1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
83 msgstr "Txartela...|x"
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Bibliografi elementua"
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
212 msgid "Has Inner Box"
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
217 msgid "Vertical Position"
218 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
236 msgstr "Gutunberezia"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 msgid "Inner Position (Vert.)"
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
253 msgid "Horizontal Position"
254 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
269 #: src/frontends/controllers/character.C:44
270 #: src/frontends/controllers/character.C:70
271 #: src/frontends/controllers/character.C:104
272 #: src/frontends/controllers/character.C:170
273 #: src/frontends/controllers/character.C:200
274 #: src/frontends/controllers/character.C:254
275 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 msgid "Reject change|#R"
300 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 msgid "Next change|#N"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 msgid "Accept change|#A"
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
344 msgstr "Marrazkia:|#r"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
359 msgid "Toggle on all these|#T"
360 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
364 msgid "These are never toggled"
365 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
375 msgid "These are always toggled"
376 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
385 msgid "Inset keys:|#I"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
390 msgid "Bibliography keys:|#k"
391 msgstr "Bibliografi elementua"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Larri/Xehea|#M"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 msgid "Full author list|#F"
443 msgstr "Mugikorra:|#F"
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Testu aurretik|#T"
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 msgid "Text after:|#T"
457 msgstr "Testu ondoren"
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 msgstr "Goitibehera|#e"
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
541 msgid "Custom sizes|#M"
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
545 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
570 msgid "Headheight:|#H"
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
576 msgstr "Banaketa:|#b"
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
581 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
600 msgstr "Hizki-mota: "
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
604 msgid "Font Size:|#O"
605 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
614 msgid "Page style:|#P"
615 msgstr "Orri itxura:|#O"
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
624 msgid "Extra Options:|#X"
625 msgstr "Aukera Gehiago"
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
659 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
662 msgstr "Komila Itxura "
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
688 msgid "Float Placement:|#L"
689 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
693 msgid "Section number depth:"
694 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
698 msgid "Table of contents depth:"
699 msgstr "Aurkibide Orokorra"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
703 msgid "PS Driver:|#S"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
707 msgid "Use Natbib|#N"
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
712 msgid "Citation style:|#i"
713 msgstr "Aipamen itxura|#t"
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
717 msgid "Use AMS Math:|#M"
718 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
755 msgstr "Matematika|#M"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
774 msgid "New Branch:|#N"
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
794 msgid "Activated Branches:"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "atzekaldeko multzoa"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
830 msgid "Inlined View|#I"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
843 msgstr "Fitxategia|F"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
848 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
873 msgstr "Ez bistaratu|#A"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
877 msgid "Output options"
878 msgstr "Aukera Gehiago"
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
892 msgid "Directory:|#D"
893 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
902 msgstr "Fitxategia:|#F"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
908 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
927 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
931 msgid "Page of floats|#P"
932 msgstr "Orri zutabeak"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
936 msgid "Bottom of the page|#B"
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
941 msgid "Top of the page|#T"
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
945 msgid "Here, if possible|#r"
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
950 msgid "Span columns|#S"
951 msgstr "Zutabe berezia"
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
954 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
959 msgid "Alternatives|#l"
960 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
963 msgid "Here, definitely!|#H"
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
968 msgid "Document default|#D"
969 msgstr "Idazki Aurkezpena"
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
972 msgid "Forked child processes:|#F"
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
976 msgid "Kill processes:|#K"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
995 msgid "Draft mode|#o"
996 msgstr "Matematika Era"
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1004 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1009 msgid "Right top:|#R"
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1014 msgid "Left bottom:|#L"
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1030 msgid "Clip to bounding box|#C"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1035 msgid "Get from file|#G"
1036 msgstr "fitxategira"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1045 msgid "LaTeX options:|#L"
1046 msgstr "beste aukerak"
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1058 msgid "Subfigure:|#S"
1059 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1069 msgstr "Bereganatu|#B"
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1073 msgid "File name:|#F"
1074 msgstr "Fitxategia:|#F"
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1078 msgid "Visible space|#s"
1079 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1084 msgstr "Hitzez-hitz"
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1088 msgid "Use input|#U"
1089 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1093 msgid "Use include|#i"
1094 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1099 msgstr "Inprimagailua"
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1135 msgid "Vertical align:|#V"
1136 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1140 msgid "Horizontal align:|#H"
1141 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1150 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1171 msgid "Neg Medium|#E"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1175 msgid "Neg Thick|#T"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1184 msgid "2Quadratin|#2"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1188 msgid "Quadratin|#Q"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1209 msgstr "Lerrokaketa"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1227 msgstr "&Azpikaldea"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1231 msgid "Note Type|#T"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1251 msgid "Vertical space:|#V"
1252 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1260 msgid "Vertical space:|#e"
1261 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1269 msgid "Line spacing:|#s"
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1273 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1278 msgid "No Indent|#d"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1312 msgid "Scale & Resolution"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 msgstr "Erromatarra"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1327 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1332 msgid "Typewriter:|#T"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1336 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1346 msgid "Screen DPI:|#D"
1347 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 msgstr "Oso txikiak"
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 msgstr "Neurria:|#N"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1414 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1419 msgid "Normal Font:|#N"
1420 msgstr "Beltz Itxura|B"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1424 msgid "Bold Font:|#B"
1425 msgstr "Beltz Itxura|B"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1429 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1433 msgid "Layout & Bindings"
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1438 msgid "User Interface file:|#U"
1439 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1443 msgid "Bind file:|#f"
1444 msgstr "Bateratu fitxategia"
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1449 msgid "Browse...|#w"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1453 msgid "LyX objects:|#L"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1466 msgstr "Eraldatu|#E"
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1469 msgid "Auto region delete|#A"
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1474 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1475 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1478 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1483 msgid "Wheel mouse jump:"
1484 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1488 msgid "Autosave interval:"
1489 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1492 msgid "Instant Preview|#P"
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1497 msgid "Graphics display:|#G"
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1502 msgid "Real name : |#R"
1503 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1506 msgid "Email address : |#E"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1511 msgid "Spell command:|#S"
1512 msgstr "ilararen agindua"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1516 msgid "Alternative language:|#a"
1517 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1521 msgid "Escape characters:|#e"
1522 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1526 msgid "Personal dictionary:|#d"
1527 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1531 msgid "Accept compound words|#w"
1532 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1536 msgid "Use input encoding|#i"
1537 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1541 msgid "Advanced Options"
1542 msgstr "Hizki Itxura"
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1551 msgid "Language Options"
1552 msgstr "orritxo lerroa"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1557 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1579 msgstr "Fitxategia|F"
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1583 msgid "Browse...|#o"
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1587 msgid "RtL support|#R"
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1602 msgid "Mark foreign|#M"
1603 msgstr "Kakotx piztua"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1606 msgid "Auto finish|#f"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1616 msgid "Command start:|#s"
1617 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1621 msgid "Command end:|#e"
1622 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1626 msgid "All formats:|#l"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "GUI izena|#G"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Laisterbidea|#L"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Luzapena|#u"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1668 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1672 msgid "All converters:|#l"
1673 msgstr "Bihurtzaileak"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1688 msgid "Converter:|#C"
1689 msgstr "Bihurtzaileak"
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1693 msgid "Extra flags:|#E"
1694 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1698 msgid "Default path:|#p"
1699 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1717 msgid "Template path:|#T"
1718 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1722 msgid "Temp dir:|#d"
1723 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1727 msgid "Check last files:|#C"
1728 msgstr "Eredua aukeratu"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1732 msgid "Last file count:|#L"
1733 msgstr "Azken fitxategia"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1737 msgid "Backup path:|#B"
1738 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1742 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1743 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1747 msgid "Date format:|#f"
1748 msgstr "egunaren egitura|#e"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1757 msgid "Adapt output"
1758 msgstr "irteera egokitu"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1762 msgid "Printer Command and Flags"
1763 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1783 msgstr "atzetik aurrera"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1788 msgstr "inprimagailura"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1792 msgid "File extension:"
1793 msgstr "fitxategi-luzapena"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1797 msgid "Spool command:"
1798 msgstr "ilararen agindua"
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1808 msgstr "orri bikoitiak"
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1813 msgstr "orri bakoitiak"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1823 msgstr "zeharretaka"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1828 msgstr "fitxategira"
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1832 msgid "Extra options:"
1833 msgstr "Aukera Gehiago"
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1837 msgid "Spool printer prefix:"
1838 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1843 msgstr "orriaren neurria"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1846 msgid "ASCII line length:|#A"
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1851 msgid "TeX encoding:|#T"
1852 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1856 msgid "Default paper size:|#p"
1857 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1860 msgid "Outside Code Interaction"
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1864 msgid "ASCII roff:|#r"
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1869 msgid "Checktex:|#c"
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1874 msgid "DVI paper option:|#D"
1875 msgstr "beste aukerak"
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1878 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1903 msgid "Reverse order|#R"
1904 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1913 msgid "Odd numbered pages|#O"
1914 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1918 msgid "Even numbered pages|#E"
1919 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1924 msgstr "Inprimagailua"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1942 msgid "Document:|#D"
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1953 msgid "Reference:|#e"
1954 msgstr "Erreferentzia :"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1959 msgstr "&Azpikaldea"
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1964 msgstr "Fitxategia|F"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1968 msgid "Replace with:|#w"
1969 msgstr "Ordezkatu|#R"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1983 msgid "Match word|#M"
1984 msgstr "Matematika Era"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1988 msgid "Replace all|#a"
1989 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1992 msgid "Search backwards|#S"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1997 msgid "Export format:|#E"
1998 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2017 msgid "Replacement:"
2018 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2022 msgid "Suggestions:|#g"
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2032 msgid "Ignore All|#g"
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2041 msgid "Append Column|#A"
2042 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2046 msgid "Delete Column|#O"
2047 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2051 msgid "Append Row|#p"
2052 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2056 msgid "Delete Row|#w"
2057 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2061 msgid "Set Borders|#S"
2062 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2066 msgid "Unset Borders|#U"
2067 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2071 msgid "Longtable|#L"
2072 msgstr "Taula-Luzea"
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2077 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2078 msgstr "90° Biratu|#9"
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2083 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2099 msgid "H. Alignment"
2100 msgstr "Lerrokaketa"
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2104 msgid "Special column"
2105 msgstr "Zutabe berezia"
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2152 msgstr "&Azpikaldea"
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2157 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2158 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2168 msgid "V. Alignment"
2169 msgstr "Lerrokaketa"
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2178 msgid "Special Cell"
2179 msgstr "Gutunberezia"
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2183 msgid "Special Multicolumn"
2184 msgstr "Zutabe anitza|M"
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2188 msgid "Multicolumn|#M"
2189 msgstr "Zutabe anitza|M"
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2193 msgid "Use Minipage|#s"
2194 msgstr "Orri-ttipia"
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2205 msgid "Page break on the current row|#B"
2206 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2217 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2228 msgid "First Header"
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2239 msgstr "Azken Oina|#A"
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2249 msgid "Border Above"
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2254 msgid "Border Below"
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2261 msgstr "GaienEskarria"
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2264 msgid "Show Path|#P"
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2268 msgid "Run TeXhash|#T"
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2272 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2289 msgid "Selection:|#S"
2292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2295 msgid "Thesaurus entries:"
2296 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2304 msgid "HTML type|#H"
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2315 msgstr "Jatorrizkoa"
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2342 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2347 msgid "Cite &style:"
2348 msgstr "Komila Itxura "
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2359 msgid "A&vailable Branches:"
2360 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2363 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2364 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2382 msgid "The available branches"
2383 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2386 msgid "(&De)activate"
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2391 msgid "Toggle the selected branch"
2392 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2396 msgid "Alter Co&lor..."
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2400 msgid "Define or change background color"
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2408 msgstr "&Berrezarri"
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2412 msgid "Remove the selected branch"
2413 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2427 msgid "Add a new branch to the list"
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2432 msgid "&First level"
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2441 msgstr "Neurria:|#N"
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2450 msgstr "Jatorrizkoa"
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2456 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2464 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2466 msgstr "Oso txikiak"
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2472 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2480 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2488 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2496 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2504 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2512 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2520 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2528 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2533 msgid "&Second level"
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2537 msgid "&Third level"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2541 msgid "Fou&rth level"
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2546 msgid "Document &class:"
2547 msgstr "Idazkia kanporatua "
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2551 msgid "Class Settings"
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2560 msgid "Postscript &driver:"
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2571 msgid "&Use language's default encoding"
2572 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2602 msgstr "&Azpikaldea"
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2612 msgstr "Beste...|#t"
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2622 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2627 msgstr "Banaketa:|#b"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2631 msgid "Head &height:"
2632 msgstr "Altuera:|#u"
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2635 msgid "&Use AMS math package automatically"
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2640 msgid "Use AMS &math package"
2641 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2650 msgid "&List in Table of Contents"
2651 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2655 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2656 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2657 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2658 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2668 msgid "Appears in TOC"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2672 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2673 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2674 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2675 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2682 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2683 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2684 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2690 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2691 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2692 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2693 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2694 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2695 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2696 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2698 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2699 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2700 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2701 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2702 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2703 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2704 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2709 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2710 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2713 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2714 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2715 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2716 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2717 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2718 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2719 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2720 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2721 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2722 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2723 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2729 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2730 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2731 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2732 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2734 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2735 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2737 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2738 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2740 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2741 msgid "Subsubsection"
2742 msgstr "Azpiazpiatala"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2746 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2747 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2748 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2749 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2750 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2751 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2752 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2754 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2759 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2761 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2762 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2763 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2764 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2765 msgid "Subparagraph"
2766 msgstr "Azpiparrafoa"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2770 msgid "Example numbering and table of contents"
2771 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2776 msgstr "orriaren neurria"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2794 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2800 msgstr "Goitibehera|#e"
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2805 msgstr "zeharretaka"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2809 msgid "Page &style:"
2810 msgstr "Orri itxura:|#O"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2813 msgid "Style used for the page header and footer"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2818 msgid "&Two-sided document"
2819 msgstr "Idazki berria"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2822 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2826 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2832 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2835 msgstr "Bertsioa...|B"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2839 msgid "Version goes here"
2840 msgstr "Bertsio Kontrola"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2843 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2848 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2884 msgid "LyX: Enter text"
2885 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2894 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2895 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2901 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2902 #: src/insets/insetindex.C:110
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2914 msgid "The citation key"
2915 msgstr "Aipamena Sartu"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2918 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2926 msgid "The label as it appears in the document"
2927 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2949 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2950 msgstr "Datu Basea:"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2964 msgid "Search the available citations"
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2981 msgid "Available citation keys"
2982 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2991 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2992 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2997 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3008 msgid "The BibTeX style"
3009 msgstr "TeX itxura txandatu"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3014 msgstr "Datu Basea:"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3018 msgid "BibTeX database to use"
3019 msgstr "Datu Basea:"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3023 msgid "Selected BibTeX databases"
3024 msgstr "Datu Basea:"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3034 msgid "Add a BibTeX database file"
3035 msgstr "Datu Basea:"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3043 msgid "Remove the selected database"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3048 msgid "Chose a style file"
3049 msgstr "Eredua aukeratu"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3053 msgid "Choose a style file"
3054 msgstr "Eredua aukeratu"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Bibliografi elementua"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3068 msgid "Branch Settings"
3069 msgstr "Bibliografi elementua"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3073 msgid "&Available branches:"
3074 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3078 msgid "Select your branch"
3079 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3084 msgstr "GUI erabiltzen"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3089 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3092 msgid "Details of the change"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3101 msgid "Accept this change"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3110 msgid "Reject this change"
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3115 msgid "&Next change"
3116 msgstr "Aldatu gabe"
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3120 msgid "Go to next change"
3121 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3126 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3131 msgstr "Senidea:|#n"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3137 msgstr "Senidea:|#n"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3143 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3148 msgstr "Marrazkia:|#r"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3154 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3158 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3172 msgstr "Serieak:|#S"
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3181 msgid "Never Toggled"
3182 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3187 msgstr "Neurria:|#N"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3193 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3197 msgid "Always Toggled"
3198 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3202 msgid "Other font settings"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3213 msgstr "Beltza txandatu"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3217 msgid "toggle font on all of the above"
3218 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3221 msgid "Apply changes immediately"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3225 msgid "Apply each change automatically"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3251 msgid "Citation entry"
3252 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3261 msgid "Citation &style:"
3262 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3266 msgid "Text to place after citation"
3267 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3271 msgid "&Full author list"
3272 msgstr "Mugikorra:|#F"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3275 msgid "List all authors"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3280 msgid "Natbib citation style to use"
3281 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3285 msgid "&Text after:"
3286 msgstr "Testu ondoren"
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3289 msgid "Force &upper case"
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3293 msgid "Force upper case in citation"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3297 msgid "Move the selected citation down"
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3302 msgid "Citations currently selected"
3303 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3312 msgid "Move the selected citation up"
3313 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3329 msgstr "&Berrezarri"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3338 msgid "LyX: Add Citation"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3348 msgid "Case &sensitive"
3349 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3352 msgid "Make the search case-sensitive"
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3368 msgid "&Regular Expression"
3369 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3373 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3374 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3378 msgid "Left delimiter"
3379 msgstr "Mugatzailea"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3383 msgid "Right delimiter"
3384 msgstr "Mugatzailea"
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3387 msgid "&Keep matched"
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3392 msgid "Match delimiter types"
3393 msgstr "Mugatzailea"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3402 msgid "Insert the delimiters"
3403 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3407 msgid "Use Class Defaults"
3408 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3412 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3413 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3417 msgid "Save as Document Defaults"
3418 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3421 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3426 msgid "ERT inset display"
3427 msgstr "[erakutsi barik]"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3439 msgid "Show ERT inline"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3448 msgid "Show ERT button only"
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3458 msgid "Show ERT contents"
3459 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3462 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3464 msgid "External Material"
3465 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3469 msgid "&Edit file..."
3470 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3474 msgid "Edit the file externally"
3475 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3482 msgstr "&Fitxategia"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3488 msgstr "Fitxategia:|#F"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3494 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3505 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3518 msgid "Screen display"
3519 msgstr "[erakutsi barik]"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3527 #: src/lyxfont.C:532
3529 msgstr "Jatorrizkoa"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3536 msgstr "Monokromo eran|#M"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3543 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3548 msgstr "IzenburuMotza"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3552 msgid "&Show in LyX"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3558 msgid "Display image in LyX"
3559 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3568 msgid "Available templates"
3569 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3573 msgid "LaTeX error messages"
3574 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3578 msgid "Output Options"
3579 msgstr "Aukera Gehiago"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3599 msgid "File name of image"
3600 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3604 msgid "Select an image file"
3605 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3608 msgid "Width of image in output"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3612 msgid "Height of image in output"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3616 msgid "Units of height value"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3620 msgid "&Maintain aspect ratio"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3624 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3644 msgid "Angle to rotate image by"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3653 msgid "The origin of the rotation"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3662 msgid "Clip to &bounding box"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3666 msgid "Clip to bounding box values"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3671 msgid "&Get from File"
3672 msgstr "fitxategira"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3675 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3691 msgid "&Left bottom:"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3701 msgid "E&xtra options"
3702 msgstr "Aukera Gehiago"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3707 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3710 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3714 msgid "Don't un&zip on export"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3719 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3720 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3724 msgid "LaTeX &options:"
3725 msgstr "beste aukerak"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3730 msgid "Additional LaTeX options"
3731 msgstr "beste aukerak"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3736 msgstr "Matematika Era"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3741 msgstr "Matematika Era"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3750 msgid "The caption for the sub-figure"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3758 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3759 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3765 msgid "Include File"
3766 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3770 msgid "File name to include"
3771 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3775 msgid "Select a file"
3776 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3780 msgid "&Include Type:"
3781 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3784 #: src/insets/insetinclude.C:252
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3789 #: src/insets/insetinclude.C:255
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3794 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3796 msgstr "Hitzez-hitz"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3801 msgstr "Bereganatu|#B"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3805 msgid "Load the file"
3806 msgstr "Azken fitxategia"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3809 msgid "&Mark spaces in output"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3813 msgid "Underline spaces in generated output"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3818 msgid "&Show preview"
3819 msgstr "IzenburuMotza"
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3823 msgid "Show LaTeX preview"
3824 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3827 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3836 msgstr "Sartu Errolda"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3851 msgid "Update the display"
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3856 msgid "LyX: Math Panel"
3857 msgstr "Matematika Arbela"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3862 msgstr "Aipamena Sartu"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3866 msgid "Insert spacing"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3870 msgid "Set limits style"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3875 msgid "Set math font"
3876 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3880 msgid "Insert fraction"
3881 msgstr "Aipamena Sartu"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3884 msgid "Toggle between display and inline mode"
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3889 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3891 msgid "Insert matrix"
3892 msgstr "Eranskina Sartu"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3897 msgstr "Azpi-indizea|z"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3902 msgstr "Goi-indizea|o"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3905 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3915 msgid "Select a function or operator to insert"
3916 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3929 msgid "Big operators"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3943 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3949 msgid "Frame decorations"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3953 msgid "Miscellaneous"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3958 msgid "AMS operators"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3963 msgid "AMS relations"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3968 msgid "AMS negated relations"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3978 msgid "AMS Miscellaneous"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3983 msgid "Select a page of symbols"
3984 msgstr "Hautatutako Teklak"
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3987 msgid "&Detach panel"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3991 msgid "Open this panel as a separate window"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4005 msgid "Number of rows"
4006 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4019 msgid "Number of columns"
4020 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4024 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4046 msgstr "&Azpikaldea"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4052 msgid "Vertical alignment"
4053 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4058 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4062 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4063 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4067 msgid "&Horizontal:"
4068 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4072 msgid "Minipage settings"
4073 msgstr "orritxo lerroa"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4078 msgstr "Lerrokaketa"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4082 msgid "Units of width value"
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4098 msgid "Note Settings"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4112 msgid "LyX internal only"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4121 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4130 msgid "Print as grey text"
4131 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4140 msgid "In&dent paragraph"
4141 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4146 msgstr "Lerrokaketa"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4150 msgid "L&ine spacing:"
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4154 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4166 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4174 msgstr "Egokitzaketa|E"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4179 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4186 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4193 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4201 msgstr "Txartel zabaleroa"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4205 msgid "Lo&ngest label"
4206 msgstr "Taula luzea|#L"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4210 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4216 msgstr "Hutsunea|#H"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4220 msgid "Above paragraph"
4221 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4226 msgstr ", Hutsunea egiten:"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4229 msgid "&Keep space:"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4233 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4239 msgstr "Hizki-mota: "
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4256 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4263 msgstr "Jauzi txikia"
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4270 msgstr "Jauzi Erdia"
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4277 msgstr "Jauzi Haundia"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4282 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4285 msgid "Include this space even at the top of a page"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4290 msgid "Below paragraph"
4291 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4294 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4299 msgid "LaTeX pre-amble"
4300 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4304 msgid "The LaTeX pre-amble"
4305 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4312 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4316 msgid "ASCII settings"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4321 msgid "&roff command:"
4322 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4326 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4328 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4329 "luzeera handiena da."
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4332 msgid "Output &line length:"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4336 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4340 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4357 msgid "File Conversion"
4358 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4363 msgstr "Bihurtzaileak"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4374 msgstr "Bihurtzaileak"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4388 msgid "E&xtra flag:"
4389 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4395 msgstr "Eraldatu|#E"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4400 msgstr "egunaren egitura|#e"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4404 msgid "&Date format:"
4405 msgstr "egunaren egitura|#e"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4408 msgid "Date format for strftime output"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4413 msgid "Display insets"
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4418 msgid "Do not display"
4419 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4423 msgid "Display &Graphics:"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4427 msgid "Instant &preview"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4432 msgid "File Formats"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4437 msgid "&File formats"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4443 msgstr "GUI izena|#G"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4458 msgstr "Laisterbidea|#L"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4463 msgstr "Luzapena|#u"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4466 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4489 msgid "Your E-mail address"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4512 msgstr "Lehen Izena"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4522 msgid "Use &keyboard map"
4523 msgstr "Teklatu mapa"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4526 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4528 msgid "Language settings"
4529 msgstr "orritxo lerroa"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4533 msgid "Command s&tart:"
4534 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4538 msgid "&Default language:"
4539 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4543 msgid "Command e&nd:"
4544 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4548 msgid "Language pac&kage:"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4554 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4559 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4567 msgid "&Right-to-left language support"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4573 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4577 msgid "Mark &foreign languages"
4578 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4582 msgid "LaTeX settings"
4583 msgstr "beste aukerak"
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4593 msgstr "Hitzez Hitz"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4606 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4611 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4616 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4622 msgid "Te&X encoding:"
4623 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4627 msgid "Default paper si&ze:"
4628 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4631 msgid "&Reset class options when document class changes"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4636 msgid "Set class options to default on class change"
4638 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4639 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4643 msgid "External Applications"
4644 msgstr "Aukera Gehiago"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4648 msgid "Chec&kTeX command:"
4649 msgstr "Agindua landu"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4653 msgid "DVI viewer paper size options:"
4654 msgstr "beste aukerak"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4657 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4661 msgid "CheckTeX start options and flags"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4666 msgid "&Backup directory:"
4667 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4671 msgid "&Document templates:"
4672 msgstr "Idazkia kanporatua "
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4676 msgid "Ly&XServer pipe:"
4677 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4681 msgid "&Use temporary directory"
4682 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4686 msgid "&Working directory:"
4687 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4691 msgid "Printer settings"
4692 msgstr "orritxo lerroa"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4696 msgid "Printer &name:"
4697 msgstr "Inprimagailua"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4701 msgid "Printer co&mmand:"
4702 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4706 msgid "Name of the default printer"
4707 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4711 msgid "Adapt outp&ut"
4712 msgstr "irteera egokitu"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4715 msgid "Use printer name explicitely"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4720 msgid "Command Options"
4721 msgstr "agindu multzoa"
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4726 msgstr "atzetik aurrera"
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4730 msgid "To p&rinter:"
4731 msgstr "inprimagailura"
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4735 msgid "Paper si&ze:"
4736 msgstr "orriaren neurria"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4741 msgstr "fitxategira"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4745 msgid "Spool &command:"
4746 msgstr "ilararen agindua"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4751 msgstr "orri bakoitiak"
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4755 msgid "Paper t&ype:"
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4760 msgid "E&xtra options:"
4761 msgstr "Aukera Gehiago"
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4765 msgid "Spool pref&ix:"
4766 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4775 msgid "&Even pages:"
4776 msgstr "orri bikoitiak"
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4780 msgid "File ex&tension:"
4781 msgstr "fitxategi-luzapena"
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4786 msgstr "zeharretaka"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4795 msgid "Pa&ge range:"
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4799 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4804 msgid "Screen Fonts"
4805 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4809 msgid "Sa&ns Serif:"
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4814 msgid "T&ypewriter:"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4820 msgstr "Erromatarra"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4824 msgid "Screen &DPI:"
4825 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4835 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4844 msgid "Spell checker"
4845 msgstr "Zuzentzailea"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4849 msgid "Spell chec&ker:"
4850 msgstr "Zuzentzailea"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4853 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4858 msgid "Al&ternative language:"
4859 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4863 msgid "Escape cha&racters:"
4864 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4868 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4870 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4874 msgid "Personal &dictionary:"
4875 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4879 msgid "Accept compound &words"
4880 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4883 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4888 msgid "Use input encod&ing"
4889 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4902 msgid "&User interface file:"
4903 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4908 msgstr "Bateratu fitxategia"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4917 msgid "B&ackup documents "
4918 msgstr "Idazkia Gorde?"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4931 msgid "&Maximum last files:"
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4937 msgstr "Multzoa higitu "
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4941 msgid "W&heel mouse scroll:"
4942 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4946 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4947 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4952 msgstr "Lehentasuna"
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4955 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4966 msgid "Page number to print from"
4967 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4976 msgid "Page number to print to"
4977 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4987 msgid "Print all pages"
4988 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4997 msgid "Print &odd-numbered pages"
4998 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5002 msgid "Print &even-numbered pages"
5003 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5007 msgid "Re&verse order"
5008 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5012 msgid "Print in reverse order"
5013 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5017 msgid "Number of copies"
5018 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5027 msgid "Collate copies"
5028 msgstr "Hainbat kopia eman"
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5036 msgid "Print Destination"
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5042 msgstr "Inprimagailua"
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5045 msgid "Send output to the printer"
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5049 msgid "Send output to the given printer"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5054 msgstr "&Fitxategia"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5059 msgid "Send output to a file"
5060 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5063 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5065 msgstr "Erreferentzia"
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5069 msgid "Update the reference list"
5070 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5074 msgid "&Go to Reference"
5075 msgstr "Erreferentzira Joan"
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5079 msgid "Jump to the reference"
5080 msgstr "Erreferentzira Joan"
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5089 msgid "Sort references in alphabetical order"
5090 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5095 msgstr "Lehentasuna"
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5099 msgid "(<reference>)"
5100 msgstr "Lehentasuna"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5105 msgstr "Orri-ttipia"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5108 msgid "on page <page>"
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5112 msgid "<reference> on page <page>"
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5117 msgid "Formatted reference"
5118 msgstr "Erreferentzia politta"
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5121 msgid "Reference as it appears in output"
5122 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5127 msgstr "Erreferentzia :"
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5136 msgid "Available references"
5137 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5141 msgid "R&eferences in:"
5142 msgstr "Erreferentzia: "
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5146 msgid "Search and replace"
5147 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5151 msgid "Replace &with:"
5152 msgstr "Ordezkatu|#R"
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5155 msgid "Match whole words onl&y"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5171 msgid "Replace &All"
5172 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5175 msgid "Search &backwards"
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5180 msgid "Custom Export"
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5190 msgid "&Export formats:"
5191 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5194 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5199 msgid "Available export converters"
5200 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5205 msgstr "Fitxategia `"
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5209 msgid "Spellchecker"
5210 msgstr "Zuzentzailea"
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5214 msgid "Suggestions:"
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5219 msgid "Replace word with current choice"
5220 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5229 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5230 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5239 msgid "Ignore this word"
5240 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5249 msgid "Ignore this word throughout this session"
5250 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5254 msgid "How far spellchecking has got"
5255 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5264 msgid "Current word"
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5269 msgid "Unknown word:"
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5274 msgid "Replace with selected word"
5275 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5278 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5280 msgid "Insert table"
5281 msgstr "Taula Sartu"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5284 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5286 msgid "Table Settings"
5287 msgstr "orritxo lerroa"
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5291 msgid "&Table Settings"
5292 msgstr "orritxo lerroa"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5296 msgid "&Horizontal alignment:"
5297 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5300 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5307 msgid "Horizontal alignment in column"
5308 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5312 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5316 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5320 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5324 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5329 msgid "LaTe&X argument:"
5330 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5333 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5338 msgid "&Multicolumn"
5339 msgstr "Zutabe anitza|M"
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5347 msgid "Column Width"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5352 msgid "&Vertical alignment:"
5353 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5361 msgid "Fixed width of the column"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5365 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5376 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5386 msgstr "Jatorrizkoa"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5390 msgid "Set all borders"
5391 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5400 msgid "Unset all borders"
5401 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5406 msgstr "Taula-Luzea"
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5409 msgid "&Use long table"
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5413 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5433 msgid "First header:"
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5438 msgid "Last footer:"
5439 msgstr "Azken Oina|#A"
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5443 msgid "Border above"
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5448 msgid "Border below"
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5479 msgid "Page &break on current row"
5480 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5483 msgid "Set a page break on the current row"
5486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5488 msgid "Current cell:"
5491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5493 msgid "Current row position"
5494 msgstr "Proposamena"
5496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5497 msgid "Current column position"
5500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5502 msgid "LaTeX classes"
5503 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5507 msgid "LaTeX styles"
5508 msgstr "LaTeX Izenburua"
5510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5512 msgid "BibTeX styles"
5513 msgstr "TeX Itxura|X"
5515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5517 msgid "Selected classes or styles"
5518 msgstr "Hautatutako Teklak"
5520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5525 msgid "Toggles view of the file list"
5528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5530 msgid "Installed files"
5531 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5536 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5540 msgid "Built new file list"
5541 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5550 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5554 msgid "Close this dialog"
5557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5558 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5559 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5561 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5571 msgstr "Txartela sartu:"
5573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5575 msgid "Select a related word"
5576 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5586 msgid "The selected entry"
5587 msgstr "Hautatutako Teklak"
5589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5590 msgid "Replace the entry with the selection"
5593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5595 msgid "Table Of Contents"
5596 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5605 msgid "Contents list"
5606 msgstr "GaienEskarria"
5608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5611 msgstr "Txartela Sartu"
5613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5620 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5621 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5632 msgid "Name associated with the URL"
5633 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5637 msgid "&Generate hyperlink"
5638 msgstr "Hiperloturak sortu"
5640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5641 msgid "Output as a hyperlink ?"
5642 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5646 msgid "Version control log"
5647 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5651 msgid "Wrap Options"
5652 msgstr "Aukera Gehiago"
5654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5656 msgid "Default (outer)"
5657 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5667 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5669 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5671 msgid "Document Font"
5674 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5677 msgstr "Hizki-mota: "
5679 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5682 msgstr "Neurria:|#N"
5684 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5686 msgid "Separate Paragraphs With"
5687 msgstr "Parrafo bezala|P"
5689 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5691 msgid "&Indentation"
5694 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5696 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5697 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5699 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5701 msgid "&Vertical space"
5702 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5704 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5706 msgid "&Line spacing:"
5709 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5711 msgid "Two-&column document"
5712 msgstr "Idazkia Gorde?"
5714 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5716 msgid "Format text into two columns"
5717 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5720 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5721 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5722 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5723 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5724 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5725 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5726 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5727 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5728 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5729 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5730 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5731 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5732 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5733 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5735 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5736 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5737 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5742 msgid "TheoremTemplate"
5743 msgstr "AzalkizunEredua"
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5746 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5747 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5748 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5749 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5753 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5754 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5755 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5756 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5757 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5758 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5759 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5764 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5765 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5766 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5767 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5768 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5772 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5773 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5774 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5775 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5776 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5777 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5781 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5782 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5783 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5784 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5785 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5786 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5788 msgstr "Proposamena"
5790 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5791 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5792 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5793 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5794 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5798 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5799 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5800 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5801 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5805 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5806 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5807 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5811 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5812 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5813 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5817 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5818 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5819 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5820 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5821 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5822 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5824 msgstr "Zehaztaketa"
5826 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5827 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5828 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5832 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5833 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5835 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5836 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5840 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5841 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5843 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5847 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5848 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5849 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5851 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5855 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5856 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5857 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5861 msgstr "Aldarrikapena"
5863 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5864 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5865 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5866 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5868 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5872 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5873 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5874 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5878 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5879 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5880 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5881 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5885 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5886 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5887 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5888 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5892 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5893 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5894 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5898 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5899 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5900 msgid "Subsubsection*"
5901 msgstr "Azpiazpiatala*"
5903 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5904 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5905 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5907 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5908 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5909 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5910 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5911 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5912 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5913 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5914 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5915 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5916 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5917 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5918 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5922 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5924 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5925 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5926 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5930 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5931 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5932 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5933 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5934 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5935 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5936 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5937 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5938 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5939 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5941 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5942 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5943 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5944 msgid "Bibliography"
5945 msgstr "Bibliografia"
5947 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5949 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5953 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5957 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5959 msgstr "Bibliografia"
5961 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5962 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5963 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5964 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5965 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5966 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5970 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5972 msgstr "Oineko Oharra"
5974 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5976 msgstr "Biak Zotzakin"
5978 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5979 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5980 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5981 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5982 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5986 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5987 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5988 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5989 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5990 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5994 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5995 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5996 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5997 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5999 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
6000 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6002 msgstr "Deskribaketa"
6004 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
6005 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
6006 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
6007 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6011 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
6012 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
6013 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
6014 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
6015 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
6016 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6017 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6018 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6019 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6020 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6021 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6022 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6023 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6024 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6025 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6026 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6027 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6028 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6029 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6033 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6034 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6035 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6036 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6038 msgstr "Azpiizenburua"
6040 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6041 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6042 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6044 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6045 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6046 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6047 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6048 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6049 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6050 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6051 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6052 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6053 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6054 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6058 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6059 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6060 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6061 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6062 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6063 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6064 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6065 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6069 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6070 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6074 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6075 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6079 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6080 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6081 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6082 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6083 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6084 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6085 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6086 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6087 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6088 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6089 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6093 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6094 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6095 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6096 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6097 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6098 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6099 msgid "Acknowledgement"
6102 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6103 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6107 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6108 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6109 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6110 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6114 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6115 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6116 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6120 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6124 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6125 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6126 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6127 msgid "Acknowledgements"
6128 msgstr "Eskerbideak"
6130 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6131 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6133 msgstr "Erreferentziak"
6135 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6137 msgstr "JarriIrudia"
6139 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6143 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6144 msgid "TableComments"
6145 msgstr "AipamenTaula"
6147 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6153 msgstr "Matematika Gutunak"
6155 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6156 msgid "NoteToEditor"
6157 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6159 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6161 msgstr "IrudiAzalpena"
6163 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6164 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6165 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6166 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6170 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6171 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6172 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6176 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6177 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6178 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6180 msgstr "Hitzaldi Buru"
6182 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6183 msgid "Chapter_Exercises"
6184 msgstr "Ale Ariketa"
6186 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6190 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6192 msgstr "IzenburuMotza"
6194 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6198 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6199 msgid "ThreeAuthors"
6202 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6207 msgid "TwoAffiliations"
6208 msgstr "BiHarpidaketa"
6210 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6211 msgid "ThreeAffiliations"
6212 msgstr "HiruHarpidaketa"
6214 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6215 msgid "FourAffiliations"
6216 msgstr "Lau Izen Emate"
6218 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6222 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6224 msgstr "Kopia Kopurua"
6226 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6227 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6228 msgid "Acknowledgments"
6229 msgstr "Eskerbideak"
6231 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6235 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6236 msgid "CenteredCaption"
6237 msgstr "AzalpenErdiratua"
6239 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6241 msgstr "IrudiaDoitu"
6243 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6245 msgstr "BitmapDoitu"
6247 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6251 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6252 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6253 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6257 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6259 msgstr "Elkarhizketa"
6261 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6265 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6269 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6271 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6273 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6275 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6277 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6281 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6285 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6287 msgid "Parenthetical"
6290 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6294 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6295 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6296 msgid "Right_Address"
6297 msgstr "Helbide_Zuzena"
6299 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6304 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6309 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6311 msgid "SubVariation"
6314 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6316 msgid "SubVariation2"
6319 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6320 msgid " SubVariation3"
6323 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6325 msgid "SubVariation4"
6328 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6330 msgid "SubVariation5"
6333 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6337 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6341 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6343 msgid "BoardCentered"
6346 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6351 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6356 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6360 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6361 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6365 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6370 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6371 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6376 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6377 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6379 msgid "Right_Header"
6382 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6383 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6385 msgstr "Nere Helbidea"
6387 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6388 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6389 msgid "Send_To_Address"
6390 msgstr "Helbidera_Bidali"
6392 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6393 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6394 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6398 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6399 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6400 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6404 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6405 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6406 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6410 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6414 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6418 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6419 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6423 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6431 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6435 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6436 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6438 msgstr "Parrafo Sakona"
6440 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6441 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6443 msgstr "Lerro Sakona"
6445 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6447 msgstr "Olerki-lerroa"
6449 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6451 msgstr "LaTeX Izenburua"
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6463 msgstr "Lehen Egilea"
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6469 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6473 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6477 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6478 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6482 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6484 msgid "Author_Address"
6487 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6488 msgid "Author_Email"
6489 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6491 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6493 msgstr "Egilearen URL"
6495 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6496 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6498 msgstr "Eskarrik Asko"
6500 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6504 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6512 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6513 msgid "ShortFoilhead"
6514 msgstr "OrriBuruMotza"
6516 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6517 msgid "Rotatefoilhead"
6518 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6520 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6521 msgid "ShortRotatefoilhead"
6522 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6524 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6527 msgstr "ErosketaZerrenda"
6529 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6531 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6533 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6537 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6540 msgstr "Deskribaketa"
6542 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6544 msgid "Right_Footer"
6547 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6548 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6550 msgstr "Azalkizuna*"
6552 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6553 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6557 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6558 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6562 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6563 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6564 msgid "Proposition*"
6565 msgstr "Proposamena*"
6567 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6569 msgstr "Zehaztaketa*"
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6573 msgstr "Testu Laburra"
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6576 msgid "Unterschrift"
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6596 msgid "RetourAdresse"
6597 msgstr "HelbideaItzuli"
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6608 msgid "IhrSchreiben"
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6632 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6636 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6644 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6648 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6652 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6656 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6660 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6664 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6668 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6672 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6689 msgid "ReturnAddress"
6690 msgstr "HelbideaItzuli"
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6700 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6702 msgstr "ZurePostaKutxa"
6704 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6708 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6710 msgstr "Banko Kodea"
6712 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6714 msgstr "Banko Kontua"
6716 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6718 msgid "PostalComment"
6719 msgstr "GutunAgindua"
6721 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6725 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6750 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6758 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6762 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6767 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6771 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6776 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6777 msgid "AddressForOffprints"
6780 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6782 msgid "RunningTitle"
6783 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6785 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6787 msgid "RunningAuthor"
6790 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6791 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6795 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6796 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6801 msgid "Running_LaTeX_Title"
6802 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6804 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6806 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6808 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6809 msgid "Author_Running"
6810 msgstr "Egilea_Lantzen"
6812 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6814 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6816 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6820 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6824 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6828 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6830 msgid "Chapterprecis"
6831 msgstr "Ale Ariketa"
6833 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6836 msgstr "Bibliografia"
6838 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6841 msgstr "ArgazkiGardena"
6843 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6846 msgstr "ArgazkiGardena"
6848 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6853 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6855 msgstr "Azpiizenburua"
6857 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6861 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6863 msgstr "Aurreinprimaketa"
6865 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6869 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6870 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6874 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6878 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6882 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6886 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6887 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6891 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6895 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6897 msgstr "Itzulketa helbidea"
6899 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6901 msgstr "Gutunberezia"
6903 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6904 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6908 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6913 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6917 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6919 msgstr "ZurePostaKutxa"
6921 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6925 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6929 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6931 msgstr "Ordain Agiria"
6933 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6938 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6940 msgid "SenderAddress"
6941 msgstr "Helbidera_Bidali"
6943 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6947 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6952 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6956 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6957 msgid "LandscapeSlide"
6958 msgstr "Zeharretako Barra"
6960 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6961 msgid "PortraitSlide"
6962 msgstr "ArgazkiGardena"
6964 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6968 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6973 msgid "SlideHeading"
6974 msgstr "EskarriBurua"
6976 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6977 msgid "SlideSubHeading"
6978 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6980 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6981 msgid "ListOfSlides"
6982 msgstr "Barra Zerrenda"
6984 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6985 msgid "SlideContents"
6986 msgstr "GaienEskarria"
6988 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6989 msgid "ProgressContents"
6990 msgstr "GaienJarraiera"
6992 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6993 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6997 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
7001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
7003 msgid "Definition********"
7004 msgstr "Zehaztaketa*"
7006 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
7010 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
7011 msgid "InvisibleText"
7012 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7014 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
7016 msgstr "TestuIkuskorra"
7018 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7023 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7028 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7033 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7038 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7043 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7048 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7053 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7058 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7060 msgid "Table_Caption"
7063 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7064 msgid "Current_Address"
7065 msgstr "Oraingo Helbidea"
7067 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7071 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7073 msgstr "Itzultzailea"
7075 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7076 msgid "Subjectclass"
7079 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7083 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7087 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7091 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7096 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7101 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7106 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7110 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7112 msgstr "Aldarrikapena*"
7114 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7118 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7123 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7124 msgid "Acknowledgement*"
7125 msgstr "Eskerbidea*"
7127 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7129 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7131 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7133 msgstr "Hitzez Hitz"
7135 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7140 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7142 msgstr "Lehen Izena"
7144 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7148 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7149 msgid "RevisionHistory"
7152 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7157 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7159 msgid "RevisionRemark"
7162 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7166 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7167 #: src/insets/insetnote.C:102
7171 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7176 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7178 msgstr "Alea Gehitu"
7180 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7182 msgstr "Atala Gehitu"
7184 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7186 msgstr "Alea* Gehitu"
7188 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7190 msgstr "Atala* Gehitu"
7192 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7196 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7198 msgstr "Argitatzaileak"
7200 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7204 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7208 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7209 msgid "Uppertitleback"
7210 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7213 msgid "Lowertitleback"
7214 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7216 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7218 msgstr "Izenburuordea"
7220 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7222 msgid "Captionabove"
7225 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7227 msgid "Captionbelow"
7230 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7236 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7242 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7245 msgstr "IrudiaDoitu"
7247 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7251 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7252 msgid "Subparagraph*"
7253 msgstr "Azpiparrafoa*"
7255 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7257 msgstr "Buru Oharra"
7259 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7263 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7268 #: ../lib/languages:2
7270 msgstr "Afrikarrera"
7272 #: ../lib/languages:3
7274 msgstr "Amerikarrera"
7276 #: ../lib/languages:4
7280 #: ../lib/languages:5
7282 msgstr "Austriakoak"
7284 #: ../lib/languages:6
7288 #: ../lib/languages:7
7293 #: ../lib/languages:8
7298 #: ../lib/languages:9
7300 msgid "Portuguese (Brazil)"
7301 msgstr "Portugekera"
7303 #: ../lib/languages:10
7307 #: ../lib/languages:11
7311 #: ../lib/languages:12
7316 #: ../lib/languages:13
7320 #: ../lib/languages:14
7322 msgid "French Canadian"
7325 #: ../lib/languages:15
7329 #: ../lib/languages:16
7333 #: ../lib/languages:17
7337 #: ../lib/languages:18
7341 #: ../lib/languages:19
7345 #: ../lib/languages:20
7349 #: ../lib/languages:21
7353 #: ../lib/languages:23
7357 #: ../lib/languages:24
7361 #: ../lib/languages:25
7363 msgstr "Frantzesera"
7365 #: ../lib/languages:26
7366 msgid "French (GUTenberg)"
7369 #: ../lib/languages:27
7373 #: ../lib/languages:30
7377 #: ../lib/languages:31
7378 msgid "German (new spelling)"
7381 #: ../lib/languages:33
7385 #: ../lib/languages:35
7389 #: ../lib/languages:36
7393 #: ../lib/languages:37
7397 #: ../lib/languages:40
7401 #: ../lib/languages:41
7405 #: ../lib/languages:42
7409 #: ../lib/languages:43
7412 msgstr "Portugekera"
7414 #: ../lib/languages:44
7418 #: ../lib/languages:45
7422 #: ../lib/languages:46
7424 msgstr "Skottishera"
7426 #: ../lib/languages:47
7431 #: ../lib/languages:48
7433 msgid "Serbo-Croatian"
7436 #: ../lib/languages:49
7440 #: ../lib/languages:50
7444 #: ../lib/languages:51
7448 #: ../lib/languages:52
7452 #: ../lib/languages:53
7457 #: ../lib/languages:54
7461 #: ../lib/languages:55
7463 msgstr "Ukraniarrera"
7465 #: ../lib/languages:58
7469 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7471 msgstr "Fitxategia|F"
7473 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7477 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7481 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7483 msgstr "Aurkezpena|u"
7485 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7489 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7493 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7497 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7501 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7504 msgstr "Berria...|B"
7506 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7507 msgid "New from Template...|T"
7508 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7510 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7514 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7518 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7522 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7523 msgid "Save As...|A"
7524 msgstr "Gorde Honela...|H"
7526 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7529 msgstr "Harpidetu|I"
7531 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7532 msgid "Version Control|V"
7533 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7535 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7537 msgstr "Barneratu|a"
7539 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7541 msgstr "Kanporatu|K"
7543 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7545 msgstr "Inprimatu...|p"
7547 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7551 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7555 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7557 msgid "Register...|R"
7558 msgstr "Harpidetu|I"
7560 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7562 msgid "Check In Changes...|I"
7563 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7565 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7566 msgid "Check Out for Edit|O"
7567 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7569 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7570 msgid "Revert to Last Version|L"
7571 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7573 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7574 msgid "Undo Last Check In|U"
7575 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7577 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7578 msgid "Show History|H"
7579 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7581 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7586 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7590 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7594 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7598 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7602 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7606 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7607 msgid "Paste External Selection|x"
7608 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7610 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7611 msgid "Find & Replace...|F"
7612 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7614 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7616 msgstr "Tabulaketa|T"
7618 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7621 msgstr "Matematika|#M"
7623 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7625 msgid "Spellchecker...|S"
7626 msgstr "Zuzentzailea"
7628 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7630 msgid "Thesaurus..."
7631 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7633 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7635 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7637 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7639 msgid "Open/Close Float|l"
7640 msgstr "Mugikorra itxita"
7642 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7644 msgid "Change Tracking|g"
7645 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
7647 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7649 msgid "Preferences...|P"
7650 msgstr "Lehentasuna"
7652 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7653 msgid "Reconfigure|R"
7654 msgstr "Berregokitu|g"
7656 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7658 msgstr "Lerroak bezala|L"
7660 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7661 msgid "as Paragraphs|P"
7662 msgstr "Parrafo bezala|P"
7664 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7665 msgid "Multicolumn|M"
7666 msgstr "Zutabe anitza|M"
7668 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7670 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7672 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7673 msgid "Line Bottom|B"
7674 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7676 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7678 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7680 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7681 msgid "Line Right|R"
7682 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7684 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7687 msgstr "Lerrokaketa"
7689 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7692 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7694 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7695 msgid "Delete Row|w"
7696 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7698 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7703 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7708 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7710 msgid "Add Column|u"
7711 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7713 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7714 msgid "Delete Column|D"
7715 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7717 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7720 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7722 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7724 msgid "Swap Columns"
7727 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7732 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7737 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7742 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7747 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7752 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7755 msgstr "&Azpikaldea"
7757 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7759 msgid "Toggle Numbering|N"
7760 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7762 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7764 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7765 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7767 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7768 msgid "Change Limits Type|L"
7771 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7772 msgid "Change Formula Type|F"
7775 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7776 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7779 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7782 msgstr "Lerrokaketa"
7784 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7787 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7789 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7791 msgid "Delete Row|D"
7792 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7794 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7796 msgid "Add Column|C"
7797 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7799 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7801 msgid "Delete Column|e"
7802 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7804 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7807 msgstr "Jatorrizkoa"
7809 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7812 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7814 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7819 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7823 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7827 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7832 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7833 msgid "Maple, simplify"
7836 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7837 msgid "Maple, factor"
7840 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7841 msgid "Maple, evalm"
7844 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7845 msgid "Maple, evalf"
7848 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7849 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7851 msgid "Inline Formula|I"
7852 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7854 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7856 msgid "Displayed Formula|D"
7857 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7859 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7861 msgid "Eqnarray Environment|q"
7862 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7864 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7866 msgid "Align Environment|A"
7867 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7869 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7871 msgid "AlignAt Environment"
7872 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7874 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7876 msgid "Flalign Environment|F"
7877 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7879 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7881 msgid "Gather Environment"
7882 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7884 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7886 msgid "Multline Environment"
7887 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7889 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7892 msgstr "Matematika|#M"
7894 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7895 msgid "Special Character|S"
7896 msgstr "Hizki Berezia|H"
7898 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7899 msgid "Citation Reference...|C"
7900 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7902 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7903 msgid "Cross Reference...|R"
7904 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7906 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7908 msgstr "Txartela...|x"
7910 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7912 msgstr "Oineko Oharra|n"
7914 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7915 msgid "Marginal Note|M"
7916 msgstr "Alboko Oharra|l"
7918 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7921 msgstr "IzenburuMotza"
7923 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7925 msgid "Bibliography Key"
7926 msgstr "Bibliografia"
7928 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7930 msgid "Index Entry...|I"
7931 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7933 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7937 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7938 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7942 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7943 msgid "Lists & TOC|O"
7944 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7946 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7951 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7954 msgstr "Orri-ttipia"
7956 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7958 msgid "Graphics...|G"
7961 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7963 msgid "Tabular Material...|b"
7964 msgstr "Tabulaketa...|T"
7966 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7968 msgstr "Mugikorrak|M"
7970 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7972 msgid "Include File...|d"
7973 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7975 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7977 msgid "Insert File|e"
7978 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7980 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7981 msgid "External Material...|x"
7982 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7984 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7985 msgid "Superscript|S"
7986 msgstr "Goi-indizea|o"
7988 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7990 msgstr "Azpi-indizea|z"
7992 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7994 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7996 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7997 msgid "Hyphenation Point|P"
7998 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8000 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
8002 msgid "Ligature Break|k"
8003 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
8007 msgid "Protected Space|r"
8008 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8010 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
8011 msgid "Inter-word Space|w"
8014 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
8015 msgid "Thin Space|T"
8018 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8020 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8022 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8024 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8026 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8027 msgid "End of Sentence|E"
8028 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8030 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8031 msgid "Ordinary Quote|Q"
8032 msgstr "Komilla Normala|K"
8034 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8035 msgid "Menu Separator|M"
8036 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8038 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8040 msgid "Horizontal Line"
8041 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8043 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8044 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8047 msgstr "Orri Jauzia"
8049 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8050 msgid "Display Formula|D"
8051 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8053 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8055 msgid "Eqnarray Environment|E"
8056 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8058 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8060 msgid "AMS align Environment|a"
8061 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8063 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8064 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8066 msgid "AMS alignat Environment|t"
8067 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8069 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8070 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8072 msgid "AMS flalign Environment|f"
8073 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8075 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8077 msgid "AMS gather Environment"
8078 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8080 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8082 msgid "AMS multline Environment"
8083 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8085 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8087 msgid "Array Environment|y"
8088 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8090 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8092 msgid "Cases Environment|C"
8093 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8095 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8097 msgid "Split Environment|S"
8098 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8100 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8102 msgid "Font Change|o"
8103 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8105 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8107 msgid "Math Panel|l"
8108 msgstr "Matematika Arbela|A"
8110 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8112 msgid "Math Normal Font"
8113 msgstr "Beltz Itxura|B"
8115 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8117 msgid "Math Calligraphic Family"
8118 msgstr "Senidea:|#n"
8120 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8122 msgid "Math Fraktur Family"
8123 msgstr "Senidea:|#n"
8125 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8127 msgid "Math Roman Family"
8128 msgstr "Senidea:|#n"
8130 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8132 msgid "Math Sans Serif Family"
8133 msgstr "Senidea:|#n"
8135 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8137 msgid "Math Bold Series"
8138 msgstr "Matematika Era"
8140 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8142 msgid "Text Normal Font"
8143 msgstr "Testu ondoren"
8145 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8147 msgid "Text Roman Family"
8148 msgstr "Senidea:|#n"
8150 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8152 msgid "Text Sans Serif Family"
8153 msgstr "Senidea:|#n"
8155 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8157 msgid "Text Typewriter Family"
8160 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8162 msgid "Text Bold Series"
8163 msgstr "Testu aurretik|#T"
8165 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8167 msgid "Text Medium Series"
8168 msgstr "Testu aurretik|#T"
8170 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8171 msgid "Text Italic Shape"
8174 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8176 msgid "Text Small Caps Shape"
8179 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8180 msgid "Text Slanted Shape"
8183 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8184 msgid "Text Upright Shape"
8187 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8189 msgid "Floatflt Figure"
8190 msgstr "IrudiaDoitu"
8192 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8193 msgid "Table of Contents|C"
8194 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8196 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8197 msgid "Index List|I"
8198 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8200 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8201 msgid "BibTeX Reference...|B"
8202 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8204 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8205 msgid "LyX Document...|X"
8206 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8208 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8210 msgid "ASCII as Lines...|L"
8211 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8213 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8215 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8216 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8218 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8220 msgid "Track Changes|T"
8221 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8223 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8225 msgid "Merge Changes...|M"
8226 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8228 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8229 msgid "Accept All Changes|A"
8232 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8233 msgid "Reject All Changes|R"
8236 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8238 msgid "Character...|C"
8239 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8241 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8243 msgid "Paragraph...|P"
8246 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8248 msgid "Document...|D"
8251 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8253 msgid "Tabular...|T"
8254 msgstr "Tabulaketa|T"
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8257 msgid "Emphasize Style|E"
8258 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8260 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8261 msgid "Noun Style|N"
8262 msgstr "Izen Itxura|I"
8264 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8265 msgid "Bold Style|B"
8266 msgstr "Beltz Itxura|B"
8268 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8270 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8271 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8273 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8275 msgid "Increase Environment Depth|i"
8276 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8278 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8280 msgid "Preamble...|r"
8281 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8284 msgid "Start Appendix Here|S"
8287 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8288 msgid "Build Program|B"
8289 msgstr "Programa Eraiki|E"
8291 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8293 msgstr "Eguneratu|E"
8295 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8296 msgid "LaTeX Logfile|L"
8297 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8299 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8300 msgid "Child Processes|o"
8303 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8305 msgid "TeX Information|X"
8306 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8308 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8313 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8316 msgstr "Azpikalde|#A"
8318 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8319 msgid "Save Bookmark 1|S"
8322 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8323 msgid "Save Bookmark 2"
8326 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8327 msgid "Save Bookmark 3"
8330 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8331 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8334 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8335 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8338 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8339 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8342 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8346 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8347 msgid "Introduction|I"
8350 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8352 msgstr "Tutoretza|T"
8354 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8355 msgid "User's Guide|U"
8356 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8358 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8359 msgid "Extended Features|E"
8360 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8362 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8363 msgid "Customization|C"
8364 msgstr "Egokitzaketa|E"
8366 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8368 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8370 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8371 msgid "Table of Contents|a"
8372 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8374 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8375 msgid "LaTeX Configuration|L"
8376 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8378 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8382 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8386 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8391 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8396 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8398 msgid "New from Template...|m"
8399 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8401 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8403 msgid "Open recent|t"
8404 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8406 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8411 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8415 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8419 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8424 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8425 msgid "Paste Recent"
8428 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8430 msgid "Text Style...|S"
8431 msgstr "TeX Itxura|X"
8433 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8435 msgid "Paragraph Settings...|P"
8438 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8443 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8445 msgid "Increase List Depth|I"
8446 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8448 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8450 msgid "Decrease List Depth|D"
8451 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8453 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8455 msgid "TeX Code Settings...|C"
8456 msgstr "beste aukerak"
8458 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8460 msgid "Float Settings...|a"
8463 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8464 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8467 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8469 msgid "Note Settings...|N"
8472 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8474 msgid "Branch Settings...|B"
8475 msgstr "Bibliografi elementua"
8477 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8479 msgid "Box Settings...|x"
8482 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8484 msgid "Table Settings...|a"
8485 msgstr "orritxo lerroa"
8487 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8492 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8494 msgid "Bottom Line|B"
8495 msgstr "&Azpikaldea"
8497 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8500 msgstr "taula lerroa"
8502 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8504 msgid "Right Line|R"
8507 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8509 msgid "AMS align Environment|A"
8510 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8512 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8514 msgid "AMS gather Environment|g"
8515 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8517 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8519 msgid "AMS multline Environment|m"
8520 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8522 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8524 msgid "Display Tooltips|i"
8525 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8527 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8529 msgid "Special Formatting|o"
8530 msgstr "Zutabe berezia"
8532 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8534 msgid "List / TOC|i"
8535 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8537 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8540 msgstr "Mugikorrak|M"
8542 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8546 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8550 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8552 msgid "Character Style"
8553 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8555 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8558 msgstr "Fitxategia|F"
8560 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8562 msgid "Index Entry|d"
8563 msgstr "Sartu Errolda"
8565 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8568 msgstr "Tabulaketa|T"
8570 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8575 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8577 msgid "Horizontal Fill|H"
8578 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8580 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8582 msgid "Line Break|L"
8583 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8585 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8587 msgid "Math Panel|P"
8588 msgstr "Matematika Arbela|A"
8590 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8592 msgid "Text Wrap Float|W"
8593 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8595 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8597 msgid "External Material..."
8598 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8600 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8602 msgid "Child Document...|d"
8605 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8610 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8616 msgid "Greyed Out|G"
8619 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8623 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8627 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8631 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8632 msgid "Oval Box, Thick|T"
8635 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8636 msgid "Shadow Box|S"
8639 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8641 msgid "Double Box|D"
8644 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8646 msgid "Change Tracking|C"
8647 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8649 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8651 msgid "LaTeX Log File...|L"
8652 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8654 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8656 msgid "Table of Contents...|T"
8657 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
8659 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8661 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8662 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
8664 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8665 msgid "Start Appendix Here|A"
8668 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8670 msgid "Settings...|S"
8673 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8675 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8676 msgstr "Azpikalde|#A"
8678 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8680 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8681 msgstr "Azpikalde|#A"
8683 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8685 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8686 msgstr "Azpikalde|#A"
8688 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8690 msgid "Thesaurus...|T"
8691 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8693 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8694 msgid "View Child Processes...|C"
8697 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8699 msgid "TeX Information...|I"
8700 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8702 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8703 msgid "About LyX...|X"
8706 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8707 msgid "New document"
8708 msgstr "Idazki berria"
8710 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8712 msgid "Open document"
8713 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8715 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8717 msgid "Save document"
8718 msgstr "Idazkia Gorde?"
8720 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8722 msgid "Print document"
8723 msgstr "Idazkia barnekatu"
8725 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8729 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8733 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8735 msgid "Find and replace"
8736 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8738 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8740 msgid "Toggle emphasis style"
8741 msgstr "Enfasia txandatu"
8743 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8744 msgid "Toggle noun style"
8745 msgstr "Izen itxura txandatu"
8747 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8749 msgid "Toggle user style"
8750 msgstr "Izen itxura txandatu"
8752 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8755 msgstr "Eranskina Sartu"
8757 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8759 msgid "Insert graphics"
8760 msgstr "Grafikoak Sartu"
8762 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8763 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8765 msgstr "Bestelakoak"
8767 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8769 msgid "Numbered list"
8772 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8774 msgid "Itemized list"
8777 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8779 msgid "Increase depth"
8782 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8784 msgid "Decrease depth"
8787 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8789 msgid "Insert figure float"
8790 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8792 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8794 msgid "Insert table float"
8795 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8797 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8799 msgid "Insert label"
8800 msgstr "Txartela Sartu"
8802 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8804 msgid "Insert cross-reference"
8805 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8807 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8808 msgid "Insert citation"
8809 msgstr "Aipamena Sartu"
8811 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8813 msgid "Insert index entry"
8814 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8816 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8818 msgid "Insert footnote"
8819 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8821 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8823 msgid "Insert margin note"
8824 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8826 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8829 msgstr "Aipamena Sartu"
8831 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8834 msgstr "Bibtex Sartu"
8836 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8838 msgid "Include file"
8839 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8841 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8844 msgstr "LaTeX Izenburua"
8846 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8848 msgid "Paragraph settings"
8849 msgstr "orritxo lerroa"
8851 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8853 msgid "Table of contents"
8854 msgstr "Aurkibide Orokorra"
8856 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8858 msgid "Check spelling"
8859 msgstr "TeX Egiaztatu"
8861 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8864 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8866 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8869 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8871 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8874 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8876 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8878 msgid "Delete column"
8879 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8881 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8883 msgid "Set top line"
8884 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8886 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8888 msgid "Set bottom line"
8889 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8891 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8893 msgid "Set left line"
8894 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8896 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8898 msgid "Set right line"
8899 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8901 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8903 msgid "Set all lines"
8904 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
8906 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8908 msgid "Unset all lines"
8909 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
8911 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8914 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
8916 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8918 msgid "Align center"
8919 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
8921 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8924 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
8926 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8929 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
8931 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8933 msgid "Align middle"
8934 msgstr "Lerrokaketa"
8936 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8938 msgid "Align bottom"
8939 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
8941 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8946 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8948 msgid "Rotate table"
8951 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8953 msgid "Set multi-column"
8954 msgstr "Zutabe anitza|M"
8956 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8959 msgstr "Matematika|#M"
8961 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8963 msgid "Show math panel"
8964 msgstr "Matematika Arbela"
8966 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8968 msgid "Set display mode"
8969 msgstr "[erakutsi barik]"
8971 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8973 msgid "Insert square root"
8974 msgstr "Aipamena Sartu"
8976 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8979 msgstr "Aipamena Sartu"
8981 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8983 msgid "Insert integral"
8984 msgstr "Taula Sartu"
8986 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8988 msgid "Insert product"
8989 msgstr "Aipamena Sartu"
8991 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8996 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9001 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9006 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9008 msgid "Insert cases"
9009 msgstr "Taula Sartu"
9011 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9013 msgid "Command Buffer"
9014 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
9016 #: src/BufferView.C:271
9018 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9021 #: src/BufferView.C:332
9023 msgid "No further undo information"
9024 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9026 #: src/BufferView.C:346
9027 msgid "No further redo information"
9028 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9030 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9033 "The document %1$s is already loaded.\n"
9035 "Do you want to revert to the saved version?"
9038 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9040 msgid "Revert to saved document?"
9041 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9043 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9046 msgstr "Harpidetu|I"
9048 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9050 msgid "&Switch to document"
9051 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9053 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9056 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9058 "Do you want to create a new document?"
9061 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9063 msgid "Create new document?"
9064 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9066 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9071 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9076 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9077 msgid "Formatting document..."
9078 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9080 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9082 msgid "Saved bookmark %1$s"
9085 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9087 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9090 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9092 msgid "Select LyX document to insert"
9093 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9095 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9096 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9099 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9101 msgid "Documents|#o#O"
9104 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9106 msgid "Examples|#E#e"
9109 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9110 #: src/lyxfunc.C:1555
9111 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9114 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9115 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9119 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9121 msgid "Inserting document %1$s..."
9122 msgstr "Idazkia sartzen"
9124 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9126 msgid "Document %1$s inserted."
9127 msgstr "Idazkia kanporatua "
9129 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9131 msgid "Could not insert document %1$s"
9132 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9134 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9136 msgid "Unknown function!"
9137 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9141 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9142 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9146 msgid "ChkTeX warning id # "
9147 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9204 msgstr "LaTeX Izenburua"
9207 msgid "previewed snippet"
9215 msgid "note background"
9216 msgstr "atzekaldeko oharra"
9225 msgid "comment background"
9226 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9230 msgid "greyedout inset"
9231 msgstr "Multzoa irekita"
9235 msgid "greyedout inset background"
9236 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9240 msgstr "sakonera makila"
9248 msgid "command inset"
9249 msgstr "agindu multzoa"
9253 msgid "command inset background"
9254 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9258 msgid "command inset frame"
9259 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9263 msgid "special character"
9264 msgstr "Hizki Berezia|H"
9271 msgid "math background"
9272 msgstr "atzekaldeko matematika"
9276 msgid "graphics background"
9277 msgstr "atzekaldeko matematika"
9281 msgid "Math macro background"
9282 msgstr "atzekaldeko matematika"
9286 msgstr "Matematika-uztarria"
9290 msgstr "matematikako lerroa"
9294 msgid "caption frame"
9295 msgstr "Matematika-uztarria"
9298 msgid "collapsable inset text"
9303 msgid "collapsable inset frame"
9304 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9307 msgid "inset background"
9308 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9312 msgstr "multzo-uztarria"
9317 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9320 msgid "end-of-line marker"
9321 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9325 msgid "appendix marker"
9326 msgstr "lerro eranskina"
9331 msgstr "Aldatu gabe"
9335 msgid "Deleted text"
9336 msgstr "latex multzoa"
9341 msgstr "latex multzoa"
9344 msgid "added space markers"
9348 msgid "top/bottom line"
9349 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9354 msgstr "tabulaketa lerroa"
9358 msgid "table on/off line"
9359 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9367 msgstr "orri jauzia"
9370 msgid "top of button"
9371 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9374 msgid "bottom of button"
9375 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9378 msgid "left of button"
9379 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9382 msgid "right of button"
9383 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9386 msgid "button background"
9387 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9391 msgstr "berrizakeratu"
9399 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9400 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9402 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9403 msgid "Running MakeIndex."
9404 msgstr "MakeIndex lantzen."
9407 msgid "Running BibTeX."
9408 msgstr "BibTeX lantzen."
9410 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9411 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9412 msgid "No Documents Open!"
9413 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9415 #: src/MenuBackend.C:469
9417 msgid "ASCII text as lines"
9418 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9420 #: src/MenuBackend.C:471
9422 msgid "ASCII text as paragraphs"
9423 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9425 #: src/MenuBackend.C:650
9427 msgid "No Table of contents"
9428 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9430 #: src/ParagraphParameters.C:381
9431 msgid "Paragraph layout set"
9432 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9434 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9436 msgid "Could not remove temporary directory"
9437 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9439 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9441 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9442 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9446 msgid "Unknown document class"
9447 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9451 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9454 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9456 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9457 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9461 msgid "Header error"
9462 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9466 msgid "Can't load document class"
9467 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9469 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9471 msgid "Document could not be read"
9472 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9474 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9476 msgid "%1$s could not be read."
9477 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9479 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9481 msgid "Document format failure"
9486 msgid "%1$s is not a LyX document."
9492 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9498 msgid "Conversion script not found"
9499 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9504 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9505 "could not be found."
9509 msgid "Conversion script failed"
9515 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9521 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9524 #. path to LaTeX file
9525 #: src/buffer.C:1180
9526 msgid "Running chktex..."
9527 msgstr "chktex lantzen..."
9529 #: src/buffer.C:1193
9530 msgid "chktex failure"
9533 #: src/buffer.C:1194
9535 msgid "Could not run chktex successfully."
9536 msgstr "Chktex ongi landu da"
9538 #: src/buffer_funcs.C:60
9541 "The specified document\n"
9543 "could not be read."
9546 #: src/buffer_funcs.C:62
9548 msgid "Could not read document"
9549 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9551 #: src/buffer_funcs.C:76
9554 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9556 "Recover emergency save?"
9557 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9559 #: src/buffer_funcs.C:78
9560 msgid "Load emergency save?"
9563 #: src/buffer_funcs.C:79
9566 msgstr "&Berrezarri"
9568 #: src/buffer_funcs.C:79
9569 msgid "&Load Original"
9572 #: src/buffer_funcs.C:101
9575 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9577 "Load the backup instead?"
9580 #: src/buffer_funcs.C:103
9582 msgid "Load backup?"
9583 msgstr "Atzera joan"
9585 #: src/buffer_funcs.C:104
9587 msgid "&Load backup"
9588 msgstr "&Atzera Joan"
9590 #: src/buffer_funcs.C:104
9591 msgid "Load &original"
9594 #: src/buffer_funcs.C:142
9596 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9597 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9599 #: src/buffer_funcs.C:144
9601 msgid "Retrieve from version control?"
9602 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9604 #: src/buffer_funcs.C:145
9607 msgstr "&Berrezarri"
9609 #: src/buffer_funcs.C:177
9612 "The specified document template\n"
9614 "could not be read."
9617 #: src/buffer_funcs.C:178
9619 msgid "Could not read template"
9620 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9622 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9625 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9627 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9630 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9632 msgid "Save changed document?"
9633 msgstr "Idazkia Gorde?"
9635 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9639 #: src/bufferlist.C:256
9641 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9642 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9644 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9645 msgid " Save seems successful. Phew."
9646 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9648 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9649 msgid " Save failed! Trying..."
9650 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
9652 #: src/bufferlist.C:296
9653 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9654 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9656 #: src/bufferparams.C:230
9658 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9659 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9661 #: src/bufferparams.C:232
9663 msgid "Document class not available"
9664 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9666 #: src/bufferparams.C:233
9668 msgid "LyX will not be able to produce output."
9669 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
9671 #: src/bufferview_funcs.C:188
9674 msgstr "Orrialdeak:"
9676 #: src/bufferview_funcs.C:192
9681 #: src/bufferview_funcs.C:203
9684 msgstr "Hizki-mota: "
9686 #: src/bufferview_funcs.C:210
9688 msgid ", Depth: %1$s"
9689 msgstr ", Sakonera: "
9691 #: src/bufferview_funcs.C:217
9693 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9695 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9700 #: src/bufferview_funcs.C:230
9704 #: src/bufferview_funcs.C:241
9706 msgid ", Paragraph: "
9709 #: src/bufferview_funcs.C:242
9711 msgid ", Position: "
9712 msgstr "Proposamena"
9714 #: src/bufferview_funcs.C:244
9716 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9719 #: src/bufferview_funcs.C:245
9722 msgstr ", Sakonera: "
9724 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9726 msgid "Executing command: "
9727 msgstr "Agindua burutzen:"
9729 #: src/converter.C:393
9731 msgid "Build errors"
9732 msgstr "Programa Eraiki"
9734 #: src/converter.C:394
9736 msgid "There were errors during the build process."
9737 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9739 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9740 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9741 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9743 msgid "Cannot convert file"
9744 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9746 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9748 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9749 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9751 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9753 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9756 #: src/converter.C:527
9757 msgid "Running LaTeX..."
9758 msgstr "LaTeX lantzen..."
9760 #: src/converter.C:542
9763 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9767 #: src/converter.C:545
9769 msgid "LaTeX failed"
9770 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9772 #: src/converter.C:547
9774 msgid "Output is empty"
9777 #: src/converter.C:548
9778 msgid "An empty output file was generated."
9782 msgid "No debugging message"
9783 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9786 msgid "General information"
9787 msgstr "Informazio Orokorra"
9790 msgid "Program initialisation"
9791 msgstr "Programaren hasieraketa"
9794 msgid "Keyboard events handling"
9795 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9798 msgid "GUI handling"
9799 msgstr "GUI erabiltzen"
9803 msgid "Lyxlex grammar parser"
9804 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9807 msgid "Configuration files reading"
9808 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9811 msgid "Custom keyboard definition"
9812 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9815 msgid "LaTeX generation/execution"
9816 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9820 msgstr "Matematika argitatzailea"
9823 msgid "Font handling"
9824 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9827 msgid "Textclass files reading"
9828 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9831 msgid "Version control"
9832 msgstr "Bertsio Kontrola"
9835 msgid "External control interface"
9836 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9839 msgid "Keep *roff temporary files"
9840 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9843 msgid "User commands"
9844 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9847 msgid "The LyX Lexxer"
9848 msgstr "LyX Lexxer-a"
9851 msgid "Dependency information"
9852 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9856 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9859 msgid "Files used by LyX"
9860 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9863 msgid "Workarea events"
9867 msgid "Insettext/tabular messages"
9871 msgid "Graphics conversion and loading"
9876 msgid "Change tracking"
9877 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9881 msgid "External template/inset messages"
9882 msgstr "Aukera Gehiago"
9885 msgid "All debugging messages"
9886 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9890 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9893 #: src/exporter.C:80
9895 msgid "Couldn't export file"
9896 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9898 #: src/exporter.C:81
9900 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9901 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
9903 #: src/exporter.C:112
9905 msgid "File name error"
9906 msgstr "Fitxategia:|#F"
9908 #: src/exporter.C:113
9909 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9912 #: src/exporter.C:128
9913 msgid "Document exported as "
9914 msgstr "Idazkia kanporatua "
9916 #: src/exporter.C:130
9918 msgstr "fitxategira `"
9920 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9921 #. the caller (this should be "utility" code
9922 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9924 msgid "Cannot view file"
9925 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9929 msgid "No information for viewing %1$s"
9930 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9932 #: src/frontends/LyXView.C:173
9937 #: src/frontends/LyXView.C:177
9938 msgid " (read only)"
9939 msgstr " (irakur era)"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9943 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9944 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9948 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9949 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9951 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9952 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9953 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9958 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9959 "1995-2001 LyX Team"
9961 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
9962 "1995-2000 LyX Taldea"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9966 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9967 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9968 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9969 "any later version."
9971 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9972 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9973 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9974 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9975 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9980 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9981 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9982 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9983 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9984 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9985 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9986 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9988 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9989 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9990 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9991 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9992 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9993 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9994 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9995 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9996 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9997 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
10001 msgid "LyX Version "
10002 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
10009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10011 msgid "Library directory: "
10012 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10015 msgid "User directory: "
10016 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10019 msgid "No frame drawn"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10023 msgid "Rectangular box"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10027 msgid "Oval box, thin"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10031 msgid "Oval box, thick"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10046 msgstr ", Sakonera: "
10048 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10050 msgid "Total Height"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10055 msgid "Document settings applied"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10059 msgid "Converting document to new document class..."
10060 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
10062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10063 msgid "Class switch"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10069 "The document could not be converted\n"
10070 "into the document class %1$s."
10071 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10074 msgid "Could not change class"
10077 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10078 msgid "Do you want to save the current settings"
10079 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10083 msgid "for the document layout as default?"
10084 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10088 msgid "(they will be valid for any new document)"
10089 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10093 msgid "Select external file"
10094 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10098 msgid "Select graphics file"
10099 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10103 msgid "Clipart|#C#c"
10104 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10112 msgid "Bottom left"
10113 msgstr "Azpikalde|#A"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10116 msgid "Baseline left"
10119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10126 msgid "Bottom center"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10131 msgid "Baseline center"
10132 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10141 msgid "Bottom right"
10142 msgstr "&Azpikaldea"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10146 msgid "Baseline right"
10147 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10151 msgid "Select document to include"
10152 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10155 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10156 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10161 msgid "*| All files (*)"
10162 msgstr "fitxategira `"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10169 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10173 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10174 msgid "LaTeX preamble set"
10175 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
10177 #. FIXME: stupid name
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10180 msgid "System Bind|#S#s"
10181 msgstr "Sis. Bateratu"
10183 #. FIXME: stupid name
10184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10186 msgid "User Bind|#U#u"
10187 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10191 msgid "Choose bind file"
10192 msgstr "Eredua aukeratu"
10194 #. FIXME: stupid name
10195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10197 msgid "Sys UI|#S#s"
10200 #. FIXME: stupid name
10201 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10203 msgid "User UI|#U#u"
10204 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10208 msgid "Choose UI file"
10209 msgstr "Eredua aukeratu"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10213 msgid "Key maps|#K#k"
10214 msgstr "Teklatu mapa"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10218 msgid "Choose keyboard map"
10219 msgstr "Teklatu mapa"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10223 msgid "Choose personal dictionary"
10224 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10226 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10228 msgid "Print to file"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10234 "Could not print the document %1$s.\n"
10235 "Check that your printer is set up correctly."
10238 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10240 msgid "Print document failed"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10244 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10245 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10246 msgid "String not found!"
10247 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10250 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10252 msgid "String has been replaced."
10253 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
10255 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10256 msgid " strings have been replaced."
10257 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
10259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10262 "The spell-checker could not be started.\n"
10263 "Maybe it is mis-configured."
10265 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10266 "Agian norbaitek akatu du."
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10270 msgid "The spell-checker has failed"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10276 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10277 "Maybe it has been killed."
10279 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10280 "Agian norbaitek akatu du."
10282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10284 msgid "%1$s words checked."
10285 msgstr "Akats bat atzeman da"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10289 msgid "One word checked."
10290 msgstr "Akats bat atzeman da"
10292 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10294 msgid "Spell-checking is complete"
10295 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10299 msgid "No version control log file found."
10300 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10302 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10304 msgid "%1$s and %2$s"
10307 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10309 msgid "%1$s et al."
10312 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10315 msgstr "Zenbakirik gabe"
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10320 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10323 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10325 msgstr "Aldatu gabe"
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10330 msgstr "Erromatarra"
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10334 msgstr "Sans serif"
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10338 msgstr "Idazmakina"
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10363 msgstr "Versalitas"
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10373 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10382 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10387 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10391 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10406 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10411 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10431 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10432 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10434 msgid "Invalid filename"
10435 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10437 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10438 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10441 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10442 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10443 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10445 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10448 msgstr "Programa Eraiki"
10450 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10453 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10455 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10457 msgid "No build log file found."
10458 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10460 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10461 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10463 msgid "No LaTeX log file found."
10464 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10466 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10469 msgstr "Txarteketa"
10471 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10473 msgid "Maths Decorations & Accents"
10474 msgstr "Apaingarria"
10476 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10480 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10482 msgid "Binary Relations"
10485 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10486 msgid "Big Operators"
10489 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10494 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10498 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10500 msgid "AMS Relations"
10503 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10504 msgid "AMS Negated Rel"
10507 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10508 msgid "AMS Operators"
10511 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10514 msgstr "Matematika Arbela"
10516 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10517 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10518 msgid "Insert Table"
10519 msgstr "Taula Sartu"
10521 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10522 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10523 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10528 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10533 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10536 msgstr "Ibilbideak"
10538 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10542 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10546 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10550 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10554 #. FIXME: make this checkable
10555 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10560 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10567 msgid "Enter a custom bullet"
10570 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10572 msgid "LyX: Index Entry"
10573 msgstr "Sartu Errolda"
10575 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10578 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10580 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10582 msgid "All files (*)"
10583 msgstr "fitxategira `"
10585 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10587 msgid "Directories"
10588 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10590 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10592 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10593 msgstr "Bibliografi elementua"
10595 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10596 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10599 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10601 msgid "Select a BibTeX style"
10602 msgstr "TeX itxura txandatu"
10604 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10606 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10607 msgstr "Datu Basea:"
10609 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10611 msgid "Select a BibTeX database to add"
10612 msgstr "Datu Basea:"
10614 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10616 msgid "LyX: Branch Settings"
10617 msgstr "Bibliografi elementua"
10619 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10621 msgid "LyX: Merge Changes"
10622 msgstr "Lehentasuna"
10624 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10625 msgid "LyX: Change Text Style"
10628 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10630 msgid "LyX: Citation Reference"
10631 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
10633 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10635 msgid "Previous command"
10636 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10638 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10640 msgid "Next command"
10641 msgstr "Agindua landu"
10643 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10645 msgid "LyX: Delimiters"
10646 msgstr "Mugatzailea"
10648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10650 msgid "LyX: Document Settings"
10654 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10656 msgid "Author-year"
10659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10662 msgstr "Amerikarrera"
10664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10669 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10679 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10704 msgid "US executive"
10707 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10717 msgid "Unavailable: %1$s"
10718 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
10720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10745 msgstr "Gertaera Laua"
10747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10750 msgstr "GUI erabiltzen"
10752 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10757 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10759 msgid "Document Class"
10760 msgstr "Idazkia kanporatua "
10762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10764 msgid "Text Layout"
10767 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10769 msgid "Page Layout"
10770 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10774 msgid "Page Margins"
10777 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10779 msgid "Numbering & TOC"
10782 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10784 msgid "Math options"
10785 msgstr "Aukera Gehiago"
10787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10789 msgid "Float Placement"
10790 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
10792 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10793 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10801 msgid "LaTeX Preamble"
10802 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10806 msgid "Small margins"
10809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10811 msgid "Very small margins"
10814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10815 msgid "Very wide margins"
10818 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10824 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10826 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10830 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10832 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10833 msgstr "beste aukerak"
10835 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10837 msgid "LyX: External Material"
10838 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10840 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10842 msgid "External material (*)"
10843 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10845 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10847 msgid "Select external material"
10848 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10850 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10852 msgid "LyX: Float Settings"
10855 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10857 msgid "LyX: Graphics"
10860 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10865 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10867 msgid "LyX: Child Document"
10868 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10870 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10871 msgid "PostScript files (*.ps)"
10874 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10876 msgid "Select a file to print to"
10877 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10879 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10881 msgid "LyX: LaTeX Log"
10882 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10884 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10886 msgid "LyX: Insert Matrix"
10887 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10889 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10891 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10892 msgstr "Mugatzailea"
10894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10896 msgid "LyX: Insert space"
10897 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10900 msgid "Thin space\t\\,"
10903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10904 msgid "Medium space\t\\:"
10907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10908 msgid "Thick space\t\\;"
10911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10912 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10916 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10920 msgid "Negative space\t\\!"
10923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10925 msgid "LyX: Insert root"
10926 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10929 msgid "Square root\t\\sqrt"
10932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10933 msgid "Cube root\t\\root"
10936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10937 msgid "Other root\t\\root"
10940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10941 msgid "LyX: Set math style"
10944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10945 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10948 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10949 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10953 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10957 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10961 msgid "LyX: Set math font"
10964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10965 msgid "Roman\t\\mathrm"
10968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10969 msgid "Bold\t\\mathbf"
10972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10974 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10975 msgstr "Sans serif"
10977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10978 msgid "Italic\t\\mathit"
10981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10983 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10984 msgstr "Idazmakina"
10986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10987 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10991 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10995 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10999 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11002 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
11004 msgid "LyX: Minipage Settings"
11005 msgstr "orritxo lerroa"
11007 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
11009 msgid "LyX: Note Settings"
11012 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11014 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11015 msgstr "Bibliografi elementua"
11017 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11018 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11019 #: src/paragraph.C:632
11020 msgid "Senseless with this layout!"
11021 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11023 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11025 msgid "LyX: Preferences"
11026 msgstr "Lehentasuna"
11028 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11032 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11036 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11041 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11042 msgid "pspell (library)"
11045 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11046 msgid "aspell (library)"
11049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11051 msgid "Look and feel"
11052 msgstr "Itxura eta Izakera"
11054 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11056 msgid "User interface"
11057 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11059 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11061 msgid "Screen fonts"
11062 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11070 msgid "Spell-checker"
11071 msgstr "Zuzentzailea"
11073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11082 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11084 msgid "Date format"
11085 msgstr "egunaren egitura|#e"
11087 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11090 msgstr "Inprimagailua"
11092 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11095 msgstr "Ibilbideak"
11097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11099 msgid "File formats"
11102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11105 msgstr "Bihurtzaileak"
11107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11113 msgid "Select a document templates directory"
11114 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11118 msgid "Select a temporary directory"
11119 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11122 msgid "Select a backups directory"
11125 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11127 msgid "Select a document directory"
11128 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11131 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11134 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11136 msgid "LyX: Print Document"
11137 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11139 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11141 msgid "LyX: Cross-reference"
11142 msgstr "Lehentasuna"
11144 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11147 msgstr "&Atzera Joan"
11149 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11152 msgstr "Atzera joan"
11154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11156 msgid "Jump to reference"
11157 msgstr "Erreferentzira Joan"
11159 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11161 msgid "LyX: Find and Replace"
11162 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11164 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11166 msgid "LyX: Send Document to Command"
11167 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11169 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11171 msgid "LyX: Show File"
11172 msgstr "IzenburuMotza"
11174 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11176 msgid "LyX: Spell-check Document"
11177 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11179 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11181 msgid "LyX: Table Settings"
11182 msgstr "orritxo lerroa"
11184 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11186 msgid "LyX: Insert Table"
11187 msgstr "Taula Sartu"
11189 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11191 msgid "LyX: LaTeX Information"
11192 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
11194 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11196 msgid "LyX: Thesaurus"
11197 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11199 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11201 msgid "LyX: Table of Contents"
11202 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11204 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11209 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11211 msgid "LyX: Version Control Log"
11212 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11214 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11216 msgid "Version control log for %1$s"
11217 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11219 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11220 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11223 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11228 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11230 msgid "Advanced Placement Options"
11231 msgstr "Hizki Itxura"
11233 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11235 msgid "Use &default placement"
11236 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11238 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11240 msgid "&Top of page"
11241 msgstr "% Orriarena"
11243 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11245 msgid "&Bottom of page"
11246 msgstr "azpikaldea"
11248 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11250 msgid "&Page of floats"
11251 msgstr "Orri zutabeak"
11253 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11254 msgid "&Here if possible"
11257 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11258 msgid "Here definitely"
11261 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11262 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11265 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11267 msgid "&Span columns"
11268 msgstr "Zutabe berezia"
11270 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11275 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11278 msgstr "Garbitu|#G"
11280 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11283 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11284 " Using black instead, sorry!"
11285 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11287 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11289 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11290 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
11292 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11293 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11296 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11299 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11300 "Pixel [%2$s] is used."
11303 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11305 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11306 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11308 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11312 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11317 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11318 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11320 msgid "WARNING! %1$s"
11323 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11325 msgid "Bibliography Entry"
11326 msgstr "Bibliografia"
11328 #. set up the tooltips
11329 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11330 msgid "Key used within LyX document."
11333 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11334 msgid "Label used for final output."
11337 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11339 msgid "BibTeX Database"
11340 msgstr "Datu Basea:"
11342 #. set up the tooltips
11343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11345 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11346 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11349 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11351 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11352 msgstr "TeX itxura txandatu"
11354 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11356 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11357 "extension \".bst\" and without path."
11360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11362 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11363 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11365 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11367 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11368 msgstr "Eredua aukeratu"
11370 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11372 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11373 "in directories where TeX finds them are listed!"
11376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11378 msgid "Select Database"
11379 msgstr "Datu Basea:"
11381 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11383 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11384 msgstr "Datu Basea:"
11386 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11388 msgid "Select BibTeX-Style"
11389 msgstr "TeX itxura txandatu"
11391 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11392 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11395 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11397 "Frameless: No border\n"
11398 "Boxed: Rectangular\n"
11399 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11400 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11401 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11402 "Doublebox: Double line border"
11405 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11407 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11408 "with appropriate arguments from this dialog."
11411 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11414 msgstr "&Goikaldea"
11416 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11421 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11424 msgstr "&Azpikaldea"
11426 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11431 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11436 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11441 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11446 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11447 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11448 msgid "Invalid Length!"
11451 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11454 msgstr "Frantzesera"
11456 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11458 msgid "Merge Changes"
11459 msgstr "orrialdeak"
11461 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11464 msgstr "TeX Itxura|X"
11466 #. set up the tooltip mechanism
11467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11469 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11470 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11473 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11476 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11477 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11480 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11481 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11486 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11487 "right browser window."
11490 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11492 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11493 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11494 "left browser window."
11497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11498 msgid "Information about the selected entry"
11501 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11503 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11507 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11509 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11510 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11513 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11515 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11516 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11517 "sentences (Natbib)."
11520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11522 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11527 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11531 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11536 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11537 "\", but not \"BibTeX\"."
11540 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11541 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11544 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11546 msgid "Not yet supported"
11547 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
11549 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11551 msgid "Select Color"
11555 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11559 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11565 msgid "Document Settings"
11568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11570 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11571 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11575 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11576 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
11578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11581 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11584 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
11587 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11589 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11591 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
11592 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
11594 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11596 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11598 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
11600 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11601 msgid "Never | Automatically | Yes "
11604 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11605 msgid " Author-year | Numerical "
11608 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11611 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11612 "Largest | Huge | Huger "
11614 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
11615 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
11617 #. set up the tooltips for branches form
11618 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11619 msgid "Enter the name of a new branch."
11622 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11623 msgid "Add a new branch to the document."
11626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11627 msgid "Remove the selected branch from the document."
11630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11632 msgid "Activate the selected branch for output."
11633 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
11635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11637 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11638 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
11640 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11642 msgid "Available branches for this document."
11643 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
11645 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11646 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11650 msgid "Modify background color of branch inset"
11653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11654 msgid "Background color of branch inset"
11658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11669 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11670 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11672 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
11673 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
11675 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11676 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11677 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
11679 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11681 msgid "TeX Settings"
11682 msgstr "orritxo lerroa"
11684 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11685 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11687 msgid "*** No Lists ***"
11688 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11690 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11691 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11694 #. Set up the tooltips.
11695 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11698 msgid "The file you want to insert."
11699 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11701 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11703 msgid "Browse the directories."
11706 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11708 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11711 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11713 msgid "Select display mode for this image."
11716 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11717 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11718 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11719 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
11721 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11723 msgid "Float Settings"
11726 #. set up the tooltips
11727 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11729 msgid "Use the document's default settings."
11730 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
11732 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11733 msgid "Enforce placement of float here."
11736 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11737 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11740 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11742 msgid "Try top of page."
11743 msgstr "% Orriarena"
11745 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11747 msgid "Try bottom of page."
11748 msgstr "azpikaldea"
11750 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11751 msgid "Put float on a separate page of floats."
11754 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11755 msgid "Try float here."
11758 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11759 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11762 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11763 msgid "Span float over the columns."
11766 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11767 msgid "Child Processes"
11770 #. Set up the tooltip mechanism
11771 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11772 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11775 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11776 msgid "A list of all child processes to kill."
11779 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11780 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11783 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11785 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11788 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11789 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11792 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11793 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11796 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11798 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11801 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11802 msgid "Set the image width to the inserted value."
11805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11807 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11810 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11811 msgid "Set the image height to the inserted value."
11814 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11816 msgid "Select unit for height."
11817 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11819 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11821 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11825 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11827 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11828 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11829 "holds the values for the bounding box."
11832 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11833 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11836 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11837 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11838 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11841 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11842 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11845 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11847 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11848 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11852 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11855 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11856 msgid "Select unit for the bounding box values."
11859 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11861 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11862 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11863 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11866 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11867 msgid "Clip image to the bounding box values."
11870 #. set up the tooltips for the extra section
11871 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11873 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11874 "negative value clockwise."
11877 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11878 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11881 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11882 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11885 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11886 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11889 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11891 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11892 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11896 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11899 msgstr "&Fitxategia"
11901 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11902 msgid "Bounding Box"
11905 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11907 msgid "Child Document"
11910 #. set up the tooltips
11911 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11913 msgid "File name to include."
11914 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11916 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11917 msgid "Browse directories for file name."
11920 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11922 msgid "Use LaTeX \\input."
11923 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
11925 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11927 msgid "Use LaTeX \\include."
11928 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
11930 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11931 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11934 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11935 msgid "Underline spaces in generated output."
11938 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11940 msgid "Show LaTeX preview."
11941 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11943 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11945 msgid "Load the file."
11946 msgstr "Azken fitxategia"
11948 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11950 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11952 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11953 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11956 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11958 msgid "No Literate Programming build log file found."
11959 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11961 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11963 msgid "Math Delimiters"
11964 msgstr "Mugatzailea"
11966 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11968 msgid "Math Matrix"
11971 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11973 msgid "Top | Middle | Bottom"
11974 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11976 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11978 msgid "Math Spacing"
11981 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
11982 msgid "Math Styles & Fonts"
11985 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
11987 msgid "Minipage Settings"
11988 msgstr "orritxo lerroa"
11990 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
11992 "Lyx Note: LyX internal only\n"
11993 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
11994 "Greyed Out: Print as grey text"
11997 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
11999 msgid "Paragraph Settings"
12000 msgstr "Bibliografi elementua"
12002 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
12004 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12006 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
12007 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
12009 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12011 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12012 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12014 #. set up the tooltips
12015 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12016 msgid "Add additional space above this paragraph."
12019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12021 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12022 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
12024 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12025 msgid "Add additional space below this paragraph."
12028 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12030 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12031 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
12033 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12034 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12039 msgstr "Jatorrizkoa"
12041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12042 msgid "Look & Feel"
12043 msgstr "Itxura eta Izakera"
12045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12047 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12052 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12063 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12064 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12068 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12070 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12074 msgid "GUI background"
12075 msgstr "GUI atzeirudia"
12077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12079 msgstr "GUI testua"
12081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12082 msgid "GUI selection"
12083 msgstr "GUI hautaketa"
12085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12086 msgid "GUI pointer"
12089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12091 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12092 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12094 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12095 msgid "Convert \"from\" this format"
12096 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12099 msgid "Convert \"to\" this format"
12100 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12105 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12106 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12107 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12109 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12110 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12114 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12115 "result, and various other things."
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12120 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12121 "you must then \"Apply\" the change."
12123 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12124 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12133 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12134 "must then \"Apply\" the change."
12136 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12137 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12141 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12144 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12149 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12150 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12153 msgid "The format identifier."
12154 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12157 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12158 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12161 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12163 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12164 "ezberditzen ditu."
12166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12167 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12168 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12171 msgid "The command used to launch the viewer application."
12172 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12176 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12177 "then \"Apply\" the change."
12179 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12180 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12184 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12185 "\"Apply\" the change."
12187 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12188 "\"Eragin\" behar duzu."
12190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12192 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12195 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12196 "\"Eragin\" behar duzu."
12198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12201 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12202 "bihurtzailea ezabatu."
12204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12205 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12208 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12210 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12211 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12214 msgid "Default path"
12215 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12218 msgid "Template path"
12219 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12223 msgid "Temporary dir"
12224 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12229 msgstr "Azken fitxategia"
12231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12232 msgid "Backup path"
12233 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12237 msgid "LyX server pipes"
12238 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12241 msgid "Fonts must be positive!"
12242 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12247 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12248 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12250 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
12251 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
12252 "erraldoia > izutzekoa."
12254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12256 msgid " ispell | aspell "
12257 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12259 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12261 msgid "Print Document"
12264 #. set up the tooltips for Destination
12265 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12267 msgid "Select for printer output."
12268 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12270 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12272 msgid "Enter printer command."
12273 msgstr "Agindua landu"
12275 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12277 msgid "Select for file output."
12278 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12280 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12282 msgid "Enter file name as print destination."
12283 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12285 #. set up the tooltips for Range
12286 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12288 msgid "Select for printing all pages."
12289 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12291 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12292 msgid "Select for printing a specific page range."
12295 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12297 msgid "First page."
12298 msgstr "Lehen Izena"
12300 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12305 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12307 msgid "Print the odd numbered pages."
12308 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
12310 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12312 msgid "Print the even numbered pages."
12313 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
12315 #. set up the tooltips for Copies
12316 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12318 msgid "Number of copies to be printed."
12319 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12321 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12323 msgid "Sort the copies."
12324 msgstr "Hainbat kopia eman"
12326 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12328 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12329 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
12331 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12333 msgid "Cross-reference"
12334 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
12336 #. set up the tooltips
12337 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12339 msgid "Select a document for references."
12340 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12342 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12344 msgid "Sort the references alphabetically."
12345 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
12347 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12349 msgid "Go to selected reference."
12350 msgstr "Erreferentzira Joan"
12352 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12354 msgid "Update the list of references."
12355 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12357 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12358 msgid "Select format style of the reference."
12361 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12362 msgid "*** No labels found in document ***"
12363 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
12365 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12367 msgstr "Atzera joan"
12369 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12370 msgid "Go back to original place."
12373 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12376 msgstr "&Azpikaldea"
12378 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12380 msgid "Find and Replace"
12381 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12383 #. set up the tooltips
12384 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12385 msgid "Enter the string you want to find."
12388 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12389 msgid "Enter the replacement string."
12392 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12393 msgid "Continue to next search result."
12396 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12397 msgid "Replace search result by replacement string."
12400 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12401 msgid "Replace all by replacement string."
12404 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12406 msgid "Do case sensitive search."
12407 msgstr "Larri/Xehea|#M"
12409 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12410 msgid "Search only matching words."
12413 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12414 msgid "Search backwards."
12417 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12419 msgid "Send document to command"
12420 msgstr "Idazkia agindura bidali"
12422 #. Set up the tooltip mechanism
12423 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12425 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12428 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12430 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12431 "be replaced by the name of this file."
12434 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12437 msgstr "IzenburuMotza"
12439 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12441 msgid "Spell-check Document"
12442 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12444 #. set up the tooltips
12445 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12446 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12449 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12450 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12453 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12455 msgid "Replace unknown word."
12456 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
12458 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12460 msgid "Ignore unknown word."
12461 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
12463 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12465 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12466 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
12468 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12470 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12471 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
12473 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12474 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12477 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12479 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
12481 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12485 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12487 msgstr "Taula-Luzea"
12489 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12491 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12492 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
12494 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12497 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12498 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
12500 #. set up the tooltips
12501 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12503 msgid "Number of columns in the tabular."
12504 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
12506 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12508 msgid "Number of rows in the tabular."
12509 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12511 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12513 msgid "LaTeX Information"
12514 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
12516 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12517 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12520 #. set up the tooltips
12521 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12523 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12524 "the corresponding LyX layout file exists."
12527 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12528 msgid "Show full path or only file name."
12531 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12532 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12535 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12536 msgid "Double click to view contents of file."
12539 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12541 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12542 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12543 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12546 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12547 msgid "Table of Contents"
12548 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12550 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12552 msgid "Version Control Log"
12553 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12555 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12557 msgid "Text Wrap Settings"
12558 msgstr "orritxo lerroa"
12560 #. set up the tooltips
12561 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12562 msgid "Enter width for the float."
12565 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12567 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12568 "the left if page number is even."
12571 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12573 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12574 "right if page number is even."
12577 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12578 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12581 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12582 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12585 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12586 msgid "[End of history]"
12589 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12590 msgid "[Beginning of history]"
12593 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12597 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12598 msgid "[only completion]"
12601 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12602 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12603 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12604 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12605 msgid "The absolute path is required."
12606 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
12608 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12609 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12610 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12611 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12612 msgid "Directory does not exist."
12613 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
12615 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12616 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12617 msgid "Cannot write to this directory."
12618 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
12620 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12621 msgid "Cannot read this directory."
12622 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12624 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12625 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12626 msgid "No file input."
12627 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
12629 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12630 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12631 msgid "A file is required, not a directory."
12632 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
12634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12635 msgid "Cannot write to this file."
12636 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
12638 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12639 msgid "Cannot read from this directory."
12640 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
12642 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12643 msgid "File does not exist."
12644 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
12646 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12647 msgid "Cannot read from this file."
12648 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
12650 #: src/importer.C:44
12652 msgid "Importing %1$s..."
12653 msgstr "Barneratzen"
12655 #: src/importer.C:62
12657 msgid "Couldn't import file"
12658 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
12660 #: src/importer.C:63
12662 msgid "No information for importing the format %1$s."
12663 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12666 #: src/importer.C:84
12668 msgstr "barneratua."
12670 #: src/insets/inset.C:73
12671 msgid "Opened inset"
12672 msgstr "Multzoa irekita"
12674 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12675 msgid "BibTeX Generated References"
12676 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
12678 #: src/insets/insetbox.C:52
12683 #: src/insets/insetbox.C:53
12686 msgstr "Agerbideak|#g"
12688 #: src/insets/insetbox.C:54
12692 #: src/insets/insetbox.C:55
12696 #: src/insets/insetbox.C:56
12700 #: src/insets/insetbox.C:57
12705 #: src/insets/insetbox.C:112
12707 msgid "Opened Box Inset"
12708 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12710 #: src/insets/insetbranch.C:75
12712 msgid "Opened Branch Inset"
12713 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12715 #: src/insets/insetcaption.C:76
12717 msgid "Opened Caption Inset"
12718 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12720 #: src/insets/insetcaption.C:102
12723 msgstr "Mugikorrak|M"
12725 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12727 msgid "Opened CharStyle Inset"
12728 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12730 #: src/insets/insetenv.C:65
12732 msgid "Opened Environment Inset: "
12733 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12735 #: src/insets/insetert.C:217
12736 msgid "Opened ERT Inset"
12737 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
12739 #: src/insets/insetert.C:235
12741 msgid "Cannot change font"
12742 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12744 #: src/insets/insetert.C:236
12745 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12748 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12752 #: src/insets/insetexternal.C:563
12754 msgid "External template %1$s is not installed"
12757 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12760 msgstr "mugikorrak:"
12762 #: src/insets/insetfloat.C:270
12763 msgid "Opened Float Inset"
12764 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12766 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12767 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12770 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12772 msgid "List of %1$s"
12773 msgstr "Taulen Zerrenda"
12775 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12779 #: src/insets/insetfoot.C:56
12780 msgid "Opened Footnote Inset"
12781 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12783 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12786 "Could not copy the file\n"
12788 "into the temporary directory."
12789 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
12791 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12793 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12796 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Try defining a convertor in the preferences."
12803 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12805 msgid "Could not convert image"
12806 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12808 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12809 #. images to ascii approximation.
12810 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12811 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12812 #. at least we send the filename
12813 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12815 msgid "Graphics file: %1$s"
12816 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12818 #: src/insets/insetinclude.C:253
12819 msgid "Verbatim Input"
12820 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12822 #: src/insets/insetinclude.C:254
12824 msgid "Verbatim Input*"
12825 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12827 #: src/insets/insetindex.C:45
12829 msgstr "Aurkibidea"
12831 #: src/insets/insetlist.C:41
12835 #: src/insets/insetlist.C:63
12836 msgid "Opened List Inset"
12837 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12839 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12843 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12844 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12845 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12847 #: src/insets/insetminipage.C:68
12851 #: src/insets/insetminipage.C:235
12852 msgid "Opened Minipage Inset"
12853 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12855 #: src/insets/insetnote.C:73
12857 msgid "Opened Note Inset"
12858 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12860 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12863 msgstr "&Goikaldea"
12865 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12867 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12868 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12870 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12875 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12878 msgstr "Parrafo Sakona"
12880 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12885 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12887 msgid "Page Number"
12888 msgstr "Orri zenbakia"
12890 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12893 msgstr "Orrialdeak:"
12895 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12897 msgid "Textual Page Number"
12898 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12900 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12903 msgstr "OrriTestua"
12905 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12906 msgid "Standard+Textual Page"
12909 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12913 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12915 msgstr "ErrefPolitta"
12917 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12919 msgid "PrettyRef: "
12920 msgstr "ErrefPolitta"
12922 #: src/insets/insettabular.C:380
12924 msgid "Opened table"
12925 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12927 #: src/insets/insettabular.C:1498
12928 msgid "Error setting multicolumn"
12931 #: src/insets/insettabular.C:1499
12932 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12935 #: src/insets/insettext.C:306
12936 msgid "Opened Text Inset"
12937 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12939 #: src/insets/insettheorem.C:39
12943 #: src/insets/insettheorem.C:87
12944 msgid "Opened Theorem Inset"
12945 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12947 #: src/insets/insettoc.C:49
12949 msgid "Unknown toc list"
12950 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12952 #: src/insets/inseturl.C:65
12956 #: src/insets/inseturl.C:67
12960 #: src/insets/insetwrap.C:61
12964 #: src/insets/insetwrap.C:177
12966 msgid "Opened Wrap Inset"
12967 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12969 #: src/insets/render_graphic.C:89
12972 msgstr " ezezaguna"
12974 #: src/insets/render_graphic.C:91
12976 msgstr "Bereganatzen..."
12978 #: src/insets/render_graphic.C:93
12980 msgid "Converting to loadable format..."
12981 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12983 #: src/insets/render_graphic.C:95
12984 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12987 #: src/insets/render_graphic.C:97
12989 msgid "Scaling etc..."
12990 msgstr "Bereganatzen..."
12992 #: src/insets/render_graphic.C:99
12994 msgid "Ready to display"
12995 msgstr "[erakutsi barik]"
12997 #: src/insets/render_graphic.C:101
12999 msgid "No file found!"
13000 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13002 #: src/insets/render_graphic.C:103
13004 msgid "Error converting to loadable format"
13005 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13007 #: src/insets/render_graphic.C:105
13008 msgid "Error loading file into memory"
13011 #: src/insets/render_graphic.C:107
13013 msgid "Error generating the pixmap"
13014 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13016 #: src/insets/render_graphic.C:109
13019 msgstr "Aldatu gabe"
13021 #: src/insets/render_preview.C:80
13022 msgid "Preview loading"
13025 #: src/insets/render_preview.C:83
13027 msgid "Preview ready"
13028 msgstr "atzetik aurrera"
13030 #: src/insets/render_preview.C:86
13032 msgid "Preview failed"
13033 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13035 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13037 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13038 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13040 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13042 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13043 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13045 #: src/ispell.C:242
13047 "Could not create an ispell process.\n"
13048 "You may not have the right languages installed."
13051 #. select returned error
13052 #: src/ispell.C:264
13054 "The spell process returned an error.\n"
13055 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13058 #: src/ispell.C:373
13059 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13062 #: src/kbsequence.C:160
13064 msgstr " aukerak: "
13066 #: src/lengthcommon.C:48
13070 #: src/lengthcommon.C:48
13074 #: src/lengthcommon.C:48
13078 #: src/lengthcommon.C:48
13083 #: src/lengthcommon.C:48
13087 #: src/lengthcommon.C:48
13091 #: src/lengthcommon.C:49
13095 #: src/lengthcommon.C:49
13100 #: src/lengthcommon.C:49
13105 #: src/lengthcommon.C:49
13109 #: src/lengthcommon.C:49
13113 #: src/lengthcommon.C:50
13118 #: src/lengthcommon.C:50
13122 #: src/lengthcommon.C:50
13125 msgstr "Orri-ttipia"
13127 #: src/lengthcommon.C:50
13132 #: src/lengthcommon.C:51
13137 #: src/lengthcommon.C:51
13142 #: src/lyx_cb.C:102
13145 "The document %1$s could not be saved.\n"
13147 "Do you want to rename the document and try again?"
13150 #: src/lyx_cb.C:104
13151 msgid "Rename and save?"
13154 #: src/lyx_cb.C:105
13159 #: src/lyx_cb.C:121
13161 msgid "Choose a filename to save document as"
13162 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13164 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13166 msgid "Templates|#T#t"
13169 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13172 "The document %1$s already exists.\n"
13174 "Do you want to over-write that document?"
13177 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13179 msgid "Over-write document?"
13180 msgstr "Idazkia Gorde?"
13182 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13184 msgid "&Over-write"
13185 msgstr "Idazmakina"
13187 #: src/lyx_cb.C:235
13189 msgid "Auto-saving %1$s"
13190 msgstr "Berekasa Gorde"
13192 #: src/lyx_cb.C:274
13194 msgid "Autosave failed!"
13195 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13197 #: src/lyx_cb.C:300
13198 msgid "Autosaving current document..."
13199 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13201 #: src/lyx_cb.C:372
13203 msgid "Select file to insert"
13204 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13206 #: src/lyx_cb.C:391
13209 "Could not read the specified document\n"
13211 "due to the error: %2$s"
13214 #: src/lyx_cb.C:393
13216 msgid "Could not read file"
13217 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13219 #: src/lyx_cb.C:401
13222 "Could not open the specified document\n"
13224 "due to the error: %2$s"
13227 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13229 msgid "Could not open file"
13230 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13232 #: src/lyx_cb.C:475
13233 msgid "Running configure..."
13234 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13236 #: src/lyx_cb.C:483
13237 msgid "Reloading configuration..."
13238 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13240 #: src/lyx_cb.C:486
13242 msgid "System reconfigured"
13243 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13245 #: src/lyx_cb.C:487
13247 "The system has been reconfigured.\n"
13248 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13249 "updated document class specifications."
13252 #: src/lyx_main.C:101
13254 msgid "Could not read configuration file"
13255 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13257 #: src/lyx_main.C:102
13260 "Error while reading the configuration file\n"
13262 "Please check your installation."
13265 #: src/lyx_main.C:193
13267 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13268 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13270 #: src/lyx_main.C:313
13275 #: src/lyx_main.C:515
13277 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13278 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13280 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13284 #: src/lyx_main.C:526
13286 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13287 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13289 #: src/lyx_main.C:532
13291 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13292 msgstr "Kale. Erabili "
13294 #: src/lyx_main.C:685
13295 msgid "List of supported debug flags:"
13296 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13298 #: src/lyx_main.C:689
13300 msgid "Setting debug level to %1$s"
13301 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13303 #: src/lyx_main.C:700
13306 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13307 "Command line switches (case sensitive):\n"
13308 "\t-help summarize LyX usage\n"
13309 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13310 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13311 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13312 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13313 " select the features to debug.\n"
13314 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13315 "\t-x [--execute] command\n"
13316 " where command is a lyx command.\n"
13317 "\t-e [--export] fmt\n"
13318 " where fmt is the export format of choice.\n"
13319 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13320 " where fmt is the import format of choice\n"
13321 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13322 "\t-version summarize version and build info\n"
13323 "Check the LyX man page for more details."
13325 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13326 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13327 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13328 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13329 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13330 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13331 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13332 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13333 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13334 "\t-x [--execute] agindua\n"
13335 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13336 "\t-e [--export] fmt\n"
13337 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13338 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13339 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13340 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13341 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13343 #: src/lyx_main.C:736
13345 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13346 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13348 #: src/lyx_main.C:746
13350 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13351 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13353 #: src/lyx_main.C:756
13355 msgid "Missing command string after --execute switch"
13356 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13358 #: src/lyx_main.C:769
13360 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13361 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13363 #: src/lyx_main.C:781
13365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13366 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13368 #: src/lyx_main.C:786
13370 msgid "Missing filename for --import"
13371 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13373 #: src/lyxfind.C:120
13375 msgid "Search error"
13378 #: src/lyxfind.C:120
13380 msgid "Search string is empty"
13381 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
13383 #: src/lyxfont.C:51
13387 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13388 #: src/lyxfont.C:68
13390 msgstr "Berrizakeratu"
13392 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13393 #: src/lyxfont.C:68
13397 #: src/lyxfont.C:59
13399 msgstr "Versalitas"
13401 #: src/lyxfont.C:68
13405 #: src/lyxfont.C:68
13409 #: src/lyxfont.C:526
13411 msgid "Emphasis %1$s, "
13414 #: src/lyxfont.C:528
13416 msgid "Underline %1$s, "
13417 msgstr "Azpimarratua "
13419 #: src/lyxfont.C:530
13421 msgid "Noun %1$s, "
13424 #: src/lyxfont.C:534
13426 msgid "Language: %1$s, "
13427 msgstr "Hizkuntza:"
13429 #: src/lyxfont.C:536
13431 msgid " Number %1$s"
13432 msgstr " Zenbakia "
13434 #: src/lyxfunc.C:240
13436 msgid "Unknown function."
13437 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13439 #: src/lyxfunc.C:267
13441 msgid "Nothing to do"
13442 msgstr "Ezer ezin egin"
13444 #: src/lyxfunc.C:285
13445 msgid "Unknown action"
13446 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13448 #. the default error message if we disable the command
13449 #: src/lyxfunc.C:290
13451 msgid "Command disabled"
13452 msgstr "agindu multzoa"
13455 #: src/lyxfunc.C:302
13456 msgid "Document is read-only"
13457 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13460 #: src/lyxfunc.C:307
13461 msgid "Command not allowed without any document open"
13462 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13464 #: src/lyxfunc.C:812
13467 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13469 "Do you want to save the document?"
13472 #: src/lyxfunc.C:940
13474 msgid "Saving document %1$s..."
13475 msgstr "Idazkia gordetzen"
13477 #: src/lyxfunc.C:944
13480 msgstr "Beheruntz joan"
13482 #: src/lyxfunc.C:955
13485 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13486 "version of the document %1$s?"
13489 #: src/lyxfunc.C:977
13492 msgstr "Programa Eraiki"
13494 #: src/lyxfunc.C:982
13497 msgstr "TeX Egiaztatu"
13499 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13500 msgid "Missing argument"
13501 msgstr "Argumentoa galdua"
13503 #: src/lyxfunc.C:1037
13505 msgid "Opening help file %1$s..."
13506 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13508 #: src/lyxfunc.C:1184
13509 msgid "This is only allowed in math mode!"
13510 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
13512 #: src/lyxfunc.C:1278
13513 msgid "Opening child document "
13514 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13516 #: src/lyxfunc.C:1348
13517 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13518 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13520 #: src/lyxfunc.C:1359
13522 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13524 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13526 #: src/lyxfunc.C:1510
13528 msgid "Select template file"
13529 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13531 #: src/lyxfunc.C:1546
13533 msgid "Select document to open"
13534 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13536 #: src/lyxfunc.C:1587
13538 msgid "Opening document %1$s..."
13539 msgstr "Idazkia irekitzen"
13541 #: src/lyxfunc.C:1591
13543 msgid "Document %1$s opened."
13544 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13546 #: src/lyxfunc.C:1593
13548 msgid "Could not open document %1$s"
13549 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13551 #: src/lyxfunc.C:1618
13553 msgid "Select %1$s file to import"
13554 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13556 #: src/lyxfunc.C:1735
13557 msgid "Welcome to LyX!"
13558 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13561 msgid "email address unknown"
13564 #: src/lyxrc.C:1777
13566 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13567 "recommended for non-English languages."
13569 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13571 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13573 #: src/lyxrc.C:1781
13575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13576 "environment variable PRINTER."
13578 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13579 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13581 #: src/lyxrc.C:1785
13582 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13583 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13585 #: src/lyxrc.C:1789
13586 msgid "The option to print only even pages."
13587 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13589 #: src/lyxrc.C:1793
13590 msgid "The option to print only odd pages."
13591 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13593 #: src/lyxrc.C:1797
13594 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13595 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13597 #: src/lyxrc.C:1801
13598 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13599 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13601 #: src/lyxrc.C:1805
13602 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13603 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13605 #: src/lyxrc.C:1809
13606 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13607 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13609 #: src/lyxrc.C:1813
13610 msgid "The option to print out in landscape."
13611 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13613 #: src/lyxrc.C:1817
13614 msgid "The option to specify paper type."
13615 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13617 #: src/lyxrc.C:1821
13618 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13619 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13621 #: src/lyxrc.C:1825
13622 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13624 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13625 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13627 #: src/lyxrc.C:1829
13629 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13632 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13634 #: src/lyxrc.C:1833
13635 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13636 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13638 #: src/lyxrc.C:1837
13639 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13641 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13643 #: src/lyxrc.C:1841
13645 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13646 "the filename of the DVI file to be printed."
13648 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13649 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13651 #: src/lyxrc.C:1845
13653 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13654 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13657 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13658 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13660 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13662 #: src/lyxrc.C:1849
13664 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13665 "prepended along with the printer name after the spool command."
13667 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13668 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13669 "elkartuta egongo da."
13671 #: src/lyxrc.C:1853
13673 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13674 "wrong, override the setting here."
13676 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13677 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13679 #: src/lyxrc.C:1858
13682 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13683 "roughly the same size as on paper."
13685 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13686 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13689 #: src/lyxrc.C:1862
13690 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13692 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13694 #: src/lyxrc.C:1868
13695 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13697 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13699 #: src/lyxrc.C:1872
13700 msgid "The bold font in the dialogs."
13703 #: src/lyxrc.C:1876
13704 msgid "The normal font in the dialogs."
13707 #: src/lyxrc.C:1880
13708 msgid "The encoding for the screen fonts."
13709 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13711 #: src/lyxrc.C:1884
13712 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13713 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13715 #: src/lyxrc.C:1891
13717 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13719 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13720 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13722 #: src/lyxrc.C:1895
13725 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13726 "LyX was started from."
13728 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13731 #: src/lyxrc.C:1899
13734 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13735 "value selects the directory LyX was started from."
13737 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13740 #: src/lyxrc.C:1903
13742 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13743 "when you quit LyX."
13745 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13746 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13748 #: src/lyxrc.C:1907
13750 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13753 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13754 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13756 #: src/lyxrc.C:1911
13757 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13759 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13761 #: src/lyxrc.C:1915
13763 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13764 "automatically by what you type."
13766 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13767 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13769 #: src/lyxrc.C:1919
13772 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13775 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13776 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13778 #: src/lyxrc.C:1923
13780 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13781 "\".out\". Only for advanced users."
13783 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13784 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13786 #: src/lyxrc.C:1927
13788 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13789 "its global and local bind/ directories."
13791 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13792 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13794 #: src/lyxrc.C:1931
13797 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13798 "will look in its global and local ui/ directories."
13800 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13801 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13803 #: src/lyxrc.C:1937
13805 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13806 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13808 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13809 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13810 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13812 #: src/lyxrc.C:1941
13815 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13816 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13817 "is specified, an internal routine is used."
13819 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13820 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13821 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13823 #: src/lyxrc.C:1945
13825 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13828 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13829 "luzeera handiena da."
13831 #: src/lyxrc.C:1949
13832 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13834 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13835 "gehiago ager daiteke."
13837 #: src/lyxrc.C:1953
13838 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13839 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13841 #: src/lyxrc.C:1957
13842 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13845 #: src/lyxrc.C:1961
13846 msgid "Specify the default paper size."
13847 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13849 #: src/lyxrc.C:1968
13851 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13854 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13857 #: src/lyxrc.C:1972
13858 msgid "What command runs the spell checker?"
13859 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13861 #: src/lyxrc.C:1976
13863 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13864 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13865 "not work with all dictionaries."
13867 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13868 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13869 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13871 #: src/lyxrc.C:1981
13873 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13876 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13879 #: src/lyxrc.C:1986
13881 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13883 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13885 #: src/lyxrc.C:1991
13886 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13887 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13889 #: src/lyxrc.C:1995
13891 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13892 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13893 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13896 #: src/lyxrc.C:1999
13898 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13899 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13901 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13902 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13904 #: src/lyxrc.C:2003
13906 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13907 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13909 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13912 #: src/lyxrc.C:2007
13914 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13915 "shown after the change has been made.)"
13918 #: src/lyxrc.C:2011
13919 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13922 #: src/lyxrc.C:2015
13923 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13924 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13926 #: src/lyxrc.C:2019
13928 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13929 "the backup file in the same directory as the original file."
13931 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13932 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13934 #: src/lyxrc.C:2023
13936 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13938 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13941 #: src/lyxrc.C:2027
13943 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13946 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13947 "argitasuna kontrolatzeko."
13949 #: src/lyxrc.C:2031
13952 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13953 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13955 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13956 "\"\\usepackage{omega}\"."
13958 #: src/lyxrc.C:2035
13961 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13963 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13965 #: src/lyxrc.C:2039
13967 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13968 "document is the default language."
13971 #: src/lyxrc.C:2043
13973 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13976 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13979 #: src/lyxrc.C:2047
13981 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13983 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13986 #: src/lyxrc.C:2051
13989 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13990 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13991 "name of the second language."
13993 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13994 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13995 "ordezkatua izan den."
13997 #: src/lyxrc.C:2055
13999 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14000 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14002 #: src/lyxrc.C:2059
14004 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14005 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14007 #: src/lyxrc.C:2064
14010 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14011 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14013 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14014 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14016 #: src/lyxrc.C:2068
14017 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14018 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14020 #: src/lyxrc.C:2072
14023 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14026 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14028 #: src/lyxrc.C:2085
14029 msgid "New documents will be assigned this language."
14030 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14032 #: src/lyxrc.C:2089
14033 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14034 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14036 #: src/lyxrc.C:2093
14037 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14040 #: src/lyxrc.C:2097
14041 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14044 #: src/lyxrc.C:2101
14045 msgid "Scale the preview size to suit."
14050 msgid "Document not saved"
14051 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14055 msgid "You must save the document before it can be registered."
14056 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14059 msgid "LyX VC: Initial description"
14060 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14063 msgid "(no initial description)"
14064 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14067 msgid "LyX VC: Log Message"
14068 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14071 msgid "(no log message)"
14072 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14077 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14080 "Do you want to revert to the saved version?"
14085 msgid "Revert to stored version of document?"
14086 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14088 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
14089 msgid "Math editor mode"
14090 msgstr "Matematika argitatze era"
14092 #: src/mathed/formulabase.C:638
14093 msgid "Invalid action in math mode!"
14094 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
14096 #: src/mathed/formulamacro.C:126
14098 msgid " Macro: %1$s: "
14101 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14102 msgid "Enter new label to insert:"
14103 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14105 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14106 msgid "Enter label:"
14107 msgstr "Txartela sartu:"
14112 "Could not open the specified document\n"
14114 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14116 #: src/output_plaintext.C:160
14121 #: src/output_plaintext.C:171
14123 msgid "References: "
14124 msgstr "Erreferentzia: "
14126 #: src/paragraph_funcs.C:371
14128 msgid "Unknown Inset"
14129 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14131 #: src/paragraph_funcs.C:499
14133 msgid "Unknown token"
14134 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14136 #. draw the additional space if needed:
14137 #: src/rowpainter.C:661
14139 msgid "Space above"
14140 msgstr "&Goiko Hutsunea"
14142 #: src/rowpainter.C:791
14144 msgid "Space below"
14145 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
14150 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14153 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
14157 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14158 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
14160 #. Could only happen with user style
14163 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14166 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
14167 "zerrendako Hizkia erabili."
14171 msgid "Nothing to index!"
14172 msgstr "Ezer ezin egin"
14176 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14177 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
14179 #. Doesn't work... yet.
14185 #. par->SetLayout(0);
14186 #. s = layout->labelstring;
14187 #: src/text2.C:1003
14188 msgid "Senseless: "
14193 msgid "Character set"
14194 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14196 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14198 msgid "No more insets"
14199 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
14202 msgid "Unknown spacing argument: "
14203 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
14207 msgstr "Kakotx itzalia"
14211 msgstr "Kakotx piztua"
14214 msgid "Mark removed"
14215 msgstr "Kakotx ezabatua"
14219 msgstr "Kakotx ezarria"
14221 #: src/text3.C:1080
14222 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14225 #: src/text3.C:1098
14229 #: src/text3.C:1099
14231 msgstr " ezezaguna"
14234 #~ msgid "Language:"
14235 #~ msgstr "Hizkuntza"
14238 #~ msgid "Parameters:|#P"
14239 #~ msgstr "Agerbideak|#g"
14242 #~ msgid "View result|#V"
14243 #~ msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
14246 #~ msgid "Update result|#U"
14247 #~ msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
14251 #~ msgstr "Lerroak"
14255 #~ msgstr "Lerroak"
14258 #~ msgid "Page break|#g"
14259 #~ msgstr "Orri Jauzia"
14262 #~ msgid "Page break|#b"
14263 #~ msgstr "Orri Jauzia"
14266 #~ msgid "Start|#S"
14270 #~ msgid "Center|#c"
14271 #~ msgstr "Erdigunea"
14274 #~ msgid "Center|#n"
14275 #~ msgstr "Erdigunea"
14278 #~ msgid "Set &Bullet"
14279 #~ msgstr "Pinportak"
14285 #~ msgstr "indizea"
14287 #~ msgid "footnote"
14288 #~ msgstr "oin oharra"
14294 #~ msgstr "normala"
14300 #~ msgstr "erraldoia"
14304 #~ msgstr "Jauzia|#J"
14307 #~ msgid "Float &placement:"
14308 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
14311 #~ msgid "&Font && size:"
14312 #~ msgstr "Hizki Neurria:|#u"
14315 #~ msgid "Numbering Depth"
14316 #~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
14319 #~ msgid "&Section:"
14323 #~ msgid "&Table of contents:"
14324 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra"
14327 #~ msgid "Packages"
14328 #~ msgstr "Prog. Sorta|#P"
14331 #~ msgstr "Aukerak"
14334 #~ msgid "Paper &size:"
14335 #~ msgstr "orriaren neurria"
14342 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14343 #~ msgstr "Datu Basea:"
14346 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14347 #~ msgstr "Datu Basea:"
14350 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14351 #~ msgstr "Datu Basea:"
14354 #~ msgid "Update style list"
14355 #~ msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14358 #~ msgid "Auto apply"
14359 #~ msgstr "&Eragin"
14362 #~ msgid "&Case sensitive"
14363 #~ msgstr "Larri/Xehea|#M"
14366 #~ msgid "Add the selected citation"
14367 #~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
14370 #~ msgid "Selected"
14371 #~ msgstr "Hautatu"
14377 #~ msgid "Text before:"
14378 #~ msgstr "Testu aurretik|#T"
14381 #~ msgid "title here"
14382 #~ msgstr "Izenburua"
14384 #~ msgid "LaTeX Error"
14385 #~ msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
14388 #~ msgid "&View Result"
14389 #~ msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
14392 #~ msgid "View the file"
14393 #~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
14396 #~ msgid "&Update Result"
14397 #~ msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
14400 #~ msgid "&Parameters:"
14401 #~ msgstr "Agerbideak|#g"
14404 #~ msgid "Prefer top of page"
14405 #~ msgstr "% Orriarena"
14408 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14409 #~ msgstr "azpikaldea"
14412 #~ msgid "Place float at current position"
14413 #~ msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
14417 #~ msgstr "Zabalera"
14420 #~ msgid "No &indent"
14424 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14425 #~ msgstr "Orri Jauziak"
14429 #~ msgstr "Lerroak"
14433 #~ msgstr "Gain|#n"
14437 #~ msgstr "Azpi|#p"
14441 #~ msgstr "Gain|#n"
14445 #~ msgstr "Azpi|#p"
14448 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14449 #~ msgstr "Zuzentzailea"
14453 #~ msgstr "&Azpikaldea"
14456 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14457 #~ msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
14460 #~ msgid "&Document:"
14461 #~ msgstr "Idazkia"
14464 #~ msgid "Start spellcheck"
14465 #~ msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
14469 #~ msgstr "Zutabeak"
14472 #~ msgid "Append column (right)"
14473 #~ msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
14477 #~ msgstr "Ezabatu|#E"
14480 #~ msgid "Delete current column"
14481 #~ msgstr "Zutabea ezabatu|a"
14485 #~ msgstr "Lerroak"
14488 #~ msgid "Delete this row"
14489 #~ msgstr "Lerroa ezabatu|z"
14492 #~ msgid "Rotate 90°"
14493 #~ msgstr "90° Biratu|#9"
14496 #~ msgid "Abstract "
14497 #~ msgstr "Laburpena"
14500 #~ msgid "TheoremStyle"
14501 #~ msgstr "Azalkizuna"
14504 #~ msgid "SubVariation3"
14505 #~ msgstr "Banaketa"
14508 #~ msgid "SubSection"
14509 #~ msgstr "Azpiatala"
14511 #~ msgid "PostalCommend"
14512 #~ msgstr "GutunAgindua"
14514 #~ msgid "FADE_OUT:"
14515 #~ msgstr "IRTEERA:"
14517 #~ msgid "REVTEX_Title"
14518 #~ msgstr "REVTEX_Izenburura"
14520 #~ msgid "End_All_Slides"
14521 #~ msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
14523 #~ msgid "Lsorbian"
14524 #~ msgstr "Lsorbianera"
14526 #~ msgid "Usorbian"
14527 #~ msgstr "Usorbiera"
14529 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14530 #~ msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
14532 #~ msgid "V.Align Center|n"
14533 #~ msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
14535 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14536 #~ msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
14539 #~ msgid "Align Left|L"
14540 #~ msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
14543 #~ msgid "Align Right|R"
14544 #~ msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
14547 #~ msgid "V.Align Top|T"
14548 #~ msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
14551 #~ msgid "V.Align Center|e"
14552 #~ msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
14555 #~ msgstr "Akatsa|A"
14558 #~ msgstr "Akatsa!"
14560 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
14561 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
14564 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14565 #~ msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
14567 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14568 #~ msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
14570 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14571 #~ msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
14574 #~ msgid "Inserting document "
14575 #~ msgstr "Idazkia sartzen"
14578 #~ msgid " inserted."
14579 #~ msgstr "barneratua."
14582 #~ msgid "Could not insert document "
14583 #~ msgstr "Idazkia ezin da sartu"
14588 #~ msgid "Couldn't find this label"
14589 #~ msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
14591 #~ msgid "in current document."
14592 #~ msgstr "oraingo idazkian."
14594 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
14595 #~ msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
14599 #~ "because of class conversion from\n"
14602 #~ "motaren bihurketa dela eta\n"
14604 #~ msgid "math cursor"
14605 #~ msgstr "matematikako gezia"
14608 #~ msgid "LaTeX run number "
14609 #~ msgstr "LaTeX lan zbkia "
14611 #~ msgid "Insert appendix"
14612 #~ msgstr "Eranskina Sartu"
14614 #~ msgid "Describe command"
14615 #~ msgstr "Agindua azaldu"
14617 #~ msgid "Autosave"
14618 #~ msgstr "Berekasa Gorde"
14620 #~ msgid "Go to beginning of document"
14621 #~ msgstr "Idazki haserara joan"
14623 #~ msgid "Select to beginning of document"
14624 #~ msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
14626 #~ msgid "Go to end of document"
14627 #~ msgstr "Idazki bukaerara joan "
14629 #~ msgid "Export to"
14630 #~ msgstr "Kanporatu honutz"
14632 #~ msgid "New document from template"
14633 #~ msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
14635 #~ msgid "Toggle read-only"
14636 #~ msgstr "irakur soila txandatu"
14639 #~ msgstr "Ikuspegia"
14642 #~ msgstr "Bezala Gorde"
14644 #~ msgid "Go one char back"
14645 #~ msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
14647 #~ msgid "Go one char forward"
14648 #~ msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
14650 #~ msgid "Execute command"
14651 #~ msgstr "Agindua landu"
14653 #~ msgid "Decrement environment depth"
14654 #~ msgstr "Gune sakonera murriztu"
14656 #~ msgid "Increment environment depth"
14657 #~ msgstr "Gune sakonera zabaldu"
14659 #~ msgid "Insert ... dots"
14660 #~ msgstr "\"...\" Sartu"
14663 #~ msgstr "Beheruntz joan"
14665 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14666 #~ msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
14668 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14669 #~ msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
14671 #~ msgid "Remove all error boxes"
14672 #~ msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
14674 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14675 #~ msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
14677 #~ msgid "Insert a new external inset"
14678 #~ msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
14681 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14682 #~ msgstr "Sangratutako Parrafoa"
14684 #~ msgid "Find & Replace"
14685 #~ msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
14688 #~ msgid "Insert a Wrap"
14689 #~ msgstr "Grafikoak Sartu"
14691 #~ msgid "Toggle bold"
14692 #~ msgstr "Beltza txandatu"
14694 #~ msgid "Toggle code style"
14695 #~ msgstr "Kode itxura txandatu"
14697 #~ msgid "Default font style"
14698 #~ msgstr "Jatorrizko hizki mota"
14700 #~ msgid "Toggle user defined style"
14701 #~ msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
14703 #~ msgid "Toggle roman font style"
14704 #~ msgstr "Erromatar itxura txandatu"
14706 #~ msgid "Toggle sans font style"
14707 #~ msgstr "Sans itxura txandatu"
14710 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14711 #~ msgstr "Erromatar itxura txandatu"
14714 #~ msgid "Toggle italic font style"
14715 #~ msgstr "Sans itxura txandatu"
14717 #~ msgid "Set font size"
14718 #~ msgstr "Hizki neurria ezarri"
14720 #~ msgid "Show font state"
14721 #~ msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
14723 #~ msgid "Toggle font underline"
14724 #~ msgstr "Azpimarratua txandatu"
14726 #~ msgid "Select next char"
14727 #~ msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
14729 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14730 #~ msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
14732 #~ msgid "Open a Help file"
14733 #~ msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
14735 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14736 #~ msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
14739 #~ msgid "Insert ligature break"
14740 #~ msgstr "Irudia Sartu"
14742 #~ msgid "Insert index list"
14743 #~ msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
14745 #~ msgid "Turn off keymap"
14746 #~ msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
14748 #~ msgid "Use primary keymap"
14749 #~ msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
14751 #~ msgid "Use secondary keymap"
14752 #~ msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
14754 #~ msgid "Toggle keymap"
14755 #~ msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
14758 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14759 #~ msgstr "Idazkia sartzen"
14761 #~ msgid "View LaTeX log"
14762 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
14764 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14765 #~ msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
14767 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14768 #~ msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
14770 #~ msgid "Open the tabular layout"
14771 #~ msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
14773 #~ msgid "Go to beginning of line"
14774 #~ msgstr "Lerro hasierara joan"
14776 #~ msgid "Select to beginning of line"
14777 #~ msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
14779 #~ msgid "Go to end of line"
14780 #~ msgstr "Lerro bukaerara joan"
14782 #~ msgid "Select to end of line"
14783 #~ msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
14788 #~ msgid "Math Greek"
14789 #~ msgstr "Matematikako Grekoak"
14791 #~ msgid "Insert math symbol"
14792 #~ msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
14795 #~ msgid "Add subscript"
14796 #~ msgstr "Azpi-indizea|z"
14799 #~ msgid "Add superscript"
14800 #~ msgstr "Goi-indizea|o"
14802 #~ msgid "Math mode"
14803 #~ msgstr "Matematika Era"
14806 #~ msgid "toggle inset"
14807 #~ msgstr "latex multzoa"
14809 #~ msgid "Go one paragraph down"
14810 #~ msgstr "Parrafo bat behera joan"
14812 #~ msgid "Go to paragraph"
14813 #~ msgstr "Parrafora joan"
14815 #~ msgid "Go one paragraph up"
14816 #~ msgstr "Parrafo bat gora joan"
14818 #~ msgid "Select previous paragraph"
14819 #~ msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
14821 #~ msgid "Edit Preferences"
14822 #~ msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14824 #~ msgid "Save Preferences"
14825 #~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
14827 #~ msgid "Insert protected space"
14828 #~ msgstr "Babes hutsunea Sartu"
14830 #~ msgid "Reconfigure"
14831 #~ msgstr "Berregokitu"
14834 #~ msgid "Scroll inset"
14835 #~ msgstr "Multzoa higitu "
14837 #~ msgid "Tabular Features"
14838 #~ msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
14841 #~ msgid "Open thesaurus"
14842 #~ msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
14844 #~ msgid "View table of contents"
14845 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
14847 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14848 #~ msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
14850 #~ msgid "Register document under version control"
14851 #~ msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
14854 #~ msgid "Display information about LyX"
14855 #~ msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
14858 #~ msgid "Display information about the TeX installation"
14859 #~ msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
14861 #~ msgid "No description available!"
14862 #~ msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
14864 #~ msgid "New...|N"
14865 #~ msgstr "Berria...|B"
14868 #~ msgstr "Irten|I"
14870 #~ msgid "LaTeX...|L"
14871 #~ msgstr "LaTeX...|L"
14873 #~ msgid "LinuxDoc...|L"
14874 #~ msgstr "LinuxDoc...|L"
14876 #~ msgid "Emphasize"
14877 #~ msgstr "Enfasia "
14880 #~ msgid " paragraphs"
14881 #~ msgstr "Parrafoa"
14883 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14884 #~ msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
14887 #~ msgid "When reading %1$s"
14888 #~ msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
14891 #~ msgid "When reading "
14892 #~ msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
14895 #~ msgid "Encountered "
14896 #~ msgstr "Erdigunea"
14899 #~ msgid "one unknown token"
14900 #~ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14903 #~ msgid " unknown tokens"
14904 #~ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14906 #~ msgid "Textclass error"
14907 #~ msgstr "Idazki-motaren akatsa"
14910 #~ msgid "-- substituting default."
14911 #~ msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
14914 #~ msgid "The document uses an unknown textclass "
14915 #~ msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
14918 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14919 #~ msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
14921 #~ msgid "Warning!"
14925 #~ msgstr "AKATSA!"
14927 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14929 #~ "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
14932 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14933 #~ msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
14935 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14936 #~ msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
14938 #~ msgid "Not a LyX file!"
14939 #~ msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
14941 #~ msgid "Unable to read file!"
14942 #~ msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
14944 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14945 #~ msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
14947 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14948 #~ msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
14950 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14951 #~ msgstr "LYX_AKATSA:"
14953 #~ msgid "Cannot write file"
14954 #~ msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
14957 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14958 #~ msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
14960 #~ msgid "chktex did not work!"
14961 #~ msgstr "chktex ez dabil!"
14963 #~ msgid "Changes in document:"
14964 #~ msgstr "Idazkian aldaketak:"
14967 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14968 #~ msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
14970 #~ msgid "Try to load that instead?"
14971 #~ msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
14973 #~ msgid "Autosave file is newer."
14974 #~ msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
14976 #~ msgid "Load that one instead?"
14977 #~ msgstr "Honen ordez bereganatu?"
14979 #~ msgid "Unable to open template"
14980 #~ msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
14982 #~ msgid "Document is already open:"
14983 #~ msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
14985 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14986 #~ msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
14988 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14989 #~ msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
14991 #~ msgid "Error! unknown language"
14992 #~ msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
14995 #~ msgid "No information for viewing "
14996 #~ msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
14998 #~ msgid "Error while executing"
14999 #~ msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
15001 #~ msgid "You should try to fix them."
15002 #~ msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
15004 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
15005 #~ msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
15011 #~ msgid "Error while trying to move file:"
15012 #~ msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
15014 #~ msgid "One error detected"
15015 #~ msgstr "Akats bat atzeman da"
15017 #~ msgid "You should try to fix it."
15018 #~ msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
15020 #~ msgid " errors detected."
15021 #~ msgstr " akats atzeman dira."
15024 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
15025 #~ msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
15028 #~ msgid "There were errors during running of "
15029 #~ msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
15031 #~ msgid "The operation resulted in"
15032 #~ msgstr "Lanketaren emaitzak "
15034 #~ msgid "an empty file."
15035 #~ msgstr "fitxategi huts batean."
15037 #~ msgid "LaTeX did not work!"
15038 #~ msgstr "LaTeX ez dabil!"
15040 #~ msgid "Missing log file:"
15041 #~ msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
15043 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
15044 #~ msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
15047 #~ msgid "Debugging `"
15048 #~ msgstr "Aratzen `"
15050 #~ msgid "No information for exporting to "
15051 #~ msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
15054 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
15055 #~ msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
15057 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
15058 #~ msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
15060 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
15061 #~ msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
15063 #~ msgid "Conversion Errors!"
15064 #~ msgstr "Bihurketa Akatsak!"
15066 #~ msgid "Errors loading new document class."
15067 #~ msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
15069 #~ msgid "Reverting to original document class."
15070 #~ msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
15073 #~ msgid "Center baseline"
15074 #~ msgstr "taula lerroa"
15077 #~ msgid "Right baseline"
15078 #~ msgstr "taula lerroa"
15081 #~ msgstr "Akatsa:"
15083 #~ msgid "Unable to print"
15084 #~ msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
15086 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
15087 #~ msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
15093 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
15094 #~ msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
15097 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
15098 #~ msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
15101 #~ msgid "Bibliography Item"
15102 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
15113 #~ msgid "Preamble"
15114 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
15117 #~ msgid "Papersize and Orientation"
15118 #~ msgstr "Norabidea"
15121 #~ msgid "Bullet Types"
15122 #~ msgstr "Pinportak"
15125 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
15126 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
15129 #~ msgid "LaTeX ERT"
15132 #~ msgid "External"
15136 #~ msgid "Files (*)"
15137 #~ msgstr "Fitxategia `"
15140 #~ msgid "ShowFile"
15141 #~ msgstr "IzenburuMotza"
15144 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15145 #~ msgstr "Taulen Zerrenda"
15148 #~ msgid "Version control log for "
15149 #~ msgstr "Bertsio Kontrola|r"
15152 #~ msgstr "Baztertu"
15154 #~ msgid "Yes|Yy#y"
15155 #~ msgstr "Bai|Bb#b"
15158 #~ msgstr "Ez|Ee#e"
15167 #~ " Using black instead, sorry!"
15168 #~ msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
15171 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
15172 #~ msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
15175 #~ msgid "WARNING!"
15179 #~ msgid "Character Layout"
15180 #~ msgstr "Hizki Itxura"
15182 #~ msgid "Document Layout"
15183 #~ msgstr "Idazki Aurkezpena"
15186 #~ msgid "ERT Options"
15187 #~ msgstr "Aukerak"
15190 #~ msgid "Edit external file"
15191 #~ msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
15194 #~ msgid "Float Options"
15195 #~ msgstr "Aukerak"
15198 #~ msgid "Scale%%|"
15199 #~ msgstr "Txikiago"
15202 #~ msgid "Minipage Options"
15203 #~ msgstr "orritxo lerroa"
15206 #~ msgid "LaTeX preamble"
15207 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
15209 #~ msgid "Find a new color."
15210 #~ msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
15212 #~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
15213 #~ msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
15220 #~ msgid "Edit table settings"
15221 #~ msgstr "orritxo lerroa"
15224 #~ msgstr "Tabulaketa"
15226 #~ msgid "Insert Tabular"
15227 #~ msgstr "Tabulaketa Sartu"
15236 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15237 #~ msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
15240 #~ msgid "Check `range of pages'!"
15241 #~ msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
15244 #~ msgid "Importing "
15245 #~ msgstr "Barneratzen"
15248 #~ msgid "No information for importing from "
15249 #~ msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15251 #~ msgid "Opened error"
15252 #~ msgstr "Irekitze akatsa"
15255 #~ msgid "Impossible operation!"
15256 #~ msgstr "Ezinezko eragiketa"
15258 #~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
15259 #~ msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
15262 #~ msgstr "Barkatu."
15265 #~ msgstr "mugikorrak:"
15268 #~ msgid "List of "
15269 #~ msgstr "Taulen Zerrenda"
15272 #~ msgid "Cannot copy file"
15273 #~ msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15276 #~ msgid "into tempdir"
15277 #~ msgstr "Aldibateko direktorioa"
15280 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15281 #~ msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
15284 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
15285 #~ msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
15288 #~ msgid "No information for converting from "
15289 #~ msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
15292 #~ msgid "Graphics file: "
15293 #~ msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15296 #~ msgid "Parent: %s"
15297 #~ msgstr "Gurasoa:"
15300 #~ msgid "Parent: "
15301 #~ msgstr "Gurasoa:"
15303 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15304 #~ msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
15306 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15307 #~ msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
15309 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15310 #~ msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
15313 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15314 #~ msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
15316 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15317 #~ msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
15319 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15320 #~ msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
15322 #~ msgid "Same name as document already has:"
15323 #~ msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
15325 #~ msgid "Save anyway?"
15326 #~ msgstr "Dena den, Gorde?"
15328 #~ msgid "Another document with same name open!"
15329 #~ msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
15331 #~ msgid "Replace with current document?"
15332 #~ msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
15334 #~ msgid "Document renamed to '"
15335 #~ msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
15337 #~ msgid "', but not saved..."
15338 #~ msgstr "', baina ez da gorde..."
15340 #~ msgid "Document already exists:"
15341 #~ msgstr "Idazkia jadanik badago:"
15343 #~ msgid "Replace file?"
15344 #~ msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
15346 #~ msgid "Holding the old name."
15347 #~ msgstr "Izen zaharrari eusten."
15349 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15350 #~ msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
15352 #~ msgid "No warnings found."
15353 #~ msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
15355 #~ msgid "One warning found."
15356 #~ msgstr "Ohar bat aurkitua."
15359 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15360 #~ msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
15362 #~ msgid " warnings found."
15363 #~ msgstr " ohar aurkitu dira."
15366 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15367 #~ msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
15369 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15370 #~ msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
15373 #~ msgid "Auto-saving "
15374 #~ msgstr "Berekasa Gorde"
15376 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
15377 #~ msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
15379 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15380 #~ msgstr "Eguneratutako idazki motak"
15382 #~ msgid "updated document class specifications."
15383 #~ msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
15386 #~ msgid "Wrong command line option `"
15387 #~ msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15389 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15390 #~ msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
15392 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15393 #~ msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
15396 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15397 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
15399 #~ msgid "System directory set to: "
15400 #~ msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
15402 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15403 #~ msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
15405 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15406 #~ msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
15410 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15411 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
15413 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15414 #~ msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
15417 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15418 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
15421 #~ msgid "Using built-in default "
15422 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
15425 #~ msgid " but expect problems."
15426 #~ msgstr "Arazoak etor daitezke."
15428 #~ msgid "Expect problems."
15429 #~ msgstr "Arazoak etor daitezke."
15431 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15432 #~ msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
15434 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15435 #~ msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
15437 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15438 #~ msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
15440 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15441 #~ msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
15444 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15445 #~ msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15448 #~ msgid " and running configure..."
15449 #~ msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15452 #~ msgid "Failed. Will use "
15453 #~ msgstr "Kale. Erabili "
15455 #~ msgid "LyX Warning!"
15456 #~ msgstr "LyX-en Oharra!"
15458 #~ msgid "Using built-in defaults."
15459 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
15462 #~ msgid "Error while reading "
15463 #~ msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
15466 #~ msgid "Setting debug level to "
15467 #~ msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15470 #~ msgstr "Barkatu!"
15472 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
15473 #~ msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
15476 #~ msgid "Emphasis "
15477 #~ msgstr "Enfasia "
15480 #~ msgid "Underline "
15481 #~ msgstr "Azpimarratua "
15488 #~ msgid "Language: "
15489 #~ msgstr "Hizkuntza"
15492 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15493 #~ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15496 #~ msgid "Unknown function ("
15497 #~ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15500 #~ msgid "Saving document "
15501 #~ msgstr "Idazkia gordetzen"
15504 #~ msgid "Opening help file "
15505 #~ msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
15508 #~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
15510 #~ "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu "
15514 #~ msgid "No such file"
15515 #~ msgstr "Azken fitxategia"
15518 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15519 #~ msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
15522 #~ msgid " opened."
15523 #~ msgstr "Beheruntz joan"
15526 #~ msgid " file to import"
15527 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15530 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15531 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15533 #~ "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
15534 #~ "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
15536 #~ msgid "A document by the name"
15537 #~ msgstr "Izen honetako idazki bat"
15539 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15540 #~ msgstr "badago. Gainidatzi?"
15542 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15543 #~ msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
15545 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15546 #~ msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
15548 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15549 #~ msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
15551 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15552 #~ msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
15555 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15556 #~ msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
15558 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15559 #~ msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
15562 #~ msgid "File not saved"
15563 #~ msgstr "Fitxategia:|#F"
15566 #~ msgid "You must save the file"
15567 #~ msgstr "Azken fitxategia"
15569 #~ msgid "Save document and proceed?"
15570 #~ msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
15572 #~ msgid "This document has NOT been registered."
15573 #~ msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
15575 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15576 #~ msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
15578 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15579 #~ msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
15581 #~ msgid "to the document since the last check in."
15582 #~ msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
15584 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15585 #~ msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
15588 #~ msgid " Macro: "
15589 #~ msgstr "Makroa: "
15591 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15592 #~ msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
15594 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15595 #~ msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
15597 #~ msgid "Internal error!"
15598 #~ msgstr "Barneko akatsa!"
15600 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15601 #~ msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
15603 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15604 #~ msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
15606 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15607 #~ msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
15609 #~ msgid "Warning:"
15612 #~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
15613 #~ msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
15615 #~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
15616 #~ msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
15618 #~ msgid "Page Break (top)"
15619 #~ msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
15621 #~ msgid "Page Break (bottom)"
15622 #~ msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
15626 #~ msgstr "Txartela sartu:"
15629 #~ msgid "Meanings|#M"
15630 #~ msgstr "GUI erabiltzen"
15633 #~ msgid "&Selection"
15634 #~ msgstr "hautaketa"
15637 #~ msgid "Read Only"
15638 #~ msgstr " (irakur era)"
15641 #~ msgid "Toggle limits|l"
15642 #~ msgstr "Beltza txandatu"
15645 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15646 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
15649 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15650 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
15653 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15654 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
15657 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15658 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
15660 #~ msgid "Reference Manual|R"
15661 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
15664 #~ msgid "Size:|#Z"
15665 #~ msgstr "Neurria:|#N"
15668 #~ msgid "Cancel|#N^["
15669 #~ msgstr "Etsi|^["
15672 #~ msgid "Cancel|#C^["
15673 #~ msgstr "Etsi|^["
15676 #~ msgid "Width|#W"
15677 #~ msgstr "Zabalera"
15680 #~ msgid "Height|#H"
15681 #~ msgstr "Altuera"
15685 #~ msgstr "Lerroak"
15688 #~ msgid "Columns "
15689 #~ msgstr "Zutabeak"
15692 #~ msgid "Encoding|#E"
15693 #~ msgstr "Kodeaketa"
15696 #~ msgid "smallest"
15697 #~ msgstr "Oso txikiak"
15701 #~ msgstr "Txikiago"
15709 #~ msgstr "Egundokoa"
15713 #~ msgstr "erraldoia"
15716 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15717 #~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
15720 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15721 #~ msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
15724 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15725 #~ msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
15728 #~ msgid "adapt output"
15729 #~ msgstr "irteera egokitu"
15733 #~ msgstr "agindua"
15740 #~ msgid "to printer"
15741 #~ msgstr "inprimagailura"
15744 #~ msgid "file extension"
15745 #~ msgstr "fitxategi-luzapena"
15748 #~ msgid "spool command"
15749 #~ msgstr "ilararen agindua"
15752 #~ msgid "paper type"
15753 #~ msgstr "orri mota"
15756 #~ msgid "even pages"
15757 #~ msgstr "orri bikoitiak"
15760 #~ msgid "odd pages"
15761 #~ msgstr "orri bakoitiak"
15764 #~ msgid "collated"
15768 #~ msgid "landscape"
15769 #~ msgstr "zeharretaka"
15773 #~ msgstr "fitxategira `"
15776 #~ msgid "paper size"
15777 #~ msgstr "orriaren neurria"
15784 #~ msgid "Close|#C^["
15785 #~ msgstr "Itxi|^["
15788 #~ msgid "Bottom|#b"
15789 #~ msgstr "&Azpikaldea"
15796 #~ msgid "Entry : "
15797 #~ msgstr "Txartela sartu:"
15804 #~ msgid "Quote style"
15805 #~ msgstr "Komila Itxura "
15808 #~ msgid "&Browse ..."
15809 #~ msgstr "Arakatu..."
15811 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15812 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
15815 #~ msgstr "Bat'erdi"
15817 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15818 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15821 #~ msgid "Smallskip"
15822 #~ msgstr "Jauzi txikia"
15826 #~ msgstr "Jauzi Erdia"
15830 #~ msgstr "Jauzi Haundia"
15833 #~ msgid "Select a graphic file"
15834 #~ msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
15836 #~ msgid "Impossible Operation!"
15837 #~ msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
15839 #~ msgid "Sans serif"
15840 #~ msgstr "Sans serif"
15844 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
15851 #~ msgid "Institute "
15852 #~ msgstr "Ikastetxea"
15855 #~ msgid "Abstract "
15856 #~ msgstr "Laburpena"
15859 #~ msgid "Canceled"
15860 #~ msgstr "Ezeztatua."