-ttipia"
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4992 msgid "on page <page>"
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4996 msgid "<reference> on page <page>"
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5001 msgid "Formatted reference"
5002 msgstr "Erreferentzia politta"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5005 msgid "Reference as it appears in output"
5006 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5011 msgstr "Erreferentzia :"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5025 msgid "Available references in selected document:"
5026 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5030 msgid "Available references"
5031 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5040 msgid "Custom Export"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5050 msgid "&Export formats:"
5051 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5054 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5059 msgid "Available export converters"
5060 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5066 msgid "Spellchecker"
5067 msgstr "Zuzentzailea"
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5071 msgid "Suggestions:"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5076 msgid "Replace word with current choice"
5077 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5081 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5082 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5091 msgid "Ignore this word"
5092 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5101 msgid "Accept word for this session"
5102 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5106 msgid "How far spellchecking has got"
5107 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5116 msgid "Replacement:"
5117 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5121 msgid "Current word"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5126 msgid "Replace with selected word"
5127 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5135 msgid "Start spellcheck"
5136 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5140 msgid "Table Settings"
5141 msgstr "orritxo lerroa"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5145 msgid "&Table Settings"
5146 msgstr "orritxo lerroa"
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5150 msgid "&Horizontal alignment:"
5151 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5155 msgid "&Multicolumn"
5156 msgstr "Zutabe anitza|M"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5163 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5170 msgid "Horizontal alignment in column"
5171 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5185 msgid "Append column (right)"
5186 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5195 msgid "Delete current column"
5196 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5204 msgid "Append row (below)"
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5214 msgid "Delete this row"
5215 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5219 msgid "Column Width"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5224 msgid "&Vertical alignment:"
5225 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5233 msgid "Fixed with of the column"
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5237 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5243 msgstr "90° Biratu|#9"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5247 msgid "&Rotate Table"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5251 msgid "Rotate the table by 90°"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5255 msgid "Rotate &Cell"
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5259 msgid "Rotate this cell by 90°"
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5263 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5268 msgid "LaTe&X argument:"
5269 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5279 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5289 msgstr "Jatorrizkoa"
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5293 msgid "Set all borders"
5294 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5303 msgid "Unset all borders"
5304 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5309 msgstr "Taula-Luzea"
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5312 msgid "&Use long table"
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5316 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5336 msgid "First header:"
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5341 msgid "Last footer:"
5342 msgstr "Azken Oina|#A"
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5346 msgid "Border above"
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5351 msgid "Border below"
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5382 msgid "Page &break on current row"
5383 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5386 msgid "Set a page break on the current row"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5391 msgid "Current cell :"
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5396 msgid "Current row position"
5397 msgstr "Proposamena"
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5400 msgid "Current column position"
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5405 msgid "LaTeX classes"
5406 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5410 msgid "LaTeX styles"
5411 msgstr "LaTeX Izenburua"
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5415 msgid "BibTeX styles"
5416 msgstr "TeX Itxura|X"
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5420 msgid "Selected classes or styles"
5421 msgstr "Hautatutako Teklak"
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5428 msgid "Toggles view of the file list"
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5433 msgid "Installed files"
5434 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5439 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5443 msgid "Built new file list"
5444 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5453 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5457 msgid "Close this dialog"
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5462 msgid "Table Of Contents"
5463 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5472 msgid "Contents list"
5473 msgstr "GaienEskarria"
5475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5477 msgid "Version control log"
5478 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5481 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5482 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5483 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5484 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5485 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5486 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5487 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5488 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5489 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5490 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5491 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5492 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5493 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5494 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5496 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5501 msgid "TheoremTemplate"
5502 msgstr "AzalkizunEredua"
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5505 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5506 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5507 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5512 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5513 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5515 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5521 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5522 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5523 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5529 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5531 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5537 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5538 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5540 msgstr "Proposamena"
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5544 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5565 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5567 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5569 msgstr "Zehaztaketa"
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5572 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5578 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5590 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5596 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5602 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5603 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5605 msgstr "Aldarrikapena"
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5608 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5609 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5610 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5620 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5626 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5627 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5628 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5629 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5630 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5631 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5632 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5633 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5634 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5636 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5637 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5638 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5644 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5646 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5647 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5649 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5650 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5651 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5652 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5653 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5654 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5659 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5660 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5661 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5662 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5663 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5664 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5665 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5666 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5668 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5669 msgid "Subsubsection"
5670 msgstr "Azpiazpiatala"
5672 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5673 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5674 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5679 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5680 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5685 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5686 msgid "Subsubsection*"
5687 msgstr "Azpiazpiatala*"
5689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5690 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5691 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5692 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5693 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5694 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5699 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5700 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5701 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5702 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5707 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5708 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5709 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5710 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5711 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5713 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5714 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5715 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5716 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5717 msgid "Bibliography"
5718 msgstr "Bibliografia"
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5731 msgstr "Bibliografia"
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5736 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5737 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5743 msgstr "Oineko Oharra"
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5747 msgstr "Biak Zotzakin"
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5751 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5753 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5757 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5758 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5759 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5761 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5767 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5768 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5769 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5770 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5772 msgstr "Deskribaketa"
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5775 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5776 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5782 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5783 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5784 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5785 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5786 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5787 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5788 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5789 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5791 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5792 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5793 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5794 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5795 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5796 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5797 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5803 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5804 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5806 msgstr "Azpiizenburua"
5808 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5812 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5813 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5814 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5815 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5816 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5817 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5818 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5819 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5820 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5821 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5826 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5827 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5828 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5829 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5830 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5831 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5840 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5841 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5845 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5846 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5848 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5849 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5850 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5851 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5852 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5853 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5854 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5858 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5859 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5862 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5863 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5864 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5865 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5866 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5871 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5872 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5874 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5875 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5876 msgid "Acknowledgement"
5879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5881 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5885 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5886 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5891 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5892 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5893 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5894 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5896 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5902 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5903 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5912 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5913 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5914 msgid "Acknowledgements"
5915 msgstr "Eskerbideak"
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5918 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5920 msgstr "Erreferentziak"
5922 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5924 msgstr "JarriIrudia"
5926 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5930 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5931 msgid "TableComments"
5932 msgstr "AipamenTaula"
5934 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5938 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5940 msgstr "Matematika Gutunak"
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5943 msgid "NoteToEditor"
5944 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5948 msgstr "IrudiAzalpena"
5950 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5951 msgid "Chapter_Exercises"
5952 msgstr "Ale Ariketa"
5954 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5955 msgid "Current_Address"
5956 msgstr "Oraingo Helbidea"
5958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5960 msgstr "Eskarrik Asko"
5962 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5966 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5968 msgstr "Itzultzailea"
5970 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5971 msgid "Subjectclass"
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5985 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5987 msgstr "Hitzaldi Buru"
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5991 msgid "TheoremStyle"
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5997 msgstr "Azalkizuna*"
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6010 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6011 msgid "Proposition*"
6012 msgstr "Proposamena*"
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6023 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6025 msgstr "Zehaztaketa*"
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6031 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6035 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6037 msgstr "Aldarrikapena*"
6039 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6043 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6044 msgid "Acknowledgement*"
6045 msgstr "Eskerbidea*"
6047 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6049 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6057 msgstr "IzenburuMotza"
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6064 msgid "ThreeAuthors"
6067 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6071 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6072 msgid "TwoAffiliations"
6073 msgstr "BiHarpidaketa"
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6076 msgid "ThreeAffiliations"
6077 msgstr "HiruHarpidaketa"
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6080 msgid "FourAffiliations"
6081 msgstr "Lau Izen Emate"
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6089 msgstr "Kopia Kopurua"
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6092 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6093 msgid "Acknowledgments"
6094 msgstr "Eskerbideak"
6096 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6100 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6101 msgid "CenteredCaption"
6102 msgstr "AzalpenErdiratua"
6104 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6106 msgstr "IrudiaDoitu"
6108 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6110 msgstr "BitmapDoitu"
6112 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6116 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6117 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6118 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6119 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6123 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6124 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6128 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6130 msgstr "Elkarhizketa"
6132 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6136 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6142 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6146 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6148 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6152 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6156 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6158 msgid "Parenthetical"
6161 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6165 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6166 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6167 msgid "Right_Address"
6168 msgstr "Helbide_Zuzena"
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6182 msgid "SubVariation"
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6187 msgid "SubVariation2"
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6192 msgid "SubVariation3"
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6197 msgid "SubVariation4"
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6202 msgid "SubVariation5"
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6209 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6215 msgid "BoardCentered"
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6228 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6232 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6233 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6242 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6247 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6248 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6253 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6254 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6256 msgid "Right_Header"
6259 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6260 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6264 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6265 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6269 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6270 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6274 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6275 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6279 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6281 msgstr "Hitzez Hitz"
6283 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6284 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6286 msgstr "Parrafo Sakona"
6288 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6289 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6293 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6294 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6295 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6296 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6297 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6298 msgid "Subparagraph"
6299 msgstr "Azpiparrafoa"
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6308 msgstr "Lehen Izena"
6310 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6314 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6315 msgid "RevisionHistory"
6318 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6323 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6325 msgid "RevisionRemark"
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6331 msgstr "Nere Helbidea"
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6334 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6335 msgid "Send_To_Address"
6336 msgstr "Helbidera_Bidali"
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6339 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6340 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6344 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6345 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6346 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6351 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6352 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6364 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6365 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6369 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6373 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6377 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6382 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6384 msgstr "Lerro Sakona"
6386 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6388 msgstr "Olerki-lerroa"
6390 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6392 msgstr "LaTeX Izenburua"
6394 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6398 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6402 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6404 msgstr "Lehen Egilea"
6406 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6410 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6414 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6418 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6422 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6426 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6431 msgid "ShortFoilhead"
6432 msgstr "OrriBuruMotza"
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6435 msgid "Rotatefoilhead"
6436 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6439 msgid "ShortRotatefoilhead"
6440 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6442 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6445 msgstr "ErosketaZerrenda"
6447 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6449 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6451 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6455 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6458 msgstr "Deskribaketa"
6460 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6462 msgid "Right_Footer"
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6467 msgstr "Testu Laburra"
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6470 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6475 msgid "Unterschrift"
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6495 msgid "RetourAdresse"
6496 msgstr "HelbideaItzuli"
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6507 msgid "IhrSchreiben"
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6587 msgid "ReturnAddress"
6588 msgstr "HelbideaItzuli"
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6600 msgstr "ZurePostaKutxa"
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6608 msgstr "Banko Kodea"
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6612 msgstr "Banko Kontua"
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6616 msgid "PostalComment"
6617 msgstr "GutunAgindua"
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6620 msgid "PostalCommend"
6621 msgstr "GutunAgindua"
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6627 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6656 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6660 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6664 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6669 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6673 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6678 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6683 msgid "AddressForOffprints"
6686 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6688 msgid "RunningTitle"
6689 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6691 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6693 msgid "RunningAuthor"
6696 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6701 msgid "Running_LaTeX_Title"
6702 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6706 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6709 msgid "Author_Running"
6710 msgstr "Egilea_Lantzen"
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6714 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6730 msgstr "Azpiizenburua"
6732 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6736 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6737 msgid "REVTEX_Title"
6738 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6742 msgstr "Aurreinprimaketa"
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6745 msgid "Author_Email"
6746 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6750 msgstr "Egilearen URL"
6752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6762 msgstr "Alea Gehitu"
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6766 msgstr "Atala Gehitu"
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6770 msgstr "Alea* Gehitu"
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6774 msgstr "Atala* Gehitu"
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6786 msgstr "Argitatzaileak"
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6797 msgid "Uppertitleback"
6798 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6801 msgid "Lowertitleback"
6802 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6806 msgstr "Izenburuordea"
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6830 msgstr "Itzulketa helbidea"
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6834 msgstr "Gutunberezia"
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6846 msgstr "ZurePostaKutxa"
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6858 msgstr "Ordain Agiria"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6861 msgid "LandscapeSlide"
6862 msgstr "Zeharretako Barra"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6865 msgid "PortraitSlide"
6866 msgstr "ArgazkiGardena"
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6877 msgid "SlideHeading"
6878 msgstr "EskarriBurua"
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6881 msgid "SlideSubHeading"
6882 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Barra Zerrenda"
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6889 msgid "SlideContents"
6890 msgstr "GaienEskarria"
6892 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6893 msgid "ProgressContents"
6894 msgstr "GaienJarraiera"
6896 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6901 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6910 msgid "InvisibleText"
6911 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6913 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6915 msgstr "TestuIkuskorra"
6917 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6918 msgid "End_All_Slides"
6919 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6921 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6926 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6931 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6934 msgstr "IrudiaDoitu"
6936 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6940 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6941 msgid "Subparagraph*"
6942 msgstr "Azpiparrafoa*"
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6946 msgstr "Buru Oharra"
6948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6952 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6957 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6962 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6967 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6977 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6982 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6992 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6994 msgid "Table_Caption"
6997 #: ../lib/languages:2
6999 msgstr "Afrikarrera"
7001 #: ../lib/languages:3
7003 msgstr "Amerikarrera"
7005 #: ../lib/languages:4
7009 #: ../lib/languages:5
7011 msgstr "Austriakoak"
7013 #: ../lib/languages:6
7017 #: ../lib/languages:7
7022 #: ../lib/languages:8
7027 #: ../lib/languages:9
7030 msgstr "Portugekera"
7032 #: ../lib/languages:10
7036 #: ../lib/languages:11
7040 #: ../lib/languages:12
7045 #: ../lib/languages:13
7049 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7051 msgstr "Frantzesera"
7053 #: ../lib/languages:15
7057 #: ../lib/languages:16
7061 #: ../lib/languages:17
7065 #: ../lib/languages:18
7069 #: ../lib/languages:19
7073 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7077 #: ../lib/languages:21
7081 #: ../lib/languages:23
7085 #: ../lib/languages:24
7089 #: ../lib/languages:27
7093 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7097 #: ../lib/languages:33
7101 #: ../lib/languages:35
7105 #: ../lib/languages:36
7109 #: ../lib/languages:37
7113 #: ../lib/languages:38
7115 msgstr "Lsorbianera"
7117 #: ../lib/languages:40
7121 #: ../lib/languages:41
7125 #: ../lib/languages:42
7129 #: ../lib/languages:43
7132 msgstr "Portugekera"
7134 #: ../lib/languages:44
7138 #: ../lib/languages:45
7142 #: ../lib/languages:46
7144 msgstr "Skottishera"
7146 #: ../lib/languages:47
7151 #: ../lib/languages:48
7153 msgid "Serbo-Croatian"
7156 #: ../lib/languages:49
7160 #: ../lib/languages:50
7164 #: ../lib/languages:51
7168 #: ../lib/languages:52
7172 #: ../lib/languages:53
7177 #: ../lib/languages:54
7181 #: ../lib/languages:55
7183 msgstr "Ukraniarrera"
7185 #: ../lib/languages:56
7189 #: ../lib/languages:58
7193 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7195 msgstr "Fitxategia|F"
7197 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7201 #: ../lib/ui/default.ui:9
7205 #: ../lib/ui/default.ui:10
7207 msgstr "Aurkezpena|u"
7209 #: ../lib/ui/default.ui:11
7213 #: ../lib/ui/default.ui:12
7217 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7221 #: ../lib/ui/default.ui:14
7225 #: ../lib/ui/default.ui:22
7228 msgstr "Berria...|B"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:23
7231 msgid "New from Template...|T"
7232 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7234 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7238 #: ../lib/ui/default.ui:26
7242 #: ../lib/ui/default.ui:27
7246 #: ../lib/ui/default.ui:28
7247 msgid "Save As...|A"
7248 msgstr "Gorde Honela...|H"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:29
7253 msgstr "Harpidetu|I"
7255 #: ../lib/ui/default.ui:30
7256 msgid "Version Control|V"
7257 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7259 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7261 msgstr "Barneratu|a"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:33
7265 msgstr "Kanporatu|K"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:34
7269 msgstr "Inprimatu...|p"
7271 #: ../lib/ui/default.ui:35
7275 #: ../lib/ui/default.ui:37
7279 #: ../lib/ui/default.ui:43
7281 msgstr "Harpidetu|I"
7283 #: ../lib/ui/default.ui:44
7285 msgid "Check In Changes...|I"
7286 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7288 #: ../lib/ui/default.ui:45
7289 msgid "Check Out for Edit|O"
7290 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:46
7293 msgid "Revert to Last Version|L"
7294 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:47
7297 msgid "Undo Last Check In|U"
7298 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:48
7301 msgid "Show History|H"
7302 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:57
7309 #: ../lib/ui/default.ui:65
7313 #: ../lib/ui/default.ui:66
7317 #: ../lib/ui/default.ui:68
7321 #: ../lib/ui/default.ui:69
7325 #: ../lib/ui/default.ui:70
7329 #: ../lib/ui/default.ui:71
7330 msgid "Paste External Selection|x"
7331 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:73
7334 msgid "Find & Replace...|F"
7335 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7339 msgstr "Tabulaketa|T"
7341 #: ../lib/ui/default.ui:75
7344 msgstr "Matematika|#M"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:77
7349 msgstr " (irakur era)"
7351 #: ../lib/ui/default.ui:78
7353 msgid "Spellchecker|S"
7354 msgstr "Zuzentzailea"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:80
7358 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:81
7361 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7362 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:82
7366 msgid "Open/Close float|l"
7367 msgstr "Mugikorra itxita"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:84
7371 msgid "Preferences|P"
7372 msgstr "Lehentasuna"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:85
7375 msgid "Reconfigure|R"
7376 msgstr "Berregokitu|g"
7378 #: ../lib/ui/default.ui:89
7380 msgstr "Lerroak bezala|L"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:90
7383 msgid "as Paragraphs|P"
7384 msgstr "Parrafo bezala|P"
7386 #: ../lib/ui/default.ui:94
7387 msgid "Multicolumn|M"
7388 msgstr "Zutabe anitza|M"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:96
7392 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:97
7395 msgid "Line Bottom|B"
7396 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:98
7400 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:99
7403 msgid "Line Right|R"
7404 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:101
7407 msgid "Align Left|e"
7408 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7411 msgid "Align Center|C"
7412 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:103
7415 msgid "Align Right|i"
7416 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:105
7419 msgid "V.Align Top|o"
7420 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:106
7423 msgid "V.Align Center|n"
7424 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7426 #: ../lib/ui/default.ui:107
7427 msgid "V.Align Bottom|V"
7428 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7430 #: ../lib/ui/default.ui:109
7433 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7435 #: ../lib/ui/default.ui:110
7436 msgid "Delete Row|w"
7437 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7439 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7444 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7449 #: ../lib/ui/default.ui:114
7451 msgid "Add Column|u"
7452 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7454 #: ../lib/ui/default.ui:115
7455 msgid "Delete Column|D"
7456 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7461 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7465 msgid "Swap Columns"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:121
7469 msgid "Make eqnarray|e"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:122
7473 msgid "Make multline|m"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:123
7477 msgid "Make align 1 column|1"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:124
7481 msgid "Make align 2 columns|2"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:125
7485 msgid "Make align 3 columns|3"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:126
7489 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:127
7493 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7496 #: ../lib/ui/default.ui:129
7498 msgid "Toggle Numbering|N"
7499 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7501 #: ../lib/ui/default.ui:130
7503 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7504 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:131
7508 msgid "Toggle limits|l"
7509 msgstr "Beltza txandatu"
7511 #: ../lib/ui/default.ui:132
7512 msgid "Change Limits Type|L"
7515 #: ../lib/ui/default.ui:134
7516 msgid "Change Formula Type|F"
7519 #: ../lib/ui/default.ui:136
7520 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7523 #: ../lib/ui/default.ui:138
7526 msgstr "Lerrokaketa"
7528 #: ../lib/ui/default.ui:140
7531 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7533 #: ../lib/ui/default.ui:141
7535 msgid "Delete Row|D"
7536 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7538 #: ../lib/ui/default.ui:145
7540 msgid "Add Column|C"
7541 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:146
7545 msgid "Delete Column|e"
7546 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:152
7551 msgstr "Jatorrizkoa"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:153
7556 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:154
7563 #: ../lib/ui/default.ui:158
7567 #: ../lib/ui/default.ui:159
7571 #: ../lib/ui/default.ui:160
7576 #: ../lib/ui/default.ui:162
7577 msgid "Maple, simplify"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:163
7581 msgid "Maple, factor"
7584 #: ../lib/ui/default.ui:164
7585 msgid "Maple, evalm"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:165
7589 msgid "Maple, evalf"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7594 msgid "Inline Formula|I"
7595 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:170
7599 msgid "Displayed Formula|D"
7600 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:171
7604 msgid "Eqnarray Environment|q"
7605 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:172
7609 msgid "Align Environment|A"
7610 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:173
7614 msgid "AlignAt Environment"
7615 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:174
7619 msgid "Flalign Environment|f"
7620 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:175
7624 msgid "XAlignAt Environment"
7625 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:176
7629 msgid "XXAlignAt Environment"
7630 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:177
7634 msgid "Gather Environment"
7635 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7637 #: ../lib/ui/default.ui:178
7639 msgid "Multline Environment"
7640 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:182
7644 msgid "Align Left|L"
7645 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:184
7649 msgid "Align Right|R"
7650 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:186
7654 msgid "V.Align Top|T"
7655 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7657 #: ../lib/ui/default.ui:187
7659 msgid "V.Align Center|e"
7660 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:188
7664 msgid "V.Align Bottom|B"
7665 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:194
7670 msgstr "Matematika|#M"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:196
7673 msgid "Special Character|S"
7674 msgstr "Hizki Berezia|H"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:197
7677 msgid "Citation Reference...|C"
7678 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:198
7681 msgid "Cross Reference...|R"
7682 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:199
7686 msgstr "Txartela...|x"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:200
7690 msgstr "Oineko Oharra|n"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:201
7693 msgid "Marginal Note|M"
7694 msgstr "Alboko Oharra|l"
7696 #: ../lib/ui/default.ui:202
7699 msgstr "IzenburuMotza"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:203
7703 msgid "Index Entry|I"
7704 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:204
7710 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7714 #: ../lib/ui/default.ui:206
7715 msgid "Lists & TOC|O"
7716 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:208
7723 #: ../lib/ui/default.ui:209
7726 msgstr "Orri-ttipia"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:210
7730 msgid "Graphics...|G"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:211
7735 msgid "Tabular Material...|b"
7736 msgstr "Tabulaketa...|T"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:212
7740 msgstr "Mugikorrak|M"
7742 #: ../lib/ui/default.ui:214
7744 msgid "Include File...|d"
7745 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:215
7749 msgid "Insert File|e"
7750 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:216
7753 msgid "External Material...|x"
7754 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:220
7757 msgid "Superscript|S"
7758 msgstr "Goi-indizea|o"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:221
7762 msgstr "Azpi-indizea|z"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:222
7766 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7768 #: ../lib/ui/default.ui:223
7769 msgid "Hyphenation Point|P"
7770 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7772 #: ../lib/ui/default.ui:224
7774 msgid "Ligature Break|k"
7775 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:225
7778 msgid "Protected Blank|B"
7779 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:226
7783 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:227
7787 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:228
7790 msgid "End of Sentence|E"
7791 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:229
7794 msgid "Ordinary Quote|Q"
7795 msgstr "Komilla Normala|K"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:230
7798 msgid "Menu Separator|M"
7799 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:235
7802 msgid "Display Formula|D"
7803 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:236
7807 msgid "Eqnarray Environment|E"
7808 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7810 #: ../lib/ui/default.ui:237
7812 msgid "AMS align Environment|A"
7813 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7815 #: ../lib/ui/default.ui:238
7817 msgid "AMS alignat Environment|t"
7818 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7820 #: ../lib/ui/default.ui:239
7822 msgid "AMS flalign Environment|f"
7823 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:240
7827 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7828 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:241
7832 msgid "AMS xxalignat Environment"
7833 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7835 #: ../lib/ui/default.ui:242
7837 msgid "AMS gather Environment"
7838 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7840 #: ../lib/ui/default.ui:243
7842 msgid "AMS multline Environment"
7843 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:245
7847 msgid "Array Environment|y"
7848 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:246
7852 msgid "Cases Environment|C"
7853 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:248
7857 msgid "Font Change|f"
7858 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7860 #: ../lib/ui/default.ui:249
7862 msgid "Math Panel|l"
7863 msgstr "Matematika Arbela|A"
7865 #: ../lib/ui/default.ui:253
7866 msgid "Math normal font"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:255
7870 msgid "Math calligraphic family"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:256
7874 msgid "Math fraktur family"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:257
7879 msgid "Math roman family"
7880 msgstr "Senidea:|#n"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:258
7883 msgid "Math sans serif family"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:260
7888 msgid "Math bold series"
7889 msgstr "Matematika Era"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:262
7893 msgid "Text normal font"
7894 msgstr "Testu ondoren"
7896 #: ../lib/ui/default.ui:264
7898 msgid "Text roman family"
7899 msgstr "Senidea:|#n"
7901 #: ../lib/ui/default.ui:265
7902 msgid "Text sans serif family"
7905 #: ../lib/ui/default.ui:266
7907 msgid "Text typewriter family"
7910 #: ../lib/ui/default.ui:268
7912 msgid "Text bold series"
7913 msgstr "Testu aurretik|#T"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:269
7916 msgid "Text medium series"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:271
7920 msgid "Text italic shape"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:272
7924 msgid "Text small caps shape"
7927 #: ../lib/ui/default.ui:273
7928 msgid "Text slanted shape"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:274
7932 msgid "Text upright shape"
7935 #: ../lib/ui/default.ui:279
7937 msgid "Floatflt Figure"
7938 msgstr "IrudiaDoitu"
7940 #: ../lib/ui/default.ui:283
7941 msgid "Table of Contents|C"
7942 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7944 #: ../lib/ui/default.ui:285
7945 msgid "Index List|I"
7946 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7948 #: ../lib/ui/default.ui:286
7949 msgid "BibTeX Reference...|B"
7950 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7952 #: ../lib/ui/default.ui:290
7953 msgid "LyX Document...|X"
7954 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7956 #: ../lib/ui/default.ui:291
7958 msgid "ASCII as Lines...|L"
7959 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7961 #: ../lib/ui/default.ui:292
7963 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7964 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7966 #: ../lib/ui/default.ui:299
7969 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:300
7976 #: ../lib/ui/default.ui:301
7981 #: ../lib/ui/default.ui:304
7982 msgid "Emphasize Style|E"
7983 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7985 #: ../lib/ui/default.ui:305
7986 msgid "Noun Style|N"
7987 msgstr "Izen Itxura|I"
7989 #: ../lib/ui/default.ui:306
7990 msgid "Bold Style|B"
7991 msgstr "Beltz Itxura|B"
7993 #: ../lib/ui/default.ui:307
7995 msgstr "TeX Itxura|X"
7997 #: ../lib/ui/default.ui:309
7999 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8000 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8002 #: ../lib/ui/default.ui:310
8004 msgid "Increase Environment Depth|i"
8005 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8007 #: ../lib/ui/default.ui:311
8010 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8012 #: ../lib/ui/default.ui:312
8013 msgid "Start Appendix Here|S"
8016 #: ../lib/ui/default.ui:321
8017 msgid "Build Program|B"
8018 msgstr "Programa Eraiki|E"
8020 #: ../lib/ui/default.ui:322
8022 msgstr "Eguneratu|E"
8024 #: ../lib/ui/default.ui:324
8025 msgid "LaTeX Logfile|L"
8026 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8028 #: ../lib/ui/default.ui:325
8029 msgid "Table of Contents|T"
8030 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
8032 #: ../lib/ui/default.ui:326
8033 msgid "Child Processes|C"
8036 #: ../lib/ui/default.ui:327
8038 msgid "TeX Information|X"
8039 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8041 #: ../lib/ui/default.ui:340
8045 #: ../lib/ui/default.ui:342
8050 #: ../lib/ui/default.ui:343
8053 msgstr "Azpikalde|#A"
8055 #: ../lib/ui/default.ui:347
8056 msgid "Save Bookmark 1|S"
8059 #: ../lib/ui/default.ui:348
8060 msgid "Save Bookmark 2"
8063 #: ../lib/ui/default.ui:349
8064 msgid "Save Bookmark 3"
8067 #: ../lib/ui/default.ui:351
8068 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8071 #: ../lib/ui/default.ui:352
8072 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8075 #: ../lib/ui/default.ui:353
8076 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8079 #: ../lib/ui/default.ui:368
8083 #: ../lib/ui/default.ui:370
8084 msgid "Introduction|I"
8087 #: ../lib/ui/default.ui:371
8089 msgstr "Tutoretza|T"
8091 #: ../lib/ui/default.ui:372
8092 msgid "User's Guide|U"
8093 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8095 #: ../lib/ui/default.ui:373
8096 msgid "Extended Features|E"
8097 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8099 #: ../lib/ui/default.ui:374
8100 msgid "Customization|C"
8101 msgstr "Egokitzaketa|E"
8103 #: ../lib/ui/default.ui:375
8104 msgid "Reference Manual|R"
8105 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8107 #: ../lib/ui/default.ui:376
8109 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8111 #: ../lib/ui/default.ui:377
8112 msgid "Table of Contents|a"
8113 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8115 #: ../lib/ui/default.ui:378
8116 msgid "LaTeX Configuration|L"
8117 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8119 #: ../lib/ui/default.ui:380
8124 msgid "Couldn't set the layout for "
8129 msgid "one paragraph"
8130 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8137 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8138 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8139 msgid "Textclass Loading Error!"
8140 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8142 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8144 msgid "When reading %1$s"
8145 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8147 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8149 msgid "When reading "
8150 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8154 msgid "Encountered "
8159 msgid "one unknown token"
8160 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8164 msgid " unknown tokens"
8165 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8167 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8168 msgid "Textclass error"
8169 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8173 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8174 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8176 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8177 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8178 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
8182 msgid "The document uses an unknown textclass "
8183 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8187 msgid "Can't load textclass %1$s"
8188 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8190 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8191 msgid "-- substituting default"
8192 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8196 msgid "Can't load textclass "
8197 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8201 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8202 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8206 msgid "Unknown token: "
8207 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8210 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8214 #: src/buffer.C:1185
8216 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8220 #. "\\lyxformat" not found
8221 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8222 #: src/buffer.C:1247
8226 #: src/buffer.C:1192
8227 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8229 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
8232 #: src/buffer.C:1200
8233 msgid "Can't find conversion script."
8236 #: src/buffer.C:1212
8237 msgid "An error occured while running the conversion script."
8240 #: src/buffer.C:1239
8241 msgid "Reading of document is not complete"
8242 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
8244 #: src/buffer.C:1240
8245 msgid "Maybe the document is truncated"
8246 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
8248 #: src/buffer.C:1244
8249 msgid "Not a LyX file!"
8250 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
8252 #: src/buffer.C:1247
8253 msgid "Unable to read file!"
8254 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
8256 #: src/buffer.C:1507
8261 #: src/buffer.C:1518
8263 msgid "References: "
8264 msgstr "Erreferentzia: "
8266 #: src/buffer.C:1632
8267 msgid "Error: Cannot write file:"
8268 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
8270 #: src/buffer.C:1662
8271 msgid "Error: Cannot open file: "
8272 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
8274 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8276 msgstr "LYX_AKATSA:"
8278 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8279 msgid "Cannot write file"
8280 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8282 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8284 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8285 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
8287 #. path to LaTeX file
8288 #: src/buffer.C:3079
8289 msgid "Running chktex..."
8290 msgstr "chktex lantzen..."
8292 #: src/buffer.C:3092
8293 msgid "chktex did not work!"
8294 msgstr "chktex ez dabil!"
8296 #: src/buffer.C:3093
8297 msgid "Could not run with file:"
8298 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
8300 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8302 msgid "Changes in document:"
8303 msgstr "Idazkian aldaketak:"
8305 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8306 msgid "Save document?"
8307 msgstr "Idazkia Gorde?"
8309 #: src/bufferlist.C:314
8311 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8312 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8314 #: src/bufferlist.C:318
8316 msgid "LyX: Attempting to save document "
8317 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8319 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8320 msgid " Save seems successful. Phew."
8321 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
8323 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8324 msgid " Save failed! Trying..."
8325 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
8327 #: src/bufferlist.C:359
8328 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8329 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
8331 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8332 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8336 #: src/bufferlist.C:373
8338 msgid "Cannot open file"
8339 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8341 #: src/bufferlist.C:389
8342 msgid "An emergency save of this document exists!"
8343 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
8345 #: src/bufferlist.C:391
8346 msgid "Try to load that instead?"
8347 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
8349 #: src/bufferlist.C:413
8350 msgid "Autosave file is newer."
8351 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
8353 #: src/bufferlist.C:415
8354 msgid "Load that one instead?"
8355 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
8357 #: src/bufferlist.C:485
8358 msgid "Unable to open template"
8359 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
8361 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8362 msgid "Document is already open:"
8363 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
8365 #: src/bufferlist.C:520
8366 msgid "Do you want to reload that document?"
8367 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
8369 #. Ask if the file should be checked out for
8370 #. viewing/editing, if so: load it.
8371 #: src/bufferlist.C:549
8372 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8373 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
8375 #: src/bufferlist.C:557
8376 msgid "Cannot open specified file:"
8377 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
8379 #: src/bufferlist.C:559
8380 msgid "Create new document with this name?"
8381 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
8383 #: src/BufferView.C:294
8384 msgid "Specified file is unreadable: "
8385 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8387 #: src/BufferView.C:304
8388 msgid "Cannot open specified file: "
8389 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8391 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8395 #: src/BufferView.C:569
8397 msgid "No further undo information"
8398 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8400 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8404 #: src/BufferView.C:586
8405 msgid "No further redo information"
8406 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8408 #: src/BufferView.C:597
8409 msgid "Paragraph environment type copied"
8410 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8412 #: src/BufferView.C:606
8413 msgid "Paragraph environment type set"
8414 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8416 #: src/bufferview_funcs.C:74
8417 msgid "Error! unknown language"
8418 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
8420 #: src/bufferview_funcs.C:163
8423 msgstr "Hizki-mota: "
8425 #: src/bufferview_funcs.C:165
8428 msgstr "Hizki-mota: "
8430 #: src/bufferview_funcs.C:172
8432 msgid ", Depth: %1$d"
8433 msgstr ", Sakonera: "
8435 #: src/bufferview_funcs.C:174
8438 msgstr ", Sakonera: "
8440 #: src/bufferview_funcs.C:184
8442 msgstr ", Hutsunea egiten:"
8444 #: src/bufferview_funcs.C:191
8448 #: src/bufferview_funcs.C:197
8452 #: src/bufferview_funcs.C:207
8454 msgid ", Paragraph: "
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8458 msgid "Formatting document..."
8459 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8461 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8463 msgid "Saved bookmark %1$d"
8466 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8467 msgid "Saved bookmark "
8470 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8472 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8476 msgid "Moved to bookmark "
8479 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8481 msgid "Select LyX document to insert"
8482 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8484 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8487 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8488 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8490 msgid "Documents|#o#O"
8493 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8495 msgid "Examples|#E#e"
8498 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8499 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8502 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8503 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8507 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8509 msgid "Inserting document %1$s ..."
8510 msgstr "Idazkia sartzen"
8512 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8514 msgid "Inserting document "
8515 msgstr "Idazkia sartzen"
8517 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8521 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8523 msgid "Document %1$s inserted."
8524 msgstr "Idazkia kanporatua "
8526 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8531 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8534 msgstr "barneratua."
8536 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8538 msgid "Could not insert document %1$s"
8539 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8541 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8543 msgid "Could not insert document "
8544 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8546 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8547 #: src/insets/inseterror.C:77
8551 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8552 msgid "Couldn't find this label"
8553 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8555 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8556 msgid "in current document."
8557 msgstr "oraingo idazkian."
8559 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8561 msgid "Unknown function!"
8562 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8566 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8567 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8571 msgid "ChkTeX warning id # "
8572 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8574 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8576 msgid "Cannot view file"
8577 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8579 #: src/converter.C:182
8581 msgid "No information for viewing %1$s"
8582 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8584 #: src/converter.C:186
8586 msgid "No information for viewing "
8587 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8589 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8590 msgid "Executing command:"
8591 msgstr "Agindua burutzen:"
8593 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8594 msgid "Error while executing"
8595 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
8597 #: src/converter.C:707
8598 msgid "There were errors during the Build process."
8599 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
8601 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8602 msgid "You should try to fix them."
8603 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
8605 #: src/converter.C:710
8607 msgid "Cannot convert file"
8608 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
8610 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8611 msgid "Error while trying to move directory:"
8612 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
8614 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8619 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8624 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8625 msgid "Error while trying to move file:"
8626 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
8628 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8629 msgid "One error detected"
8630 msgstr "Akats bat atzeman da"
8632 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8633 msgid "You should try to fix it."
8634 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
8636 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8637 msgid " errors detected."
8638 msgstr " akats atzeman dira."
8640 #: src/converter.C:868
8642 msgid "There were errors during running of %1$s"
8643 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8645 #: src/converter.C:871
8647 msgid "There were errors during running of "
8648 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8650 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8651 msgid "The operation resulted in"
8652 msgstr "Lanketaren emaitzak "
8654 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8655 msgid "an empty file."
8656 msgstr "fitxategi huts batean."
8658 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8659 msgid "Resulting file is empty"
8660 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
8662 #: src/converter.C:894
8663 msgid "Running LaTeX..."
8664 msgstr "LaTeX lantzen..."
8666 #: src/converter.C:917
8667 msgid "LaTeX did not work!"
8668 msgstr "LaTeX ez dabil!"
8670 #: src/converter.C:918
8671 msgid "Missing log file:"
8672 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
8674 #: src/converter.C:931
8675 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8676 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
8678 #: src/CutAndPaste.C:435
8681 "Layout had to be changed from\n"
8683 "because of class conversion from\n"
8687 #: src/CutAndPaste.C:446
8688 msgid "Layout had to be changed from\n"
8689 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8691 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8695 #: src/CutAndPaste.C:449
8698 "because of class conversion from\n"
8701 "motaren bihurketa dela eta\n"
8704 msgid "No debugging message"
8705 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
8708 msgid "General information"
8709 msgstr "Informazio Orokorra"
8712 msgid "Program initialisation"
8713 msgstr "Programaren hasieraketa"
8716 msgid "Keyboard events handling"
8717 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
8720 msgid "GUI handling"
8721 msgstr "GUI erabiltzen"
8724 msgid "Lyxlex grammer parser"
8725 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
8728 msgid "Configuration files reading"
8729 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
8732 msgid "Custom keyboard definition"
8733 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
8736 msgid "LaTeX generation/execution"
8737 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
8741 msgstr "Matematika argitatzailea"
8744 msgid "Font handling"
8745 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
8748 msgid "Textclass files reading"
8749 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
8752 msgid "Version control"
8753 msgstr "Bertsio Kontrola"
8756 msgid "External control interface"
8757 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
8760 msgid "Keep *roff temporary files"
8761 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
8764 msgid "User commands"
8765 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
8768 msgid "The LyX Lexxer"
8769 msgstr "LyX Lexxer-a"
8772 msgid "Dependency information"
8773 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
8777 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
8780 msgid "Files used by LyX"
8781 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
8784 msgid "Workarea events"
8788 msgid "Insettext/tabular messages"
8792 msgid "Graphics conversion and loading"
8796 msgid "All debugging messages"
8797 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
8801 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8809 #: src/exporter.C:62
8811 msgid "Cannot export file"
8812 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
8814 #: src/exporter.C:63
8815 msgid "No information for exporting to "
8816 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
8818 #: src/exporter.C:89
8820 msgid "Cannot run LaTeX."
8821 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8823 #: src/exporter.C:90
8824 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8827 #: src/exporter.C:104
8828 msgid "Document exported as "
8829 msgstr "Idazkia kanporatua "
8831 #: src/exporter.C:106
8833 msgstr "fitxategira `"
8835 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8837 msgid "%1$s and %2$s"
8840 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8845 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8854 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8857 msgstr "Zenbakirik gabe"
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8864 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8865 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8867 msgstr "Aldatu gabe"
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8872 msgstr "Erromatarra"
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8913 msgstr "Oso txikiak"
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8961 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8965 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8970 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8975 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8980 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8985 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8990 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8995 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9000 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9005 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9007 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9008 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9012 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9013 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9015 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9016 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9017 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9019 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9022 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9023 "1995-2001 LyX Team"
9025 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
9026 "1995-2000 LyX Taldea"
9028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9030 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9031 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9032 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9033 "any later version."
9035 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9036 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9037 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9038 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9039 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9044 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9047 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9048 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9049 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9050 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9052 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9053 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9054 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9055 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9056 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9057 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9058 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9059 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9060 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9061 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9065 msgid "LyX Version "
9066 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9068 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9075 msgid "Library directory: "
9076 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9079 msgid "User directory: "
9080 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9082 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9084 msgid "Character set"
9085 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9089 msgid "Document settings applied"
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9093 msgid "Converting document to new document class..."
9094 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9096 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9097 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9098 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9102 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9103 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9105 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9106 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9107 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9109 #. problem changing class
9110 #. -- warn user (to retain old style)
9111 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9113 msgid "Conversion Errors!"
9114 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9116 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9117 msgid "into chosen document class"
9118 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9121 msgid "Errors loading new document class."
9122 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9125 msgid "Reverting to original document class."
9126 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9129 msgid "Do you want to save the current settings"
9130 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9134 msgid "for the document layout as default?"
9135 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9139 msgid "(they will be valid for any new document)"
9140 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9144 msgid "Select external file"
9145 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9149 msgid "Select graphics file"
9150 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9154 msgid "Clipart|#C#c"
9155 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9161 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9164 msgstr "Azpikalde|#A"
9166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9168 msgid "Left baseline"
9169 msgstr "taula lerroa"
9171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9178 msgid "Bottom center"
9181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9183 msgid "Center baseline"
9184 msgstr "taula lerroa"
9186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9193 msgid "Bottom right"
9194 msgstr "&Azpikaldea"
9196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9198 msgid "Right baseline"
9199 msgstr "taula lerroa"
9201 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9203 msgid "Select document to include"
9204 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9206 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9207 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9208 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9211 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9213 msgid "*| All files (*)"
9214 msgstr "fitxategira `"
9216 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9217 msgid "Paragraph layout set"
9218 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9220 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9221 msgid "LaTeX preamble set"
9222 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9224 #. FIXME: stupid name
9225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9227 msgid "System Bind|#S#s"
9228 msgstr "Sis. Bateratu"
9230 #. FIXME: stupid name
9231 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9233 msgid "User Bind|#U#u"
9234 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9236 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9238 msgid "Choose bind file"
9239 msgstr "Eredua aukeratu"
9241 #. FIXME: stupid name
9242 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9247 #. FIXME: stupid name
9248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9250 msgid "User UI|#U#u"
9251 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9253 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9255 msgid "Choose UI file"
9256 msgstr "Eredua aukeratu"
9258 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9260 msgid "Key maps|#K#k"
9261 msgstr "Teklatu mapa"
9263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9265 msgid "Choose keyboard map"
9266 msgstr "Teklatu mapa"
9268 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9270 msgid "Choose personal dictionary"
9271 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9273 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9275 msgid "Print to file"
9278 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9279 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9283 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9284 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9285 msgid "Unable to print"
9286 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9288 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9289 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9290 msgid "Check that your parameters are correct"
9291 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9293 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9294 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9295 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9296 msgid "String not found!"
9297 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9299 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9300 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9302 msgid "String has been replaced."
9303 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9305 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9306 msgid " strings have been replaced."
9307 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9311 msgid "Spellchecking completed!"
9312 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9314 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9317 msgid "One word checked."
9318 msgstr "Akats bat atzeman da"
9320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9322 "The spell checker has died for some reason.\n"
9323 "Maybe it has been killed."
9325 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9326 "Agian norbaitek akatu du."
9328 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9330 msgid "No version control log file found."
9331 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9333 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9334 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9335 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9337 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9338 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9339 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9341 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9344 msgstr "Programa Eraiki"
9346 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9349 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9351 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9353 msgid "No build log file found"
9354 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9356 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9357 msgid "No LaTeX log file found"
9358 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9360 #: src/frontends/LyXView.C:164
9365 #: src/frontends/LyXView.C:168
9366 msgid " (read only)"
9367 msgstr " (irakur era)"
9369 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9373 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9377 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9382 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9387 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9389 msgid "All files (*)"
9390 msgstr "fitxategira `"
9392 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9396 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9397 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9400 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9402 msgid "Bibliography Item"
9403 msgstr "Bibliografi elementua"
9405 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9409 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9410 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9413 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9415 msgid "Select a BibTeX style"
9416 msgstr "TeX itxura txandatu"
9418 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9420 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9421 msgstr "Datu Basea:"
9423 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9425 msgid "Select a BibTeX database to add"
9426 msgstr "Datu Basea:"
9428 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9430 msgid "Previous command"
9431 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9433 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9435 msgid "Next command"
9436 msgstr "Agindua landu"
9438 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9440 msgid "LyX: Delimiters"
9441 msgstr "Mugatzailea"
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9445 msgid "Document Settings"
9449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9457 msgstr "Amerikarrera"
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9504 msgid "US executive"
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9531 msgstr "Jauzi txikia"
9533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9536 msgstr "Jauzi Erdia"
9538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9541 msgstr "Jauzi Haundia"
9543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9552 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9555 msgstr "Gertaera Laua"
9557 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9560 msgstr "GUI erabiltzen"
9562 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9585 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
9587 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9589 msgid "Document Style"
9592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9594 msgid "LaTeX Packages"
9595 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9599 msgid "Papersize and Orientation"
9602 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9603 msgid "Language Settings and Quote Style"
9606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9608 msgid "Bullet Types"
9611 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9613 msgid "Bibliography Settings"
9614 msgstr "Bibliografi elementua"
9616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9618 msgid "LaTeX Preamble"
9619 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9621 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9623 msgid "Small margins"
9626 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9628 msgid "Very small margins"
9631 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9632 msgid "Very wide margins"
9635 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9640 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9644 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9646 msgid "External material (*)"
9647 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9649 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9651 msgid "Select external material"
9652 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9654 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9656 msgid "Float Settings"
9659 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9664 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9669 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9672 msgstr "Fitxategia `"
9674 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9676 msgid "Select a graphic file"
9677 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9679 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9680 msgid "PostScript files (*.ps)"
9683 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9685 msgid "Select a file to print to"
9686 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9690 msgid "LyX: Insert space"
9691 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9694 msgid "Thin space\t\\,"
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9698 msgid "Medium space\t\\:"
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9702 msgid "Thick space\t\\;"
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9706 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9710 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9714 msgid "Negative space\t\\!"
9717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9719 msgid "LyX: Insert root"
9720 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9723 msgid "Square root\t\\sqrt"
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9727 msgid "Cube root\t\\root"
9730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9731 msgid "Other root\t\\root"
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9735 msgid "LyX: Set math style"
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9739 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9743 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9747 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9751 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9755 msgid "LyX: Set math font"
9758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9759 msgid "Roman\t\\mathrm"
9762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9763 msgid "Bold\t\\mathbf"
9766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9768 msgid "San serif\t\\mathsf"
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9772 msgid "Italic\t\\mathit"
9775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9777 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9781 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9785 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9789 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9793 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9796 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9798 msgid "LyX: Insert matrix"
9799 msgstr "LyX: Erroldaketa"
9801 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9803 msgstr "Orri-ttipia"
9805 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9806 msgid "Paragraph Layout"
9807 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9809 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9810 #: src/paragraph.C:820
9811 msgid "Senseless with this layout!"
9812 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
9814 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9816 msgid "LyX: Preferences"
9817 msgstr "Lehentasuna"
9819 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9820 #. code the menu structure here.
9821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9823 msgid "Look and feel"
9824 msgstr "Itxura eta Izakera"
9826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9834 msgid "User interface"
9835 msgstr "GUI fitxategia|#G"
9837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9839 msgid "Screen fonts"
9840 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9847 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9850 msgstr "egunaren egitura|#e"
9852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9855 msgstr "Inprimagailua"
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9865 msgstr "Bihurtzaileak"
9867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9869 msgid "File formats"
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9878 msgid "Select a document templates directory"
9879 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9883 msgid "Select a temporary directory"
9884 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9887 msgid "Select a backups directory"
9890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9892 msgid "Select a document directory"
9893 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9896 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9899 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9901 msgid "Cross Reference"
9902 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
9904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9906 msgstr "&Atzera Joan"
9908 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9910 msgstr "Atzera joan"
9912 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9914 msgid "Go to reference"
9915 msgstr "Erreferentzira Joan"
9917 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9919 msgid "Send document to command"
9920 msgstr "Idazkia agindura bidali"
9922 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9925 msgstr "IzenburuMotza"
9927 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9929 msgid "Spellcheck complete"
9930 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9932 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9934 msgid "LyX: Edit Table"
9935 msgstr "Taulen Zerrenda"
9937 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9939 msgid "LaTeX Information"
9940 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
9942 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9944 msgid "Table of contents"
9945 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9947 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9952 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9956 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9958 msgid "Version control log for %1$s"
9959 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9961 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9963 msgid "Version control log for "
9964 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9970 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9975 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9984 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9991 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9992 " Using black instead, sorry!"
9993 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9996 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9999 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10008 " Using black instead, sorry!"
10009 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10013 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10017 msgid "LyX: X11 color "
10020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10022 msgid " allocated for "
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10027 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10028 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10032 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10033 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10035 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10038 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10039 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10040 "Pixel [%9$d] is used."
10043 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10044 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10047 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10051 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10052 msgid " with (r,g,b)=("
10055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10059 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10060 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10063 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10069 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10073 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10077 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10081 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10086 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10088 msgid "WARNING! %1$s"
10091 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10096 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10098 msgid "Bibliography Entry"
10099 msgstr "Bibliografia"
10101 #. set up the tooltips
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10103 msgid "Key used within LyX document."
10106 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10107 msgid "Label used for final output."
10110 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10112 msgid "BibTeX Database"
10113 msgstr "Datu Basea:"
10115 #. set up the tooltips
10116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10118 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10119 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10124 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10125 msgstr "TeX itxura txandatu"
10127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10129 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10130 "extension \".bst\" and without path."
10133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10135 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10136 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10140 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10141 msgstr "Eredua aukeratu"
10143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10145 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10146 "in directories where TeX finds them are listed!"
10149 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10151 msgid "Select Database"
10152 msgstr "Datu Basea:"
10154 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10156 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10157 msgstr "Datu Basea:"
10159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10161 msgid "Select BibTeX-Style"
10162 msgstr "TeX itxura txandatu"
10164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10165 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10168 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10170 msgid "Character Layout"
10171 msgstr "Hizki Itxura"
10173 #. set up the tooltip mechanism
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10176 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10177 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10180 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10184 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10188 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10193 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10194 "right browser window."
10197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10199 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10200 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10201 "left browser window."
10204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10205 msgid "Information about the selected entry"
10208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10210 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10216 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10217 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10222 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10223 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10224 "sentences (Natbib)."
10227 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10229 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10234 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10238 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10243 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10244 "\", but not \"BibTeX\"."
10247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10248 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10252 msgid "Document Layout"
10253 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10257 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10258 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10261 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10262 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10267 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10270 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10275 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10277 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10278 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10281 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10283 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10286 msgid " Author-year | Numerical "
10289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10291 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10294 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
10295 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10304 msgstr "Bestelakoak"
10306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10309 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10310 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10312 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10313 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10316 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10317 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10319 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10321 msgid "ERT Options"
10324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10326 msgid "Edit external file"
10327 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10329 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10330 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10331 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10332 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10336 msgid "Float Options"
10339 #. set up the tooltips
10340 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10342 msgid "Use the document's default settings."
10343 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10345 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10346 msgid "Enforce placement of float here."
10349 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10350 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10353 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10355 msgid "Try top of page."
10356 msgstr "% Orriarena"
10358 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10360 msgid "Try bottom of page."
10361 msgstr "azpikaldea"
10363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10364 msgid "Put float on a separate page of floats."
10367 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10368 msgid "Try float here."
10371 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10372 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10375 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10376 msgid "Span float over the columns."
10379 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10380 msgid "Child processes"
10383 #. Set up the tooltip mechanism
10384 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10385 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10388 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10389 msgid "A list of all child processes to kill."
10392 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10393 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10396 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10398 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10401 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10402 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10406 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10411 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10415 #, fuzzy, no-c-format
10419 #. set up the tooltips for the filesection
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10422 msgid "The file you want to insert."
10423 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10426 msgid "Browse the directories."
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10430 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10434 msgid "Select display mode for this image."
10437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10438 msgid "Set the image width to the inserted value."
10441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10443 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10447 msgid "Set the image height to the inserted value."
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10452 msgid "Select unit for height."
10453 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10457 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10463 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10464 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10465 "holds the values for the bounding box."
10468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10469 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10472 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10474 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10478 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10483 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10484 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10488 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10492 msgid "Select unit for the bounding box values."
10495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10497 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10498 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10499 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10503 msgid "Clip image to the bounding box values."
10506 #. set up the tooltips for the extra section
10507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10509 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10510 "negative value clockwise."
10513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10514 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10518 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10522 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10527 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10528 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10531 #. add the different tabfolders
10532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10535 msgstr "&Fitxategia"
10537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10538 msgid "Bounding Box"
10541 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10543 msgid "Include file"
10544 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10546 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10548 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10550 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10552 msgid "LyX: LaTeX Log"
10553 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10555 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10556 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10559 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10561 msgid "No LaTeX log file found."
10562 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10564 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10566 msgid "No Literate Programming build log file found."
10567 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10569 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10571 msgid "Maths Delimiters"
10572 msgstr "Mugatzailea"
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10576 msgid "Maths Matrix"
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10580 msgid "Top | Center | Bottom"
10581 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10585 msgid "Maths Panel"
10586 msgstr "Matematika Arbela"
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10590 msgid "Maths Decorations & Accents"
10591 msgstr "Apaingarria"
10593 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10597 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10598 msgid "Bin Relations"
10601 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10602 msgid "Big Operators"
10605 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10614 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10616 msgid "AMS Relations"
10619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10620 msgid "AMS Negated Rel"
10623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10624 msgid "AMS Operators"
10627 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10629 msgid "Maths Spacing"
10632 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10633 msgid "Maths Styles & Fonts"
10636 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10638 msgid "Minipage Options"
10639 msgstr "orritxo lerroa"
10641 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10642 msgid "Invalid Length!"
10645 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10647 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10649 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
10650 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
10652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10654 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10655 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10657 #. set up the tooltips
10658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10659 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10663 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10666 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10667 msgid "Add additional space above this paragraph."
10670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10672 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10673 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10676 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10680 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10684 msgid "Add additional space below this paragraph."
10687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10689 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10690 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10693 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10694 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10695 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10698 msgstr "Jatorrizkoa"
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10702 msgid "LaTeX preamble"
10703 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10706 msgid "Look & Feel"
10707 msgstr "Itxura eta Izakera"
10709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10711 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
10713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10716 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10727 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10728 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
10730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10732 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10734 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10738 msgid "Find a new color."
10739 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10742 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10743 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
10745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10746 msgid "GUI background"
10747 msgstr "GUI atzeirudia"
10749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10751 msgstr "GUI testua"
10753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10754 msgid "GUI selection"
10755 msgstr "GUI hautaketa"
10757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10758 msgid "GUI pointer"
10761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10762 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10763 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10766 msgid "Convert \"from\" this format"
10767 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10770 msgid "Convert \"to\" this format"
10771 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10776 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10777 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10778 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10780 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
10781 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10785 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10786 "result, and various other things."
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10791 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10792 "you must then \"Apply\" the change."
10794 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
10795 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10804 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10805 "must then \"Apply\" the change."
10807 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
10808 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10812 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10815 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
10819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10820 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10821 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10824 msgid "The format identifier."
10825 msgstr "Egituraren izendatzailea."
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10828 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10829 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10832 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10834 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
10835 "ezberditzen ditu."
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10838 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10839 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
10841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10842 msgid "The command used to launch the viewer application."
10843 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
10845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10847 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10848 "then \"Apply\" the change."
10850 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
10851 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
10853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10855 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10856 "\"Apply\" the change."
10858 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
10859 "\"Eragin\" behar duzu."
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10863 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10866 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
10867 "\"Eragin\" behar duzu."
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10870 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10872 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
10873 "bihurtzailea ezabatu."
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10876 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10881 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10882 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10885 msgid "Default path"
10886 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
10888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10889 msgid "Template path"
10890 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
10892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10894 msgid "Temporary dir"
10895 msgstr "Aldibateko direktorioa"
10897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10900 msgstr "Azken fitxategia"
10902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10903 msgid "Backup path"
10904 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
10906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10908 msgid "LyX server pipes"
10909 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
10911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10912 msgid "Fonts must be positive!"
10913 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
10915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10917 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10918 "large > larger > largest > huge > huger."
10920 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
10921 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
10922 "erraldoia > izutzekoa."
10924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10926 msgid " ispell | aspell "
10927 msgstr " ezer | ispell | aspell"
10929 #. set up the tooltips for Destination
10930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10932 msgid "Select for printer output."
10933 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10937 msgid "Enter printer command."
10938 msgstr "Agindua landu"
10940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10942 msgid "Select for file output."
10943 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
10945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10947 msgid "Enter file name as print destination."
10948 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10951 msgid "Browse directories for file name."
10954 #. set up the tooltips for Range
10955 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10957 msgid "Select for printing all pages."
10958 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
10960 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10961 msgid "Select for printing a specific page range."
10964 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10966 msgid "First page."
10967 msgstr "Lehen Izena"
10969 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10974 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10976 msgid "Print the odd numbered pages."
10977 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
10979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10981 msgid "Print the even numbered pages."
10982 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
10984 #. set up the tooltips for Copies
10985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10987 msgid "Number of copies to be printed."
10988 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
10990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10992 msgid "Sort the copies."
10993 msgstr "Hainbat kopia eman"
10995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10997 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10998 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11000 #. set up the tooltips
11001 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11003 msgid "Select a document for references."
11004 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11008 msgid "Sort the references alphabetically."
11009 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11011 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11013 msgid "Go to selected reference."
11014 msgstr "Erreferentzira Joan"
11016 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11018 msgid "Update the list of references."
11019 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11021 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11022 msgid "Select format style of the reference."
11025 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11026 msgid "*** No labels found in document ***"
11027 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11030 msgid "Go back to original place."
11033 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11036 msgstr "&Azpikaldea"
11038 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11040 msgid "Find and Replace"
11041 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11043 #. set up the tooltips
11044 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11045 msgid "Enter the string you want to find."
11048 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11049 msgid "Enter the replacement string."
11052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11053 msgid "Continue to next search result."
11056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11057 msgid "Replace search result by replacement string."
11060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11061 msgid "Replace all by replacement string."
11064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11066 msgid "Do case sensitive search."
11067 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11070 msgid "Search only matching words."
11073 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11074 msgid "Search backwards."
11077 #. Set up the tooltip mechanism
11078 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11080 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11083 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11085 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11086 "be replaced by the name of this file."
11089 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11092 msgstr "IzenburuMotza"
11094 #. set up the tooltips
11095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11096 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11099 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11100 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11103 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11104 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11106 msgid "Start the spellingchecker."
11107 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11109 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11111 msgid "Replace unknown word."
11112 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11114 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11116 msgid "Ignore unknown word."
11117 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11119 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11121 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11122 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11124 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11126 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11127 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11129 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11130 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11133 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11138 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11140 msgid "Stop the spellingchecker."
11141 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11143 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11145 msgid "Edit table settings"
11146 msgstr "orritxo lerroa"
11148 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11150 msgstr "Tabulaketa"
11152 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11154 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11156 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11162 msgstr "Taula-Luzea"
11164 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11166 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11167 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11169 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11170 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11172 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11173 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11175 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11176 msgid "Insert Tabular"
11177 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11179 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11180 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11183 #. set up the tooltips
11184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11186 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11187 "the corresponding LyX layout file exists."
11190 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11191 msgid "Show full path or only file name."
11194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11195 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11198 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11199 msgid "Double click to view contents of file."
11202 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11204 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11205 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11206 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11209 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11210 msgid "Table of Contents"
11211 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11213 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11215 msgid "*** No Lists ***"
11216 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11218 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11222 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11224 msgid "Version Control Log"
11225 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11227 #. set up the tooltips
11228 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11229 msgid "Enter width for the float."
11232 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11234 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11235 "the left if page number is even."
11238 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11240 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11241 "right if page number is even."
11244 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11245 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11248 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11249 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11252 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11254 msgid "ERROR! Unable to print!"
11255 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11257 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11259 msgid "Check `range of pages'!"
11260 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11266 msgid "The absolute path is required."
11267 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11273 msgid "Directory does not exist."
11274 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11278 msgid "Cannot write to this directory."
11279 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11282 msgid "Cannot read this directory."
11283 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11287 msgid "No file input."
11288 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11292 msgid "A file is required, not a directory."
11293 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11296 msgid "Cannot write to this file."
11297 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11300 msgid "Cannot read from this directory."
11301 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11304 msgid "File does not exist."
11305 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11308 msgid "Cannot read from this file."
11309 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11311 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11312 msgid "[End of history]"
11315 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11316 msgid "[Beginning of history]"
11319 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11323 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11324 msgid "[only completion]"
11327 #: src/importer.C:45
11329 msgid "Importing %1$s..."
11330 msgstr "Barneratzen"
11332 #: src/importer.C:47
11335 msgstr "Barneratzen"
11337 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11341 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11343 msgid "Cannot import file"
11344 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11346 #: src/importer.C:69
11348 msgid "No information for importing from %1$s"
11349 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11351 #: src/importer.C:73
11353 msgid "No information for importing from "
11354 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11357 #: src/importer.C:97
11359 msgstr "barneratua."
11361 #: src/insets/insetbib.C:146
11362 msgid "BibTeX Generated References"
11363 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11365 #: src/insets/inset.C:118
11366 msgid "Opened inset"
11367 msgstr "Multzoa irekita"
11369 #: src/insets/insetcaption.C:67
11371 msgid "Opened Caption Inset"
11372 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11374 #: src/insets/insetcaption.C:87
11377 msgstr "Mugikorrak|M"
11379 #: src/insets/inseterror.C:85
11380 msgid "Opened error"
11381 msgstr "Irekitze akatsa"
11383 #: src/insets/insetert.C:233
11384 msgid "Opened ERT Inset"
11385 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11387 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11388 msgid "Impossible Operation!"
11389 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
11391 #: src/insets/insetert.C:249
11392 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11393 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
11395 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11396 #: src/insets/insettext.C:1413
11400 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11404 #: src/insets/insetfloat.C:127
11407 msgstr "mugikorrak:"
11409 #: src/insets/insetfloat.C:224
11410 msgid "Opened Float Inset"
11411 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11413 #: src/insets/insetfloat.C:325
11415 msgstr "mugikorrak:"
11417 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11418 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11421 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11423 msgid "List of %1$s"
11424 msgstr "Taulen Zerrenda"
11426 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11429 msgstr "Taulen Zerrenda"
11431 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11435 #: src/insets/insetfoot.C:60
11436 msgid "Opened Footnote Inset"
11437 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11439 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11440 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11445 msgstr "Bereganatzen..."
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11449 msgid "Converting to loadable format..."
11450 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11453 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11458 msgid "Scaling etc..."
11459 msgstr "Bereganatzen..."
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11463 msgid "Ready to display"
11464 msgstr "[erakutsi barik]"
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11468 msgid "No file found!"
11469 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11473 msgid "Error converting to loadable format"
11474 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11477 msgid "Error loading file into memory"
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11482 msgid "Error generating the pixmap"
11483 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11488 msgstr "Aldatu gabe"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11492 msgid "Cannot copy file"
11493 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11497 msgid "into tempdir"
11498 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11500 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11502 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11503 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
11505 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11507 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11508 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11510 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11512 msgid "No information for converting from "
11513 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11515 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11517 msgid "Graphic file: %1$s"
11518 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11520 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11522 msgid "Graphic file: "
11523 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11525 #: src/insets/insetinclude.C:226
11526 msgid "Verbatim Input"
11527 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11529 #: src/insets/insetinclude.C:227
11531 msgid "Verbatim Input*"
11532 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11534 #: src/insets/insetindex.C:33
11536 msgstr "Aurkibidea"
11538 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11539 msgid "Enter label:"
11540 msgstr "Txartela sartu:"
11542 #: src/insets/insetlist.C:42
11546 #: src/insets/insetlist.C:64
11547 msgid "Opened List Inset"
11548 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
11550 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11554 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11555 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11556 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11558 #: src/insets/insetminipage.C:68
11562 #: src/insets/insetminipage.C:229
11563 msgid "Opened Minipage Inset"
11564 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
11566 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11570 #: src/insets/insetnote.C:87
11572 msgid "Opened Note Inset"
11573 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11575 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11578 msgstr "&Goikaldea"
11580 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11582 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11583 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11585 #: src/insets/insetparent.C:46
11590 #: src/insets/insetparent.C:48
11595 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11600 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11602 msgid "Page Number"
11603 msgstr "Orri zenbakia"
11605 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11608 msgstr "Orrialdeak:"
11610 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11612 msgid "Textual Page Number"
11613 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
11615 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11618 msgstr "OrriTestua"
11620 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11621 msgid "Standard+Textual Page"
11624 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11628 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11630 msgstr "ErrefPolitta"
11632 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11634 msgid "PrettyRef: "
11635 msgstr "ErrefPolitta"
11637 #: src/insets/insettabular.C:553
11638 msgid "Opened Tabular Inset"
11639 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
11641 #: src/insets/insettabular.C:2091
11642 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11643 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
11645 #: src/insets/insettext.C:666
11646 msgid "Opened Text Inset"
11647 msgstr "Testu Multzoa irekita"
11649 #: src/insets/insettext.C:1411
11650 msgid "Impossible operation"
11651 msgstr "Ezinezko eragiketa"
11653 #: src/insets/insettext.C:1412
11654 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11655 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
11657 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11661 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11663 msgstr " ezezaguna"
11665 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11666 msgid "Unknown spacing argument: "
11667 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
11669 #: src/insets/insettext.C:1659
11671 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11672 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
11674 #: src/insets/insettheorem.C:39
11678 #: src/insets/insettheorem.C:73
11679 msgid "Opened Theorem Inset"
11680 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
11682 #: src/insets/insettoc.C:34
11684 msgid "Unknown toc list"
11685 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11687 #: src/insets/inseturl.C:49
11691 #: src/insets/inseturl.C:51
11695 #: src/insets/insetwrap.C:57
11699 #: src/insets/insetwrap.C:144
11701 msgid "Opened Wrap Inset"
11702 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11704 #: src/kbsequence.C:157
11706 msgstr " aukerak: "
11708 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11710 msgid "LaTeX run number %1$d"
11711 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11713 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11715 msgid "LaTeX run number "
11716 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11718 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11719 msgid "Running MakeIndex."
11720 msgstr "MakeIndex lantzen."
11723 msgid "Running BibTeX."
11724 msgstr "BibTeX lantzen."
11768 msgstr "atzeirudia"
11781 msgstr "LaTeX Izenburua"
11784 msgid "previewed snippet"
11788 msgid "note background"
11789 msgstr "atzekaldeko oharra"
11793 msgstr "sakonera makila"
11801 msgid "command inset"
11802 msgstr "agindu multzoa"
11806 msgid "command inset background"
11807 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11811 msgid "command inset frame"
11812 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11816 msgid "special character"
11817 msgstr "Hizki Berezia|H"
11821 msgstr "matematika"
11824 msgid "math background"
11825 msgstr "atzekaldeko matematika"
11829 msgid "graphics background"
11830 msgstr "atzekaldeko matematika"
11834 msgid "Math macro background"
11835 msgstr "atzekaldeko matematika"
11839 msgstr "Matematika-uztarria"
11842 msgid "math cursor"
11843 msgstr "matematikako gezia"
11847 msgstr "matematikako lerroa"
11851 msgid "caption frame"
11852 msgstr "Matematika-uztarria"
11855 msgid "collapsable inset text"
11860 msgid "collapsable inset frame"
11861 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11864 msgid "inset background"
11865 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11868 msgid "inset frame"
11869 msgstr "multzo-uztarria"
11873 msgid "LaTeX error"
11874 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11877 msgid "end-of-line marker"
11878 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11881 msgid "appendix line"
11882 msgstr "lerro eranskina"
11885 msgid "added space markers"
11889 msgid "top/bottom line"
11890 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11893 msgid "tabular line"
11894 msgstr "tabulaketa lerroa"
11898 msgid "tabular on/off line"
11899 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11902 msgid "bottom area"
11903 msgstr "azpikaldea"
11907 msgstr "orri jauzia"
11910 msgid "top of button"
11911 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11914 msgid "bottom of button"
11915 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11918 msgid "left of button"
11919 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11922 msgid "right of button"
11923 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11926 msgid "button background"
11927 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11929 #: src/LColor.C:100
11931 msgstr "berrizakeratu"
11933 #: src/LColor.C:101
11937 #: src/lengthcommon.C:34
11941 #: src/lengthcommon.C:34
11945 #: src/lengthcommon.C:34
11949 #: src/lengthcommon.C:34
11954 #: src/lengthcommon.C:34
11958 #: src/lengthcommon.C:34
11962 #: src/lengthcommon.C:35
11966 #: src/lengthcommon.C:35
11971 #: src/lengthcommon.C:35
11976 #: src/lengthcommon.C:35
11980 #: src/lengthcommon.C:35
11984 #: src/lengthcommon.C:36
11989 #: src/lengthcommon.C:36
11993 #: src/lengthcommon.C:36
11996 msgstr "Orri-ttipia"
11998 #: src/lengthcommon.C:36
12003 #: src/lengthcommon.C:37
12008 #: src/lengthcommon.C:37
12013 #: src/LyXAction.C:102
12014 msgid "Insert appendix"
12015 msgstr "Eranskina Sartu"
12017 #: src/LyXAction.C:103
12018 msgid "Describe command"
12019 msgstr "Agindua azaldu"
12021 #: src/LyXAction.C:106
12022 msgid "Select previous char"
12023 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
12025 #: src/LyXAction.C:109
12027 msgid "Insert BibTeX"
12028 msgstr "Bibtex Sartu"
12030 #: src/LyXAction.C:120
12031 msgid "Build program"
12032 msgstr "Programa Eraiki"
12034 #: src/LyXAction.C:121
12036 msgstr "Berekasa Gorde"
12038 #: src/LyXAction.C:123
12039 msgid "Go to beginning of document"
12040 msgstr "Idazki haserara joan"
12042 #: src/LyXAction.C:125
12043 msgid "Select to beginning of document"
12044 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
12046 #: src/LyXAction.C:128
12048 msgstr "TeX Egiaztatu"
12050 #: src/LyXAction.C:131
12051 msgid "Go to end of document"
12052 msgstr "Idazki bukaerara joan "
12054 #: src/LyXAction.C:133
12055 msgid "Select to end of document"
12056 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
12058 #: src/LyXAction.C:134
12060 msgstr "Kanporatu honutz"
12062 #: src/LyXAction.C:136
12063 msgid "Import document"
12064 msgstr "Idazkia barnekatu"
12066 #: src/LyXAction.C:137
12067 msgid "New document"
12068 msgstr "Idazki berria"
12070 #: src/LyXAction.C:139
12071 msgid "New document from template"
12072 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
12074 #: src/LyXAction.C:142
12075 msgid "Revert to saved"
12076 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
12078 #: src/LyXAction.C:144
12079 msgid "Switch to an open document"
12080 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
12082 #: src/LyXAction.C:146
12083 msgid "Toggle read-only"
12084 msgstr "irakur soila txandatu"
12086 #: src/LyXAction.C:147
12090 #: src/LyXAction.C:148
12094 #: src/LyXAction.C:150
12096 msgstr "Bezala Gorde"
12098 #: src/LyXAction.C:154
12099 msgid "Go one char back"
12100 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
12102 #: src/LyXAction.C:156
12103 msgid "Go one char forward"
12104 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
12106 #: src/LyXAction.C:159
12107 msgid "Insert citation"
12108 msgstr "Aipamena Sartu"
12110 #: src/LyXAction.C:163
12111 msgid "Execute command"
12112 msgstr "Agindua landu"
12114 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12118 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12122 #: src/LyXAction.C:173
12123 msgid "Decrement environment depth"
12124 msgstr "Gune sakonera murriztu"
12126 #: src/LyXAction.C:175
12127 msgid "Increment environment depth"
12128 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
12130 #: src/LyXAction.C:176
12131 msgid "Insert ... dots"
12132 msgstr "\"...\" Sartu"
12134 #: src/LyXAction.C:177
12136 msgstr "Beheruntz joan"
12138 #: src/LyXAction.C:179
12139 msgid "Select next line"
12140 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12142 #: src/LyXAction.C:181
12143 msgid "Choose Paragraph Environment"
12144 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
12146 #: src/LyXAction.C:183
12147 msgid "Insert end of sentence period"
12148 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
12150 #: src/LyXAction.C:185
12151 msgid "Go to next error"
12152 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
12154 #: src/LyXAction.C:187
12155 msgid "Remove all error boxes"
12156 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
12158 #: src/LyXAction.C:189
12159 msgid "Insert a new ERT Inset"
12160 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
12162 #: src/LyXAction.C:191
12163 msgid "Insert a new external inset"
12164 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
12166 #: src/LyXAction.C:193
12167 msgid "Insert Graphics"
12168 msgstr "Grafikoak Sartu"
12170 #: src/LyXAction.C:195
12171 msgid "Insert ASCII files as lines"
12174 #: src/LyXAction.C:196
12176 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12177 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
12179 #: src/LyXAction.C:198
12181 msgid "Open a file"
12182 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12184 #: src/LyXAction.C:199
12185 msgid "Find & Replace"
12186 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12188 #: src/LyXAction.C:201
12190 msgid "Insert a Float"
12191 msgstr "Tabulaketa Sartu"
12193 #: src/LyXAction.C:203
12195 msgid "Insert a wide Float"
12196 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12198 #: src/LyXAction.C:204
12200 msgid "Insert a Wrap"
12201 msgstr "Grafikoak Sartu"
12203 #: src/LyXAction.C:205
12204 msgid "Toggle bold"
12205 msgstr "Beltza txandatu"
12207 #: src/LyXAction.C:206
12208 msgid "Toggle code style"
12209 msgstr "Kode itxura txandatu"
12211 #: src/LyXAction.C:207
12212 msgid "Default font style"
12213 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
12215 #: src/LyXAction.C:209
12216 msgid "Toggle emphasize"
12217 msgstr "Enfasia txandatu"
12219 #: src/LyXAction.C:210
12220 msgid "Toggle user defined style"
12221 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
12223 #: src/LyXAction.C:212
12224 msgid "Toggle noun style"
12225 msgstr "Izen itxura txandatu"
12227 #: src/LyXAction.C:213
12228 msgid "Toggle roman font style"
12229 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12231 #: src/LyXAction.C:215
12232 msgid "Toggle sans font style"
12233 msgstr "Sans itxura txandatu"
12235 #: src/LyXAction.C:216
12237 msgid "Toggle fraktur font style"
12238 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12240 #: src/LyXAction.C:217
12242 msgid "Toggle italic font style"
12243 msgstr "Sans itxura txandatu"
12245 #: src/LyXAction.C:218
12246 msgid "Set font size"
12247 msgstr "Hizki neurria ezarri"
12249 #: src/LyXAction.C:219
12250 msgid "Show font state"
12251 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
12253 #: src/LyXAction.C:222
12254 msgid "Toggle font underline"
12255 msgstr "Azpimarratua txandatu"
12257 #: src/LyXAction.C:224
12258 msgid "Insert Footnote"
12259 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
12261 #: src/LyXAction.C:225
12262 msgid "Select next char"
12263 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
12265 #: src/LyXAction.C:228
12266 msgid "Insert horizontal fill"
12267 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
12269 #: src/LyXAction.C:229
12270 msgid "Open a Help file"
12271 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12273 #: src/LyXAction.C:233
12274 msgid "Insert hyphenation point"
12275 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
12277 #: src/LyXAction.C:235
12279 msgid "Insert ligature break"
12280 msgstr "Irudia Sartu"
12282 #: src/LyXAction.C:237
12283 msgid "Insert index item"
12284 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
12286 #: src/LyXAction.C:238
12287 msgid "Insert index list"
12288 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12290 #: src/LyXAction.C:240
12291 msgid "Turn off keymap"
12292 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
12294 #: src/LyXAction.C:243
12295 msgid "Use primary keymap"
12296 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
12298 #: src/LyXAction.C:245
12299 msgid "Use secondary keymap"
12300 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
12302 #: src/LyXAction.C:246
12303 msgid "Toggle keymap"
12304 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
12306 #: src/LyXAction.C:248
12307 msgid "Insert Label"
12308 msgstr "Txartela Sartu"
12310 #: src/LyXAction.C:250
12312 msgid "Insert Optional Argument"
12313 msgstr "Idazkia sartzen"
12315 #: src/LyXAction.C:252
12316 msgid "Change language"
12317 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12319 #: src/LyXAction.C:253
12320 msgid "View LaTeX log"
12321 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
12323 #: src/LyXAction.C:258
12324 msgid "Copy paragraph environment type"
12325 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
12327 #: src/LyXAction.C:262
12328 msgid "Paste paragraph environment type"
12329 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
12331 #: src/LyXAction.C:265
12332 msgid "Open the tabular layout"
12333 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
12335 #: src/LyXAction.C:267
12336 msgid "Go to beginning of line"
12337 msgstr "Lerro hasierara joan"
12339 #: src/LyXAction.C:269
12340 msgid "Select to beginning of line"
12341 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
12343 #: src/LyXAction.C:271
12344 msgid "Go to end of line"
12345 msgstr "Lerro bukaerara joan"
12347 #: src/LyXAction.C:273
12348 msgid "Select to end of line"
12349 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
12351 #: src/LyXAction.C:277
12355 #: src/LyXAction.C:279
12357 msgid "Insert margin note"
12358 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
12360 #: src/LyXAction.C:285
12362 msgstr "Matematikako Grekoak"
12364 #: src/LyXAction.C:288
12365 msgid "Insert math symbol"
12366 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
12368 #: src/LyXAction.C:289
12370 msgid "Add subscript"
12371 msgstr "Azpi-indizea|z"
12373 #: src/LyXAction.C:290
12375 msgid "Add superscript"
12376 msgstr "Goi-indizea|o"
12378 #: src/LyXAction.C:297
12380 msgstr "Matematika Era"
12382 #: src/LyXAction.C:310
12384 msgid "toggle inset"
12385 msgstr "latex multzoa"
12387 #: src/LyXAction.C:312
12388 msgid "Go one paragraph down"
12389 msgstr "Parrafo bat behera joan"
12391 #: src/LyXAction.C:314
12392 msgid "Select next paragraph"
12393 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
12395 #: src/LyXAction.C:316
12396 msgid "Go to paragraph"
12397 msgstr "Parrafora joan"
12399 #: src/LyXAction.C:319
12400 msgid "Go one paragraph up"
12401 msgstr "Parrafo bat gora joan"
12403 #: src/LyXAction.C:321
12404 msgid "Select previous paragraph"
12405 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
12407 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12411 #: src/LyXAction.C:325
12412 msgid "Edit Preferences"
12413 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12415 #: src/LyXAction.C:327
12416 msgid "Save Preferences"
12417 msgstr "Lehentasunak Gorde"
12419 #: src/LyXAction.C:330
12420 msgid "Insert protected space"
12421 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
12423 #: src/LyXAction.C:331
12424 msgid "Insert quote"
12425 msgstr "Aipamena Sartu"
12427 #: src/LyXAction.C:333
12428 msgid "Reconfigure"
12429 msgstr "Berregokitu"
12431 #: src/LyXAction.C:337
12432 msgid "Insert cross reference"
12433 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
12435 #: src/LyXAction.C:346
12437 msgid "Scroll inset"
12438 msgstr "Multzoa higitu "
12440 #: src/LyXAction.C:363
12441 msgid "Insert Table"
12442 msgstr "Taula Sartu"
12444 #: src/LyXAction.C:365
12445 msgid "Tabular Features"
12446 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
12448 #: src/LyXAction.C:369
12450 msgid "Open thesaurus"
12451 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12453 #: src/LyXAction.C:371
12454 msgid "Insert table of contents"
12455 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
12457 #: src/LyXAction.C:373
12458 msgid "View table of contents"
12459 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12461 #: src/LyXAction.C:375
12462 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12463 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
12465 #: src/LyXAction.C:386
12466 msgid "Register document under version control"
12467 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
12469 #: src/LyXAction.C:403
12470 msgid "Show message in minibuffer"
12473 #: src/LyXAction.C:408
12475 msgid "Display information about LyX"
12476 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12478 #: src/LyXAction.C:410
12480 msgid "Display information about the TeX installation"
12481 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12483 #: src/LyXAction.C:412
12484 msgid "Show the processes forked by LyX"
12487 #: src/LyXAction.C:414
12488 msgid "Kill the forked process with this PID"
12491 #: src/LyXAction.C:569
12492 msgid "No description available!"
12493 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
12496 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12497 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12500 msgid "(If not, document is not saved.)"
12501 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12503 #: src/lyx_cb.C:108
12505 msgid "Choose a filename to save document as"
12506 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12508 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12510 msgid "Templates|#T#t"
12513 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12514 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12517 #: src/lyx_cb.C:140
12518 msgid "Same name as document already has:"
12519 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12521 #: src/lyx_cb.C:142
12522 msgid "Save anyway?"
12523 msgstr "Dena den, Gorde?"
12525 #: src/lyx_cb.C:148
12526 msgid "Another document with same name open!"
12527 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12529 #: src/lyx_cb.C:150
12530 msgid "Replace with current document?"
12531 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12533 #: src/lyx_cb.C:158
12534 msgid "Document renamed to '"
12535 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12537 #: src/lyx_cb.C:159
12538 msgid "', but not saved..."
12539 msgstr "', baina ez da gorde..."
12541 #: src/lyx_cb.C:165
12542 msgid "Document already exists:"
12543 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12545 #: src/lyx_cb.C:167
12546 msgid "Replace file?"
12547 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12549 #: src/lyx_cb.C:180
12550 msgid "Document could not be saved!"
12551 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12553 #: src/lyx_cb.C:181
12554 msgid "Holding the old name."
12555 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12557 #: src/lyx_cb.C:195
12558 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12559 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12561 #: src/lyx_cb.C:204
12562 msgid "No warnings found."
12563 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12565 #: src/lyx_cb.C:206
12566 msgid "One warning found."
12567 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12569 #: src/lyx_cb.C:207
12571 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12572 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12574 #: src/lyx_cb.C:210
12575 msgid " warnings found."
12576 msgstr " ohar aurkitu dira."
12578 #: src/lyx_cb.C:211
12580 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12581 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12583 #: src/lyx_cb.C:213
12584 msgid "Chktex run successfully"
12585 msgstr "Chktex ongi landu da"
12587 #: src/lyx_cb.C:215
12588 msgid "It seems chktex does not work."
12589 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12591 #: src/lyx_cb.C:273
12593 msgid "Auto-saving %1$s"
12594 msgstr "Berekasa Gorde"
12596 #: src/lyx_cb.C:275
12598 msgid "Auto-saving "
12599 msgstr "Berekasa Gorde"
12601 #: src/lyx_cb.C:315
12603 msgid "Autosave failed!"
12604 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12606 #: src/lyx_cb.C:341
12607 msgid "Autosaving current document..."
12608 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12610 #: src/lyx_cb.C:423
12612 msgid "Select file to insert"
12613 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12615 #: src/lyx_cb.C:440
12616 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12617 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12619 #: src/lyx_cb.C:447
12620 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12621 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12623 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12624 msgid "Enter new label to insert:"
12625 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12627 #: src/lyx_cb.C:529
12628 msgid "Running configure..."
12629 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12631 #: src/lyx_cb.C:537
12632 msgid "Reloading configuration..."
12633 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12635 #: src/lyx_cb.C:539
12636 msgid "The system has been reconfigured."
12637 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12639 #: src/lyx_cb.C:540
12640 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12641 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12643 #: src/lyx_cb.C:541
12644 msgid "updated document class specifications."
12645 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12647 #: src/lyxfind.C:49
12651 #: src/lyxfind.C:49
12652 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12653 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12655 #: src/lyxfont.C:45
12657 msgstr "Sans serif"
12659 #: src/lyxfont.C:45
12663 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12664 #: src/lyxfont.C:62
12666 msgstr "Berrizakeratu"
12668 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12669 #: src/lyxfont.C:62
12673 #: src/lyxfont.C:53
12675 msgstr "Versalitas"
12677 #: src/lyxfont.C:62
12681 #: src/lyxfont.C:62
12685 #: src/lyxfont.C:531
12687 msgid "Emphasis %1$s, "
12690 #: src/lyxfont.C:534
12695 #: src/lyxfont.C:539
12697 msgid "Underline %1$s, "
12698 msgstr "Azpimarratua "
12700 #: src/lyxfont.C:542
12703 msgstr "Azpimarratua "
12705 #: src/lyxfont.C:547
12707 msgid "Noun %1$s, "
12710 #: src/lyxfont.C:550
12715 #: src/lyxfont.C:557
12717 msgid "Language: %1$s, "
12718 msgstr "Hizkuntza:"
12720 #: src/lyxfont.C:560
12725 #: src/lyxfont.C:565
12727 msgid " Number %1$s"
12728 msgstr " Zenbakia "
12730 #: src/lyxfont.C:568
12733 msgstr " Zenbakia "
12735 #: src/lyxfunc.C:242
12737 msgid "Unknown function."
12738 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12740 #: src/lyxfunc.C:275
12742 msgid "Nothing to do"
12743 msgstr "Ezer ezin egin"
12745 #: src/lyxfunc.C:291
12746 msgid "Unknown action"
12747 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12749 #. the default error message if we disable the command
12750 #: src/lyxfunc.C:296
12752 msgid "Command disabled"
12753 msgstr "agindu multzoa"
12756 #: src/lyxfunc.C:308
12757 msgid "Document is read-only"
12758 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12761 #: src/lyxfunc.C:313
12762 msgid "Command not allowed without any document open"
12763 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12765 #: src/lyxfunc.C:702
12767 msgid "Unknown function (%1$s)"
12768 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12770 #: src/lyxfunc.C:706
12772 msgid "Unknown function ("
12773 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12775 #: src/lyxfunc.C:982
12777 msgid "Saving document %1$s..."
12778 msgstr "Idazkia gordetzen"
12780 #: src/lyxfunc.C:985
12782 msgid "Saving document "
12783 msgstr "Idazkia gordetzen"
12785 #: src/lyxfunc.C:991
12788 msgstr "Beheruntz joan"
12790 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12791 msgid "Missing argument"
12792 msgstr "Argumentoa galdua"
12794 #: src/lyxfunc.C:1146
12796 msgid "Opening help file %1$s..."
12797 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12799 #: src/lyxfunc.C:1149
12801 msgid "Opening help file "
12802 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12804 #: src/lyxfunc.C:1355
12805 msgid "This is only allowed in math mode!"
12806 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12808 #: src/lyxfunc.C:1397
12809 msgid "Opening child document "
12810 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12812 #: src/lyxfunc.C:1471
12813 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12814 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12816 #: src/lyxfunc.C:1485
12818 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12820 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12822 #: src/lyxfunc.C:1490
12826 #: src/lyxfunc.C:1491
12828 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12830 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12832 #: src/lyxfunc.C:1641
12834 msgid "Select template file"
12835 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12837 #: src/lyxfunc.C:1680
12839 msgid "Select document to open"
12840 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12842 #: src/lyxfunc.C:1716
12844 msgid "No such file"
12845 msgstr "Azken fitxategia"
12847 #: src/lyxfunc.C:1717
12849 msgid "Start a new document with this filename ?"
12850 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12852 #: src/lyxfunc.C:1729
12854 msgid "Opening document %1$s..."
12855 msgstr "Idazkia irekitzen"
12857 #: src/lyxfunc.C:1731
12859 msgid "Opening document "
12860 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12862 #: src/lyxfunc.C:1741
12864 msgid "Document %1$s opened."
12865 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12867 #: src/lyxfunc.C:1743
12870 msgstr "Beheruntz joan"
12872 #: src/lyxfunc.C:1747
12874 msgid "Could not open document %1$s"
12875 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12877 #: src/lyxfunc.C:1750
12879 msgid "Could not open document "
12880 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12882 #: src/lyxfunc.C:1777
12884 msgid "Select %1$s file to import"
12885 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12887 #: src/lyxfunc.C:1781
12892 #: src/lyxfunc.C:1782
12894 msgid " file to import"
12895 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12897 #: src/lyxfunc.C:1821
12899 "Do you want to close that document now?\n"
12900 "('No' will just switch to the open version)"
12902 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
12903 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
12905 #: src/lyxfunc.C:1841
12906 msgid "A document by the name"
12907 msgstr "Izen honetako idazki bat"
12909 #: src/lyxfunc.C:1842
12910 msgid "already exists. Overwrite?"
12911 msgstr "badago. Gainidatzi?"
12913 #: src/lyxfunc.C:1914
12914 msgid "Welcome to LyX!"
12915 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12917 #: src/lyx_main.C:105
12919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12920 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12922 #: src/lyx_main.C:109
12924 msgid "Wrong command line option `"
12925 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12927 #: src/lyx_main.C:110
12928 msgid "'. Exiting."
12931 #: src/lyx_main.C:233
12932 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12933 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12935 #: src/lyx_main.C:235
12936 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12937 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12939 #: src/lyx_main.C:342
12941 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12942 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12944 #: src/lyx_main.C:344
12945 msgid "System directory set to: "
12946 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12948 #: src/lyx_main.C:352
12949 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12950 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12952 #: src/lyx_main.C:353
12953 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12954 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12956 #: src/lyx_main.C:354
12958 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12959 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12961 #: src/lyx_main.C:356
12962 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12963 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12965 #: src/lyx_main.C:365
12967 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12968 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12970 #: src/lyx_main.C:370
12972 msgid "Using built-in default "
12973 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12975 #: src/lyx_main.C:371
12977 msgid " but expect problems."
12978 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12980 #: src/lyx_main.C:375
12981 msgid "Expect problems."
12982 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12984 #: src/lyx_main.C:593
12986 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12987 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12989 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12993 #: src/lyx_main.C:607
12994 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12995 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12997 #: src/lyx_main.C:608
12998 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12999 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
13001 #: src/lyx_main.C:609
13002 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13003 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
13005 #: src/lyx_main.C:610
13006 msgid "Running without personal LyX directory."
13007 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
13009 #: src/lyx_main.C:617
13011 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13012 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13014 #: src/lyx_main.C:622
13016 msgid "LyX: Creating directory "
13017 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13019 #: src/lyx_main.C:623
13021 msgid " and running configure..."
13022 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13024 #: src/lyx_main.C:631
13026 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13027 msgstr "Kale. Erabili "
13029 #: src/lyx_main.C:635
13031 msgid "Failed. Will use "
13032 msgstr "Kale. Erabili "
13034 #: src/lyx_main.C:636
13038 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13039 msgid "LyX Warning!"
13040 msgstr "LyX-en Oharra!"
13042 #: src/lyx_main.C:660
13044 msgid "Error while reading %1$s."
13045 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13047 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13048 msgid "Using built-in defaults."
13049 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
13051 #: src/lyx_main.C:664
13053 msgid "Error while reading "
13054 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13056 #: src/lyx_main.C:774
13057 msgid "List of supported debug flags:"
13058 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13060 #: src/lyx_main.C:779
13062 msgid "Setting debug level to %1$s"
13063 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13065 #: src/lyx_main.C:783
13067 msgid "Setting debug level to "
13068 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13070 #: src/lyx_main.C:794
13073 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13074 "Command line switches (case sensitive):\n"
13075 "\t-help summarize LyX usage\n"
13076 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13077 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13078 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13079 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13080 " select the features to debug.\n"
13081 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13082 "\t-x [--execute] command\n"
13083 " where command is a lyx command.\n"
13084 "\t-e [--export] fmt\n"
13085 " where fmt is the export format of choice.\n"
13086 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13087 " where fmt is the import format of choice\n"
13088 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13089 "\t-version summarize version and build info\n"
13090 "Check the LyX man page for more details."
13092 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13093 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13094 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13095 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13096 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13097 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13098 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13099 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13100 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13101 "\t-x [--execute] agindua\n"
13102 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13103 "\t-e [--export] fmt\n"
13104 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13105 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13106 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13107 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13108 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13110 #: src/lyx_main.C:830
13112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13113 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13115 #: src/lyx_main.C:840
13117 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13118 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13120 #: src/lyx_main.C:850
13122 msgid "Missing command string after --execute switch"
13123 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13125 #: src/lyx_main.C:863
13127 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13128 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13130 #: src/lyx_main.C:875
13132 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13133 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13135 #: src/lyx_main.C:880
13137 msgid "Missing filename for --import"
13138 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13140 #: src/lyxrc.C:1832
13142 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13143 "recommended for non-English languages."
13145 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13147 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13149 #: src/lyxrc.C:1836
13151 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13152 "environment variable PRINTER."
13154 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13155 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13157 #: src/lyxrc.C:1840
13158 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13159 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13161 #: src/lyxrc.C:1844
13162 msgid "The option to print only even pages."
13163 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13165 #: src/lyxrc.C:1848
13166 msgid "The option to print only odd pages."
13167 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13169 #: src/lyxrc.C:1852
13170 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13171 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13173 #: src/lyxrc.C:1856
13174 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13175 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13177 #: src/lyxrc.C:1860
13178 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13179 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13181 #: src/lyxrc.C:1864
13182 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13183 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13185 #: src/lyxrc.C:1868
13186 msgid "The option to print out in landscape."
13187 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13189 #: src/lyxrc.C:1872
13190 msgid "The option to specify paper type."
13191 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13193 #: src/lyxrc.C:1876
13194 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13195 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13197 #: src/lyxrc.C:1880
13198 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13200 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13201 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13203 #: src/lyxrc.C:1884
13205 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13208 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13210 #: src/lyxrc.C:1888
13211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13212 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13214 #: src/lyxrc.C:1892
13215 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13217 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13219 #: src/lyxrc.C:1896
13221 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13222 "the filename of the DVI file to be printed."
13224 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13225 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13227 #: src/lyxrc.C:1900
13229 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13230 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13233 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13234 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13236 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13238 #: src/lyxrc.C:1904
13240 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13241 "prepended along with the printer name after the spool command."
13243 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13244 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13245 "elkartuta egongo da."
13247 #: src/lyxrc.C:1908
13249 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13250 "wrong, override the setting here."
13252 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13253 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13255 #: src/lyxrc.C:1913
13258 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13259 "roughly the same size as on paper."
13261 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13262 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13265 #: src/lyxrc.C:1917
13266 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13268 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13270 #: src/lyxrc.C:1923
13271 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13273 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13275 #: src/lyxrc.C:1927
13276 msgid "The bold font in the dialogs."
13279 #: src/lyxrc.C:1931
13280 msgid "The normal font in the dialogs."
13283 #: src/lyxrc.C:1935
13284 msgid "The encoding for the screen fonts."
13285 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13287 #: src/lyxrc.C:1939
13288 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13289 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13291 #: src/lyxrc.C:1946
13293 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13295 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13296 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13298 #: src/lyxrc.C:1950
13301 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13302 "LyX was started from."
13304 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13307 #: src/lyxrc.C:1954
13310 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13311 "value selects the directory LyX was started from."
13313 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13316 #: src/lyxrc.C:1958
13318 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13319 "when you quit LyX."
13321 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13322 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13324 #: src/lyxrc.C:1962
13326 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13329 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13330 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13332 #: src/lyxrc.C:1966
13333 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13335 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13337 #: src/lyxrc.C:1970
13339 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13340 "automatically by what you type."
13342 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13343 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13345 #: src/lyxrc.C:1974
13348 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13351 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13352 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13354 #: src/lyxrc.C:1978
13356 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13357 "\".out\". Only for advanced users."
13359 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13360 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13362 #: src/lyxrc.C:1982
13364 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13365 "its global and local bind/ directories."
13367 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13368 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13370 #: src/lyxrc.C:1986
13373 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13374 "will look in its global and local ui/ directories."
13376 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13377 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13379 #: src/lyxrc.C:1992
13381 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13382 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13384 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13385 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13386 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13388 #: src/lyxrc.C:1996
13391 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13392 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13393 "is specified, an internal routine is used."
13395 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13396 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13397 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13399 #: src/lyxrc.C:2000
13401 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13404 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13405 "luzeera handiena da."
13407 #: src/lyxrc.C:2004
13408 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13410 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13411 "gehiago ager daiteke."
13413 #: src/lyxrc.C:2008
13414 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13415 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13417 #: src/lyxrc.C:2012
13418 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13421 #: src/lyxrc.C:2016
13422 msgid "Specify the default paper size."
13423 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13425 #: src/lyxrc.C:2023
13427 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13430 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13433 #: src/lyxrc.C:2027
13434 msgid "What command runs the spell checker?"
13435 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13437 #: src/lyxrc.C:2031
13439 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13440 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13441 "not work with all dictionaries."
13443 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13444 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13445 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13447 #: src/lyxrc.C:2036
13449 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13452 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13455 #: src/lyxrc.C:2041
13457 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13459 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13461 #: src/lyxrc.C:2046
13462 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13463 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13465 #: src/lyxrc.C:2050
13467 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13468 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13469 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13472 #: src/lyxrc.C:2054
13474 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13475 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13477 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13478 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13480 #: src/lyxrc.C:2058
13482 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13483 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13485 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13488 #: src/lyxrc.C:2062
13490 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13491 "shown after the change has been made.)"
13494 #: src/lyxrc.C:2066
13495 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13498 #: src/lyxrc.C:2070
13499 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13500 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13502 #: src/lyxrc.C:2074
13504 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13505 "the backup file in the same directory as the original file."
13507 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13508 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13510 #: src/lyxrc.C:2078
13512 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13514 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13517 #: src/lyxrc.C:2082
13519 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13522 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13523 "argitasuna kontrolatzeko."
13525 #: src/lyxrc.C:2086
13528 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13529 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13531 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13532 "\"\\usepackage{omega}\"."
13534 #: src/lyxrc.C:2090
13537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13539 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13541 #: src/lyxrc.C:2094
13543 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13544 "document is the default language."
13547 #: src/lyxrc.C:2098
13549 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13552 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13555 #: src/lyxrc.C:2102
13557 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13559 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13562 #: src/lyxrc.C:2106
13565 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13566 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13567 "name of the second language."
13569 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13570 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13571 "ordezkatua izan den."
13573 #: src/lyxrc.C:2110
13575 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13576 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13578 #: src/lyxrc.C:2114
13580 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13581 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13583 #: src/lyxrc.C:2119
13586 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13587 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13589 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13590 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13592 #: src/lyxrc.C:2123
13593 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13594 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13596 #: src/lyxrc.C:2127
13597 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13599 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13601 #: src/lyxrc.C:2140
13602 msgid "New documents will be assigned this language."
13603 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13605 #: src/lyxrc.C:2144
13606 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13607 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13609 #: src/lyxrc.C:2148
13610 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13613 #: src/lyxrc.C:2152
13614 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13617 #: src/lyxrc.C:2156
13618 msgid "Scale the preview size to suit."
13621 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13622 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13623 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13625 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13626 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13627 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13629 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13630 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13631 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13633 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13634 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13635 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13637 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13639 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13640 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13642 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13643 msgid "Sorry, has to exit :-("
13644 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13648 msgid "File not saved"
13649 msgstr "Fitxategia:|#F"
13653 msgid "You must save the file"
13654 msgstr "Azken fitxategia"
13658 msgid "before it can be registered."
13659 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13661 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13662 msgid "Save document and proceed?"
13663 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13666 msgid "LyX VC: Initial description"
13667 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13670 msgid "(no initial description)"
13671 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13674 msgid "This document has NOT been registered."
13675 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13678 msgid "LyX VC: Log Message"
13679 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13682 msgid "(no log message)"
13683 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13686 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13687 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13689 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13690 #. we should warn the user that reverting will discard all
13691 #. changes made since the last check in.
13693 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13694 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13697 msgid "to the document since the last check in."
13698 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13701 msgid "Do you still want to do it?"
13702 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13704 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13705 msgid "Math editor mode"
13706 msgstr "Matematika argitatze era"
13708 #: src/mathed/formulabase.C:727
13709 msgid "Invalid action in math mode!"
13710 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13712 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13714 msgid " Macro: %s: "
13717 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13722 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13723 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13724 msgid "No Documents Open!"
13725 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13727 #: src/MenuBackend.C:378
13729 msgid "ASCII text as lines"
13730 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
13732 #: src/MenuBackend.C:380
13734 msgid "ASCII text as paragraphs"
13735 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
13737 #: src/MenuBackend.C:517
13739 msgid "No Table of contents"
13740 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
13742 #: src/MenuBackend.C:654
13744 msgstr "Berria...|B"
13746 #: src/MenuBackend.C:657
13750 #: src/MenuBackend.C:665
13752 msgstr "LaTeX...|L"
13754 #: src/MenuBackend.C:667
13755 msgid "LinuxDoc...|L"
13756 msgstr "LinuxDoc...|L"
13758 #: src/MenuBackend.C:675
13762 #: src/support/filetools.C:448
13763 msgid "Error! Cannot open directory:"
13764 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13766 #: src/support/filetools.C:468
13767 msgid "Error! Could not remove file:"
13768 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13770 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13771 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13772 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13774 #: src/support/filetools.C:509
13775 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13776 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13778 #: src/support/filetools.C:574
13779 msgid "Internal error!"
13780 msgstr "Barneko akatsa!"
13782 #: src/support/filetools.C:575
13783 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13784 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13786 #: src/support/filetools.C:580
13787 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13788 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13790 #: src/support/filetools.C:1359
13791 msgid "Could not delete auto-save file!"
13792 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13794 #: src/tabular.C:1349
13798 #: src/tabular.C:1350
13799 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13800 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13802 #: src/tabular.C:1351
13803 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13804 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13806 #. Could only happen with user style
13807 #: src/text2.C:1012
13809 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13812 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13813 "zerrendako Hizkia erabili."
13815 #: src/text2.C:1051
13817 msgid "Nothing to index!"
13818 msgstr "Ezer ezin egin"
13820 #: src/text2.C:1055
13822 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13823 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13825 #: src/text2.C:1330
13830 #. par->SetLayout(0);
13831 #. s = layout->labelstring;
13832 #: src/text2.C:1343
13833 msgid "Senseless: "
13836 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13838 msgid "No more insets"
13839 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13843 msgstr "Kakotx itzalia"
13847 msgstr "Kakotx piztua"
13850 msgid "Mark removed"
13851 msgstr "Kakotx ezabatua"
13855 msgstr "Kakotx ezarria"
13857 #: src/text3.C:1086
13858 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13864 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13867 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13871 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13872 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13875 msgid " (vertical fill)"
13879 msgid "Page Break (top)"
13880 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13882 #. draw the additional space if needed:
13885 msgid "Space above"
13886 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13889 msgid "Page Break (bottom)"
13890 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13894 msgid "Space below"
13895 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13899 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
13906 #~ msgid "Institute "
13907 #~ msgstr "Ikastetxea"
13910 #~ msgid "Abstract "
13911 #~ msgstr "Laburpena"
13914 #~ msgid "latex text"
13915 #~ msgstr "latex multzoa"
13918 #~ msgid "Canceled"
13919 #~ msgstr "Ezeztatua."