]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/eu.po
remerge
[features.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
21 msgid "Close|^["
22 msgstr "Itxi|^["
23
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
28 msgid "Tabbed folder"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
32 msgid "Key:|#K"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
65 msgid "OK"
66 msgstr "Ongi"
67
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #, fuzzy
70 msgid "Label:|#L"
71 msgstr "Txartela...|x"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
97 msgid "Cancel|^["
98 msgstr "Etsi|^["
99
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 #, fuzzy
104 msgid "Update|#U"
105 msgstr "Eguneratu|E"
106
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Datu Basea:"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #, fuzzy
115 msgid "Style:|#S"
116 msgstr "Itxura:  "
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
124 #, fuzzy
125 msgid "Browse...|#B"
126 msgstr "Arakatu..."
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 #, fuzzy
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Bibliografi elementua"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
134 #, fuzzy
135 msgid "Styles:|#y"
136 msgstr "Itxura:  "
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
166 #, fuzzy
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "&Eragin"
169
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 #, fuzzy
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "&Berrezarri"
185
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
190 #, fuzzy
191 msgid "Close|^[^M"
192 msgstr "Itxi|^["
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 #, fuzzy
196 msgid "Update|#Uu"
197 msgstr "Eguneratu|E"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Family:|#F"
202 msgstr "Senidea:|#n"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
205 #, fuzzy
206 msgid "Series:|#S"
207 msgstr "Serieak:|#S"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
210 #, fuzzy
211 msgid "Shape:|#H"
212 msgstr "Marrazkia:|#r"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
215 #, fuzzy
216 msgid "Size:|#Z"
217 msgstr "Neurria:|#N"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
220 #, fuzzy
221 msgid "Misc:|#M"
222 msgstr "Batzuk"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
225 #, fuzzy
226 msgid "Cancel|#N^["
227 msgstr "Etsi|^["
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
230 #, fuzzy
231 msgid "Color:|#C"
232 msgstr "Koloreak"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 #, fuzzy
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
241 #, fuzzy
242 msgid "Language:"
243 msgstr "Hizkuntza"
244
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 #, fuzzy
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 #, fuzzy
257 msgid "Inset keys:|#I"
258 msgstr "Sartu|S"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 #, fuzzy
262 msgid "Bibliography keys:|#k"
263 msgstr "Bibliografi elementua"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #, fuzzy
267 msgid "Info:"
268 msgstr "Info"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
272 msgid "@4->"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
276 msgid "@9+"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
280 msgid "@8->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
284 msgid "@2->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
290 msgid "Search"
291 msgstr "Aurkitu"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 #, fuzzy
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 #, fuzzy
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Larri/Xehea|#M"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
305 msgid "Previous|#P"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
309 #, fuzzy
310 msgid "Next|#N"
311 msgstr "Berria...|B"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 #, fuzzy
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Mugikorra:|#F"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 #, fuzzy
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Testu aurretik|#T"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 #, fuzzy
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Testu ondoren"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Neurria:|#N"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
353 #, fuzzy
354 msgid "Width:|#W"
355 msgstr "Zabalera"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Height:|#H"
360 msgstr "Altuera"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
364 msgid "Orientation"
365 msgstr "Norabidea"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Portrait|#r"
370 msgstr "Goitibehera|#e"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
373 #, fuzzy
374 msgid "Landscape|#L"
375 msgstr "zeharretaka"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
380 msgid "Margins"
381 msgstr "Margenak"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 #, fuzzy
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr "Bezeroa"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Goikaldea"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Azpikaldea"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Sartu|S"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Beste...|#t"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Altuera:|#u"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Banaketa:|#b"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Eskarria"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Banaketa"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Zutabeak"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Hizki-mota: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Orri itxura:|#O"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing:|#g"
465 msgstr "Hutsunea|#H"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Aukera Gehiago"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Sangratua"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Jauzia|#J"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Komila Itxura    "
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Kodeaketa"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Hizkia:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Bakarra"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Bikoitza"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Hizkuntza"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Aurkibide Orokorra"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 #, fuzzy
550 msgid "PS Driver:|#S"
551 msgstr "Serieak:|#S"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 #, fuzzy
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Aipamen itxura|#t"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Pinportak"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Neurria:|#N"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX...|L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "Arrunta"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Matematika|#M"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
628 #, fuzzy
629 msgid "Status"
630 msgstr "Egoera"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 #, fuzzy
634 msgid "Open|#O"
635 msgstr "Ireki...|I"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
638 #, fuzzy
639 msgid "Collapsed|#C"
640 msgstr "Erkatu"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Inlined View|#I"
645 msgstr "Sartu|S"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
648 #, fuzzy
649 msgid "Template|#t"
650 msgstr "Eredua|#r"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 #, fuzzy
656 msgid "File|#F"
657 msgstr "Fitxategia|F"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Agerbideak|#g"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 #, fuzzy
666 msgid "Edit file|#E"
667 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 #, fuzzy
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 #, fuzzy
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
680 #, fuzzy
681 msgid "Cancel|#C^["
682 msgstr "Etsi|^["
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 #, fuzzy
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
690 msgid "Pattern:|#P"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 #, fuzzy
695 msgid "Filename:|#F"
696 msgstr "Fitxategia:|#F"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 #, fuzzy
701 msgid "Rescan|#R"
702 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
705 #, fuzzy
706 msgid "Home|#H"
707 msgstr "Laguntza|L"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
710 msgid "User1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
714 msgid "User2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 #, fuzzy
720 msgid "Placement"
721 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 #, fuzzy
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Orri zutabeak"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 #, fuzzy
730 msgid "Bottom of the page|#B"
731 msgstr "azpikaldea"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 #, fuzzy
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% Orriarena"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 #, fuzzy
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zutabe berezia"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 #, fuzzy
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 #, fuzzy
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Idazki Aurkezpena"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
774 msgid "All ->"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
778 msgid "@->"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
782 msgid "Ok"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
787 #, fuzzy
788 msgid "Output"
789 msgstr "Irteerak"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
792 #, fuzzy
793 msgid "LyX View"
794 msgstr "Ikuspegia"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
797 #, fuzzy
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematika Era"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
802 #, fuzzy
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Ez bistaratu|#A"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
807 #, fuzzy
808 msgid "Scale|#S"
809 msgstr "Txikiago"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
812 #, fuzzy
813 msgid "Width|#W"
814 msgstr "Zabalera"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
821 #, fuzzy
822 msgid "Height|#H"
823 msgstr "Altuera"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
827 msgid "%"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 #, fuzzy
832 msgid "Display|#D"
833 msgstr "Ez bistaratu|#A"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
836 #, fuzzy
837 msgid "Right top|#R"
838 msgstr "Eskuin"
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
841 #, fuzzy
842 msgid "Left bottom|#L"
843 msgstr "Ezker"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
846 msgid "X"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
850 msgid "Y"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
854 msgid "Units|#U"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
862 #, fuzzy
863 msgid "Get from file|#G"
864 msgstr "fitxategira"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
868 msgid "Rotation"
869 msgstr "Biraketa"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
872 #, fuzzy
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "beste aukerak"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
877 msgid "deg"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
881 msgid "Origin|#O"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
885 #, fuzzy
886 msgid "Subfigure|#S"
887 msgstr "Azpi-irudia|#b"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
890 #, fuzzy
891 msgid "Angle|#A"
892 msgstr "Anguloa|#L"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
895 #, fuzzy
896 msgid "Load|#L"
897 msgstr "Bereganatu|#B"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
900 #, fuzzy
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Fitxategia:|#F"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
905 #, fuzzy
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
910 #, fuzzy
911 msgid "Verbatim|#V"
912 msgstr "Hitzez-hitz"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 #, fuzzy
916 msgid "Use input|#i"
917 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 #, fuzzy
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
925 msgid "Preview|#p"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
929 #, fuzzy
930 msgid "Keyword|#K"
931 msgstr "Giltza"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
934 msgid ""
935 "()\n"
936 "Both|#B"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 ")\n"
943 "Right|#R"
944 msgstr "Eskuin"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "(\n"
950 "Left|#L"
951 msgstr "Ezker"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
955 #, fuzzy
956 msgid "Rows"
957 msgstr "Lerroak"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
960 #, fuzzy
961 msgid "Columns "
962 msgstr "Zutabeak"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 #, fuzzy
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 #, fuzzy
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
983 msgid "Close"
984 msgstr "Itxi"
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
987 #, fuzzy
988 msgid "Functions"
989 msgstr "Funtzioak"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
994 msgid "Greek"
995 msgstr "Grekera"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
999 msgid "­ Û"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1004 msgid "± ´"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1009 msgid "£ @"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1018 msgid "Misc"
1019 msgstr "Batzuk"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Dots"
1026 msgstr "Idazkiak"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1029 msgid "S  ò"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1033 msgid "!(£ @)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Negative|#N"
1039 msgstr "Arakatu|k"
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1044 msgstr "Erdia"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1051 msgid "Thick|#H"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1055 #, fuzzy
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1057 msgstr "Banaketa"
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1064 msgid "Thin|#I"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Medium|#M"
1070 msgstr "Erdia"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1080 msgid "Reset"
1081 msgstr "Berrezarri"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1084 #, fuzzy
1085 msgid "textrm"
1086 msgstr "testua"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Width"
1091 msgstr "Zabalera"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1096 msgid "Alignment"
1097 msgstr "Lerrokaketa"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Top|#T"
1102 msgstr "&Goikaldea"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Middle|#d"
1107 msgstr "&Erdia"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Bottom|#B"
1112 msgstr "&Azpikaldea"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Text"
1117 msgstr "testua"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Below"
1122 msgstr "Azpi|#p"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Above"
1127 msgstr "Gain|#n"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Line|#i"
1132 msgstr "Lerroak"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#n"
1137 msgstr "Lerroak"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Orri Jauzia"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Orri Jauzia"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1155 msgid "Keep|#K"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1164 msgid "Keep|#p"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1170 msgstr "Hutsunea"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1177 #, fuzzy
1178 msgid "No Indent|#d"
1179 msgstr "Oharra"
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Right|#R"
1184 msgstr "Eskuin"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Left|#L"
1190 msgstr "Ezker"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Block|#B"
1195 msgstr "Tangulua"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Centered|#C"
1200 msgstr "Erdigunea"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1203 msgid "Save"
1204 msgstr "Gorde"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Scale & Resolution"
1209 msgstr "Emaitza"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Fonts used"
1214 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Roman|#R"
1219 msgstr "Erromatarra"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1224 msgstr "Sans serif"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Typewriter|#T"
1229 msgstr "Idazmakina"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Encoding|#E"
1234 msgstr "Kodeaketa"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Zoom %|#Z"
1243 msgstr "Zoom %|#Z"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1252 msgid "tiny"
1253 msgstr "ttipia"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1256 #, fuzzy
1257 msgid "smallest"
1258 msgstr "Oso txikiak"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1261 #, fuzzy
1262 msgid "smaller"
1263 msgstr "Txikiago"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1267 msgid "small"
1268 msgstr "txikia"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1272 msgid "normal"
1273 msgstr "normala"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1277 msgid "large"
1278 msgstr "handia"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1281 #, fuzzy
1282 msgid "larger"
1283 msgstr "handia"
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1286 #, fuzzy
1287 msgid "largest"
1288 msgstr "Egundokoa"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1292 msgid "huge"
1293 msgstr "erraldoia"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1296 #, fuzzy
1297 msgid "huger"
1298 msgstr "erraldoia"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Size"
1304 msgstr "Neurria:|#N"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Beltz Itxura|B"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1322 msgstr "Kodeaketa"
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1329 #, fuzzy
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Bind file|#f"
1336 msgstr "Bateratu fitxategia"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Browse...|#w"
1342 msgstr "Arakatu..."
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1349 msgid "H|#H"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1353 #, fuzzy
1354 msgid "S|#S"
1355 msgstr "nora"
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1358 msgid "V|#V"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1362 msgid "R|#R"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1366 msgid "G|#G"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1370 msgid "B|#B"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1374 msgid "HSV"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1378 msgid "RGB"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1390 msgid "Modify|#M"
1391 msgstr "Eraldatu|#E"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Graphics display|#G"
1423 msgstr "Grafikoak"
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "ilararen agindua"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Hizki Itxura"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1462 msgid "Interface"
1463 msgstr "Interfasea"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "orritxo lerroa"
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Package|#P"
1473 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1481 #, fuzzy
1482 msgid ""
1483 "Keyboard\n"
1484 "map|#K"
1485 msgstr "Giltza"
1486
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1488 msgid "1st|#1"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1492 msgid "2nd|#2"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Browse...|#o"
1498 msgstr "Arakatu..."
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Kakotx piztua"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Global|#G"
1526 msgstr "G|#G"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1539 #, fuzzy
1540 msgid "All formats|#l"
1541 msgstr "Egiturak"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Format|#F"
1547 msgstr "Egiturak"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1550 #, fuzzy
1551 msgid "GUI name|#G"
1552 msgstr "GUI izena|#G"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Shortcut|#S"
1557 msgstr "Laisterbidea|#L"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Luzapena|#u"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Viewer|#V"
1567 msgstr "Ikusi|I"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1575 msgid "Add|#A"
1576 msgstr "Gehitu|#G"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete|#D"
1582 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1585 #, fuzzy
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1590 #, fuzzy
1591 msgid "From|#F"
1592 msgstr "Nondik|#N"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1595 msgid "To|#T"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Bihurtzaileak"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1624 msgid "Browse..."
1625 msgstr "Arakatu..."
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Temp dir|#d"
1635 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Eredua aukeratu"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Azken fitxategia"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1653 #, fuzzy
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1658 #, fuzzy
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "egunaren egitura|#e"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1663 #, fuzzy
1664 msgid "name"
1665 msgstr "Izena"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1668 #, fuzzy
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "irteera egokitu"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1678 #, fuzzy
1679 msgid "command"
1680 msgstr "agindua"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1683 #, fuzzy
1684 msgid "page range"
1685 msgstr "orrialdeak"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1688 #, fuzzy
1689 msgid "copies"
1690 msgstr "Kopiak"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1693 #, fuzzy
1694 msgid "reverse"
1695 msgstr "atzetik aurrera"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1698 #, fuzzy
1699 msgid "to printer"
1700 msgstr "inprimagailura"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1703 #, fuzzy
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "fitxategi-luzapena"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1708 #, fuzzy
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "ilararen agindua"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1713 #, fuzzy
1714 msgid "paper type"
1715 msgstr "orri mota"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1718 #, fuzzy
1719 msgid "even pages"
1720 msgstr "orri bikoitiak"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1723 #, fuzzy
1724 msgid "odd pages"
1725 msgstr "orri bakoitiak"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1728 #, fuzzy
1729 msgid "collated"
1730 msgstr "Erkatu"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1733 #, fuzzy
1734 msgid "landscape"
1735 msgstr "zeharretaka"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1738 #, fuzzy
1739 msgid "to file"
1740 msgstr "fitxategira `"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1743 #, fuzzy
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Aukera Gehiago"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1748 #, fuzzy
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1753 #, fuzzy
1754 msgid "paper size"
1755 msgstr "orriaren neurria"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1762 #, fuzzy
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1780 msgid "checktex|#c"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1784 #, fuzzy
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "beste aukerak"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1794 msgid "Pages"
1795 msgstr "Orriak"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Destination"
1800 msgstr "Norabidea"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1804 msgid "Copies"
1805 msgstr "Kopiak"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Sorted|#S"
1810 msgstr "Egoera"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1813 #, fuzzy
1814 msgid "to|#t"
1815 msgstr "nora"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Number:|#N"
1825 msgstr "Zenbakia"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Printer|#P"
1840 msgstr "Inprimagailua"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1843 msgid "All|#l"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1847 #, fuzzy
1848 msgid "From|#m"
1849 msgstr "Nondik|#N"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Sort|#S"
1854 msgstr "Egoera"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Document|#D"
1859 msgstr "Idazkiak|d"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Name:|#N"
1864 msgstr "Izena:"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Reference:|#e"
1869 msgstr "Erreferentzia :"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Go to|#G"
1874 msgstr "&Azpikaldea"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Find:|#F"
1879 msgstr "Fitxategia|F"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Replace with:|#w"
1884 msgstr "Ordezkatu|#R"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1887 msgid "Find next"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Replace|#R"
1894 msgstr "Ordezkatu"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematika Era"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Command|#C"
1918 msgstr "agindua"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1921 msgid "Word count"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Unknown:"
1928 msgstr "ezezaguna"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Replacement:|#R"
1933 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1938 msgstr "Galdera"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Start|#S"
1944 msgstr "Egoera"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Add|#d"
1949 msgstr "Gehitu|#G"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Ignore|#I"
1954 msgstr "Ahaztu"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Accept|#A"
1959 msgstr "Onartua"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Close|#C^["
1965 msgstr "Itxi|^["
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1968 msgid "0 %"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Taula-Luzea"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "90° Biratu|#9"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Spec. Table"
2015 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2019 msgid "Fixed Width"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Borders"
2026 msgstr "Aldemenak"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2030 #, fuzzy
2031 msgid "H. Alignment"
2032 msgstr "Lerrokaketa"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Zutabe berezia"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2041 msgid " |#W"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Top|#t"
2048 msgstr "&Goikaldea"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Bottom|#b"
2054 msgstr "&Azpikaldea"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Left|#l"
2060 msgstr "Ezker"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Right|#r"
2066 msgstr "Eskuin"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Left|#e"
2072 msgstr "Ezker"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Right|#i"
2079 msgstr "Eskuin"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Center|#c"
2085 msgstr "Erdigunea"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Top|#p"
2091 msgstr "&Goikaldea"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Center|#n"
2097 msgstr "Erdigunea"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Bottom|#o"
2103 msgstr "&Azpikaldea"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2107 #, fuzzy
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2113 msgid " |#L"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2118 #, fuzzy
2119 msgid "V. Alignment"
2120 msgstr "Lerrokaketa"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Block|#k"
2125 msgstr "Tangulua"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Gutunberezia"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Zutabe anitza|M"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Zutabe anitza|M"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2145 msgstr "Orri-ttipia"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2151 msgid "On"
2152 msgstr "Piztuta"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2158
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2168 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "Bikoitza"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Header"
2175 msgstr "Burua"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2178 #, fuzzy
2179 msgid "First Header"
2180 msgstr "BuruZuzena"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Footer"
2185 msgstr "Oina"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Last Footer"
2190 msgstr "Azken Oina|#A"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Is Empty"
2196 msgstr "Sakonera"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Border Above"
2201 msgstr "Aldemenak"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Border Below"
2206 msgstr "Aldemenak"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Contents"
2212 msgstr "GaienEskarria"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Replace|^R"
2225 msgstr "Ordezkatu"
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Entry : "
2230 msgstr "Txartela sartu:"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Selection :"
2235 msgstr "hautaketa"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Meanings|#M"
2240 msgstr "GUI erabiltzen"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Type|#T"
2245 msgstr "LaTeX|#T"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2248 #, fuzzy
2249 msgid "URL|#U"
2250 msgstr "URL...|U"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Name|#N"
2255 msgstr "Izena"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Outer|#O"
2264 msgstr "Beste ("
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Default|#D"
2269 msgstr "Jatorrizkoa"
2270
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Form1"
2287 msgstr "Nondik"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Style"
2292 msgstr "Itxura:  "
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2295 msgid "Use &NatBib"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Cite &Style:"
2301 msgstr "Komila Itxura    "
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2306 msgid "Bullets"
2307 msgstr "Pinportak"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2315 #, fuzzy
2316 msgid "default"
2317 msgstr "Jatorrizkoa"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Set &Bullet"
2322 msgstr "Pinportak"
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Size:"
2327 msgstr "Neurria:|#N"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2330 msgid "script"
2331 msgstr "indizea"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2334 msgid "footnote"
2335 msgstr "oin oharra"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2339 msgid "Large"
2340 msgstr "Handia"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2343 msgid "LARGE"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2348 msgid "Huge"
2349 msgstr "Erraldoia"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Form2"
2355 msgstr "Nondik"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Document &class :"
2360 msgstr "Idazkia kanporatua "
2361
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Op&tions :"
2365 msgstr "Aukerak"
2366
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Page &style :"
2370 msgstr "Orri itxura:|#O"
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Font && size :"
2375 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Float &placement:"
2380 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Indent"
2385 msgstr "Sangratua"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2388 #, fuzzy
2389 msgid "S&kip"
2390 msgstr "Jauzia|#J"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Language:"
2396 msgstr "Hizkuntza"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Quote style"
2401 msgstr "Komila Itxura    "
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Single"
2406 msgstr "Bakarra"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Double"
2411 msgstr "Bikoitza"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Type:"
2416 msgstr "Hizkia:"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Top:"
2421 msgstr "&Goikaldea"
2422
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Bottom:"
2426 msgstr "&Azpikaldea"
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Inner:"
2431 msgstr "Sartu|S"
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2434 #, fuzzy
2435 msgid "O&uter:"
2436 msgstr "Beste...|#t"
2437
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Margins:"
2441 msgstr "Margenak"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Foot skip:"
2446 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Head &sep:"
2451 msgstr "Banaketa:|#b"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Head &height:"
2456 msgstr "Altuera:|#u"
2457
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Numbering depth"
2461 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Section :"
2466 msgstr "Atala"
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Table of contents :"
2471 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Packages"
2477 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Use AMS &math"
2482 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Line spacing :"
2487 msgstr "Hutsunea"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Encoding:"
2492 msgstr "Kodeaketa"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2495 msgid "Options"
2496 msgstr "Aukerak"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2499 msgid "Postscript &driver :"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Two-&column document"
2505 msgstr "Idazkia Gorde?"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Two-sided document"
2510 msgstr "Idazki berria"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Paper size"
2515 msgstr "orriaren neurria"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Height:"
2520 msgstr "Altuera"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Width:"
2528 msgstr "Zabalera"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Paper &size:"
2533 msgstr "orriaren neurria"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Portrait"
2538 msgstr "Goitibehera|#e"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Landscape"
2543 msgstr "zeharretaka"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2546 #, fuzzy
2547 msgid "LyX: Enter text"
2548 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Dummy"
2553 msgstr "Laburpena"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2557 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2558 msgid "&Cancel"
2559 msgstr "&Etsi"
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2562 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2563 msgid "Citation"
2564 msgstr "Aipamena"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2574 msgid "&Restore"
2575 msgstr "&Berrezarri"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2589 msgid "&Apply"
2590 msgstr "&Eragin"
2591
2592 #. /
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2597 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2598 #: src/lyxfunc.C:942
2599 msgid "Cancel"
2600 msgstr "Etsi"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2603 msgid "Search the available citations"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Regular E&xpression"
2609 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2614 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Case sensitive"
2619 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2622 msgid "Make the search case-sensitive"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Next"
2628 msgstr "testua"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2631 msgid "&Previous"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2640 msgid "New Item"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Available citation keys"
2646 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Add the selected citation"
2651 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2654 msgid "Remove the selected citation"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Move the selected citation up"
2660 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2663 msgid "Move the selected citation down"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Available"
2669 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Citations currently selected"
2674 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Selected"
2679 msgstr "Hautatu"
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2682 msgid "Info"
2683 msgstr "Info"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Citation entry"
2688 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Full author list"
2693 msgstr "Mugikorra:|#F"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2696 msgid "List all authors"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2700 msgid "Force &upper case"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2704 msgid "Force upper case in citation"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Text to place after citation"
2710 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Text after:"
2715 msgstr "Testu ondoren"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2718 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2719 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Not yet supported"
2722 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2725 msgid "Text to place before citation"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Text before:"
2731 msgstr "Testu aurretik|#T"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Natbib citation style to use"
2736 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Citation style:"
2741 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Left delimiter"
2746 msgstr "Mugatzailea"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Right delimiter"
2751 msgstr "Mugatzailea"
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2754 msgid "&Keep matched"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Match delimiter types"
2760 msgstr "Mugatzailea"
2761
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Insert"
2765 msgstr "Sartu|S"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Insert the delimiters"
2770 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
2771
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2797 msgid "&Close"
2798 msgstr "&Itxi"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Use &default placement"
2803 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2806 msgid "Use LaTeX default settings"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Advanced placement options"
2812 msgstr "Hizki Itxura"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Top of page"
2817 msgstr "% Orriarena"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Prefer top of page"
2822 msgstr "% Orriarena"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Bottom of page"
2827 msgstr "azpikaldea"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Prefer bottom of page"
2832 msgstr "azpikaldea"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Page of floats"
2837 msgstr "Orri zutabeak"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2840 msgid "Separate page for multiple floats"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2844 msgid "&Here if possible"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2848 msgid "Place float at current position if possible"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2852 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2856 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2860 msgid "Here definitely"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Place float at current position"
2866 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Span columns"
2871 msgstr "Zutabe berezia"
2872
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2874 msgid "Span columns in multi-column documents"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2891 msgid "&OK"
2892 msgstr "&Onartu"
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2896 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2897 #: src/insets/insetindex.C:70
2898 msgid "Index"
2899 msgstr "Errolda"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Keyword"
2905 msgstr "Giltza"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2910 msgid "Index entry"
2911 msgstr "Sartu Errolda"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2914 #, fuzzy
2915 msgid "LyX: Math Panel"
2916 msgstr "Matematika Arbela"
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Insert root"
2921 msgstr "Aipamena Sartu"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Insert spacing"
2926 msgstr "Hutsunea"
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2929 msgid "Set limits style"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Set math font"
2935 msgstr "Hizki neurria ezarri"
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Insert fraction (\frac)"
2940 msgstr "Aipamena Sartu"
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2943 msgid "Toggle between display mode"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Insert matrix"
2950 msgstr "Eranskina Sartu"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Subscript"
2955 msgstr "Azpi-indizea|z"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Superscript"
2960 msgstr "Goi-indizea|o"
2961
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2963 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Functions"
2969 msgstr "Funtzioak"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Select a function or operator to insert"
2974 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Symbols"
2979 msgstr "Ikurra"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Operators"
2984 msgstr "Esperantoa"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2987 msgid "Big operators"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Relations"
2993 msgstr "Banaketa"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Arrows"
2999 msgstr "Arakatu"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3002 msgid "Frame decorations"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3006 msgid "Miscellaneous"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3010 #, fuzzy
3011 msgid "AMS operators"
3012 msgstr "Banaketa"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3015 #, fuzzy
3016 msgid "AMS relations"
3017 msgstr "Banaketa"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3020 #, fuzzy
3021 msgid "AMS negated relations"
3022 msgstr "Banaketa"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3025 #, fuzzy
3026 msgid "AMS arrows"
3027 msgstr "Arakatu"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3030 #, fuzzy
3031 msgid "AMS Miscellaneous"
3032 msgstr "Batzuk"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Select a page of symbols"
3037 msgstr "Hautatutako Teklak"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3040 msgid "&Detach panel"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3044 msgid "Open this panel as a separate window"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Minipage settings"
3050 msgstr "orritxo lerroa"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Top"
3057 msgstr "&Goikaldea"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Middle"
3062 msgstr "&Erdia"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Bottom"
3069 msgstr "&Azpikaldea"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Vertical alignment"
3076 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3079 #, fuzzy
3080 msgid "A&lignment:"
3081 msgstr "Lerrokaketa"
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3085 msgid "Units of width value"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width value"
3092 msgstr "Zabalera"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3096 msgid "&Units:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3102 msgid "Preferences"
3103 msgstr "Lehentasuna"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Save"
3108 msgstr "Gorde"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3111 msgid "ASCII settings"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&roff command:"
3117 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3122 msgstr ""
3123 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
3124 "luzeera handiena da."
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3127 msgid "Output &line length:"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3131 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3137 msgid "Colors"
3138 msgstr "Koloreak"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Colors"
3143 msgstr "Koloreak"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Alter ..."
3148 msgstr "beste..."
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3151 #, fuzzy
3152 msgid "File Conversion"
3153 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Converters"
3158 msgstr "Bihurtzaileak"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&New"
3164 msgstr "testua"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Remove"
3170 msgstr "&Berrezarri"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3173 #, fuzzy
3174 msgid "C&onverter:"
3175 msgstr "Bihurtzaileak"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&To:"
3180 msgstr "&Goikaldea"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3183 #, fuzzy
3184 msgid "F&rom:"
3185 msgstr "Nondik|#N"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3188 #, fuzzy
3189 msgid "E&xtra flag:"
3190 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Modify"
3196 msgstr "Eraldatu|#E"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Date Format"
3201 msgstr "egunaren egitura|#e"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Date format:"
3206 msgstr "egunaren egitura|#e"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3209 msgid "Date format for strftime output"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Display insets"
3215 msgstr "Grafikoak"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Monochrome"
3221 msgstr "Monokromo eran|#M"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Grayscale"
3227 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Color"
3233 msgstr "Koloreak"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Do not display"
3238 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Display &Graphics:"
3243 msgstr "Grafikoak"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3246 msgid "Instant &preview"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3250 #, fuzzy
3251 msgid "File Formats"
3252 msgstr "Egiturak"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&File formats"
3257 msgstr "Egiturak"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&GUI name:"
3262 msgstr "GUI izena|#G"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3265 #, fuzzy
3266 msgid "F&ormat:"
3267 msgstr "Egiturak"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Viewer:"
3272 msgstr "Ikuspegia"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3275 #, fuzzy
3276 msgid "S&hortcut:"
3277 msgstr "Laisterbidea|#L"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3280 #, fuzzy
3281 msgid "E&xtension:"
3282 msgstr "Luzapena|#u"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3285 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Keyboard"
3288 msgstr "Giltza"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Bro&wse..."
3295 msgstr "Arakatu..."
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3298 #, fuzzy
3299 msgid "S&econd:"
3300 msgstr "Atala"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&First:"
3305 msgstr "Lehen Izena"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Br&owse..."
3311 msgstr "Arakatu..."
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Use &keyboard map"
3316 msgstr "Teklatu mapa"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Language settings"
3322 msgstr "orritxo lerroa"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Command s&tart:"
3327 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Default language:"
3332 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Command e&nd:"
3337 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Language pac&kage:"
3342 msgstr "Hizkuntza:"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Auto &begin"
3347 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Use &babel"
3352 msgstr "Barneratua erabili|#B"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Global"
3357 msgstr "G|#G"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3360 msgid "&Right-to-left language support"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Auto &end"
3366 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Mark &foreign languages"
3371 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3374 #, fuzzy
3375 msgid "LaTeX settings"
3376 msgstr "beste aukerak"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3383 #: src/lyxfont.C:554
3384 msgid "Default"
3385 msgstr "Jatorrizkoa"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3388 #, fuzzy
3389 msgid "US Letter"
3390 msgstr "Gutuna"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Legal"
3395 msgstr "Hitzez Hitz"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Executive"
3400 msgstr "Ariketa"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3404 msgid "A3"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3409 msgid "A4"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3414 msgid "A5"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3419 msgid "B5"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Te&X encoding:"
3425 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Default paper si&ze:"
3430 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3433 msgid "&Reset class options when document class changes"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Set class options to default on class change"
3439 msgstr ""
3440 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
3441 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3444 #, fuzzy
3445 msgid "External applications"
3446 msgstr "Aukera Gehiago"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Chec&kTeX command :"
3451 msgstr "Agindua landu"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3454 #, fuzzy
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "beste aukerak"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Backup directory :"
3469 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Document templates :"
3474 msgstr "Idazkia kanporatua "
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Ly&XServer pipe :"
3479 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Use temporary directory"
3484 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Working directory :"
3489 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Printer settings"
3494 msgstr "orritxo lerroa"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Printer &name :"
3499 msgstr "Inprimagailua"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Printer co&mmand:"
3504 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Name of the default printer"
3509 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Adapt outp&ut"
3514 msgstr "irteera egokitu"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3517 msgid "Use printer name explicitely"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Command options"
3523 msgstr "agindu multzoa"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Re&verse:"
3528 msgstr "atzetik aurrera"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3531 #, fuzzy
3532 msgid "To p&rinter:"
3533 msgstr "inprimagailura"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Paper si&ze:"
3538 msgstr "orriaren neurria"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3541 #, fuzzy
3542 msgid "To &file:"
3543 msgstr "fitxategira"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Spool &command:"
3548 msgstr "ilararen agindua"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Odd pages:"
3553 msgstr "orri bakoitiak"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Paper t&ype:"
3558 msgstr "orri mota"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3561 #, fuzzy
3562 msgid "E&xtra options:"
3563 msgstr "Aukera Gehiago"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&llated:"
3573 msgstr "Erkatu"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "orri bikoitiak"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3581 #, fuzzy
3582 msgid "File ex&tension:"
3583 msgstr "fitxategi-luzapena"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Lan&dscape:"
3588 msgstr "zeharretaka"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Co&pies:"
3593 msgstr "Kopiak"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Pa&ge range:"
3598 msgstr "orrialdeak"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3612 msgstr "Sans serif"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&ypewriter :"
3617 msgstr "Idazmakina"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Roman :"
3622 msgstr "Erromatarra"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "Pantailako DPI|#D"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Zoom %:"
3632 msgstr "Zoom %|#Z"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Font sizes"
3637 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Larger:"
3642 msgstr "Galanta"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Largest:"
3647 msgstr "Egundokoa"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Huge:"
3652 msgstr "Erraldoia"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Hugest:"
3657 msgstr "Erraldoia"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Smallest:"
3662 msgstr "Oso txikiak"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Smaller:"
3667 msgstr "Txikiago"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Small:"
3672 msgstr "Txikia"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Normal:"
3677 msgstr "Ohizkoa"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Tiny:"
3682 msgstr "Ttipiak"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Large:"
3687 msgstr "Handia"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 msgid "Spell checker"
3692 msgstr "Zuzentzailea"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Spell chec&ker program:"
3697 msgstr "Zuzentzailea"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Al&ternative language:"
3702 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Escape Cha&racters:"
3707 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Personal &dictionary:"
3712 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3715 msgid "ispell"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3719 msgid "aspell"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3733 msgid "UI"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3737 #, fuzzy
3738 msgid "B&rowse..."
3739 msgstr "Arakatu..."
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "GUI fitxategia|#G"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Bind file:"
3749 msgstr "Bateratu fitxategia"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Scrolling"
3754 msgstr "Multzoa higitu "
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3757 #, fuzzy
3758 msgid "W&heel mouse scroll :"
3759 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3764 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Documents"
3769 msgstr "Idazkia"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3772 #, fuzzy
3773 msgid "B&ackup documents "
3774 msgstr "Idazkia Gorde?"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3777 #, fuzzy
3778 msgid " every"
3779 msgstr "Eztaldu"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3782 #, fuzzy
3783 msgid "minutes"
3784 msgstr "Lerroak"
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3787 msgid "&Maximum last files :"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Search and replace"
3793 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Find:"
3798 msgstr "Bilatu|#B"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Replace &with:"
3803 msgstr "Ordezkatu|#R"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Case &sensitive"
3808 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3815 msgid "Find &Next"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Replace"
3823 msgstr "Ordezkatu"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Replace &All "
3828 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3831 msgid "Search &backwards"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3835 #, fuzzy
3836 msgid "File: "
3837 msgstr "Fitxategia `"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3840 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Insert table"
3843 msgstr "Taula Sartu"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Rows:"
3849 msgstr "Lerroak"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Number of rows"
3857 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Columns:"
3863 msgstr "Zutabeak"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Number of columns"
3871 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3875 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3880 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3881 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3882 msgid "Thesaurus"
3883 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Entry"
3888 msgstr "Txartela sartu:"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Thesaurus entries"
3893 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select a related word"
3898 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Selection"
3903 msgstr "hautaketa"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3907 #, fuzzy
3908 msgid "The selected entry"
3909 msgstr "Hautatutako Teklak"
3910
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Insert URL"
3918 msgstr "Txartela Sartu"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&URL"
3923 msgstr "URL"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3927 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3928 msgid "URL"
3929 msgstr "URL"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Name"
3934 msgstr "Izena"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3938 msgid "Name associated with the URL"
3939 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Generate hyperlink"
3944 msgstr "Hiperloturak sortu"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3947 msgid "Output as a hyperlink ?"
3948 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Wrap Options"
3954 msgstr "Aukera Gehiago"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Default (outer)"
3959 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3965 msgid "Left"
3966 msgstr "Ezker"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3972 msgid "Right"
3973 msgstr "Eskuin"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Outer"
3978 msgstr "Beste ("
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Placement:"
3983 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Key"
3988 msgstr "Tekla"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Aipamena Sartu"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Label"
3999 msgstr "Txarteketa"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4003 #, fuzzy
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4009 msgid "About LyX"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. stack tabs
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Version"
4017 msgstr "Bertsioa...|B"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Bertsio Kontrola"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4026 msgid "Credits"
4027 msgstr "Kredituak"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4031 msgid "Copyright"
4032 msgstr "Copyright"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Bibtex"
4037 msgstr "BibTeX"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Databa&ses"
4042 msgstr "Datu Basea:"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4045 #, fuzzy
4046 msgid "BibTeX database to use"
4047 msgstr "Datu Basea:"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Available BibTeX databases"
4052 msgstr "Datu Basea:"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4057 msgid "&Add"
4058 msgstr "&Gehitu"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Add a BibTeX database file"
4063 msgstr "Datu Basea:"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Add a BibTeX file manually"
4068 msgstr "Datu Basea:"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4073 msgstr "Datu Basea:"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Delete"
4078 msgstr "Ezabatu|#E"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4081 msgid "Remove the selected database"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4085 #, fuzzy
4086 msgid "St&yle"
4087 msgstr "Itxura:  "
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4090 #, fuzzy
4091 msgid "The BibTeX style"
4092 msgstr "TeX itxura txandatu"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Browse..."
4099 msgstr "Arakatu..."
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Choose a style file"
4104 msgstr "Eredua aukeratu"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4111 msgid "&Update"
4112 msgstr "&Eguneratu"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Update style list"
4117 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Add bibliography to &TOC"
4122 msgstr "Bibliografi elementua"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4127 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4131 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Character"
4134 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Family:"
4139 msgstr "Senidea:|#n"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Font family"
4145 msgstr "Senidea:|#n"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Series:"
4150 msgstr "Serieak:|#S"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Font series"
4156 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4157
4158 #. language settings
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4164 msgid "Language"
4165 msgstr "Hizkuntza"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Font shape"
4171 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4175 msgid "Font color"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&hape:"
4181 msgstr "Marrazkia:|#r"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Color:"
4186 msgstr "Koloreak"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Toggle all"
4191 msgstr "Beltza txandatu"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4194 #, fuzzy
4195 msgid "toggle font on all of the above"
4196 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Never toggled"
4201 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Si&ze:"
4206 msgstr "Neurria:|#N"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Font size"
4212 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Always toggled"
4217 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4221 msgid "Other font settings"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Misc:"
4227 msgstr "Batzuk"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Auto apply"
4232 msgstr "&Eragin"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4235 msgid "Apply each change automatically"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Use Class Defaults"
4241 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Reset default params of the current class"
4246 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Save as Document Defaults"
4251 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4254 msgid "Save settings as LyX's default template"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4258 #, fuzzy
4259 msgid "title here"
4260 msgstr "Izenburua"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4264 msgid "LaTeX Error"
4265 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4269 #, fuzzy
4270 msgid "LaTeX error messages"
4271 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4275 #, fuzzy
4276 msgid "ERT inset display"
4277 msgstr "[erakutsi barik]"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4280 msgid "&Inline"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4284 msgid "Show ERT inline"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Collapsed"
4290 msgstr "Erkatu"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4293 msgid "Show ERT button only"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Open"
4299 msgstr "Ireki"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Show ERT contents"
4304 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4307 #, fuzzy
4308 msgid "External Material"
4309 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&File:"
4316 msgstr "&Fitxategia"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Filename"
4322 msgstr "Fitxategia:|#F"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&View Result"
4327 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4330 #, fuzzy
4331 msgid "View the file"
4332 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Update Result"
4337 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4340 msgid "Update the material"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Available templates"
4347 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Template:"
4352 msgstr "Ereduak"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Parameters"
4358 msgstr "Agerbideak|#g"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Parameters:"
4363 msgstr "Agerbideak|#g"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Edit file"
4368 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Edit the file externally"
4373 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Graphics"
4378 msgstr "Grafikoak"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4382 #, fuzzy
4383 msgid "File name of image"
4384 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Browse ..."
4390 msgstr "Arakatu..."
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Select an image file"
4395 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4398 #, fuzzy
4399 msgid "LyX display"
4400 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4403 msgid "&Show in LyX"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Display image in LyX"
4409 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Display :"
4414 msgstr "Grafikoak"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[erakutsi barik]"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Scale :"
4425 msgstr "Txikiago"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Height"
4443 msgstr "Altuera"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Width"
4452 msgstr "Zabalera"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4463 #, fuzzy
4464 msgid "A&ngle:"
4465 msgstr "Anguloa|#L"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4473 msgid "&Origin:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Clipping"
4484 msgstr "Itxitzen"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4487 msgid "Clip to &bounding box"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4491 msgid "Clip to bounding box values"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Get from file"
4497 msgstr "fitxategira"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4500 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Right &top:"
4506 msgstr "Eskuin"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4510 msgid "y"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4515 #, fuzzy
4516 msgid "x"
4517 msgstr "testua"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Left bottom:"
4522 msgstr "Ezker"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4525 #, fuzzy
4526 msgid "E&xtra options"
4527 msgstr "Aukera Gehiago"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Su&bfigure"
4532 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4535 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4539 msgid "Don't un&zip on export"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4545 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4548 #, fuzzy
4549 msgid "LaTeX &options:"
4550 msgstr "beste aukerak"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Additional LaTeX options"
4556 msgstr "beste aukerak"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Draft mode"
4561 msgstr "Matematika Era"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Draft mode"
4566 msgstr "Matematika Era"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Ca&ption :"
4571 msgstr "Azalpena"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4575 msgid "The caption for the sub-figure"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Include File"
4581 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4584 #, fuzzy
4585 msgid "File name to include"
4586 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Select a file"
4591 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Include Type:"
4596 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4599 #: src/insets/insetinclude.C:225
4600 msgid "Input"
4601 msgstr "Sarrera"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4604 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4605 msgid "Include"
4606 msgstr "Barneratu"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4609 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4610 msgid "Verbatim"
4611 msgstr "Hitzez-hitz"
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Load"
4616 msgstr "Bereganatu|#B"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Load the file"
4621 msgstr "Azken fitxategia"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4624 msgid "&Mark spaces in output"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4628 msgid "Underline spaces in generated output"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Show preview"
4634 msgstr "IzenburuMotza"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Show LaTeX preview"
4639 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4642 msgid "Log"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4647 msgid "Update the display"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Center"
4658 msgstr "Erdigunea"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical:"
4663 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Horizontal:"
4672 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&General"
4677 msgstr "Orokorra"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Justified"
4682 msgstr "Egokitzaketa|E"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4685 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4686 msgid "Single"
4687 msgstr "Bakarra"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4690 msgid "1.5"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Custom"
4700 msgstr "Bezeroa"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4703 #, fuzzy
4704 msgid "L&ine spacing:"
4705 msgstr "Hutsunea"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Alig&nment:"
4710 msgstr "Lerrokaketa"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4713 #, fuzzy
4714 msgid "No &indent"
4715 msgstr "Oharra"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Spacing"
4720 msgstr "Hutsunea|#H"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&pacing:"
4730 msgstr ", Hutsunea egiten:"
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Unit:"
4739 msgstr "Hizki-mota: "
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Value:"
4744 msgstr "Balioa"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4748 msgid "None"
4749 msgstr "Ezer Ez"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4753 #, fuzzy
4754 msgid "DefSkip"
4755 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4759 #, fuzzy
4760 msgid "SmallSkip"
4761 msgstr "Jauzi txikia"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4765 #, fuzzy
4766 msgid "MedSkip"
4767 msgstr "Jauzi Erdia"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4771 #, fuzzy
4772 msgid "BigSkip"
4773 msgstr "Jauzi Haundia"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4777 msgid "VFill"
4778 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Below paragraph"
4783 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4788 msgstr "Orri Jauziak"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Label width"
4793 msgstr "Txartel zabaleroa"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Lon&gest label"
4798 msgstr "Taula luzea|#L"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4801 #, fuzzy
4802 msgid "L&ines"
4803 msgstr "Lerroak"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4806 #, fuzzy
4807 msgid "A&bove"
4808 msgstr "Gain|#n"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4811 #, fuzzy
4812 msgid "B&elow"
4813 msgstr "Azpi|#p"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Page breaks"
4818 msgstr "Orri Jauzia"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Abo&ve"
4823 msgstr "Gain|#n"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Belo&w"
4828 msgstr "Azpi|#p"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4831 #, fuzzy
4832 msgid "LaTeX pre-amble"
4833 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4836 #, fuzzy
4837 msgid "The LaTeX pre-amble"
4838 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4841 msgid "&Edit ..."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4845 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4849 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4850 #: src/LyXAction.C:140
4851 msgid "Print"
4852 msgstr "Inprimatu"
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Page number to print from"
4857 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4860 #, fuzzy
4861 msgid "&to"
4862 msgstr "nora"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Page number to print to"
4867 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Fro&m"
4872 msgstr "Nondik|#N"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Print all pages"
4878 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&All"
4883 msgstr "&Eragin"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Print &odd-numbered pages"
4888 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Print &even-numbered pages"
4893 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Re&verse order"
4898 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Print in reverse order"
4903 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Number of copies"
4908 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Collate"
4913 msgstr "Erkatu"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Collate copies"
4918 msgstr "Hainbat kopia eman"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4921 msgid "&Print"
4922 msgstr "&Inprimatu"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Print Destination"
4927 msgstr "Norabidea"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4930 #, fuzzy
4931 msgid "P&rinter"
4932 msgstr "Inprimagailua"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4935 msgid "Send output to the printer"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4939 msgid "Send output to the given printer"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4943 msgid "&File"
4944 msgstr "&Fitxategia"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Send output to a file"
4950 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4953 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4954 msgid "Reference"
4955 msgstr "Erreferentzia"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Update the reference list"
4960 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&Goto"
4965 msgstr "&Azpikaldea"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Move the document cursor to reference"
4970 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4973 msgid "Sort"
4974 msgstr "Sailkatu"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Sort references in alphabetical order"
4979 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4982 #, fuzzy
4983 msgid "<reference>"
4984 msgstr "Lehentasuna"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4987 #, fuzzy
4988 msgid "<page>"
4989 msgstr "Orri-ttipia"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4992 msgid "on page <page>"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4996 msgid "<reference> on page <page>"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Formatted reference"
5002 msgstr "Erreferentzia politta"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5005 msgid "Reference as it appears in output"
5006 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&Reference:"
5011 msgstr "Erreferentzia :"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Format:"
5016 msgstr "Egiturak"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5019 #, fuzzy
5020 msgid "&Name:"
5021 msgstr "Izena:"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Available references in selected document:"
5026 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Available references"
5031 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Document:"
5036 msgstr "Idazkia"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Custom Export"
5041 msgstr "Bezeroa"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Command:"
5046 msgstr "agindua"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Export formats:"
5051 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5054 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Available export converters"
5060 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Spellchecker"
5067 msgstr "Zuzentzailea"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Suggestions:"
5072 msgstr "Galdera"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Replace word with current choice"
5077 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5082 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Ignore"
5087 msgstr "Ahaztu"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Ignore this word"
5092 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Accept"
5097 msgstr "Onartua"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Accept word for this session"
5102 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5105 #, fuzzy
5106 msgid "How far spellchecking has got"
5107 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Suggestions"
5112 msgstr "Galdera"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Replacement:"
5117 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Current word"
5122 msgstr "Oraingoa"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Replace with selected word"
5127 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5130 msgid "&Start..."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Start spellcheck"
5136 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Table Settings"
5141 msgstr "orritxo lerroa"
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Table Settings"
5146 msgstr "orritxo lerroa"
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Horizontal alignment:"
5151 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Multicolumn"
5156 msgstr "Zutabe anitza|M"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5159 msgid "Merge cells"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5163 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Block"
5166 msgstr "Tangulua"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Horizontal alignment in column"
5171 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Column"
5176 msgstr "Zutabeak"
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5179 #, fuzzy
5180 msgid "A&dd"
5181 msgstr "Gehitu"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Append column (right)"
5186 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5189 #, fuzzy
5190 msgid "De&lete"
5191 msgstr "Ezabatu|#E"
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Delete current column"
5196 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5197
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Row"
5201 msgstr "Lerroak"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5204 msgid "Append row (below)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Dele&te"
5210 msgstr "Ezabatu|#E"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Delete this row"
5215 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Column Width"
5220 msgstr "Zutabeak "
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5223 #, fuzzy
5224 msgid "&Vertical alignment:"
5225 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Width unit"
5230 msgstr "Zabalera"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5233 msgid "Fixed with of the column"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5237 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Rotate 90°"
5243 msgstr "90° Biratu|#9"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Rotate Table"
5248 msgstr "JarriTaula"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5251 msgid "Rotate the table by 90°"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5255 msgid "Rotate &Cell"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5259 msgid "Rotate this cell by 90°"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5263 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5267 #, fuzzy
5268 msgid "LaTe&X argument:"
5269 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Borders"
5274 msgstr "Aldemenak"
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Set Borders"
5279 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5280
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5282 #, fuzzy
5283 msgid "All Borders"
5284 msgstr "Aldemenak"
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5287 #, fuzzy
5288 msgid "&Default"
5289 msgstr "Jatorrizkoa"
5290
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Set all borders"
5294 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5297 #, fuzzy
5298 msgid "C&lear"
5299 msgstr "Garbitu|#G"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unset all borders"
5304 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&Longtable"
5309 msgstr "Taula-Luzea"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5312 msgid "&Use long table"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5316 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Settings"
5322 msgstr "Atala"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Header:"
5327 msgstr "Burua"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Footer:"
5332 msgstr "Oina"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5335 #, fuzzy
5336 msgid "First header:"
5337 msgstr "BuruZuzena"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Last footer:"
5342 msgstr "Azken Oina|#A"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Border above"
5347 msgstr "Aldemenak"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Border below"
5352 msgstr "Aldemenak"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5358 #, fuzzy
5359 msgid "on"
5360 msgstr "Herria"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5370 #, fuzzy
5371 msgid "double"
5372 msgstr "Bikoitza"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5376 #, fuzzy
5377 msgid "is empty"
5378 msgstr "Sakonera"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Page &break on current row"
5383 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5386 msgid "Set a page break on the current row"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Current cell :"
5392 msgstr "Oraingoa"
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Current row position"
5397 msgstr "Proposamena"
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5400 msgid "Current column position"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5404 #, fuzzy
5405 msgid "LaTeX classes"
5406 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5409 #, fuzzy
5410 msgid "LaTeX styles"
5411 msgstr "LaTeX Izenburua"
5412
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5414 #, fuzzy
5415 msgid "BibTeX styles"
5416 msgstr "TeX Itxura|X"
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Selected classes or styles"
5421 msgstr "Hautatutako Teklak"
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5424 msgid "Show &path"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5428 msgid "Toggles view of the file list"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Installed files"
5434 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5437 #, fuzzy
5438 msgid "&Rescan"
5439 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Built new file list"
5444 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5447 #, fuzzy
5448 msgid "&View"
5449 msgstr "Ikuspegia"
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5452 msgid ""
5453 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5457 msgid "Close this dialog"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Table Of Contents"
5463 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5464
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5466 #, fuzzy
5467 msgid "&Type"
5468 msgstr "Hizkia"
5469
5470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Contents list"
5473 msgstr "GaienEskarria"
5474
5475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Version control log"
5478 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5479
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5481 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5482 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5483 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5484 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5485 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5486 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5487 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5488 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5489 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5490 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5491 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5492 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5493 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5494 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5496 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5497 msgid "Standard"
5498 msgstr "Arrunta"
5499
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5501 msgid "TheoremTemplate"
5502 msgstr "AzalkizunEredua"
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5505 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5506 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5507 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5508 msgid "Proof"
5509 msgstr "Saiakera"
5510
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5512 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5513 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5515 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5516 msgid "Theorem"
5517 msgstr "Azalkizuna"
5518
5519 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5520 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5521 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5522 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5523 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5524 msgid "Lemma"
5525 msgstr "Lema"
5526
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5529 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5531 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5532 msgid "Corollary"
5533 msgstr "Ondorioa"
5534
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5537 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5538 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5539 msgid "Proposition"
5540 msgstr "Proposamena"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5544 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5545 msgid "Conjecture"
5546 msgstr "Agerpidea"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5550 msgid "Criterion"
5551 msgstr "Erizpidea"
5552
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5555 msgid "Fact"
5556 msgstr "Gertaera"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5560 msgid "Axiom"
5561 msgstr "Axioma"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5565 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5567 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5568 msgid "Definition"
5569 msgstr "Zehaztaketa"
5570
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5572 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5574 msgid "Example"
5575 msgstr "Adibidea"
5576
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5578 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5579 msgid "Condition"
5580 msgstr "Baldintza"
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5585 msgid "Problem"
5586 msgstr "Arazoa"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5590 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5591 msgid "Exercise"
5592 msgstr "Ariketa"
5593
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5596 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5597 msgid "Remark"
5598 msgstr "Ohar"
5599
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5602 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5603 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5604 msgid "Claim"
5605 msgstr "Aldarrikapena"
5606
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5608 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5609 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5610 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5611 msgid "Note"
5612 msgstr "Oharra"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5616 msgid "Notation"
5617 msgstr "Oharra"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5620 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5622 msgid "Case"
5623 msgstr "Kutxa"
5624
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5626 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5627 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5628 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5629 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5630 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5631 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5632 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5633 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5634 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5636 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5637 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5638 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5639 msgid "Section"
5640 msgstr "Atala"
5641
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5644 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5646 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5647 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5649 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5650 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5651 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5652 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5653 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5654 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5655 msgid "Subsection"
5656 msgstr "Azpiatala"
5657
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5659 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5660 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5661 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5662 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5663 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5664 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5665 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5666 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5668 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5669 msgid "Subsubsection"
5670 msgstr "Azpiazpiatala"
5671
5672 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5673 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5674 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5675 msgid "Section*"
5676 msgstr "Atala*"
5677
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5679 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5680 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5681 msgid "Subsection*"
5682 msgstr "Azpiatala*"
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5685 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5686 msgid "Subsubsection*"
5687 msgstr "Azpiazpiatala*"
5688
5689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5690 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5691 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5692 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5693 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5694 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5695 msgid "Abstract"
5696 msgstr "Laburpena"
5697
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5699 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5700 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5701 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5702 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5703 msgid "Keywords"
5704 msgstr "Giltza"
5705
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5707 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5708 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5709 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5710 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5711 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5713 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5714 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5715 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5716 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5717 msgid "Bibliography"
5718 msgstr "Bibliografia"
5719
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5722 msgid "Appendix"
5723 msgstr "Eranskina"
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5726 msgid "Appendices"
5727 msgstr "Eranskinak"
5728
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5730 msgid "Biography"
5731 msgstr "Bibliografia"
5732
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5736 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5737 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5738 msgid "Caption"
5739 msgstr "Azalpena"
5740
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5742 msgid "Footernote"
5743 msgstr "Oineko Oharra"
5744
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5746 msgid "MarkBoth"
5747 msgstr "Biak Zotzakin"
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5751 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5753 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5754 msgid "Itemize"
5755 msgstr "Zehaztatua"
5756
5757 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5758 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5759 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5761 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5762 msgid "Enumerate"
5763 msgstr "Zenbakitua"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5767 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5768 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5769 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5770 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5771 msgid "Description"
5772 msgstr "Deskribaketa"
5773
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5775 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5776 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5777 msgid "List"
5778 msgstr "Zerrenda"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5782 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5783 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5784 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5785 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5786 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5787 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5788 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5789 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5791 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5792 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5793 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5794 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5795 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5796 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5797 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5798 msgid "Title"
5799 msgstr "Izenburua"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5803 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5804 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5805 msgid "Subtitle"
5806 msgstr "Azpiizenburua"
5807
5808 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5812 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5813 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5814 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5815 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5816 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5817 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5818 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5819 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5820 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5821 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5822 msgid "Author"
5823 msgstr "Egilea"
5824
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5826 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5827 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5828 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5829 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5830 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5831 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5832 msgid "Address"
5833 msgstr "Helbidea"
5834
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5837 msgid "Offprint"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5841 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5842 msgid "Mail"
5843 msgstr "Gutuna"
5844
5845 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5846 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5848 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5849 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5850 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5851 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5852 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5853 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5854 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5855 msgid "Date"
5856 msgstr "Eguna"
5857
5858 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5859 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5862 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5863 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5864 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5865 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5866 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Abstract "
5869 msgstr "Laburpena"
5870
5871 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5872 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5874 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5875 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5876 msgid "Acknowledgement"
5877 msgstr "Eskerbidea"
5878
5879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5881 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5882 msgid "Email"
5883 msgstr "Email"
5884
5885 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5886 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5887 msgid "LaTeX"
5888 msgstr "LaTeX"
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5891 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5892 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5893 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5894 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5896 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5898 msgid "Paragraph"
5899 msgstr "Parrafoa"
5900
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5902 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5903 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5904 msgid "Affiliation"
5905 msgstr "Harpidetza"
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5908 msgid "And"
5909 msgstr "Eta"
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5912 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5913 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5914 msgid "Acknowledgements"
5915 msgstr "Eskerbideak"
5916
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5918 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5919 msgid "References"
5920 msgstr "Erreferentziak"
5921
5922 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5923 msgid "PlaceFigure"
5924 msgstr "JarriIrudia"
5925
5926 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5927 msgid "PlaceTable"
5928 msgstr "JarriTaula"
5929
5930 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5931 msgid "TableComments"
5932 msgstr "AipamenTaula"
5933
5934 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5935 msgid "TableRefs"
5936 msgstr "ErrefTaula"
5937
5938 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5939 msgid "MathLetters"
5940 msgstr "Matematika Gutunak"
5941
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5943 msgid "NoteToEditor"
5944 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5945
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5947 msgid "FigCaption"
5948 msgstr "IrudiAzalpena"
5949
5950 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5951 msgid "Chapter_Exercises"
5952 msgstr "Ale Ariketa"
5953
5954 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5955 msgid "Current_Address"
5956 msgstr "Oraingo Helbidea"
5957
5958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5959 msgid "Thanks"
5960 msgstr "Eskarrik Asko"
5961
5962 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5963 msgid "Dedicatory"
5964 msgstr "Eskeintza"
5965
5966 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5967 msgid "Translator"
5968 msgstr "Itzultzailea"
5969
5970 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5971 msgid "Subjectclass"
5972 msgstr "Gaimota"
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5976 msgid "Algorithm"
5977 msgstr "Algoritmoa"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5981 msgid "Summary"
5982 msgstr "Laburpena"
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5985 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5986 msgid "Conclusion"
5987 msgstr "Hitzaldi Buru"
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5990 #, fuzzy
5991 msgid "TheoremStyle"
5992 msgstr "Azalkizuna"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5996 msgid "Theorem*"
5997 msgstr "Azalkizuna*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6001 msgid "Corollary*"
6002 msgstr "Ondorioa*"
6003
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6006 msgid "Lemma*"
6007 msgstr "Lema"
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6010 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6011 msgid "Proposition*"
6012 msgstr "Proposamena*"
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6015 msgid "Conjecture*"
6016 msgstr "Agerpidea*"
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6019 msgid "Fact*"
6020 msgstr "Gertaera*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6023 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6024 msgid "Definition*"
6025 msgstr "Zehaztaketa*"
6026
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6028 msgid "Example*"
6029 msgstr "Adibidea*"
6030
6031 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6032 msgid "Remark*"
6033 msgstr "Ohar*"
6034
6035 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6036 msgid "Claim*"
6037 msgstr "Aldarrikapena*"
6038
6039 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6040 msgid "Note*"
6041 msgstr "Oharra*"
6042
6043 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6044 msgid "Acknowledgement*"
6045 msgstr "Eskerbidea*"
6046
6047 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6048 msgid "Conclusion*"
6049 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6050
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6052 msgid "RightHeader"
6053 msgstr "BuruZuzena"
6054
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6056 msgid "ShortTitle"
6057 msgstr "IzenburuMotza"
6058
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6060 msgid "TwoAuthors"
6061 msgstr "BiEgile"
6062
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6064 msgid "ThreeAuthors"
6065 msgstr "HiruEgile"
6066
6067 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6068 msgid "FourAuthors"
6069 msgstr "Lau Egile"
6070
6071 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6072 msgid "TwoAffiliations"
6073 msgstr "BiHarpidaketa"
6074
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6076 msgid "ThreeAffiliations"
6077 msgstr "HiruHarpidaketa"
6078
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6080 msgid "FourAffiliations"
6081 msgstr "Lau Izen Emate"
6082
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6084 msgid "Journal"
6085 msgstr "Egunkaria"
6086
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6088 msgid "CopNum"
6089 msgstr "Kopia Kopurua"
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6092 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6093 msgid "Acknowledgments"
6094 msgstr "Eskerbideak"
6095
6096 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6097 msgid "ThickLine"
6098 msgstr "Lerromehea"
6099
6100 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6101 msgid "CenteredCaption"
6102 msgstr "AzalpenErdiratua"
6103
6104 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6105 msgid "FitFigure"
6106 msgstr "IrudiaDoitu"
6107
6108 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6109 msgid "FitBitmap"
6110 msgstr "BitmapDoitu"
6111
6112 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6113 msgid "Seriate"
6114 msgstr "Errenkada"
6115
6116 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6117 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6118 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6119 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6120 msgid "Part"
6121 msgstr "Zatia"
6122
6123 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6124 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6125 msgid "Part*"
6126 msgstr "Zatia*"
6127
6128 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6129 msgid "Dialogue"
6130 msgstr "Elkarhizketa"
6131
6132 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6133 msgid "Narrative"
6134 msgstr "Ipuia"
6135
6136 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6137 msgid "ACT"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6141 msgid "SCENE"
6142 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6143
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6145 msgid "SCENE*"
6146 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6147
6148 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6149 msgid "AT_RISE:"
6150 msgstr "GOIAN:"
6151
6152 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6153 msgid "Speaker"
6154 msgstr "Hizlaria"
6155
6156 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Parenthetical"
6159 msgstr "Matrizea"
6160
6161 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6162 msgid "CURTAIN"
6163 msgstr "OIHALA"
6164
6165 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6166 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6167 msgid "Right_Address"
6168 msgstr "Helbide_Zuzena"
6169
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Mainline"
6173 msgstr "Ataltxoa"
6174
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Variation"
6178 msgstr "Banaketa"
6179
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6181 #, fuzzy
6182 msgid "SubVariation"
6183 msgstr "Banaketa"
6184
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6186 #, fuzzy
6187 msgid "SubVariation2"
6188 msgstr "Banaketa"
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6191 #, fuzzy
6192 msgid "SubVariation3"
6193 msgstr "Banaketa"
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6196 #, fuzzy
6197 msgid "SubVariation4"
6198 msgstr "Banaketa"
6199
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6201 #, fuzzy
6202 msgid "SubVariation5"
6203 msgstr "Banaketa"
6204
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6206 msgid "HideMoves"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6210 msgid "ChessBoard"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6214 #, fuzzy
6215 msgid "BoardCentered"
6216 msgstr "Erdigunea"
6217
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6219 #, fuzzy
6220 msgid "HighLight"
6221 msgstr "Altuera"
6222
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Arrow"
6226 msgstr "akatsa"
6227
6228 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6229 msgid "KnightMove"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6233 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6234 msgid "Institute"
6235 msgstr "Ikastetxea"
6236
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6238 #, fuzzy
6239 msgid "SubSection"
6240 msgstr "Azpiatala"
6241
6242 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Topic"
6245 msgstr "&Goikaldea"
6246
6247 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6248 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Left_Header"
6251 msgstr "Burua"
6252
6253 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6254 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Right_Header"
6257 msgstr "BuruZuzena"
6258
6259 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6260 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6261 msgid "Code"
6262 msgstr "Kodea"
6263
6264 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6265 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6266 msgid "Comment"
6267 msgstr "Aipamena"
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6270 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6271 msgid "LyX-Code"
6272 msgstr "Lyx Kodea"
6273
6274 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6275 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6276 msgid "SGML"
6277 msgstr "SGML"
6278
6279 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6280 msgid "Literal"
6281 msgstr "Hitzez Hitz"
6282
6283 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6284 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6285 msgid "Quotation"
6286 msgstr "Parrafo Sakona"
6287
6288 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6289 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6290 msgid "Chapter"
6291 msgstr "Alea"
6292
6293 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6294 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6295 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6296 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6297 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6298 msgid "Subparagraph"
6299 msgstr "Azpiparrafoa"
6300
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Authorgroup"
6304 msgstr "Egilea"
6305
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6307 msgid "FirstName"
6308 msgstr "Lehen Izena"
6309
6310 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6311 msgid "Surname"
6312 msgstr "Gaitzizena"
6313
6314 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6315 msgid "RevisionHistory"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Revision"
6321 msgstr "Galdera"
6322
6323 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6324 #, fuzzy
6325 msgid "RevisionRemark"
6326 msgstr "Ohar"
6327
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6330 msgid "My_Address"
6331 msgstr "Nere Helbidea"
6332
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6334 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6335 msgid "Send_To_Address"
6336 msgstr "Helbidera_Bidali"
6337
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6339 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6340 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6341 msgid "Opening"
6342 msgstr "Irekitzen"
6343
6344 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6345 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6346 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6347 msgid "Signature"
6348 msgstr "Zinadura"
6349
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6351 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6352 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6353 msgid "Closing"
6354 msgstr "Itxitzen"
6355
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6357 msgid "encl"
6358 msgstr "erantsia"
6359
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6361 msgid "ps"
6362 msgstr "ps"
6363
6364 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6365 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6366 msgid "cc"
6367 msgstr "kopia nori"
6368
6369 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6370 msgid "Betreff"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6374 msgid "Stadt"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6378 msgid "Datum"
6379 msgstr "Datu"
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6382 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6383 msgid "Quote"
6384 msgstr "Lerro Sakona"
6385
6386 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6387 msgid "Verse"
6388 msgstr "Olerki-lerroa"
6389
6390 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6391 msgid "LaTeX_Title"
6392 msgstr "LaTeX Izenburua"
6393
6394 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6395 msgid "Affil"
6396 msgstr "Harpidetu"
6397
6398 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6399 msgid "msnumber"
6400 msgstr "mszenbakia"
6401
6402 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6403 msgid "FirstAuthor"
6404 msgstr "Lehen Egilea"
6405
6406 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6407 msgid "Received"
6408 msgstr "Eskuratua"
6409
6410 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6411 msgid "Accepted"
6412 msgstr "Onartua"
6413
6414 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6415 msgid "Offsets"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6419 msgid "FrontMatter"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6423 msgid "Keyword"
6424 msgstr "Giltza"
6425
6426 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6427 msgid "Foilhead"
6428 msgstr "Orriburua"
6429
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6431 msgid "ShortFoilhead"
6432 msgstr "OrriBuruMotza"
6433
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6435 msgid "Rotatefoilhead"
6436 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6437
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6439 msgid "ShortRotatefoilhead"
6440 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6441
6442 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6443 #, fuzzy
6444 msgid "TickList"
6445 msgstr "ErosketaZerrenda"
6446
6447 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6448 msgid "CrossList"
6449 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6450
6451 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6452 msgid "My_Logo"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Restriction"
6458 msgstr "Deskribaketa"
6459
6460 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Right_Footer"
6463 msgstr "BuruZuzena"
6464
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6466 msgid "Brieftext"
6467 msgstr "Testu Laburra"
6468
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6470 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6471 msgid "Name"
6472 msgstr "Izena"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6475 msgid "Unterschrift"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6479 msgid "Strasse"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6483 msgid "Zusatz"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6487 msgid "Ort"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6491 msgid "Land"
6492 msgstr "Lurra"
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6495 msgid "RetourAdresse"
6496 msgstr "HelbideaItzuli"
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6499 msgid "MeinZeichen"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6503 msgid "IhrZeichen"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6507 msgid "IhrSchreiben"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6511 msgid "Telefon"
6512 msgstr "Telefonoa"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6515 msgid "Telefax"
6516 msgstr "Telefax"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6519 msgid "Telex"
6520 msgstr "Telex"
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6523 msgid "EMail"
6524 msgstr "e-Gutuna"
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6527 msgid "HTTP"
6528 msgstr "HTTP"
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6531 msgid "Bank"
6532 msgstr "Bankua"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6535 msgid "BLZ"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6539 msgid "Konto"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6543 msgid "Postvermerk"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6547 msgid "Adresse"
6548 msgstr "Helbidea"
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6551 msgid "Anrede"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6555 msgid "Anlagen"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6559 msgid "Verteiler"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6563 msgid "Gruss"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6567 msgid "Letter"
6568 msgstr "Gutuna"
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6571 msgid "Street"
6572 msgstr "Kalea"
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6575 msgid "Addition"
6576 msgstr "Gehitu"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6579 msgid "Town"
6580 msgstr "Herria"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6583 msgid "State"
6584 msgstr "Egoera"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6587 msgid "ReturnAddress"
6588 msgstr "HelbideaItzuli"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6591 msgid "MyRef"
6592 msgstr "Nere Erref"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6595 msgid "YourRef"
6596 msgstr "ZureErref"
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6599 msgid "YourMail"
6600 msgstr "ZurePostaKutxa"
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6603 msgid "Phone"
6604 msgstr "Telefonoa"
6605
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6607 msgid "BankCode"
6608 msgstr "Banko Kodea"
6609
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6611 msgid "BankAccount"
6612 msgstr "Banko Kontua"
6613
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6615 #, fuzzy
6616 msgid "PostalComment"
6617 msgstr "GutunAgindua"
6618
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6620 msgid "PostalCommend"
6621 msgstr "GutunAgindua"
6622
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6624 msgid "Encl."
6625 msgstr "Erantsia."
6626
6627 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6628 msgid "Remarks"
6629 msgstr "Oharrak"
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6632 msgid "More"
6633 msgstr "Gehiago"
6634
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6636 msgid "FADE_IN:"
6637 msgstr "SARERRA:"
6638
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6640 msgid "INT."
6641 msgstr "BARNE."
6642
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6644 msgid "EXT."
6645 msgstr "KANPO."
6646
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Continuing"
6650 msgstr "Baldintza"
6651
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6653 msgid "Transition"
6654 msgstr "Aldaketa"
6655
6656 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6657 msgid "TITLE_OVER:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6661 msgid "INTERCUT"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6665 #, fuzzy
6666 msgid "FADE_OUT"
6667 msgstr "IRTEERA:"
6668
6669 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6670 msgid "General"
6671 msgstr "Orokorra"
6672
6673 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Scene"
6676 msgstr "Bidali"
6677
6678 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6679 msgid "FADE_OUT:"
6680 msgstr "IRTEERA:"
6681
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6683 msgid "AddressForOffprints"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6687 #, fuzzy
6688 msgid "RunningTitle"
6689 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6690
6691 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6692 #, fuzzy
6693 msgid "RunningAuthor"
6694 msgstr "Egilea"
6695
6696 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6697 msgid "Scrap"
6698 msgstr "Papur"
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6701 msgid "Running_LaTeX_Title"
6702 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6705 msgid "TOC_Title"
6706 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6707
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6709 msgid "Author_Running"
6710 msgstr "Egilea_Lantzen"
6711
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6713 msgid "TOC_Author"
6714 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6715
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6717 msgid "Property"
6718 msgstr "Jabegotza"
6719
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6721 msgid "Question"
6722 msgstr "Galdera"
6723
6724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6725 msgid "Solution"
6726 msgstr "Emaitza"
6727
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6729 msgid "SubTitle"
6730 msgstr "Azpiizenburua"
6731
6732 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6733 msgid "Institution"
6734 msgstr "Egoitza"
6735
6736 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6737 msgid "REVTEX_Title"
6738 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6739
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6741 msgid "Preprint"
6742 msgstr "Aurreinprimaketa"
6743
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6745 msgid "Author_Email"
6746 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6747
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6749 msgid "Author_URL"
6750 msgstr "Egilearen URL"
6751
6752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6753 msgid "PACS"
6754 msgstr "SORTAK"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6757 msgid "Labeling"
6758 msgstr "Txarteketa"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6761 msgid "Addchap"
6762 msgstr "Alea Gehitu"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6765 msgid "Addsec"
6766 msgstr "Atala Gehitu"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6769 msgid "Addchap*"
6770 msgstr "Alea* Gehitu"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6773 msgid "Addsec*"
6774 msgstr "Atala* Gehitu"
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6777 msgid "Minisec"
6778 msgstr "Ataltxoa"
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6781 msgid "Subject"
6782 msgstr "Gaia"
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6785 msgid "Publishers"
6786 msgstr "Argitatzaileak"
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6789 msgid "Dedication"
6790 msgstr "Eskeintza"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6793 msgid "Titlehead"
6794 msgstr "Izenburua"
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6797 msgid "Uppertitleback"
6798 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6801 msgid "Lowertitleback"
6802 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6805 msgid "Extratitle"
6806 msgstr "Izenburuordea"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6809 msgid "PS"
6810 msgstr "PS"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6813 msgid "CC"
6814 msgstr "Kopia Nori"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6817 msgid "Encl"
6818 msgstr "Erantsia"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6821 msgid "Telephone"
6822 msgstr "Telefonoa"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6825 msgid "Place"
6826 msgstr "Jarri"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6829 msgid "Backaddress"
6830 msgstr "Itzulketa helbidea"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6833 msgid "Specialmail"
6834 msgstr "Gutunberezia"
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6837 msgid "Location"
6838 msgstr "Kokapena"
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6841 msgid "Yourref"
6842 msgstr "ZureErref"
6843
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6845 msgid "Yourmail"
6846 msgstr "ZurePostaKutxa"
6847
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6849 msgid "Myref"
6850 msgstr "Nere Erref"
6851
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6853 msgid "Customer"
6854 msgstr "Bezeroa"
6855
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6857 msgid "Invoice"
6858 msgstr "Ordain Agiria"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6861 msgid "LandscapeSlide"
6862 msgstr "Zeharretako Barra"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6865 msgid "PortraitSlide"
6866 msgstr "ArgazkiGardena"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6869 msgid "Slide"
6870 msgstr "Eskarria"
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6873 msgid "Slide*"
6874 msgstr "Eskarria*"
6875
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6877 msgid "SlideHeading"
6878 msgstr "EskarriBurua"
6879
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6881 msgid "SlideSubHeading"
6882 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6883
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Barra Zerrenda"
6887
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6889 msgid "SlideContents"
6890 msgstr "GaienEskarria"
6891
6892 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6893 msgid "ProgressContents"
6894 msgstr "GaienJarraiera"
6895
6896 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6898 msgid "Paragraph*"
6899 msgstr "Parrafoa*"
6900
6901 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6902 msgid "AMS"
6903 msgstr "AMS"
6904
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6906 msgid "Overlay"
6907 msgstr "Eztaldu"
6908
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6910 msgid "InvisibleText"
6911 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6912
6913 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6914 msgid "VisibleText"
6915 msgstr "TestuIkuskorra"
6916
6917 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6918 msgid "End_All_Slides"
6919 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6920
6921 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Authorinfo"
6924 msgstr "Egilea"
6925
6926 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Table"
6929 msgstr "ErrefTaula"
6930
6931 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Figure"
6934 msgstr "IrudiaDoitu"
6935
6936 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6937 msgid "Chapter*"
6938 msgstr "Alea*"
6939
6940 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6941 msgid "Subparagraph*"
6942 msgstr "Azpiparrafoa*"
6943
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6945 msgid "Headnote"
6946 msgstr "Buru Oharra"
6947
6948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6949 msgid "Offprints"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6953 #, fuzzy
6954 msgid " Keywords"
6955 msgstr "Giltza"
6956
6957 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Revised"
6960 msgstr "Berrezarri"
6961
6962 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6963 #, fuzzy
6964 msgid "CCC"
6965 msgstr "Kopia Nori"
6966
6967 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6968 #, fuzzy
6969 msgid "PaperId"
6970 msgstr "Orria"
6971
6972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AuthorAddr"
6975 msgstr "Egilea"
6976
6977 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6978 #, fuzzy
6979 msgid "SlugComment"
6980 msgstr "Aipamena"
6981
6982 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Plate"
6985 msgstr "Jarri"
6986
6987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Planotable"
6990 msgstr "JarriTaula"
6991
6992 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Table_Caption"
6995 msgstr "Azalpena"
6996
6997 #: ../lib/languages:2
6998 msgid "Afrikaans"
6999 msgstr "Afrikarrera"
7000
7001 #: ../lib/languages:3
7002 msgid "American"
7003 msgstr "Amerikarrera"
7004
7005 #: ../lib/languages:4
7006 msgid "Arabic"
7007 msgstr "Arabiera"
7008
7009 #: ../lib/languages:5
7010 msgid "Austrian"
7011 msgstr "Austriakoak"
7012
7013 #: ../lib/languages:6
7014 msgid "Bahasa"
7015 msgstr "Bahasaera"
7016
7017 #: ../lib/languages:7
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Belarusian"
7020 msgstr "Hungariera"
7021
7022 #: ../lib/languages:8
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Basque"
7025 msgstr "urdina"
7026
7027 #: ../lib/languages:9
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Portuguese"
7030 msgstr "Portugekera"
7031
7032 #: ../lib/languages:10
7033 msgid "Breton"
7034 msgstr "Bretoiera"
7035
7036 #: ../lib/languages:11
7037 msgid "British"
7038 msgstr "Inglesa"
7039
7040 #: ../lib/languages:12
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Bulgarian"
7043 msgstr "Hungariera"
7044
7045 #: ../lib/languages:13
7046 msgid "Canadian"
7047 msgstr "Kanadiera"
7048
7049 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7050 msgid "French"
7051 msgstr "Frantzesera"
7052
7053 #: ../lib/languages:15
7054 msgid "Catalan"
7055 msgstr "Katalanera"
7056
7057 #: ../lib/languages:16
7058 msgid "Croatian"
7059 msgstr "Kroatakera"
7060
7061 #: ../lib/languages:17
7062 msgid "Czech"
7063 msgstr "Txekokera"
7064
7065 #: ../lib/languages:18
7066 msgid "Danish"
7067 msgstr "Daniera"
7068
7069 #: ../lib/languages:19
7070 msgid "Dutch"
7071 msgstr "Alemanera"
7072
7073 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7074 msgid "English"
7075 msgstr "Inglesa"
7076
7077 #: ../lib/languages:21
7078 msgid "Esperanto"
7079 msgstr "Esperantoa"
7080
7081 #: ../lib/languages:23
7082 msgid "Estonian"
7083 msgstr "Estoniera"
7084
7085 #: ../lib/languages:24
7086 msgid "Finnish"
7087 msgstr "Finlandera"
7088
7089 #: ../lib/languages:27
7090 msgid "Galician"
7091 msgstr "Galegera"
7092
7093 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7094 msgid "German"
7095 msgstr "Alemaniera"
7096
7097 #: ../lib/languages:33
7098 msgid "Hebrew"
7099 msgstr "Hebreokera"
7100
7101 #: ../lib/languages:35
7102 msgid "Irish"
7103 msgstr "Irishera"
7104
7105 #: ../lib/languages:36
7106 msgid "Italian"
7107 msgstr "Italiera"
7108
7109 #: ../lib/languages:37
7110 msgid "Kazakh"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../lib/languages:38
7114 msgid "Lsorbian"
7115 msgstr "Lsorbianera"
7116
7117 #: ../lib/languages:40
7118 msgid "Magyar"
7119 msgstr "Magyarrera"
7120
7121 #: ../lib/languages:41
7122 msgid "Norsk"
7123 msgstr "Norskera"
7124
7125 #: ../lib/languages:42
7126 msgid "Polish"
7127 msgstr "Polishera"
7128
7129 #: ../lib/languages:43
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Portugese"
7132 msgstr "Portugekera"
7133
7134 #: ../lib/languages:44
7135 msgid "Romanian"
7136 msgstr "Erromakera"
7137
7138 #: ../lib/languages:45
7139 msgid "Russian"
7140 msgstr "Errusiera"
7141
7142 #: ../lib/languages:46
7143 msgid "Scottish"
7144 msgstr "Skottishera"
7145
7146 #: ../lib/languages:47
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Serbian"
7149 msgstr "Errenkada"
7150
7151 #: ../lib/languages:48
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Serbo-Croatian"
7154 msgstr "Kroatakera"
7155
7156 #: ../lib/languages:49
7157 msgid "Spanish"
7158 msgstr "Gaztelera"
7159
7160 #: ../lib/languages:50
7161 msgid "Slovak"
7162 msgstr "Slobakera"
7163
7164 #: ../lib/languages:51
7165 msgid "Slovene"
7166 msgstr "Slobakera"
7167
7168 #: ../lib/languages:52
7169 msgid "Swedish"
7170 msgstr "Suediera"
7171
7172 #: ../lib/languages:53
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Thai"
7175 msgstr "Hauxe"
7176
7177 #: ../lib/languages:54
7178 msgid "Turkish"
7179 msgstr "Turkera"
7180
7181 #: ../lib/languages:55
7182 msgid "Ukrainian"
7183 msgstr "Ukraniarrera"
7184
7185 #: ../lib/languages:56
7186 msgid "Usorbian"
7187 msgstr "Usorbiera"
7188
7189 #: ../lib/languages:58
7190 msgid "Welsh"
7191 msgstr "Welshera"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7194 msgid "File|F"
7195 msgstr "Fitxategia|F"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7198 msgid "Edit|E"
7199 msgstr "Argitatu|A"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:9
7202 msgid "Insert|I"
7203 msgstr "Sartu|S"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:10
7206 msgid "Layout|L"
7207 msgstr "Aurkezpena|u"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:11
7210 msgid "View|V"
7211 msgstr "Ikusi|I"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:12
7214 msgid "Navigate|N"
7215 msgstr "Arakatu|k"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7218 msgid "Documents|D"
7219 msgstr "Idazkiak|d"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:14
7222 msgid "Help|H"
7223 msgstr "Laguntza|L"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:22
7226 #, fuzzy
7227 msgid "New|N"
7228 msgstr "Berria...|B"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:23
7231 msgid "New from Template...|T"
7232 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7235 msgid "Open...|O"
7236 msgstr "Ireki...|I"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:26
7239 msgid "Close|C"
7240 msgstr "Itxi|x"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:27
7243 msgid "Save|S"
7244 msgstr "Gorde|G"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:28
7247 msgid "Save As...|A"
7248 msgstr "Gorde Honela...|H"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:29
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Revert|R"
7253 msgstr "Harpidetu|I"
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:30
7256 msgid "Version Control|V"
7257 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7260 msgid "Import|I"
7261 msgstr "Barneratu|a"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:33
7264 msgid "Export|E"
7265 msgstr "Kanporatu|K"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:34
7268 msgid "Print...|P"
7269 msgstr "Inprimatu...|p"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:35
7272 msgid "Fax...|F"
7273 msgstr "Fax...|F"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:37
7276 msgid "Exit|x"
7277 msgstr "Irten|n"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:43
7280 msgid "Register|R"
7281 msgstr "Harpidetu|I"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:44
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Check In Changes...|I"
7286 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:45
7289 msgid "Check Out for Edit|O"
7290 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7291
7292 #: ../lib/ui/default.ui:46
7293 msgid "Revert to Last Version|L"
7294 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:47
7297 msgid "Undo Last Check In|U"
7298 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:48
7301 msgid "Show History|H"
7302 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:57
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Custom...|C"
7307 msgstr "Bezeroa"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:65
7310 msgid "Undo|U"
7311 msgstr "Desegin|D"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:66
7314 msgid "Redo|d"
7315 msgstr "Berregin|B"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:68
7318 msgid "Cut|C"
7319 msgstr "Ebaki|E"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:69
7322 msgid "Copy|o"
7323 msgstr "Kopiatu|K"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:70
7326 msgid "Paste|a"
7327 msgstr "Itsatsi|I"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:71
7330 msgid "Paste External Selection|x"
7331 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:73
7334 msgid "Find & Replace...|F"
7335 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7338 msgid "Tabular|T"
7339 msgstr "Tabulaketa|T"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:75
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Math|M"
7344 msgstr "Matematika|#M"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:77
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Read Only"
7349 msgstr " (irakur era)"
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:78
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Spellchecker|S"
7354 msgstr "Zuzentzailea"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:80
7357 msgid "Check TeX|h"
7358 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:81
7361 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7362 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:82
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Open/Close float|l"
7367 msgstr "Mugikorra itxita"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:84
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Preferences|P"
7372 msgstr "Lehentasuna"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:85
7375 msgid "Reconfigure|R"
7376 msgstr "Berregokitu|g"
7377
7378 #: ../lib/ui/default.ui:89
7379 msgid "as Lines|L"
7380 msgstr "Lerroak bezala|L"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:90
7383 msgid "as Paragraphs|P"
7384 msgstr "Parrafo bezala|P"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:94
7387 msgid "Multicolumn|M"
7388 msgstr "Zutabe anitza|M"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:96
7391 msgid "Line Top|T"
7392 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:97
7395 msgid "Line Bottom|B"
7396 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:98
7399 msgid "Line Left|L"
7400 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:99
7403 msgid "Line Right|R"
7404 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:101
7407 msgid "Align Left|e"
7408 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7411 msgid "Align Center|C"
7412 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:103
7415 msgid "Align Right|i"
7416 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:105
7419 msgid "V.Align Top|o"
7420 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:106
7423 msgid "V.Align Center|n"
7424 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:107
7427 msgid "V.Align Bottom|V"
7428 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:109
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Add Row|A"
7433 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:110
7436 msgid "Delete Row|w"
7437 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Copy Row"
7442 msgstr "Kopiatu|K"
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Swap Rows"
7447 msgstr "Lerroak"
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:114
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Add Column|u"
7452 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7453
7454 #: ../lib/ui/default.ui:115
7455 msgid "Delete Column|D"
7456 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Copy Column"
7461 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Swap Columns"
7466 msgstr "Zutabeak"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:121
7469 msgid "Make eqnarray|e"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:122
7473 msgid "Make multline|m"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:123
7477 msgid "Make align 1 column|1"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:124
7481 msgid "Make align 2 columns|2"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:125
7485 msgid "Make align 3 columns|3"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:126
7489 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:127
7493 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:129
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Toggle Numbering|N"
7499 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:130
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7504 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:131
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Toggle limits|l"
7509 msgstr "Beltza txandatu"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:132
7512 msgid "Change Limits Type|L"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:134
7516 msgid "Change Formula Type|F"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../lib/ui/default.ui:136
7520 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:138
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Alignment|A"
7526 msgstr "Lerrokaketa"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:140
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Add Row|R"
7531 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:141
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Delete Row|D"
7536 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:145
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Add Column|C"
7541 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:146
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Delete Column|e"
7546 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:152
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Default|t"
7551 msgstr "Jatorrizkoa"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:153
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Display|D"
7556 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:154
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Inline|I"
7561 msgstr "Sartu|S"
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:158
7564 msgid "Octave"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:159
7568 msgid "Maxima"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:160
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Mathematica"
7574 msgstr "Matrizea"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:162
7577 msgid "Maple, simplify"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:163
7581 msgid "Maple, factor"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:164
7585 msgid "Maple, evalm"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:165
7589 msgid "Maple, evalf"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Inline Formula|I"
7595 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:170
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Displayed Formula|D"
7600 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:171
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Eqnarray Environment|q"
7605 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:172
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Align Environment|A"
7610 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:173
7613 #, fuzzy
7614 msgid "AlignAt Environment"
7615 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:174
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Flalign Environment|f"
7620 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:175
7623 #, fuzzy
7624 msgid "XAlignAt Environment"
7625 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:176
7628 #, fuzzy
7629 msgid "XXAlignAt Environment"
7630 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:177
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Gather Environment"
7635 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:178
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Multline Environment"
7640 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:182
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Align Left|L"
7645 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:184
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Align Right|R"
7650 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:186
7653 #, fuzzy
7654 msgid "V.Align Top|T"
7655 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:187
7658 #, fuzzy
7659 msgid "V.Align Center|e"
7660 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:188
7663 #, fuzzy
7664 msgid "V.Align Bottom|B"
7665 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:194
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Math|h"
7670 msgstr "Matematika|#M"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:196
7673 msgid "Special Character|S"
7674 msgstr "Hizki Berezia|H"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:197
7677 msgid "Citation Reference...|C"
7678 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:198
7681 msgid "Cross Reference...|R"
7682 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:199
7685 msgid "Label...|L"
7686 msgstr "Txartela...|x"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:200
7689 msgid "Footnote|F"
7690 msgstr "Oineko Oharra|n"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:201
7693 msgid "Marginal Note|M"
7694 msgstr "Alboko Oharra|l"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:202
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Short Title"
7699 msgstr "IzenburuMotza"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:203
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Index Entry|I"
7704 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:204
7707 msgid "URL...|U"
7708 msgstr "URL...|U"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7711 msgid "Note|N"
7712 msgstr "Oharra|O"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:206
7715 msgid "Lists & TOC|O"
7716 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:208
7719 #, fuzzy
7720 msgid "TeX|T"
7721 msgstr "LaTeX|#T"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:209
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Minipage|p"
7726 msgstr "Orri-ttipia"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:210
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Graphics...|G"
7731 msgstr "Grafikoak"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:211
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Tabular Material...|b"
7736 msgstr "Tabulaketa...|T"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:212
7739 msgid "Floats|a"
7740 msgstr "Mugikorrak|M"
7741
7742 #: ../lib/ui/default.ui:214
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Include File...|d"
7745 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:215
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Insert File|e"
7750 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:216
7753 msgid "External Material...|x"
7754 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:220
7757 msgid "Superscript|S"
7758 msgstr "Goi-indizea|o"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:221
7761 msgid "Subscript|u"
7762 msgstr "Azpi-indizea|z"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:222
7765 msgid "HFill|H"
7766 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:223
7769 msgid "Hyphenation Point|P"
7770 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:224
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Ligature Break|k"
7775 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:225
7778 msgid "Protected Blank|B"
7779 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:226
7782 msgid "Linebreak|L"
7783 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:227
7786 msgid "Ellipsis|i"
7787 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:228
7790 msgid "End of Sentence|E"
7791 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:229
7794 msgid "Ordinary Quote|Q"
7795 msgstr "Komilla Normala|K"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:230
7798 msgid "Menu Separator|M"
7799 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:235
7802 msgid "Display Formula|D"
7803 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:236
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Eqnarray Environment|E"
7808 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7809
7810 #: ../lib/ui/default.ui:237
7811 #, fuzzy
7812 msgid "AMS align Environment|A"
7813 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:238
7816 #, fuzzy
7817 msgid "AMS alignat Environment|t"
7818 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:239
7821 #, fuzzy
7822 msgid "AMS flalign Environment|f"
7823 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7824
7825 #: ../lib/ui/default.ui:240
7826 #, fuzzy
7827 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7828 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:241
7831 #, fuzzy
7832 msgid "AMS xxalignat Environment"
7833 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7834
7835 #: ../lib/ui/default.ui:242
7836 #, fuzzy
7837 msgid "AMS gather Environment"
7838 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7839
7840 #: ../lib/ui/default.ui:243
7841 #, fuzzy
7842 msgid "AMS multline Environment"
7843 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:245
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Array Environment|y"
7848 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:246
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Cases Environment|C"
7853 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:248
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Font Change|f"
7858 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:249
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Math Panel|l"
7863 msgstr "Matematika Arbela|A"
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:253
7866 msgid "Math normal font"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:255
7870 msgid "Math calligraphic family"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:256
7874 msgid "Math fraktur family"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:257
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Math roman family"
7880 msgstr "Senidea:|#n"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:258
7883 msgid "Math sans serif family"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:260
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Math bold series"
7889 msgstr "Matematika Era"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:262
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Text normal font"
7894 msgstr "Testu ondoren"
7895
7896 #: ../lib/ui/default.ui:264
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Text roman family"
7899 msgstr "Senidea:|#n"
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:265
7902 msgid "Text sans serif family"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:266
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Text typewriter family"
7908 msgstr "Idazmakina"
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:268
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Text bold series"
7913 msgstr "Testu aurretik|#T"
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:269
7916 msgid "Text medium series"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:271
7920 msgid "Text italic shape"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:272
7924 msgid "Text small caps shape"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:273
7928 msgid "Text slanted shape"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:274
7932 msgid "Text upright shape"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:279
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Floatflt Figure"
7938 msgstr "IrudiaDoitu"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:283
7941 msgid "Table of Contents|C"
7942 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:285
7945 msgid "Index List|I"
7946 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:286
7949 msgid "BibTeX Reference...|B"
7950 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:290
7953 msgid "LyX Document...|X"
7954 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:291
7957 #, fuzzy
7958 msgid "ASCII as Lines...|L"
7959 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:292
7962 #, fuzzy
7963 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7964 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:299
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Character|C"
7969 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:300
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Paragraph|P"
7974 msgstr "Parrafoa"
7975
7976 #: ../lib/ui/default.ui:301
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Document|D"
7979 msgstr "Idazkiak|d"
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:304
7982 msgid "Emphasize Style|E"
7983 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:305
7986 msgid "Noun Style|N"
7987 msgstr "Izen Itxura|I"
7988
7989 #: ../lib/ui/default.ui:306
7990 msgid "Bold Style|B"
7991 msgstr "Beltz Itxura|B"
7992
7993 #: ../lib/ui/default.ui:307
7994 msgid "TeX Style|X"
7995 msgstr "TeX Itxura|X"
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:309
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8000 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:310
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Increase Environment Depth|i"
8005 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:311
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Preamble|r"
8010 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:312
8013 msgid "Start Appendix Here|S"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:321
8017 msgid "Build Program|B"
8018 msgstr "Programa Eraiki|E"
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:322
8021 msgid "Update|U"
8022 msgstr "Eguneratu|E"
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:324
8025 msgid "LaTeX Logfile|L"
8026 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:325
8029 msgid "Table of Contents|T"
8030 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
8031
8032 #: ../lib/ui/default.ui:326
8033 msgid "Child Processes|C"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:327
8037 #, fuzzy
8038 msgid "TeX Information|X"
8039 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:340
8042 msgid "Error|E"
8043 msgstr "Akatsa|A"
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:342
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Refs|R"
8048 msgstr "Erref"
8049
8050 #: ../lib/ui/default.ui:343
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Bookmarks|B"
8053 msgstr "Azpikalde|#A"
8054
8055 #: ../lib/ui/default.ui:347
8056 msgid "Save Bookmark 1|S"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:348
8060 msgid "Save Bookmark 2"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../lib/ui/default.ui:349
8064 msgid "Save Bookmark 3"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../lib/ui/default.ui:351
8068 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:352
8072 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: ../lib/ui/default.ui:353
8076 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: ../lib/ui/default.ui:368
8080 msgid "Tooltips|o"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: ../lib/ui/default.ui:370
8084 msgid "Introduction|I"
8085 msgstr "Sarrera|S"
8086
8087 #: ../lib/ui/default.ui:371
8088 msgid "Tutorial|T"
8089 msgstr "Tutoretza|T"
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:372
8092 msgid "User's Guide|U"
8093 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:373
8096 msgid "Extended Features|E"
8097 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:374
8100 msgid "Customization|C"
8101 msgstr "Egokitzaketa|E"
8102
8103 #: ../lib/ui/default.ui:375
8104 msgid "Reference Manual|R"
8105 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8106
8107 #: ../lib/ui/default.ui:376
8108 msgid "FAQ|F"
8109 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8110
8111 #: ../lib/ui/default.ui:377
8112 msgid "Table of Contents|a"
8113 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8114
8115 #: ../lib/ui/default.ui:378
8116 msgid "LaTeX Configuration|L"
8117 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:380
8120 msgid "About LyX|X"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/buffer.C:356
8124 msgid "Couldn't set the layout for "
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/buffer.C:358
8128 #, fuzzy
8129 msgid "one paragraph"
8130 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8131
8132 #: src/buffer.C:361
8133 #, fuzzy
8134 msgid " paragraphs"
8135 msgstr "Parrafoa"
8136
8137 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8138 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8139 msgid "Textclass Loading Error!"
8140 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8141
8142 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "When reading %1$s"
8145 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8146
8147 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8148 #, fuzzy
8149 msgid "When reading "
8150 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8151
8152 #: src/buffer.C:373
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Encountered "
8155 msgstr "Erdigunea"
8156
8157 #: src/buffer.C:375
8158 #, fuzzy
8159 msgid "one unknown token"
8160 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8161
8162 #: src/buffer.C:378
8163 #, fuzzy
8164 msgid " unknown tokens"
8165 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8166
8167 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8168 msgid "Textclass error"
8169 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8170
8171 #: src/buffer.C:623
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8174 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8175
8176 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8177 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8178 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
8179
8180 #: src/buffer.C:628
8181 #, fuzzy
8182 msgid "The document uses an unknown textclass "
8183 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8184
8185 #: src/buffer.C:642
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "Can't load textclass %1$s"
8188 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8189
8190 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8191 msgid "-- substituting default"
8192 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8193
8194 #: src/buffer.C:647
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Can't load textclass "
8197 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8198
8199 #: src/buffer.C:955
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8202 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8203
8204 #: src/buffer.C:959
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Unknown token: "
8207 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8208
8209 #. future format
8210 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8211 msgid "Warning!"
8212 msgstr "Adi!"
8213
8214 #: src/buffer.C:1185
8215 msgid ""
8216 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8217 "problems."
8218 msgstr ""
8219
8220 #. "\\lyxformat" not found
8221 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8222 #: src/buffer.C:1247
8223 msgid "ERROR!"
8224 msgstr "AKATSA!"
8225
8226 #: src/buffer.C:1192
8227 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8228 msgstr ""
8229 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
8230 "erabili!"
8231
8232 #: src/buffer.C:1200
8233 msgid "Can't find conversion script."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/buffer.C:1212
8237 msgid "An error occured while running the conversion script."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/buffer.C:1239
8241 msgid "Reading of document is not complete"
8242 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
8243
8244 #: src/buffer.C:1240
8245 msgid "Maybe the document is truncated"
8246 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
8247
8248 #: src/buffer.C:1244
8249 msgid "Not a LyX file!"
8250 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
8251
8252 #: src/buffer.C:1247
8253 msgid "Unable to read file!"
8254 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
8255
8256 #: src/buffer.C:1507
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Abstract: "
8259 msgstr "Laburpena"
8260
8261 #: src/buffer.C:1518
8262 #, fuzzy
8263 msgid "References: "
8264 msgstr "Erreferentzia: "
8265
8266 #: src/buffer.C:1632
8267 msgid "Error: Cannot write file:"
8268 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
8269
8270 #: src/buffer.C:1662
8271 msgid "Error: Cannot open file: "
8272 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
8273
8274 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8275 msgid "LYX_ERROR:"
8276 msgstr "LYX_AKATSA:"
8277
8278 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8279 msgid "Cannot write file"
8280 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8281
8282 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8285 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
8286
8287 #. path to LaTeX file
8288 #: src/buffer.C:3079
8289 msgid "Running chktex..."
8290 msgstr "chktex lantzen..."
8291
8292 #: src/buffer.C:3092
8293 msgid "chktex did not work!"
8294 msgstr "chktex ez dabil!"
8295
8296 #: src/buffer.C:3093
8297 msgid "Could not run with file:"
8298 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
8299
8300 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8301 #: src/lyxvc.C:173
8302 msgid "Changes in document:"
8303 msgstr "Idazkian aldaketak:"
8304
8305 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8306 msgid "Save document?"
8307 msgstr "Idazkia Gorde?"
8308
8309 #: src/bufferlist.C:314
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8312 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8313
8314 #: src/bufferlist.C:318
8315 #, fuzzy
8316 msgid "LyX: Attempting to save document "
8317 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8318
8319 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8320 msgid "  Save seems successful. Phew."
8321 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
8322
8323 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8324 msgid "  Save failed! Trying..."
8325 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
8326
8327 #: src/bufferlist.C:359
8328 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8329 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
8330
8331 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8332 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8333 msgid "Error!"
8334 msgstr "Akatsa!"
8335
8336 #: src/bufferlist.C:373
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Cannot open file"
8339 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8340
8341 #: src/bufferlist.C:389
8342 msgid "An emergency save of this document exists!"
8343 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
8344
8345 #: src/bufferlist.C:391
8346 msgid "Try to load that instead?"
8347 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
8348
8349 #: src/bufferlist.C:413
8350 msgid "Autosave file is newer."
8351 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
8352
8353 #: src/bufferlist.C:415
8354 msgid "Load that one instead?"
8355 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
8356
8357 #: src/bufferlist.C:485
8358 msgid "Unable to open template"
8359 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
8360
8361 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8362 msgid "Document is already open:"
8363 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
8364
8365 #: src/bufferlist.C:520
8366 msgid "Do you want to reload that document?"
8367 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
8368
8369 #. Ask if the file should be checked out for
8370 #. viewing/editing, if so: load it.
8371 #: src/bufferlist.C:549
8372 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8373 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
8374
8375 #: src/bufferlist.C:557
8376 msgid "Cannot open specified file:"
8377 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
8378
8379 #: src/bufferlist.C:559
8380 msgid "Create new document with this name?"
8381 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
8382
8383 #: src/BufferView.C:294
8384 msgid "Specified file is unreadable: "
8385 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8386
8387 #: src/BufferView.C:304
8388 msgid "Cannot open specified file: "
8389 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8390
8391 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8392 msgid "Undo"
8393 msgstr "Desegin"
8394
8395 #: src/BufferView.C:569
8396 #, fuzzy
8397 msgid "No further undo information"
8398 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8399
8400 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8401 msgid "Redo"
8402 msgstr "Berregin"
8403
8404 #: src/BufferView.C:586
8405 msgid "No further redo information"
8406 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8407
8408 #: src/BufferView.C:597
8409 msgid "Paragraph environment type copied"
8410 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8411
8412 #: src/BufferView.C:606
8413 msgid "Paragraph environment type set"
8414 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8415
8416 #: src/bufferview_funcs.C:74
8417 msgid "Error! unknown language"
8418 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
8419
8420 #: src/bufferview_funcs.C:163
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "Font: %1$s"
8423 msgstr "Hizki-mota: "
8424
8425 #: src/bufferview_funcs.C:165
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Font: "
8428 msgstr "Hizki-mota: "
8429
8430 #: src/bufferview_funcs.C:172
8431 #, fuzzy, c-format
8432 msgid ", Depth: %1$d"
8433 msgstr ", Sakonera: "
8434
8435 #: src/bufferview_funcs.C:174
8436 #, fuzzy
8437 msgid ", Depth: "
8438 msgstr ", Sakonera: "
8439
8440 #: src/bufferview_funcs.C:184
8441 msgid ", Spacing: "
8442 msgstr ", Hutsunea egiten:"
8443
8444 #: src/bufferview_funcs.C:191
8445 msgid "Onehalf"
8446 msgstr "Bat'erdi"
8447
8448 #: src/bufferview_funcs.C:197
8449 msgid "Other ("
8450 msgstr "Beste ("
8451
8452 #: src/bufferview_funcs.C:207
8453 #, fuzzy
8454 msgid ", Paragraph: "
8455 msgstr "Parrafoa"
8456
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8458 msgid "Formatting document..."
8459 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8460
8461 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8462 #, c-format
8463 msgid "Saved bookmark %1$d"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8467 msgid "Saved bookmark "
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8471 #, c-format
8472 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8476 msgid "Moved to bookmark "
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Select LyX document to insert"
8482 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8483
8484 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8487 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8488 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Documents|#o#O"
8491 msgstr "Idazkiak|d"
8492
8493 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Examples|#E#e"
8496 msgstr "Adibideak"
8497
8498 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8499 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8503 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8504 msgid "Canceled."
8505 msgstr "Ezeztatua."
8506
8507 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "Inserting document %1$s ..."
8510 msgstr "Idazkia sartzen"
8511
8512 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Inserting document "
8515 msgstr "Idazkia sartzen"
8516
8517 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8518 msgid " ..."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8522 #, fuzzy, c-format
8523 msgid "Document %1$s inserted."
8524 msgstr "Idazkia kanporatua "
8525
8526 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Document "
8529 msgstr "Idazkia"
8530
8531 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8532 #, fuzzy
8533 msgid " inserted."
8534 msgstr "barneratua."
8535
8536 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Could not insert document %1$s"
8539 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8540
8541 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Could not insert document "
8544 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8545
8546 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8547 #: src/insets/inseterror.C:77
8548 msgid "Error"
8549 msgstr "Akatsa"
8550
8551 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8552 msgid "Couldn't find this label"
8553 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8554
8555 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8556 msgid "in current document."
8557 msgstr "oraingo idazkian."
8558
8559 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Unknown function!"
8562 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8563
8564 #: src/Chktex.C:73
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8567 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8568
8569 #: src/Chktex.C:75
8570 #, fuzzy
8571 msgid "ChkTeX warning id # "
8572 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8573
8574 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Cannot view file"
8577 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8578
8579 #: src/converter.C:182
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "No information for viewing %1$s"
8582 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8583
8584 #: src/converter.C:186
8585 #, fuzzy
8586 msgid "No information for viewing "
8587 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8588
8589 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8590 msgid "Executing command:"
8591 msgstr "Agindua burutzen:"
8592
8593 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8594 msgid "Error while executing"
8595 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
8596
8597 #: src/converter.C:707
8598 msgid "There were errors during the Build process."
8599 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
8600
8601 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8602 msgid "You should try to fix them."
8603 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
8604
8605 #: src/converter.C:710
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Cannot convert file"
8608 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
8609
8610 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8611 msgid "Error while trying to move directory:"
8612 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
8613
8614 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8615 #, c-format
8616 msgid "to %1$s"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8620 #, fuzzy
8621 msgid "to "
8622 msgstr " hor "
8623
8624 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8625 msgid "Error while trying to move file:"
8626 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
8627
8628 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8629 msgid "One error detected"
8630 msgstr "Akats bat atzeman da"
8631
8632 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8633 msgid "You should try to fix it."
8634 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
8635
8636 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8637 msgid " errors detected."
8638 msgstr " akats atzeman dira."
8639
8640 #: src/converter.C:868
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "There were errors during running of %1$s"
8643 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8644
8645 #: src/converter.C:871
8646 #, fuzzy
8647 msgid "There were errors during running of "
8648 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8649
8650 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8651 msgid "The operation resulted in"
8652 msgstr "Lanketaren emaitzak "
8653
8654 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8655 msgid "an empty file."
8656 msgstr "fitxategi huts batean."
8657
8658 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8659 msgid "Resulting file is empty"
8660 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
8661
8662 #: src/converter.C:894
8663 msgid "Running LaTeX..."
8664 msgstr "LaTeX lantzen..."
8665
8666 #: src/converter.C:917
8667 msgid "LaTeX did not work!"
8668 msgstr "LaTeX ez dabil!"
8669
8670 #: src/converter.C:918
8671 msgid "Missing log file:"
8672 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
8673
8674 #: src/converter.C:931
8675 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8676 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
8677
8678 #: src/CutAndPaste.C:435
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "Layout had to be changed from\n"
8682 "%1$s to %2$s\n"
8683 "because of class conversion from\n"
8684 "%3$s to %4$s"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/CutAndPaste.C:446
8688 msgid "Layout had to be changed from\n"
8689 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8690
8691 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8692 msgid " to "
8693 msgstr " hor "
8694
8695 #: src/CutAndPaste.C:449
8696 msgid ""
8697 "\n"
8698 "because of class conversion from\n"
8699 msgstr ""
8700 "\n"
8701 "motaren bihurketa dela eta\n"
8702
8703 #: src/debug.C:38
8704 msgid "No debugging message"
8705 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
8706
8707 #: src/debug.C:39
8708 msgid "General information"
8709 msgstr "Informazio Orokorra"
8710
8711 #: src/debug.C:40
8712 msgid "Program initialisation"
8713 msgstr "Programaren hasieraketa"
8714
8715 #: src/debug.C:41
8716 msgid "Keyboard events handling"
8717 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
8718
8719 #: src/debug.C:42
8720 msgid "GUI handling"
8721 msgstr "GUI erabiltzen"
8722
8723 #: src/debug.C:43
8724 msgid "Lyxlex grammer parser"
8725 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
8726
8727 #: src/debug.C:44
8728 msgid "Configuration files reading"
8729 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
8730
8731 #: src/debug.C:45
8732 msgid "Custom keyboard definition"
8733 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
8734
8735 #: src/debug.C:46
8736 msgid "LaTeX generation/execution"
8737 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
8738
8739 #: src/debug.C:47
8740 msgid "Math editor"
8741 msgstr "Matematika argitatzailea"
8742
8743 #: src/debug.C:48
8744 msgid "Font handling"
8745 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
8746
8747 #: src/debug.C:49
8748 msgid "Textclass files reading"
8749 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
8750
8751 #: src/debug.C:50
8752 msgid "Version control"
8753 msgstr "Bertsio Kontrola"
8754
8755 #: src/debug.C:51
8756 msgid "External control interface"
8757 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
8758
8759 #: src/debug.C:52
8760 msgid "Keep *roff temporary files"
8761 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
8762
8763 #: src/debug.C:53
8764 msgid "User commands"
8765 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
8766
8767 #: src/debug.C:54
8768 msgid "The LyX Lexxer"
8769 msgstr "LyX Lexxer-a"
8770
8771 #: src/debug.C:55
8772 msgid "Dependency information"
8773 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
8774
8775 #: src/debug.C:56
8776 msgid "LyX Insets"
8777 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
8778
8779 #: src/debug.C:57
8780 msgid "Files used by LyX"
8781 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
8782
8783 #: src/debug.C:58
8784 msgid "Workarea events"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/debug.C:59
8788 msgid "Insettext/tabular messages"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/debug.C:60
8792 msgid "Graphics conversion and loading"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/debug.C:61
8796 msgid "All debugging messages"
8797 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
8798
8799 #: src/debug.C:114
8800 #, fuzzy, c-format
8801 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8802 msgstr "Aratzen `"
8803
8804 #: src/debug.C:119
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Debugging `"
8807 msgstr "Aratzen `"
8808
8809 #: src/exporter.C:62
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Cannot export file"
8812 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
8813
8814 #: src/exporter.C:63
8815 msgid "No information for exporting to "
8816 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
8817
8818 #: src/exporter.C:89
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Cannot run LaTeX."
8821 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8822
8823 #: src/exporter.C:90
8824 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: src/exporter.C:104
8828 msgid "Document exported as "
8829 msgstr "Idazkia kanporatua "
8830
8831 #: src/exporter.C:106
8832 msgid " to file `"
8833 msgstr "fitxategira `"
8834
8835 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8836 #, c-format
8837 msgid "%1$s and %2$s"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8841 #, c-format
8842 msgid "%1$s et al."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8846 #, fuzzy
8847 msgid " and "
8848 msgstr "Lurra"
8849
8850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8851 msgid "et al."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8855 #, fuzzy
8856 msgid "No year"
8857 msgstr "Zenbakirik gabe"
8858
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8864 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8865 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8866 msgid "No change"
8867 msgstr "Aldatu gabe"
8868
8869 #. default & error
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8871 msgid "Roman"
8872 msgstr "Erromatarra"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8875 msgid "Sans Serif"
8876 msgstr "Sans serif"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8879 msgid "Typewriter"
8880 msgstr "Idazmakina"
8881
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8883 msgid "Medium"
8884 msgstr "Erdia"
8885
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8887 msgid "Bold"
8888 msgstr "Beltza"
8889
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8891 msgid "Upright"
8892 msgstr "Altuera"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8895 msgid "Italic"
8896 msgstr "Italiarra"
8897
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8899 msgid "Slanted"
8900 msgstr "Okertua"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Small Caps"
8905 msgstr "Versalitas"
8906
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8908 msgid "Tiny"
8909 msgstr "Ttipiak"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8912 msgid "Smallest"
8913 msgstr "Oso txikiak"
8914
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8916 msgid "Smaller"
8917 msgstr "Txikiago"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8920 msgid "Small"
8921 msgstr "Txikia"
8922
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8924 msgid "Normal"
8925 msgstr "Ohizkoa"
8926
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8928 msgid "Larger"
8929 msgstr "Galanta"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8932 msgid "Largest"
8933 msgstr "Egundokoa"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8936 msgid "Huger"
8937 msgstr "Izutzekoa"
8938
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8940 msgid "Increase"
8941 msgstr "Handitu"
8942
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8944 msgid "Decrease"
8945 msgstr "Txikitu"
8946
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Emph"
8950 msgstr "Enfasia "
8951
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8953 msgid "Underbar"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Noun"
8959 msgstr "Izena "
8960
8961 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8962 msgid "No color"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Black"
8968 msgstr "Tangulua"
8969
8970 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8971 #, fuzzy
8972 msgid "White"
8973 msgstr "zuria"
8974
8975 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Red"
8978 msgstr "Berregin"
8979
8980 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Green"
8983 msgstr "Grekera"
8984
8985 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Blue"
8988 msgstr "urdina"
8989
8990 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Cyan"
8993 msgstr "zian"
8994
8995 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Magenta"
8998 msgstr "arrosa"
8999
9000 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Yellow"
9003 msgstr "oria"
9004
9005 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9006 #, fuzzy
9007 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9008 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9009
9010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9013 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9014
9015 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9016 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9017 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9018
9019 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9020 #, fuzzy
9021 msgid ""
9022 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9023 "1995-2001 LyX Team"
9024 msgstr ""
9025 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
9026 "1995-2000 LyX Taldea"
9027
9028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9029 msgid ""
9030 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9031 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9032 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9033 "any later version."
9034 msgstr ""
9035 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9036 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9037 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9038 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9039 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9040
9041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9042 #, fuzzy
9043 msgid ""
9044 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9047 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9048 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9049 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9050 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9051 msgstr ""
9052 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9053 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9054 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9055 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9056 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9057 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9058 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9059 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9060 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9061 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9062 "helbidera idatzi."
9063
9064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9065 msgid "LyX Version "
9066 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9067
9068 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9069 #, fuzzy
9070 msgid " of "
9071 msgstr " hor "
9072
9073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Library directory: "
9076 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9077
9078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9079 msgid "User directory: "
9080 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Character set"
9085 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Document settings applied"
9090 msgstr "Idazkiak"
9091
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9093 msgid "Converting document to new document class..."
9094 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9095
9096 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9097 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9098 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9103 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9104
9105 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9106 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9107 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9108
9109 #. problem changing class
9110 #. -- warn user (to retain old style)
9111 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9113 msgid "Conversion Errors!"
9114 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9117 msgid "into chosen document class"
9118 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9119
9120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9121 msgid "Errors loading new document class."
9122 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9123
9124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9125 msgid "Reverting to original document class."
9126 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9127
9128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9129 msgid "Do you want to save the current settings"
9130 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9131
9132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9133 #, fuzzy
9134 msgid "for the document layout as default?"
9135 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9136
9137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9138 #, fuzzy
9139 msgid "(they will be valid for any new document)"
9140 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9141
9142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Select external file"
9145 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9146
9147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Select graphics file"
9150 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9151
9152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Clipart|#C#c"
9155 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9156
9157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9158 msgid "Top left"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Bottom left"
9164 msgstr "Azpikalde|#A"
9165
9166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Left baseline"
9169 msgstr "taula lerroa"
9170
9171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Top center"
9174 msgstr "Erdigunea"
9175
9176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Bottom center"
9179 msgstr "Erdigunea"
9180
9181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Center baseline"
9184 msgstr "taula lerroa"
9185
9186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Top right"
9189 msgstr "Copyright"
9190
9191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Bottom right"
9194 msgstr "&Azpikaldea"
9195
9196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Right baseline"
9199 msgstr "taula lerroa"
9200
9201 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Select document to include"
9204 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9205
9206 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9207 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9208 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9212 #, fuzzy
9213 msgid "*| All files (*)"
9214 msgstr "fitxategira `"
9215
9216 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9217 msgid "Paragraph layout set"
9218 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9219
9220 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9221 msgid "LaTeX preamble set"
9222 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9223
9224 #. FIXME: stupid name
9225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9226 #, fuzzy
9227 msgid "System Bind|#S#s"
9228 msgstr "Sis. Bateratu"
9229
9230 #. FIXME: stupid name
9231 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9232 #, fuzzy
9233 msgid "User Bind|#U#u"
9234 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9235
9236 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Choose bind file"
9239 msgstr "Eredua aukeratu"
9240
9241 #. FIXME: stupid name
9242 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Sys UI|#S#s"
9245 msgstr "Sis. UI"
9246
9247 #. FIXME: stupid name
9248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9249 #, fuzzy
9250 msgid "User UI|#U#u"
9251 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Choose UI file"
9256 msgstr "Eredua aukeratu"
9257
9258 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Key maps|#K#k"
9261 msgstr "Teklatu mapa"
9262
9263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Choose keyboard map"
9266 msgstr "Teklatu mapa"
9267
9268 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Choose personal dictionary"
9271 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9272
9273 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Print to file"
9276 msgstr "Inprimatu"
9277
9278 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9279 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9280 msgid "Error:"
9281 msgstr "Akatsa:"
9282
9283 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9284 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9285 msgid "Unable to print"
9286 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9287
9288 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9289 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9290 msgid "Check that your parameters are correct"
9291 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9292
9293 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9294 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9295 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9296 msgid "String not found!"
9297 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9298
9299 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9300 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9301 #, fuzzy
9302 msgid "String has been replaced."
9303 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9304
9305 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9306 msgid " strings have been replaced."
9307 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9308
9309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Spellchecking completed!"
9312 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9313
9314 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9316 #, fuzzy
9317 msgid "One word checked."
9318 msgstr "Akats bat atzeman da"
9319
9320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9321 msgid ""
9322 "The spell checker has died for some reason.\n"
9323 "Maybe it has been killed."
9324 msgstr ""
9325 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9326 "Agian norbaitek akatu du."
9327
9328 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9329 #, fuzzy
9330 msgid "No version control log file found."
9331 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9332
9333 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9334 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9335 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9336
9337 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9338 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9339 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9340
9341 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Build log"
9344 msgstr "Programa Eraiki"
9345
9346 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9347 #, fuzzy
9348 msgid "LaTeX log"
9349 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9350
9351 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9352 #, fuzzy
9353 msgid "No build log file found"
9354 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9355
9356 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9357 msgid "No LaTeX log file found"
9358 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9359
9360 #: src/frontends/LyXView.C:164
9361 #, fuzzy
9362 msgid " (changed)"
9363 msgstr " (Aldatua)"
9364
9365 #: src/frontends/LyXView.C:168
9366 msgid " (read only)"
9367 msgstr " (irakur era)"
9368
9369 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9370 msgid "&Yes"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9374 msgid "&No"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9378 #, fuzzy, c-format
9379 msgid "LyX: %1$s"
9380 msgstr "LyX: Url"
9381
9382 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9383 #, fuzzy
9384 msgid "LyX: "
9385 msgstr "LyX: Url"
9386
9387 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9388 #, fuzzy
9389 msgid "All files (*)"
9390 msgstr "fitxategira `"
9391
9392 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9393 msgid "*|All files"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9397 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Bibliography Item"
9403 msgstr "Bibliografi elementua"
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9406 msgid "BibTeX"
9407 msgstr "BibTeX"
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9410 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Select a BibTeX style"
9416 msgstr "TeX itxura txandatu"
9417
9418 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9419 #, fuzzy
9420 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9421 msgstr "Datu Basea:"
9422
9423 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Select a BibTeX database to add"
9426 msgstr "Datu Basea:"
9427
9428 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Previous command"
9431 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9432
9433 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Next command"
9436 msgstr "Agindua landu"
9437
9438 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9439 #, fuzzy
9440 msgid "LyX: Delimiters"
9441 msgstr "Mugatzailea"
9442
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Document Settings"
9446 msgstr "Idazkiak"
9447
9448 #. biblio
9449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Author-year"
9452 msgstr "Egilea"
9453
9454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Numerical"
9457 msgstr "Amerikarrera"
9458
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9460 #, fuzzy
9461 msgid "``text''"
9462 msgstr "testua"
9463
9464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9465 #, fuzzy
9466 msgid "''text''"
9467 msgstr "testua"
9468
9469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9470 #, fuzzy
9471 msgid ",,text``"
9472 msgstr "testua"
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9475 #, fuzzy
9476 msgid ",,text''"
9477 msgstr "testua"
9478
9479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9480 #, fuzzy
9481 msgid "«text»"
9482 msgstr "testua"
9483
9484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9485 #, fuzzy
9486 msgid "»text«"
9487 msgstr "testua"
9488
9489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9490 #, fuzzy
9491 msgid "OneHalf"
9492 msgstr "Bat'erdi"
9493
9494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9495 #, fuzzy
9496 msgid "US letter"
9497 msgstr "Gutuna"
9498
9499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9500 msgid "US legal"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9504 msgid "US executive"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9508 msgid "B3"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9512 msgid "B4"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9516 msgid "10"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9520 #, fuzzy
9521 msgid "11"
9522 msgstr "1|#1"
9523
9524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9525 msgid "12"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Smallskip"
9531 msgstr "Jauzi txikia"
9532
9533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Medskip"
9536 msgstr "Jauzi Erdia"
9537
9538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Bigskip"
9541 msgstr "Jauzi Haundia"
9542
9543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9544 msgid "Length"
9545 msgstr "Luzera"
9546
9547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9548 #, fuzzy
9549 msgid "empty"
9550 msgstr "Sakonera"
9551
9552 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9553 #, fuzzy
9554 msgid "plain"
9555 msgstr "Gertaera Laua"
9556
9557 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9558 #, fuzzy
9559 msgid "headings"
9560 msgstr "GUI erabiltzen"
9561
9562 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9563 msgid "fancy"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Layout"
9569 msgstr "Itxura "
9570
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9573 msgid "Paper"
9574 msgstr "Orria"
9575
9576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Numbering"
9580 msgstr "Zenbakia"
9581
9582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Preamble"
9585 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
9586
9587 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Document Style"
9590 msgstr "Idazkia"
9591
9592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9593 #, fuzzy
9594 msgid "LaTeX Packages"
9595 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Papersize and Orientation"
9600 msgstr "Norabidea"
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9603 msgid "Language Settings and Quote Style"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Bullet Types"
9609 msgstr "Pinportak"
9610
9611 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Bibliography Settings"
9614 msgstr "Bibliografi elementua"
9615
9616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9617 #, fuzzy
9618 msgid "LaTeX Preamble"
9619 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9620
9621 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Small margins"
9624 msgstr "Margenak"
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Very small margins"
9629 msgstr "Margenak"
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9632 msgid "Very wide margins"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9636 #, fuzzy
9637 msgid "LaTeX ERT"
9638 msgstr "LaTeX"
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9641 msgid "External"
9642 msgstr "Kanpo"
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9645 #, fuzzy
9646 msgid "External material (*)"
9647 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Select external material"
9652 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9653
9654 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Float Settings"
9657 msgstr "Aukerak"
9658
9659 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9661 msgid "Graphics"
9662 msgstr "Grafikoak"
9663
9664 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Scale%"
9667 msgstr "Txikiago"
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Files (*)"
9672 msgstr "Fitxategia `"
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Select a graphic file"
9677 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9678
9679 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9680 msgid "PostScript files (*.ps)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Select a file to print to"
9686 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9689 #, fuzzy
9690 msgid "LyX: Insert space"
9691 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9694 msgid "Thin space\t\\,"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9698 msgid "Medium space\t\\:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9702 msgid "Thick space\t\\;"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9706 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9710 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9714 msgid "Negative space\t\\!"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9718 #, fuzzy
9719 msgid "LyX: Insert root"
9720 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9723 msgid "Square root\t\\sqrt"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9727 msgid "Cube root\t\\root"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9731 msgid "Other root\t\\root"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9735 msgid "LyX: Set math style"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9739 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9743 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9747 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9751 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9755 msgid "LyX: Set math font"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9759 msgid "Roman\t\\mathrm"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9763 msgid "Bold\t\\mathbf"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9767 #, fuzzy
9768 msgid "San serif\t\\mathsf"
9769 msgstr "Sans serif"
9770
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9772 msgid "Italic\t\\mathit"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9778 msgstr "Idazmakina"
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9781 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9785 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9789 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9793 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9797 #, fuzzy
9798 msgid "LyX: Insert matrix"
9799 msgstr "LyX: Erroldaketa"
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9802 msgid "Minipage"
9803 msgstr "Orri-ttipia"
9804
9805 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9806 msgid "Paragraph Layout"
9807 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9808
9809 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9810 #: src/paragraph.C:820
9811 msgid "Senseless with this layout!"
9812 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9815 #, fuzzy
9816 msgid "LyX: Preferences"
9817 msgstr "Lehentasuna"
9818
9819 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9820 #. code the menu structure here.
9821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Look and feel"
9824 msgstr "Itxura eta Izakera"
9825
9826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9828 msgid "Outputs"
9829 msgstr "Irteerak"
9830
9831 #. UI
9832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9833 #, fuzzy
9834 msgid "User interface"
9835 msgstr "GUI fitxategia|#G"
9836
9837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Screen fonts"
9840 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
9841
9842 #. output
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9844 msgid "ASCII"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Date format"
9850 msgstr "egunaren egitura|#e"
9851
9852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9854 msgid "Printer"
9855 msgstr "Inprimagailua"
9856
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9859 msgid "Paths"
9860 msgstr "Ibilbideak"
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9864 msgid "Converters"
9865 msgstr "Bihurtzaileak"
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9868 #, fuzzy
9869 msgid "File formats"
9870 msgstr "Egiturak"
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9873 msgid "New"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Select a document templates directory"
9879 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Select a temporary directory"
9884 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9887 msgid "Select a backups directory"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Select a document directory"
9893 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9896 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Cross Reference"
9902 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9905 msgid "&Go back"
9906 msgstr "&Atzera Joan"
9907
9908 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9909 msgid "Go back"
9910 msgstr "Atzera joan"
9911
9912 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Go to reference"
9915 msgstr "Erreferentzira Joan"
9916
9917 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Send document to command"
9920 msgstr "Idazkia agindura bidali"
9921
9922 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9923 #, fuzzy
9924 msgid "ShowFile"
9925 msgstr "IzenburuMotza"
9926
9927 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Spellcheck complete"
9930 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9931
9932 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9933 #, fuzzy
9934 msgid "LyX: Edit Table"
9935 msgstr "Taulen Zerrenda"
9936
9937 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9938 #, fuzzy
9939 msgid "LaTeX Information"
9940 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9941
9942 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Table of contents"
9945 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9946
9947 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9948 #, fuzzy
9949 msgid "LyX"
9950 msgstr "LyX: Url"
9951
9952 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9953 msgid "VCLog"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "Version control log for %1$s"
9959 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9960
9961 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Version control log for "
9964 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9965
9966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9967 msgid "Dismiss"
9968 msgstr "Baztertu"
9969
9970 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9972 msgid "Yes|Yy#y"
9973 msgstr "Bai|Bb#b"
9974
9975 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9977 msgid "No|Nn#n"
9978 msgstr "Ez|Ee#e"
9979
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9981 msgid "OK|#O"
9982 msgstr "Ongi|#O"
9983
9984 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9985 msgid "Clear|#e"
9986 msgstr "Garbitu|#G"
9987
9988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid ""
9991 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9992 "     Using black instead, sorry!"
9993 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9994
9995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9996 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10000 #, fuzzy
10001 msgid " for "
10002 msgstr " hor "
10003
10004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10005 #, fuzzy
10006 msgid ""
10007 "\n"
10008 "     Using black instead, sorry!"
10009 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10010
10011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10012 #, c-format
10013 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10017 msgid "LyX: X11 color "
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10022 msgid " allocated for "
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10028 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10029
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10031 #, fuzzy
10032 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10033 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10034
10035 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10039 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10040 "Pixel [%9$d] is used."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10044 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10048 msgid "' for "
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10052 msgid " with (r,g,b)=("
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10056 msgid ").\n"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10060 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10064 msgid ""
10065 ") instead.\n"
10066 "Pixel ["
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10070 msgid "] is used."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10074 msgid "Done"
10075 msgstr "Eginda"
10076
10077 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10078 msgid "*"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10082 #, fuzzy
10083 msgid "License"
10084 msgstr "Lerroak"
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "WARNING! %1$s"
10089 msgstr "ADI!"
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10092 #, fuzzy
10093 msgid "WARNING!"
10094 msgstr "ADI!"
10095
10096 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Bibliography Entry"
10099 msgstr "Bibliografia"
10100
10101 #. set up the tooltips
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10103 msgid "Key used within LyX document."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10107 msgid "Label used for final output."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10111 #, fuzzy
10112 msgid "BibTeX Database"
10113 msgstr "Datu Basea:"
10114
10115 #. set up the tooltips
10116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10117 msgid ""
10118 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10119 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10125 msgstr "TeX itxura txandatu"
10126
10127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10128 msgid ""
10129 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10130 "extension \".bst\" and without path."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10136 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10137
10138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10141 msgstr "Eredua aukeratu"
10142
10143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10144 msgid ""
10145 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10146 "in directories where TeX finds them are listed!"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Select Database"
10152 msgstr "Datu Basea:"
10153
10154 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10155 #, fuzzy
10156 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10157 msgstr "Datu Basea:"
10158
10159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Select BibTeX-Style"
10162 msgstr "TeX itxura txandatu"
10163
10164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10165 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Character Layout"
10171 msgstr "Hizki Itxura"
10172
10173 #. set up the tooltip mechanism
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10177 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10178
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10180 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10184 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10188 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10192 msgid ""
10193 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10194 "right browser window."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10198 msgid ""
10199 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10200 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10201 "left browser window."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10205 msgid "Information about the selected entry"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10209 msgid ""
10210 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10211 "(Natbib)."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10215 msgid ""
10216 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10217 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10221 msgid ""
10222 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10223 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10224 "sentences (Natbib)."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10228 msgid ""
10229 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10233 msgid ""
10234 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10238 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10242 msgid ""
10243 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10244 "\", but not \"BibTeX\"."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10248 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10252 msgid "Document Layout"
10253 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10254
10255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10256 #, fuzzy
10257 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10258 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10261 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10262 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10263
10264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10265 #, fuzzy
10266 msgid ""
10267 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10268 "| B4 | B5 "
10269 msgstr ""
10270 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10271 "B3 | B4 | B5 "
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10274 #, fuzzy
10275 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10276 msgstr ""
10277 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10278 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10279
10280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10281 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10282 msgstr ""
10283 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10284
10285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10286 msgid " Author-year | Numerical "
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10290 msgid ""
10291 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10292 "| huge | Huge"
10293 msgstr ""
10294 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
10295 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10296
10297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10298 msgid "Document"
10299 msgstr "Idazkia"
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10303 msgid "Extra"
10304 msgstr "Bestelakoak"
10305
10306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10307 #, fuzzy
10308 msgid ""
10309 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10310 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10311 msgstr ""
10312 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10313 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10314
10315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10316 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10317 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10318
10319 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10320 #, fuzzy
10321 msgid "ERT Options"
10322 msgstr "Aukerak"
10323
10324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Edit external file"
10327 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10330 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10331 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10332 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10333
10334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Float Options"
10337 msgstr "Aukerak"
10338
10339 #. set up the tooltips
10340 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Use the document's default settings."
10343 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10344
10345 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10346 msgid "Enforce placement of float here."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10350 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Try top of page."
10356 msgstr "% Orriarena"
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Try bottom of page."
10361 msgstr "azpikaldea"
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10364 msgid "Put float on a separate page of floats."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10368 msgid "Try float here."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10372 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10376 msgid "Span float over the columns."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10380 msgid "Child processes"
10381 msgstr ""
10382
10383 #. Set up the tooltip mechanism
10384 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10385 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10389 msgid "A list of all child processes to kill."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10393 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10397 msgid ""
10398 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10402 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10406 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10412 msgstr "Txikiago"
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10415 #, fuzzy, no-c-format
10416 msgid "Scale%%|"
10417 msgstr "Txikiago"
10418
10419 #. set up the tooltips for the filesection
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10421 #, fuzzy
10422 msgid "The file you want to insert."
10423 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10424
10425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10426 msgid "Browse the directories."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10430 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10434 msgid "Select display mode for this image."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10438 msgid "Set the image width to the inserted value."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10442 #, no-c-format
10443 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10447 msgid "Set the image height to the inserted value."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Select unit for height."
10453 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10456 msgid ""
10457 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10458 "aspect ratio."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10462 msgid ""
10463 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10464 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10465 "holds the values for the bounding box."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10469 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10470 msgstr ""
10471
10472 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10474 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10478 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10482 msgid ""
10483 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10484 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10488 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10492 msgid "Select unit for the bounding box values."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10496 msgid ""
10497 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10498 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10499 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10503 msgid "Clip image to the bounding box values."
10504 msgstr ""
10505
10506 #. set up the tooltips for the extra section
10507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10508 msgid ""
10509 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10510 "negative value clockwise."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10514 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10518 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10522 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10526 msgid ""
10527 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10528 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10529 msgstr ""
10530
10531 #. add the different tabfolders
10532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10533 #, fuzzy
10534 msgid "File"
10535 msgstr "&Fitxategia"
10536
10537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10538 msgid "Bounding Box"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Include file"
10544 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10545
10546 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10547 msgid "LaTeX Log"
10548 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10549
10550 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10551 #, fuzzy
10552 msgid "LyX: LaTeX Log"
10553 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10556 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10560 #, fuzzy
10561 msgid "No LaTeX log file found."
10562 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10565 #, fuzzy
10566 msgid "No Literate Programming build log file found."
10567 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10568
10569 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Maths Delimiters"
10572 msgstr "Mugatzailea"
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Maths Matrix"
10577 msgstr "Matrizea"
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10580 msgid "Top | Center | Bottom"
10581 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Maths Panel"
10586 msgstr "Matematika Arbela"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Maths Decorations & Accents"
10591 msgstr "Apaingarria"
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10594 msgid "Binary Ops"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10598 msgid "Bin Relations"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10602 msgid "Big Operators"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10606 #, fuzzy
10607 msgid "AMS Misc"
10608 msgstr "Batzuk"
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10611 msgid "AMS Arrows"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10615 #, fuzzy
10616 msgid "AMS Relations"
10617 msgstr "Banaketa"
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10620 msgid "AMS Negated Rel"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10624 msgid "AMS Operators"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Maths Spacing"
10630 msgstr "Hutsunea"
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10633 msgid "Maths Styles & Fonts"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Minipage Options"
10639 msgstr "orritxo lerroa"
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10642 msgid "Invalid Length!"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10646 #, fuzzy
10647 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10648 msgstr ""
10649 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
10650 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10655 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10656
10657 #. set up the tooltips
10658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10659 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10663 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10667 msgid "Add additional space above this paragraph."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10673 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10676 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10680 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10684 msgid "Add additional space below this paragraph."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10690 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10693 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10694 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10695 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10696 #, fuzzy
10697 msgid " (default)"
10698 msgstr "Jatorrizkoa"
10699
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10701 #, fuzzy
10702 msgid "LaTeX preamble"
10703 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10704
10705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10706 msgid "Look & Feel"
10707 msgstr "Itxura eta Izakera"
10708
10709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10710 msgid "Lang Opts"
10711 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
10712
10713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Conversion"
10716 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10719 msgid "Inputs"
10720 msgstr "Sarrerak"
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10723 msgid "Formats"
10724 msgstr "Egiturak"
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10727 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10728 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
10729
10730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10731 msgid ""
10732 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10733 msgstr ""
10734 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
10735 "behar duzu."
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10738 msgid "Find a new color."
10739 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10742 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10743 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10746 msgid "GUI background"
10747 msgstr "GUI atzeirudia"
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10750 msgid "GUI text"
10751 msgstr "GUI testua"
10752
10753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10754 msgid "GUI selection"
10755 msgstr "GUI hautaketa"
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10758 msgid "GUI pointer"
10759 msgstr "GUI gezia"
10760
10761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10762 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10763 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10766 msgid "Convert \"from\" this format"
10767 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
10768
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10770 msgid "Convert \"to\" this format"
10771 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
10772
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10774 #, fuzzy
10775 msgid ""
10776 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10777 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10778 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10779 msgstr ""
10780 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
10781 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10784 msgid ""
10785 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10786 "result, and various other things."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10790 msgid ""
10791 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10792 "you must then \"Apply\" the change."
10793 msgstr ""
10794 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
10795 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10796
10797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10799 msgid "Add"
10800 msgstr "Gehitu"
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10803 msgid ""
10804 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10805 "must then \"Apply\" the change."
10806 msgstr ""
10807 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
10808 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10811 msgid ""
10812 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10813 "the change."
10814 msgstr ""
10815 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
10816 "\"Eragin\" \n"
10817 "zaztatu."
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10820 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10821 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10824 msgid "The format identifier."
10825 msgstr "Egituraren izendatzailea."
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10828 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10829 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
10830
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10832 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10833 msgstr ""
10834 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
10835 "ezberditzen ditu."
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10838 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10839 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
10840
10841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10842 msgid "The command used to launch the viewer application."
10843 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
10844
10845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10846 msgid ""
10847 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10848 "then \"Apply\" the change."
10849 msgstr ""
10850 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
10851 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
10852
10853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10854 msgid ""
10855 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10856 "\"Apply\" the change."
10857 msgstr ""
10858 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
10859 "\"Eragin\" behar duzu."
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10862 msgid ""
10863 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10864 "change."
10865 msgstr ""
10866 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
10867 "\"Eragin\" behar duzu."
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10870 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10871 msgstr ""
10872 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
10873 "bihurtzailea ezabatu."
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10876 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10880 #, fuzzy
10881 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10882 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10885 msgid "Default path"
10886 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10889 msgid "Template path"
10890 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
10891
10892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Temporary dir"
10895 msgstr "Aldibateko direktorioa"
10896
10897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Last files"
10900 msgstr "Azken fitxategia"
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10903 msgid "Backup path"
10904 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
10905
10906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10907 #, fuzzy
10908 msgid "LyX server pipes"
10909 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10912 msgid "Fonts must be positive!"
10913 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
10914
10915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10916 msgid ""
10917 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10918 "large > larger > largest > huge > huger."
10919 msgstr ""
10920 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
10921 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
10922 "erraldoia > izutzekoa."
10923
10924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10925 #, fuzzy
10926 msgid " ispell | aspell "
10927 msgstr " ezer | ispell | aspell"
10928
10929 #. set up the tooltips for Destination
10930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Select for printer output."
10933 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Enter printer command."
10938 msgstr "Agindua landu"
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Select for file output."
10943 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Enter file name as print destination."
10948 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10951 msgid "Browse directories for file name."
10952 msgstr ""
10953
10954 #. set up the tooltips for Range
10955 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Select for printing all pages."
10958 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10961 msgid "Select for printing a specific page range."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10965 #, fuzzy
10966 msgid "First page."
10967 msgstr "Lehen Izena"
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Last page."
10972 msgstr "Hizkuntza"
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Print the odd numbered pages."
10977 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
10978
10979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Print the even numbered pages."
10982 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
10983
10984 #. set up the tooltips for Copies
10985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Number of copies to be printed."
10988 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Sort the copies."
10993 msgstr "Hainbat kopia eman"
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10998 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
10999
11000 #. set up the tooltips
11001 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Select a document for references."
11004 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Sort the references alphabetically."
11009 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Go to selected reference."
11014 msgstr "Erreferentzira Joan"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Update the list of references."
11019 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11022 msgid "Select format style of the reference."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11026 msgid "*** No labels found in document ***"
11027 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11030 msgid "Go back to original place."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Go to"
11036 msgstr "&Azpikaldea"
11037
11038 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Find and Replace"
11041 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11042
11043 #. set up the tooltips
11044 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11045 msgid "Enter the string you want to find."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11049 msgid "Enter the replacement string."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11053 msgid "Continue to next search result."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11057 msgid "Replace search result by replacement string."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11061 msgid "Replace all by replacement string."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Do case sensitive search."
11067 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11070 msgid "Search only matching words."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11074 msgid "Search backwards."
11075 msgstr ""
11076
11077 #. Set up the tooltip mechanism
11078 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11079 msgid ""
11080 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11084 msgid ""
11085 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11086 "be replaced by the name of this file."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Show File"
11092 msgstr "IzenburuMotza"
11093
11094 #. set up the tooltips
11095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11096 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11100 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11104 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Start the spellingchecker."
11107 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Replace unknown word."
11112 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Ignore unknown word."
11117 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11122 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11127 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11130 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Stop|#S"
11136 msgstr "nora"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Stop the spellingchecker."
11141 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Edit table settings"
11146 msgstr "orritxo lerroa"
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11149 msgid "Tabular"
11150 msgstr "Tabulaketa"
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11153 msgid "Column/Row"
11154 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11157 msgid "Cell"
11158 msgstr "Gela"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11161 msgid "LongTable"
11162 msgstr "Taula-Luzea"
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11167 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11170 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11173 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11176 msgid "Insert Tabular"
11177 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11180 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11181 msgstr ""
11182
11183 #. set up the tooltips
11184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11185 msgid ""
11186 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11187 "the corresponding LyX layout file exists."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11191 msgid "Show full path or only file name."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11195 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11199 msgid "Double click to view contents of file."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11203 msgid ""
11204 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11205 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11206 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11210 msgid "Table of Contents"
11211 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11214 #, fuzzy
11215 msgid "*** No Lists ***"
11216 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11219 msgid "Url"
11220 msgstr "Url"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Version Control Log"
11225 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11226
11227 #. set up the tooltips
11228 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11229 msgid "Enter width for the float."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11233 msgid ""
11234 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11235 "the left if page number is even."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11239 msgid ""
11240 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11241 "right if page number is even."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11245 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11249 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11253 #, fuzzy
11254 msgid "ERROR! Unable to print!"
11255 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11256
11257 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Check `range of pages'!"
11260 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11261
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11266 msgid "The absolute path is required."
11267 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11268
11269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11273 msgid "Directory does not exist."
11274 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11275
11276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11278 msgid "Cannot write to this directory."
11279 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11280
11281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11282 msgid "Cannot read this directory."
11283 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11284
11285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11287 msgid "No file input."
11288 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11289
11290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11292 msgid "A file is required, not a directory."
11293 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11294
11295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11296 msgid "Cannot write to this file."
11297 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11298
11299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11300 msgid "Cannot read from this directory."
11301 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11302
11303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11304 msgid "File does not exist."
11305 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11306
11307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11308 msgid "Cannot read from this file."
11309 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11310
11311 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11312 msgid "[End of history]"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11316 msgid "[Beginning of history]"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11320 msgid "[no match]"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11324 msgid "[only completion]"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/importer.C:45
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "Importing %1$s..."
11330 msgstr "Barneratzen"
11331
11332 #: src/importer.C:47
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Importing "
11335 msgstr "Barneratzen"
11336
11337 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11338 msgid "..."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Cannot import file"
11344 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11345
11346 #: src/importer.C:69
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "No information for importing from %1$s"
11349 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11350
11351 #: src/importer.C:73
11352 #, fuzzy
11353 msgid "No information for importing from "
11354 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11355
11356 #. we are done
11357 #: src/importer.C:97
11358 msgid "imported."
11359 msgstr "barneratua."
11360
11361 #: src/insets/insetbib.C:146
11362 msgid "BibTeX Generated References"
11363 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11364
11365 #: src/insets/inset.C:118
11366 msgid "Opened inset"
11367 msgstr "Multzoa irekita"
11368
11369 #: src/insets/insetcaption.C:67
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Opened Caption Inset"
11372 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11373
11374 #: src/insets/insetcaption.C:87
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Float"
11377 msgstr "Mugikorrak|M"
11378
11379 #: src/insets/inseterror.C:85
11380 msgid "Opened error"
11381 msgstr "Irekitze akatsa"
11382
11383 #: src/insets/insetert.C:233
11384 msgid "Opened ERT Inset"
11385 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11386
11387 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11388 msgid "Impossible Operation!"
11389 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
11390
11391 #: src/insets/insetert.C:249
11392 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11393 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
11394
11395 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11396 #: src/insets/insettext.C:1413
11397 msgid "Sorry."
11398 msgstr "Barkatu."
11399
11400 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11401 msgid "ERT"
11402 msgstr "ERT"
11403
11404 #: src/insets/insetfloat.C:127
11405 #, fuzzy
11406 msgid "float: "
11407 msgstr "mugikorrak:"
11408
11409 #: src/insets/insetfloat.C:224
11410 msgid "Opened Float Inset"
11411 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11412
11413 #: src/insets/insetfloat.C:325
11414 msgid "float:"
11415 msgstr "mugikorrak:"
11416
11417 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11418 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "List of %1$s"
11424 msgstr "Taulen Zerrenda"
11425
11426 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11427 #, fuzzy
11428 msgid "List of "
11429 msgstr "Taulen Zerrenda"
11430
11431 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11432 msgid "foot"
11433 msgstr "oina"
11434
11435 #: src/insets/insetfoot.C:60
11436 msgid "Opened Footnote Inset"
11437 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11438
11439 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11440 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11444 msgid "Loading..."
11445 msgstr "Bereganatzen..."
11446
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Converting to loadable format..."
11450 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11451
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11453 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Scaling etc..."
11459 msgstr "Bereganatzen..."
11460
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Ready to display"
11464 msgstr "[erakutsi barik]"
11465
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11467 #, fuzzy
11468 msgid "No file found!"
11469 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11470
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Error converting to loadable format"
11474 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11475
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11477 msgid "Error loading file into memory"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Error generating the pixmap"
11483 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11484
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11486 #, fuzzy
11487 msgid "No image"
11488 msgstr "Aldatu gabe"
11489
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Cannot copy file"
11493 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
11494
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11496 #, fuzzy
11497 msgid "into tempdir"
11498 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11499
11500 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11503 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
11504
11505 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11508 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11509
11510 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11511 #, fuzzy
11512 msgid "No information for converting from "
11513 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11514
11515 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "Graphic file: %1$s"
11518 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11519
11520 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Graphic file: "
11523 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11524
11525 #: src/insets/insetinclude.C:226
11526 msgid "Verbatim Input"
11527 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11528
11529 #: src/insets/insetinclude.C:227
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Verbatim Input*"
11532 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11533
11534 #: src/insets/insetindex.C:33
11535 msgid "Idx"
11536 msgstr "Aurkibidea"
11537
11538 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11539 msgid "Enter label:"
11540 msgstr "Txartela sartu:"
11541
11542 #: src/insets/insetlist.C:42
11543 msgid "list"
11544 msgstr "zerrenda"
11545
11546 #: src/insets/insetlist.C:64
11547 msgid "Opened List Inset"
11548 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
11549
11550 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11551 msgid "margin"
11552 msgstr "margena"
11553
11554 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11555 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11556 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11557
11558 #: src/insets/insetminipage.C:68
11559 msgid "minipage"
11560 msgstr "orritxoa"
11561
11562 #: src/insets/insetminipage.C:229
11563 msgid "Opened Minipage Inset"
11564 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
11565
11566 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11567 msgid "note"
11568 msgstr "oharra"
11569
11570 #: src/insets/insetnote.C:87
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Opened Note Inset"
11573 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11574
11575 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11576 #, fuzzy
11577 msgid "opt"
11578 msgstr "&Goikaldea"
11579
11580 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11583 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11584
11585 #: src/insets/insetparent.C:46
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "Parent: %s"
11588 msgstr "Gurasoa:"
11589
11590 #: src/insets/insetparent.C:48
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Parent: "
11593 msgstr "Gurasoa:"
11594
11595 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Ref: "
11598 msgstr "Erref:"
11599
11600 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Page Number"
11603 msgstr "Orri zenbakia"
11604
11605 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Page: "
11608 msgstr "Orrialdeak:"
11609
11610 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Textual Page Number"
11613 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
11614
11615 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11616 #, fuzzy
11617 msgid "TextPage: "
11618 msgstr "OrriTestua"
11619
11620 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11621 msgid "Standard+Textual Page"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11625 msgid "Ref+Text: "
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11629 msgid "PrettyRef"
11630 msgstr "ErrefPolitta"
11631
11632 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11633 #, fuzzy
11634 msgid "PrettyRef: "
11635 msgstr "ErrefPolitta"
11636
11637 #: src/insets/insettabular.C:553
11638 msgid "Opened Tabular Inset"
11639 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
11640
11641 #: src/insets/insettabular.C:2091
11642 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11643 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
11644
11645 #: src/insets/insettext.C:666
11646 msgid "Opened Text Inset"
11647 msgstr "Testu Multzoa irekita"
11648
11649 #: src/insets/insettext.C:1411
11650 msgid "Impossible operation"
11651 msgstr "Ezinezko eragiketa"
11652
11653 #: src/insets/insettext.C:1412
11654 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11655 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
11656
11657 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11658 msgid "Layout "
11659 msgstr "Itxura "
11660
11661 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11662 msgid " not known"
11663 msgstr " ezezaguna"
11664
11665 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11666 msgid "Unknown spacing argument: "
11667 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
11668
11669 #: src/insets/insettext.C:1659
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11672 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
11673
11674 #: src/insets/insettheorem.C:39
11675 msgid "theorem"
11676 msgstr "teorema"
11677
11678 #: src/insets/insettheorem.C:73
11679 msgid "Opened Theorem Inset"
11680 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
11681
11682 #: src/insets/insettoc.C:34
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Unknown toc list"
11685 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11686
11687 #: src/insets/inseturl.C:49
11688 msgid "Url: "
11689 msgstr "Url: "
11690
11691 #: src/insets/inseturl.C:51
11692 msgid "HtmlUrl: "
11693 msgstr "HtmlUrl: "
11694
11695 #: src/insets/insetwrap.C:57
11696 msgid "wrap: "
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/insets/insetwrap.C:144
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Opened Wrap Inset"
11702 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11703
11704 #: src/kbsequence.C:157
11705 msgid "   options: "
11706 msgstr "   aukerak: "
11707
11708 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "LaTeX run number %1$d"
11711 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11712
11713 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11714 #, fuzzy
11715 msgid "LaTeX run number "
11716 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11717
11718 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11719 msgid "Running MakeIndex."
11720 msgstr "MakeIndex lantzen."
11721
11722 #: src/LaTeX.C:262
11723 msgid "Running BibTeX."
11724 msgstr "BibTeX lantzen."
11725
11726 #: src/LColor.C:49
11727 msgid "none"
11728 msgstr "ezer"
11729
11730 #: src/LColor.C:50
11731 msgid "black"
11732 msgstr "beltza"
11733
11734 #: src/LColor.C:51
11735 msgid "white"
11736 msgstr "zuria"
11737
11738 #: src/LColor.C:52
11739 msgid "red"
11740 msgstr "gorria"
11741
11742 #: src/LColor.C:53
11743 msgid "green"
11744 msgstr "orlegia"
11745
11746 #: src/LColor.C:54
11747 msgid "blue"
11748 msgstr "urdina"
11749
11750 #: src/LColor.C:55
11751 msgid "cyan"
11752 msgstr "zian"
11753
11754 #: src/LColor.C:56
11755 msgid "magenta"
11756 msgstr "arrosa"
11757
11758 #: src/LColor.C:57
11759 msgid "yellow"
11760 msgstr "oria"
11761
11762 #: src/LColor.C:58
11763 msgid "cursor"
11764 msgstr "gezia"
11765
11766 #: src/LColor.C:59
11767 msgid "background"
11768 msgstr "atzeirudia"
11769
11770 #: src/LColor.C:60
11771 msgid "text"
11772 msgstr "testua"
11773
11774 #: src/LColor.C:61
11775 msgid "selection"
11776 msgstr "hautaketa"
11777
11778 #: src/LColor.C:62
11779 #, fuzzy
11780 msgid "LaTeX text"
11781 msgstr "LaTeX Izenburua"
11782
11783 #: src/LColor.C:63
11784 msgid "previewed snippet"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/LColor.C:65
11788 msgid "note background"
11789 msgstr "atzekaldeko oharra"
11790
11791 #: src/LColor.C:66
11792 msgid "depth bar"
11793 msgstr "sakonera makila"
11794
11795 #: src/LColor.C:67
11796 msgid "language"
11797 msgstr "hizkuntza"
11798
11799 #: src/LColor.C:68
11800 #, fuzzy
11801 msgid "command inset"
11802 msgstr "agindu multzoa"
11803
11804 #: src/LColor.C:69
11805 #, fuzzy
11806 msgid "command inset background"
11807 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11808
11809 #: src/LColor.C:70
11810 #, fuzzy
11811 msgid "command inset frame"
11812 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11813
11814 #: src/LColor.C:71
11815 #, fuzzy
11816 msgid "special character"
11817 msgstr "Hizki Berezia|H"
11818
11819 #: src/LColor.C:72
11820 msgid "math"
11821 msgstr "matematika"
11822
11823 #: src/LColor.C:73
11824 msgid "math background"
11825 msgstr "atzekaldeko matematika"
11826
11827 #: src/LColor.C:74
11828 #, fuzzy
11829 msgid "graphics background"
11830 msgstr "atzekaldeko matematika"
11831
11832 #: src/LColor.C:75
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Math macro background"
11835 msgstr "atzekaldeko matematika"
11836
11837 #: src/LColor.C:76
11838 msgid "math frame"
11839 msgstr "Matematika-uztarria"
11840
11841 #: src/LColor.C:77
11842 msgid "math cursor"
11843 msgstr "matematikako gezia"
11844
11845 #: src/LColor.C:78
11846 msgid "math line"
11847 msgstr "matematikako lerroa"
11848
11849 #: src/LColor.C:79
11850 #, fuzzy
11851 msgid "caption frame"
11852 msgstr "Matematika-uztarria"
11853
11854 #: src/LColor.C:80
11855 msgid "collapsable inset text"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/LColor.C:81
11859 #, fuzzy
11860 msgid "collapsable inset frame"
11861 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11862
11863 #: src/LColor.C:82
11864 msgid "inset background"
11865 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11866
11867 #: src/LColor.C:83
11868 msgid "inset frame"
11869 msgstr "multzo-uztarria"
11870
11871 #: src/LColor.C:84
11872 #, fuzzy
11873 msgid "LaTeX error"
11874 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11875
11876 #: src/LColor.C:85
11877 msgid "end-of-line marker"
11878 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11879
11880 #: src/LColor.C:86
11881 msgid "appendix line"
11882 msgstr "lerro eranskina"
11883
11884 #: src/LColor.C:87
11885 msgid "added space markers"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/LColor.C:88
11889 msgid "top/bottom line"
11890 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11891
11892 #: src/LColor.C:89
11893 msgid "tabular line"
11894 msgstr "tabulaketa lerroa"
11895
11896 #: src/LColor.C:91
11897 #, fuzzy
11898 msgid "tabular on/off line"
11899 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11900
11901 #: src/LColor.C:93
11902 msgid "bottom area"
11903 msgstr "azpikaldea"
11904
11905 #: src/LColor.C:94
11906 msgid "page break"
11907 msgstr "orri jauzia"
11908
11909 #: src/LColor.C:95
11910 msgid "top of button"
11911 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11912
11913 #: src/LColor.C:96
11914 msgid "bottom of button"
11915 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11916
11917 #: src/LColor.C:97
11918 msgid "left of button"
11919 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11920
11921 #: src/LColor.C:98
11922 msgid "right of button"
11923 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11924
11925 #: src/LColor.C:99
11926 msgid "button background"
11927 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11928
11929 #: src/LColor.C:100
11930 msgid "inherit"
11931 msgstr "berrizakeratu"
11932
11933 #: src/LColor.C:101
11934 msgid "ignore"
11935 msgstr "ahaztu"
11936
11937 #: src/lengthcommon.C:34
11938 msgid "sp"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/lengthcommon.C:34
11942 msgid "pt"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/lengthcommon.C:34
11946 msgid "bp"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/lengthcommon.C:34
11950 #, fuzzy
11951 msgid "dd"
11952 msgstr "Gehitu"
11953
11954 #: src/lengthcommon.C:34
11955 msgid "mm"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/lengthcommon.C:34
11959 msgid "pc"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/lengthcommon.C:35
11963 msgid "cm"
11964 msgstr "zm"
11965
11966 #: src/lengthcommon.C:35
11967 #, fuzzy
11968 msgid "in"
11969 msgstr "ttipia"
11970
11971 #: src/lengthcommon.C:35
11972 #, fuzzy
11973 msgid "ex"
11974 msgstr "testua"
11975
11976 #: src/lengthcommon.C:35
11977 msgid "em"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/lengthcommon.C:35
11981 msgid "mu"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/lengthcommon.C:36
11985 #, fuzzy
11986 msgid "text%"
11987 msgstr "testua"
11988
11989 #: src/lengthcommon.C:36
11990 msgid "col%"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lengthcommon.C:36
11994 #, fuzzy
11995 msgid "page%"
11996 msgstr "Orri-ttipia"
11997
11998 #: src/lengthcommon.C:36
11999 #, fuzzy
12000 msgid "line%"
12001 msgstr "Lerroak"
12002
12003 #: src/lengthcommon.C:37
12004 #, fuzzy
12005 msgid "theight%"
12006 msgstr "Altuera"
12007
12008 #: src/lengthcommon.C:37
12009 #, fuzzy
12010 msgid "pheight%"
12011 msgstr "Altuera"
12012
12013 #: src/LyXAction.C:102
12014 msgid "Insert appendix"
12015 msgstr "Eranskina Sartu"
12016
12017 #: src/LyXAction.C:103
12018 msgid "Describe command"
12019 msgstr "Agindua azaldu"
12020
12021 #: src/LyXAction.C:106
12022 msgid "Select previous char"
12023 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
12024
12025 #: src/LyXAction.C:109
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Insert BibTeX"
12028 msgstr "Bibtex Sartu"
12029
12030 #: src/LyXAction.C:120
12031 msgid "Build program"
12032 msgstr "Programa Eraiki"
12033
12034 #: src/LyXAction.C:121
12035 msgid "Autosave"
12036 msgstr "Berekasa Gorde"
12037
12038 #: src/LyXAction.C:123
12039 msgid "Go to beginning of document"
12040 msgstr "Idazki haserara joan"
12041
12042 #: src/LyXAction.C:125
12043 msgid "Select to beginning of document"
12044 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
12045
12046 #: src/LyXAction.C:128
12047 msgid "Check TeX"
12048 msgstr "TeX Egiaztatu"
12049
12050 #: src/LyXAction.C:131
12051 msgid "Go to end of document"
12052 msgstr "Idazki bukaerara joan "
12053
12054 #: src/LyXAction.C:133
12055 msgid "Select to end of document"
12056 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
12057
12058 #: src/LyXAction.C:134
12059 msgid "Export to"
12060 msgstr "Kanporatu honutz"
12061
12062 #: src/LyXAction.C:136
12063 msgid "Import document"
12064 msgstr "Idazkia barnekatu"
12065
12066 #: src/LyXAction.C:137
12067 msgid "New document"
12068 msgstr "Idazki berria"
12069
12070 #: src/LyXAction.C:139
12071 msgid "New document from template"
12072 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
12073
12074 #: src/LyXAction.C:142
12075 msgid "Revert to saved"
12076 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
12077
12078 #: src/LyXAction.C:144
12079 msgid "Switch to an open document"
12080 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
12081
12082 #: src/LyXAction.C:146
12083 msgid "Toggle read-only"
12084 msgstr "irakur soila txandatu"
12085
12086 #: src/LyXAction.C:147
12087 msgid "Update"
12088 msgstr "Eguneratu"
12089
12090 #: src/LyXAction.C:148
12091 msgid "View"
12092 msgstr "Ikuspegia"
12093
12094 #: src/LyXAction.C:150
12095 msgid "Save As"
12096 msgstr "Bezala Gorde"
12097
12098 #: src/LyXAction.C:154
12099 msgid "Go one char back"
12100 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
12101
12102 #: src/LyXAction.C:156
12103 msgid "Go one char forward"
12104 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
12105
12106 #: src/LyXAction.C:159
12107 msgid "Insert citation"
12108 msgstr "Aipamena Sartu"
12109
12110 #: src/LyXAction.C:163
12111 msgid "Execute command"
12112 msgstr "Agindua landu"
12113
12114 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12115 msgid "Copy"
12116 msgstr "Kopiatu"
12117
12118 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12119 msgid "Cut"
12120 msgstr "Ebaki"
12121
12122 #: src/LyXAction.C:173
12123 msgid "Decrement environment depth"
12124 msgstr "Gune sakonera murriztu"
12125
12126 #: src/LyXAction.C:175
12127 msgid "Increment environment depth"
12128 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
12129
12130 #: src/LyXAction.C:176
12131 msgid "Insert ... dots"
12132 msgstr "\"...\" Sartu"
12133
12134 #: src/LyXAction.C:177
12135 msgid "Go down"
12136 msgstr "Beheruntz joan"
12137
12138 #: src/LyXAction.C:179
12139 msgid "Select next line"
12140 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12141
12142 #: src/LyXAction.C:181
12143 msgid "Choose Paragraph Environment"
12144 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
12145
12146 #: src/LyXAction.C:183
12147 msgid "Insert end of sentence period"
12148 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
12149
12150 #: src/LyXAction.C:185
12151 msgid "Go to next error"
12152 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
12153
12154 #: src/LyXAction.C:187
12155 msgid "Remove all error boxes"
12156 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
12157
12158 #: src/LyXAction.C:189
12159 msgid "Insert a new ERT Inset"
12160 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
12161
12162 #: src/LyXAction.C:191
12163 msgid "Insert a new external inset"
12164 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
12165
12166 #: src/LyXAction.C:193
12167 msgid "Insert Graphics"
12168 msgstr "Grafikoak Sartu"
12169
12170 #: src/LyXAction.C:195
12171 msgid "Insert ASCII files as lines"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/LyXAction.C:196
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12177 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
12178
12179 #: src/LyXAction.C:198
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Open a file"
12182 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12183
12184 #: src/LyXAction.C:199
12185 msgid "Find & Replace"
12186 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12187
12188 #: src/LyXAction.C:201
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert a Float"
12191 msgstr "Tabulaketa Sartu"
12192
12193 #: src/LyXAction.C:203
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert a wide Float"
12196 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12197
12198 #: src/LyXAction.C:204
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Insert a Wrap"
12201 msgstr "Grafikoak Sartu"
12202
12203 #: src/LyXAction.C:205
12204 msgid "Toggle bold"
12205 msgstr "Beltza txandatu"
12206
12207 #: src/LyXAction.C:206
12208 msgid "Toggle code style"
12209 msgstr "Kode itxura txandatu"
12210
12211 #: src/LyXAction.C:207
12212 msgid "Default font style"
12213 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
12214
12215 #: src/LyXAction.C:209
12216 msgid "Toggle emphasize"
12217 msgstr "Enfasia txandatu"
12218
12219 #: src/LyXAction.C:210
12220 msgid "Toggle user defined style"
12221 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
12222
12223 #: src/LyXAction.C:212
12224 msgid "Toggle noun style"
12225 msgstr "Izen itxura txandatu"
12226
12227 #: src/LyXAction.C:213
12228 msgid "Toggle roman font style"
12229 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12230
12231 #: src/LyXAction.C:215
12232 msgid "Toggle sans font style"
12233 msgstr "Sans itxura txandatu"
12234
12235 #: src/LyXAction.C:216
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Toggle fraktur font style"
12238 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12239
12240 #: src/LyXAction.C:217
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Toggle italic font style"
12243 msgstr "Sans itxura txandatu"
12244
12245 #: src/LyXAction.C:218
12246 msgid "Set font size"
12247 msgstr "Hizki neurria ezarri"
12248
12249 #: src/LyXAction.C:219
12250 msgid "Show font state"
12251 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:222
12254 msgid "Toggle font underline"
12255 msgstr "Azpimarratua txandatu"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:224
12258 msgid "Insert Footnote"
12259 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
12260
12261 #: src/LyXAction.C:225
12262 msgid "Select next char"
12263 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
12264
12265 #: src/LyXAction.C:228
12266 msgid "Insert horizontal fill"
12267 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
12268
12269 #: src/LyXAction.C:229
12270 msgid "Open a Help file"
12271 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12272
12273 #: src/LyXAction.C:233
12274 msgid "Insert hyphenation point"
12275 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
12276
12277 #: src/LyXAction.C:235
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Insert ligature break"
12280 msgstr "Irudia Sartu"
12281
12282 #: src/LyXAction.C:237
12283 msgid "Insert index item"
12284 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:238
12287 msgid "Insert index list"
12288 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12289
12290 #: src/LyXAction.C:240
12291 msgid "Turn off keymap"
12292 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:243
12295 msgid "Use primary keymap"
12296 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
12297
12298 #: src/LyXAction.C:245
12299 msgid "Use secondary keymap"
12300 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:246
12303 msgid "Toggle keymap"
12304 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:248
12307 msgid "Insert Label"
12308 msgstr "Txartela Sartu"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:250
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Insert Optional Argument"
12313 msgstr "Idazkia sartzen"
12314
12315 #: src/LyXAction.C:252
12316 msgid "Change language"
12317 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12318
12319 #: src/LyXAction.C:253
12320 msgid "View LaTeX log"
12321 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:258
12324 msgid "Copy paragraph environment type"
12325 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
12326
12327 #: src/LyXAction.C:262
12328 msgid "Paste paragraph environment type"
12329 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
12330
12331 #: src/LyXAction.C:265
12332 msgid "Open the tabular layout"
12333 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
12334
12335 #: src/LyXAction.C:267
12336 msgid "Go to beginning of line"
12337 msgstr "Lerro hasierara joan"
12338
12339 #: src/LyXAction.C:269
12340 msgid "Select to beginning of line"
12341 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
12342
12343 #: src/LyXAction.C:271
12344 msgid "Go to end of line"
12345 msgstr "Lerro bukaerara joan"
12346
12347 #: src/LyXAction.C:273
12348 msgid "Select to end of line"
12349 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
12350
12351 #: src/LyXAction.C:277
12352 msgid "Exit"
12353 msgstr "Irten"
12354
12355 #: src/LyXAction.C:279
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Insert margin note"
12358 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:285
12361 msgid "Math Greek"
12362 msgstr "Matematikako Grekoak"
12363
12364 #: src/LyXAction.C:288
12365 msgid "Insert math symbol"
12366 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
12367
12368 #: src/LyXAction.C:289
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Add subscript"
12371 msgstr "Azpi-indizea|z"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:290
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Add superscript"
12376 msgstr "Goi-indizea|o"
12377
12378 #: src/LyXAction.C:297
12379 msgid "Math mode"
12380 msgstr "Matematika Era"
12381
12382 #: src/LyXAction.C:310
12383 #, fuzzy
12384 msgid "toggle inset"
12385 msgstr "latex multzoa"
12386
12387 #: src/LyXAction.C:312
12388 msgid "Go one paragraph down"
12389 msgstr "Parrafo bat behera joan"
12390
12391 #: src/LyXAction.C:314
12392 msgid "Select next paragraph"
12393 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
12394
12395 #: src/LyXAction.C:316
12396 msgid "Go to paragraph"
12397 msgstr "Parrafora joan"
12398
12399 #: src/LyXAction.C:319
12400 msgid "Go one paragraph up"
12401 msgstr "Parrafo bat gora joan"
12402
12403 #: src/LyXAction.C:321
12404 msgid "Select previous paragraph"
12405 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
12406
12407 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12408 msgid "Paste"
12409 msgstr "Itsatsi"
12410
12411 #: src/LyXAction.C:325
12412 msgid "Edit Preferences"
12413 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12414
12415 #: src/LyXAction.C:327
12416 msgid "Save Preferences"
12417 msgstr "Lehentasunak Gorde"
12418
12419 #: src/LyXAction.C:330
12420 msgid "Insert protected space"
12421 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
12422
12423 #: src/LyXAction.C:331
12424 msgid "Insert quote"
12425 msgstr "Aipamena Sartu"
12426
12427 #: src/LyXAction.C:333
12428 msgid "Reconfigure"
12429 msgstr "Berregokitu"
12430
12431 #: src/LyXAction.C:337
12432 msgid "Insert cross reference"
12433 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
12434
12435 #: src/LyXAction.C:346
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Scroll inset"
12438 msgstr "Multzoa higitu "
12439
12440 #: src/LyXAction.C:363
12441 msgid "Insert Table"
12442 msgstr "Taula Sartu"
12443
12444 #: src/LyXAction.C:365
12445 msgid "Tabular Features"
12446 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
12447
12448 #: src/LyXAction.C:369
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Open thesaurus"
12451 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12452
12453 #: src/LyXAction.C:371
12454 msgid "Insert table of contents"
12455 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
12456
12457 #: src/LyXAction.C:373
12458 msgid "View table of contents"
12459 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12460
12461 #: src/LyXAction.C:375
12462 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12463 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
12464
12465 #: src/LyXAction.C:386
12466 msgid "Register document under version control"
12467 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
12468
12469 #: src/LyXAction.C:403
12470 msgid "Show message in minibuffer"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/LyXAction.C:408
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Display information about LyX"
12476 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12477
12478 #: src/LyXAction.C:410
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Display information about the TeX installation"
12481 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12482
12483 #: src/LyXAction.C:412
12484 msgid "Show the processes forked by LyX"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/LyXAction.C:414
12488 msgid "Kill the forked process with this PID"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/LyXAction.C:569
12492 msgid "No description available!"
12493 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:85
12496 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12497 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:87
12500 msgid "(If not, document is not saved.)"
12501 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:108
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Choose a filename to save document as"
12506 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Templates|#T#t"
12511 msgstr "Eredua|#r"
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12514 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:140
12518 msgid "Same name as document already has:"
12519 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:142
12522 msgid "Save anyway?"
12523 msgstr "Dena den, Gorde?"
12524
12525 #: src/lyx_cb.C:148
12526 msgid "Another document with same name open!"
12527 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12528
12529 #: src/lyx_cb.C:150
12530 msgid "Replace with current document?"
12531 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:158
12534 msgid "Document renamed to '"
12535 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:159
12538 msgid "', but not saved..."
12539 msgstr "', baina ez da gorde..."
12540
12541 #: src/lyx_cb.C:165
12542 msgid "Document already exists:"
12543 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12544
12545 #: src/lyx_cb.C:167
12546 msgid "Replace file?"
12547 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12548
12549 #: src/lyx_cb.C:180
12550 msgid "Document could not be saved!"
12551 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12552
12553 #: src/lyx_cb.C:181
12554 msgid "Holding the old name."
12555 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:195
12558 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12559 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:204
12562 msgid "No warnings found."
12563 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:206
12566 msgid "One warning found."
12567 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:207
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12572 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:210
12575 msgid " warnings found."
12576 msgstr " ohar aurkitu dira."
12577
12578 #: src/lyx_cb.C:211
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12581 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:213
12584 msgid "Chktex run successfully"
12585 msgstr "Chktex ongi landu da"
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:215
12588 msgid "It seems chktex does not work."
12589 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:273
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "Auto-saving %1$s"
12594 msgstr "Berekasa Gorde"
12595
12596 #: src/lyx_cb.C:275
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Auto-saving "
12599 msgstr "Berekasa Gorde"
12600
12601 #: src/lyx_cb.C:315
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Autosave failed!"
12604 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12605
12606 #: src/lyx_cb.C:341
12607 msgid "Autosaving current document..."
12608 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12609
12610 #: src/lyx_cb.C:423
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Select file to insert"
12613 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12614
12615 #: src/lyx_cb.C:440
12616 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12617 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12618
12619 #: src/lyx_cb.C:447
12620 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12621 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12622
12623 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12624 msgid "Enter new label to insert:"
12625 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12626
12627 #: src/lyx_cb.C:529
12628 msgid "Running configure..."
12629 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12630
12631 #: src/lyx_cb.C:537
12632 msgid "Reloading configuration..."
12633 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12634
12635 #: src/lyx_cb.C:539
12636 msgid "The system has been reconfigured."
12637 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12638
12639 #: src/lyx_cb.C:540
12640 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12641 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12642
12643 #: src/lyx_cb.C:541
12644 msgid "updated document class specifications."
12645 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12646
12647 #: src/lyxfind.C:49
12648 msgid "Sorry!"
12649 msgstr "Barkatu!"
12650
12651 #: src/lyxfind.C:49
12652 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12653 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12654
12655 #: src/lyxfont.C:45
12656 msgid "Sans serif"
12657 msgstr "Sans serif"
12658
12659 #: src/lyxfont.C:45
12660 msgid "Symbol"
12661 msgstr "Ikurra"
12662
12663 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12664 #: src/lyxfont.C:62
12665 msgid "Inherit"
12666 msgstr "Berrizakeratu"
12667
12668 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12669 #: src/lyxfont.C:62
12670 msgid "Ignore"
12671 msgstr "Ahaztu"
12672
12673 #: src/lyxfont.C:53
12674 msgid "Smallcaps"
12675 msgstr "Versalitas"
12676
12677 #: src/lyxfont.C:62
12678 msgid "Off"
12679 msgstr "Itzalita"
12680
12681 #: src/lyxfont.C:62
12682 msgid "Toggle"
12683 msgstr "Txandatu"
12684
12685 #: src/lyxfont.C:531
12686 #, fuzzy, c-format
12687 msgid "Emphasis %1$s, "
12688 msgstr "Enfasia "
12689
12690 #: src/lyxfont.C:534
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Emphasis "
12693 msgstr "Enfasia "
12694
12695 #: src/lyxfont.C:539
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "Underline %1$s, "
12698 msgstr "Azpimarratua "
12699
12700 #: src/lyxfont.C:542
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Underline "
12703 msgstr "Azpimarratua "
12704
12705 #: src/lyxfont.C:547
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "Noun %1$s, "
12708 msgstr "Izena "
12709
12710 #: src/lyxfont.C:550
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Noun "
12713 msgstr "Izena "
12714
12715 #: src/lyxfont.C:557
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "Language: %1$s, "
12718 msgstr "Hizkuntza:"
12719
12720 #: src/lyxfont.C:560
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Language: "
12723 msgstr "Hizkuntza"
12724
12725 #: src/lyxfont.C:565
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "  Number %1$s"
12728 msgstr "  Zenbakia "
12729
12730 #: src/lyxfont.C:568
12731 #, fuzzy
12732 msgid "  Number "
12733 msgstr "  Zenbakia "
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:242
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Unknown function."
12738 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12739
12740 #: src/lyxfunc.C:275
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Nothing to do"
12743 msgstr "Ezer ezin egin"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:291
12746 msgid "Unknown action"
12747 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12748
12749 #. the default error message if we disable the command
12750 #: src/lyxfunc.C:296
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Command disabled"
12753 msgstr "agindu multzoa"
12754
12755 #. no
12756 #: src/lyxfunc.C:308
12757 msgid "Document is read-only"
12758 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12759
12760 #. no
12761 #: src/lyxfunc.C:313
12762 msgid "Command not allowed without any document open"
12763 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12764
12765 #: src/lyxfunc.C:702
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "Unknown function (%1$s)"
12768 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12769
12770 #: src/lyxfunc.C:706
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Unknown function ("
12773 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:982
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Saving document %1$s..."
12778 msgstr "Idazkia gordetzen"
12779
12780 #: src/lyxfunc.C:985
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Saving document "
12783 msgstr "Idazkia gordetzen"
12784
12785 #: src/lyxfunc.C:991
12786 #, fuzzy
12787 msgid " done."
12788 msgstr "Beheruntz joan"
12789
12790 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12791 msgid "Missing argument"
12792 msgstr "Argumentoa galdua"
12793
12794 #: src/lyxfunc.C:1146
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "Opening help file %1$s..."
12797 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12798
12799 #: src/lyxfunc.C:1149
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Opening help file "
12802 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12803
12804 #: src/lyxfunc.C:1355
12805 msgid "This is only allowed in math mode!"
12806 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12807
12808 #: src/lyxfunc.C:1397
12809 msgid "Opening child document "
12810 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:1471
12813 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12814 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12815
12816 #: src/lyxfunc.C:1485
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12819 msgstr ""
12820 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:1490
12823 msgid "Set-color "
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:1491
12827 #, fuzzy
12828 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12829 msgstr ""
12830 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:1641
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Select template file"
12835 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:1680
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Select document to open"
12840 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:1716
12843 #, fuzzy
12844 msgid "No such file"
12845 msgstr "Azken fitxategia"
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:1717
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Start a new document with this filename ?"
12850 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12851
12852 #: src/lyxfunc.C:1729
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "Opening document %1$s..."
12855 msgstr "Idazkia irekitzen"
12856
12857 #: src/lyxfunc.C:1731
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Opening document "
12860 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:1741
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "Document %1$s opened."
12865 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:1743
12868 #, fuzzy
12869 msgid " opened."
12870 msgstr "Beheruntz joan"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:1747
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "Could not open document %1$s"
12875 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1750
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Could not open document "
12880 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12881
12882 #: src/lyxfunc.C:1777
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "Select %1$s file to import"
12885 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:1781
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Select "
12890 msgstr "Hautatu"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1782
12893 #, fuzzy
12894 msgid " file to import"
12895 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:1821
12898 msgid ""
12899 "Do you want to close that document now?\n"
12900 "('No' will just switch to the open version)"
12901 msgstr ""
12902 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
12903 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
12904
12905 #: src/lyxfunc.C:1841
12906 msgid "A document by the name"
12907 msgstr "Izen honetako idazki bat"
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:1842
12910 msgid "already exists. Overwrite?"
12911 msgstr "badago. Gainidatzi?"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:1914
12914 msgid "Welcome to LyX!"
12915 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12916
12917 #: src/lyx_main.C:105
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12920 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12921
12922 #: src/lyx_main.C:109
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Wrong command line option `"
12925 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12926
12927 #: src/lyx_main.C:110
12928 msgid "'. Exiting."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyx_main.C:233
12932 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12933 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12934
12935 #: src/lyx_main.C:235
12936 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12937 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12938
12939 #: src/lyx_main.C:342
12940 #, fuzzy
12941 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12942 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12943
12944 #: src/lyx_main.C:344
12945 msgid "System directory set to: "
12946 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12947
12948 #: src/lyx_main.C:352
12949 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12950 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12951
12952 #: src/lyx_main.C:353
12953 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12954 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12955
12956 #: src/lyx_main.C:354
12957 #, fuzzy
12958 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12959 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12960
12961 #: src/lyx_main.C:356
12962 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12963 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12964
12965 #: src/lyx_main.C:365
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12968 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12969
12970 #: src/lyx_main.C:370
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Using built-in default "
12973 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12974
12975 #: src/lyx_main.C:371
12976 #, fuzzy
12977 msgid " but expect problems."
12978 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12979
12980 #: src/lyx_main.C:375
12981 msgid "Expect problems."
12982 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12983
12984 #: src/lyx_main.C:593
12985 #, fuzzy
12986 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12987 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12988
12989 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12990 msgid "Done!"
12991 msgstr "Eginda!"
12992
12993 #: src/lyx_main.C:607
12994 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12995 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12996
12997 #: src/lyx_main.C:608
12998 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12999 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
13000
13001 #: src/lyx_main.C:609
13002 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13003 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
13004
13005 #: src/lyx_main.C:610
13006 msgid "Running without personal LyX directory."
13007 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
13008
13009 #: src/lyx_main.C:617
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13012 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13013
13014 #: src/lyx_main.C:622
13015 #, fuzzy
13016 msgid "LyX: Creating directory "
13017 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13018
13019 #: src/lyx_main.C:623
13020 #, fuzzy
13021 msgid " and running configure..."
13022 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13023
13024 #: src/lyx_main.C:631
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13027 msgstr "Kale. Erabili "
13028
13029 #: src/lyx_main.C:635
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Failed. Will use "
13032 msgstr "Kale. Erabili "
13033
13034 #: src/lyx_main.C:636
13035 msgid " instead."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13039 msgid "LyX Warning!"
13040 msgstr "LyX-en Oharra!"
13041
13042 #: src/lyx_main.C:660
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "Error while reading %1$s."
13045 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13046
13047 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13048 msgid "Using built-in defaults."
13049 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
13050
13051 #: src/lyx_main.C:664
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Error while reading "
13054 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13055
13056 #: src/lyx_main.C:774
13057 msgid "List of supported debug flags:"
13058 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13059
13060 #: src/lyx_main.C:779
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "Setting debug level to %1$s"
13063 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13064
13065 #: src/lyx_main.C:783
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Setting debug level to "
13068 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13069
13070 #: src/lyx_main.C:794
13071 #, fuzzy
13072 msgid ""
13073 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13074 "Command line switches (case sensitive):\n"
13075 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13076 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13077 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13078 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13079 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13080 "                  select the features to debug.\n"
13081 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13082 "\t-x [--execute] command\n"
13083 "                  where command is a lyx command.\n"
13084 "\t-e [--export] fmt\n"
13085 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13086 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13087 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13088 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13089 "\t-version        summarize version and build info\n"
13090 "Check the LyX man page for more details."
13091 msgstr ""
13092 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13093 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13094 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13095 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13096 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13097 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13098 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13099 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13100 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13101 "\t-x [--execute] agindua\n"
13102 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13103 "\t-e [--export] fmt\n"
13104 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13105 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13106 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13107 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13108 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13109
13110 #: src/lyx_main.C:830
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13113 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13114
13115 #: src/lyx_main.C:840
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13118 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13119
13120 #: src/lyx_main.C:850
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Missing command string after --execute switch"
13123 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13124
13125 #: src/lyx_main.C:863
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13128 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13129
13130 #: src/lyx_main.C:875
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13133 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13134
13135 #: src/lyx_main.C:880
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Missing filename for --import"
13138 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13139
13140 #: src/lyxrc.C:1832
13141 msgid ""
13142 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13143 "recommended for non-English languages."
13144 msgstr ""
13145 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13146 "diren \n"
13147 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1836
13150 msgid ""
13151 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13152 "environment variable PRINTER."
13153 msgstr ""
13154 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13155 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:1840
13158 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13159 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13160
13161 #: src/lyxrc.C:1844
13162 msgid "The option to print only even pages."
13163 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13164
13165 #: src/lyxrc.C:1848
13166 msgid "The option to print only odd pages."
13167 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13168
13169 #: src/lyxrc.C:1852
13170 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13171 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:1856
13174 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13175 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1860
13178 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13179 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:1864
13182 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13183 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:1868
13186 msgid "The option to print out in landscape."
13187 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:1872
13190 msgid "The option to specify paper type."
13191 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13192
13193 #: src/lyxrc.C:1876
13194 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13195 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13196
13197 #: src/lyxrc.C:1880
13198 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13199 msgstr ""
13200 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13201 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1884
13204 msgid ""
13205 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13206 "command."
13207 msgstr ""
13208 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1888
13211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13212 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:1892
13215 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13216 msgstr ""
13217 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1896
13220 msgid ""
13221 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13222 "the filename of the DVI file to be printed."
13223 msgstr ""
13224 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13225 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1900
13228 msgid ""
13229 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13230 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13231 "arguments."
13232 msgstr ""
13233 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13234 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13235 "erabiliko \n"
13236 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13237
13238 #: src/lyxrc.C:1904
13239 msgid ""
13240 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13241 "prepended along with the printer name after the spool command."
13242 msgstr ""
13243 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13244 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13245 "elkartuta egongo da."
13246
13247 #: src/lyxrc.C:1908
13248 msgid ""
13249 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13250 "wrong, override the setting here."
13251 msgstr ""
13252 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13253 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:1913
13256 #, no-c-format
13257 msgid ""
13258 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13259 "roughly the same size as on paper."
13260 msgstr ""
13261 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13262 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13263 "ditu."
13264
13265 #: src/lyxrc.C:1917
13266 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13267 msgstr ""
13268 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:1923
13271 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13272 msgstr ""
13273 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:1927
13276 msgid "The bold font in the dialogs."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxrc.C:1931
13280 msgid "The normal font in the dialogs."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/lyxrc.C:1935
13284 msgid "The encoding for the screen fonts."
13285 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13286
13287 #: src/lyxrc.C:1939
13288 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13289 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13290
13291 #: src/lyxrc.C:1946
13292 msgid ""
13293 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13294 msgstr ""
13295 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13296 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13297
13298 #: src/lyxrc.C:1950
13299 #, fuzzy
13300 msgid ""
13301 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13302 "LyX was started from."
13303 msgstr ""
13304 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13305 "duena."
13306
13307 #: src/lyxrc.C:1954
13308 #, fuzzy
13309 msgid ""
13310 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13311 "value selects the directory LyX was started from."
13312 msgstr ""
13313 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13314 "duena."
13315
13316 #: src/lyxrc.C:1958
13317 msgid ""
13318 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13319 "when you quit LyX."
13320 msgstr ""
13321 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13322 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13323
13324 #: src/lyxrc.C:1962
13325 msgid ""
13326 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13327 "TeX output."
13328 msgstr ""
13329 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13330 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13331
13332 #: src/lyxrc.C:1966
13333 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13334 msgstr ""
13335 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13336
13337 #: src/lyxrc.C:1970
13338 msgid ""
13339 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13340 "automatically by what you type."
13341 msgstr ""
13342 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13343 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13344
13345 #: src/lyxrc.C:1974
13346 #, fuzzy
13347 msgid ""
13348 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13349 "class change."
13350 msgstr ""
13351 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13352 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13353
13354 #: src/lyxrc.C:1978
13355 msgid ""
13356 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13357 "\".out\". Only for advanced users."
13358 msgstr ""
13359 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13360 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13361
13362 #: src/lyxrc.C:1982
13363 msgid ""
13364 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13365 "its global and local bind/ directories."
13366 msgstr ""
13367 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13368 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13369
13370 #: src/lyxrc.C:1986
13371 #, fuzzy
13372 msgid ""
13373 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13374 "will look in its global and local ui/ directories."
13375 msgstr ""
13376 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13377 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13378
13379 #: src/lyxrc.C:1992
13380 msgid ""
13381 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13382 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13383 msgstr ""
13384 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13385 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13386 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13387
13388 #: src/lyxrc.C:1996
13389 #, fuzzy
13390 msgid ""
13391 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13392 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13393 "is specified, an internal routine is used."
13394 msgstr ""
13395 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13396 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13397 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2000
13400 msgid ""
13401 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13402 "plain text)."
13403 msgstr ""
13404 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13405 "luzeera handiena da."
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2004
13408 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13409 msgstr ""
13410 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13411 "gehiago ager daiteke."
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2008
13414 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13415 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2012
13418 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2016
13422 msgid "Specify the default paper size."
13423 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2023
13426 msgid ""
13427 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13428 "legal words?"
13429 msgstr ""
13430 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13431 "bezala hartu?"
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2027
13434 msgid "What command runs the spell checker?"
13435 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2031
13438 msgid ""
13439 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13440 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13441 "not work with all dictionaries."
13442 msgstr ""
13443 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13444 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13445 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2036
13448 msgid ""
13449 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13450 "document."
13451 msgstr ""
13452 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13453 "erabiltzen da."
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2041
13456 msgid ""
13457 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13458 msgstr ""
13459 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2046
13462 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13463 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2050
13466 msgid ""
13467 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13468 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13469 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2054
13473 msgid ""
13474 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13475 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13476 msgstr ""
13477 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13478 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2058
13481 msgid ""
13482 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13483 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13484 msgstr ""
13485 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13486 "aldatzen."
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2062
13489 msgid ""
13490 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13491 "shown after the change has been made.)"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyxrc.C:2066
13495 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2070
13499 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13500 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2074
13503 msgid ""
13504 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13505 "the backup file in the same directory as the original file."
13506 msgstr ""
13507 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13508 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2078
13511 msgid ""
13512 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13513 msgstr ""
13514 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13515 "Hebreoa)."
13516
13517 #: src/lyxrc.C:2082
13518 msgid ""
13519 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13520 "of the document."
13521 msgstr ""
13522 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13523 "argitasuna kontrolatzeko."
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2086
13526 #, fuzzy
13527 msgid ""
13528 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13529 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13530 msgstr ""
13531 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13532 "\"\\usepackage{omega}\"."
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2090
13535 #, fuzzy
13536 msgid ""
13537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13538 "\\documentclass."
13539 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2094
13542 msgid ""
13543 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13544 "document is the default language."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2098
13548 msgid ""
13549 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13550 "document."
13551 msgstr ""
13552 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13553 "ezkero."
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2102
13556 msgid ""
13557 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13558 msgstr ""
13559 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13560 "ezkero."
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2106
13563 #, fuzzy
13564 msgid ""
13565 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13566 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13567 "name of the second language."
13568 msgstr ""
13569 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13570 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13571 "ordezkatua izan den."
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2110
13574 #, fuzzy
13575 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13576 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13577
13578 #: src/lyxrc.C:2114
13579 #, fuzzy
13580 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13581 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13582
13583 #: src/lyxrc.C:2119
13584 #, no-c-format
13585 msgid ""
13586 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13587 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13588 msgstr ""
13589 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13590 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13591
13592 #: src/lyxrc.C:2123
13593 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13594 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2127
13597 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13598 msgstr ""
13599 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13600
13601 #: src/lyxrc.C:2140
13602 msgid "New documents will be assigned this language."
13603 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13604
13605 #: src/lyxrc.C:2144
13606 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13607 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13608
13609 #: src/lyxrc.C:2148
13610 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/lyxrc.C:2152
13614 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2156
13618 msgid "Scale the preview size to suit."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13622 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13623 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13624
13625 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13626 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13627 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13628
13629 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13630 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13631 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13632
13633 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13634 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13635 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13636
13637 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13640 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13641
13642 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13643 msgid "Sorry, has to exit :-("
13644 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13645
13646 #: src/lyxvc.C:82
13647 #, fuzzy
13648 msgid "File not saved"
13649 msgstr "Fitxategia:|#F"
13650
13651 #: src/lyxvc.C:83
13652 #, fuzzy
13653 msgid "You must save the file"
13654 msgstr "Azken fitxategia"
13655
13656 #: src/lyxvc.C:84
13657 #, fuzzy
13658 msgid "before it can be registered."
13659 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13660
13661 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13662 msgid "Save document and proceed?"
13663 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13664
13665 #: src/lyxvc.C:126
13666 msgid "LyX VC: Initial description"
13667 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13668
13669 #: src/lyxvc.C:127
13670 msgid "(no initial description)"
13671 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13672
13673 #: src/lyxvc.C:132
13674 msgid "This document has NOT been registered."
13675 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13676
13677 #: src/lyxvc.C:157
13678 msgid "LyX VC: Log Message"
13679 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13680
13681 #: src/lyxvc.C:160
13682 msgid "(no log message)"
13683 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13684
13685 #: src/lyxvc.C:175
13686 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13687 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13688
13689 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13690 #. we should warn the user that reverting will discard all
13691 #. changes made since the last check in.
13692 #: src/lyxvc.C:190
13693 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13694 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13695
13696 #: src/lyxvc.C:191
13697 msgid "to the document since the last check in."
13698 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13699
13700 #: src/lyxvc.C:192
13701 msgid "Do you still want to do it?"
13702 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13703
13704 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13705 msgid "Math editor mode"
13706 msgstr "Matematika argitatze era"
13707
13708 #: src/mathed/formulabase.C:727
13709 msgid "Invalid action in math mode!"
13710 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13711
13712 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13713 #, fuzzy, c-format
13714 msgid " Macro: %s: "
13715 msgstr "Makroa: "
13716
13717 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13718 #, fuzzy
13719 msgid " Macro: "
13720 msgstr "Makroa: "
13721
13722 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13723 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13724 msgid "No Documents Open!"
13725 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13726
13727 #: src/MenuBackend.C:378
13728 #, fuzzy
13729 msgid "ASCII text as lines"
13730 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
13731
13732 #: src/MenuBackend.C:380
13733 #, fuzzy
13734 msgid "ASCII text as paragraphs"
13735 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
13736
13737 #: src/MenuBackend.C:517
13738 #, fuzzy
13739 msgid "No Table of contents"
13740 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
13741
13742 #: src/MenuBackend.C:654
13743 msgid "New...|N"
13744 msgstr "Berria...|B"
13745
13746 #: src/MenuBackend.C:657
13747 msgid "Quit|Q"
13748 msgstr "Irten|I"
13749
13750 #: src/MenuBackend.C:665
13751 msgid "LaTeX...|L"
13752 msgstr "LaTeX...|L"
13753
13754 #: src/MenuBackend.C:667
13755 msgid "LinuxDoc...|L"
13756 msgstr "LinuxDoc...|L"
13757
13758 #: src/MenuBackend.C:675
13759 msgid "Emphasize"
13760 msgstr "Enfasia "
13761
13762 #: src/support/filetools.C:448
13763 msgid "Error! Cannot open directory:"
13764 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13765
13766 #: src/support/filetools.C:468
13767 msgid "Error! Could not remove file:"
13768 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13769
13770 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13771 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13772 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13773
13774 #: src/support/filetools.C:509
13775 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13776 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13777
13778 #: src/support/filetools.C:574
13779 msgid "Internal error!"
13780 msgstr "Barneko akatsa!"
13781
13782 #: src/support/filetools.C:575
13783 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13784 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13785
13786 #: src/support/filetools.C:580
13787 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13788 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13789
13790 #: src/support/filetools.C:1359
13791 msgid "Could not delete auto-save file!"
13792 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13793
13794 #: src/tabular.C:1349
13795 msgid "Warning:"
13796 msgstr "Adi:"
13797
13798 #: src/tabular.C:1350
13799 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13800 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13801
13802 #: src/tabular.C:1351
13803 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13804 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13805
13806 #. Could only happen with user style
13807 #: src/text2.C:1012
13808 msgid ""
13809 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13810 "change."
13811 msgstr ""
13812 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13813 "zerrendako Hizkia erabili."
13814
13815 #: src/text2.C:1051
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Nothing to index!"
13818 msgstr "Ezer ezin egin"
13819
13820 #: src/text2.C:1055
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13823 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13824
13825 #: src/text2.C:1330
13826 #, c-format
13827 msgid "%1$s #:"
13828 msgstr ""
13829
13830 #. par->SetLayout(0);
13831 #. s = layout->labelstring;
13832 #: src/text2.C:1343
13833 msgid "Senseless: "
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13837 #, fuzzy
13838 msgid "No more insets"
13839 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13840
13841 #: src/text3.C:947
13842 msgid "Mark off"
13843 msgstr "Kakotx itzalia"
13844
13845 #: src/text3.C:955
13846 msgid "Mark on"
13847 msgstr "Kakotx piztua"
13848
13849 #: src/text3.C:962
13850 msgid "Mark removed"
13851 msgstr "Kakotx ezabatua"
13852
13853 #: src/text3.C:966
13854 msgid "Mark set"
13855 msgstr "Kakotx ezarria"
13856
13857 #: src/text3.C:1086
13858 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/text.C:1924
13862 #, fuzzy
13863 msgid ""
13864 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13865 "Tutorial."
13866 msgstr ""
13867 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13868
13869 #: src/text.C:1926
13870 #, fuzzy
13871 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13872 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13873
13874 #: src/text.C:3284
13875 msgid " (vertical fill)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/text.C:3367
13879 msgid "Page Break (top)"
13880 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13881
13882 #. draw the additional space if needed:
13883 #: src/text.C:3372
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Space above"
13886 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13887
13888 #: src/text.C:3531
13889 msgid "Page Break (bottom)"
13890 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13891
13892 #: src/text.C:3538
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Space below"
13895 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13896
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "Editor"
13899 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
13900
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "OK  "
13903 #~ msgstr "Ongi"
13904
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid "Institute         "
13907 #~ msgstr "Ikastetxea"
13908
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "Abstract          "
13911 #~ msgstr "Laburpena"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "latex text"
13915 #~ msgstr "latex multzoa"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "Canceled"
13919 #~ msgstr "Ezeztatua."