]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
What is FormDocumentNew.C?
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "Ongi"
78
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Txartela...|x"
84
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Etsi|^["
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Eguneratu|E"
123
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Datu Basea:"
128
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Itxura:  "
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Arakatu..."
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Bibliografi elementua"
149
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Itxura:  "
154
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Arakatu..."
160
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
186 #, fuzzy
187 msgid "Apply|#A"
188 msgstr "&Eragin"
189
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
202 #, fuzzy
203 msgid "Restore|#R"
204 msgstr "&Berrezarri"
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Position"
218 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Zabalera"
224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Zabalera"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Gutunberezia"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
239 #, fuzzy
240 msgid "Parbox"
241 msgstr "Zatia"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
244 msgid "Minipage"
245 msgstr "Orri-ttipia"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 msgid "Inner Position (Vert.)"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
252 #, fuzzy
253 msgid "Horizontal Position"
254 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
258 #, fuzzy
259 msgid "Height"
260 msgstr "Altuera"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #, fuzzy
264 msgid "Height Unit"
265 msgstr "Altuera"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
269 #: src/frontends/controllers/character.C:44
270 #: src/frontends/controllers/character.C:70
271 #: src/frontends/controllers/character.C:104
272 #: src/frontends/controllers/character.C:170
273 #: src/frontends/controllers/character.C:200
274 #: src/frontends/controllers/character.C:254
275 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
276 msgid "Reset"
277 msgstr "Berrezarri"
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 #, fuzzy
281 msgid "Branch:|#B"
282 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
288 #, fuzzy
289 msgid "Close|^[^M"
290 msgstr "Itxi|^["
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
293 #, fuzzy
294 msgid "Update|#Uu"
295 msgstr "Eguneratu|E"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
298 #, fuzzy
299 msgid "Reject change|#R"
300 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
303 #, fuzzy
304 msgid "Next change|#N"
305 msgstr "Aldatu gabe"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Accept change|#A"
310 msgstr "Onartua"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 msgid "Changed by:"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
317 #, fuzzy
318 msgid "author"
319 msgstr "Egilea"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
322 #, fuzzy
323 msgid "date"
324 msgstr "Eguneratu"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
327 #, fuzzy
328 msgid "on:"
329 msgstr "Herria"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #, fuzzy
333 msgid "Family:|#F"
334 msgstr "Senidea:|#n"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
337 #, fuzzy
338 msgid "Series:|#S"
339 msgstr "Serieak:|#S"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
342 #, fuzzy
343 msgid "Shape:|#H"
344 msgstr "Marrazkia:|#r"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
347 #, fuzzy
348 msgid "Color:|#C"
349 msgstr "Koloreak"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
353 #, fuzzy
354 msgid "Language:|#L"
355 msgstr "Hizkuntza"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
358 #, fuzzy
359 msgid "Toggle on all these|#T"
360 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
363 #, fuzzy
364 msgid "These are never toggled"
365 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
369 #, fuzzy
370 msgid "Size:|#z"
371 msgstr "Neurria:|#N"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
374 #, fuzzy
375 msgid "These are always toggled"
376 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
379 #, fuzzy
380 msgid "Misc:|#M"
381 msgstr "Batzuk"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
384 #, fuzzy
385 msgid "Inset keys:|#I"
386 msgstr "Sartu|S"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
389 #, fuzzy
390 msgid "Bibliography keys:|#k"
391 msgstr "Bibliografi elementua"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
394 #, fuzzy
395 msgid "Info:"
396 msgstr "Info"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
400 msgid "@4->"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
405 msgid "@9+"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
409 msgid "@8->"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
413 msgid "@2->"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
417 msgid "Search"
418 msgstr "Aurkitu"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
421 #, fuzzy
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
427 #, fuzzy
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Larri/Xehea|#M"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
432 msgid "Previous|#P"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
436 #, fuzzy
437 msgid "Next|#N"
438 msgstr "Berria...|B"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
441 #, fuzzy
442 msgid "Full author list|#F"
443 msgstr "Mugikorra:|#F"
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
450 #, fuzzy
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Testu aurretik|#T"
453
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
455 #, fuzzy
456 msgid "Text after:|#T"
457 msgstr "Testu ondoren"
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
464 msgid "R|#R"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
468 msgid "G|#G"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
472 msgid "B|#B"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
476 msgid "H|#H"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
480 #, fuzzy
481 msgid "S|#S"
482 msgstr "nora"
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
485 msgid "V|#V"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
489 #, fuzzy
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
494 #, fuzzy
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Neurria:|#N"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
510 #, fuzzy
511 msgid "Width:|#W"
512 msgstr "Zabalera"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
516 #, fuzzy
517 msgid "Height:|#H"
518 msgstr "Altuera"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
522 msgid "Orientation"
523 msgstr "Norabidea"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
526 #, fuzzy
527 msgid "Portrait|#r"
528 msgstr "Goitibehera|#e"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
531 #, fuzzy
532 msgid "Landscape|#L"
533 msgstr "zeharretaka"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
536 msgid "Margins"
537 msgstr "Margenak"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
540 #, fuzzy
541 msgid "Custom sizes|#M"
542 msgstr "Bezeroa"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
545 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
549 #, fuzzy
550 msgid "Top:|#T"
551 msgstr "&Goikaldea"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
554 #, fuzzy
555 msgid "Bottom:|#B"
556 msgstr "&Azpikaldea"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
559 #, fuzzy
560 msgid "Inner:|#I"
561 msgstr "Sartu|S"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
564 #, fuzzy
565 msgid "Outer:|#u"
566 msgstr "Beste...|#t"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
569 #, fuzzy
570 msgid "Headheight:|#H"
571 msgstr "Altuera:|#u"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
574 #, fuzzy
575 msgid "Headsep:|#d"
576 msgstr "Banaketa:|#b"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
579 #, fuzzy
580 msgid "Footskip:|#F"
581 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
584 #, fuzzy
585 msgid "Sides"
586 msgstr "Eskarria"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
589 msgid "Separation"
590 msgstr "Banaketa"
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
593 #, fuzzy
594 msgid "Columns"
595 msgstr "Zutabeak"
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
598 #, fuzzy
599 msgid "Fonts:|#F"
600 msgstr "Hizki-mota: "
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
603 #, fuzzy
604 msgid "Font Size:|#O"
605 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
608 #, fuzzy
609 msgid "Class:|#C"
610 msgstr "Erkatu"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
613 #, fuzzy
614 msgid "Page style:|#P"
615 msgstr "Orri itxura:|#O"
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
618 #, fuzzy
619 msgid "Spacing:|#g"
620 msgstr "Hutsunea|#H"
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
623 #, fuzzy
624 msgid "Extra Options:|#X"
625 msgstr "Aukera Gehiago"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
628 #, fuzzy
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
633 msgid "One|#n"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
637 msgid "Two|#T"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
641 msgid "One|#e"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
645 msgid "Two|#w"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
649 #, fuzzy
650 msgid "Indent|#I"
651 msgstr "Sangratua"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
654 #, fuzzy
655 msgid "Skip|#K"
656 msgstr "Jauzia|#J"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
659 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
660 #, fuzzy
661 msgid "Quote Style"
662 msgstr "Komila Itxura    "
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
666 #, fuzzy
667 msgid "Encoding:|#E"
668 msgstr "Kodeaketa"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
672 #, fuzzy
673 msgid "Type:|#T"
674 msgstr "Hizkia:"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
677 #, fuzzy
678 msgid "Single|#S"
679 msgstr "Bakarra"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
682 #, fuzzy
683 msgid "Double|#D"
684 msgstr "Bikoitza"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
687 #, fuzzy
688 msgid "Float Placement:|#L"
689 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
692 #, fuzzy
693 msgid "Section number depth:"
694 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
697 #, fuzzy
698 msgid "Table of contents depth:"
699 msgstr "Aurkibide Orokorra"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
702 #, fuzzy
703 msgid "PS Driver:|#S"
704 msgstr "Serieak:|#S"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
707 msgid "Use Natbib|#N"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation style:|#i"
713 msgstr "Aipamen itxura|#t"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
716 #, fuzzy
717 msgid "Use AMS Math:|#M"
718 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
721 #, fuzzy
722 msgid "Bullet depth"
723 msgstr "Pinportak"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
726 #, fuzzy
727 msgid "LaTeX:|#L"
728 msgstr "LaTeX...|L"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
731 #, fuzzy
732 msgid "1|#1"
733 msgstr "1|#1"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
736 msgid "2|#2"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
740 msgid "3|#3"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
744 msgid "4|#4"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
748 #, fuzzy
749 msgid "Standard|#S"
750 msgstr "Arrunta"
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
753 #, fuzzy
754 msgid "Maths|#M"
755 msgstr "Matematika|#M"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
758 msgid "Ding 1|#D"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
762 msgid "Ding 2|#i"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
766 msgid "Ding 3|#n"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
770 msgid "Ding 4|#g"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
774 msgid "New Branch:|#N"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
779 #, fuzzy
780 msgid "Add|#d"
781 msgstr "Gehitu|#G"
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
784 #, fuzzy
785 msgid "Remove|#e"
786 msgstr "&Berrezarri"
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
789 #, fuzzy
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
794 msgid "Activated Branches:"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
798 msgid "@5->"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
802 #, fuzzy
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "atzekaldeko multzoa"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
807 #, fuzzy
808 msgid "Modify"
809 msgstr "Eraldatu|#E"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
814 #, fuzzy
815 msgid "Status"
816 msgstr "Egoera"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
819 #, fuzzy
820 msgid "Open|#O"
821 msgstr "Ireki...|I"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
824 #, fuzzy
825 msgid "Collapsed|#C"
826 msgstr "Erkatu"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
829 #, fuzzy
830 msgid "Inlined View|#I"
831 msgstr "Sartu|S"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
834 #, fuzzy
835 msgid "Template:|#T"
836 msgstr "Eredua|#r"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
841 #, fuzzy
842 msgid "File:|#F"
843 msgstr "Fitxategia|F"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
846 #, fuzzy
847 msgid "Edit file|#E"
848 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
852 #, fuzzy
853 msgid "LyX View"
854 msgstr "Ikuspegia"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
860 msgid "%"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
865 #, fuzzy
866 msgid "Scale:|#S"
867 msgstr "Txikiago"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
871 #, fuzzy
872 msgid "Display:|#D"
873 msgstr "Ez bistaratu|#A"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
876 #, fuzzy
877 msgid "Output options"
878 msgstr "Aukera Gehiago"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
881 #, fuzzy
882 msgid "Option|#O"
883 msgstr "Ireki...|I"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
886 #, fuzzy
887 msgid "Format|#t"
888 msgstr "Egiturak"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
891 #, fuzzy
892 msgid "Directory:|#D"
893 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
896 msgid "Pattern:|#P"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
900 #, fuzzy
901 msgid "Filename:|#F"
902 msgstr "Fitxategia:|#F"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
906 #, fuzzy
907 msgid "Rescan|#R"
908 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
911 #, fuzzy
912 msgid "Home|#H"
913 msgstr "Laguntza|L"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
916 msgid "User1|#1"
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
920 msgid "User2|#2"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
925 #, fuzzy
926 msgid "Placement"
927 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Page of floats|#P"
932 msgstr "Orri zutabeak"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
935 #, fuzzy
936 msgid "Bottom of the page|#B"
937 msgstr "azpikaldea"
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
940 #, fuzzy
941 msgid "Top of the page|#T"
942 msgstr "% Orriarena"
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
945 msgid "Here, if possible|#r"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
949 #, fuzzy
950 msgid "Span columns|#S"
951 msgstr "Zutabe berezia"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
954 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
958 #, fuzzy
959 msgid "Alternatives|#l"
960 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
963 msgid "Here, definitely!|#H"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
967 #, fuzzy
968 msgid "Document default|#D"
969 msgstr "Idazki Aurkezpena"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
972 msgid "Forked child processes:|#F"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
976 msgid "Kill processes:|#K"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
980 msgid "All ->"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
984 msgid "@->"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
989 #, fuzzy
990 msgid "Output"
991 msgstr "Irteerak"
992
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
994 #, fuzzy
995 msgid "Draft mode|#o"
996 msgstr "Matematika Era"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
999 #, fuzzy
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1004 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Right top:|#R"
1010 msgstr "Eskuin"
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Left bottom:|#L"
1015 msgstr "Ezker"
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1018 msgid "X"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1022 msgid "Y"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1026 msgid "Units|#U"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1030 msgid "Clip to bounding box|#C"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Get from file|#G"
1036 msgstr "fitxategira"
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1040 msgid "Rotation"
1041 msgstr "Biraketa"
1042
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #, fuzzy
1045 msgid "LaTeX options:|#L"
1046 msgstr "beste aukerak"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "deg"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1053 msgid "Origin:|#O"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Subfigure:|#S"
1059 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Angle:|#A"
1064 msgstr "Anguloa|#L"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Load|#L"
1069 msgstr "Bereganatu|#B"
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1072 #, fuzzy
1073 msgid "File name:|#F"
1074 msgstr "Fitxategia:|#F"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Visible space|#s"
1079 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Verbatim|#V"
1084 msgstr "Hitzez-hitz"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Use input|#U"
1089 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Use include|#i"
1094 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Preview|#P"
1099 msgstr "Inprimagailua"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1102 msgid ""
1103 "()\n"
1104 "Both|#B"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1108 #, fuzzy
1109 msgid ""
1110 ")\n"
1111 "Right|#R"
1112 msgstr "Eskuin"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid ""
1117 "(\n"
1118 "Left|#L"
1119 msgstr "Ezker"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Rows:"
1125 msgstr "Lerroak"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Columns:"
1131 msgstr "Zutabeak"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Vertical align:|#V"
1136 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Horizontal align:|#H"
1141 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1142
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Functions:"
1146 msgstr "Funtzioak"
1147
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1150 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1154 msgid "Misc"
1155 msgstr "Batzuk"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Dots"
1162 msgstr "Idazkiak"
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Negative|#N"
1167 msgstr "Arakatu|k"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Neg Medium|#E"
1172 msgstr "Erdia"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1175 msgid "Neg Thick|#T"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1179 msgid "Thick|#H"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1183 #, fuzzy
1184 msgid "2Quadratin|#2"
1185 msgstr "Banaketa"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1188 msgid "Quadratin|#Q"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1192 msgid "Thin|#I"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Medium|#M"
1198 msgstr "Erdia"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1201 #, fuzzy
1202 msgid "textrm"
1203 msgstr "testua"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1208 msgid "Alignment"
1209 msgstr "Lerrokaketa"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Top|#T"
1214 msgstr "&Goikaldea"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Middle|#d"
1220 msgstr "&Erdia"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Bottom|#B"
1227 msgstr "&Azpikaldea"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Note Type|#T"
1232 msgstr "LaTeX|#T"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Text"
1237 msgstr "testua"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Below"
1242 msgstr "Azpi|#p"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Above"
1247 msgstr "Gain|#n"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Vertical space:|#V"
1252 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1255 msgid "Keep|#K"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Vertical space:|#e"
1261 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1264 msgid "Keep|#p"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Line spacing:|#s"
1270 msgstr "Hutsunea"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1273 msgid "Maximum label width:|#M"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1277 #, fuzzy
1278 msgid "No Indent|#d"
1279 msgstr "Oharra"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Right|#R"
1284 msgstr "Eskuin"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Left|#L"
1292 msgstr "Ezker"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Block|#B"
1297 msgstr "Tangulua"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Center|#C"
1304 msgstr "Erdigunea"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1307 msgid "Save"
1308 msgstr "Gorde"
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Scale & Resolution"
1313 msgstr "Emaitza"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Fonts used"
1318 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Roman:|#R"
1323 msgstr "Erromatarra"
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sans Serif:|#S"
1328 msgstr "Sans serif"
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Typewriter:|#T"
1333 msgstr "Idazmakina"
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1336 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Zoom %:|#Z"
1342 msgstr "Zoom %|#Z"
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Screen DPI:|#D"
1347 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Tiny:"
1353 msgstr "Ttipiak"
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Smallest:"
1359 msgstr "Oso txikiak"
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Smaller:"
1365 msgstr "Txikiago"
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Small:"
1371 msgstr "Txikia"
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Normal:"
1377 msgstr "Ohizkoa"
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Large:"
1383 msgstr "Handia"
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Larger:"
1389 msgstr "Galanta"
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Largest:"
1395 msgstr "Egundokoa"
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Huge:"
1401 msgstr "Erraldoia"
1402
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Huger:"
1406 msgstr "Erraldoia"
1407
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Size"
1411 msgstr "Neurria:|#N"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1414 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Normal Font:|#N"
1420 msgstr "Beltz Itxura|B"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Bold Font:|#B"
1425 msgstr "Beltz Itxura|B"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Popup Encoding:|#P"
1430 msgstr "Kodeaketa"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1433 msgid "Layout & Bindings"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1437 #, fuzzy
1438 msgid "User Interface file:|#U"
1439 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1440
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Bind file:|#f"
1444 msgstr "Bateratu fitxategia"
1445
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Browse...|#w"
1450 msgstr "Arakatu..."
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1453 msgid "LyX objects:|#L"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1465 msgid "Modify|#M"
1466 msgstr "Eraldatu|#E"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1469 msgid "Auto region delete|#A"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1475 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1478 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Wheel mouse jump:"
1484 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1485
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Autosave interval:"
1489 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1492 msgid "Instant Preview|#P"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Graphics display:|#G"
1498 msgstr "Grafikoak"
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Real name : |#R"
1503 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1506 msgid "Email address : |#E"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Spell command:|#S"
1512 msgstr "ilararen agindua"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Alternative language:|#a"
1517 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Escape characters:|#e"
1522 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Personal dictionary:|#d"
1527 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1528
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Accept compound words|#w"
1532 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Use input encoding|#i"
1537 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Advanced Options"
1542 msgstr "Hizki Itxura"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1546 msgid "Interface"
1547 msgstr "Interfasea"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Language Options"
1552 msgstr "orritxo lerroa"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Giltza"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Fitxategia|F"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Arakatu..."
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1594
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Mark foreign|#M"
1603 msgstr "Kakotx piztua"
1604
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1606 msgid "Auto finish|#f"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Global|#G"
1612 msgstr "G|#G"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Command start:|#s"
1617 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command end:|#e"
1622 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1625 #, fuzzy
1626 msgid "All formats:|#l"
1627 msgstr "Egiturak"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Format:|#F"
1633 msgstr "Egiturak"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1636 #, fuzzy
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "GUI izena|#G"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Laisterbidea|#L"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Luzapena|#u"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewer:|#V"
1653 msgstr "Ikusi|I"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1661 msgid "Add|#A"
1662 msgstr "Gehitu|#G"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Delete|#D"
1668 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1671 #, fuzzy
1672 msgid "All converters:|#l"
1673 msgstr "Bihurtzaileak"
1674
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1676 #, fuzzy
1677 msgid "From:|#F"
1678 msgstr "Nondik|#N"
1679
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1682 #, fuzzy
1683 msgid "To:|#T"
1684 msgstr "&Goikaldea"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Converter:|#C"
1689 msgstr "Bihurtzaileak"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Extra flags:|#E"
1694 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Default path:|#p"
1699 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1712 msgid "Browse..."
1713 msgstr "Arakatu..."
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Template path:|#T"
1718 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Temp dir:|#d"
1723 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Check last files:|#C"
1728 msgstr "Eredua aukeratu"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Last file count:|#L"
1733 msgstr "Azken fitxategia"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Backup path:|#B"
1738 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1741 #, fuzzy
1742 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1743 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Date format:|#f"
1748 msgstr "egunaren egitura|#e"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Name:"
1753 msgstr "Izena:"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Adapt output"
1758 msgstr "irteera egokitu"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Printer Command and Flags"
1763 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Command:"
1768 msgstr "agindua"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Page range:"
1773 msgstr "orrialdeak"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Copies:"
1778 msgstr "Kopiak"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Reverse:"
1783 msgstr "atzetik aurrera"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1786 #, fuzzy
1787 msgid "To printer:"
1788 msgstr "inprimagailura"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1791 #, fuzzy
1792 msgid "File extension:"
1793 msgstr "fitxategi-luzapena"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Spool command:"
1798 msgstr "ilararen agindua"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Paper type:"
1803 msgstr "orri mota"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Even pages:"
1808 msgstr "orri bikoitiak"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Odd pages:"
1813 msgstr "orri bakoitiak"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Collated:"
1818 msgstr "Erkatu"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Landscape:"
1823 msgstr "zeharretaka"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1826 #, fuzzy
1827 msgid "To file:"
1828 msgstr "fitxategira"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Extra options:"
1833 msgstr "Aukera Gehiago"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Spool printer prefix:"
1838 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Paper size:"
1843 msgstr "orriaren neurria"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1846 msgid "ASCII line length:|#A"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1850 #, fuzzy
1851 msgid "TeX encoding:|#T"
1852 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Default paper size:|#p"
1857 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1860 msgid "Outside Code Interaction"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1864 msgid "ASCII roff:|#r"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Checktex:|#c"
1870 msgstr "Erdigunea"
1871
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1873 #, fuzzy
1874 msgid "DVI paper option:|#D"
1875 msgstr "beste aukerak"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1878 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1883 msgid "Pages"
1884 msgstr "Orriak"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Destination"
1889 msgstr "Norabidea"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1893 msgid "Copies"
1894 msgstr "Kopiak"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Sorted|#S"
1899 msgstr "Egoera"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Reverse order|#R"
1904 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Number:|#N"
1909 msgstr "Zenbakia"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Odd numbered pages|#O"
1914 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Even numbered pages|#E"
1919 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Printer:|#P"
1924 msgstr "Inprimagailua"
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1927 msgid "All|#l"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1931 #, fuzzy
1932 msgid "From:|#m"
1933 msgstr "Nondik|#N"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sort|#S"
1938 msgstr "Egoera"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Document:|#D"
1943 msgstr "Idazkiak|d"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Name:|#N"
1949 msgstr "Izena:"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Reference:|#e"
1954 msgstr "Erreferentzia :"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Go to|#G"
1959 msgstr "&Azpikaldea"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Find:|#F"
1964 msgstr "Fitxategia|F"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Replace with:|#w"
1969 msgstr "Ordezkatu|#R"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1972 msgid "Find next"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Replace|#R"
1979 msgstr "Ordezkatu"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Match word|#M"
1984 msgstr "Matematika Era"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Replace all|#a"
1989 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1992 msgid "Search backwards|#S"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Export format:|#E"
1998 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Command:|#C"
2003 msgstr "agindua"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2006 msgid "Word count:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Unknown:"
2012 msgstr "ezezaguna"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replacement:"
2018 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Suggestions:|#g"
2023 msgstr "Galdera"
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Ignore|#I"
2028 msgstr "Ahaztu"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Ignore All|#g"
2033 msgstr "Ahaztu"
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2036 msgid "0 %"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Append Column|#A"
2042 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Delete Column|#O"
2047 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Append Row|#p"
2052 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Delete Row|#w"
2057 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Set Borders|#S"
2062 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Unset Borders|#U"
2067 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Longtable|#L"
2072 msgstr "Taula-Luzea"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2078 msgstr "90° Biratu|#9"
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Spec. Table"
2083 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2087 msgid "Fixed Width"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Borders"
2094 msgstr "Aldemenak"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2098 #, fuzzy
2099 msgid "H. Alignment"
2100 msgstr "Lerrokaketa"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Special column"
2105 msgstr "Zutabe berezia"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2109 msgid " |#W"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Top|#t"
2116 msgstr "&Goikaldea"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Right|#r"
2122 msgstr "Eskuin"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Left|#e"
2128 msgstr "Ezker"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Right|#i"
2135 msgstr "Eskuin"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Top|#p"
2141 msgstr "&Goikaldea"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Middle|#M"
2146 msgstr "&Erdia"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Bottom|#o"
2152 msgstr "&Azpikaldea"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2156 #, fuzzy
2157 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2158 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2159
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2162 msgid " |#L"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2167 #, fuzzy
2168 msgid "V. Alignment"
2169 msgstr "Lerrokaketa"
2170
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Block|#k"
2174 msgstr "Tangulua"
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Special Cell"
2179 msgstr "Gutunberezia"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Special Multicolumn"
2184 msgstr "Zutabe anitza|M"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Multicolumn|#M"
2189 msgstr "Zutabe anitza|M"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Use Minipage|#s"
2194 msgstr "Orri-ttipia"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2200 msgid "On"
2201 msgstr "Piztuta"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Page break on the current row|#B"
2206 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2217 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2218 msgid "Double"
2219 msgstr "Bikoitza"
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Header"
2224 msgstr "Burua"
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2227 #, fuzzy
2228 msgid "First Header"
2229 msgstr "BuruZuzena"
2230
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Footer"
2234 msgstr "Oina"
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Last Footer"
2239 msgstr "Azken Oina|#A"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Is Empty"
2245 msgstr "Sakonera"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Border Above"
2250 msgstr "Aldemenak"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Border Below"
2255 msgstr "Aldemenak"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Contents"
2261 msgstr "GaienEskarria"
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2264 msgid "Show Path|#P"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2268 msgid "Run TeXhash|#T"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2272 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Keyword:|#K"
2275 msgstr "Giltza"
2276
2277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Replace|^R"
2280 msgstr "Ordezkatu"
2281
2282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Keyword:"
2285 msgstr "Giltza"
2286
2287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Selection:|#S"
2290 msgstr "hautaketa"
2291
2292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Thesaurus entries:"
2296 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2297
2298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2299 #, fuzzy
2300 msgid "URL:|#U"
2301 msgstr "URL...|U"
2302
2303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2304 msgid "HTML type|#H"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Outer|#O"
2310 msgstr "Beste ("
2311
2312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Default|#D"
2315 msgstr "Jatorrizkoa"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Form1"
2335 msgstr "Nondik"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2338 msgid "Use &NatBib"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2342 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Cite &style:"
2348 msgstr "Komila Itxura    "
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Form2"
2355 msgstr "Nondik"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2358 #, fuzzy
2359 msgid "A&vailable Branches:"
2360 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2361
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2363 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2364 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2365 msgid "Name"
2366 msgstr "Izena"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2369 msgid "Activated"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Color"
2378 msgstr "Koloreak"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2381 #, fuzzy
2382 msgid "The available branches"
2383 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2386 msgid "(&De)activate"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Toggle the selected branch"
2392 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Alter Co&lor..."
2397 msgstr "beste..."
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2400 msgid "Define or change background color"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Remove"
2408 msgstr "&Berrezarri"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Remove the selected branch"
2413 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&New:"
2418 msgstr "testua"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2423 msgid "&Add"
2424 msgstr "&Gehitu"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2427 msgid "Add a new branch to the list"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&First level"
2433 msgstr "BuruZuzena"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Size:"
2441 msgstr "Neurria:|#N"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2448 #, fuzzy
2449 msgid "default"
2450 msgstr "Jatorrizkoa"
2451
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2456 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2457 msgid "Tiny"
2458 msgstr "Ttipiak"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2464 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2465 msgid "Smallest"
2466 msgstr "Oso txikiak"
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2472 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2473 msgid "Smaller"
2474 msgstr "Txikiago"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2480 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2481 msgid "Small"
2482 msgstr "Txikia"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2488 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2489 msgid "Normal"
2490 msgstr "Ohizkoa"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2496 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2497 msgid "Large"
2498 msgstr "Handia"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2504 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2505 msgid "Larger"
2506 msgstr "Galanta"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2512 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2513 msgid "Largest"
2514 msgstr "Egundokoa"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2520 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2521 msgid "Huge"
2522 msgstr "Erraldoia"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2528 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2529 msgid "Huger"
2530 msgstr "Izutzekoa"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2533 msgid "&Second level"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2537 msgid "&Third level"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2541 msgid "Fou&rth level"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Document &class:"
2547 msgstr "Idazkia kanporatua "
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Class Settings"
2552 msgstr "Aukerak"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Options:"
2557 msgstr "Aukerak"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2560 msgid "Postscript &driver:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&Language:"
2567 msgstr "Hizkuntza"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Use language's default encoding"
2572 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Encoding:"
2577 msgstr "Kodeaketa"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Single"
2582 msgstr "Bakarra"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Double"
2587 msgstr "Bikoitza"
2588
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Type:"
2592 msgstr "Hizkia:"
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Top:"
2597 msgstr "&Goikaldea"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Bottom:"
2602 msgstr "&Azpikaldea"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Inner:"
2607 msgstr "Sartu|S"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2610 #, fuzzy
2611 msgid "O&uter:"
2612 msgstr "Beste...|#t"
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Margins:"
2617 msgstr "Margenak"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Foot skip:"
2622 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Head &sep:"
2627 msgstr "Banaketa:|#b"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Head &height:"
2632 msgstr "Altuera:|#u"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2635 msgid "&Use AMS math package automatically"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Use AMS &math package"
2641 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Numbering"
2646 msgstr "Zenbakia"
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&List in Table of Contents"
2651 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2655 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2656 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2657 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2658 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2659 msgid "Example"
2660 msgstr "Adibidea"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Numbered"
2665 msgstr "Zenbakia"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2668 msgid "Appears in TOC"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2672 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2673 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2674 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2675 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2677 msgid "Part"
2678 msgstr "Zatia"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2682 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2683 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2684 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2685 msgid "Chapter"
2686 msgstr "Alea"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2690 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2691 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2692 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2693 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2694 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2695 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2696 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2698 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2699 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2700 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2701 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2702 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2703 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2704 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2705 msgid "Section"
2706 msgstr "Atala"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2709 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2710 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2713 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2714 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2715 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2716 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2717 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2718 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2719 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2720 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2721 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2722 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2723 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2724 msgid "Subsection"
2725 msgstr "Azpiatala"
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2729 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2730 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2731 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2732 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2734 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2735 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2737 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2738 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2740 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2741 msgid "Subsubsection"
2742 msgstr "Azpiazpiatala"
2743
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2746 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2747 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2748 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2749 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2750 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2751 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2752 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2754 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2755 msgid "Paragraph"
2756 msgstr "Parrafoa"
2757
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2759 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2761 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2762 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2763 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2764 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2765 msgid "Subparagraph"
2766 msgstr "Azpiparrafoa"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Example numbering and table of contents"
2771 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Paper Size"
2776 msgstr "orriaren neurria"
2777
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Height:"
2782 msgstr "Altuera"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Width:"
2791 msgstr "Zabalera"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2794 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Portrait"
2800 msgstr "Goitibehera|#e"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Landscape"
2805 msgstr "zeharretaka"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Page &style:"
2810 msgstr "Orri itxura:|#O"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2813 msgid "Style used for the page header and footer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Two-sided document"
2819 msgstr "Idazki berria"
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2822 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2826 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2827 msgid "About LyX"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. Stack tabs
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2832 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Version"
2835 msgstr "Bertsioa...|B"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Version goes here"
2840 msgstr "Bertsio Kontrola"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2843 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2844 msgid "Credits"
2845 msgstr "Kredituak"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2848 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2849 msgid "Copyright"
2850 msgstr "Copyright"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2879 msgid "&Close"
2880 msgstr "&Itxi"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2883 #, fuzzy
2884 msgid "LyX: Enter text"
2885 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Dummy"
2890 msgstr "Laburpena"
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2894 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2895 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2896 msgid "&Cancel"
2897 msgstr "&Etsi"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2901 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2902 #: src/insets/insetindex.C:110
2903 msgid "Index"
2904 msgstr "Errolda"
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Key"
2909 msgstr "Tekla"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2913 #, fuzzy
2914 msgid "The citation key"
2915 msgstr "Aipamena Sartu"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2918 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Label"
2921 msgstr "Txarteketa"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2925 #, fuzzy
2926 msgid "The label as it appears in the document"
2927 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2944 msgid "&OK"
2945 msgstr "&Onartu"
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2948 #, fuzzy
2949 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2950 msgstr "Datu Basea:"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Browse..."
2960 msgstr "Arakatu..."
2961
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2964 msgid "Search the available citations"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2975 msgid "New Item"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Available citation keys"
2982 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2991 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2992 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2993 msgid "Cancel"
2994 msgstr "Etsi"
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2997 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
2998 msgid "BibTeX"
2999 msgstr "BibTeX"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3002 #, fuzzy
3003 msgid "St&yle"
3004 msgstr "Itxura:  "
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3007 #, fuzzy
3008 msgid "The BibTeX style"
3009 msgstr "TeX itxura txandatu"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Databa&ses"
3014 msgstr "Datu Basea:"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3017 #, fuzzy
3018 msgid "BibTeX database to use"
3019 msgstr "Datu Basea:"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Selected BibTeX databases"
3024 msgstr "Datu Basea:"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Add..."
3030 msgstr "&Gehitu"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Add a BibTeX database file"
3035 msgstr "Datu Basea:"
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Delete"
3040 msgstr "Ezabatu|#E"
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3043 msgid "Remove the selected database"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Chose a style file"
3049 msgstr "Eredua aukeratu"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Choose a style file"
3054 msgstr "Eredua aukeratu"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Bibliografi elementua"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Branch Settings"
3069 msgstr "Bibliografi elementua"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Available branches:"
3074 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Select your branch"
3079 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Changes"
3084 msgstr "GUI erabiltzen"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Change :"
3089 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3092 msgid "Details of the change"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Accept"
3098 msgstr "Onartua"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3101 msgid "Accept this change"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Reject"
3107 msgstr "Berrezarri"
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3110 msgid "Reject this change"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Next change"
3116 msgstr "Aldatu gabe"
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Go to next change"
3121 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Character"
3126 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Family:"
3131 msgstr "Senidea:|#n"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Font family"
3137 msgstr "Senidea:|#n"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Font shape"
3143 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3146 #, fuzzy
3147 msgid "S&hape:"
3148 msgstr "Marrazkia:|#r"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Font series"
3154 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3158 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3161 msgid "Language"
3162 msgstr "Hizkuntza"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3166 msgid "Font color"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Series:"
3172 msgstr "Serieak:|#S"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Color:"
3177 msgstr "Koloreak"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Never Toggled"
3182 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Si&ze:"
3187 msgstr "Neurria:|#N"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Font size"
3193 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Always Toggled"
3198 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3202 msgid "Other font settings"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Misc:"
3208 msgstr "Batzuk"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Toggle all"
3213 msgstr "Beltza txandatu"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3216 #, fuzzy
3217 msgid "toggle font on all of the above"
3218 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3221 msgid "Apply changes immediately"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3225 msgid "Apply each change automatically"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3240 msgid "&Apply"
3241 msgstr "&Eragin"
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3245 msgid "Citation"
3246 msgstr "Aipamena"
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Citation entry"
3252 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Style"
3257 msgstr "Itxura:  "
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Citation &style:"
3262 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Text to place after citation"
3267 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Full author list"
3272 msgstr "Mugikorra:|#F"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3275 msgid "List all authors"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Natbib citation style to use"
3281 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Text after:"
3286 msgstr "Testu ondoren"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3289 msgid "Force &upper case"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3293 msgid "Force upper case in citation"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3297 msgid "Move the selected citation down"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Citations currently selected"
3303 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3306 #, fuzzy
3307 msgid "D&elete"
3308 msgstr "Ezabatu|#E"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Move the selected citation up"
3313 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Citations:"
3318 msgstr "Aipamena"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3328 msgid "&Restore"
3329 msgstr "&Berrezarri"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3332 #, fuzzy
3333 msgid "A&pply"
3334 msgstr "&Eragin"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3337 #, fuzzy
3338 msgid "LyX: Add Citation"
3339 msgstr "Aipamena"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3342 msgid "&Previous"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Case &sensitive"
3349 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3352 msgid "Make the search case-sensitive"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Next"
3358 msgstr "testua"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Find:"
3364 msgstr "Bilatu|#B"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Regular Expression"
3369 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3374 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Left delimiter"
3379 msgstr "Mugatzailea"
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Right delimiter"
3384 msgstr "Mugatzailea"
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3387 msgid "&Keep matched"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Match delimiter types"
3393 msgstr "Mugatzailea"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Insert"
3398 msgstr "Sartu|S"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Insert the delimiters"
3403 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Use Class Defaults"
3408 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3413 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Save as Document Defaults"
3418 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3421 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3425 #, fuzzy
3426 msgid "ERT inset display"
3427 msgstr "[erakutsi barik]"
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Display"
3432 msgstr "Grafikoak"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3435 msgid "&Inline"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3439 msgid "Show ERT inline"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Collapsed"
3445 msgstr "Erkatu"
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3448 msgid "Show ERT button only"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Open"
3454 msgstr "Ireki"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Show ERT contents"
3459 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3462 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3463 #, fuzzy
3464 msgid "External Material"
3465 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&Edit file..."
3470 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Edit the file externally"
3475 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&File:"
3482 msgstr "&Fitxategia"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Filename"
3488 msgstr "Fitxategia:|#F"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3492 #, fuzzy
3493 msgid "LyX Display"
3494 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Sca&le:"
3499 msgstr "Txikiago"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3505 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Display:"
3511 msgstr "Grafikoak"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Screen display"
3519 msgstr "[erakutsi barik]"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3527 #: src/lyxfont.C:532
3528 msgid "Default"
3529 msgstr "Jatorrizkoa"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Monochrome"
3536 msgstr "Monokromo eran|#M"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Grayscale"
3543 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Preview"
3548 msgstr "IzenburuMotza"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3552 msgid "&Show in LyX"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Display image in LyX"
3559 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Template"
3564 msgstr "Ereduak"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Available templates"
3569 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3572 #, fuzzy
3573 msgid "LaTeX error messages"
3574 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Output Options"
3579 msgstr "Aukera Gehiago"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Forma&t:"
3584 msgstr "Egiturak"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3587 #, fuzzy
3588 msgid "O&ption:"
3589 msgstr "Azalpena"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Graphics"
3594 msgstr "Grafikoak"
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3598 #, fuzzy
3599 msgid "File name of image"
3600 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Select an image file"
3605 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3608 msgid "Width of image in output"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3612 msgid "Height of image in output"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3616 msgid "Units of height value"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3620 msgid "&Maintain aspect ratio"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3624 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Display:"
3630 msgstr "Grafikoak"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Scale:"
3635 msgstr "Txikiago"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3638 #, fuzzy
3639 msgid "A&ngle:"
3640 msgstr "Anguloa|#L"
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3644 msgid "Angle to rotate image by"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3648 msgid "&Origin:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3653 msgid "The origin of the rotation"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3657 #, fuzzy
3658 msgid "&Clipping"
3659 msgstr "Itxitzen"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3662 msgid "Clip to &bounding box"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3666 msgid "Clip to bounding box values"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Get from File"
3672 msgstr "fitxategira"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3675 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3680 msgid "y"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3685 #, fuzzy
3686 msgid "x"
3687 msgstr "testua"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Left bottom:"
3692 msgstr "Ezker"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Right &top:"
3697 msgstr "Eskuin"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3700 #, fuzzy
3701 msgid "E&xtra options"
3702 msgstr "Aukera Gehiago"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Su&bfigure"
3707 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3710 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3714 msgid "Don't un&zip on export"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3720 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3723 #, fuzzy
3724 msgid "LaTeX &options:"
3725 msgstr "beste aukerak"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Additional LaTeX options"
3731 msgstr "beste aukerak"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Draft mode"
3736 msgstr "Matematika Era"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Draft mode"
3741 msgstr "Matematika Era"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Ca&ption:"
3746 msgstr "Azalpena"
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3750 msgid "The caption for the sub-figure"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3758 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3759 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3760 msgid "Close"
3761 msgstr "Itxi"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Include File"
3766 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3769 #, fuzzy
3770 msgid "File name to include"
3771 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select a file"
3776 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Include Type:"
3781 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3784 #: src/insets/insetinclude.C:252
3785 msgid "Input"
3786 msgstr "Sarrera"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3789 #: src/insets/insetinclude.C:255
3790 msgid "Include"
3791 msgstr "Barneratu"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3794 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3795 msgid "Verbatim"
3796 msgstr "Hitzez-hitz"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Load"
3801 msgstr "Bereganatu|#B"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Load the file"
3806 msgstr "Azken fitxategia"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3809 msgid "&Mark spaces in output"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3813 msgid "Underline spaces in generated output"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Show preview"
3819 msgstr "IzenburuMotza"
3820
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Show LaTeX preview"
3824 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3827 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Keyword"
3830 msgstr "Giltza"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3835 msgid "Index entry"
3836 msgstr "Sartu Errolda"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3839 msgid "Log"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3846 msgid "&Update"
3847 msgstr "&Eguneratu"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3851 msgid "Update the display"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3855 #, fuzzy
3856 msgid "LyX: Math Panel"
3857 msgstr "Matematika Arbela"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Insert root"
3862 msgstr "Aipamena Sartu"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Insert spacing"
3867 msgstr "Hutsunea"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3870 msgid "Set limits style"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Set math font"
3876 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Insert fraction"
3881 msgstr "Aipamena Sartu"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3884 msgid "Toggle between display and inline mode"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3889 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Insert matrix"
3892 msgstr "Eranskina Sartu"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Subscript"
3897 msgstr "Azpi-indizea|z"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Superscript"
3902 msgstr "Goi-indizea|o"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3905 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Functions"
3911 msgstr "Funtzioak"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select a function or operator to insert"
3916 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Symbols"
3921 msgstr "Ikurra"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Operators"
3926 msgstr "Esperantoa"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3929 msgid "Big operators"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Relations"
3935 msgstr "Banaketa"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3939 msgid "Greek"
3940 msgstr "Grekera"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3943 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Arrows"
3946 msgstr "Arakatu"
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3949 msgid "Frame decorations"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3953 msgid "Miscellaneous"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3957 #, fuzzy
3958 msgid "AMS operators"
3959 msgstr "Banaketa"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3962 #, fuzzy
3963 msgid "AMS relations"
3964 msgstr "Banaketa"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3967 #, fuzzy
3968 msgid "AMS negated relations"
3969 msgstr "Banaketa"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3972 #, fuzzy
3973 msgid "AMS arrows"
3974 msgstr "Arakatu"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3977 #, fuzzy
3978 msgid "AMS Miscellaneous"
3979 msgstr "Batzuk"
3980
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Select a page of symbols"
3984 msgstr "Hautatutako Teklak"
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3987 msgid "&Detach panel"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3991 msgid "Open this panel as a separate window"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Rows:"
3998 msgstr "Lerroak"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Number of rows"
4006 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Columns:"
4012 msgstr "Zutabeak"
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Number of columns"
4020 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4024 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Top"
4032 msgstr "&Goikaldea"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Middle"
4039 msgstr "&Erdia"
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Bottom"
4046 msgstr "&Azpikaldea"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Vertical alignment"
4053 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Vertical:"
4058 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4063 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Horizontal:"
4068 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Minipage settings"
4073 msgstr "orritxo lerroa"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4076 #, fuzzy
4077 msgid "A&lignment:"
4078 msgstr "Lerrokaketa"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4082 msgid "Units of width value"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Width value"
4089 msgstr "Zabalera"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4093 msgid "&Units:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Note Settings"
4099 msgstr "Aukerak"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Type"
4104 msgstr "Hizkia"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4107 #, fuzzy
4108 msgid "LyX &Note"
4109 msgstr "Oharra"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4112 msgid "LyX internal only"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4116 #, fuzzy
4117 msgid "C&omment"
4118 msgstr "Aipamena"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4121 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4125 msgid "&Greyed out"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Print as grey text"
4131 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&General"
4136 msgstr "Orokorra"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4139 #, fuzzy
4140 msgid "In&dent paragraph"
4141 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Alig&nment:"
4146 msgstr "Lerrokaketa"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4149 #, fuzzy
4150 msgid "L&ine spacing:"
4151 msgstr "Hutsunea"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4154 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4155 msgid "Single"
4156 msgstr "Bakarra"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4159 msgid "1.5"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4166 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Custom"
4169 msgstr "Bezeroa"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Justified"
4174 msgstr "Egokitzaketa|E"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4179 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4180 msgid "Left"
4181 msgstr "Ezker"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4186 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4187 msgid "Right"
4188 msgstr "Eskuin"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4193 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Center"
4196 msgstr "Erdigunea"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Label Width"
4201 msgstr "Txartel zabaleroa"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Lo&ngest label"
4206 msgstr "Taula luzea|#L"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4210 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Spacing"
4216 msgstr "Hutsunea|#H"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Above paragraph"
4221 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4224 #, fuzzy
4225 msgid "S&pacing:"
4226 msgstr ", Hutsunea egiten:"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4229 msgid "&Keep space:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4233 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Unit:"
4239 msgstr "Hizki-mota: "
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Value:"
4244 msgstr "Balioa"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4249 msgid "None"
4250 msgstr "Ezer Ez"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4254 #, fuzzy
4255 msgid "DefSkip"
4256 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4261 #, fuzzy
4262 msgid "SmallSkip"
4263 msgstr "Jauzi txikia"
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4268 #, fuzzy
4269 msgid "MedSkip"
4270 msgstr "Jauzi Erdia"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4275 #, fuzzy
4276 msgid "BigSkip"
4277 msgstr "Jauzi Haundia"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4281 msgid "VFill"
4282 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4285 msgid "Include this space even at the top of a page"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Below paragraph"
4291 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4294 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4298 #, fuzzy
4299 msgid "LaTeX pre-amble"
4300 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4303 #, fuzzy
4304 msgid "The LaTeX pre-amble"
4305 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4308 msgid "&Edit..."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4312 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4316 msgid "ASCII settings"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&roff command:"
4322 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4327 msgstr ""
4328 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4329 "luzeera handiena da."
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4332 msgid "Output &line length:"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4336 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4340 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4342 msgid "Colors"
4343 msgstr "Koloreak"
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Colors"
4348 msgstr "Koloreak"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Alter..."
4353 msgstr "beste..."
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4356 #, fuzzy
4357 msgid "File Conversion"
4358 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Converters"
4363 msgstr "Bihurtzaileak"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&New"
4369 msgstr "testua"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4372 #, fuzzy
4373 msgid "C&onverter:"
4374 msgstr "Bihurtzaileak"
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&To:"
4379 msgstr "&Goikaldea"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4382 #, fuzzy
4383 msgid "F&rom:"
4384 msgstr "Nondik|#N"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4387 #, fuzzy
4388 msgid "E&xtra flag:"
4389 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4390
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&Modify"
4395 msgstr "Eraldatu|#E"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Date Format"
4400 msgstr "egunaren egitura|#e"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Date format:"
4405 msgstr "egunaren egitura|#e"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4408 msgid "Date format for strftime output"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Display insets"
4414 msgstr "Grafikoak"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Do not display"
4419 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Display &Graphics:"
4424 msgstr "Grafikoak"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4427 msgid "Instant &preview"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4431 #, fuzzy
4432 msgid "File Formats"
4433 msgstr "Egiturak"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&File formats"
4438 msgstr "Egiturak"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&GUI name:"
4443 msgstr "GUI izena|#G"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4446 #, fuzzy
4447 msgid "F&ormat:"
4448 msgstr "Egiturak"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&Viewer:"
4453 msgstr "Ikuspegia"
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4456 #, fuzzy
4457 msgid "S&hortcut:"
4458 msgstr "Laisterbidea|#L"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4461 #, fuzzy
4462 msgid "E&xtension:"
4463 msgstr "Luzapena|#u"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4466 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Identity"
4470 msgstr "Sangratua"
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&E-mail:"
4475 msgstr "Email"
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Your name"
4480 msgstr "Gaitzizena"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Name:"
4486 msgstr "Izena:"
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4489 msgid "Your E-mail address"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Keyboard"
4496 msgstr "Giltza"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Bro&wse..."
4502 msgstr "Arakatu..."
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4505 #, fuzzy
4506 msgid "S&econd:"
4507 msgstr "Atala"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&First:"
4512 msgstr "Lehen Izena"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Br&owse..."
4518 msgstr "Arakatu..."
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Use &keyboard map"
4523 msgstr "Teklatu mapa"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4526 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Language settings"
4529 msgstr "orritxo lerroa"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Command s&tart:"
4534 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Default language:"
4539 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Command e&nd:"
4544 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Language pac&kage:"
4549 msgstr "Hizkuntza:"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Auto &begin"
4554 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Use &babel"
4559 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Global"
4564 msgstr "G|#G"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4567 msgid "&Right-to-left language support"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Auto &end"
4573 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Mark &foreign languages"
4578 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4581 #, fuzzy
4582 msgid "LaTeX settings"
4583 msgstr "beste aukerak"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4586 #, fuzzy
4587 msgid "US Letter"
4588 msgstr "Gutuna"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Legal"
4593 msgstr "Hitzez Hitz"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Executive"
4598 msgstr "Ariketa"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4602 msgid "A3"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4606 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4607 msgid "A4"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4611 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4612 msgid "A5"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4616 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4617 msgid "B5"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Te&X encoding:"
4623 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Default paper si&ze:"
4628 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4631 msgid "&Reset class options when document class changes"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Set class options to default on class change"
4637 msgstr ""
4638 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4639 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4642 #, fuzzy
4643 msgid "External Applications"
4644 msgstr "Aukera Gehiago"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Chec&kTeX command:"
4649 msgstr "Agindua landu"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4652 #, fuzzy
4653 msgid "DVI viewer paper size options:"
4654 msgstr "beste aukerak"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4657 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4661 msgid "CheckTeX start options and flags"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Backup directory:"
4667 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Document templates:"
4672 msgstr "Idazkia kanporatua "
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Ly&XServer pipe:"
4677 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Use temporary directory"
4682 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Working directory:"
4687 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Printer settings"
4692 msgstr "orritxo lerroa"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Printer &name:"
4697 msgstr "Inprimagailua"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Printer co&mmand:"
4702 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Name of the default printer"
4707 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Adapt outp&ut"
4712 msgstr "irteera egokitu"
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4715 msgid "Use printer name explicitely"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Command Options"
4721 msgstr "agindu multzoa"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Re&verse:"
4726 msgstr "atzetik aurrera"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4729 #, fuzzy
4730 msgid "To p&rinter:"
4731 msgstr "inprimagailura"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Paper si&ze:"
4736 msgstr "orriaren neurria"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4739 #, fuzzy
4740 msgid "To &file:"
4741 msgstr "fitxategira"
4742
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Spool &command:"
4746 msgstr "ilararen agindua"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Odd pages:"
4751 msgstr "orri bakoitiak"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Paper t&ype:"
4756 msgstr "orri mota"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4759 #, fuzzy
4760 msgid "E&xtra options:"
4761 msgstr "Aukera Gehiago"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Spool pref&ix:"
4766 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Co&llated:"
4771 msgstr "Erkatu"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4774 #, fuzzy
4775 msgid "&Even pages:"
4776 msgstr "orri bikoitiak"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4779 #, fuzzy
4780 msgid "File ex&tension:"
4781 msgstr "fitxategi-luzapena"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Lan&dscape:"
4786 msgstr "zeharretaka"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Co&pies:"
4791 msgstr "Kopiak"
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Pa&ge range:"
4796 msgstr "orrialdeak"
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4799 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4804 msgid "Screen Fonts"
4805 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Sa&ns Serif:"
4810 msgstr "Sans serif"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4813 #, fuzzy
4814 msgid "T&ypewriter:"
4815 msgstr "Idazmakina"
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&Roman:"
4820 msgstr "Erromatarra"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Screen &DPI:"
4825 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4828 #, fuzzy
4829 msgid "&Zoom %:"
4830 msgstr "Zoom %|#Z"
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Font Sizes"
4835 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Hugest:"
4840 msgstr "Erraldoia"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4844 msgid "Spell checker"
4845 msgstr "Zuzentzailea"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Spell chec&ker:"
4850 msgstr "Zuzentzailea"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4853 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Al&ternative language:"
4859 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Escape cha&racters:"
4864 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4869 msgstr ""
4870 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Personal &dictionary:"
4875 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Accept compound &words"
4880 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4883 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Use input encod&ing"
4889 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4890
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4892 msgid "UI"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4896 #, fuzzy
4897 msgid "B&rowse..."
4898 msgstr "Arakatu..."
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&User interface file:"
4903 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Bind file:"
4908 msgstr "Bateratu fitxategia"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Documents"
4913 msgstr "Idazkia"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4916 #, fuzzy
4917 msgid "B&ackup documents "
4918 msgstr "Idazkia Gorde?"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4921 #, fuzzy
4922 msgid " every"
4923 msgstr "Eztaldu"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4926 #, fuzzy
4927 msgid "minutes"
4928 msgstr "Lerroak"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4931 msgid "&Maximum last files:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Scrolling"
4937 msgstr "Multzoa higitu "
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4940 #, fuzzy
4941 msgid "W&heel mouse scroll:"
4942 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4947 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4948
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4951 msgid "Preferences"
4952 msgstr "Lehentasuna"
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4955 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4956 #, fuzzy
4957 msgid "&Save"
4958 msgstr "Gorde"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4961 msgid "Print"
4962 msgstr "Inprimatu"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Page number to print from"
4967 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&to"
4972 msgstr "nora"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Page number to print to"
4977 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Fro&m"
4982 msgstr "Nondik|#N"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Print all pages"
4988 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&All"
4993 msgstr "&Eragin"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Print &odd-numbered pages"
4998 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Print &even-numbered pages"
5003 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Re&verse order"
5008 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Print in reverse order"
5013 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Number of copies"
5018 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Collate"
5023 msgstr "Erkatu"
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Collate copies"
5028 msgstr "Hainbat kopia eman"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5031 msgid "&Print"
5032 msgstr "&Inprimatu"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Print Destination"
5037 msgstr "Norabidea"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5040 #, fuzzy
5041 msgid "P&rinter"
5042 msgstr "Inprimagailua"
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5045 msgid "Send output to the printer"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5049 msgid "Send output to the given printer"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5053 msgid "&File"
5054 msgstr "&Fitxategia"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Send output to a file"
5060 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5063 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5064 msgid "Reference"
5065 msgstr "Erreferentzia"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Update the reference list"
5070 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5073 #, fuzzy
5074 msgid "&Go to Reference"
5075 msgstr "Erreferentzira Joan"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Jump to the reference"
5080 msgstr "Erreferentzira Joan"
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5083 #, fuzzy
5084 msgid "&Sort"
5085 msgstr "Sailkatu"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Sort references in alphabetical order"
5090 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5093 #, fuzzy
5094 msgid "<reference>"
5095 msgstr "Lehentasuna"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5098 #, fuzzy
5099 msgid "(<reference>)"
5100 msgstr "Lehentasuna"
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5103 #, fuzzy
5104 msgid "<page>"
5105 msgstr "Orri-ttipia"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5108 msgid "on page <page>"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5112 msgid "<reference> on page <page>"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Formatted reference"
5118 msgstr "Erreferentzia politta"
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5121 msgid "Reference as it appears in output"
5122 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5125 #, fuzzy
5126 msgid "&Reference:"
5127 msgstr "Erreferentzia :"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5130 #, fuzzy
5131 msgid "&Format:"
5132 msgstr "Egiturak"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Available references"
5137 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5140 #, fuzzy
5141 msgid "R&eferences in:"
5142 msgstr "Erreferentzia: "
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Search and replace"
5147 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Replace &with:"
5152 msgstr "Ordezkatu|#R"
5153
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5155 msgid "Match whole words onl&y"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5159 msgid "Find &Next"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Replace"
5167 msgstr "Ordezkatu"
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Replace &All"
5172 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5175 msgid "Search &backwards"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Custom Export"
5181 msgstr "Bezeroa"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Command:"
5186 msgstr "agindua"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Export formats:"
5191 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5194 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Available export converters"
5200 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5203 #, fuzzy
5204 msgid "File:"
5205 msgstr "Fitxategia `"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Spellchecker"
5210 msgstr "Zuzentzailea"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Suggestions:"
5215 msgstr "Galdera"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Replace word with current choice"
5220 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5223 #, fuzzy
5224 msgid "A&dd"
5225 msgstr "Gehitu"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5230 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5233 #, fuzzy
5234 msgid "&Ignore"
5235 msgstr "Ahaztu"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Ignore this word"
5240 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5243 #, fuzzy
5244 msgid "I&gnore All"
5245 msgstr "Ahaztu"
5246
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Ignore this word throughout this session"
5250 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5253 #, fuzzy
5254 msgid "How far spellchecking has got"
5255 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Suggestions"
5260 msgstr "Galdera"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Current word"
5265 msgstr "Oraingoa"
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Unknown word:"
5270 msgstr "ezezaguna"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Replace with selected word"
5275 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5278 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Insert table"
5281 msgstr "Taula Sartu"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5284 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Table Settings"
5287 msgstr "orritxo lerroa"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Table Settings"
5292 msgstr "orritxo lerroa"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5295 #, fuzzy
5296 msgid "&Horizontal alignment:"
5297 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5300 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Block"
5303 msgstr "Tangulua"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Horizontal alignment in column"
5308 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5313 msgstr "JarriTaula"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5316 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5320 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5324 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5328 #, fuzzy
5329 msgid "LaTe&X argument:"
5330 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5333 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5337 #, fuzzy
5338 msgid "&Multicolumn"
5339 msgstr "Zutabe anitza|M"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5342 msgid "Merge cells"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Column Width"
5348 msgstr "Zutabeak "
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5351 #, fuzzy
5352 msgid "&Vertical alignment:"
5353 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Width unit"
5358 msgstr "Zabalera"
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5361 msgid "Fixed width of the column"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5365 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5369 #, fuzzy
5370 msgid "&Borders"
5371 msgstr "Aldemenak"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Set Borders"
5376 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5379 #, fuzzy
5380 msgid "All Borders"
5381 msgstr "Aldemenak"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5384 #, fuzzy
5385 msgid "&Default"
5386 msgstr "Jatorrizkoa"
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Set all borders"
5391 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5392
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5394 #, fuzzy
5395 msgid "C&lear"
5396 msgstr "Garbitu|#G"
5397
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Unset all borders"
5401 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5402
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5404 #, fuzzy
5405 msgid "&Longtable"
5406 msgstr "Taula-Luzea"
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5409 msgid "&Use long table"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5413 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Settings"
5419 msgstr "Atala"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Header:"
5424 msgstr "Burua"
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Footer:"
5429 msgstr "Oina"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5432 #, fuzzy
5433 msgid "First header:"
5434 msgstr "BuruZuzena"
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Last footer:"
5439 msgstr "Azken Oina|#A"
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Border above"
5444 msgstr "Aldemenak"
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Border below"
5449 msgstr "Aldemenak"
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5455 #, fuzzy
5456 msgid "on"
5457 msgstr "Herria"
5458
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5467 #, fuzzy
5468 msgid "double"
5469 msgstr "Bikoitza"
5470
5471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5473 #, fuzzy
5474 msgid "is empty"
5475 msgstr "Sakonera"
5476
5477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Page &break on current row"
5480 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5481
5482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5483 msgid "Set a page break on the current row"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Current cell:"
5489 msgstr "Oraingoa"
5490
5491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Current row position"
5494 msgstr "Proposamena"
5495
5496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5497 msgid "Current column position"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5501 #, fuzzy
5502 msgid "LaTeX classes"
5503 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5504
5505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5506 #, fuzzy
5507 msgid "LaTeX styles"
5508 msgstr "LaTeX Izenburua"
5509
5510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5511 #, fuzzy
5512 msgid "BibTeX styles"
5513 msgstr "TeX Itxura|X"
5514
5515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Selected classes or styles"
5518 msgstr "Hautatutako Teklak"
5519
5520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5521 msgid "Show &path"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5525 msgid "Toggles view of the file list"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Installed files"
5531 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5532
5533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5534 #, fuzzy
5535 msgid "&Rescan"
5536 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5537
5538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Built new file list"
5541 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5542
5543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&View"
5546 msgstr "Ikuspegia"
5547
5548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5549 msgid ""
5550 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5554 msgid "Close this dialog"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5558 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5559 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5560 msgid "Thesaurus"
5561 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5562
5563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5564 #, fuzzy
5565 msgid "&Keyword:"
5566 msgstr "Giltza"
5567
5568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Entry"
5571 msgstr "Txartela sartu:"
5572
5573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Select a related word"
5576 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5577
5578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5579 #, fuzzy
5580 msgid "&Selection:"
5581 msgstr "hautaketa"
5582
5583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5585 #, fuzzy
5586 msgid "The selected entry"
5587 msgstr "Hautatutako Teklak"
5588
5589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5590 msgid "Replace the entry with the selection"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Table Of Contents"
5596 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5597
5598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5599 #, fuzzy
5600 msgid "&Type"
5601 msgstr "Hizkia"
5602
5603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Contents list"
5606 msgstr "GaienEskarria"
5607
5608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Insert URL"
5611 msgstr "Txartela Sartu"
5612
5613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5614 #, fuzzy
5615 msgid "&URL"
5616 msgstr "URL"
5617
5618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5620 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5621 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5622 msgid "URL"
5623 msgstr "URL"
5624
5625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5626 #, fuzzy
5627 msgid "&Name"
5628 msgstr "Izena"
5629
5630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5632 msgid "Name associated with the URL"
5633 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5634
5635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5636 #, fuzzy
5637 msgid "&Generate hyperlink"
5638 msgstr "Hiperloturak sortu"
5639
5640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5641 msgid "Output as a hyperlink ?"
5642 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5643
5644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Version control log"
5647 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5648
5649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Wrap Options"
5652 msgstr "Aukera Gehiago"
5653
5654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Default (outer)"
5657 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5658
5659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Outer"
5662 msgstr "Beste ("
5663
5664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5665 #, fuzzy
5666 msgid "&Placement:"
5667 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5668
5669 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Document Font"
5672 msgstr "Idazkia"
5673
5674 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5675 #, fuzzy
5676 msgid "&Font:"
5677 msgstr "Hizki-mota: "
5678
5679 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5680 #, fuzzy
5681 msgid "&Size:"
5682 msgstr "Neurria:|#N"
5683
5684 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Separate Paragraphs With"
5687 msgstr "Parrafo bezala|P"
5688
5689 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5690 #, fuzzy
5691 msgid "&Indentation"
5692 msgstr "Sangratua"
5693
5694 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5697 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5698
5699 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5700 #, fuzzy
5701 msgid "&Vertical space"
5702 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5703
5704 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5705 #, fuzzy
5706 msgid "&Line spacing:"
5707 msgstr "Hutsunea"
5708
5709 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Two-&column document"
5712 msgstr "Idazkia Gorde?"
5713
5714 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Format text into two columns"
5717 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5720 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5721 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5722 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5723 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5724 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5725 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5726 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5727 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5728 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5729 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5730 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5731 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5732 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5733 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5735 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5736 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5737 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5738 msgid "Standard"
5739 msgstr "Arrunta"
5740
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5742 msgid "TheoremTemplate"
5743 msgstr "AzalkizunEredua"
5744
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5746 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5747 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5748 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5749 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5750 msgid "Proof"
5751 msgstr "Saiakera"
5752
5753 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5754 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5755 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5756 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5757 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5758 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5759 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5760 msgid "Theorem"
5761 msgstr "Azalkizuna"
5762
5763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5764 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5765 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5766 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5767 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5768 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5769 msgid "Lemma"
5770 msgstr "Lema"
5771
5772 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5773 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5774 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5775 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5776 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5777 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5778 msgid "Corollary"
5779 msgstr "Ondorioa"
5780
5781 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5782 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5783 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5784 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5785 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5786 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5787 msgid "Proposition"
5788 msgstr "Proposamena"
5789
5790 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5791 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5792 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5793 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5794 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5795 msgid "Conjecture"
5796 msgstr "Agerpidea"
5797
5798 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5799 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5800 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5801 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5802 msgid "Criterion"
5803 msgstr "Erizpidea"
5804
5805 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5806 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5807 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5808 msgid "Fact"
5809 msgstr "Gertaera"
5810
5811 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5812 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5813 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5814 msgid "Axiom"
5815 msgstr "Axioma"
5816
5817 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5818 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5819 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5820 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5821 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5822 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5823 msgid "Definition"
5824 msgstr "Zehaztaketa"
5825
5826 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5827 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5828 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5829 msgid "Condition"
5830 msgstr "Baldintza"
5831
5832 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5833 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5835 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5836 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5837 msgid "Problem"
5838 msgstr "Arazoa"
5839
5840 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5841 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5843 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5844 msgid "Exercise"
5845 msgstr "Ariketa"
5846
5847 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5848 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5849 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5851 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5852 msgid "Remark"
5853 msgstr "Ohar"
5854
5855 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5856 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5857 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5860 msgid "Claim"
5861 msgstr "Aldarrikapena"
5862
5863 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5864 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5865 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5866 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5868 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5869 msgid "Note"
5870 msgstr "Oharra"
5871
5872 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5873 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5874 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5875 msgid "Notation"
5876 msgstr "Oharra"
5877
5878 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5879 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5880 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5881 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5882 msgid "Case"
5883 msgstr "Kutxa"
5884
5885 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5886 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5887 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5888 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5889 msgid "Section*"
5890 msgstr "Atala*"
5891
5892 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5893 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5894 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5895 msgid "Subsection*"
5896 msgstr "Azpiatala*"
5897
5898 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5899 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5900 msgid "Subsubsection*"
5901 msgstr "Azpiazpiatala*"
5902
5903 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5904 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5905 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5907 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5908 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5909 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5910 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5911 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5912 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5913 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5914 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5915 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5916 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5917 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5918 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5919 msgid "Abstract"
5920 msgstr "Laburpena"
5921
5922 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5924 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5925 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5926 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5927 msgid "Keywords"
5928 msgstr "Giltza"
5929
5930 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5931 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5932 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5933 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5934 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5935 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5936 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5937 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5938 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5939 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5941 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5942 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5943 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5944 msgid "Bibliography"
5945 msgstr "Bibliografia"
5946
5947 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5949 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5950 msgid "Appendix"
5951 msgstr "Eranskina"
5952
5953 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5954 msgid "Appendices"
5955 msgstr "Eranskinak"
5956
5957 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5958 msgid "Biography"
5959 msgstr "Bibliografia"
5960
5961 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5962 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5963 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5964 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5965 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5966 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5967 msgid "Caption"
5968 msgstr "Azalpena"
5969
5970 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5971 msgid "Footernote"
5972 msgstr "Oineko Oharra"
5973
5974 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5975 msgid "MarkBoth"
5976 msgstr "Biak Zotzakin"
5977
5978 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5979 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5980 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5981 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5982 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5983 msgid "Itemize"
5984 msgstr "Zehaztatua"
5985
5986 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5987 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5988 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5989 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5990 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5991 msgid "Enumerate"
5992 msgstr "Zenbakitua"
5993
5994 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5995 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5996 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5997 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5999 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
6000 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6001 msgid "Description"
6002 msgstr "Deskribaketa"
6003
6004 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
6005 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
6006 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
6007 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6008 msgid "List"
6009 msgstr "Zerrenda"
6010
6011 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
6012 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
6013 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
6014 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
6015 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
6016 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6017 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6018 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6019 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6020 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6021 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6022 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6023 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6024 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6025 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6026 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6027 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6028 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6029 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6030 msgid "Title"
6031 msgstr "Izenburua"
6032
6033 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6034 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6035 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6036 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6037 msgid "Subtitle"
6038 msgstr "Azpiizenburua"
6039
6040 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6041 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6042 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6044 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6045 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6046 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6047 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6048 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6049 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6050 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6051 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6052 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6053 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6054 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6055 msgid "Author"
6056 msgstr "Egilea"
6057
6058 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6059 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6060 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6061 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6062 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6063 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6064 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6065 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6066 msgid "Address"
6067 msgstr "Helbidea"
6068
6069 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6070 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6071 msgid "Offprint"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6075 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6076 msgid "Mail"
6077 msgstr "Gutuna"
6078
6079 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6080 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6081 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6082 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6083 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6084 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6085 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6086 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6087 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6088 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6089 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6090 msgid "Date"
6091 msgstr "Eguna"
6092
6093 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6094 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6095 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6096 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6097 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6098 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6099 msgid "Acknowledgement"
6100 msgstr "Eskerbidea"
6101
6102 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6103 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6104 msgid "LaTeX"
6105 msgstr "LaTeX"
6106
6107 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6108 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6109 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6110 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6111 msgid "Email"
6112 msgstr "Email"
6113
6114 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6115 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6116 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6117 msgid "Affiliation"
6118 msgstr "Harpidetza"
6119
6120 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6121 msgid "And"
6122 msgstr "Eta"
6123
6124 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6125 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6126 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6127 msgid "Acknowledgements"
6128 msgstr "Eskerbideak"
6129
6130 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6131 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6132 msgid "References"
6133 msgstr "Erreferentziak"
6134
6135 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6136 msgid "PlaceFigure"
6137 msgstr "JarriIrudia"
6138
6139 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6140 msgid "PlaceTable"
6141 msgstr "JarriTaula"
6142
6143 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6144 msgid "TableComments"
6145 msgstr "AipamenTaula"
6146
6147 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6148 msgid "TableRefs"
6149 msgstr "ErrefTaula"
6150
6151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6152 msgid "MathLetters"
6153 msgstr "Matematika Gutunak"
6154
6155 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6156 msgid "NoteToEditor"
6157 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6158
6159 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6160 msgid "FigCaption"
6161 msgstr "IrudiAzalpena"
6162
6163 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6164 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6165 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6166 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6167 msgid "Algorithm"
6168 msgstr "Algoritmoa"
6169
6170 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6171 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6172 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6173 msgid "Summary"
6174 msgstr "Laburpena"
6175
6176 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6177 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6178 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6179 msgid "Conclusion"
6180 msgstr "Hitzaldi Buru"
6181
6182 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6183 msgid "Chapter_Exercises"
6184 msgstr "Ale Ariketa"
6185
6186 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6187 msgid "RightHeader"
6188 msgstr "BuruZuzena"
6189
6190 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6191 msgid "ShortTitle"
6192 msgstr "IzenburuMotza"
6193
6194 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6195 msgid "TwoAuthors"
6196 msgstr "BiEgile"
6197
6198 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6199 msgid "ThreeAuthors"
6200 msgstr "HiruEgile"
6201
6202 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6203 msgid "FourAuthors"
6204 msgstr "Lau Egile"
6205
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6207 msgid "TwoAffiliations"
6208 msgstr "BiHarpidaketa"
6209
6210 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6211 msgid "ThreeAffiliations"
6212 msgstr "HiruHarpidaketa"
6213
6214 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6215 msgid "FourAffiliations"
6216 msgstr "Lau Izen Emate"
6217
6218 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6219 msgid "Journal"
6220 msgstr "Egunkaria"
6221
6222 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6223 msgid "CopNum"
6224 msgstr "Kopia Kopurua"
6225
6226 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6227 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6228 msgid "Acknowledgments"
6229 msgstr "Eskerbideak"
6230
6231 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6232 msgid "ThickLine"
6233 msgstr "Lerromehea"
6234
6235 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6236 msgid "CenteredCaption"
6237 msgstr "AzalpenErdiratua"
6238
6239 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6240 msgid "FitFigure"
6241 msgstr "IrudiaDoitu"
6242
6243 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6244 msgid "FitBitmap"
6245 msgstr "BitmapDoitu"
6246
6247 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6248 msgid "Seriate"
6249 msgstr "Errenkada"
6250
6251 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6252 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6253 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6254 msgid "Part*"
6255 msgstr "Zatia*"
6256
6257 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6258 msgid "Dialogue"
6259 msgstr "Elkarhizketa"
6260
6261 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6262 msgid "Narrative"
6263 msgstr "Ipuia"
6264
6265 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6266 msgid "ACT"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6270 msgid "SCENE"
6271 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6272
6273 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6274 msgid "SCENE*"
6275 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6276
6277 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6278 msgid "AT_RISE:"
6279 msgstr "GOIAN:"
6280
6281 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6282 msgid "Speaker"
6283 msgstr "Hizlaria"
6284
6285 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Parenthetical"
6288 msgstr "Matrizea"
6289
6290 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6291 msgid "CURTAIN"
6292 msgstr "OIHALA"
6293
6294 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6295 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6296 msgid "Right_Address"
6297 msgstr "Helbide_Zuzena"
6298
6299 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Mainline"
6302 msgstr "Ataltxoa"
6303
6304 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Variation"
6307 msgstr "Banaketa"
6308
6309 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6310 #, fuzzy
6311 msgid "SubVariation"
6312 msgstr "Banaketa"
6313
6314 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6315 #, fuzzy
6316 msgid "SubVariation2"
6317 msgstr "Banaketa"
6318
6319 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6320 msgid "                  SubVariation3"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6324 #, fuzzy
6325 msgid "SubVariation4"
6326 msgstr "Banaketa"
6327
6328 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6329 #, fuzzy
6330 msgid "SubVariation5"
6331 msgstr "Banaketa"
6332
6333 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6334 msgid "HideMoves"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6338 msgid "ChessBoard"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6342 #, fuzzy
6343 msgid "BoardCentered"
6344 msgstr "Erdigunea"
6345
6346 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6347 #, fuzzy
6348 msgid "HighLight"
6349 msgstr "Altuera"
6350
6351 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Arrow"
6354 msgstr "akatsa"
6355
6356 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6357 msgid "KnightMove"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6361 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6362 msgid "Institute"
6363 msgstr "Ikastetxea"
6364
6365 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Topic"
6368 msgstr "&Goikaldea"
6369
6370 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6371 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Left_Header"
6374 msgstr "Burua"
6375
6376 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6377 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Right_Header"
6380 msgstr "BuruZuzena"
6381
6382 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6383 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6384 msgid "My_Address"
6385 msgstr "Nere Helbidea"
6386
6387 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6388 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6389 msgid "Send_To_Address"
6390 msgstr "Helbidera_Bidali"
6391
6392 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6393 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6394 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6395 msgid "Opening"
6396 msgstr "Irekitzen"
6397
6398 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6399 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6400 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6401 msgid "Signature"
6402 msgstr "Zinadura"
6403
6404 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6405 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6406 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6407 msgid "Closing"
6408 msgstr "Itxitzen"
6409
6410 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6411 msgid "encl"
6412 msgstr "erantsia"
6413
6414 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6415 msgid "ps"
6416 msgstr "ps"
6417
6418 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6419 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6420 msgid "cc"
6421 msgstr "kopia nori"
6422
6423 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6424 msgid "Betreff"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6428 msgid "Stadt"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6432 msgid "Datum"
6433 msgstr "Datu"
6434
6435 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6436 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6437 msgid "Quotation"
6438 msgstr "Parrafo Sakona"
6439
6440 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6441 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6442 msgid "Quote"
6443 msgstr "Lerro Sakona"
6444
6445 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6446 msgid "Verse"
6447 msgstr "Olerki-lerroa"
6448
6449 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6450 msgid "LaTeX_Title"
6451 msgstr "LaTeX Izenburua"
6452
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6454 msgid "Affil"
6455 msgstr "Harpidetu"
6456
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6458 msgid "msnumber"
6459 msgstr "mszenbakia"
6460
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6462 msgid "FirstAuthor"
6463 msgstr "Lehen Egilea"
6464
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6466 msgid "Received"
6467 msgstr "Eskuratua"
6468
6469 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6470 msgid "Accepted"
6471 msgstr "Onartua"
6472
6473 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6474 msgid "Offsets"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6478 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6479 msgid "LyX-Code"
6480 msgstr "Lyx Kodea"
6481
6482 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Author_Address"
6485 msgstr "Egilea"
6486
6487 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6488 msgid "Author_Email"
6489 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6490
6491 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6492 msgid "Author_URL"
6493 msgstr "Egilearen URL"
6494
6495 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6496 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6497 msgid "Thanks"
6498 msgstr "Eskarrik Asko"
6499
6500 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6501 msgid "FrontMatter"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6505 msgid "Keyword"
6506 msgstr "Giltza"
6507
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6509 msgid "Foilhead"
6510 msgstr "Orriburua"
6511
6512 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6513 msgid "ShortFoilhead"
6514 msgstr "OrriBuruMotza"
6515
6516 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6517 msgid "Rotatefoilhead"
6518 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6519
6520 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6521 msgid "ShortRotatefoilhead"
6522 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6523
6524 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6525 #, fuzzy
6526 msgid "TickList"
6527 msgstr "ErosketaZerrenda"
6528
6529 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6530 msgid "CrossList"
6531 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6532
6533 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6534 msgid "My_Logo"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Restriction"
6540 msgstr "Deskribaketa"
6541
6542 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Right_Footer"
6545 msgstr "BuruZuzena"
6546
6547 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6548 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6549 msgid "Theorem*"
6550 msgstr "Azalkizuna*"
6551
6552 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6553 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6554 msgid "Lemma*"
6555 msgstr "Lema"
6556
6557 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6558 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6559 msgid "Corollary*"
6560 msgstr "Ondorioa*"
6561
6562 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6563 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6564 msgid "Proposition*"
6565 msgstr "Proposamena*"
6566
6567 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6568 msgid "Definition*"
6569 msgstr "Zehaztaketa*"
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6572 msgid "Brieftext"
6573 msgstr "Testu Laburra"
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6576 msgid "Unterschrift"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6580 msgid "Strasse"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6584 msgid "Zusatz"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6588 msgid "Ort"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6592 msgid "Land"
6593 msgstr "Lurra"
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6596 msgid "RetourAdresse"
6597 msgstr "HelbideaItzuli"
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6600 msgid "MeinZeichen"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6604 msgid "IhrZeichen"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6608 msgid "IhrSchreiben"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6612 msgid "Telefon"
6613 msgstr "Telefonoa"
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6616 msgid "Telefax"
6617 msgstr "Telefax"
6618
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6620 msgid "Telex"
6621 msgstr "Telex"
6622
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6624 msgid "EMail"
6625 msgstr "e-Gutuna"
6626
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6628 msgid "HTTP"
6629 msgstr "HTTP"
6630
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6632 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6633 msgid "Bank"
6634 msgstr "Bankua"
6635
6636 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6637 msgid "BLZ"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6641 msgid "Konto"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6645 msgid "Postvermerk"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6649 msgid "Adresse"
6650 msgstr "Helbidea"
6651
6652 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6653 msgid "Anrede"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6657 msgid "Anlagen"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6661 msgid "Verteiler"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6665 msgid "Gruss"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6669 msgid "Letter"
6670 msgstr "Gutuna"
6671
6672 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6673 msgid "Street"
6674 msgstr "Kalea"
6675
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6677 msgid "Addition"
6678 msgstr "Gehitu"
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6681 msgid "Town"
6682 msgstr "Herria"
6683
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6685 msgid "State"
6686 msgstr "Egoera"
6687
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6689 msgid "ReturnAddress"
6690 msgstr "HelbideaItzuli"
6691
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6693 msgid "MyRef"
6694 msgstr "Nere Erref"
6695
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6697 msgid "YourRef"
6698 msgstr "ZureErref"
6699
6700 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6701 msgid "YourMail"
6702 msgstr "ZurePostaKutxa"
6703
6704 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6705 msgid "Phone"
6706 msgstr "Telefonoa"
6707
6708 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6709 msgid "BankCode"
6710 msgstr "Banko Kodea"
6711
6712 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6713 msgid "BankAccount"
6714 msgstr "Banko Kontua"
6715
6716 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6717 #, fuzzy
6718 msgid "PostalComment"
6719 msgstr "GutunAgindua"
6720
6721 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6722 msgid "Encl."
6723 msgstr "Erantsia."
6724
6725 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6726 msgid "Remarks"
6727 msgstr "Oharrak"
6728
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6730 msgid "More"
6731 msgstr "Gehiago"
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6734 msgid "FADE_IN:"
6735 msgstr "SARERRA:"
6736
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6738 msgid "INT."
6739 msgstr "BARNE."
6740
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6742 msgid "EXT."
6743 msgstr "KANPO."
6744
6745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Continuing"
6748 msgstr "Baldintza"
6749
6750 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6751 msgid "Transition"
6752 msgstr "Aldaketa"
6753
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6755 msgid "TITLE_OVER:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6759 msgid "INTERCUT"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6763 #, fuzzy
6764 msgid "FADE_OUT"
6765 msgstr "IRTEERA:"
6766
6767 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6768 msgid "General"
6769 msgstr "Orokorra"
6770
6771 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Scene"
6774 msgstr "Bidali"
6775
6776 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6777 msgid "AddressForOffprints"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6781 #, fuzzy
6782 msgid "RunningTitle"
6783 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6784
6785 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6786 #, fuzzy
6787 msgid "RunningAuthor"
6788 msgstr "Egilea"
6789
6790 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6791 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6792 msgid "Code"
6793 msgstr "Kodea"
6794
6795 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6796 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6797 msgid "SGML"
6798 msgstr "SGML"
6799
6800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6801 msgid "Running_LaTeX_Title"
6802 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6803
6804 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6805 msgid "TOC_Title"
6806 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6807
6808 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6809 msgid "Author_Running"
6810 msgstr "Egilea_Lantzen"
6811
6812 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6813 msgid "TOC_Author"
6814 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6815
6816 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6817 msgid "Property"
6818 msgstr "Jabegotza"
6819
6820 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6821 msgid "Question"
6822 msgstr "Galdera"
6823
6824 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6825 msgid "Solution"
6826 msgstr "Emaitza"
6827
6828 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Chapterprecis"
6831 msgstr "Ale Ariketa"
6832
6833 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Epigraph"
6836 msgstr "Bibliografia"
6837
6838 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Poemtitle"
6841 msgstr "ArgazkiGardena"
6842
6843 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Poemtitle*"
6846 msgstr "ArgazkiGardena"
6847
6848 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Legend"
6851 msgstr "Lurra"
6852
6853 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6854 msgid "SubTitle"
6855 msgstr "Azpiizenburua"
6856
6857 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6858 msgid "Institution"
6859 msgstr "Egoitza"
6860
6861 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6862 msgid "Preprint"
6863 msgstr "Aurreinprimaketa"
6864
6865 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6866 msgid "PACS"
6867 msgstr "SORTAK"
6868
6869 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6870 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6871 msgid "Labeling"
6872 msgstr "Txarteketa"
6873
6874 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6875 msgid "PS"
6876 msgstr "PS"
6877
6878 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6879 msgid "CC"
6880 msgstr "Kopia Nori"
6881
6882 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6883 msgid "Encl"
6884 msgstr "Erantsia"
6885
6886 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6887 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6888 msgid "Telephone"
6889 msgstr "Telefonoa"
6890
6891 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6892 msgid "Place"
6893 msgstr "Jarri"
6894
6895 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6896 msgid "Backaddress"
6897 msgstr "Itzulketa helbidea"
6898
6899 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6900 msgid "Specialmail"
6901 msgstr "Gutunberezia"
6902
6903 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6904 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6905 msgid "Location"
6906 msgstr "Kokapena"
6907
6908 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6910 msgid "Subject"
6911 msgstr "Gaia"
6912
6913 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6914 msgid "Yourref"
6915 msgstr "ZureErref"
6916
6917 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6918 msgid "Yourmail"
6919 msgstr "ZurePostaKutxa"
6920
6921 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6922 msgid "Myref"
6923 msgstr "Nere Erref"
6924
6925 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6926 msgid "Customer"
6927 msgstr "Bezeroa"
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6930 msgid "Invoice"
6931 msgstr "Ordain Agiria"
6932
6933 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6934 #, fuzzy
6935 msgid "NextAddress"
6936 msgstr "Helbidea"
6937
6938 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6939 #, fuzzy
6940 msgid "SenderAddress"
6941 msgstr "Helbidera_Bidali"
6942
6943 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6944 msgid "Fax"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6948 #, fuzzy
6949 msgid "E-Mail"
6950 msgstr "e-Gutuna"
6951
6952 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6953 msgid "Logo"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6957 msgid "LandscapeSlide"
6958 msgstr "Zeharretako Barra"
6959
6960 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6961 msgid "PortraitSlide"
6962 msgstr "ArgazkiGardena"
6963
6964 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6965 msgid "Slide"
6966 msgstr "Eskarria"
6967
6968 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6969 msgid "Slide*"
6970 msgstr "Eskarria*"
6971
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6973 msgid "SlideHeading"
6974 msgstr "EskarriBurua"
6975
6976 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6977 msgid "SlideSubHeading"
6978 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6979
6980 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6981 msgid "ListOfSlides"
6982 msgstr "Barra Zerrenda"
6983
6984 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6985 msgid "SlideContents"
6986 msgstr "GaienEskarria"
6987
6988 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6989 msgid "ProgressContents"
6990 msgstr "GaienJarraiera"
6991
6992 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6993 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6994 msgid "Paragraph*"
6995 msgstr "Parrafoa*"
6996
6997 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6998 msgid "AMS"
6999 msgstr "AMS"
7000
7001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Definition********"
7004 msgstr "Zehaztaketa*"
7005
7006 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
7007 msgid "Overlay"
7008 msgstr "Eztaldu"
7009
7010 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
7011 msgid "InvisibleText"
7012 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7013
7014 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
7015 msgid "VisibleText"
7016 msgstr "TestuIkuskorra"
7017
7018 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Authorinfo"
7021 msgstr "Egilea"
7022
7023 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Revised"
7026 msgstr "Berrezarri"
7027
7028 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7029 #, fuzzy
7030 msgid "CCC"
7031 msgstr "Kopia Nori"
7032
7033 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7034 #, fuzzy
7035 msgid "PaperId"
7036 msgstr "Orria"
7037
7038 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7039 #, fuzzy
7040 msgid "AuthorAddr"
7041 msgstr "Egilea"
7042
7043 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7044 #, fuzzy
7045 msgid "SlugComment"
7046 msgstr "Aipamena"
7047
7048 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Plate"
7051 msgstr "Jarri"
7052
7053 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Planotable"
7056 msgstr "JarriTaula"
7057
7058 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Table_Caption"
7061 msgstr "Azalpena"
7062
7063 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7064 msgid "Current_Address"
7065 msgstr "Oraingo Helbidea"
7066
7067 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7068 msgid "Dedicatory"
7069 msgstr "Eskeintza"
7070
7071 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7072 msgid "Translator"
7073 msgstr "Itzultzailea"
7074
7075 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7076 msgid "Subjectclass"
7077 msgstr "Gaimota"
7078
7079 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7080 msgid "Conjecture*"
7081 msgstr "Agerpidea*"
7082
7083 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7084 msgid "Fact*"
7085 msgstr "Gertaera*"
7086
7087 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7088 msgid "Example*"
7089 msgstr "Adibidea*"
7090
7091 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Condition*"
7094 msgstr "Baldintza"
7095
7096 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Problem*"
7099 msgstr "Arazoa"
7100
7101 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Exercise*"
7104 msgstr "Ariketa"
7105
7106 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7107 msgid "Remark*"
7108 msgstr "Ohar*"
7109
7110 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7111 msgid "Claim*"
7112 msgstr "Aldarrikapena*"
7113
7114 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7115 msgid "Note*"
7116 msgstr "Oharra*"
7117
7118 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Notation*"
7121 msgstr "Oharra"
7122
7123 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7124 msgid "Acknowledgement*"
7125 msgstr "Eskerbidea*"
7126
7127 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7128 msgid "Conclusion*"
7129 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7130
7131 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7132 msgid "Literal"
7133 msgstr "Hitzez Hitz"
7134
7135 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Authorgroup"
7138 msgstr "Egilea"
7139
7140 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7141 msgid "FirstName"
7142 msgstr "Lehen Izena"
7143
7144 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7145 msgid "Surname"
7146 msgstr "Gaitzizena"
7147
7148 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7149 msgid "RevisionHistory"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Revision"
7155 msgstr "Galdera"
7156
7157 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7158 #, fuzzy
7159 msgid "RevisionRemark"
7160 msgstr "Ohar"
7161
7162 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7163 msgid "Scrap"
7164 msgstr "Papur"
7165
7166 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7167 #: src/insets/insetnote.C:102
7168 msgid "Comment"
7169 msgstr "Aipamena"
7170
7171 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Addpart"
7174 msgstr "Gehitu"
7175
7176 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7177 msgid "Addchap"
7178 msgstr "Alea Gehitu"
7179
7180 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7181 msgid "Addsec"
7182 msgstr "Atala Gehitu"
7183
7184 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7185 msgid "Addchap*"
7186 msgstr "Alea* Gehitu"
7187
7188 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7189 msgid "Addsec*"
7190 msgstr "Atala* Gehitu"
7191
7192 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7193 msgid "Minisec"
7194 msgstr "Ataltxoa"
7195
7196 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7197 msgid "Publishers"
7198 msgstr "Argitatzaileak"
7199
7200 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7201 msgid "Dedication"
7202 msgstr "Eskeintza"
7203
7204 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7205 msgid "Titlehead"
7206 msgstr "Izenburua"
7207
7208 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7209 msgid "Uppertitleback"
7210 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7211
7212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7213 msgid "Lowertitleback"
7214 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7215
7216 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7217 msgid "Extratitle"
7218 msgstr "Izenburuordea"
7219
7220 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Captionabove"
7223 msgstr "Azalpena"
7224
7225 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Captionbelow"
7228 msgstr "Azalpena"
7229
7230 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Dictum"
7233 msgstr "Datu"
7234
7235 #. Stack tabs
7236 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Table"
7240 msgstr "ErrefTaula"
7241
7242 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Figure"
7245 msgstr "IrudiaDoitu"
7246
7247 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7248 msgid "Chapter*"
7249 msgstr "Alea*"
7250
7251 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7252 msgid "Subparagraph*"
7253 msgstr "Azpiparrafoa*"
7254
7255 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7256 msgid "Headnote"
7257 msgstr "Buru Oharra"
7258
7259 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7260 msgid "Offprints"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7264 #, fuzzy
7265 msgid " Keywords"
7266 msgstr "Giltza"
7267
7268 #: ../lib/languages:2
7269 msgid "Afrikaans"
7270 msgstr "Afrikarrera"
7271
7272 #: ../lib/languages:3
7273 msgid "American"
7274 msgstr "Amerikarrera"
7275
7276 #: ../lib/languages:4
7277 msgid "Arabic"
7278 msgstr "Arabiera"
7279
7280 #: ../lib/languages:5
7281 msgid "Austrian"
7282 msgstr "Austriakoak"
7283
7284 #: ../lib/languages:6
7285 msgid "Bahasa"
7286 msgstr "Bahasaera"
7287
7288 #: ../lib/languages:7
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Belarusian"
7291 msgstr "Hungariera"
7292
7293 #: ../lib/languages:8
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Basque"
7296 msgstr "urdina"
7297
7298 #: ../lib/languages:9
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Portuguese (Brazil)"
7301 msgstr "Portugekera"
7302
7303 #: ../lib/languages:10
7304 msgid "Breton"
7305 msgstr "Bretoiera"
7306
7307 #: ../lib/languages:11
7308 msgid "British"
7309 msgstr "Inglesa"
7310
7311 #: ../lib/languages:12
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Bulgarian"
7314 msgstr "Hungariera"
7315
7316 #: ../lib/languages:13
7317 msgid "Canadian"
7318 msgstr "Kanadiera"
7319
7320 #: ../lib/languages:14
7321 #, fuzzy
7322 msgid "French Canadian"
7323 msgstr "Kanadiera"
7324
7325 #: ../lib/languages:15
7326 msgid "Catalan"
7327 msgstr "Katalanera"
7328
7329 #: ../lib/languages:16
7330 msgid "Croatian"
7331 msgstr "Kroatakera"
7332
7333 #: ../lib/languages:17
7334 msgid "Czech"
7335 msgstr "Txekokera"
7336
7337 #: ../lib/languages:18
7338 msgid "Danish"
7339 msgstr "Daniera"
7340
7341 #: ../lib/languages:19
7342 msgid "Dutch"
7343 msgstr "Alemanera"
7344
7345 #: ../lib/languages:20
7346 msgid "English"
7347 msgstr "Inglesa"
7348
7349 #: ../lib/languages:21
7350 msgid "Esperanto"
7351 msgstr "Esperantoa"
7352
7353 #: ../lib/languages:23
7354 msgid "Estonian"
7355 msgstr "Estoniera"
7356
7357 #: ../lib/languages:24
7358 msgid "Finnish"
7359 msgstr "Finlandera"
7360
7361 #: ../lib/languages:25
7362 msgid "French"
7363 msgstr "Frantzesera"
7364
7365 #: ../lib/languages:26
7366 msgid "French (GUTenberg)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: ../lib/languages:27
7370 msgid "Galician"
7371 msgstr "Galegera"
7372
7373 #: ../lib/languages:30
7374 msgid "German"
7375 msgstr "Alemaniera"
7376
7377 #: ../lib/languages:31
7378 msgid "German (new spelling)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../lib/languages:33
7382 msgid "Hebrew"
7383 msgstr "Hebreokera"
7384
7385 #: ../lib/languages:35
7386 msgid "Irish"
7387 msgstr "Irishera"
7388
7389 #: ../lib/languages:36
7390 msgid "Italian"
7391 msgstr "Italiera"
7392
7393 #: ../lib/languages:37
7394 msgid "Kazakh"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: ../lib/languages:40
7398 msgid "Magyar"
7399 msgstr "Magyarrera"
7400
7401 #: ../lib/languages:41
7402 msgid "Norsk"
7403 msgstr "Norskera"
7404
7405 #: ../lib/languages:42
7406 msgid "Polish"
7407 msgstr "Polishera"
7408
7409 #: ../lib/languages:43
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Portugese"
7412 msgstr "Portugekera"
7413
7414 #: ../lib/languages:44
7415 msgid "Romanian"
7416 msgstr "Erromakera"
7417
7418 #: ../lib/languages:45
7419 msgid "Russian"
7420 msgstr "Errusiera"
7421
7422 #: ../lib/languages:46
7423 msgid "Scottish"
7424 msgstr "Skottishera"
7425
7426 #: ../lib/languages:47
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Serbian"
7429 msgstr "Errenkada"
7430
7431 #: ../lib/languages:48
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Serbo-Croatian"
7434 msgstr "Kroatakera"
7435
7436 #: ../lib/languages:49
7437 msgid "Spanish"
7438 msgstr "Gaztelera"
7439
7440 #: ../lib/languages:50
7441 msgid "Slovak"
7442 msgstr "Slobakera"
7443
7444 #: ../lib/languages:51
7445 msgid "Slovene"
7446 msgstr "Slobakera"
7447
7448 #: ../lib/languages:52
7449 msgid "Swedish"
7450 msgstr "Suediera"
7451
7452 #: ../lib/languages:53
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Thai"
7455 msgstr "Hauxe"
7456
7457 #: ../lib/languages:54
7458 msgid "Turkish"
7459 msgstr "Turkera"
7460
7461 #: ../lib/languages:55
7462 msgid "Ukrainian"
7463 msgstr "Ukraniarrera"
7464
7465 #: ../lib/languages:58
7466 msgid "Welsh"
7467 msgstr "Welshera"
7468
7469 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7470 msgid "File|F"
7471 msgstr "Fitxategia|F"
7472
7473 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7474 msgid "Edit|E"
7475 msgstr "Argitatu|A"
7476
7477 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7478 msgid "Insert|I"
7479 msgstr "Sartu|S"
7480
7481 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7482 msgid "Layout|L"
7483 msgstr "Aurkezpena|u"
7484
7485 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7486 msgid "View|V"
7487 msgstr "Ikusi|I"
7488
7489 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7490 msgid "Navigate|N"
7491 msgstr "Arakatu|k"
7492
7493 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7494 msgid "Documents|D"
7495 msgstr "Idazkiak|d"
7496
7497 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7498 msgid "Help|H"
7499 msgstr "Laguntza|L"
7500
7501 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7502 #, fuzzy
7503 msgid "New|N"
7504 msgstr "Berria...|B"
7505
7506 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7507 msgid "New from Template...|T"
7508 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7509
7510 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7511 msgid "Open...|O"
7512 msgstr "Ireki...|I"
7513
7514 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7515 msgid "Close|C"
7516 msgstr "Itxi|x"
7517
7518 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7519 msgid "Save|S"
7520 msgstr "Gorde|G"
7521
7522 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7523 msgid "Save As...|A"
7524 msgstr "Gorde Honela...|H"
7525
7526 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Revert|R"
7529 msgstr "Harpidetu|I"
7530
7531 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7532 msgid "Version Control|V"
7533 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7534
7535 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7536 msgid "Import|I"
7537 msgstr "Barneratu|a"
7538
7539 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7540 msgid "Export|E"
7541 msgstr "Kanporatu|K"
7542
7543 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7544 msgid "Print...|P"
7545 msgstr "Inprimatu...|p"
7546
7547 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7548 msgid "Fax...|F"
7549 msgstr "Fax...|F"
7550
7551 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7552 msgid "Exit|x"
7553 msgstr "Irten|n"
7554
7555 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Register...|R"
7558 msgstr "Harpidetu|I"
7559
7560 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Check In Changes...|I"
7563 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7564
7565 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7566 msgid "Check Out for Edit|O"
7567 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7568
7569 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7570 msgid "Revert to Last Version|L"
7571 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7572
7573 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7574 msgid "Undo Last Check In|U"
7575 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7576
7577 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7578 msgid "Show History|H"
7579 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7580
7581 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Custom...|C"
7584 msgstr "Bezeroa"
7585
7586 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7587 msgid "Undo|U"
7588 msgstr "Desegin|D"
7589
7590 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7591 msgid "Redo|d"
7592 msgstr "Berregin|B"
7593
7594 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7595 msgid "Cut|C"
7596 msgstr "Ebaki|E"
7597
7598 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7599 msgid "Copy|o"
7600 msgstr "Kopiatu|K"
7601
7602 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7603 msgid "Paste|a"
7604 msgstr "Itsatsi|I"
7605
7606 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7607 msgid "Paste External Selection|x"
7608 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7609
7610 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7611 msgid "Find & Replace...|F"
7612 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7613
7614 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7615 msgid "Tabular|T"
7616 msgstr "Tabulaketa|T"
7617
7618 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Math|M"
7621 msgstr "Matematika|#M"
7622
7623 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Spellchecker...|S"
7626 msgstr "Zuzentzailea"
7627
7628 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Thesaurus..."
7631 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7632
7633 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7634 msgid "Check TeX|h"
7635 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7636
7637 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Open/Close Float|l"
7640 msgstr "Mugikorra itxita"
7641
7642 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Change Tracking|g"
7645 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
7646
7647 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Preferences...|P"
7650 msgstr "Lehentasuna"
7651
7652 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7653 msgid "Reconfigure|R"
7654 msgstr "Berregokitu|g"
7655
7656 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7657 msgid "as Lines|L"
7658 msgstr "Lerroak bezala|L"
7659
7660 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7661 msgid "as Paragraphs|P"
7662 msgstr "Parrafo bezala|P"
7663
7664 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7665 msgid "Multicolumn|M"
7666 msgstr "Zutabe anitza|M"
7667
7668 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7669 msgid "Line Top|T"
7670 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7671
7672 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7673 msgid "Line Bottom|B"
7674 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7675
7676 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7677 msgid "Line Left|L"
7678 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7679
7680 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7681 msgid "Line Right|R"
7682 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7683
7684 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Alignment|i"
7687 msgstr "Lerrokaketa"
7688
7689 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Add Row|A"
7692 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7693
7694 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7695 msgid "Delete Row|w"
7696 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7697
7698 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Copy Row"
7701 msgstr "Kopiatu|K"
7702
7703 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Swap Rows"
7706 msgstr "Lerroak"
7707
7708 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Add Column|u"
7711 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7712
7713 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7714 msgid "Delete Column|D"
7715 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7716
7717 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Copy Column"
7720 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7721
7722 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Swap Columns"
7725 msgstr "Zutabeak"
7726
7727 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Left|L"
7730 msgstr "Ezker"
7731
7732 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Center|C"
7735 msgstr "Erdigunea"
7736
7737 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Right|R"
7740 msgstr "Eskuin"
7741
7742 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Top|T"
7745 msgstr "&Goikaldea"
7746
7747 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Middle|M"
7750 msgstr "&Erdia"
7751
7752 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Bottom|B"
7755 msgstr "&Azpikaldea"
7756
7757 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Toggle Numbering|N"
7760 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7761
7762 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7765 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7766
7767 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7768 msgid "Change Limits Type|L"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7772 msgid "Change Formula Type|F"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7776 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Alignment|A"
7782 msgstr "Lerrokaketa"
7783
7784 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Add Row|R"
7787 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7788
7789 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Delete Row|D"
7792 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7793
7794 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Add Column|C"
7797 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7798
7799 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Delete Column|e"
7802 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7803
7804 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Default|t"
7807 msgstr "Jatorrizkoa"
7808
7809 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Display|D"
7812 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7813
7814 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Inline|I"
7817 msgstr "Sartu|S"
7818
7819 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7820 msgid "Octave"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7824 msgid "Maxima"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Mathematica"
7830 msgstr "Matrizea"
7831
7832 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7833 msgid "Maple, simplify"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7837 msgid "Maple, factor"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7841 msgid "Maple, evalm"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7845 msgid "Maple, evalf"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7849 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Inline Formula|I"
7852 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7853
7854 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Displayed Formula|D"
7857 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7858
7859 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Eqnarray Environment|q"
7862 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7863
7864 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Align Environment|A"
7867 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7868
7869 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7870 #, fuzzy
7871 msgid "AlignAt Environment"
7872 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7873
7874 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Flalign Environment|F"
7877 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7878
7879 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Gather Environment"
7882 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7883
7884 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Multline Environment"
7887 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7888
7889 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Math|h"
7892 msgstr "Matematika|#M"
7893
7894 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7895 msgid "Special Character|S"
7896 msgstr "Hizki Berezia|H"
7897
7898 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7899 msgid "Citation Reference...|C"
7900 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7901
7902 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7903 msgid "Cross Reference...|R"
7904 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7905
7906 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7907 msgid "Label...|L"
7908 msgstr "Txartela...|x"
7909
7910 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7911 msgid "Footnote|F"
7912 msgstr "Oineko Oharra|n"
7913
7914 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7915 msgid "Marginal Note|M"
7916 msgstr "Alboko Oharra|l"
7917
7918 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Short Title"
7921 msgstr "IzenburuMotza"
7922
7923 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Bibliography Key"
7926 msgstr "Bibliografia"
7927
7928 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Index Entry...|I"
7931 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7932
7933 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7934 msgid "URL...|U"
7935 msgstr "URL...|U"
7936
7937 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7938 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7939 msgid "Note|N"
7940 msgstr "Oharra|O"
7941
7942 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7943 msgid "Lists & TOC|O"
7944 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7945
7946 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7947 #, fuzzy
7948 msgid "TeX|T"
7949 msgstr "LaTeX|#T"
7950
7951 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Minipage|p"
7954 msgstr "Orri-ttipia"
7955
7956 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Graphics...|G"
7959 msgstr "Grafikoak"
7960
7961 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Tabular Material...|b"
7964 msgstr "Tabulaketa...|T"
7965
7966 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7967 msgid "Floats|a"
7968 msgstr "Mugikorrak|M"
7969
7970 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Include File...|d"
7973 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7974
7975 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Insert File|e"
7978 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7979
7980 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7981 msgid "External Material...|x"
7982 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7983
7984 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7985 msgid "Superscript|S"
7986 msgstr "Goi-indizea|o"
7987
7988 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7989 msgid "Subscript|u"
7990 msgstr "Azpi-indizea|z"
7991
7992 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7993 msgid "HFill|H"
7994 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7995
7996 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7997 msgid "Hyphenation Point|P"
7998 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7999
8000 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Ligature Break|k"
8003 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8004
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Protected Space|r"
8008 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8009
8010 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
8011 msgid "Inter-word Space|w"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
8015 msgid "Thin Space|T"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8019 msgid "Linebreak|L"
8020 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8021
8022 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8023 msgid "Ellipsis|i"
8024 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8025
8026 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8027 msgid "End of Sentence|E"
8028 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8029
8030 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8031 msgid "Ordinary Quote|Q"
8032 msgstr "Komilla Normala|K"
8033
8034 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8035 msgid "Menu Separator|M"
8036 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8037
8038 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Horizontal Line"
8041 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8042
8043 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8044 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Page Break"
8047 msgstr "Orri Jauzia"
8048
8049 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8050 msgid "Display Formula|D"
8051 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8052
8053 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Eqnarray Environment|E"
8056 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8057
8058 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8059 #, fuzzy
8060 msgid "AMS align Environment|a"
8061 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8062
8063 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8064 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8065 #, fuzzy
8066 msgid "AMS alignat Environment|t"
8067 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8068
8069 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8070 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8071 #, fuzzy
8072 msgid "AMS flalign Environment|f"
8073 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8074
8075 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8076 #, fuzzy
8077 msgid "AMS gather Environment"
8078 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8079
8080 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8081 #, fuzzy
8082 msgid "AMS multline Environment"
8083 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8084
8085 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Array Environment|y"
8088 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8089
8090 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Cases Environment|C"
8093 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8094
8095 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Split Environment|S"
8098 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8099
8100 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Font Change|o"
8103 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8104
8105 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Math Panel|l"
8108 msgstr "Matematika Arbela|A"
8109
8110 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Math Normal Font"
8113 msgstr "Beltz Itxura|B"
8114
8115 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Math Calligraphic Family"
8118 msgstr "Senidea:|#n"
8119
8120 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Math Fraktur Family"
8123 msgstr "Senidea:|#n"
8124
8125 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Math Roman Family"
8128 msgstr "Senidea:|#n"
8129
8130 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Math Sans Serif Family"
8133 msgstr "Senidea:|#n"
8134
8135 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Math Bold Series"
8138 msgstr "Matematika Era"
8139
8140 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Text Normal Font"
8143 msgstr "Testu ondoren"
8144
8145 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Text Roman Family"
8148 msgstr "Senidea:|#n"
8149
8150 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Text Sans Serif Family"
8153 msgstr "Senidea:|#n"
8154
8155 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Text Typewriter Family"
8158 msgstr "Idazmakina"
8159
8160 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Text Bold Series"
8163 msgstr "Testu aurretik|#T"
8164
8165 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Text Medium Series"
8168 msgstr "Testu aurretik|#T"
8169
8170 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8171 msgid "Text Italic Shape"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Small Caps Shape"
8177 msgstr "Versalitas"
8178
8179 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8180 msgid "Text Slanted Shape"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8184 msgid "Text Upright Shape"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Floatflt Figure"
8190 msgstr "IrudiaDoitu"
8191
8192 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8193 msgid "Table of Contents|C"
8194 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8195
8196 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8197 msgid "Index List|I"
8198 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8199
8200 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8201 msgid "BibTeX Reference...|B"
8202 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8203
8204 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8205 msgid "LyX Document...|X"
8206 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8207
8208 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8209 #, fuzzy
8210 msgid "ASCII as Lines...|L"
8211 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8212
8213 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8214 #, fuzzy
8215 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8216 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8217
8218 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Track Changes|T"
8221 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8222
8223 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Merge Changes...|M"
8226 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8227
8228 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8229 msgid "Accept All Changes|A"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8233 msgid "Reject All Changes|R"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Character...|C"
8239 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8240
8241 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Paragraph...|P"
8244 msgstr "Parrafoa"
8245
8246 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Document...|D"
8249 msgstr "Idazkiak|d"
8250
8251 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Tabular...|T"
8254 msgstr "Tabulaketa|T"
8255
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8257 msgid "Emphasize Style|E"
8258 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8259
8260 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8261 msgid "Noun Style|N"
8262 msgstr "Izen Itxura|I"
8263
8264 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8265 msgid "Bold Style|B"
8266 msgstr "Beltz Itxura|B"
8267
8268 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8271 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8272
8273 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Increase Environment Depth|i"
8276 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8277
8278 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Preamble...|r"
8281 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8282
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8284 msgid "Start Appendix Here|S"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8288 msgid "Build Program|B"
8289 msgstr "Programa Eraiki|E"
8290
8291 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8292 msgid "Update|U"
8293 msgstr "Eguneratu|E"
8294
8295 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8296 msgid "LaTeX Logfile|L"
8297 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8298
8299 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8300 msgid "Child Processes|o"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8304 #, fuzzy
8305 msgid "TeX Information|X"
8306 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8307
8308 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Refs|R"
8311 msgstr "Erref"
8312
8313 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Bookmarks|B"
8316 msgstr "Azpikalde|#A"
8317
8318 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8319 msgid "Save Bookmark 1|S"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8323 msgid "Save Bookmark 2"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8327 msgid "Save Bookmark 3"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8331 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8335 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8339 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8343 msgid "Tooltips|o"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8347 msgid "Introduction|I"
8348 msgstr "Sarrera|S"
8349
8350 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8351 msgid "Tutorial|T"
8352 msgstr "Tutoretza|T"
8353
8354 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8355 msgid "User's Guide|U"
8356 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8357
8358 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8359 msgid "Extended Features|E"
8360 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8361
8362 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8363 msgid "Customization|C"
8364 msgstr "Egokitzaketa|E"
8365
8366 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8367 msgid "FAQ|F"
8368 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8369
8370 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8371 msgid "Table of Contents|a"
8372 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8373
8374 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8375 msgid "LaTeX Configuration|L"
8376 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8377
8378 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8379 msgid "About LyX|X"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8383 msgid "Toolbars"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Document|D"
8389 msgstr "Idazkiak|d"
8390
8391 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Tools|T"
8394 msgstr "&Goikaldea"
8395
8396 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8397 #, fuzzy
8398 msgid "New from Template...|m"
8399 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8400
8401 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Open recent|t"
8404 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8405
8406 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Redo|R"
8409 msgstr "Berregin|B"
8410
8411 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8412 msgid "Cut"
8413 msgstr "Ebaki"
8414
8415 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8416 msgid "Copy"
8417 msgstr "Kopiatu"
8418
8419 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8420 #: src/text3.C:1002
8421 msgid "Paste"
8422 msgstr "Itsatsi"
8423
8424 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8425 msgid "Paste Recent"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Text Style...|S"
8431 msgstr "TeX Itxura|X"
8432
8433 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Paragraph Settings...|P"
8436 msgstr "Parrafoa"
8437
8438 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Table|T"
8441 msgstr "ErrefTaula"
8442
8443 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Increase List Depth|I"
8446 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8447
8448 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Decrease List Depth|D"
8451 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8452
8453 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8454 #, fuzzy
8455 msgid "TeX Code Settings...|C"
8456 msgstr "beste aukerak"
8457
8458 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Float Settings...|a"
8461 msgstr "Aukerak"
8462
8463 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8464 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Note Settings...|N"
8470 msgstr "Aukerak"
8471
8472 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Branch Settings...|B"
8475 msgstr "Bibliografi elementua"
8476
8477 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Box Settings...|x"
8480 msgstr "Aukerak"
8481
8482 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Table Settings...|a"
8485 msgstr "orritxo lerroa"
8486
8487 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Top Line|T"
8490 msgstr "&Goikaldea"
8491
8492 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Bottom Line|B"
8495 msgstr "&Azpikaldea"
8496
8497 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Left Line|L"
8500 msgstr "taula lerroa"
8501
8502 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Right Line|R"
8505 msgstr "Eskuin"
8506
8507 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8508 #, fuzzy
8509 msgid "AMS align Environment|A"
8510 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8511
8512 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AMS gather Environment|g"
8515 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8516
8517 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AMS multline Environment|m"
8520 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8521
8522 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Display Tooltips|i"
8525 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8526
8527 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Special Formatting|o"
8530 msgstr "Zutabe berezia"
8531
8532 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8533 #, fuzzy
8534 msgid "List / TOC|i"
8535 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8536
8537 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Float|a"
8540 msgstr "Mugikorrak|M"
8541
8542 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8543 msgid "Box"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8547 msgid "Branch|B"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Character Style"
8553 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8554
8555 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8556 #, fuzzy
8557 msgid "File|e"
8558 msgstr "Fitxategia|F"
8559
8560 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Index Entry|d"
8563 msgstr "Sartu Errolda"
8564
8565 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Table...|T"
8568 msgstr "Tabulaketa|T"
8569
8570 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8571 #, fuzzy
8572 msgid "TeX|X"
8573 msgstr "LaTeX|#T"
8574
8575 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Horizontal Fill|H"
8578 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8579
8580 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Line Break|L"
8583 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8584
8585 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Math Panel|P"
8588 msgstr "Matematika Arbela|A"
8589
8590 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Text Wrap Float|W"
8593 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8594
8595 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8596 #, fuzzy
8597 msgid "External Material..."
8598 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8599
8600 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Child Document...|d"
8603 msgstr "Idazkiak|d"
8604
8605 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8606 #, fuzzy
8607 msgid "LyX Note|N"
8608 msgstr "Oharra|O"
8609
8610 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Comment|C"
8613 msgstr "Aipamena"
8614
8615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8616 msgid "Greyed Out|G"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8620 msgid "Frameless|F"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8624 msgid "Boxed|B"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8628 msgid "Oval Box|O"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8632 msgid "Oval Box, Thick|T"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8636 msgid "Shadow Box|S"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Double Box|D"
8642 msgstr "Bikoitza"
8643
8644 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Change Tracking|C"
8647 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8648
8649 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8650 #, fuzzy
8651 msgid "LaTeX Log File...|L"
8652 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8653
8654 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Table of Contents...|T"
8657 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
8658
8659 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8660 #, fuzzy
8661 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8662 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
8663
8664 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8665 msgid "Start Appendix Here|A"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Settings...|S"
8671 msgstr "Atala"
8672
8673 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8676 msgstr "Azpikalde|#A"
8677
8678 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8681 msgstr "Azpikalde|#A"
8682
8683 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8686 msgstr "Azpikalde|#A"
8687
8688 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Thesaurus...|T"
8691 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8692
8693 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8694 msgid "View Child Processes...|C"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8698 #, fuzzy
8699 msgid "TeX Information...|I"
8700 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8701
8702 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8703 msgid "About LyX...|X"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8707 msgid "New document"
8708 msgstr "Idazki berria"
8709
8710 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Open document"
8713 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8714
8715 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Save document"
8718 msgstr "Idazkia Gorde?"
8719
8720 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Print document"
8723 msgstr "Idazkia barnekatu"
8724
8725 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8726 msgid "Undo"
8727 msgstr "Desegin"
8728
8729 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8730 msgid "Redo"
8731 msgstr "Berregin"
8732
8733 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Find and replace"
8736 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8737
8738 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Toggle emphasis style"
8741 msgstr "Enfasia txandatu"
8742
8743 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8744 msgid "Toggle noun style"
8745 msgstr "Izen itxura txandatu"
8746
8747 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Toggle user style"
8750 msgstr "Izen itxura txandatu"
8751
8752 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Insert math"
8755 msgstr "Eranskina Sartu"
8756
8757 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Insert graphics"
8760 msgstr "Grafikoak Sartu"
8761
8762 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8763 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8764 msgid "Extra"
8765 msgstr "Bestelakoak"
8766
8767 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Numbered list"
8770 msgstr "  Zenbakia "
8771
8772 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Itemized list"
8775 msgstr "Zehaztatua"
8776
8777 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Increase depth"
8780 msgstr "Handitu"
8781
8782 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Decrease depth"
8785 msgstr "Txikitu"
8786
8787 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Insert figure float"
8790 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8791
8792 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Insert table float"
8795 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8796
8797 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Insert label"
8800 msgstr "Txartela Sartu"
8801
8802 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Insert cross-reference"
8805 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8806
8807 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8808 msgid "Insert citation"
8809 msgstr "Aipamena Sartu"
8810
8811 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Insert index entry"
8814 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8815
8816 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Insert footnote"
8819 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8820
8821 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Insert margin note"
8824 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8825
8826 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Insert note"
8829 msgstr "Aipamena Sartu"
8830
8831 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Insert TeX"
8834 msgstr "Bibtex Sartu"
8835
8836 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Include file"
8839 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8840
8841 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Text style"
8844 msgstr "LaTeX Izenburua"
8845
8846 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Paragraph settings"
8849 msgstr "orritxo lerroa"
8850
8851 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Table of contents"
8854 msgstr "Aurkibide Orokorra"
8855
8856 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Check spelling"
8859 msgstr "TeX Egiaztatu"
8860
8861 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Add row"
8864 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8865
8866 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Add column"
8869 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8870
8871 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Delete row"
8874 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8875
8876 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Delete column"
8879 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8880
8881 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Set top line"
8884 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8885
8886 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Set bottom line"
8889 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8890
8891 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Set left line"
8894 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8895
8896 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Set right line"
8899 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8900
8901 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Set all lines"
8904 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
8905
8906 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Unset all lines"
8909 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
8910
8911 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Align left"
8914 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
8915
8916 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Align center"
8919 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
8920
8921 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Align right"
8924 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
8925
8926 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Align top"
8929 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
8930
8931 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Align middle"
8934 msgstr "Lerrokaketa"
8935
8936 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Align bottom"
8939 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
8940
8941 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Rotate cell"
8944 msgstr "JarriTaula"
8945
8946 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Rotate table"
8949 msgstr "JarriTaula"
8950
8951 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Set multi-column"
8954 msgstr "Zutabe anitza|M"
8955
8956 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Math"
8959 msgstr "Matematika|#M"
8960
8961 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Show math panel"
8964 msgstr "Matematika Arbela"
8965
8966 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Set display mode"
8969 msgstr "[erakutsi barik]"
8970
8971 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Insert square root"
8974 msgstr "Aipamena Sartu"
8975
8976 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Insert sum"
8979 msgstr "Aipamena Sartu"
8980
8981 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Insert integral"
8984 msgstr "Taula Sartu"
8985
8986 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Insert product"
8989 msgstr "Aipamena Sartu"
8990
8991 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Insert ( )"
8994 msgstr "Sartu|S"
8995
8996 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Insert [ ]"
8999 msgstr "Sartu|S"
9000
9001 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Insert { }"
9004 msgstr "Sartu|S"
9005
9006 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Insert cases"
9009 msgstr "Taula Sartu"
9010
9011 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Command Buffer"
9014 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
9015
9016 #: src/BufferView.C:271
9017 #, c-format
9018 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/BufferView.C:332
9022 #, fuzzy
9023 msgid "No further undo information"
9024 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9025
9026 #: src/BufferView.C:346
9027 msgid "No further redo information"
9028 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9029
9030 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "The document %1$s is already loaded.\n"
9034 "\n"
9035 "Do you want to revert to the saved version?"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Revert to saved document?"
9041 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9042
9043 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9044 #, fuzzy
9045 msgid "&Revert"
9046 msgstr "Harpidetu|I"
9047
9048 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9049 #, fuzzy
9050 msgid "&Switch to document"
9051 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9052
9053 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9057 "\n"
9058 "Do you want to create a new document?"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Create new document?"
9064 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9065
9066 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9067 #, fuzzy
9068 msgid "&Create"
9069 msgstr "Erkatu"
9070
9071 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Parse"
9074 msgstr "Itsatsi"
9075
9076 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9077 msgid "Formatting document..."
9078 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9079
9080 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9081 #, c-format
9082 msgid "Saved bookmark %1$s"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9086 #, c-format
9087 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Select LyX document to insert"
9093 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9094
9095 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9096 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9099 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Documents|#o#O"
9102 msgstr "Idazkiak|d"
9103
9104 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Examples|#E#e"
9107 msgstr "Adibideak"
9108
9109 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9110 #: src/lyxfunc.C:1555
9111 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9115 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9116 msgid "Canceled."
9117 msgstr "Ezeztatua."
9118
9119 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "Inserting document %1$s..."
9122 msgstr "Idazkia sartzen"
9123
9124 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9125 #, fuzzy, c-format
9126 msgid "Document %1$s inserted."
9127 msgstr "Idazkia kanporatua "
9128
9129 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "Could not insert document %1$s"
9132 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9133
9134 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Unknown function!"
9137 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9138
9139 #: src/Chktex.C:67
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9142 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9143
9144 #: src/Chktex.C:69
9145 #, fuzzy
9146 msgid "ChkTeX warning id # "
9147 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9148
9149 #: src/LColor.C:92
9150 msgid "none"
9151 msgstr "ezer"
9152
9153 #: src/LColor.C:93
9154 msgid "black"
9155 msgstr "beltza"
9156
9157 #: src/LColor.C:94
9158 msgid "white"
9159 msgstr "zuria"
9160
9161 #: src/LColor.C:95
9162 msgid "red"
9163 msgstr "gorria"
9164
9165 #: src/LColor.C:96
9166 msgid "green"
9167 msgstr "orlegia"
9168
9169 #: src/LColor.C:97
9170 msgid "blue"
9171 msgstr "urdina"
9172
9173 #: src/LColor.C:98
9174 msgid "cyan"
9175 msgstr "zian"
9176
9177 #: src/LColor.C:99
9178 msgid "magenta"
9179 msgstr "arrosa"
9180
9181 #: src/LColor.C:100
9182 msgid "yellow"
9183 msgstr "oria"
9184
9185 #: src/LColor.C:101
9186 msgid "cursor"
9187 msgstr "gezia"
9188
9189 #: src/LColor.C:102
9190 msgid "background"
9191 msgstr "atzeirudia"
9192
9193 #: src/LColor.C:103
9194 msgid "text"
9195 msgstr "testua"
9196
9197 #: src/LColor.C:104
9198 msgid "selection"
9199 msgstr "hautaketa"
9200
9201 #: src/LColor.C:105
9202 #, fuzzy
9203 msgid "LaTeX text"
9204 msgstr "LaTeX Izenburua"
9205
9206 #: src/LColor.C:106
9207 msgid "previewed snippet"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/LColor.C:107
9211 msgid "note"
9212 msgstr "oharra"
9213
9214 #: src/LColor.C:108
9215 msgid "note background"
9216 msgstr "atzekaldeko oharra"
9217
9218 #: src/LColor.C:109
9219 #, fuzzy
9220 msgid "comment"
9221 msgstr "Aipamena"
9222
9223 #: src/LColor.C:110
9224 #, fuzzy
9225 msgid "comment background"
9226 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9227
9228 #: src/LColor.C:111
9229 #, fuzzy
9230 msgid "greyedout inset"
9231 msgstr "Multzoa irekita"
9232
9233 #: src/LColor.C:112
9234 #, fuzzy
9235 msgid "greyedout inset background"
9236 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9237
9238 #: src/LColor.C:113
9239 msgid "depth bar"
9240 msgstr "sakonera makila"
9241
9242 #: src/LColor.C:114
9243 msgid "language"
9244 msgstr "hizkuntza"
9245
9246 #: src/LColor.C:115
9247 #, fuzzy
9248 msgid "command inset"
9249 msgstr "agindu multzoa"
9250
9251 #: src/LColor.C:116
9252 #, fuzzy
9253 msgid "command inset background"
9254 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9255
9256 #: src/LColor.C:117
9257 #, fuzzy
9258 msgid "command inset frame"
9259 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9260
9261 #: src/LColor.C:118
9262 #, fuzzy
9263 msgid "special character"
9264 msgstr "Hizki Berezia|H"
9265
9266 #: src/LColor.C:119
9267 msgid "math"
9268 msgstr "matematika"
9269
9270 #: src/LColor.C:120
9271 msgid "math background"
9272 msgstr "atzekaldeko matematika"
9273
9274 #: src/LColor.C:121
9275 #, fuzzy
9276 msgid "graphics background"
9277 msgstr "atzekaldeko matematika"
9278
9279 #: src/LColor.C:122
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Math macro background"
9282 msgstr "atzekaldeko matematika"
9283
9284 #: src/LColor.C:123
9285 msgid "math frame"
9286 msgstr "Matematika-uztarria"
9287
9288 #: src/LColor.C:124
9289 msgid "math line"
9290 msgstr "matematikako lerroa"
9291
9292 #: src/LColor.C:125
9293 #, fuzzy
9294 msgid "caption frame"
9295 msgstr "Matematika-uztarria"
9296
9297 #: src/LColor.C:126
9298 msgid "collapsable inset text"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/LColor.C:127
9302 #, fuzzy
9303 msgid "collapsable inset frame"
9304 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9305
9306 #: src/LColor.C:128
9307 msgid "inset background"
9308 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9309
9310 #: src/LColor.C:129
9311 msgid "inset frame"
9312 msgstr "multzo-uztarria"
9313
9314 #: src/LColor.C:130
9315 #, fuzzy
9316 msgid "LaTeX error"
9317 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9318
9319 #: src/LColor.C:131
9320 msgid "end-of-line marker"
9321 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9322
9323 #: src/LColor.C:132
9324 #, fuzzy
9325 msgid "appendix marker"
9326 msgstr "lerro eranskina"
9327
9328 #: src/LColor.C:133
9329 #, fuzzy
9330 msgid "change bar"
9331 msgstr "Aldatu gabe"
9332
9333 #: src/LColor.C:134
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Deleted text"
9336 msgstr "latex multzoa"
9337
9338 #: src/LColor.C:135
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Added text"
9341 msgstr "latex multzoa"
9342
9343 #: src/LColor.C:136
9344 msgid "added space markers"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: src/LColor.C:137
9348 msgid "top/bottom line"
9349 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9350
9351 #: src/LColor.C:138
9352 #, fuzzy
9353 msgid "table line"
9354 msgstr "tabulaketa lerroa"
9355
9356 #: src/LColor.C:140
9357 #, fuzzy
9358 msgid "table on/off line"
9359 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9360
9361 #: src/LColor.C:142
9362 msgid "bottom area"
9363 msgstr "azpikaldea"
9364
9365 #: src/LColor.C:143
9366 msgid "page break"
9367 msgstr "orri jauzia"
9368
9369 #: src/LColor.C:144
9370 msgid "top of button"
9371 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9372
9373 #: src/LColor.C:145
9374 msgid "bottom of button"
9375 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9376
9377 #: src/LColor.C:146
9378 msgid "left of button"
9379 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9380
9381 #: src/LColor.C:147
9382 msgid "right of button"
9383 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9384
9385 #: src/LColor.C:148
9386 msgid "button background"
9387 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9388
9389 #: src/LColor.C:149
9390 msgid "inherit"
9391 msgstr "berrizakeratu"
9392
9393 #: src/LColor.C:150
9394 msgid "ignore"
9395 msgstr "ahaztu"
9396
9397 #: src/LaTeX.C:87
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9400 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9401
9402 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9403 msgid "Running MakeIndex."
9404 msgstr "MakeIndex lantzen."
9405
9406 #: src/LaTeX.C:289
9407 msgid "Running BibTeX."
9408 msgstr "BibTeX lantzen."
9409
9410 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9411 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9412 msgid "No Documents Open!"
9413 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9414
9415 #: src/MenuBackend.C:469
9416 #, fuzzy
9417 msgid "ASCII text as lines"
9418 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9419
9420 #: src/MenuBackend.C:471
9421 #, fuzzy
9422 msgid "ASCII text as paragraphs"
9423 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9424
9425 #: src/MenuBackend.C:650
9426 #, fuzzy
9427 msgid "No Table of contents"
9428 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9429
9430 #: src/ParagraphParameters.C:381
9431 msgid "Paragraph layout set"
9432 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9433
9434 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Could not remove temporary directory"
9437 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9438
9439 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9442 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9443
9444 #: src/buffer.C:377
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Unknown document class"
9447 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9448
9449 #: src/buffer.C:378
9450 #, c-format
9451 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9457 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9458
9459 #: src/buffer.C:412
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Header error"
9462 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9463
9464 #: src/buffer.C:438
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Can't load document class"
9467 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9468
9469 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Document could not be read"
9472 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9473
9474 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "%1$s could not be read."
9477 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9478
9479 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Document format failure"
9482 msgstr "Idazkia"
9483
9484 #: src/buffer.C:638
9485 #, c-format
9486 msgid "%1$s is not a LyX document."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/buffer.C:656
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9493 "problems."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/buffer.C:664
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Conversion script not found"
9499 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9500
9501 #: src/buffer.C:665
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9505 "could not be found."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/buffer.C:681
9509 msgid "Conversion script failed"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/buffer.C:682
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9516 "convert it."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/buffer.C:700
9520 #, c-format
9521 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9522 msgstr ""
9523
9524 #. path to LaTeX file
9525 #: src/buffer.C:1180
9526 msgid "Running chktex..."
9527 msgstr "chktex lantzen..."
9528
9529 #: src/buffer.C:1193
9530 msgid "chktex failure"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/buffer.C:1194
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Could not run chktex successfully."
9536 msgstr "Chktex ongi landu da"
9537
9538 #: src/buffer_funcs.C:60
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "The specified document\n"
9542 "%1$s\n"
9543 "could not be read."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/buffer_funcs.C:62
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Could not read document"
9549 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9550
9551 #: src/buffer_funcs.C:76
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid ""
9554 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9555 "\n"
9556 "Recover emergency save?"
9557 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9558
9559 #: src/buffer_funcs.C:78
9560 msgid "Load emergency save?"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: src/buffer_funcs.C:79
9564 #, fuzzy
9565 msgid "&Recover"
9566 msgstr "&Berrezarri"
9567
9568 #: src/buffer_funcs.C:79
9569 msgid "&Load Original"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/buffer_funcs.C:101
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9576 "\n"
9577 "Load the backup instead?"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/buffer_funcs.C:103
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Load backup?"
9583 msgstr "Atzera joan"
9584
9585 #: src/buffer_funcs.C:104
9586 #, fuzzy
9587 msgid "&Load backup"
9588 msgstr "&Atzera Joan"
9589
9590 #: src/buffer_funcs.C:104
9591 msgid "Load &original"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/buffer_funcs.C:142
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9597 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9598
9599 #: src/buffer_funcs.C:144
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Retrieve from version control?"
9602 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9603
9604 #: src/buffer_funcs.C:145
9605 #, fuzzy
9606 msgid "&Retrieve"
9607 msgstr "&Berrezarri"
9608
9609 #: src/buffer_funcs.C:177
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "The specified document template\n"
9613 "%1$s\n"
9614 "could not be read."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/buffer_funcs.C:178
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Could not read template"
9620 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9621
9622 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9626 "\n"
9627 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Save changed document?"
9633 msgstr "Idazkia Gorde?"
9634
9635 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9636 msgid "&Discard"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/bufferlist.C:256
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9642 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9643
9644 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9645 msgid "  Save seems successful. Phew."
9646 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9647
9648 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9649 msgid "  Save failed! Trying..."
9650 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
9651
9652 #: src/bufferlist.C:296
9653 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9654 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9655
9656 #: src/bufferparams.C:230
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9659 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9660
9661 #: src/bufferparams.C:232
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Document class not available"
9664 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9665
9666 #: src/bufferparams.C:233
9667 #, fuzzy
9668 msgid "LyX will not be able to produce output."
9669 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
9670
9671 #: src/bufferview_funcs.C:188
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Change: "
9674 msgstr "Orrialdeak:"
9675
9676 #: src/bufferview_funcs.C:192
9677 #, fuzzy
9678 msgid " at "
9679 msgstr " hor "
9680
9681 #: src/bufferview_funcs.C:203
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "Font: %1$s"
9684 msgstr "Hizki-mota: "
9685
9686 #: src/bufferview_funcs.C:210
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid ", Depth: %1$s"
9689 msgstr ", Sakonera: "
9690
9691 #: src/bufferview_funcs.C:217
9692 msgid ", Spacing: "
9693 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9694
9695 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9696 #, fuzzy
9697 msgid "OneHalf"
9698 msgstr "Bat'erdi"
9699
9700 #: src/bufferview_funcs.C:230
9701 msgid "Other ("
9702 msgstr "Beste ("
9703
9704 #: src/bufferview_funcs.C:241
9705 #, fuzzy
9706 msgid ", Paragraph: "
9707 msgstr "Parrafoa"
9708
9709 #: src/bufferview_funcs.C:242
9710 #, fuzzy
9711 msgid ", Position: "
9712 msgstr "Proposamena"
9713
9714 #: src/bufferview_funcs.C:244
9715 #, c-format
9716 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/bufferview_funcs.C:245
9720 #, fuzzy
9721 msgid ", Inset: "
9722 msgstr ", Sakonera: "
9723
9724 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Executing command: "
9727 msgstr "Agindua burutzen:"
9728
9729 #: src/converter.C:393
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Build errors"
9732 msgstr "Programa Eraiki"
9733
9734 #: src/converter.C:394
9735 #, fuzzy
9736 msgid "There were errors during the build process."
9737 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9738
9739 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9740 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9741 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Cannot convert file"
9744 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9745
9746 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9747 #, fuzzy, c-format
9748 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9749 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9750
9751 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9752 #, c-format
9753 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/converter.C:527
9757 msgid "Running LaTeX..."
9758 msgstr "LaTeX lantzen..."
9759
9760 #: src/converter.C:542
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9764 "log %1$s."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/converter.C:545
9768 #, fuzzy
9769 msgid "LaTeX failed"
9770 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9771
9772 #: src/converter.C:547
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Output is empty"
9775 msgstr "Sakonera"
9776
9777 #: src/converter.C:548
9778 msgid "An empty output file was generated."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/debug.C:41
9782 msgid "No debugging message"
9783 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9784
9785 #: src/debug.C:42
9786 msgid "General information"
9787 msgstr "Informazio Orokorra"
9788
9789 #: src/debug.C:43
9790 msgid "Program initialisation"
9791 msgstr "Programaren hasieraketa"
9792
9793 #: src/debug.C:44
9794 msgid "Keyboard events handling"
9795 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9796
9797 #: src/debug.C:45
9798 msgid "GUI handling"
9799 msgstr "GUI erabiltzen"
9800
9801 #: src/debug.C:46
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Lyxlex grammar parser"
9804 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9805
9806 #: src/debug.C:47
9807 msgid "Configuration files reading"
9808 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9809
9810 #: src/debug.C:48
9811 msgid "Custom keyboard definition"
9812 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9813
9814 #: src/debug.C:49
9815 msgid "LaTeX generation/execution"
9816 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9817
9818 #: src/debug.C:50
9819 msgid "Math editor"
9820 msgstr "Matematika argitatzailea"
9821
9822 #: src/debug.C:51
9823 msgid "Font handling"
9824 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9825
9826 #: src/debug.C:52
9827 msgid "Textclass files reading"
9828 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9829
9830 #: src/debug.C:53
9831 msgid "Version control"
9832 msgstr "Bertsio Kontrola"
9833
9834 #: src/debug.C:54
9835 msgid "External control interface"
9836 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9837
9838 #: src/debug.C:55
9839 msgid "Keep *roff temporary files"
9840 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9841
9842 #: src/debug.C:56
9843 msgid "User commands"
9844 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9845
9846 #: src/debug.C:57
9847 msgid "The LyX Lexxer"
9848 msgstr "LyX Lexxer-a"
9849
9850 #: src/debug.C:58
9851 msgid "Dependency information"
9852 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9853
9854 #: src/debug.C:59
9855 msgid "LyX Insets"
9856 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9857
9858 #: src/debug.C:60
9859 msgid "Files used by LyX"
9860 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9861
9862 #: src/debug.C:61
9863 msgid "Workarea events"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/debug.C:62
9867 msgid "Insettext/tabular messages"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/debug.C:63
9871 msgid "Graphics conversion and loading"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/debug.C:64
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Change tracking"
9877 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9878
9879 #: src/debug.C:65
9880 #, fuzzy
9881 msgid "External template/inset messages"
9882 msgstr "Aukera Gehiago"
9883
9884 #: src/debug.C:66
9885 msgid "All debugging messages"
9886 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9887
9888 #: src/debug.C:110
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9891 msgstr "Aratzen `"
9892
9893 #: src/exporter.C:80
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Couldn't export file"
9896 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9897
9898 #: src/exporter.C:81
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9901 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
9902
9903 #: src/exporter.C:112
9904 #, fuzzy
9905 msgid "File name error"
9906 msgstr "Fitxategia:|#F"
9907
9908 #: src/exporter.C:113
9909 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/exporter.C:128
9913 msgid "Document exported as "
9914 msgstr "Idazkia kanporatua "
9915
9916 #: src/exporter.C:130
9917 msgid " to file `"
9918 msgstr "fitxategira `"
9919
9920 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9921 #. the caller (this should be "utility" code
9922 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Cannot view file"
9925 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9926
9927 #: src/format.C:178
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "No information for viewing %1$s"
9930 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9931
9932 #: src/frontends/LyXView.C:173
9933 #, fuzzy
9934 msgid " (changed)"
9935 msgstr " (Aldatua)"
9936
9937 #: src/frontends/LyXView.C:177
9938 msgid " (read only)"
9939 msgstr " (irakur era)"
9940
9941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9942 #, fuzzy
9943 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9944 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9949 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9950
9951 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9952 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9953 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9954
9955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9956 #, fuzzy
9957 msgid ""
9958 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9959 "1995-2001 LyX Team"
9960 msgstr ""
9961 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
9962 "1995-2000 LyX Taldea"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9965 msgid ""
9966 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9967 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9968 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9969 "any later version."
9970 msgstr ""
9971 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9972 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9973 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9974 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9975 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9978 #, fuzzy
9979 msgid ""
9980 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9981 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9982 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9983 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9984 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9985 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9986 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9987 msgstr ""
9988 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9989 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9990 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9991 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9992 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9993 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9994 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9995 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9996 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9997 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9998 "helbidera idatzi."
9999
10000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
10001 msgid "LyX Version "
10002 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10003
10004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
10005 #, fuzzy
10006 msgid " of "
10007 msgstr " hor "
10008
10009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Library directory: "
10012 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10013
10014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10015 msgid "User directory: "
10016 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10017
10018 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10019 msgid "No frame drawn"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10023 msgid "Rectangular box"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10027 msgid "Oval box, thin"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10031 msgid "Oval box, thick"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10035 msgid "Shadow box"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Double box"
10041 msgstr "Bikoitza"
10042
10043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Depth"
10046 msgstr ", Sakonera: "
10047
10048 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Total Height"
10051 msgstr "Copyright"
10052
10053 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Document settings applied"
10056 msgstr "Idazkiak"
10057
10058 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10059 msgid "Converting document to new document class..."
10060 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
10061
10062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10063 msgid "Class switch"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid ""
10069 "The document could not be converted\n"
10070 "into the document class %1$s."
10071 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10072
10073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10074 msgid "Could not change class"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10078 msgid "Do you want to save the current settings"
10079 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
10080
10081 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10082 #, fuzzy
10083 msgid "for the document layout as default?"
10084 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10087 #, fuzzy
10088 msgid "(they will be valid for any new document)"
10089 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Select external file"
10094 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10095
10096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Select graphics file"
10099 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10100
10101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Clipart|#C#c"
10104 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10107 msgid "Top left"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Bottom left"
10113 msgstr "Azpikalde|#A"
10114
10115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10116 msgid "Baseline left"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Top center"
10122 msgstr "Erdigunea"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Bottom center"
10127 msgstr "Erdigunea"
10128
10129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Baseline center"
10132 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10133
10134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Top right"
10137 msgstr "Copyright"
10138
10139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Bottom right"
10142 msgstr "&Azpikaldea"
10143
10144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Baseline right"
10147 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10148
10149 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Select document to include"
10152 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10155 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10156 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10160 #, fuzzy
10161 msgid "*| All files (*)"
10162 msgstr "fitxategira `"
10163
10164 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10165 #, fuzzy
10166 msgid "LyX Note"
10167 msgstr "Oharra"
10168
10169 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10170 msgid "Greyed Out"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10174 msgid "LaTeX preamble set"
10175 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
10176
10177 #. FIXME: stupid name
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10179 #, fuzzy
10180 msgid "System Bind|#S#s"
10181 msgstr "Sis. Bateratu"
10182
10183 #. FIXME: stupid name
10184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10185 #, fuzzy
10186 msgid "User Bind|#U#u"
10187 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10188
10189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Choose bind file"
10192 msgstr "Eredua aukeratu"
10193
10194 #. FIXME: stupid name
10195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Sys UI|#S#s"
10198 msgstr "Sis. UI"
10199
10200 #. FIXME: stupid name
10201 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10202 #, fuzzy
10203 msgid "User UI|#U#u"
10204 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
10205
10206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Choose UI file"
10209 msgstr "Eredua aukeratu"
10210
10211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Key maps|#K#k"
10214 msgstr "Teklatu mapa"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Choose keyboard map"
10219 msgstr "Teklatu mapa"
10220
10221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Choose personal dictionary"
10224 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10225
10226 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Print to file"
10229 msgstr "Inprimatu"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Could not print the document %1$s.\n"
10235 "Check that your printer is set up correctly."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Print document failed"
10241 msgstr "Inprimatu"
10242
10243 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10244 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10245 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10246 msgid "String not found!"
10247 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10250 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10251 #, fuzzy
10252 msgid "String has been replaced."
10253 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
10254
10255 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10256 msgid " strings have been replaced."
10257 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10260 #, fuzzy
10261 msgid ""
10262 "The spell-checker could not be started.\n"
10263 "Maybe it is mis-configured."
10264 msgstr ""
10265 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10266 "Agian norbaitek akatu du."
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10270 msgid "The spell-checker has failed"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10274 #, fuzzy
10275 msgid ""
10276 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10277 "Maybe it has been killed."
10278 msgstr ""
10279 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10280 "Agian norbaitek akatu du."
10281
10282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "%1$s words checked."
10285 msgstr "Akats bat atzeman da"
10286
10287 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10288 #, fuzzy
10289 msgid "One word checked."
10290 msgstr "Akats bat atzeman da"
10291
10292 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Spell-checking is complete"
10295 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10298 #, fuzzy
10299 msgid "No version control log file found."
10300 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10301
10302 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10303 #, c-format
10304 msgid "%1$s and %2$s"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10308 #, c-format
10309 msgid "%1$s et al."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10313 #, fuzzy
10314 msgid "No year"
10315 msgstr "Zenbakirik gabe"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10320 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10323 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10324 msgid "No change"
10325 msgstr "Aldatu gabe"
10326
10327 #. default & error
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10329 msgid "Roman"
10330 msgstr "Erromatarra"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10333 msgid "Sans Serif"
10334 msgstr "Sans serif"
10335
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10337 msgid "Typewriter"
10338 msgstr "Idazmakina"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10341 msgid "Medium"
10342 msgstr "Erdia"
10343
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10345 msgid "Bold"
10346 msgstr "Beltza"
10347
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10349 msgid "Upright"
10350 msgstr "Altuera"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10353 msgid "Italic"
10354 msgstr "Italiarra"
10355
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10357 msgid "Slanted"
10358 msgstr "Okertua"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Small Caps"
10363 msgstr "Versalitas"
10364
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10366 msgid "Increase"
10367 msgstr "Handitu"
10368
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10370 msgid "Decrease"
10371 msgstr "Txikitu"
10372
10373 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Emph"
10376 msgstr "Enfasia "
10377
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10379 msgid "Underbar"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Noun"
10385 msgstr "Izena "
10386
10387 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10388 msgid "No color"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Black"
10394 msgstr "Tangulua"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10397 #, fuzzy
10398 msgid "White"
10399 msgstr "zuria"
10400
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Red"
10404 msgstr "Berregin"
10405
10406 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Green"
10409 msgstr "Grekera"
10410
10411 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Blue"
10414 msgstr "urdina"
10415
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Cyan"
10419 msgstr "zian"
10420
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Magenta"
10424 msgstr "arrosa"
10425
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Yellow"
10429 msgstr "oria"
10430
10431 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10432 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Invalid filename"
10435 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10436
10437 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10438 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10439 #, fuzzy
10440 msgid ""
10441 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10442 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10443 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10444
10445 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Build log"
10448 msgstr "Programa Eraiki"
10449
10450 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10451 #, fuzzy
10452 msgid "LaTeX log"
10453 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10454
10455 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10456 #, fuzzy
10457 msgid "No build log file found."
10458 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10459
10460 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10461 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10462 #, fuzzy
10463 msgid "No LaTeX log file found."
10464 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10465
10466 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Label"
10469 msgstr "Txarteketa"
10470
10471 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Maths Decorations & Accents"
10474 msgstr "Apaingarria"
10475
10476 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10477 msgid "Binary Ops"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Binary Relations"
10483 msgstr "Banaketa"
10484
10485 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10486 msgid "Big Operators"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10490 #, fuzzy
10491 msgid "AMS Misc"
10492 msgstr "Batzuk"
10493
10494 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10495 msgid "AMS Arrows"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10499 #, fuzzy
10500 msgid "AMS Relations"
10501 msgstr "Banaketa"
10502
10503 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10504 msgid "AMS Negated Rel"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10508 msgid "AMS Operators"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Math Panel"
10514 msgstr "Matematika Arbela"
10515
10516 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10517 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10518 msgid "Insert Table"
10519 msgstr "Taula Sartu"
10520
10521 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10522 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10523 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "LyX: %1$s"
10526 msgstr "LyX: Url"
10527
10528 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10529 #, fuzzy
10530 msgid "&Standard"
10531 msgstr "Arrunta"
10532
10533 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10534 #, fuzzy
10535 msgid "&Maths"
10536 msgstr "Ibilbideak"
10537
10538 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10539 msgid "Dings &1"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10543 msgid "Dings &2"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10547 msgid "Dings &3"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10551 msgid "Dings &4"
10552 msgstr ""
10553
10554 #. FIXME: make this checkable
10555 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10556 #, fuzzy
10557 msgid "&Custom..."
10558 msgstr "Bezeroa"
10559
10560 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10563 msgid "Bullets"
10564 msgstr "Pinportak"
10565
10566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10567 msgid "Enter a custom bullet"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10571 #, fuzzy
10572 msgid "LyX: Index Entry"
10573 msgstr "Sartu Errolda"
10574
10575 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10576 #, fuzzy
10577 msgid "LyX: Label"
10578 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10579
10580 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10581 #, fuzzy
10582 msgid "All files (*)"
10583 msgstr "fitxategira `"
10584
10585 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Directories"
10588 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10591 #, fuzzy
10592 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10593 msgstr "Bibliografi elementua"
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10596 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Select a BibTeX style"
10602 msgstr "TeX itxura txandatu"
10603
10604 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10605 #, fuzzy
10606 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10607 msgstr "Datu Basea:"
10608
10609 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Select a BibTeX database to add"
10612 msgstr "Datu Basea:"
10613
10614 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10615 #, fuzzy
10616 msgid "LyX: Branch Settings"
10617 msgstr "Bibliografi elementua"
10618
10619 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10620 #, fuzzy
10621 msgid "LyX: Merge Changes"
10622 msgstr "Lehentasuna"
10623
10624 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10625 msgid "LyX: Change Text Style"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10629 #, fuzzy
10630 msgid "LyX: Citation Reference"
10631 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
10632
10633 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Previous command"
10636 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10637
10638 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Next command"
10641 msgstr "Agindua landu"
10642
10643 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10644 #, fuzzy
10645 msgid "LyX: Delimiters"
10646 msgstr "Mugatzailea"
10647
10648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10649 #, fuzzy
10650 msgid "LyX: Document Settings"
10651 msgstr "Idazkiak"
10652
10653 #. biblio
10654 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Author-year"
10657 msgstr "Egilea"
10658
10659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Numerical"
10662 msgstr "Amerikarrera"
10663
10664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10665 #, fuzzy
10666 msgid "``text''"
10667 msgstr "testua"
10668
10669 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10670 #, fuzzy
10671 msgid "''text''"
10672 msgstr "testua"
10673
10674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10675 #, fuzzy
10676 msgid ",,text``"
10677 msgstr "testua"
10678
10679 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10680 #, fuzzy
10681 msgid ",,text''"
10682 msgstr "testua"
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10685 #, fuzzy
10686 msgid "<<text>>"
10687 msgstr "testua"
10688
10689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10690 #, fuzzy
10691 msgid ">>text<<"
10692 msgstr "testua"
10693
10694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10695 #, fuzzy
10696 msgid "US letter"
10697 msgstr "Gutuna"
10698
10699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10700 msgid "US legal"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10704 msgid "US executive"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10708 msgid "B3"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10712 msgid "B4"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "Unavailable: %1$s"
10718 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10721 msgid "10"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10725 #, fuzzy
10726 msgid "11"
10727 msgstr "1|#1"
10728
10729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10730 msgid "12"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10734 msgid "Length"
10735 msgstr "Luzera"
10736
10737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10738 #, fuzzy
10739 msgid "empty"
10740 msgstr "Sakonera"
10741
10742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10743 #, fuzzy
10744 msgid "plain"
10745 msgstr "Gertaera Laua"
10746
10747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10748 #, fuzzy
10749 msgid "headings"
10750 msgstr "GUI erabiltzen"
10751
10752 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10753 msgid "fancy"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10757 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Document Class"
10760 msgstr "Idazkia kanporatua "
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Text Layout"
10765 msgstr "Itxura "
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Page Layout"
10770 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Page Margins"
10775 msgstr "Margenak"
10776
10777 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Numbering & TOC"
10780 msgstr "Zenbakia"
10781
10782 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Math options"
10785 msgstr "Aukera Gehiago"
10786
10787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Float Placement"
10790 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
10791
10792 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10793 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10794 msgid "Branches"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10800 #, fuzzy
10801 msgid "LaTeX Preamble"
10802 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10803
10804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Small margins"
10807 msgstr "Margenak"
10808
10809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Very small margins"
10812 msgstr "Margenak"
10813
10814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10815 msgid "Very wide margins"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10820 #, fuzzy
10821 msgid "No"
10822 msgstr "Izena "
10823
10824 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10826 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10827 msgid "Yes"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10831 #, fuzzy
10832 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10833 msgstr "beste aukerak"
10834
10835 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10836 #, fuzzy
10837 msgid "LyX: External Material"
10838 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10839
10840 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10841 #, fuzzy
10842 msgid "External material (*)"
10843 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10844
10845 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Select external material"
10848 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10849
10850 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10851 #, fuzzy
10852 msgid "LyX: Float Settings"
10853 msgstr "Aukerak"
10854
10855 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10856 #, fuzzy
10857 msgid "LyX: Graphics"
10858 msgstr "Grafikoak"
10859
10860 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Scale%"
10863 msgstr "Txikiago"
10864
10865 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10866 #, fuzzy
10867 msgid "LyX: Child Document"
10868 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10869
10870 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10871 msgid "PostScript files (*.ps)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Select a file to print to"
10877 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10878
10879 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10880 #, fuzzy
10881 msgid "LyX: LaTeX Log"
10882 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10883
10884 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10885 #, fuzzy
10886 msgid "LyX: Insert Matrix"
10887 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10888
10889 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10890 #, fuzzy
10891 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10892 msgstr "Mugatzailea"
10893
10894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10895 #, fuzzy
10896 msgid "LyX: Insert space"
10897 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10898
10899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10900 msgid "Thin space\t\\,"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10904 msgid "Medium space\t\\:"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10908 msgid "Thick space\t\\;"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10912 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10916 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10920 msgid "Negative space\t\\!"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10924 #, fuzzy
10925 msgid "LyX: Insert root"
10926 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10927
10928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10929 msgid "Square root\t\\sqrt"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10933 msgid "Cube root\t\\root"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10937 msgid "Other root\t\\root"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10941 msgid "LyX: Set math style"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10945 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10949 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10953 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10957 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10961 msgid "LyX: Set math font"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10965 msgid "Roman\t\\mathrm"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10969 msgid "Bold\t\\mathbf"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10975 msgstr "Sans serif"
10976
10977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10978 msgid "Italic\t\\mathit"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10984 msgstr "Idazmakina"
10985
10986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10987 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10991 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10995 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10999 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
11003 #, fuzzy
11004 msgid "LyX: Minipage Settings"
11005 msgstr "orritxo lerroa"
11006
11007 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
11008 #, fuzzy
11009 msgid "LyX: Note Settings"
11010 msgstr "Aukerak"
11011
11012 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11013 #, fuzzy
11014 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11015 msgstr "Bibliografi elementua"
11016
11017 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11018 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11019 #: src/paragraph.C:632
11020 msgid "Senseless with this layout!"
11021 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11022
11023 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11024 #, fuzzy
11025 msgid "LyX: Preferences"
11026 msgstr "Lehentasuna"
11027
11028 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11029 msgid "ispell"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11033 msgid "aspell"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11037 #, fuzzy
11038 msgid "hspell"
11039 msgstr "Gela"
11040
11041 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11042 msgid "pspell (library)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11046 msgid "aspell (library)"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Look and feel"
11052 msgstr "Itxura eta Izakera"
11053
11054 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11055 #, fuzzy
11056 msgid "User interface"
11057 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11058
11059 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Screen fonts"
11062 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11063
11064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11065 msgid "Graphics"
11066 msgstr "Grafikoak"
11067
11068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Spell-checker"
11071 msgstr "Zuzentzailea"
11072
11073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11075 msgid "Outputs"
11076 msgstr "Irteerak"
11077
11078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11079 msgid "ASCII"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Date format"
11085 msgstr "egunaren egitura|#e"
11086
11087 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11089 msgid "Printer"
11090 msgstr "Inprimagailua"
11091
11092 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11094 msgid "Paths"
11095 msgstr "Ibilbideak"
11096
11097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11098 #, fuzzy
11099 msgid "File formats"
11100 msgstr "Egiturak"
11101
11102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11104 msgid "Converters"
11105 msgstr "Bihurtzaileak"
11106
11107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11108 msgid "New"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Select a document templates directory"
11114 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11115
11116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Select a temporary directory"
11119 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11120
11121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11122 msgid "Select a backups directory"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Select a document directory"
11128 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11129
11130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11131 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11135 #, fuzzy
11136 msgid "LyX: Print Document"
11137 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11138
11139 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11140 #, fuzzy
11141 msgid "LyX: Cross-reference"
11142 msgstr "Lehentasuna"
11143
11144 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11145 #, fuzzy
11146 msgid "&Go Back"
11147 msgstr "&Atzera Joan"
11148
11149 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Jump back"
11152 msgstr "Atzera joan"
11153
11154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Jump to reference"
11157 msgstr "Erreferentzira Joan"
11158
11159 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11160 #, fuzzy
11161 msgid "LyX: Find and Replace"
11162 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11163
11164 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11165 #, fuzzy
11166 msgid "LyX: Send Document to Command"
11167 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11168
11169 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11170 #, fuzzy
11171 msgid "LyX: Show File"
11172 msgstr "IzenburuMotza"
11173
11174 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11175 #, fuzzy
11176 msgid "LyX: Spell-check Document"
11177 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11178
11179 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11180 #, fuzzy
11181 msgid "LyX: Table Settings"
11182 msgstr "orritxo lerroa"
11183
11184 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11185 #, fuzzy
11186 msgid "LyX: Insert Table"
11187 msgstr "Taula Sartu"
11188
11189 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11190 #, fuzzy
11191 msgid "LyX: LaTeX Information"
11192 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11193
11194 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11195 #, fuzzy
11196 msgid "LyX: Thesaurus"
11197 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11198
11199 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11200 #, fuzzy
11201 msgid "LyX: Table of Contents"
11202 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11203
11204 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11205 #, fuzzy
11206 msgid "LyX: URL"
11207 msgstr "LyX: Url"
11208
11209 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11210 #, fuzzy
11211 msgid "LyX: Version Control Log"
11212 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11213
11214 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "Version control log for %1$s"
11217 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11218
11219 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11220 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11224 #, fuzzy
11225 msgid "LyX"
11226 msgstr "LyX: Url"
11227
11228 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Advanced Placement Options"
11231 msgstr "Hizki Itxura"
11232
11233 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Use &default placement"
11236 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11239 #, fuzzy
11240 msgid "&Top of page"
11241 msgstr "% Orriarena"
11242
11243 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11244 #, fuzzy
11245 msgid "&Bottom of page"
11246 msgstr "azpikaldea"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11249 #, fuzzy
11250 msgid "&Page of floats"
11251 msgstr "Orri zutabeak"
11252
11253 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11254 msgid "&Here if possible"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11258 msgid "Here definitely"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11262 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&Span columns"
11268 msgstr "Zutabe berezia"
11269
11270 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11271 #, fuzzy
11272 msgid "OK|^M"
11273 msgstr "Ongi|#O"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Clear|#C"
11278 msgstr "Garbitu|#G"
11279
11280 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid ""
11283 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11284 "     Using black instead, sorry!"
11285 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11286
11287 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11288 #, fuzzy, c-format
11289 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11290 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
11291
11292 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11293 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11300 "Pixel [%2$s] is used."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11306 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11309 msgid "*"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11313 #, fuzzy
11314 msgid "License"
11315 msgstr "Lerroak"
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11318 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "WARNING! %1$s"
11321 msgstr "ADI!"
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Bibliography Entry"
11326 msgstr "Bibliografia"
11327
11328 #. set up the tooltips
11329 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11330 msgid "Key used within LyX document."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11334 msgid "Label used for final output."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11338 #, fuzzy
11339 msgid "BibTeX Database"
11340 msgstr "Datu Basea:"
11341
11342 #. set up the tooltips
11343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11344 msgid ""
11345 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11346 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11352 msgstr "TeX itxura txandatu"
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11355 msgid ""
11356 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11357 "extension \".bst\" and without path."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11363 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11368 msgstr "Eredua aukeratu"
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11371 msgid ""
11372 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11373 "in directories where TeX finds them are listed!"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select Database"
11379 msgstr "Datu Basea:"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11382 #, fuzzy
11383 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11384 msgstr "Datu Basea:"
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Select BibTeX-Style"
11389 msgstr "TeX itxura txandatu"
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11392 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11396 msgid ""
11397 "Frameless: No border\n"
11398 "Boxed: Rectangular\n"
11399 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11400 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11401 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11402 "Doublebox: Double line border"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11406 msgid ""
11407 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11408 "with appropriate arguments from this dialog."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11412 #, fuzzy
11413 msgid "top"
11414 msgstr "&Goikaldea"
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11417 #, fuzzy
11418 msgid "middle"
11419 msgstr "&Erdia"
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11422 #, fuzzy
11423 msgid "bottom"
11424 msgstr "&Azpikaldea"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11427 #, fuzzy
11428 msgid "stretch"
11429 msgstr "Kalea"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11432 #, fuzzy
11433 msgid "left"
11434 msgstr "Ezker"
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11437 #, fuzzy
11438 msgid "center"
11439 msgstr "Erdigunea"
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11442 #, fuzzy
11443 msgid "right"
11444 msgstr "Altuera"
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11447 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11448 msgid "Invalid Length!"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Branch"
11454 msgstr "Frantzesera"
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Merge Changes"
11459 msgstr "orrialdeak"
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Text Style"
11464 msgstr "TeX Itxura|X"
11465
11466 #. set up the tooltip mechanism
11467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11470 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11473 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11477 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11481 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11485 msgid ""
11486 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11487 "right browser window."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11491 msgid ""
11492 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11493 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11494 "left browser window."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11498 msgid "Information about the selected entry"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11502 msgid ""
11503 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11504 "(Natbib)."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11508 msgid ""
11509 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11510 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11514 msgid ""
11515 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11516 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11517 "sentences (Natbib)."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11521 msgid ""
11522 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11526 msgid ""
11527 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11531 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11535 msgid ""
11536 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11537 "\", but not \"BibTeX\"."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11541 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Not yet supported"
11547 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
11548
11549 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Select Color"
11552 msgstr "Hautatu"
11553
11554 #. Stack tabs
11555 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11556 msgid "RGB"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11560 msgid "HSV"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Document Settings"
11566 msgstr "Idazkiak"
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11569 #, fuzzy
11570 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11571 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11572
11573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11574 #, fuzzy
11575 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11576 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11579 #, fuzzy
11580 msgid ""
11581 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11582 "| B4 | B5 "
11583 msgstr ""
11584 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
11585 "B3 | B4 | B5 "
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11588 #, fuzzy
11589 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11590 msgstr ""
11591 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
11592 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
11593
11594 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11595 #, fuzzy
11596 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11597 msgstr ""
11598 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11601 msgid "Never | Automatically | Yes "
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11605 msgid " Author-year | Numerical "
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11609 #, fuzzy
11610 msgid ""
11611 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11612 "Largest | Huge | Huger "
11613 msgstr ""
11614 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
11615 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
11616
11617 #. set up the tooltips for branches form
11618 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11619 msgid "Enter the name of a new branch."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11623 msgid "Add a new branch to the document."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11627 msgid "Remove the selected branch from the document."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Activate the selected branch for output."
11633 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
11634
11635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11638 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
11639
11640 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Available branches for this document."
11643 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
11644
11645 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11646 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11650 msgid "Modify background color of branch inset"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11654 msgid "Background color of branch inset"
11655 msgstr ""
11656
11657 #. Stack tabs
11658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11659 msgid "Document"
11660 msgstr "Idazkia"
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11663 msgid "Paper"
11664 msgstr "Orria"
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11667 #, fuzzy
11668 msgid ""
11669 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11670 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11671 msgstr ""
11672 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
11673 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11676 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11677 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11680 #, fuzzy
11681 msgid "TeX Settings"
11682 msgstr "orritxo lerroa"
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11685 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11686 #, fuzzy
11687 msgid "*** No Lists ***"
11688 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11691 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11692 msgstr ""
11693
11694 #. Set up the tooltips.
11695 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11697 #, fuzzy
11698 msgid "The file you want to insert."
11699 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11703 msgid "Browse the directories."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11708 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11713 msgid "Select display mode for this image."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11717 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11718 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11719 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
11720
11721 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Float Settings"
11724 msgstr "Aukerak"
11725
11726 #. set up the tooltips
11727 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Use the document's default settings."
11730 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11733 msgid "Enforce placement of float here."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11737 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Try top of page."
11743 msgstr "% Orriarena"
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Try bottom of page."
11748 msgstr "azpikaldea"
11749
11750 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11751 msgid "Put float on a separate page of floats."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11755 msgid "Try float here."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11759 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11763 msgid "Span float over the columns."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11767 msgid "Child Processes"
11768 msgstr ""
11769
11770 #. Set up the tooltip mechanism
11771 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11772 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11776 msgid "A list of all child processes to kill."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11780 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11784 msgid ""
11785 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11789 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11793 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11799 msgstr "Txikiago"
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11802 msgid "Set the image width to the inserted value."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11806 #, no-c-format
11807 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11811 msgid "Set the image height to the inserted value."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Select unit for height."
11817 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11820 msgid ""
11821 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11822 "aspect ratio."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11826 msgid ""
11827 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11828 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11829 "holds the values for the bounding box."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11833 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11834 msgstr ""
11835
11836 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11837 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11838 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11842 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11846 msgid ""
11847 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11848 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11852 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11856 msgid "Select unit for the bounding box values."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11860 msgid ""
11861 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11862 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11863 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11867 msgid "Clip image to the bounding box values."
11868 msgstr ""
11869
11870 #. set up the tooltips for the extra section
11871 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11872 msgid ""
11873 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11874 "negative value clockwise."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11878 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11882 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11886 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11890 msgid ""
11891 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11892 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11893 msgstr ""
11894
11895 #. Stack tabs
11896 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11897 #, fuzzy
11898 msgid "File"
11899 msgstr "&Fitxategia"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11902 msgid "Bounding Box"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Child Document"
11908 msgstr "Idazkia"
11909
11910 #. set up the tooltips
11911 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11912 #, fuzzy
11913 msgid "File name to include."
11914 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11917 msgid "Browse directories for file name."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Use LaTeX \\input."
11923 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Use LaTeX \\include."
11928 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11931 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11935 msgid "Underline spaces in generated output."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Show LaTeX preview."
11941 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Load the file."
11946 msgstr "Azken fitxategia"
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11949 msgid "LaTeX Log"
11950 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11953 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11957 #, fuzzy
11958 msgid "No Literate Programming build log file found."
11959 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11960
11961 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Math Delimiters"
11964 msgstr "Mugatzailea"
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Math Matrix"
11969 msgstr "Matrizea"
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Top | Middle | Bottom"
11974 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11975
11976 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Math Spacing"
11979 msgstr "Hutsunea"
11980
11981 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
11982 msgid "Math Styles & Fonts"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Minipage Settings"
11988 msgstr "orritxo lerroa"
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
11991 msgid ""
11992 "Lyx Note: LyX internal only\n"
11993 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
11994 "Greyed Out: Print as grey text"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Paragraph Settings"
12000 msgstr "Bibliografi elementua"
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
12003 #, fuzzy
12004 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12005 msgstr ""
12006 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
12007 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12012 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12013
12014 #. set up the tooltips
12015 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12016 msgid "Add additional space above this paragraph."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12022 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12025 msgid "Add additional space below this paragraph."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12031 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
12032
12033 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12034 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12037 #, fuzzy
12038 msgid " (default)"
12039 msgstr "Jatorrizkoa"
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12042 msgid "Look & Feel"
12043 msgstr "Itxura eta Izakera"
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12046 msgid "Lang Opts"
12047 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Conversion"
12052 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12055 msgid "Inputs"
12056 msgstr "Sarrerak"
12057
12058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12059 msgid "Formats"
12060 msgstr "Egiturak"
12061
12062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12063 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12064 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12065
12066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12067 msgid ""
12068 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12069 msgstr ""
12070 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12071 "behar duzu."
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12074 msgid "GUI background"
12075 msgstr "GUI atzeirudia"
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12078 msgid "GUI text"
12079 msgstr "GUI testua"
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12082 msgid "GUI selection"
12083 msgstr "GUI hautaketa"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12086 msgid "GUI pointer"
12087 msgstr "GUI gezia"
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12090 #, fuzzy
12091 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12092 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12093
12094 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12095 msgid "Convert \"from\" this format"
12096 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12099 msgid "Convert \"to\" this format"
12100 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12101
12102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12103 #, fuzzy
12104 msgid ""
12105 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12106 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12107 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12108 msgstr ""
12109 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12110 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12111
12112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12113 msgid ""
12114 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12115 "result, and various other things."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12119 msgid ""
12120 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12121 "you must then \"Apply\" the change."
12122 msgstr ""
12123 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12124 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12125
12126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12128 msgid "Add"
12129 msgstr "Gehitu"
12130
12131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12132 msgid ""
12133 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12134 "must then \"Apply\" the change."
12135 msgstr ""
12136 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12137 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12140 msgid ""
12141 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12142 "the change."
12143 msgstr ""
12144 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12145 "\"Eragin\" \n"
12146 "zaztatu."
12147
12148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12149 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12150 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12153 msgid "The format identifier."
12154 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12157 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12158 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12161 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12162 msgstr ""
12163 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12164 "ezberditzen ditu."
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12167 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12168 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12171 msgid "The command used to launch the viewer application."
12172 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12175 msgid ""
12176 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12177 "then \"Apply\" the change."
12178 msgstr ""
12179 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12180 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12183 msgid ""
12184 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12185 "\"Apply\" the change."
12186 msgstr ""
12187 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12188 "\"Eragin\" behar duzu."
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12191 msgid ""
12192 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12193 "change."
12194 msgstr ""
12195 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12196 "\"Eragin\" behar duzu."
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12200 msgstr ""
12201 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12202 "bihurtzailea ezabatu."
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12205 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12209 #, fuzzy
12210 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12211 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12214 msgid "Default path"
12215 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12218 msgid "Template path"
12219 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Temporary dir"
12224 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Last files"
12229 msgstr "Azken fitxategia"
12230
12231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12232 msgid "Backup path"
12233 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12234
12235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12236 #, fuzzy
12237 msgid "LyX server pipes"
12238 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12241 msgid "Fonts must be positive!"
12242 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12245 #, fuzzy
12246 msgid ""
12247 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12248 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12249 msgstr ""
12250 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
12251 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
12252 "erraldoia > izutzekoa."
12253
12254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12255 #, fuzzy
12256 msgid " ispell | aspell "
12257 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12258
12259 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Print Document"
12262 msgstr "Idazkia"
12263
12264 #. set up the tooltips for Destination
12265 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Select for printer output."
12268 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Enter printer command."
12273 msgstr "Agindua landu"
12274
12275 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Select for file output."
12278 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Enter file name as print destination."
12283 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12284
12285 #. set up the tooltips for Range
12286 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Select for printing all pages."
12289 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12292 msgid "Select for printing a specific page range."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12296 #, fuzzy
12297 msgid "First page."
12298 msgstr "Lehen Izena"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Last page."
12303 msgstr "Hizkuntza"
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Print the odd numbered pages."
12308 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Print the even numbered pages."
12313 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
12314
12315 #. set up the tooltips for Copies
12316 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Number of copies to be printed."
12319 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12320
12321 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Sort the copies."
12324 msgstr "Hainbat kopia eman"
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12329 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Cross-reference"
12334 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
12335
12336 #. set up the tooltips
12337 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Select a document for references."
12340 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12341
12342 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Sort the references alphabetically."
12345 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
12346
12347 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Go to selected reference."
12350 msgstr "Erreferentzira Joan"
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Update the list of references."
12355 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12358 msgid "Select format style of the reference."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12362 msgid "*** No labels found in document ***"
12363 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12366 msgid "Go back"
12367 msgstr "Atzera joan"
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12370 msgid "Go back to original place."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Go to"
12376 msgstr "&Azpikaldea"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Find and Replace"
12381 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12382
12383 #. set up the tooltips
12384 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12385 msgid "Enter the string you want to find."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12389 msgid "Enter the replacement string."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12393 msgid "Continue to next search result."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12397 msgid "Replace search result by replacement string."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12401 msgid "Replace all by replacement string."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Do case sensitive search."
12407 msgstr "Larri/Xehea|#M"
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12410 msgid "Search only matching words."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12414 msgid "Search backwards."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Send document to command"
12420 msgstr "Idazkia agindura bidali"
12421
12422 #. Set up the tooltip mechanism
12423 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12424 msgid ""
12425 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12429 msgid ""
12430 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12431 "be replaced by the name of this file."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Show File"
12437 msgstr "IzenburuMotza"
12438
12439 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Spell-check Document"
12442 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12443
12444 #. set up the tooltips
12445 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12446 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12450 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Replace unknown word."
12456 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Ignore unknown word."
12461 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12466 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12471 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12474 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12478 msgid "Column/Row"
12479 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
12480
12481 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12482 msgid "Cell"
12483 msgstr "Gela"
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12486 msgid "LongTable"
12487 msgstr "Taula-Luzea"
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12492 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12498 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
12499
12500 #. set up the tooltips
12501 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Number of columns in the tabular."
12504 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Number of rows in the tabular."
12509 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12512 #, fuzzy
12513 msgid "LaTeX Information"
12514 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
12515
12516 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12517 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12518 msgstr ""
12519
12520 #. set up the tooltips
12521 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12522 msgid ""
12523 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12524 "the corresponding LyX layout file exists."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12528 msgid "Show full path or only file name."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12532 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12536 msgid "Double click to view contents of file."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12540 msgid ""
12541 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12542 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12543 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12547 msgid "Table of Contents"
12548 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Version Control Log"
12553 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Text Wrap Settings"
12558 msgstr "orritxo lerroa"
12559
12560 #. set up the tooltips
12561 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12562 msgid "Enter width for the float."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12566 msgid ""
12567 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12568 "the left if page number is even."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12572 msgid ""
12573 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12574 "right if page number is even."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12578 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12582 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12586 msgid "[End of history]"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12590 msgid "[Beginning of history]"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12594 msgid "[no match]"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12598 msgid "[only completion]"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12602 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12603 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12604 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12605 msgid "The absolute path is required."
12606 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
12607
12608 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12609 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12610 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12611 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12612 msgid "Directory does not exist."
12613 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
12614
12615 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12616 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12617 msgid "Cannot write to this directory."
12618 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
12619
12620 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12621 msgid "Cannot read this directory."
12622 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12623
12624 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12625 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12626 msgid "No file input."
12627 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
12628
12629 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12630 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12631 msgid "A file is required, not a directory."
12632 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
12633
12634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12635 msgid "Cannot write to this file."
12636 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
12637
12638 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12639 msgid "Cannot read from this directory."
12640 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
12641
12642 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12643 msgid "File does not exist."
12644 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
12645
12646 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12647 msgid "Cannot read from this file."
12648 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
12649
12650 #: src/importer.C:44
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Importing %1$s..."
12653 msgstr "Barneratzen"
12654
12655 #: src/importer.C:62
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Couldn't import file"
12658 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
12659
12660 #: src/importer.C:63
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "No information for importing the format %1$s."
12663 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12664
12665 #. we are done
12666 #: src/importer.C:84
12667 msgid "imported."
12668 msgstr "barneratua."
12669
12670 #: src/insets/inset.C:73
12671 msgid "Opened inset"
12672 msgstr "Multzoa irekita"
12673
12674 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12675 msgid "BibTeX Generated References"
12676 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
12677
12678 #: src/insets/insetbox.C:52
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Boxed"
12681 msgstr "Beltza"
12682
12683 #: src/insets/insetbox.C:53
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Frameless"
12686 msgstr "Agerbideak|#g"
12687
12688 #: src/insets/insetbox.C:54
12689 msgid "ovalbox"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/insets/insetbox.C:55
12693 msgid "Ovalbox"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/insets/insetbox.C:56
12697 msgid "Shadowbox"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/insets/insetbox.C:57
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Doublebox"
12703 msgstr "Bikoitza"
12704
12705 #: src/insets/insetbox.C:112
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Opened Box Inset"
12708 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12709
12710 #: src/insets/insetbranch.C:75
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Opened Branch Inset"
12713 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12714
12715 #: src/insets/insetcaption.C:76
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Opened Caption Inset"
12718 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12719
12720 #: src/insets/insetcaption.C:102
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Float"
12723 msgstr "Mugikorrak|M"
12724
12725 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Opened CharStyle Inset"
12728 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12729
12730 #: src/insets/insetenv.C:65
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Opened Environment Inset: "
12733 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12734
12735 #: src/insets/insetert.C:217
12736 msgid "Opened ERT Inset"
12737 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
12738
12739 #: src/insets/insetert.C:235
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Cannot change font"
12742 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12743
12744 #: src/insets/insetert.C:236
12745 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12749 msgid "ERT"
12750 msgstr "ERT"
12751
12752 #: src/insets/insetexternal.C:563
12753 #, c-format
12754 msgid "External template %1$s is not installed"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12758 #, fuzzy
12759 msgid "float: "
12760 msgstr "mugikorrak:"
12761
12762 #: src/insets/insetfloat.C:270
12763 msgid "Opened Float Inset"
12764 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12765
12766 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12767 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid "List of %1$s"
12773 msgstr "Taulen Zerrenda"
12774
12775 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12776 msgid "foot"
12777 msgstr "oina"
12778
12779 #: src/insets/insetfoot.C:56
12780 msgid "Opened Footnote Inset"
12781 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12782
12783 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid ""
12786 "Could not copy the file\n"
12787 "%1$s\n"
12788 "into the temporary directory."
12789 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
12790
12791 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12792 #, c-format
12793 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Try defining a convertor in the preferences."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Could not convert image"
12806 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12807
12808 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12809 #. images to ascii approximation.
12810 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12811 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12812 #. at least we send the filename
12813 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Graphics file: %1$s"
12816 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12817
12818 #: src/insets/insetinclude.C:253
12819 msgid "Verbatim Input"
12820 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12821
12822 #: src/insets/insetinclude.C:254
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Verbatim Input*"
12825 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12826
12827 #: src/insets/insetindex.C:45
12828 msgid "Idx"
12829 msgstr "Aurkibidea"
12830
12831 #: src/insets/insetlist.C:41
12832 msgid "list"
12833 msgstr "zerrenda"
12834
12835 #: src/insets/insetlist.C:63
12836 msgid "Opened List Inset"
12837 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12838
12839 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12840 msgid "margin"
12841 msgstr "margena"
12842
12843 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12844 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12845 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12846
12847 #: src/insets/insetminipage.C:68
12848 msgid "minipage"
12849 msgstr "orritxoa"
12850
12851 #: src/insets/insetminipage.C:235
12852 msgid "Opened Minipage Inset"
12853 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12854
12855 #: src/insets/insetnote.C:73
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Opened Note Inset"
12858 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12859
12860 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12861 #, fuzzy
12862 msgid "opt"
12863 msgstr "&Goikaldea"
12864
12865 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12868 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12869
12870 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Ref: "
12873 msgstr "Erref:"
12874
12875 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Equation"
12878 msgstr "Parrafo Sakona"
12879
12880 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12881 #, fuzzy
12882 msgid "EqRef: "
12883 msgstr "Erref:"
12884
12885 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Page Number"
12888 msgstr "Orri zenbakia"
12889
12890 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Page: "
12893 msgstr "Orrialdeak:"
12894
12895 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Textual Page Number"
12898 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12899
12900 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12901 #, fuzzy
12902 msgid "TextPage: "
12903 msgstr "OrriTestua"
12904
12905 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12906 msgid "Standard+Textual Page"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12910 msgid "Ref+Text: "
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12914 msgid "PrettyRef"
12915 msgstr "ErrefPolitta"
12916
12917 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12918 #, fuzzy
12919 msgid "PrettyRef: "
12920 msgstr "ErrefPolitta"
12921
12922 #: src/insets/insettabular.C:380
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Opened table"
12925 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12926
12927 #: src/insets/insettabular.C:1498
12928 msgid "Error setting multicolumn"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/insets/insettabular.C:1499
12932 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/insets/insettext.C:306
12936 msgid "Opened Text Inset"
12937 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12938
12939 #: src/insets/insettheorem.C:39
12940 msgid "theorem"
12941 msgstr "teorema"
12942
12943 #: src/insets/insettheorem.C:87
12944 msgid "Opened Theorem Inset"
12945 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12946
12947 #: src/insets/insettoc.C:49
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Unknown toc list"
12950 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12951
12952 #: src/insets/inseturl.C:65
12953 msgid "Url: "
12954 msgstr "Url: "
12955
12956 #: src/insets/inseturl.C:67
12957 msgid "HtmlUrl: "
12958 msgstr "HtmlUrl: "
12959
12960 #: src/insets/insetwrap.C:61
12961 msgid "wrap: "
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/insets/insetwrap.C:177
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Opened Wrap Inset"
12967 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12968
12969 #: src/insets/render_graphic.C:89
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Not shown."
12972 msgstr " ezezaguna"
12973
12974 #: src/insets/render_graphic.C:91
12975 msgid "Loading..."
12976 msgstr "Bereganatzen..."
12977
12978 #: src/insets/render_graphic.C:93
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Converting to loadable format..."
12981 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12982
12983 #: src/insets/render_graphic.C:95
12984 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/insets/render_graphic.C:97
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Scaling etc..."
12990 msgstr "Bereganatzen..."
12991
12992 #: src/insets/render_graphic.C:99
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Ready to display"
12995 msgstr "[erakutsi barik]"
12996
12997 #: src/insets/render_graphic.C:101
12998 #, fuzzy
12999 msgid "No file found!"
13000 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13001
13002 #: src/insets/render_graphic.C:103
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Error converting to loadable format"
13005 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13006
13007 #: src/insets/render_graphic.C:105
13008 msgid "Error loading file into memory"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/insets/render_graphic.C:107
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Error generating the pixmap"
13014 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13015
13016 #: src/insets/render_graphic.C:109
13017 #, fuzzy
13018 msgid "No image"
13019 msgstr "Aldatu gabe"
13020
13021 #: src/insets/render_preview.C:80
13022 msgid "Preview loading"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/insets/render_preview.C:83
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Preview ready"
13028 msgstr "atzetik aurrera"
13029
13030 #: src/insets/render_preview.C:86
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Preview failed"
13033 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13034
13035 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13038 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13039
13040 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13043 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13044
13045 #: src/ispell.C:242
13046 msgid ""
13047 "Could not create an ispell process.\n"
13048 "You may not have the right languages installed."
13049 msgstr ""
13050
13051 #. select returned error
13052 #: src/ispell.C:264
13053 msgid ""
13054 "The spell process returned an error.\n"
13055 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/ispell.C:373
13059 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/kbsequence.C:160
13063 msgid "   options: "
13064 msgstr "   aukerak: "
13065
13066 #: src/lengthcommon.C:48
13067 msgid "sp"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lengthcommon.C:48
13071 msgid "pt"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lengthcommon.C:48
13075 msgid "bp"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/lengthcommon.C:48
13079 #, fuzzy
13080 msgid "dd"
13081 msgstr "Gehitu"
13082
13083 #: src/lengthcommon.C:48
13084 msgid "mm"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lengthcommon.C:48
13088 msgid "pc"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lengthcommon.C:49
13092 msgid "cm"
13093 msgstr "zm"
13094
13095 #: src/lengthcommon.C:49
13096 #, fuzzy
13097 msgid "in"
13098 msgstr "ttipia"
13099
13100 #: src/lengthcommon.C:49
13101 #, fuzzy
13102 msgid "ex"
13103 msgstr "testua"
13104
13105 #: src/lengthcommon.C:49
13106 msgid "em"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lengthcommon.C:49
13110 msgid "mu"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lengthcommon.C:50
13114 #, fuzzy
13115 msgid "text%"
13116 msgstr "testua"
13117
13118 #: src/lengthcommon.C:50
13119 msgid "col%"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lengthcommon.C:50
13123 #, fuzzy
13124 msgid "page%"
13125 msgstr "Orri-ttipia"
13126
13127 #: src/lengthcommon.C:50
13128 #, fuzzy
13129 msgid "line%"
13130 msgstr "Lerroak"
13131
13132 #: src/lengthcommon.C:51
13133 #, fuzzy
13134 msgid "theight%"
13135 msgstr "Altuera"
13136
13137 #: src/lengthcommon.C:51
13138 #, fuzzy
13139 msgid "pheight%"
13140 msgstr "Altuera"
13141
13142 #: src/lyx_cb.C:102
13143 #, c-format
13144 msgid ""
13145 "The document %1$s could not be saved.\n"
13146 "\n"
13147 "Do you want to rename the document and try again?"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyx_cb.C:104
13151 msgid "Rename and save?"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyx_cb.C:105
13155 #, fuzzy
13156 msgid "&Rename"
13157 msgstr "Izena"
13158
13159 #: src/lyx_cb.C:121
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Choose a filename to save document as"
13162 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13163
13164 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Templates|#T#t"
13167 msgstr "Eredua|#r"
13168
13169 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "The document %1$s already exists.\n"
13173 "\n"
13174 "Do you want to over-write that document?"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Over-write document?"
13180 msgstr "Idazkia Gorde?"
13181
13182 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13183 #, fuzzy
13184 msgid "&Over-write"
13185 msgstr "Idazmakina"
13186
13187 #: src/lyx_cb.C:235
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "Auto-saving %1$s"
13190 msgstr "Berekasa Gorde"
13191
13192 #: src/lyx_cb.C:274
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Autosave failed!"
13195 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13196
13197 #: src/lyx_cb.C:300
13198 msgid "Autosaving current document..."
13199 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13200
13201 #: src/lyx_cb.C:372
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Select file to insert"
13204 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13205
13206 #: src/lyx_cb.C:391
13207 #, c-format
13208 msgid ""
13209 "Could not read the specified document\n"
13210 "%1$s\n"
13211 "due to the error: %2$s"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyx_cb.C:393
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Could not read file"
13217 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13218
13219 #: src/lyx_cb.C:401
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "Could not open the specified document\n"
13223 "%1$s\n"
13224 "due to the error: %2$s"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Could not open file"
13230 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13231
13232 #: src/lyx_cb.C:475
13233 msgid "Running configure..."
13234 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13235
13236 #: src/lyx_cb.C:483
13237 msgid "Reloading configuration..."
13238 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13239
13240 #: src/lyx_cb.C:486
13241 #, fuzzy
13242 msgid "System reconfigured"
13243 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13244
13245 #: src/lyx_cb.C:487
13246 msgid ""
13247 "The system has been reconfigured.\n"
13248 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13249 "updated document class specifications."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyx_main.C:101
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Could not read configuration file"
13255 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13256
13257 #: src/lyx_main.C:102
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Error while reading the configuration file\n"
13261 "%1$s.\n"
13262 "Please check your installation."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyx_main.C:193
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13268 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13269
13270 #: src/lyx_main.C:313
13271 #, fuzzy
13272 msgid "LyX: "
13273 msgstr "LyX: Url"
13274
13275 #: src/lyx_main.C:515
13276 #, fuzzy
13277 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13278 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13279
13280 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13281 msgid "Done!"
13282 msgstr "Eginda!"
13283
13284 #: src/lyx_main.C:526
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13287 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13288
13289 #: src/lyx_main.C:532
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13292 msgstr "Kale. Erabili "
13293
13294 #: src/lyx_main.C:685
13295 msgid "List of supported debug flags:"
13296 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13297
13298 #: src/lyx_main.C:689
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid "Setting debug level to %1$s"
13301 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13302
13303 #: src/lyx_main.C:700
13304 #, fuzzy
13305 msgid ""
13306 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13307 "Command line switches (case sensitive):\n"
13308 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13309 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13310 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13311 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13312 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13313 "                  select the features to debug.\n"
13314 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13315 "\t-x [--execute] command\n"
13316 "                  where command is a lyx command.\n"
13317 "\t-e [--export] fmt\n"
13318 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13319 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13320 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13321 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13322 "\t-version        summarize version and build info\n"
13323 "Check the LyX man page for more details."
13324 msgstr ""
13325 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13326 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13327 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13328 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13329 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13330 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13331 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13332 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13333 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13334 "\t-x [--execute] agindua\n"
13335 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13336 "\t-e [--export] fmt\n"
13337 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13338 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13339 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13340 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13341 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13342
13343 #: src/lyx_main.C:736
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13346 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13347
13348 #: src/lyx_main.C:746
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13351 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13352
13353 #: src/lyx_main.C:756
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Missing command string after --execute switch"
13356 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13357
13358 #: src/lyx_main.C:769
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13361 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13362
13363 #: src/lyx_main.C:781
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13366 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13367
13368 #: src/lyx_main.C:786
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Missing filename for --import"
13371 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13372
13373 #: src/lyxfind.C:120
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Search error"
13376 msgstr "Aurkitu"
13377
13378 #: src/lyxfind.C:120
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Search string is empty"
13381 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
13382
13383 #: src/lyxfont.C:51
13384 msgid "Symbol"
13385 msgstr "Ikurra"
13386
13387 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13388 #: src/lyxfont.C:68
13389 msgid "Inherit"
13390 msgstr "Berrizakeratu"
13391
13392 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13393 #: src/lyxfont.C:68
13394 msgid "Ignore"
13395 msgstr "Ahaztu"
13396
13397 #: src/lyxfont.C:59
13398 msgid "Smallcaps"
13399 msgstr "Versalitas"
13400
13401 #: src/lyxfont.C:68
13402 msgid "Off"
13403 msgstr "Itzalita"
13404
13405 #: src/lyxfont.C:68
13406 msgid "Toggle"
13407 msgstr "Txandatu"
13408
13409 #: src/lyxfont.C:526
13410 #, fuzzy, c-format
13411 msgid "Emphasis %1$s, "
13412 msgstr "Enfasia "
13413
13414 #: src/lyxfont.C:528
13415 #, fuzzy, c-format
13416 msgid "Underline %1$s, "
13417 msgstr "Azpimarratua "
13418
13419 #: src/lyxfont.C:530
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "Noun %1$s, "
13422 msgstr "Izena "
13423
13424 #: src/lyxfont.C:534
13425 #, fuzzy, c-format
13426 msgid "Language: %1$s, "
13427 msgstr "Hizkuntza:"
13428
13429 #: src/lyxfont.C:536
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "  Number %1$s"
13432 msgstr "  Zenbakia "
13433
13434 #: src/lyxfunc.C:240
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Unknown function."
13437 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13438
13439 #: src/lyxfunc.C:267
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Nothing to do"
13442 msgstr "Ezer ezin egin"
13443
13444 #: src/lyxfunc.C:285
13445 msgid "Unknown action"
13446 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13447
13448 #. the default error message if we disable the command
13449 #: src/lyxfunc.C:290
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Command disabled"
13452 msgstr "agindu multzoa"
13453
13454 #. no
13455 #: src/lyxfunc.C:302
13456 msgid "Document is read-only"
13457 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13458
13459 #. no
13460 #: src/lyxfunc.C:307
13461 msgid "Command not allowed without any document open"
13462 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13463
13464 #: src/lyxfunc.C:812
13465 #, c-format
13466 msgid ""
13467 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13468 "\n"
13469 "Do you want to save the document?"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxfunc.C:940
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Saving document %1$s..."
13475 msgstr "Idazkia gordetzen"
13476
13477 #: src/lyxfunc.C:944
13478 #, fuzzy
13479 msgid " done."
13480 msgstr "Beheruntz joan"
13481
13482 #: src/lyxfunc.C:955
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13486 "version of the document %1$s?"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxfunc.C:977
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Build"
13492 msgstr "Programa Eraiki"
13493
13494 #: src/lyxfunc.C:982
13495 #, fuzzy
13496 msgid "ChkTeX"
13497 msgstr "TeX Egiaztatu"
13498
13499 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13500 msgid "Missing argument"
13501 msgstr "Argumentoa galdua"
13502
13503 #: src/lyxfunc.C:1037
13504 #, fuzzy, c-format
13505 msgid "Opening help file %1$s..."
13506 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13507
13508 #: src/lyxfunc.C:1184
13509 msgid "This is only allowed in math mode!"
13510 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
13511
13512 #: src/lyxfunc.C:1278
13513 msgid "Opening child document "
13514 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13515
13516 #: src/lyxfunc.C:1348
13517 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13518 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13519
13520 #: src/lyxfunc.C:1359
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13523 msgstr ""
13524 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13525
13526 #: src/lyxfunc.C:1510
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Select template file"
13529 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13530
13531 #: src/lyxfunc.C:1546
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Select document to open"
13534 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13535
13536 #: src/lyxfunc.C:1587
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "Opening document %1$s..."
13539 msgstr "Idazkia irekitzen"
13540
13541 #: src/lyxfunc.C:1591
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "Document %1$s opened."
13544 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13545
13546 #: src/lyxfunc.C:1593
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid "Could not open document %1$s"
13549 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13550
13551 #: src/lyxfunc.C:1618
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid "Select %1$s file to import"
13554 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13555
13556 #: src/lyxfunc.C:1735
13557 msgid "Welcome to LyX!"
13558 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13559
13560 #: src/lyxrc.C:276
13561 msgid "email address unknown"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:1777
13565 msgid ""
13566 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13567 "recommended for non-English languages."
13568 msgstr ""
13569 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13570 "diren \n"
13571 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13572
13573 #: src/lyxrc.C:1781
13574 msgid ""
13575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13576 "environment variable PRINTER."
13577 msgstr ""
13578 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13579 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13580
13581 #: src/lyxrc.C:1785
13582 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13583 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13584
13585 #: src/lyxrc.C:1789
13586 msgid "The option to print only even pages."
13587 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13588
13589 #: src/lyxrc.C:1793
13590 msgid "The option to print only odd pages."
13591 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13592
13593 #: src/lyxrc.C:1797
13594 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13595 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13596
13597 #: src/lyxrc.C:1801
13598 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13599 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13600
13601 #: src/lyxrc.C:1805
13602 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13603 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13604
13605 #: src/lyxrc.C:1809
13606 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13607 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13608
13609 #: src/lyxrc.C:1813
13610 msgid "The option to print out in landscape."
13611 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13612
13613 #: src/lyxrc.C:1817
13614 msgid "The option to specify paper type."
13615 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13616
13617 #: src/lyxrc.C:1821
13618 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13619 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13620
13621 #: src/lyxrc.C:1825
13622 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13623 msgstr ""
13624 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13625 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13626
13627 #: src/lyxrc.C:1829
13628 msgid ""
13629 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13630 "command."
13631 msgstr ""
13632 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13633
13634 #: src/lyxrc.C:1833
13635 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13636 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13637
13638 #: src/lyxrc.C:1837
13639 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13640 msgstr ""
13641 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13642
13643 #: src/lyxrc.C:1841
13644 msgid ""
13645 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13646 "the filename of the DVI file to be printed."
13647 msgstr ""
13648 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13649 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13650
13651 #: src/lyxrc.C:1845
13652 msgid ""
13653 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13654 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13655 "arguments."
13656 msgstr ""
13657 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13658 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13659 "erabiliko \n"
13660 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13661
13662 #: src/lyxrc.C:1849
13663 msgid ""
13664 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13665 "prepended along with the printer name after the spool command."
13666 msgstr ""
13667 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13668 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13669 "elkartuta egongo da."
13670
13671 #: src/lyxrc.C:1853
13672 msgid ""
13673 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13674 "wrong, override the setting here."
13675 msgstr ""
13676 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13677 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13678
13679 #: src/lyxrc.C:1858
13680 #, no-c-format
13681 msgid ""
13682 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13683 "roughly the same size as on paper."
13684 msgstr ""
13685 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13686 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13687 "ditu."
13688
13689 #: src/lyxrc.C:1862
13690 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13691 msgstr ""
13692 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13693
13694 #: src/lyxrc.C:1868
13695 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13696 msgstr ""
13697 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13698
13699 #: src/lyxrc.C:1872
13700 msgid "The bold font in the dialogs."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/lyxrc.C:1876
13704 msgid "The normal font in the dialogs."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/lyxrc.C:1880
13708 msgid "The encoding for the screen fonts."
13709 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13710
13711 #: src/lyxrc.C:1884
13712 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13713 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13714
13715 #: src/lyxrc.C:1891
13716 msgid ""
13717 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13718 msgstr ""
13719 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13720 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13721
13722 #: src/lyxrc.C:1895
13723 #, fuzzy
13724 msgid ""
13725 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13726 "LyX was started from."
13727 msgstr ""
13728 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13729 "duena."
13730
13731 #: src/lyxrc.C:1899
13732 #, fuzzy
13733 msgid ""
13734 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13735 "value selects the directory LyX was started from."
13736 msgstr ""
13737 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13738 "duena."
13739
13740 #: src/lyxrc.C:1903
13741 msgid ""
13742 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13743 "when you quit LyX."
13744 msgstr ""
13745 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13746 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13747
13748 #: src/lyxrc.C:1907
13749 msgid ""
13750 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13751 "TeX output."
13752 msgstr ""
13753 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13754 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13755
13756 #: src/lyxrc.C:1911
13757 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13758 msgstr ""
13759 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13760
13761 #: src/lyxrc.C:1915
13762 msgid ""
13763 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13764 "automatically by what you type."
13765 msgstr ""
13766 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13767 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13768
13769 #: src/lyxrc.C:1919
13770 #, fuzzy
13771 msgid ""
13772 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13773 "class change."
13774 msgstr ""
13775 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13776 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13777
13778 #: src/lyxrc.C:1923
13779 msgid ""
13780 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13781 "\".out\". Only for advanced users."
13782 msgstr ""
13783 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13784 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13785
13786 #: src/lyxrc.C:1927
13787 msgid ""
13788 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13789 "its global and local bind/ directories."
13790 msgstr ""
13791 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13792 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13793
13794 #: src/lyxrc.C:1931
13795 #, fuzzy
13796 msgid ""
13797 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13798 "will look in its global and local ui/ directories."
13799 msgstr ""
13800 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13801 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13802
13803 #: src/lyxrc.C:1937
13804 msgid ""
13805 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13806 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13807 msgstr ""
13808 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13809 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13810 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13811
13812 #: src/lyxrc.C:1941
13813 #, fuzzy
13814 msgid ""
13815 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13816 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13817 "is specified, an internal routine is used."
13818 msgstr ""
13819 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13820 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13821 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13822
13823 #: src/lyxrc.C:1945
13824 msgid ""
13825 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13826 "plain text)."
13827 msgstr ""
13828 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13829 "luzeera handiena da."
13830
13831 #: src/lyxrc.C:1949
13832 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13833 msgstr ""
13834 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13835 "gehiago ager daiteke."
13836
13837 #: src/lyxrc.C:1953
13838 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13839 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13840
13841 #: src/lyxrc.C:1957
13842 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/lyxrc.C:1961
13846 msgid "Specify the default paper size."
13847 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13848
13849 #: src/lyxrc.C:1968
13850 msgid ""
13851 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13852 "legal words?"
13853 msgstr ""
13854 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13855 "bezala hartu?"
13856
13857 #: src/lyxrc.C:1972
13858 msgid "What command runs the spell checker?"
13859 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13860
13861 #: src/lyxrc.C:1976
13862 msgid ""
13863 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13864 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13865 "not work with all dictionaries."
13866 msgstr ""
13867 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13868 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13869 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13870
13871 #: src/lyxrc.C:1981
13872 msgid ""
13873 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13874 "document."
13875 msgstr ""
13876 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13877 "erabiltzen da."
13878
13879 #: src/lyxrc.C:1986
13880 msgid ""
13881 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13882 msgstr ""
13883 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13884
13885 #: src/lyxrc.C:1991
13886 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13887 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13888
13889 #: src/lyxrc.C:1995
13890 msgid ""
13891 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13892 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13893 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/lyxrc.C:1999
13897 msgid ""
13898 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13899 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13900 msgstr ""
13901 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13902 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13903
13904 #: src/lyxrc.C:2003
13905 msgid ""
13906 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13907 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13908 msgstr ""
13909 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13910 "aldatzen."
13911
13912 #: src/lyxrc.C:2007
13913 msgid ""
13914 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13915 "shown after the change has been made.)"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/lyxrc.C:2011
13919 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/lyxrc.C:2015
13923 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13924 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13925
13926 #: src/lyxrc.C:2019
13927 msgid ""
13928 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13929 "the backup file in the same directory as the original file."
13930 msgstr ""
13931 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13932 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13933
13934 #: src/lyxrc.C:2023
13935 msgid ""
13936 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13937 msgstr ""
13938 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13939 "Hebreoa)."
13940
13941 #: src/lyxrc.C:2027
13942 msgid ""
13943 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13944 "of the document."
13945 msgstr ""
13946 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13947 "argitasuna kontrolatzeko."
13948
13949 #: src/lyxrc.C:2031
13950 #, fuzzy
13951 msgid ""
13952 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13953 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13954 msgstr ""
13955 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13956 "\"\\usepackage{omega}\"."
13957
13958 #: src/lyxrc.C:2035
13959 #, fuzzy
13960 msgid ""
13961 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13962 "\\documentclass."
13963 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13964
13965 #: src/lyxrc.C:2039
13966 msgid ""
13967 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13968 "document is the default language."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/lyxrc.C:2043
13972 msgid ""
13973 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13974 "document."
13975 msgstr ""
13976 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13977 "ezkero."
13978
13979 #: src/lyxrc.C:2047
13980 msgid ""
13981 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13982 msgstr ""
13983 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13984 "ezkero."
13985
13986 #: src/lyxrc.C:2051
13987 #, fuzzy
13988 msgid ""
13989 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13990 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13991 "name of the second language."
13992 msgstr ""
13993 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13994 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13995 "ordezkatua izan den."
13996
13997 #: src/lyxrc.C:2055
13998 #, fuzzy
13999 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14000 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14001
14002 #: src/lyxrc.C:2059
14003 #, fuzzy
14004 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14005 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14006
14007 #: src/lyxrc.C:2064
14008 #, no-c-format
14009 msgid ""
14010 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14011 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14012 msgstr ""
14013 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14014 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14015
14016 #: src/lyxrc.C:2068
14017 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14018 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14019
14020 #: src/lyxrc.C:2072
14021 #, fuzzy
14022 msgid ""
14023 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14024 "mice."
14025 msgstr ""
14026 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14027
14028 #: src/lyxrc.C:2085
14029 msgid "New documents will be assigned this language."
14030 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14031
14032 #: src/lyxrc.C:2089
14033 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14034 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14035
14036 #: src/lyxrc.C:2093
14037 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/lyxrc.C:2097
14041 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/lyxrc.C:2101
14045 msgid "Scale the preview size to suit."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/lyxvc.C:93
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Document not saved"
14051 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14052
14053 #: src/lyxvc.C:94
14054 #, fuzzy
14055 msgid "You must save the document before it can be registered."
14056 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14057
14058 #: src/lyxvc.C:123
14059 msgid "LyX VC: Initial description"
14060 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14061
14062 #: src/lyxvc.C:124
14063 msgid "(no initial description)"
14064 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14065
14066 #: src/lyxvc.C:139
14067 msgid "LyX VC: Log Message"
14068 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14069
14070 #: src/lyxvc.C:142
14071 msgid "(no log message)"
14072 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14073
14074 #: src/lyxvc.C:164
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14078 "changes.\n"
14079 "\n"
14080 "Do you want to revert to the saved version?"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/lyxvc.C:167
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Revert to stored version of document?"
14086 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14087
14088 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
14089 msgid "Math editor mode"
14090 msgstr "Matematika argitatze era"
14091
14092 #: src/mathed/formulabase.C:638
14093 msgid "Invalid action in math mode!"
14094 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
14095
14096 #: src/mathed/formulamacro.C:126
14097 #, fuzzy, c-format
14098 msgid " Macro: %1$s: "
14099 msgstr "Makroa: "
14100
14101 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14102 msgid "Enter new label to insert:"
14103 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14104
14105 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14106 msgid "Enter label:"
14107 msgstr "Txartela sartu:"
14108
14109 #: src/output.C:34
14110 #, fuzzy, c-format
14111 msgid ""
14112 "Could not open the specified document\n"
14113 "%1$s."
14114 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14115
14116 #: src/output_plaintext.C:160
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Abstract: "
14119 msgstr "Laburpena"
14120
14121 #: src/output_plaintext.C:171
14122 #, fuzzy
14123 msgid "References: "
14124 msgstr "Erreferentzia: "
14125
14126 #: src/paragraph_funcs.C:371
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Unknown Inset"
14129 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14130
14131 #: src/paragraph_funcs.C:499
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Unknown token"
14134 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14135
14136 #. draw the additional space if needed:
14137 #: src/rowpainter.C:661
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Space above"
14140 msgstr "&Goiko Hutsunea"
14141
14142 #: src/rowpainter.C:791
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Space below"
14145 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
14146
14147 #: src/text.C:963
14148 #, fuzzy
14149 msgid ""
14150 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14151 "Tutorial."
14152 msgstr ""
14153 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
14154
14155 #: src/text.C:965
14156 #, fuzzy
14157 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14158 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
14159
14160 #. Could only happen with user style
14161 #: src/text2.C:622
14162 msgid ""
14163 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14164 "change."
14165 msgstr ""
14166 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
14167 "zerrendako Hizkia erabili."
14168
14169 #: src/text2.C:660
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Nothing to index!"
14172 msgstr "Ezer ezin egin"
14173
14174 #: src/text2.C:662
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14177 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
14178
14179 #. Doesn't work... yet.
14180 #: src/text2.C:999
14181 #, c-format
14182 msgid "%1$s #:"
14183 msgstr ""
14184
14185 #. par->SetLayout(0);
14186 #. s = layout->labelstring;
14187 #: src/text2.C:1003
14188 msgid "Senseless: "
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/text3.C:114
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Character set"
14194 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14195
14196 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14197 #, fuzzy
14198 msgid "No more insets"
14199 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
14200
14201 #: src/text3.C:883
14202 msgid "Unknown spacing argument: "
14203 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
14204
14205 #: src/text3.C:957
14206 msgid "Mark off"
14207 msgstr "Kakotx itzalia"
14208
14209 #: src/text3.C:965
14210 msgid "Mark on"
14211 msgstr "Kakotx piztua"
14212
14213 #: src/text3.C:971
14214 msgid "Mark removed"
14215 msgstr "Kakotx ezabatua"
14216
14217 #: src/text3.C:974
14218 msgid "Mark set"
14219 msgstr "Kakotx ezarria"
14220
14221 #: src/text3.C:1080
14222 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/text3.C:1098
14226 msgid "Layout "
14227 msgstr "Itxura "
14228
14229 #: src/text3.C:1099
14230 msgid " not known"
14231 msgstr " ezezaguna"
14232
14233 #, fuzzy
14234 #~ msgid "Language:"
14235 #~ msgstr "Hizkuntza"
14236
14237 #, fuzzy
14238 #~ msgid "Parameters:|#P"
14239 #~ msgstr "Agerbideak|#g"
14240
14241 #, fuzzy
14242 #~ msgid "View result|#V"
14243 #~ msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
14244
14245 #, fuzzy
14246 #~ msgid "Update result|#U"
14247 #~ msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
14248
14249 #, fuzzy
14250 #~ msgid "Line|#i"
14251 #~ msgstr "Lerroak"
14252
14253 #, fuzzy
14254 #~ msgid "Line|#n"
14255 #~ msgstr "Lerroak"
14256
14257 #, fuzzy
14258 #~ msgid "Page break|#g"
14259 #~ msgstr "Orri Jauzia"
14260
14261 #, fuzzy
14262 #~ msgid "Page break|#b"
14263 #~ msgstr "Orri Jauzia"
14264
14265 #, fuzzy
14266 #~ msgid "Start|#S"
14267 #~ msgstr "Egoera"
14268
14269 #, fuzzy
14270 #~ msgid "Center|#c"
14271 #~ msgstr "Erdigunea"
14272
14273 #, fuzzy
14274 #~ msgid "Center|#n"
14275 #~ msgstr "Erdigunea"
14276
14277 #, fuzzy
14278 #~ msgid "Set &Bullet"
14279 #~ msgstr "Pinportak"
14280
14281 #~ msgid "tiny"
14282 #~ msgstr "ttipia"
14283
14284 #~ msgid "script"
14285 #~ msgstr "indizea"
14286
14287 #~ msgid "footnote"
14288 #~ msgstr "oin oharra"
14289
14290 #~ msgid "small"
14291 #~ msgstr "txikia"
14292
14293 #~ msgid "normal"
14294 #~ msgstr "normala"
14295
14296 #~ msgid "large"
14297 #~ msgstr "handia"
14298
14299 #~ msgid "huge"
14300 #~ msgstr "erraldoia"
14301
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid "S&kip"
14304 #~ msgstr "Jauzia|#J"
14305
14306 #, fuzzy
14307 #~ msgid "Float &placement:"
14308 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
14309
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid "&Font && size:"
14312 #~ msgstr "Hizki Neurria:|#u"
14313
14314 #, fuzzy
14315 #~ msgid "Numbering Depth"
14316 #~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
14317
14318 #, fuzzy
14319 #~ msgid "&Section:"
14320 #~ msgstr "Atala"
14321
14322 #, fuzzy
14323 #~ msgid "&Table of contents:"
14324 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra"
14325
14326 #, fuzzy
14327 #~ msgid "Packages"
14328 #~ msgstr "Prog. Sorta|#P"
14329
14330 #~ msgid "Options"
14331 #~ msgstr "Aukerak"
14332
14333 #, fuzzy
14334 #~ msgid "Paper &size:"
14335 #~ msgstr "orriaren neurria"
14336
14337 #, fuzzy
14338 #~ msgid "Bibtex"
14339 #~ msgstr "BibTeX"
14340
14341 #, fuzzy
14342 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14343 #~ msgstr "Datu Basea:"
14344
14345 #, fuzzy
14346 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14347 #~ msgstr "Datu Basea:"
14348
14349 #, fuzzy
14350 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14351 #~ msgstr "Datu Basea:"
14352
14353 #, fuzzy
14354 #~ msgid "Update style list"
14355 #~ msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14356
14357 #, fuzzy
14358 #~ msgid "Auto apply"
14359 #~ msgstr "&Eragin"
14360
14361 #, fuzzy
14362 #~ msgid "&Case sensitive"
14363 #~ msgstr "Larri/Xehea|#M"
14364
14365 #, fuzzy
14366 #~ msgid "Add the selected citation"
14367 #~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
14368
14369 #, fuzzy
14370 #~ msgid "Selected"
14371 #~ msgstr "Hautatu"
14372
14373 #~ msgid "Info"
14374 #~ msgstr "Info"
14375
14376 #, fuzzy
14377 #~ msgid "Text before:"
14378 #~ msgstr "Testu aurretik|#T"
14379
14380 #, fuzzy
14381 #~ msgid "title here"
14382 #~ msgstr "Izenburua"
14383
14384 #~ msgid "LaTeX Error"
14385 #~ msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
14386
14387 #, fuzzy
14388 #~ msgid "&View Result"
14389 #~ msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
14390
14391 #, fuzzy
14392 #~ msgid "View the file"
14393 #~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
14394
14395 #, fuzzy
14396 #~ msgid "&Update Result"
14397 #~ msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
14398
14399 #, fuzzy
14400 #~ msgid "&Parameters:"
14401 #~ msgstr "Agerbideak|#g"
14402
14403 #, fuzzy
14404 #~ msgid "Prefer top of page"
14405 #~ msgstr "% Orriarena"
14406
14407 #, fuzzy
14408 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14409 #~ msgstr "azpikaldea"
14410
14411 #, fuzzy
14412 #~ msgid "Place float at current position"
14413 #~ msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
14414
14415 #, fuzzy
14416 #~ msgid "&Width"
14417 #~ msgstr "Zabalera"
14418
14419 #, fuzzy
14420 #~ msgid "No &indent"
14421 #~ msgstr "Oharra"
14422
14423 #, fuzzy
14424 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14425 #~ msgstr "Orri Jauziak"
14426
14427 #, fuzzy
14428 #~ msgid "L&ines"
14429 #~ msgstr "Lerroak"
14430
14431 #, fuzzy
14432 #~ msgid "A&bove"
14433 #~ msgstr "Gain|#n"
14434
14435 #, fuzzy
14436 #~ msgid "B&elow"
14437 #~ msgstr "Azpi|#p"
14438
14439 #, fuzzy
14440 #~ msgid "Abo&ve"
14441 #~ msgstr "Gain|#n"
14442
14443 #, fuzzy
14444 #~ msgid "Belo&w"
14445 #~ msgstr "Azpi|#p"
14446
14447 #, fuzzy
14448 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14449 #~ msgstr "Zuzentzailea"
14450
14451 #, fuzzy
14452 #~ msgid "&Goto"
14453 #~ msgstr "&Azpikaldea"
14454
14455 #, fuzzy
14456 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14457 #~ msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
14458
14459 #, fuzzy
14460 #~ msgid "&Document:"
14461 #~ msgstr "Idazkia"
14462
14463 #, fuzzy
14464 #~ msgid "Start spellcheck"
14465 #~ msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
14466
14467 #, fuzzy
14468 #~ msgid "Column"
14469 #~ msgstr "Zutabeak"
14470
14471 #, fuzzy
14472 #~ msgid "Append column (right)"
14473 #~ msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
14474
14475 #, fuzzy
14476 #~ msgid "De&lete"
14477 #~ msgstr "Ezabatu|#E"
14478
14479 #, fuzzy
14480 #~ msgid "Delete current column"
14481 #~ msgstr "Zutabea ezabatu|a"
14482
14483 #, fuzzy
14484 #~ msgid "Row"
14485 #~ msgstr "Lerroak"
14486
14487 #, fuzzy
14488 #~ msgid "Delete this row"
14489 #~ msgstr "Lerroa ezabatu|z"
14490
14491 #, fuzzy
14492 #~ msgid "Rotate 90°"
14493 #~ msgstr "90° Biratu|#9"
14494
14495 #, fuzzy
14496 #~ msgid "Abstract "
14497 #~ msgstr "Laburpena"
14498
14499 #, fuzzy
14500 #~ msgid "TheoremStyle"
14501 #~ msgstr "Azalkizuna"
14502
14503 #, fuzzy
14504 #~ msgid "SubVariation3"
14505 #~ msgstr "Banaketa"
14506
14507 #, fuzzy
14508 #~ msgid "SubSection"
14509 #~ msgstr "Azpiatala"
14510
14511 #~ msgid "PostalCommend"
14512 #~ msgstr "GutunAgindua"
14513
14514 #~ msgid "FADE_OUT:"
14515 #~ msgstr "IRTEERA:"
14516
14517 #~ msgid "REVTEX_Title"
14518 #~ msgstr "REVTEX_Izenburura"
14519
14520 #~ msgid "End_All_Slides"
14521 #~ msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
14522
14523 #~ msgid "Lsorbian"
14524 #~ msgstr "Lsorbianera"
14525
14526 #~ msgid "Usorbian"
14527 #~ msgstr "Usorbiera"
14528
14529 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14530 #~ msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
14531
14532 #~ msgid "V.Align Center|n"
14533 #~ msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
14534
14535 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14536 #~ msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
14537
14538 #, fuzzy
14539 #~ msgid "Align Left|L"
14540 #~ msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
14541
14542 #, fuzzy
14543 #~ msgid "Align Right|R"
14544 #~ msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
14545
14546 #, fuzzy
14547 #~ msgid "V.Align Top|T"
14548 #~ msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
14549
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid "V.Align Center|e"
14552 #~ msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
14553
14554 #~ msgid "Error|E"
14555 #~ msgstr "Akatsa|A"
14556
14557 #~ msgid "Error!"
14558 #~ msgstr "Akatsa!"
14559
14560 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
14561 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
14562
14563 #, fuzzy
14564 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14565 #~ msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
14566
14567 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14568 #~ msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
14569
14570 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14571 #~ msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
14572
14573 #, fuzzy
14574 #~ msgid "Inserting document "
14575 #~ msgstr "Idazkia sartzen"
14576
14577 #, fuzzy
14578 #~ msgid " inserted."
14579 #~ msgstr "barneratua."
14580
14581 #, fuzzy
14582 #~ msgid "Could not insert document "
14583 #~ msgstr "Idazkia ezin da sartu"
14584
14585 #~ msgid "Error"
14586 #~ msgstr "Akatsa"
14587
14588 #~ msgid "Couldn't find this label"
14589 #~ msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
14590
14591 #~ msgid "in current document."
14592 #~ msgstr "oraingo idazkian."
14593
14594 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
14595 #~ msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
14596
14597 #~ msgid ""
14598 #~ "\n"
14599 #~ "because of class conversion from\n"
14600 #~ msgstr ""
14601 #~ "\n"
14602 #~ "motaren bihurketa dela eta\n"
14603
14604 #~ msgid "math cursor"
14605 #~ msgstr "matematikako gezia"
14606
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "LaTeX run number "
14609 #~ msgstr "LaTeX lan zbkia "
14610
14611 #~ msgid "Insert appendix"
14612 #~ msgstr "Eranskina Sartu"
14613
14614 #~ msgid "Describe command"
14615 #~ msgstr "Agindua azaldu"
14616
14617 #~ msgid "Autosave"
14618 #~ msgstr "Berekasa Gorde"
14619
14620 #~ msgid "Go to beginning of document"
14621 #~ msgstr "Idazki haserara joan"
14622
14623 #~ msgid "Select to beginning of document"
14624 #~ msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
14625
14626 #~ msgid "Go to end of document"
14627 #~ msgstr "Idazki bukaerara joan "
14628
14629 #~ msgid "Export to"
14630 #~ msgstr "Kanporatu honutz"
14631
14632 #~ msgid "New document from template"
14633 #~ msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
14634
14635 #~ msgid "Toggle read-only"
14636 #~ msgstr "irakur soila txandatu"
14637
14638 #~ msgid "View"
14639 #~ msgstr "Ikuspegia"
14640
14641 #~ msgid "Save As"
14642 #~ msgstr "Bezala Gorde"
14643
14644 #~ msgid "Go one char back"
14645 #~ msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
14646
14647 #~ msgid "Go one char forward"
14648 #~ msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
14649
14650 #~ msgid "Execute command"
14651 #~ msgstr "Agindua landu"
14652
14653 #~ msgid "Decrement environment depth"
14654 #~ msgstr "Gune sakonera murriztu"
14655
14656 #~ msgid "Increment environment depth"
14657 #~ msgstr "Gune sakonera zabaldu"
14658
14659 #~ msgid "Insert ... dots"
14660 #~ msgstr "\"...\" Sartu"
14661
14662 #~ msgid "Go down"
14663 #~ msgstr "Beheruntz joan"
14664
14665 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14666 #~ msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
14667
14668 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14669 #~ msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
14670
14671 #~ msgid "Remove all error boxes"
14672 #~ msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
14673
14674 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14675 #~ msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
14676
14677 #~ msgid "Insert a new external inset"
14678 #~ msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
14679
14680 #, fuzzy
14681 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14682 #~ msgstr "Sangratutako Parrafoa"
14683
14684 #~ msgid "Find & Replace"
14685 #~ msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
14686
14687 #, fuzzy
14688 #~ msgid "Insert a Wrap"
14689 #~ msgstr "Grafikoak Sartu"
14690
14691 #~ msgid "Toggle bold"
14692 #~ msgstr "Beltza txandatu"
14693
14694 #~ msgid "Toggle code style"
14695 #~ msgstr "Kode itxura txandatu"
14696
14697 #~ msgid "Default font style"
14698 #~ msgstr "Jatorrizko hizki mota"
14699
14700 #~ msgid "Toggle user defined style"
14701 #~ msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
14702
14703 #~ msgid "Toggle roman font style"
14704 #~ msgstr "Erromatar itxura txandatu"
14705
14706 #~ msgid "Toggle sans font style"
14707 #~ msgstr "Sans itxura txandatu"
14708
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14711 #~ msgstr "Erromatar itxura txandatu"
14712
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "Toggle italic font style"
14715 #~ msgstr "Sans itxura txandatu"
14716
14717 #~ msgid "Set font size"
14718 #~ msgstr "Hizki neurria ezarri"
14719
14720 #~ msgid "Show font state"
14721 #~ msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
14722
14723 #~ msgid "Toggle font underline"
14724 #~ msgstr "Azpimarratua txandatu"
14725
14726 #~ msgid "Select next char"
14727 #~ msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
14728
14729 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14730 #~ msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
14731
14732 #~ msgid "Open a Help file"
14733 #~ msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
14734
14735 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14736 #~ msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
14737
14738 #, fuzzy
14739 #~ msgid "Insert ligature break"
14740 #~ msgstr "Irudia Sartu"
14741
14742 #~ msgid "Insert index list"
14743 #~ msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
14744
14745 #~ msgid "Turn off keymap"
14746 #~ msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
14747
14748 #~ msgid "Use primary keymap"
14749 #~ msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
14750
14751 #~ msgid "Use secondary keymap"
14752 #~ msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
14753
14754 #~ msgid "Toggle keymap"
14755 #~ msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
14756
14757 #, fuzzy
14758 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14759 #~ msgstr "Idazkia sartzen"
14760
14761 #~ msgid "View LaTeX log"
14762 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
14763
14764 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14765 #~ msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
14766
14767 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14768 #~ msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
14769
14770 #~ msgid "Open the tabular layout"
14771 #~ msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
14772
14773 #~ msgid "Go to beginning of line"
14774 #~ msgstr "Lerro hasierara joan"
14775
14776 #~ msgid "Select to beginning of line"
14777 #~ msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
14778
14779 #~ msgid "Go to end of line"
14780 #~ msgstr "Lerro bukaerara joan"
14781
14782 #~ msgid "Select to end of line"
14783 #~ msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
14784
14785 #~ msgid "Exit"
14786 #~ msgstr "Irten"
14787
14788 #~ msgid "Math Greek"
14789 #~ msgstr "Matematikako Grekoak"
14790
14791 #~ msgid "Insert math symbol"
14792 #~ msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
14793
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "Add subscript"
14796 #~ msgstr "Azpi-indizea|z"
14797
14798 #, fuzzy
14799 #~ msgid "Add superscript"
14800 #~ msgstr "Goi-indizea|o"
14801
14802 #~ msgid "Math mode"
14803 #~ msgstr "Matematika Era"
14804
14805 #, fuzzy
14806 #~ msgid "toggle inset"
14807 #~ msgstr "latex multzoa"
14808
14809 #~ msgid "Go one paragraph down"
14810 #~ msgstr "Parrafo bat behera joan"
14811
14812 #~ msgid "Go to paragraph"
14813 #~ msgstr "Parrafora joan"
14814
14815 #~ msgid "Go one paragraph up"
14816 #~ msgstr "Parrafo bat gora joan"
14817
14818 #~ msgid "Select previous paragraph"
14819 #~ msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
14820
14821 #~ msgid "Edit Preferences"
14822 #~ msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14823
14824 #~ msgid "Save Preferences"
14825 #~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
14826
14827 #~ msgid "Insert protected space"
14828 #~ msgstr "Babes hutsunea Sartu"
14829
14830 #~ msgid "Reconfigure"
14831 #~ msgstr "Berregokitu"
14832
14833 #, fuzzy
14834 #~ msgid "Scroll inset"
14835 #~ msgstr "Multzoa higitu "
14836
14837 #~ msgid "Tabular Features"
14838 #~ msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
14839
14840 #, fuzzy
14841 #~ msgid "Open thesaurus"
14842 #~ msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
14843
14844 #~ msgid "View table of contents"
14845 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
14846
14847 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14848 #~ msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
14849
14850 #~ msgid "Register document under version control"
14851 #~ msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
14852
14853 #, fuzzy
14854 #~ msgid "Display information about LyX"
14855 #~ msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
14856
14857 #, fuzzy
14858 #~ msgid "Display information about the TeX installation"
14859 #~ msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
14860
14861 #~ msgid "No description available!"
14862 #~ msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
14863
14864 #~ msgid "New...|N"
14865 #~ msgstr "Berria...|B"
14866
14867 #~ msgid "Quit|Q"
14868 #~ msgstr "Irten|I"
14869
14870 #~ msgid "LaTeX...|L"
14871 #~ msgstr "LaTeX...|L"
14872
14873 #~ msgid "LinuxDoc...|L"
14874 #~ msgstr "LinuxDoc...|L"
14875
14876 #~ msgid "Emphasize"
14877 #~ msgstr "Enfasia "
14878
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid " paragraphs"
14881 #~ msgstr "Parrafoa"
14882
14883 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14884 #~ msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
14885
14886 #, fuzzy
14887 #~ msgid "When reading %1$s"
14888 #~ msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
14889
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "When reading "
14892 #~ msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
14893
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "Encountered "
14896 #~ msgstr "Erdigunea"
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "one unknown token"
14900 #~ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14901
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid " unknown tokens"
14904 #~ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14905
14906 #~ msgid "Textclass error"
14907 #~ msgstr "Idazki-motaren akatsa"
14908
14909 #, fuzzy
14910 #~ msgid "-- substituting default."
14911 #~ msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
14912
14913 #, fuzzy
14914 #~ msgid "The document uses an unknown textclass "
14915 #~ msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
14916
14917 #, fuzzy
14918 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14919 #~ msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
14920
14921 #~ msgid "Warning!"
14922 #~ msgstr "Adi!"
14923
14924 #~ msgid "ERROR!"
14925 #~ msgstr "AKATSA!"
14926
14927 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14928 #~ msgstr ""
14929 #~ "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
14930 #~ "erabili!"
14931
14932 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14933 #~ msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
14934
14935 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14936 #~ msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
14937
14938 #~ msgid "Not a LyX file!"
14939 #~ msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
14940
14941 #~ msgid "Unable to read file!"
14942 #~ msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
14943
14944 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14945 #~ msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
14946
14947 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14948 #~ msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
14949
14950 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14951 #~ msgstr "LYX_AKATSA:"
14952
14953 #~ msgid "Cannot write file"
14954 #~ msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
14955
14956 #, fuzzy
14957 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14958 #~ msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
14959
14960 #~ msgid "chktex did not work!"
14961 #~ msgstr "chktex ez dabil!"
14962
14963 #~ msgid "Changes in document:"
14964 #~ msgstr "Idazkian aldaketak:"
14965
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14968 #~ msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
14969
14970 #~ msgid "Try to load that instead?"
14971 #~ msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
14972
14973 #~ msgid "Autosave file is newer."
14974 #~ msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
14975
14976 #~ msgid "Load that one instead?"
14977 #~ msgstr "Honen ordez bereganatu?"
14978
14979 #~ msgid "Unable to open template"
14980 #~ msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
14981
14982 #~ msgid "Document is already open:"
14983 #~ msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
14984
14985 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14986 #~ msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
14987
14988 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14989 #~ msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
14990
14991 #~ msgid "Error! unknown language"
14992 #~ msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
14993
14994 #, fuzzy
14995 #~ msgid "No information for viewing "
14996 #~ msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
14997
14998 #~ msgid "Error while executing"
14999 #~ msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
15000
15001 #~ msgid "You should try to fix them."
15002 #~ msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
15003
15004 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
15005 #~ msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
15006
15007 #, fuzzy
15008 #~ msgid "to "
15009 #~ msgstr " hor "
15010
15011 #~ msgid "Error while trying to move file:"
15012 #~ msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
15013
15014 #~ msgid "One error detected"
15015 #~ msgstr "Akats bat atzeman da"
15016
15017 #~ msgid "You should try to fix it."
15018 #~ msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
15019
15020 #~ msgid " errors detected."
15021 #~ msgstr " akats atzeman dira."
15022
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
15025 #~ msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
15026
15027 #, fuzzy
15028 #~ msgid "There were errors during running of "
15029 #~ msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
15030
15031 #~ msgid "The operation resulted in"
15032 #~ msgstr "Lanketaren emaitzak "
15033
15034 #~ msgid "an empty file."
15035 #~ msgstr "fitxategi huts batean."
15036
15037 #~ msgid "LaTeX did not work!"
15038 #~ msgstr "LaTeX ez dabil!"
15039
15040 #~ msgid "Missing log file:"
15041 #~ msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
15042
15043 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
15044 #~ msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
15045
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "Debugging `"
15048 #~ msgstr "Aratzen `"
15049
15050 #~ msgid "No information for exporting to "
15051 #~ msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
15052
15053 #, fuzzy
15054 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
15055 #~ msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
15056
15057 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
15058 #~ msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
15059
15060 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
15061 #~ msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
15062
15063 #~ msgid "Conversion Errors!"
15064 #~ msgstr "Bihurketa Akatsak!"
15065
15066 #~ msgid "Errors loading new document class."
15067 #~ msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
15068
15069 #~ msgid "Reverting to original document class."
15070 #~ msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
15071
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "Center baseline"
15074 #~ msgstr "taula lerroa"
15075
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "Right baseline"
15078 #~ msgstr "taula lerroa"
15079
15080 #~ msgid "Error:"
15081 #~ msgstr "Akatsa:"
15082
15083 #~ msgid "Unable to print"
15084 #~ msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
15085
15086 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
15087 #~ msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
15088
15089 #, fuzzy
15090 #~ msgid " and "
15091 #~ msgstr "Lurra"
15092
15093 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
15094 #~ msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
15095
15096 #, fuzzy
15097 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
15098 #~ msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
15099
15100 #, fuzzy
15101 #~ msgid "Bibliography Item"
15102 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
15103
15104 #, fuzzy
15105 #~ msgid "«text»"
15106 #~ msgstr "testua"
15107
15108 #, fuzzy
15109 #~ msgid "»text«"
15110 #~ msgstr "testua"
15111
15112 #, fuzzy
15113 #~ msgid "Preamble"
15114 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
15115
15116 #, fuzzy
15117 #~ msgid "Papersize and Orientation"
15118 #~ msgstr "Norabidea"
15119
15120 #, fuzzy
15121 #~ msgid "Bullet Types"
15122 #~ msgstr "Pinportak"
15123
15124 #, fuzzy
15125 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
15126 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
15127
15128 #, fuzzy
15129 #~ msgid "LaTeX ERT"
15130 #~ msgstr "LaTeX"
15131
15132 #~ msgid "External"
15133 #~ msgstr "Kanpo"
15134
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "Files (*)"
15137 #~ msgstr "Fitxategia `"
15138
15139 #, fuzzy
15140 #~ msgid "ShowFile"
15141 #~ msgstr "IzenburuMotza"
15142
15143 #, fuzzy
15144 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15145 #~ msgstr "Taulen Zerrenda"
15146
15147 #, fuzzy
15148 #~ msgid "Version control log for "
15149 #~ msgstr "Bertsio Kontrola|r"
15150
15151 #~ msgid "Dismiss"
15152 #~ msgstr "Baztertu"
15153
15154 #~ msgid "Yes|Yy#y"
15155 #~ msgstr "Bai|Bb#b"
15156
15157 #~ msgid "No|Nn#n"
15158 #~ msgstr "Ez|Ee#e"
15159
15160 #, fuzzy
15161 #~ msgid " for "
15162 #~ msgstr " hor "
15163
15164 #, fuzzy
15165 #~ msgid ""
15166 #~ "\n"
15167 #~ "     Using black instead, sorry!"
15168 #~ msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
15169
15170 #, fuzzy
15171 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
15172 #~ msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
15173
15174 #, fuzzy
15175 #~ msgid "WARNING!"
15176 #~ msgstr "ADI!"
15177
15178 #, fuzzy
15179 #~ msgid "Character Layout"
15180 #~ msgstr "Hizki Itxura"
15181
15182 #~ msgid "Document Layout"
15183 #~ msgstr "Idazki Aurkezpena"
15184
15185 #, fuzzy
15186 #~ msgid "ERT Options"
15187 #~ msgstr "Aukerak"
15188
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid "Edit external file"
15191 #~ msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
15192
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid "Float Options"
15195 #~ msgstr "Aukerak"
15196
15197 #, fuzzy
15198 #~ msgid "Scale%%|"
15199 #~ msgstr "Txikiago"
15200
15201 #, fuzzy
15202 #~ msgid "Minipage Options"
15203 #~ msgstr "orritxo lerroa"
15204
15205 #, fuzzy
15206 #~ msgid "LaTeX preamble"
15207 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
15208
15209 #~ msgid "Find a new color."
15210 #~ msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
15211
15212 #~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
15213 #~ msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
15214
15215 #, fuzzy
15216 #~ msgid "Stop|#S"
15217 #~ msgstr "nora"
15218
15219 #, fuzzy
15220 #~ msgid "Edit table settings"
15221 #~ msgstr "orritxo lerroa"
15222
15223 #~ msgid "Tabular"
15224 #~ msgstr "Tabulaketa"
15225
15226 #~ msgid "Insert Tabular"
15227 #~ msgstr "Tabulaketa Sartu"
15228
15229 #~ msgid "Url"
15230 #~ msgstr "Url"
15231
15232 #~ msgid "Done"
15233 #~ msgstr "Eginda"
15234
15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15237 #~ msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
15238
15239 #, fuzzy
15240 #~ msgid "Check `range of pages'!"
15241 #~ msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
15242
15243 #, fuzzy
15244 #~ msgid "Importing "
15245 #~ msgstr "Barneratzen"
15246
15247 #, fuzzy
15248 #~ msgid "No information for importing from "
15249 #~ msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15250
15251 #~ msgid "Opened error"
15252 #~ msgstr "Irekitze akatsa"
15253
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "Impossible operation!"
15256 #~ msgstr "Ezinezko eragiketa"
15257
15258 #~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
15259 #~ msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
15260
15261 #~ msgid "Sorry."
15262 #~ msgstr "Barkatu."
15263
15264 #~ msgid "float:"
15265 #~ msgstr "mugikorrak:"
15266
15267 #, fuzzy
15268 #~ msgid "List of "
15269 #~ msgstr "Taulen Zerrenda"
15270
15271 #, fuzzy
15272 #~ msgid "Cannot copy file"
15273 #~ msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15274
15275 #, fuzzy
15276 #~ msgid "into tempdir"
15277 #~ msgstr "Aldibateko direktorioa"
15278
15279 #, fuzzy
15280 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15281 #~ msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
15282
15283 #, fuzzy
15284 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
15285 #~ msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
15286
15287 #, fuzzy
15288 #~ msgid "No information for converting from "
15289 #~ msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
15290
15291 #, fuzzy
15292 #~ msgid "Graphics file: "
15293 #~ msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15294
15295 #, fuzzy
15296 #~ msgid "Parent: %s"
15297 #~ msgstr "Gurasoa:"
15298
15299 #, fuzzy
15300 #~ msgid "Parent: "
15301 #~ msgstr "Gurasoa:"
15302
15303 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15304 #~ msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
15305
15306 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15307 #~ msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
15308
15309 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15310 #~ msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
15311
15312 #, fuzzy
15313 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15314 #~ msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
15315
15316 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15317 #~ msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
15318
15319 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15320 #~ msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
15321
15322 #~ msgid "Same name as document already has:"
15323 #~ msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
15324
15325 #~ msgid "Save anyway?"
15326 #~ msgstr "Dena den, Gorde?"
15327
15328 #~ msgid "Another document with same name open!"
15329 #~ msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
15330
15331 #~ msgid "Replace with current document?"
15332 #~ msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
15333
15334 #~ msgid "Document renamed to '"
15335 #~ msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
15336
15337 #~ msgid "', but not saved..."
15338 #~ msgstr "', baina ez da gorde..."
15339
15340 #~ msgid "Document already exists:"
15341 #~ msgstr "Idazkia jadanik badago:"
15342
15343 #~ msgid "Replace file?"
15344 #~ msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
15345
15346 #~ msgid "Holding the old name."
15347 #~ msgstr "Izen zaharrari eusten."
15348
15349 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15350 #~ msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
15351
15352 #~ msgid "No warnings found."
15353 #~ msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
15354
15355 #~ msgid "One warning found."
15356 #~ msgstr "Ohar bat aurkitua."
15357
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15360 #~ msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
15361
15362 #~ msgid " warnings found."
15363 #~ msgstr " ohar aurkitu dira."
15364
15365 #, fuzzy
15366 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15367 #~ msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
15368
15369 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15370 #~ msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
15371
15372 #, fuzzy
15373 #~ msgid "Auto-saving "
15374 #~ msgstr "Berekasa Gorde"
15375
15376 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
15377 #~ msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
15378
15379 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15380 #~ msgstr "Eguneratutako idazki motak"
15381
15382 #~ msgid "updated document class specifications."
15383 #~ msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
15384
15385 #, fuzzy
15386 #~ msgid "Wrong command line option `"
15387 #~ msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15388
15389 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15390 #~ msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
15391
15392 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15393 #~ msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
15394
15395 #, fuzzy
15396 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15397 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
15398
15399 #~ msgid "System directory set to: "
15400 #~ msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
15401
15402 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15403 #~ msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
15404
15405 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15406 #~ msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
15407
15408 #, fuzzy
15409 #~ msgid ""
15410 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15411 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
15412
15413 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15414 #~ msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
15415
15416 #, fuzzy
15417 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15418 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
15419
15420 #, fuzzy
15421 #~ msgid "Using built-in default "
15422 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
15423
15424 #, fuzzy
15425 #~ msgid " but expect problems."
15426 #~ msgstr "Arazoak etor daitezke."
15427
15428 #~ msgid "Expect problems."
15429 #~ msgstr "Arazoak etor daitezke."
15430
15431 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15432 #~ msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
15433
15434 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15435 #~ msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
15436
15437 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15438 #~ msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
15439
15440 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15441 #~ msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
15442
15443 #, fuzzy
15444 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15445 #~ msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15446
15447 #, fuzzy
15448 #~ msgid " and running configure..."
15449 #~ msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15450
15451 #, fuzzy
15452 #~ msgid "Failed. Will use "
15453 #~ msgstr "Kale. Erabili "
15454
15455 #~ msgid "LyX Warning!"
15456 #~ msgstr "LyX-en Oharra!"
15457
15458 #~ msgid "Using built-in defaults."
15459 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
15460
15461 #, fuzzy
15462 #~ msgid "Error while reading "
15463 #~ msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
15464
15465 #, fuzzy
15466 #~ msgid "Setting debug level to "
15467 #~ msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15468
15469 #~ msgid "Sorry!"
15470 #~ msgstr "Barkatu!"
15471
15472 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
15473 #~ msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
15474
15475 #, fuzzy
15476 #~ msgid "Emphasis "
15477 #~ msgstr "Enfasia "
15478
15479 #, fuzzy
15480 #~ msgid "Underline "
15481 #~ msgstr "Azpimarratua "
15482
15483 #, fuzzy
15484 #~ msgid "Noun "
15485 #~ msgstr "Izena "
15486
15487 #, fuzzy
15488 #~ msgid "Language: "
15489 #~ msgstr "Hizkuntza"
15490
15491 #, fuzzy
15492 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15493 #~ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15494
15495 #, fuzzy
15496 #~ msgid "Unknown function ("
15497 #~ msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15498
15499 #, fuzzy
15500 #~ msgid "Saving document "
15501 #~ msgstr "Idazkia gordetzen"
15502
15503 #, fuzzy
15504 #~ msgid "Opening help file "
15505 #~ msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
15506
15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
15509 #~ msgstr ""
15510 #~ "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu "
15511 #~ "beharrik"
15512
15513 #, fuzzy
15514 #~ msgid "No such file"
15515 #~ msgstr "Azken fitxategia"
15516
15517 #, fuzzy
15518 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15519 #~ msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
15520
15521 #, fuzzy
15522 #~ msgid " opened."
15523 #~ msgstr "Beheruntz joan"
15524
15525 #, fuzzy
15526 #~ msgid " file to import"
15527 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15528
15529 #~ msgid ""
15530 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15531 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15532 #~ msgstr ""
15533 #~ "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
15534 #~ "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
15535
15536 #~ msgid "A document by the name"
15537 #~ msgstr "Izen honetako idazki bat"
15538
15539 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15540 #~ msgstr "badago. Gainidatzi?"
15541
15542 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15543 #~ msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
15544
15545 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15546 #~ msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
15547
15548 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15549 #~ msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
15550
15551 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15552 #~ msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
15553
15554 #, fuzzy
15555 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15556 #~ msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
15557
15558 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15559 #~ msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
15560
15561 #, fuzzy
15562 #~ msgid "File not saved"
15563 #~ msgstr "Fitxategia:|#F"
15564
15565 #, fuzzy
15566 #~ msgid "You must save the file"
15567 #~ msgstr "Azken fitxategia"
15568
15569 #~ msgid "Save document and proceed?"
15570 #~ msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
15571
15572 #~ msgid "This document has NOT been registered."
15573 #~ msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
15574
15575 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15576 #~ msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
15577
15578 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15579 #~ msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
15580
15581 #~ msgid "to the document since the last check in."
15582 #~ msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
15583
15584 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15585 #~ msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
15586
15587 #, fuzzy
15588 #~ msgid " Macro: "
15589 #~ msgstr "Makroa: "
15590
15591 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15592 #~ msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
15593
15594 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15595 #~ msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
15596
15597 #~ msgid "Internal error!"
15598 #~ msgstr "Barneko akatsa!"
15599
15600 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15601 #~ msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
15602
15603 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15604 #~ msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
15605
15606 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15607 #~ msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
15608
15609 #~ msgid "Warning:"
15610 #~ msgstr "Adi:"
15611
15612 #~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
15613 #~ msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
15614
15615 #~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
15616 #~ msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
15617
15618 #~ msgid "Page Break (top)"
15619 #~ msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
15620
15621 #~ msgid "Page Break (bottom)"
15622 #~ msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
15623
15624 #, fuzzy
15625 #~ msgid "Entry:"
15626 #~ msgstr "Txartela sartu:"
15627
15628 #, fuzzy
15629 #~ msgid "Meanings|#M"
15630 #~ msgstr "GUI erabiltzen"
15631
15632 #, fuzzy
15633 #~ msgid "&Selection"
15634 #~ msgstr "hautaketa"
15635
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "Read Only"
15638 #~ msgstr " (irakur era)"
15639
15640 #, fuzzy
15641 #~ msgid "Toggle limits|l"
15642 #~ msgstr "Beltza txandatu"
15643
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15646 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
15647
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15650 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
15651
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15654 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
15655
15656 #, fuzzy
15657 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15658 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
15659
15660 #~ msgid "Reference Manual|R"
15661 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
15662
15663 #, fuzzy
15664 #~ msgid "Size:|#Z"
15665 #~ msgstr "Neurria:|#N"
15666
15667 #, fuzzy
15668 #~ msgid "Cancel|#N^["
15669 #~ msgstr "Etsi|^["
15670
15671 #, fuzzy
15672 #~ msgid "Cancel|#C^["
15673 #~ msgstr "Etsi|^["
15674
15675 #, fuzzy
15676 #~ msgid "Width|#W"
15677 #~ msgstr "Zabalera"
15678
15679 #, fuzzy
15680 #~ msgid "Height|#H"
15681 #~ msgstr "Altuera"
15682
15683 #, fuzzy
15684 #~ msgid "Rows"
15685 #~ msgstr "Lerroak"
15686
15687 #, fuzzy
15688 #~ msgid "Columns "
15689 #~ msgstr "Zutabeak"
15690
15691 #, fuzzy
15692 #~ msgid "Encoding|#E"
15693 #~ msgstr "Kodeaketa"
15694
15695 #, fuzzy
15696 #~ msgid "smallest"
15697 #~ msgstr "Oso txikiak"
15698
15699 #, fuzzy
15700 #~ msgid "smaller"
15701 #~ msgstr "Txikiago"
15702
15703 #, fuzzy
15704 #~ msgid "larger"
15705 #~ msgstr "handia"
15706
15707 #, fuzzy
15708 #~ msgid "largest"
15709 #~ msgstr "Egundokoa"
15710
15711 #, fuzzy
15712 #~ msgid "huger"
15713 #~ msgstr "erraldoia"
15714
15715 #, fuzzy
15716 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15717 #~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
15718
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15721 #~ msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
15722
15723 #, fuzzy
15724 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15725 #~ msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
15726
15727 #, fuzzy
15728 #~ msgid "adapt output"
15729 #~ msgstr "irteera egokitu"
15730
15731 #, fuzzy
15732 #~ msgid "command"
15733 #~ msgstr "agindua"
15734
15735 #, fuzzy
15736 #~ msgid "copies"
15737 #~ msgstr "Kopiak"
15738
15739 #, fuzzy
15740 #~ msgid "to printer"
15741 #~ msgstr "inprimagailura"
15742
15743 #, fuzzy
15744 #~ msgid "file extension"
15745 #~ msgstr "fitxategi-luzapena"
15746
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "spool command"
15749 #~ msgstr "ilararen agindua"
15750
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "paper type"
15753 #~ msgstr "orri mota"
15754
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid "even pages"
15757 #~ msgstr "orri bikoitiak"
15758
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "odd pages"
15761 #~ msgstr "orri bakoitiak"
15762
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "collated"
15765 #~ msgstr "Erkatu"
15766
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "landscape"
15769 #~ msgstr "zeharretaka"
15770
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "to file"
15773 #~ msgstr "fitxategira `"
15774
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "paper size"
15777 #~ msgstr "orriaren neurria"
15778
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "to|#t"
15781 #~ msgstr "nora"
15782
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "Close|#C^["
15785 #~ msgstr "Itxi|^["
15786
15787 #, fuzzy
15788 #~ msgid "Bottom|#b"
15789 #~ msgstr "&Azpikaldea"
15790
15791 #, fuzzy
15792 #~ msgid "Left|#l"
15793 #~ msgstr "Ezker"
15794
15795 #, fuzzy
15796 #~ msgid "Entry : "
15797 #~ msgstr "Txartela sartu:"
15798
15799 #, fuzzy
15800 #~ msgid "Name|#N"
15801 #~ msgstr "Izena"
15802
15803 #, fuzzy
15804 #~ msgid "Quote style"
15805 #~ msgstr "Komila Itxura    "
15806
15807 #, fuzzy
15808 #~ msgid "&Browse ..."
15809 #~ msgstr "Arakatu..."
15810
15811 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15812 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
15813
15814 #~ msgid "Onehalf"
15815 #~ msgstr "Bat'erdi"
15816
15817 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15818 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15819
15820 #, fuzzy
15821 #~ msgid "Smallskip"
15822 #~ msgstr "Jauzi txikia"
15823
15824 #, fuzzy
15825 #~ msgid "Medskip"
15826 #~ msgstr "Jauzi Erdia"
15827
15828 #, fuzzy
15829 #~ msgid "Bigskip"
15830 #~ msgstr "Jauzi Haundia"
15831
15832 #, fuzzy
15833 #~ msgid "Select a graphic file"
15834 #~ msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
15835
15836 #~ msgid "Impossible Operation!"
15837 #~ msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
15838
15839 #~ msgid "Sans serif"
15840 #~ msgstr "Sans serif"
15841
15842 #, fuzzy
15843 #~ msgid "Editor"
15844 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
15845
15846 #, fuzzy
15847 #~ msgid "OK  "
15848 #~ msgstr "Ongi"
15849
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "Institute         "
15852 #~ msgstr "Ikastetxea"
15853
15854 #, fuzzy
15855 #~ msgid "Abstract          "
15856 #~ msgstr "Laburpena"
15857
15858 #, fuzzy
15859 #~ msgid "Canceled"
15860 #~ msgstr "Ezeztatua."