]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
cosmetics, incidently fixing bug 1458
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Zatia"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Orri-ttipia"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 #, fuzzy
291 msgid "Branch:|#B"
292 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
298 #, fuzzy
299 msgid "Close|^[^M"
300 msgstr "Itxi|^["
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
303 #, fuzzy
304 msgid "Update|#Uu"
305 msgstr "Eguneratu|E"
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
308 #, fuzzy
309 msgid "Reject change|#R"
310 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
313 #, fuzzy
314 msgid "Next change|#N"
315 msgstr "Aldatu gabe"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
318 #, fuzzy
319 msgid "Accept change|#A"
320 msgstr "Onartua"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
323 msgid "Changed by:"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
327 #, fuzzy
328 msgid "author"
329 msgstr "Egilea"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "date"
334 msgstr "Eguneratu"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "on:"
339 msgstr "Herria"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
342 #, fuzzy
343 msgid "Family:|#F"
344 msgstr "Senidea:|#n"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
347 #, fuzzy
348 msgid "Series:|#S"
349 msgstr "Serieak:|#S"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
352 #, fuzzy
353 msgid "Shape:|#H"
354 msgstr "Marrazkia:|#r"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
357 #, fuzzy
358 msgid "Color:|#C"
359 msgstr "Koloreak"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
363 #, fuzzy
364 msgid "Language:|#L"
365 msgstr "Hizkuntza"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
368 #, fuzzy
369 msgid "Toggle on all these|#T"
370 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
373 #, fuzzy
374 msgid "These are never toggled"
375 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
379 #, fuzzy
380 msgid "Size:|#z"
381 msgstr "Neurria:|#N"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
384 #, fuzzy
385 msgid "These are always toggled"
386 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
389 #, fuzzy
390 msgid "Misc:|#M"
391 msgstr "Batzuk"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
394 #, fuzzy
395 msgid "Inset keys:|#I"
396 msgstr "Sartu|S"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
399 #, fuzzy
400 msgid "Bibliography keys:|#k"
401 msgstr "Bibliografi elementua"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
404 #, fuzzy
405 msgid "Info:"
406 msgstr "Info"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
409 msgid "@4->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
414 msgid "@9+"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
418 msgid "@8->"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
422 msgid "@2->"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
426 msgid "Search"
427 msgstr "Aurkitu"
428
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
430 #, fuzzy
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Larri/Xehea|#M"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "Berria...|B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Mugikorra:|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Testu aurretik|#T"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Testu ondoren"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr "nora"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 #, fuzzy
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Neurria:|#N"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "Zabalera"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Altuera"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Norabidea"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Goitibehera|#e"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "zeharretaka"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Margenak"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Bezeroa"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Goikaldea"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Azpikaldea"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Sartu|S"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Beste...|#t"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Altuera:|#u"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Banaketa:|#b"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Eskarria"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Banaketa"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Zutabeak"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Hizki-mota: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Erkatu"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Orri itxura:|#O"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Hutsunea|#H"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Aukera Gehiago"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sangratua"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Jauzia|#J"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodeaketa"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Komila Itxura    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Aurkibide Orokorra"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Serieak:|#S"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Bibliografi elementua"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Aipamen itxura|#t"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pinportak"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX...|L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Arrunta"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Gehitu|#G"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Berrezarri"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "atzekaldeko multzoa"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Eraldatu|#E"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Egoera"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Ireki...|I"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Erkatu"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Sartu|S"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Fitxategia|F"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Eredua|#r"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "Jatorrizkoa"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ez bistaratu|#A"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "Txikiago"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Anguloa|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "testua"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "fitxategira"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Eskuin"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Ezker"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Egiturak"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Ireki...|I"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Fitxategia:|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Laguntza|L"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Orri zutabeak"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "azpikaldea"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% Orriarena"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Zutabe berezia"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "90° Biratu|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Irteerak"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Argitatu|A"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Ikuspegia"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematika Era"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "Txikiago"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Eskuin"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "fitxategira"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Biraketa"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "beste aukerak"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Anguloa|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Bereganatu|#B"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Fitxategia:|#F"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Hitzez-hitz"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Inprimagailua"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Eskuin"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Ezker"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Lerroak"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Zutabeak"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funtzioak"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Batzuk"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Idazkiak"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Arakatu|k"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "Erdia"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Banaketa"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "Erdia"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "testua"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Hizkia"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Oharra|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Aipamena"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Lerrokaketa"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "testua"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Hutsunea"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Oharra"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Eskuin"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Ezker"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Tangulua"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Erdigunea"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Gorde"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Emaitza"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "Erromatarra"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "Sans serif"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "Idazmakina"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Zoom %|#Z"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "Ttipiak"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "Oso txikiak"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "Txikiago"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "Txikia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "Ohizkoa"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "Handia"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "Galanta"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "Egundokoa"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "Erraldoia"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "Erraldoia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Neurria:|#N"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Beltz Itxura|B"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Beltz Itxura|B"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodeaketa"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Bateratu fitxategia"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Arakatu..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Eraldatu|#E"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafikoak"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Inprimagailua"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "ilararen agindua"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Accept compound words|#w"
1541 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Use input encoding|#i"
1546 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Advanced Options"
1551 msgstr "Hizki Itxura"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1555 msgid "Interface"
1556 msgstr "Interfasea"
1557
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Language Options"
1561 msgstr "orritxo lerroa"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Package:|#P"
1566 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Default language:|#l"
1571 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 #, fuzzy
1575 msgid ""
1576 "Keyboard\n"
1577 "map|#K"
1578 msgstr "Giltza"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1581 #, fuzzy
1582 msgid "1st:|#1"
1583 msgstr "1|#1"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1586 #, fuzzy
1587 msgid "2nd:|#2"
1588 msgstr "Fitxategia|F"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Browse...|#o"
1593 msgstr "Arakatu..."
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1596 msgid "RtL support|#R"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Auto begin|#b"
1602 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Use babel|#U"
1607 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Mark foreign|#M"
1612 msgstr "Kakotx piztua"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1615 msgid "Auto finish|#f"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Global|#G"
1621 msgstr "G|#G"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Command start:|#s"
1626 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Command end:|#e"
1631 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1634 #, fuzzy
1635 msgid "All formats:|#l"
1636 msgstr "Egiturak"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Format:|#F"
1643 msgstr "Egiturak"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1646 #, fuzzy
1647 msgid "GUI name:|#G"
1648 msgstr "GUI izena|#G"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Shortcut:|#S"
1653 msgstr "Laisterbidea|#L"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Extension:|#E"
1658 msgstr "Luzapena|#u"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Viewer:|#V"
1663 msgstr "Ikusi|I"
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Editor:|#i"
1668 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1679 msgid "Add|#A"
1680 msgstr "Gehitu|#G"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Delete|#D"
1687 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1690 #, fuzzy
1691 msgid "All converters:|#l"
1692 msgstr "Bihurtzaileak"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1695 #, fuzzy
1696 msgid "From:|#F"
1697 msgstr "Nondik|#N"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1700 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Converter:|#C"
1706 msgstr "Bihurtzaileak"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Extra flags:|#E"
1711 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1714 #, fuzzy
1715 msgid "All copiers:|#l"
1716 msgstr "Bihurtzaileak"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Copier:|#C"
1721 msgstr "Koloreak"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Default path:|#p"
1726 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1739 msgid "Browse..."
1740 msgstr "Arakatu..."
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Template path:|#T"
1745 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Temp dir:|#d"
1750 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Check last files:|#C"
1755 msgstr "Eredua aukeratu"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Last file count:|#L"
1760 msgstr "Azken fitxategia"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Backup path:|#B"
1765 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1770 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1773 #, fuzzy
1774 msgid "PATH prefix:|#T"
1775 msgstr "Hizkia:"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Date format:|#f"
1780 msgstr "egunaren egitura|#e"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Name:"
1787 msgstr "Izena:"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Adapt output"
1792 msgstr "irteera egokitu"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Printer Command and Flags"
1797 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Command:"
1802 msgstr "agindua"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Page range:"
1807 msgstr "orrialdeak"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Copies:"
1812 msgstr "Kopiak"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reverse:"
1817 msgstr "atzetik aurrera"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1820 #, fuzzy
1821 msgid "To printer:"
1822 msgstr "inprimagailura"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1825 #, fuzzy
1826 msgid "File extension:"
1827 msgstr "fitxategi-luzapena"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Spool command:"
1832 msgstr "ilararen agindua"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Paper type:"
1837 msgstr "orri mota"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Even pages:"
1842 msgstr "orri bikoitiak"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Odd pages:"
1847 msgstr "orri bakoitiak"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Collated:"
1852 msgstr "Erkatu"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Landscape:"
1857 msgstr "zeharretaka"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1860 #, fuzzy
1861 msgid "To file:"
1862 msgstr "fitxategira"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Extra options:"
1867 msgstr "Aukera Gehiago"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Spool printer prefix:"
1872 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Paper size:"
1877 msgstr "orriaren neurria"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1880 msgid "Plain text line length:|#A"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1884 #, fuzzy
1885 msgid "TeX encoding:|#T"
1886 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Default paper size:|#p"
1891 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1894 msgid "Outside Code Interaction"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Plain text roff:|#r"
1900 msgstr "Inprimagailua"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Checktex:|#c"
1905 msgstr "Erdigunea"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1908 #, fuzzy
1909 msgid "DVI paper option:|#D"
1910 msgstr "beste aukerak"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1913 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1917 #, fuzzy
1918 msgid "BibTeX:|#B"
1919 msgstr "BibTeX"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Index:|#I"
1924 msgstr "Sartu|S"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1927 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1932 msgid "Pages"
1933 msgstr "Orriak"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Destination"
1938 msgstr "Norabidea"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1942 msgid "Copies"
1943 msgstr "Kopiak"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Sorted|#S"
1948 msgstr "Egoera"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1951 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Reverse order|#R"
1957 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Number:|#N"
1962 msgstr "Zenbakia"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Odd numbered pages|#O"
1967 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Even numbered pages|#E"
1972 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Printer:|#P"
1977 msgstr "Inprimagailua"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1980 msgid "All|#l"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1984 #, fuzzy
1985 msgid "From:|#m"
1986 msgstr "Nondik|#N"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Sort|#S"
1991 msgstr "Egoera"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Document:|#D"
1996 msgstr "Idazkiak|d"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Name:|#N"
2002 msgstr "Izena:"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Label:|#e"
2007 msgstr "Txartela...|x"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Go to|#G"
2012 msgstr "&Azpikaldea"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Find:|#F"
2017 msgstr "Fitxategia|F"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace with:|#w"
2022 msgstr "Ordezkatu|#R"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2025 msgid "Find next"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace|#R"
2032 msgstr "Ordezkatu"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Match word|#M"
2037 msgstr "Matematika Era"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Replace all|#a"
2042 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2045 msgid "Search backwards|#S"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Export format:|#E"
2051 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Command:|#C"
2056 msgstr "agindua"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2059 msgid "Word count:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Unknown:"
2065 msgstr "ezezaguna"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2068 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Replacement:"
2071 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Suggestions:|#g"
2076 msgstr "Galdera"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Ignore|#I"
2081 msgstr "Ahaztu"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Ignore All|#g"
2086 msgstr "Ahaztu"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2089 msgid "0 %"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Column|#A"
2095 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Column|#O"
2100 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Append Row|#p"
2105 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Delete Row|#w"
2110 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Set Borders|#S"
2115 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Unset Borders|#U"
2120 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Longtable|#L"
2125 msgstr "Taula-Luzea"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2131 msgstr "90° Biratu|#9"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Spec. Table"
2136 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2140 msgid "Fixed Width"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Borders"
2147 msgstr "Aldemenak"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2151 #, fuzzy
2152 msgid "H. Alignment"
2153 msgstr "Lerrokaketa"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Special column"
2158 msgstr "Zutabe berezia"
2159
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2162 msgid " |#W"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Top|#t"
2169 msgstr "&Goikaldea"
2170
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Bottom|#B"
2175 msgstr "&Azpikaldea"
2176
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#r"
2181 msgstr "Eskuin"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Left|#e"
2187 msgstr "Ezker"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Right|#i"
2194 msgstr "Eskuin"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Top|#p"
2200 msgstr "&Goikaldea"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Middle|#M"
2205 msgstr "&Erdia"
2206
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Bottom|#o"
2211 msgstr "&Azpikaldea"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2215 #, fuzzy
2216 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2217 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2218
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2221 msgid " |#L"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2226 #, fuzzy
2227 msgid "V. Alignment"
2228 msgstr "Lerrokaketa"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Block|#k"
2233 msgstr "Tangulua"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Special Cell"
2238 msgstr "Gutunberezia"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Special Multicolumn"
2243 msgstr "Zutabe anitza|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Middle|#d"
2248 msgstr "&Erdia"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Multicolumn|#M"
2253 msgstr "Zutabe anitza|M"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Use Minipage|#s"
2258 msgstr "Orri-ttipia"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2265 msgid "On"
2266 msgstr "Piztuta"
2267
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Page break on the current row|#B"
2271 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2283 msgid "Double"
2284 msgstr "Bikoitza"
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Header"
2290 msgstr "Burua"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2293 #, fuzzy
2294 msgid "First Header"
2295 msgstr "BuruZuzena"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Footer"
2300 msgstr "Oina"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Last Footer"
2305 msgstr "Azken Oina|#A"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Is Empty"
2311 msgstr "Sakonera"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Border Above"
2316 msgstr "Aldemenak"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Border Below"
2321 msgstr "Aldemenak"
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Contents"
2327 msgstr "GaienEskarria"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2330 msgid "Show Path|#P"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2334 msgid "Run TeXhash|#T"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2338 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:|#K"
2341 msgstr "Giltza"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Replace|^R"
2346 msgstr "Ordezkatu"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Keyword:"
2351 msgstr "Giltza"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Selection:|#S"
2356 msgstr "hautaketa"
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2359 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Thesaurus entries:"
2362 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Type:|#T"
2367 msgstr "Hizkia:"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "URL:|#U"
2372 msgstr "URL...|U"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2375 msgid "HTML type|#H"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Spacing:|#S"
2381 msgstr "Hutsunea|#H"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Value:|#V"
2386 msgstr "Balioa"
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Protect:|#P"
2391 msgstr "Inprimagailua"
2392
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Outer|#O"
2396 msgstr "Beste ("
2397
2398 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Default|#D"
2401 msgstr "Jatorrizkoa"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Citation Style"
2406 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2409 msgid "&Jurabib"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2413 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2417 msgid "&Natbib"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2421 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Default (numerical)"
2427 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2430 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Natbib &style:"
2436 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2439 #, fuzzy
2440 msgid "S&ectioned bibliography"
2441 msgstr "Bibliografia"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2445 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "A&vailable Branches:"
2451 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2457 msgid "Name"
2458 msgstr "Izena"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2461 msgid "Activated"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Color"
2470 msgstr "Koloreak"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2473 #, fuzzy
2474 msgid "The available branches"
2475 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2478 msgid "(&De)activate"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Toggle the selected branch"
2484 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Alter Co&lor..."
2489 msgstr "beste..."
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2492 msgid "Define or change background color"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Remove"
2501 msgstr "&Berrezarri"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Remove the selected branch"
2506 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&New:"
2511 msgstr "testua"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2518 msgid "&Add"
2519 msgstr "&Gehitu"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2522 msgid "Add a new branch to the list"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&First level"
2528 msgstr "BuruZuzena"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Size:"
2536 msgstr "Neurria:|#N"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2543 #, fuzzy
2544 msgid "default"
2545 msgstr "Jatorrizkoa"
2546
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2551 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2552 msgid "Tiny"
2553 msgstr "Ttipiak"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2559 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2560 msgid "Smallest"
2561 msgstr "Oso txikiak"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2567 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2568 msgid "Smaller"
2569 msgstr "Txikiago"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2575 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2576 msgid "Small"
2577 msgstr "Txikia"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2583 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2584 msgid "Normal"
2585 msgstr "Ohizkoa"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2591 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2592 msgid "Large"
2593 msgstr "Handia"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2599 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2600 msgid "Larger"
2601 msgstr "Galanta"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2607 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2608 msgid "Largest"
2609 msgstr "Egundokoa"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2615 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2616 msgid "Huge"
2617 msgstr "Erraldoia"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2623 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2624 msgid "Huger"
2625 msgstr "Izutzekoa"
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2628 msgid "&Second level"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2632 msgid "&Third level"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2636 msgid "Fou&rth level"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Document &class:"
2642 msgstr "Idazkia kanporatua "
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Class Settings"
2647 msgstr "Aukerak"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Options:"
2652 msgstr "Aukerak"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2655 msgid "Postscript &driver:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Language:"
2662 msgstr "Hizkuntza"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Use language's default encoding"
2667 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Encoding:"
2672 msgstr "Kodeaketa"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Quote Style:"
2677 msgstr "Komila Itxura    "
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Top:"
2682 msgstr "&Goikaldea"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Bottom:"
2687 msgstr "&Azpikaldea"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Inner:"
2692 msgstr "Sartu|S"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2695 #, fuzzy
2696 msgid "O&uter:"
2697 msgstr "Beste...|#t"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Margins:"
2702 msgstr "Margenak"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Foot skip:"
2707 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Head &sep:"
2712 msgstr "Banaketa:|#b"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Head &height:"
2717 msgstr "Altuera:|#u"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Numbering"
2731 msgstr "Zenbakia"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&List in Table of Contents"
2736 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2741 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2743 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2744 msgid "Example"
2745 msgstr "Adibidea"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Numbered"
2750 msgstr "Zenbakia"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2753 msgid "Appears in TOC"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Example numbering and table of contents"
2759 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Paper Size"
2764 msgstr "orriaren neurria"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Height:"
2772 msgstr "Altuera"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Width:"
2782 msgstr "Zabalera"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2785 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Portrait"
2791 msgstr "Goitibehera|#e"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Landscape"
2796 msgstr "zeharretaka"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Page &style:"
2801 msgstr "Orri itxura:|#O"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2804 msgid "Style used for the page header and footer"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Two-sided document"
2810 msgstr "Idazki berria"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2813 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Version"
2820 msgstr "Bertsioa...|B"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Version goes here"
2825 msgstr "Bertsio Kontrola"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2828 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2829 msgid "Credits"
2830 msgstr "Kredituak"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2834 msgid "Copyright"
2835 msgstr "Copyright"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2864 msgid "&Close"
2865 msgstr "&Itxi"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2868 #, fuzzy
2869 msgid "LyX: Enter text"
2870 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Dummy"
2875 msgstr "Laburpena"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2879 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2880 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2881 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2882 msgid "&Cancel"
2883 msgstr "&Etsi"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Key:"
2888 msgstr "Tekla"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2892 #, fuzzy
2893 msgid "The bibliography key"
2894 msgstr "Bibliografia"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Label:"
2900 msgstr "Txarteketa"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2904 #, fuzzy
2905 msgid "The label as it appears in the document"
2906 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2924 msgid "&OK"
2925 msgstr "&Onartu"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2928 #, fuzzy
2929 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2930 msgstr "Datu Basea:"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Browse..."
2940 msgstr "Arakatu..."
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Enter BibTeX database name"
2945 msgstr "Datu Basea:"
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2956 msgid "New Item"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Available BibTeX databases"
2962 msgstr "Datu Basea:"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2971 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2972 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2973 msgid "Cancel"
2974 msgstr "Etsi"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2977 #, fuzzy
2978 msgid "St&yle"
2979 msgstr "Itxura:  "
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2982 #, fuzzy
2983 msgid "The BibTeX style"
2984 msgstr "TeX itxura txandatu"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Databa&ses"
2989 msgstr "Datu Basea:"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2992 #, fuzzy
2993 msgid "BibTeX database to use"
2994 msgstr "Datu Basea:"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Selected BibTeX databases"
2999 msgstr "Datu Basea:"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Add..."
3005 msgstr "&Gehitu"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Add a BibTeX database file"
3010 msgstr "Datu Basea:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Delete"
3015 msgstr "Ezabatu|#E"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3018 msgid "Remove the selected database"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Chose a style file"
3024 msgstr "Eredua aukeratu"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Choose a style file"
3029 msgstr "Eredua aukeratu"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3032 #, fuzzy
3033 msgid "all cited references"
3034 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3037 #, fuzzy
3038 msgid "all uncited references"
3039 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3042 #, fuzzy
3043 msgid "all references"
3044 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3048 #, fuzzy
3049 msgid "This bibliography section contains..."
3050 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3053 #, fuzzy
3054 msgid "C&ontent:"
3055 msgstr "GaienEskarria"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Add bibliography to &TOC"
3060 msgstr "Bibliografi elementua"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3065 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3069 msgid "Supported box types"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Height value"
3076 msgstr "Zabalera"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3080 msgid "Units of height value"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3085 msgid "Units of width value"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Width value"
3093 msgstr "Zabalera"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3103 msgid "&Restore"
3104 msgstr "&Berrezarri"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3119 msgid "&Apply"
3120 msgstr "&Eragin"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3126 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3127 msgid "Left"
3128 msgstr "Ezker"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3135 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3136 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Center"
3139 msgstr "Erdigunea"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3145 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3146 msgid "Right"
3147 msgstr "Eskuin"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3151 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Stretch"
3154 msgstr "Kalea"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3160 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3166 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Top"
3169 msgstr "&Goikaldea"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Middle"
3178 msgstr "&Erdia"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Bottom"
3187 msgstr "&Azpikaldea"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3191 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3196 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Content hori&zontal:"
3202 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Content &vertical:"
3207 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Box vertical:"
3212 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3216 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3217 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3218 msgid "None"
3219 msgstr "Ezer Ez"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3223 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Inner Box:"
3229 msgstr "Sartu|S"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3232 #, fuzzy
3233 msgid "T&ype:"
3234 msgstr "Hizkia:"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Available branches:"
3239 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Select your branch"
3244 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Change :"
3249 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3252 msgid "Details of the change"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Accept"
3258 msgstr "Onartua"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3261 msgid "Accept this change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Reject"
3267 msgstr "Berrezarri"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3270 msgid "Reject this change"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Next change"
3276 msgstr "Aldatu gabe"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Go to next change"
3281 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Family:"
3286 msgstr "Senidea:|#n"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Font family"
3292 msgstr "Senidea:|#n"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Font shape"
3298 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3301 #, fuzzy
3302 msgid "S&hape:"
3303 msgstr "Marrazkia:|#r"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Font series"
3309 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3316 msgid "Language"
3317 msgstr "Hizkuntza"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3321 msgid "Font color"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Series:"
3327 msgstr "Serieak:|#S"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Color:"
3332 msgstr "Koloreak"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Never Toggled"
3337 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Si&ze:"
3342 msgstr "Neurria:|#N"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Font size"
3348 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Always Toggled"
3353 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3357 msgid "Other font settings"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Misc:"
3363 msgstr "Batzuk"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Toggle all"
3368 msgstr "Beltza txandatu"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3371 #, fuzzy
3372 msgid "toggle font on all of the above"
3373 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3376 msgid "Apply changes immediately"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3380 msgid "Apply each change automatically"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Bibliography entry"
3387 msgstr "Bibliografia"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3390 msgid "Move the selected citation down"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Citations currently selected"
3396 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3399 #, fuzzy
3400 msgid "D&elete"
3401 msgstr "Ezabatu|#E"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Move the selected citation up"
3406 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Citations:"
3411 msgstr "Aipamena"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3414 #, fuzzy
3415 msgid "A&pply"
3416 msgstr "&Eragin"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Style"
3421 msgstr "Itxura:  "
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Citation &style:"
3426 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Natbib citation style to use"
3431 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3434 msgid "Force &upper case"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3438 msgid "Force upper case in citation"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Text after:"
3444 msgstr "Testu ondoren"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Text to place after citation"
3449 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Text to place before citation"
3454 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Text &before:"
3459 msgstr "Testu aurretik|#T"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Full author list"
3464 msgstr "Mugikorra:|#F"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3467 msgid "List all authors"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3471 #, fuzzy
3472 msgid "LyX: Add Citation"
3473 msgstr "Aipamena"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Available bibliography keys"
3478 msgstr "Bibliografia"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3481 msgid "&Previous"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Browse the available bibliography entries"
3487 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Case &sensitive"
3493 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3496 msgid "Make the search case-sensitive"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Next"
3502 msgstr "testua"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Find:"
3508 msgstr "Bilatu|#B"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Regular Expression"
3513 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3518 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Left delimiter"
3523 msgstr "Mugatzailea"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Right delimiter"
3528 msgstr "Mugatzailea"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3531 msgid "&Keep matched"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Match delimiter types"
3537 msgstr "Mugatzailea"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Insert"
3542 msgstr "Sartu|S"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Insert the delimiters"
3547 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Use Class Defaults"
3552 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3557 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Save as Document Defaults"
3562 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3565 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Display"
3571 msgstr "Grafikoak"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3574 msgid "&Inline"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3578 msgid "Show ERT inline"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Collapsed"
3584 msgstr "Erkatu"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3587 msgid "Show ERT button only"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Open"
3593 msgstr "Ireki"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Show ERT contents"
3598 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3601 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3603 #, fuzzy
3604 msgid "File"
3605 msgstr "&Fitxategia"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Template"
3610 msgstr "Ereduak"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Available templates"
3615 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Draft"
3620 msgstr "Matematika Era"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Filename"
3626 msgstr "Fitxategia:|#F"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&File:"
3634 msgstr "&Fitxategia"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3639 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Edit File..."
3645 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Edit the file externally"
3650 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Sca&le:"
3655 msgstr "Txikiago"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3661 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Display:"
3667 msgstr "Grafikoak"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Screen display"
3675 msgstr "[erakutsi barik]"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3685 #: src/lyxfont.C:533
3686 msgid "Default"
3687 msgstr "Jatorrizkoa"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Monochrome"
3694 msgstr "Monokromo eran|#M"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Grayscale"
3701 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Preview"
3706 msgstr "IzenburuMotza"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3710 msgid "&Show in LyX"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Display image in LyX"
3717 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3720 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Rotate"
3723 msgstr "Egoera"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3729 msgid "Angle to rotate image by"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3734 msgid "&Origin:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3741 msgid "The origin of the rotation"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3746 #, fuzzy
3747 msgid "A&ngle:"
3748 msgstr "Anguloa|#L"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3751 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Scale"
3754 msgstr "Txikiago"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3758 msgid "Width of image in output"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3763 msgid "Height of image in output"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3768 msgid "&Maintain aspect ratio"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3773 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Crop"
3780 msgstr "Kopiatu"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Right &top:"
3786 msgstr "Eskuin"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Left bottom:"
3792 msgstr "Ezker"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3796 msgid "Clip to &bounding box"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3801 msgid "Clip to bounding box values"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&Get from File"
3808 msgstr "fitxategira"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3811 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3812 msgid "Options"
3813 msgstr "Aukerak"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Forma&t:"
3818 msgstr "Egiturak"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3821 #, fuzzy
3822 msgid "O&ption:"
3823 msgstr "Azalpena"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3830 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3831 msgid "Close"
3832 msgstr "Itxi"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Graphics"
3837 msgstr "Grafikoak"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3840 #, fuzzy
3841 msgid "LyX Display"
3842 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Display:"
3847 msgstr "Grafikoak"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Scale:"
3852 msgstr "Txikiago"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Edit"
3857 msgstr "Argitatu|A"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3861 #, fuzzy
3862 msgid "File name of image"
3863 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Select an image file"
3868 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Clipping"
3873 msgstr "Itxitzen"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3876 #, fuzzy
3877 msgid "E&xtra options"
3878 msgstr "Aukera Gehiago"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Su&bfigure"
3883 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3886 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3890 msgid "Don't un&zip on export"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3896 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3899 #, fuzzy
3900 msgid "LaTeX &options:"
3901 msgstr "beste aukerak"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Additional LaTeX options"
3907 msgstr "beste aukerak"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Draft mode"
3912 msgstr "Matematika Era"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Draft mode"
3917 msgstr "Matematika Era"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Ca&ption:"
3922 msgstr "Azalpena"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3926 msgid "The caption for the sub-figure"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3930 #, fuzzy
3931 msgid "File name to include"
3932 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select a file"
3937 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Include Type:"
3942 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3945 #: src/insets/insetinclude.C:284
3946 msgid "Input"
3947 msgstr "Sarrera"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3950 #: src/insets/insetinclude.C:287
3951 msgid "Include"
3952 msgstr "Barneratu"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3955 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3956 msgid "Verbatim"
3957 msgstr "Hitzez-hitz"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Load"
3962 msgstr "Bereganatu|#B"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Load the file"
3967 msgstr "Azken fitxategia"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3970 msgid "&Mark spaces in output"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3974 msgid "Underline spaces in generated output"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Show preview"
3980 msgstr "IzenburuMotza"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Show LaTeX preview"
3985 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3990 msgid "&Update"
3991 msgstr "&Eguneratu"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3994 msgid "Update the display"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Insert root"
4000 msgstr "Aipamena Sartu"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Insert spacing"
4005 msgstr "Hutsunea"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4008 msgid "Set limits style"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Set math font"
4014 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Insert fraction"
4019 msgstr "Aipamena Sartu"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4022 msgid "Toggle between display and inline mode"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Insert matrix"
4028 msgstr "Eranskina Sartu"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Subscript"
4033 msgstr "Azpi-indizea|z"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Superscript"
4038 msgstr "Goi-indizea|o"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4041 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Functions"
4047 msgstr "Funtzioak"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Select a function or operator to insert"
4052 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Symbols"
4057 msgstr "Ikurra"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Operators"
4062 msgstr "Esperantoa"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4065 msgid "Big operators"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Relations"
4071 msgstr "Banaketa"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4074 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4075 msgid "Greek"
4076 msgstr "Grekera"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Arrows"
4082 msgstr "Arakatu"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4085 msgid "Frame decorations"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4089 msgid "Miscellaneous"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4093 #, fuzzy
4094 msgid "AMS operators"
4095 msgstr "Banaketa"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4098 #, fuzzy
4099 msgid "AMS relations"
4100 msgstr "Banaketa"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4103 #, fuzzy
4104 msgid "AMS negated relations"
4105 msgstr "Banaketa"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4108 #, fuzzy
4109 msgid "AMS arrows"
4110 msgstr "Arakatu"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4113 #, fuzzy
4114 msgid "AMS Miscellaneous"
4115 msgstr "Batzuk"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Select a page of symbols"
4120 msgstr "Hautatutako Teklak"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4123 msgid "&Detach panel"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4127 msgid "Open this panel as a separate window"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Rows:"
4134 msgstr "Lerroak"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Number of rows"
4142 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Columns:"
4148 msgstr "Zutabeak"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Number of columns"
4156 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4160 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Vertical alignment"
4167 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Vertical:"
4172 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4177 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Horizontal:"
4182 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4185 #, fuzzy
4186 msgid "LyX &Note"
4187 msgstr "Oharra"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4190 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4191 msgid "LyX internal only"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4195 #, fuzzy
4196 msgid "C&omment"
4197 msgstr "Aipamena"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4200 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4201 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4205 msgid "&Greyed out"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4209 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Print as grey text"
4212 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
4216 msgid "Single"
4217 msgstr "Bakarra"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4220 msgid "1.5"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4225 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4226 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Custom"
4230 msgstr "Bezeroa"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4233 #, fuzzy
4234 msgid "L&ine spacing:"
4235 msgstr "Hutsunea"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Justified"
4240 msgstr "Egokitzaketa|E"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Alig&nment:"
4245 msgstr "Lerrokaketa"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4248 #, fuzzy
4249 msgid "In&dent paragraph"
4250 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Label Width"
4255 msgstr "Txartel zabaleroa"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4259 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Lo&ngest label"
4265 msgstr "Taula luzea|#L"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4268 #, fuzzy
4269 msgid "The LaTeX preamble"
4270 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4273 msgid "&Edit..."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4279 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&roff command:"
4284 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4289 msgstr ""
4290 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4291 "luzeera handiena da."
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4294 msgid "Output &line length:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4298 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Colors"
4304 msgstr "Koloreak"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&Alter..."
4309 msgstr "beste..."
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4312 #, fuzzy
4313 msgid "C&onverter:"
4314 msgstr "Bihurtzaileak"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4317 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4321 #, fuzzy
4322 msgid "F&rom:"
4323 msgstr "Nondik|#N"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4326 #, fuzzy
4327 msgid "E&xtra flag:"
4328 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4332 #, fuzzy
4333 msgid "A&dd"
4334 msgstr "Gehitu"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Modify"
4341 msgstr "Eraldatu|#E"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Converters"
4346 msgstr "Bihurtzaileak"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4349 #, fuzzy
4350 msgid "C&opiers"
4351 msgstr "Kopiak"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Copier:"
4356 msgstr "Kopiak"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Format:"
4362 msgstr "Egiturak"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4365 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4370 msgid ""
4371 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4372 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4373 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4374 "all your converters."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Date format:"
4380 msgstr "egunaren egitura|#e"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4383 msgid "Date format for strftime output"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Display &Graphics:"
4389 msgstr "Grafikoak"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4392 msgid "Off"
4393 msgstr "Itzalita"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4396 #, fuzzy
4397 msgid "No math"
4398 msgstr "matematika"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Do not display"
4403 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4406 msgid "Instant &Preview:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4410 #, fuzzy
4411 msgid "&GUI name:"
4412 msgstr "GUI izena|#G"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4415 #, fuzzy
4416 msgid "F&ormat:"
4417 msgstr "Egiturak"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&Viewer:"
4422 msgstr "Ikuspegia"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Ed&itor:"
4427 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4430 #, fuzzy
4431 msgid "S&hortcut:"
4432 msgstr "Laisterbidea|#L"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4435 #, fuzzy
4436 msgid "E&xtension:"
4437 msgstr "Luzapena|#u"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&File formats"
4442 msgstr "Egiturak"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&E-mail:"
4447 msgstr "Email"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Your name"
4452 msgstr "Gaitzizena"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4457 #, fuzzy
4458 msgid "&Name:"
4459 msgstr "Izena:"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4462 msgid "Your E-mail address"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Bro&wse..."
4469 msgstr "Arakatu..."
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4472 #, fuzzy
4473 msgid "S&econd:"
4474 msgstr "Atala"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&First:"
4479 msgstr "Lehen Izena"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Br&owse..."
4485 msgstr "Arakatu..."
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Use &keyboard map"
4490 msgstr "Teklatu mapa"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Command s&tart:"
4495 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4498 #, fuzzy
4499 msgid "&Default language:"
4500 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Command e&nd:"
4505 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Language pac&kage:"
4510 msgstr "Hizkuntza:"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Auto &begin"
4515 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Use &babel"
4520 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Global"
4525 msgstr "G|#G"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4528 msgid "&Right-to-left language support"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Auto &end"
4534 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Mark &foreign languages"
4539 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4542 msgid "&Reset class options when document class changes"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Set class options to default on class change"
4548 msgstr ""
4549 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4550 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4553 #, fuzzy
4554 msgid "External Applications"
4555 msgstr "Aukera Gehiago"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4558 msgid "CheckTeX start options and flags"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Chec&kTeX command:"
4564 msgstr "Agindua landu"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4567 #, fuzzy
4568 msgid "BibTeX command and options"
4569 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&BibTeX command:"
4574 msgstr "Agindua landu"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4579 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Index command:"
4584 msgstr "Agindua landu"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4587 #, fuzzy
4588 msgid "DVI viewer paper size options:"
4589 msgstr "beste aukerak"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4592 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4596 #, fuzzy
4597 msgid "US Letter"
4598 msgstr "Gutuna"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Legal"
4603 msgstr "Hitzez Hitz"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Executive"
4608 msgstr "Ariketa"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4611 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4612 msgid "A3"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4616 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4617 msgid "A4"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4621 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4622 msgid "A5"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4626 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4627 msgid "B5"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Te&X encoding:"
4633 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Default paper si&ze:"
4638 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Document templates:"
4643 msgstr "Idazkia kanporatua "
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Backup directory:"
4648 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4651 #, fuzzy
4652 msgid "&Temporary directory:"
4653 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4656 msgid "&PATH prefix:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Working directory:"
4662 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Ly&XServer pipe:"
4667 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Printer &name:"
4672 msgstr "Inprimagailua"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Printer co&mmand:"
4677 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Name of the default printer"
4682 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Adapt outp&ut"
4687 msgstr "irteera egokitu"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4690 msgid "Use printer name explicitely"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Command Options"
4696 msgstr "agindu multzoa"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Re&verse:"
4701 msgstr "atzetik aurrera"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4704 #, fuzzy
4705 msgid "To p&rinter:"
4706 msgstr "inprimagailura"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Paper si&ze:"
4711 msgstr "orriaren neurria"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4714 #, fuzzy
4715 msgid "To &file:"
4716 msgstr "fitxategira"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Spool &command:"
4721 msgstr "ilararen agindua"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&Odd pages:"
4726 msgstr "orri bakoitiak"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Paper t&ype:"
4731 msgstr "orri mota"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4734 #, fuzzy
4735 msgid "E&xtra options:"
4736 msgstr "Aukera Gehiago"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Spool pref&ix:"
4741 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Co&llated:"
4746 msgstr "Erkatu"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Even pages:"
4751 msgstr "orri bikoitiak"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4754 #, fuzzy
4755 msgid "File ex&tension:"
4756 msgstr "fitxategi-luzapena"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Lan&dscape:"
4761 msgstr "zeharretaka"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Co&pies:"
4766 msgstr "Kopiak"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Pa&ge range:"
4771 msgstr "orrialdeak"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4774 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Sa&ns Serif:"
4780 msgstr "Sans serif"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4783 #, fuzzy
4784 msgid "T&ypewriter:"
4785 msgstr "Idazmakina"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4788 #, fuzzy
4789 msgid "&Roman:"
4790 msgstr "Erromatarra"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Screen &DPI:"
4795 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Zoom %:"
4800 msgstr "Zoom %|#Z"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Font Sizes"
4805 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Hugest:"
4810 msgstr "Erraldoia"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Spell chec&ker:"
4815 msgstr "Zuzentzailea"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4818 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Al&ternative language:"
4824 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Escape cha&racters:"
4829 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4834 msgstr ""
4835 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Personal &dictionary:"
4840 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Accept compound &words"
4845 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4848 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Use input encod&ing"
4854 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4857 #, fuzzy
4858 msgid "B&rowse..."
4859 msgstr "Arakatu..."
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&User interface file:"
4864 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Bind file:"
4869 msgstr "Bateratu fitxategia"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Documents"
4874 msgstr "Idazkia"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4877 #, fuzzy
4878 msgid "B&ackup documents "
4879 msgstr "Idazkia Gorde?"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4882 #, fuzzy
4883 msgid " every"
4884 msgstr "Eztaldu"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4887 #, fuzzy
4888 msgid "minutes"
4889 msgstr "Lerroak"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4892 msgid "&Maximum last files:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Scrolling"
4898 msgstr "Multzoa higitu "
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4901 #, fuzzy
4902 msgid "W&heel mouse scroll:"
4903 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4908 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4911 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&Save"
4914 msgstr "Gorde"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Page number to print from"
4919 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4922 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Page number to print to"
4928 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Fro&m"
4933 msgstr "Nondik|#N"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Print all pages"
4939 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&All"
4944 msgstr "&Eragin"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Print &odd-numbered pages"
4949 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Print &even-numbered pages"
4954 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Re&verse order"
4959 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Print in reverse order"
4964 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Number of copies"
4969 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Collate"
4974 msgstr "Erkatu"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Collate copies"
4979 msgstr "Hainbat kopia eman"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4982 msgid "&Print"
4983 msgstr "&Inprimatu"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Print Destination"
4988 msgstr "Norabidea"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4991 #, fuzzy
4992 msgid "P&rinter:"
4993 msgstr "Inprimagailua"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4996 msgid "Send output to the printer"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5000 msgid "Send output to the given printer"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Send output to a file"
5007 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Update the label list"
5012 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&Go to Label"
5017 msgstr "Txarteketa"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Jump to the label"
5022 msgstr "Erreferentzira Joan"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Sort"
5027 msgstr "Sailkatu"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5032 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5035 #, fuzzy
5036 msgid "<reference>"
5037 msgstr "Lehentasuna"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5040 #, fuzzy
5041 msgid "(<reference>)"
5042 msgstr "Lehentasuna"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5045 #, fuzzy
5046 msgid "<page>"
5047 msgstr "Orri-ttipia"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5050 msgid "on page <page>"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5054 msgid "<reference> on page <page>"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Formatted reference"
5060 msgstr "Erreferentzia politta"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5065 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Available labels"
5070 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5073 #, fuzzy
5074 msgid "L&abels in:"
5075 msgstr "Txarteketa"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Replace &with:"
5080 msgstr "Ordezkatu|#R"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5083 msgid "Match whole words onl&y"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5087 msgid "Find &Next"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5093 #, fuzzy
5094 msgid "&Replace"
5095 msgstr "Ordezkatu"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Replace &All"
5100 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5103 msgid "Search &backwards"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Command:"
5109 msgstr "agindua"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&Export formats:"
5114 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5117 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Available export converters"
5123 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Suggestions:"
5128 msgstr "Galdera"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Replace word with current choice"
5133 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5138 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Ignore"
5143 msgstr "Ahaztu"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Ignore this word"
5148 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5151 #, fuzzy
5152 msgid "I&gnore All"
5153 msgstr "Ahaztu"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Ignore this word throughout this session"
5158 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5161 #, fuzzy
5162 msgid "How far spellchecking has got"
5163 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Suggestions"
5168 msgstr "Galdera"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Current word"
5173 msgstr "Oraingoa"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Unknown word:"
5178 msgstr "ezezaguna"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Replace with selected word"
5183 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5186 #, fuzzy
5187 msgid "&Table Settings"
5188 msgstr "orritxo lerroa"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5191 #, fuzzy
5192 msgid "&Horizontal alignment:"
5193 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5196 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Block"
5199 msgstr "Tangulua"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Horizontal alignment in column"
5204 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5209 msgstr "JarriTaula"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5212 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5216 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5220 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5224 #, fuzzy
5225 msgid "LaTe&X argument:"
5226 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5229 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5233 #, fuzzy
5234 msgid "&Multicolumn"
5235 msgstr "Zutabe anitza|M"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5238 msgid "Merge cells"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Column Width"
5244 msgstr "Zutabeak "
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5247 #, fuzzy
5248 msgid "&Vertical alignment:"
5249 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Width unit"
5254 msgstr "Zabalera"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5257 msgid "Fixed width of the column"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5261 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Borders"
5267 msgstr "Aldemenak"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Set Borders"
5272 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5275 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5279 #, fuzzy
5280 msgid "All Borders"
5281 msgstr "Aldemenak"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Set"
5286 msgstr "Sailkatu"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5289 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5293 #, fuzzy
5294 msgid "C&lear"
5295 msgstr "Garbitu|#G"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5298 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5302 #, fuzzy
5303 msgid "&Longtable"
5304 msgstr "Taula-Luzea"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5307 msgid "&Use long table"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5311 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Settings"
5317 msgstr "Atala"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Header:"
5322 msgstr "Burua"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Footer:"
5327 msgstr "Oina"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5330 #, fuzzy
5331 msgid "First header:"
5332 msgstr "BuruZuzena"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Last footer:"
5337 msgstr "Azken Oina|#A"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Border above"
5342 msgstr "Aldemenak"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Border below"
5347 msgstr "Aldemenak"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5353 #, fuzzy
5354 msgid "on"
5355 msgstr "Herria"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5358 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5362 #, fuzzy
5363 msgid "This row is the header of the first page"
5364 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5367 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5371 #, fuzzy
5372 msgid "This row is the footer of the last page"
5373 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5383 #, fuzzy
5384 msgid "double"
5385 msgstr "Bikoitza"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5389 #, fuzzy
5390 msgid "is empty"
5391 msgstr "Sakonera"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Don't output the last footer"
5396 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5399 msgid "Don't output the first header"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Page &break on current row"
5405 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5408 msgid "Set a page break on the current row"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Current cell:"
5414 msgstr "Oraingoa"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Current row position"
5419 msgstr "Proposamena"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5422 msgid "Current column position"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5426 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5427 #, fuzzy
5428 msgid "LaTeX classes"
5429 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5432 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5433 #, fuzzy
5434 msgid "LaTeX styles"
5435 msgstr "LaTeX Izenburua"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5438 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5439 #, fuzzy
5440 msgid "BibTeX styles"
5441 msgstr "TeX Itxura|X"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Selected classes or styles"
5446 msgstr "Hautatutako Teklak"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5449 msgid "Show &path"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5453 msgid "Toggles view of the file list"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Installed files"
5459 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Rescan"
5464 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Rebuild the file lists"
5469 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&View"
5474 msgstr "Ikuspegia"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5477 msgid ""
5478 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5482 msgid "Close this dialog"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5486 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5487 #, fuzzy
5488 msgid "&Keyword:"
5489 msgstr "Giltza"
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5492 msgid "Index entry"
5493 msgstr "Sartu Errolda"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Entry"
5498 msgstr "Txartela sartu:"
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Select a related word"
5503 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5506 #, fuzzy
5507 msgid "&Selection:"
5508 msgstr "hautaketa"
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5512 #, fuzzy
5513 msgid "The selected entry"
5514 msgstr "Hautatutako Teklak"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5517 msgid "Replace the entry with the selection"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5521 #, fuzzy
5522 msgid "&Type:"
5523 msgstr "Hizkia"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Contents list"
5528 msgstr "GaienEskarria"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5531 #, fuzzy
5532 msgid "&URL:"
5533 msgstr "URL"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5538 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5539 msgid "URL"
5540 msgstr "URL"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5544 msgid "Name associated with the URL"
5545 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5548 #, fuzzy
5549 msgid "&Generate hyperlink"
5550 msgstr "Hiperloturak sortu"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5553 msgid "Output as a hyperlink ?"
5554 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5557 #, fuzzy
5558 msgid "&Spacing:"
5559 msgstr "Hutsunea|#H"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5562 #, fuzzy
5563 msgid "&Value:"
5564 msgstr "Balioa"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5567 #, fuzzy
5568 msgid "&Protect:"
5569 msgstr "Laisterbidea|#L"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5574 msgstr "Irudia Sartu"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5577 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5581 #, fuzzy
5582 msgid "DefSkip"
5583 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5586 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5587 #, fuzzy
5588 msgid "SmallSkip"
5589 msgstr "Jauzi txikia"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5592 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5593 #, fuzzy
5594 msgid "MedSkip"
5595 msgstr "Jauzi Erdia"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5598 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5599 #, fuzzy
5600 msgid "BigSkip"
5601 msgstr "Jauzi Haundia"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5604 msgid "VFill"
5605 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5608 msgid "Supported spacing types"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Default (outer)"
5614 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Outer"
5619 msgstr "Beste ("
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5622 #, fuzzy
5623 msgid "&Placement:"
5624 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5627 msgid "&Units:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Document Font"
5633 msgstr "Idazkia"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5636 #, fuzzy
5637 msgid "&Font:"
5638 msgstr "Hizki-mota: "
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5641 #, fuzzy
5642 msgid "&Size:"
5643 msgstr "Neurria:|#N"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Separate Paragraphs With"
5648 msgstr "Parrafo bezala|P"
5649
5650 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5651 #, fuzzy
5652 msgid "&Indentation"
5653 msgstr "Sangratua"
5654
5655 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5658 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5659
5660 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5661 #, fuzzy
5662 msgid "&Vertical space"
5663 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5664
5665 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5666 #, fuzzy
5667 msgid "&Line spacing:"
5668 msgstr "Hutsunea"
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Two-&column document"
5673 msgstr "Idazkia Gorde?"
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Format text into two columns"
5678 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5679
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5682 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5683 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5684 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5685 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5686 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5687 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5688 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5689 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5690 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5691 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5694 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5695 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5696 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5698 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5699 msgid "Standard"
5700 msgstr "Arrunta"
5701
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5703 msgid "TheoremTemplate"
5704 msgstr "AzalkizunEredua"
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5707 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5711 msgid "Proof"
5712 msgstr "Saiakera"
5713
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Proof:"
5718 msgstr "Saiakera"
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5722 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5727 msgid "Theorem"
5728 msgstr "Azalkizuna"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Theorem #:"
5733 msgstr "Azalkizuna"
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5737 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5741 msgid "Lemma"
5742 msgstr "Lema"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Lemma #:"
5747 msgstr "Lema"
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5751 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5753 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5755 msgid "Corollary"
5756 msgstr "Ondorioa"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Corollary #:"
5761 msgstr "Ondorioa"
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5765 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5767 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5769 msgid "Proposition"
5770 msgstr "Proposamena"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Proposition #:"
5775 msgstr "Proposamena"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5782 msgid "Conjecture"
5783 msgstr "Agerpidea"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Conjecture #:"
5788 msgstr "Agerpidea"
5789
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5792 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5794 msgid "Criterion"
5795 msgstr "Erizpidea"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Criterion #:"
5800 msgstr "Erizpidea"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5805 msgid "Fact"
5806 msgstr "Gertaera"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Fact #:"
5811 msgstr "Gertaera"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5816 msgid "Axiom"
5817 msgstr "Axioma"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Axiom #:"
5822 msgstr "Axioma"
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5826 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5830 msgid "Definition"
5831 msgstr "Zehaztaketa"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Definition #:"
5836 msgstr "Zehaztaketa"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Example #:"
5841 msgstr "Adibidea"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5845 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5846 msgid "Condition"
5847 msgstr "Baldintza"
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Condition #:"
5852 msgstr "Baldintza"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5857 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5859 msgid "Problem"
5860 msgstr "Arazoa"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Problem #:"
5865 msgstr "Arazoa"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5869 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5871 msgid "Exercise"
5872 msgstr "Ariketa"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Exercise #:"
5877 msgstr "Ariketa"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5882 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5884 msgid "Remark"
5885 msgstr "Ohar"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Remark #:"
5890 msgstr "Ohar"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5897 msgid "Claim"
5898 msgstr "Aldarrikapena"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Claim #:"
5903 msgstr "Aldarrikapena"
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5908 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5911 msgid "Note"
5912 msgstr "Oharra"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Note #:"
5917 msgstr "Oharra"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5921 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5922 msgid "Notation"
5923 msgstr "Oharra"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Notation #:"
5928 msgstr "Oharra"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5934 msgid "Case"
5935 msgstr "Kutxa"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Case #:"
5940 msgstr "Kutxa"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5943 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5944 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5946 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5947 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5949 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5951 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5952 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5954 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5955 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5956 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5958 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5959 msgid "Section"
5960 msgstr "Atala"
5961
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5963 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5966 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5967 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5968 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5969 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5971 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5972 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5974 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5976 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5977 msgid "Subsection"
5978 msgstr "Azpiatala"
5979
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5981 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5982 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5984 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5985 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5987 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5988 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5989 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5990 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5992 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5993 msgid "Subsubsection"
5994 msgstr "Azpiazpiatala"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5998 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6000 msgid "Section*"
6001 msgstr "Atala*"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6004 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6005 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6006 msgid "Subsection*"
6007 msgstr "Azpiatala*"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6011 msgid "Subsubsection*"
6012 msgstr "Azpiazpiatala*"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6015 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6016 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6018 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6020 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6022 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6024 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6025 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6027 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6029 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6030 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6031 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6032 msgid "Abstract"
6033 msgstr "Laburpena"
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Abstract---"
6038 msgstr "Laburpena"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6044 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6046 msgid "Keywords"
6047 msgstr "Giltza"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Keywords---"
6052 msgstr "Giltza"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6055 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6056 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6057 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6058 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6059 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6060 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6061 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6062 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6063 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6064 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6065 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6066 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6067 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6068 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6069 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6070 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6071 msgid "Bibliography"
6072 msgstr "Bibliografia"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6078 #: src/rowpainter.C:443
6079 msgid "Appendix"
6080 msgstr "Eranskina"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6083 msgid "Appendices"
6084 msgstr "Eranskinak"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6087 msgid "Biography"
6088 msgstr "Bibliografia"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6091 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6094 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6095 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6096 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6097 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6098 msgid "Caption"
6099 msgstr "Azalpena"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6102 msgid "Footernote"
6103 msgstr "Oineko Oharra"
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6106 msgid "MarkBoth"
6107 msgstr "Biak Zotzakin"
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6111 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6112 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6113 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6114 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6115 msgid "Itemize"
6116 msgstr "Zehaztatua"
6117
6118 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6120 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6122 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6123 msgid "Enumerate"
6124 msgstr "Zenbakitua"
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6129 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6131 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6132 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6134 msgid "Description"
6135 msgstr "Deskribaketa"
6136
6137 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6141 msgid "List"
6142 msgstr "Zerrenda"
6143
6144 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6147 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6148 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6149 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6150 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6152 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6156 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6159 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6163 msgid "Title"
6164 msgstr "Izenburua"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6167 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6169 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6170 msgid "Subtitle"
6171 msgstr "Azpiizenburua"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6176 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6179 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6181 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6182 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6183 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6184 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6187 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6188 msgid "Author"
6189 msgstr "Egilea"
6190
6191 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6192 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6193 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6199 msgid "Address"
6200 msgstr "Helbidea"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6204 msgid "Offprint"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6209 msgid "Mail"
6210 msgstr "Gutuna"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6215 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6218 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6222 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6223 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6224 msgid "Date"
6225 msgstr "Eguna"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6233 msgid "Acknowledgement"
6234 msgstr "Eskerbidea"
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6237 msgid "Offprint Requests to:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:178
6241 msgid "Correspondence to:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6245 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Acknowledgements."
6248 msgstr "Eskerbideak"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:318
6251 #, fuzzy
6252 msgid "         Abstract "
6253 msgstr "Laburpena"
6254
6255 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6257 msgid "LaTeX"
6258 msgstr "LaTeX"
6259
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6264 msgid "Email"
6265 msgstr "Email"
6266
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6269 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6270 msgid "Thesaurus"
6271 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6274 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6275 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6277 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6282 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6283 msgid "Paragraph"
6284 msgstr "Parrafoa"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6287 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6289 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6290 msgid "Affiliation"
6291 msgstr "Harpidetza"
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6294 msgid "And"
6295 msgstr "Eta"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6298 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6300 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6301 msgid "Acknowledgements"
6302 msgstr "Eskerbideak"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6306 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6309 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6310 #: src/output_plaintext.C:167
6311 msgid "References"
6312 msgstr "Erreferentziak"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6315 msgid "PlaceFigure"
6316 msgstr "JarriIrudia"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6319 msgid "PlaceTable"
6320 msgstr "JarriTaula"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6323 msgid "TableComments"
6324 msgstr "AipamenTaula"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6327 msgid "TableRefs"
6328 msgstr "ErrefTaula"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6331 msgid "MathLetters"
6332 msgstr "Matematika Gutunak"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6335 msgid "NoteToEditor"
6336 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Facility"
6341 msgstr "Gertaera"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6344 msgid "Objectname"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Dataset"
6350 msgstr "Datu Basea:"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Subject headings:"
6355 msgstr "GUI erabiltzen"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6358 #, fuzzy
6359 msgid "[Acknowledgements]"
6360 msgstr "Eskerbideak"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6363 #, fuzzy
6364 msgid "and"
6365 msgstr "Lurra"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Place Figure here: "
6370 msgstr "JarriIrudia"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Place Table here: "
6375 msgstr "JarriTaula"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6378 #, fuzzy
6379 msgid "[Appendix]"
6380 msgstr "Eranskina"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Note to Editor: "
6385 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6388 #, fuzzy
6389 msgid "References. --- "
6390 msgstr "Erreferentzia: "
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6393 msgid "Note. --- "
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6397 msgid "FigCaption"
6398 msgstr "IrudiAzalpena"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6401 msgid "Fig. --- "
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Facility:"
6407 msgstr "Gertaera"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6410 msgid "Obj:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Dataset:"
6416 msgstr "Datu Basea:"
6417
6418 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6419 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Theorem."
6423 msgstr "Azalkizuna"
6424
6425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6426 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Corollary."
6430 msgstr "Ondorioa"
6431
6432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Lemma."
6437 msgstr "Lema"
6438
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6440 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Proposition."
6444 msgstr "Proposamena"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Conjecture."
6450 msgstr "Agerpidea"
6451
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Criterion."
6455 msgstr "Erizpidea"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6460 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6461 msgid "Algorithm"
6462 msgstr "Algoritmoa"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Algorithm."
6467 msgstr "Algoritmoa"
6468
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Fact."
6473 msgstr "Gertaera"
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Axiom."
6478 msgstr "Axioma"
6479
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Definition."
6485 msgstr "Zehaztaketa"
6486
6487 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Example."
6491 msgstr "Adibidea"
6492
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Condition."
6497 msgstr "Baldintza"
6498
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Problem."
6503 msgstr "Arazoa"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Exercise."
6509 msgstr "Ariketa"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Remark."
6515 msgstr "Ohar"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Claim."
6521 msgstr "Aldarrikapena"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Note."
6527 msgstr "Oharra"
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Notation."
6533 msgstr "Oharra"
6534
6535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6536 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6537 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6538 msgid "Summary"
6539 msgstr "Laburpena"
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Summary."
6544 msgstr "Laburpena"
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6547 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6548 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Acknowledgement."
6551 msgstr "Eskerbidea"
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Case."
6556 msgstr "Kutxa"
6557
6558 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6559 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6561 msgid "Conclusion"
6562 msgstr "Hitzaldi Buru"
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Conclusion."
6568 msgstr "Hitzaldi Buru"
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6571 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6575 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6579 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6583 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6587 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6591 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6595 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6599 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6603 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6607 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6611 msgid "Example \\arabic{example}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6615 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6619 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6623 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6627 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6631 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6635 msgid "Note \\arabic{note}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6639 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6643 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6647 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6651 msgid "Case \\arabic{case}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6655 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6659 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6660 #, fuzzy
6661 msgid "\\arabic{section}"
6662 msgstr "Azpiatala"
6663
6664 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Chapter Exercises"
6667 msgstr "Ale Ariketa"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:49
6670 msgid "RightHeader"
6671 msgstr "BuruZuzena"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:58
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Right header: "
6676 msgstr "BuruZuzena"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Abstract: "
6681 msgstr "Laburpena"
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:91
6684 msgid "ShortTitle"
6685 msgstr "IzenburuMotza"
6686
6687 #: lib/layouts/apa.layout:99
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Short title: "
6690 msgstr "IzenburuMotza"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:128
6693 msgid "TwoAuthors"
6694 msgstr "BiEgile"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:135
6697 msgid "ThreeAuthors"
6698 msgstr "HiruEgile"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:142
6701 msgid "FourAuthors"
6702 msgstr "Lau Egile"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Affiliation: "
6708 msgstr "Harpidetza"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:170
6711 msgid "TwoAffiliations"
6712 msgstr "BiHarpidaketa"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:177
6715 msgid "ThreeAffiliations"
6716 msgstr "HiruHarpidaketa"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:184
6719 msgid "FourAffiliations"
6720 msgstr "Lau Izen Emate"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6723 msgid "Journal"
6724 msgstr "Egunkaria"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:205
6727 msgid "CopNum"
6728 msgstr "Kopia Kopurua"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:233
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Acknowledgements: "
6733 msgstr "Eskerbideak"
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6736 #: lib/layouts/spie.layout:86
6737 msgid "Acknowledgments"
6738 msgstr "Eskerbideak"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:247
6741 msgid "ThickLine"
6742 msgstr "Lerromehea"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:257
6745 msgid "CenteredCaption"
6746 msgstr "AzalpenErdiratua"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:265
6749 msgid "FitFigure"
6750 msgstr "IrudiaDoitu"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:271
6753 msgid "FitBitmap"
6754 msgstr "BitmapDoitu"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6757 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6758 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6759 msgid "*"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:329
6763 msgid "Seriate"
6764 msgstr "Errenkada"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6767 msgid "(\\alph{enumii})"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6771 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6772 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6774 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6775 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6776 msgid "Part"
6777 msgstr "Zatia"
6778
6779 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6780 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6782 msgid "Part*"
6783 msgstr "Zatia*"
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6786 msgid "Dialogue"
6787 msgstr "Elkarhizketa"
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6790 msgid "Narrative"
6791 msgstr "Ipuia"
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6794 msgid "ACT"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6798 msgid "ACT \\arabic{act}"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6802 msgid "SCENE"
6803 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6806 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6810 msgid "SCENE*"
6811 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6814 #, fuzzy
6815 msgid "SCENE "
6816 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6819 #, fuzzy
6820 msgid "AT RISE:"
6821 msgstr "GOIAN:"
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6824 #, fuzzy
6825 msgid "AT RISE: "
6826 msgstr "GOIAN:"
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6829 msgid "Speaker"
6830 msgstr "Hizlaria"
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Parenthetical"
6835 msgstr "Matrizea"
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6838 msgid "("
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6842 msgid "\tEnd)"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6846 msgid "CURTAIN"
6847 msgstr "OIHALA"
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6850 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Right Address"
6853 msgstr "Helbide_Zuzena"
6854
6855 #: lib/layouts/chess.layout:32
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Mainline"
6858 msgstr "Ataltxoa"
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:38
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Mainline: "
6863 msgstr "Ataltxoa"
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:56
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Variation"
6868 msgstr "Banaketa"
6869
6870 #: lib/layouts/chess.layout:60
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Variation: "
6873 msgstr "Banaketa"
6874
6875 #: lib/layouts/chess.layout:66
6876 #, fuzzy
6877 msgid "SubVariation"
6878 msgstr "Banaketa"
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:69
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Subvariation: "
6883 msgstr "Banaketa"
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:75
6886 #, fuzzy
6887 msgid "SubVariation2"
6888 msgstr "Banaketa"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:78
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Subvariation(2): "
6893 msgstr "Banaketa"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:84
6896 #, fuzzy
6897 msgid "SubVariation3"
6898 msgstr "Banaketa"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:87
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Subvariation(3): "
6903 msgstr "Banaketa"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:93
6906 #, fuzzy
6907 msgid "SubVariation4"
6908 msgstr "Banaketa"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:96
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Subvariation(4): "
6913 msgstr "Banaketa"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:102
6916 #, fuzzy
6917 msgid "SubVariation5"
6918 msgstr "Banaketa"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:105
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Subvariation(5): "
6923 msgstr "Banaketa"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:112
6926 msgid "HideMoves"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:115
6930 msgid "HideMoves: "
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:120
6934 msgid "ChessBoard"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:124
6938 #, fuzzy
6939 msgid "[chessboard]"
6940 msgstr "Giltza"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:133
6943 #, fuzzy
6944 msgid "BoardCentered"
6945 msgstr "Erdigunea"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:138
6948 msgid "[centered board]"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:148
6952 #, fuzzy
6953 msgid "HighLight"
6954 msgstr "Altuera"
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:153
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Highlights: "
6959 msgstr "Altuera"
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:168
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Arrow"
6964 msgstr "akatsa"
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:173
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Arrow: "
6969 msgstr "akatsa"
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:179
6972 msgid "KnightMove"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:184
6976 msgid "KnightMove: "
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6980 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6981 msgid "Institute"
6982 msgstr "Ikastetxea"
6983
6984 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Abstract  "
6987 msgstr "Laburpena"
6988
6989 #: lib/layouts/cv.layout:57
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Topic"
6992 msgstr "&Goikaldea"
6993
6994 #: lib/layouts/cv.layout:71
6995 msgid "MMMMM"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Left Header"
7002 msgstr "Burua"
7003
7004 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Right Header"
7008 msgstr "BuruZuzena"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7011 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7012 #, fuzzy
7013 msgid "My Address"
7014 msgstr "Nere Helbidea"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7017 msgid "Briefkopf:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7021 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Send To Address"
7024 msgstr "Helbidera_Bidali"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Adresse:"
7029 msgstr "Helbidea"
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7034 msgid "Opening"
7035 msgstr "Irekitzen"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Anrede:"
7040 msgstr "gorria"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7045 msgid "Signature"
7046 msgstr "Zinadura"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7049 msgid "Unterschrift:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7055 msgid "Closing"
7056 msgstr "Itxitzen"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7059 msgid "Gruss:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7063 msgid "encl"
7064 msgstr "erantsia"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Anlagen:"
7069 msgstr "Anguloa|#L"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7072 msgid "ps"
7073 msgstr "ps"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7076 #, fuzzy
7077 msgid "PS:"
7078 msgstr "PS"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7082 #: src/lengthcommon.C:48
7083 msgid "cc"
7084 msgstr "kopia nori"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Verteiler:"
7089 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7092 msgid "Betreff"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7096 msgid "Betreff:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7100 msgid "Stadt"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Stadt:"
7106 msgstr "Egoera"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7109 msgid "Datum"
7110 msgstr "Datu"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Datum:"
7115 msgstr "Datu"
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7118 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7119 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7120 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7121 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7122 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7123 msgid "Subparagraph"
7124 msgstr "Azpiparrafoa"
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7128 msgid "Quotation"
7129 msgstr "Parrafo Sakona"
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7132 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7133 msgid "Quote"
7134 msgstr "Lerro Sakona"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7138 msgid "00.00.0000"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7142 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7143 msgid "MM"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7147 msgid "Verse"
7148 msgstr "Olerki-lerroa"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:267
7151 #, fuzzy
7152 msgid "LaTeX Title"
7153 msgstr "LaTeX Izenburua"
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:302
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Author:"
7158 msgstr "Egilea"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:311
7161 msgid "Affil"
7162 msgstr "Harpidetu"
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:325
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Affilation:"
7167 msgstr "Harpidetza"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:348
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Journal:"
7172 msgstr "Egunkaria"
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:357
7175 msgid "msnumber"
7176 msgstr "mszenbakia"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:372
7179 #, fuzzy
7180 msgid "MS_number:"
7181 msgstr "mszenbakia"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:382
7184 msgid "FirstAuthor"
7185 msgstr "Lehen Egilea"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:396
7188 msgid "1st_author_surname:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7193 msgid "Received"
7194 msgstr "Eskuratua"
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Received:"
7199 msgstr "Eskuratua"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7203 msgid "Accepted"
7204 msgstr "Onartua"
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Accepted:"
7209 msgstr "Onartua"
7210
7211 #: lib/layouts/egs.layout:451
7212 msgid "Offsets"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/egs.layout:465
7216 msgid "reprint_reqs_to:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7221 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Abstract."
7225 msgstr "Laburpena"
7226
7227 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7228 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7229 msgid "LyX-Code"
7230 msgstr "Lyx Kodea"
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Author Address"
7235 msgstr "Egilea"
7236
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7238 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Address: "
7241 msgstr "Helbidea"
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Author Email"
7246 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Email: "
7251 msgstr "Email"
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Author URL"
7256 msgstr "Egilearen URL"
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7260 #, fuzzy
7261 msgid "URL: "
7262 msgstr "URL"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7266 msgid "Thanks"
7267 msgstr "Eskarrik Asko"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7270 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7274 msgid "PROOF."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7278 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7282 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7286 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7290 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7294 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7298 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7302 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7306 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7310 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7314 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7318 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7322 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7326 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7330 msgid "Case \\arabic{case}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7336 msgstr "Eskerbidea"
7337
7338 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7339 msgid "FrontMatter"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7343 msgid "Keyword"
7344 msgstr "Giltza"
7345
7346 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Key words:"
7349 msgstr "Giltza"
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:41
7352 msgid "Foilhead"
7353 msgstr "Orriburua"
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:60
7356 msgid "ShortFoilhead"
7357 msgstr "OrriBuruMotza"
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:66
7360 msgid "Rotatefoilhead"
7361 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:72
7364 msgid "ShortRotatefoilhead"
7365 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:81
7368 #, fuzzy
7369 msgid "TickList"
7370 msgstr "ErosketaZerrenda"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:96
7373 msgid "_/"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:102
7377 msgid "CrossList"
7378 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:117
7381 msgid "><"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:163
7385 msgid "My Logo"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:172
7389 msgid "My Logo:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:181
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Restriction"
7395 msgstr "Deskribaketa"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:185
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Restriction:"
7400 msgstr "Deskribaketa"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Left Header:"
7405 msgstr "Burua"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Right Header:"
7410 msgstr "BuruZuzena"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:205
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Right Footer"
7415 msgstr "BuruZuzena"
7416
7417 #: lib/layouts/foils.layout:209
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Right Footer:"
7420 msgstr "BuruZuzena"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7423 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Theorem #."
7426 msgstr "Azalkizuna"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7429 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Lemma #."
7432 msgstr "Lema"
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7435 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Corollary #."
7438 msgstr "Ondorioa"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Proposition #."
7443 msgstr "Proposamena"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7446 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Definition #."
7449 msgstr "Zehaztaketa"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Proof."
7455 msgstr "Saiakera"
7456
7457 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7459 msgid "Theorem*"
7460 msgstr "Azalkizuna*"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7464 msgid "Lemma*"
7465 msgstr "Lema"
7466
7467 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7469 msgid "Corollary*"
7470 msgstr "Ondorioa*"
7471
7472 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7474 msgid "Proposition*"
7475 msgstr "Proposamena*"
7476
7477 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7479 msgid "Definition*"
7480 msgstr "Zehaztaketa*"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7483 msgid "Brieftext"
7484 msgstr "Testu Laburra"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Text:"
7489 msgstr "testua"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7492 msgid "Unterschrift"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7496 msgid "Strasse"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Strasse:"
7502 msgstr "Egoera"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7505 msgid "Zusatz"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7509 msgid "Zusatz:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7513 msgid "Ort"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7517 msgid "Ort:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7521 msgid "Land"
7522 msgstr "Lurra"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Land:"
7527 msgstr "Lurra"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7530 msgid "RetourAdresse"
7531 msgstr "HelbideaItzuli"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7534 #, fuzzy
7535 msgid "RetourAdresse:"
7536 msgstr "HelbideaItzuli"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7539 msgid "MeinZeichen"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7543 msgid "MeinZeichen:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7547 msgid "IhrZeichen"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7551 msgid "IhrZeichen:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7555 msgid "IhrSchreiben"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7559 msgid "IhrSchreiben:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7563 msgid "Telefon"
7564 msgstr "Telefonoa"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Telefon:"
7569 msgstr "Telefonoa"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7572 msgid "Telefax"
7573 msgstr "Telefax"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Telefax:"
7578 msgstr "Telefax"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7581 msgid "Telex"
7582 msgstr "Telex"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Telex:"
7587 msgstr "Telex"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7590 msgid "EMail"
7591 msgstr "e-Gutuna"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7594 #, fuzzy
7595 msgid "EMail:"
7596 msgstr "e-Gutuna"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7599 msgid "HTTP"
7600 msgstr "HTTP"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7603 #, fuzzy
7604 msgid "HTTP:"
7605 msgstr "HTTP"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7609 msgid "Bank"
7610 msgstr "Bankua"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Bank:"
7616 msgstr "Bankua"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7619 msgid "BLZ"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7623 msgid "BLZ:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7627 msgid "Konto"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Konto:"
7633 msgstr "Hizki-mota: "
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7636 msgid "Postvermerk"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Postvermerk:"
7642 msgstr "Bihurtzaileak"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7645 msgid "Adresse"
7646 msgstr "Helbidea"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7649 msgid "Anrede"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7653 msgid "Anlagen"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7657 msgid "Verteiler"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7661 msgid "Gruss"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7666 msgid "Letter"
7667 msgstr "Gutuna"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Letter:"
7672 msgstr "Gutuna"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7676 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Signature:"
7679 msgstr "Zinadura"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7682 msgid "Street"
7683 msgstr "Kalea"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Street:"
7688 msgstr "Kalea"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7691 msgid "Addition"
7692 msgstr "Gehitu"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Addition:"
7697 msgstr "Gehitu"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7700 msgid "Town"
7701 msgstr "Herria"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Town:"
7706 msgstr "Herria"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7709 msgid "State"
7710 msgstr "Egoera"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7713 #, fuzzy
7714 msgid "State:"
7715 msgstr "Egoera"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7718 msgid "ReturnAddress"
7719 msgstr "HelbideaItzuli"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7722 #, fuzzy
7723 msgid "ReturnAddress:"
7724 msgstr "HelbideaItzuli"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7727 msgid "MyRef"
7728 msgstr "Nere Erref"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7731 #, fuzzy
7732 msgid "MyRef:"
7733 msgstr "Nere Erref"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7736 msgid "YourRef"
7737 msgstr "ZureErref"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7740 #, fuzzy
7741 msgid "YourRef:"
7742 msgstr "ZureErref"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7745 msgid "YourMail"
7746 msgstr "ZurePostaKutxa"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7749 #, fuzzy
7750 msgid "YourMail:"
7751 msgstr "ZurePostaKutxa"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7754 msgid "Phone"
7755 msgstr "Telefonoa"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Phone:"
7760 msgstr "Telefonoa"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7763 msgid "BankCode"
7764 msgstr "Banko Kodea"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7767 #, fuzzy
7768 msgid "BankCode:"
7769 msgstr "Banko Kodea"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7772 msgid "BankAccount"
7773 msgstr "Banko Kontua"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7776 #, fuzzy
7777 msgid "BankAccount:"
7778 msgstr "Banko Kontua"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7781 #, fuzzy
7782 msgid "PostalComment"
7783 msgstr "GutunAgindua"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7786 #, fuzzy
7787 msgid "PostalComment:"
7788 msgstr "GutunAgindua"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Address:"
7794 msgstr "Helbidea"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Date:"
7800 msgstr "Eguna"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7803 msgid "Reference"
7804 msgstr "Erreferentzia"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Reference:"
7809 msgstr "Erreferentzia :"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Opening:"
7815 msgstr "Irekitzen"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7818 msgid "Encl."
7819 msgstr "Erantsia."
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Encl.:"
7824 msgstr "Erantsia."
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7828 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7829 #, fuzzy
7830 msgid "cc:"
7831 msgstr "kopia nori"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Closing:"
7837 msgstr "Itxitzen"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowA"
7842 msgstr "Izena"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowA:"
7847 msgstr "Izena"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowB"
7852 msgstr "Izena"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowB:"
7857 msgstr "Izena"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowC"
7862 msgstr "Izena"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowC:"
7867 msgstr "Izena"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowD"
7872 msgstr "Izena"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowD:"
7877 msgstr "Izena"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowE"
7882 msgstr "Izena"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7885 #, fuzzy
7886 msgid "NameRowE:"
7887 msgstr "Izena"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7890 #, fuzzy
7891 msgid "NameRowF"
7892 msgstr "Izena"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7895 #, fuzzy
7896 msgid "NameRowF:"
7897 msgstr "Izena"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7900 #, fuzzy
7901 msgid "NameRowG"
7902 msgstr "Izena"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7905 #, fuzzy
7906 msgid "NameRowG:"
7907 msgstr "Izena"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7910 #, fuzzy
7911 msgid "AddressRowA"
7912 msgstr "Helbidea"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AddressRowA:"
7917 msgstr "Helbidea"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7920 #, fuzzy
7921 msgid "AddressRowB"
7922 msgstr "Helbidea"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowB:"
7927 msgstr "Helbidea"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowC"
7932 msgstr "Helbidea"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowC:"
7937 msgstr "Helbidea"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowD"
7942 msgstr "Helbidea"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7945 #, fuzzy
7946 msgid "AddressRowD:"
7947 msgstr "Helbidea"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7950 #, fuzzy
7951 msgid "AddressRowE"
7952 msgstr "Helbidea"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7955 #, fuzzy
7956 msgid "AddressRowE:"
7957 msgstr "Helbidea"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AddressRowF"
7962 msgstr "Helbidea"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7965 #, fuzzy
7966 msgid "AddressRowF:"
7967 msgstr "Helbidea"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7970 #, fuzzy
7971 msgid "TelephoneRowA"
7972 msgstr "Telefonoa"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TelephoneRowA:"
7977 msgstr "Telefonoa"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TelephoneRowB"
7982 msgstr "Telefonoa"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowB:"
7987 msgstr "Telefonoa"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowC"
7992 msgstr "Telefonoa"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowC:"
7997 msgstr "Telefonoa"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowD"
8002 msgstr "Telefonoa"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowD:"
8007 msgstr "Telefonoa"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8010 #, fuzzy
8011 msgid "TelephoneRowE"
8012 msgstr "Telefonoa"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8015 #, fuzzy
8016 msgid "TelephoneRowE:"
8017 msgstr "Telefonoa"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8020 #, fuzzy
8021 msgid "TelephoneRowF"
8022 msgstr "Telefonoa"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8025 #, fuzzy
8026 msgid "TelephoneRowF:"
8027 msgstr "Telefonoa"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8030 msgid "InternetRowA"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8034 msgid "InternetRowA:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8038 msgid "InternetRowB"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8042 msgid "InternetRowB:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8046 msgid "InternetRowC"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8050 msgid "InternetRowC:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8054 msgid "InternetRowD"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8058 msgid "InternetRowD:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8062 msgid "InternetRowE"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8066 msgid "InternetRowE:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8070 msgid "InternetRowF"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8074 msgid "InternetRowF:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8078 #, fuzzy
8079 msgid "BankRowA"
8080 msgstr "Bankua"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BankRowA:"
8085 msgstr "Bankua"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8088 #, fuzzy
8089 msgid "BankRowB"
8090 msgstr "Bankua"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8093 #, fuzzy
8094 msgid "BankRowB:"
8095 msgstr "Bankua"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowC"
8100 msgstr "Bankua"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BankRowC:"
8105 msgstr "Bankua"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8108 #, fuzzy
8109 msgid "BankRowD"
8110 msgstr "Bankua"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8113 #, fuzzy
8114 msgid "BankRowD:"
8115 msgstr "Bankua"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8118 #, fuzzy
8119 msgid "BankRowE"
8120 msgstr "Bankua"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8123 #, fuzzy
8124 msgid "BankRowE:"
8125 msgstr "Bankua"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8128 #, fuzzy
8129 msgid "BankRowF"
8130 msgstr "Bankua"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8133 #, fuzzy
8134 msgid "BankRowF:"
8135 msgstr "Bankua"
8136
8137 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Claim #."
8140 msgstr "Aldarrikapena"
8141
8142 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8143 msgid "Remarks"
8144 msgstr "Oharrak"
8145
8146 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Remarks #."
8149 msgstr "Oharrak"
8150
8151 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8152 msgid "More"
8153 msgstr "Gehiago"
8154
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8156 msgid "(MORE)"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8160 #, fuzzy
8161 msgid "FADE IN:"
8162 msgstr "SARERRA:"
8163
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8165 #, fuzzy
8166 msgid "FADE IN: "
8167 msgstr "SARERRA:"
8168
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8170 msgid "INT."
8171 msgstr "BARNE."
8172
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8174 #, fuzzy
8175 msgid "INT. "
8176 msgstr "BARNE."
8177
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8179 msgid "EXT."
8180 msgstr "KANPO."
8181
8182 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8183 #, fuzzy
8184 msgid "EXT. "
8185 msgstr "KANPO."
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Continuing"
8190 msgstr "Baldintza"
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8193 #, fuzzy
8194 msgid "(continuing)"
8195 msgstr "Baldintza"
8196
8197 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8198 msgid "Transition"
8199 msgstr "Aldaketa"
8200
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8202 msgid "TITLE OVER:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8206 msgid "TITLE OVER: "
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8210 msgid "INTERCUT"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8214 msgid "INTERCUT WITH: "
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8218 #, fuzzy
8219 msgid "FADE OUT"
8220 msgstr "IRTEERA:"
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8223 #, fuzzy
8224 msgid "FADE OUT "
8225 msgstr "IRTEERA:"
8226
8227 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8228 msgid "General"
8229 msgstr "Orokorra"
8230
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Scene"
8234 msgstr "Bidali"
8235
8236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Theorem:"
8239 msgstr "Azalkizuna"
8240
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8242 msgid "AddressForOffprints"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8246 msgid "Address for Offprints:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8250 #, fuzzy
8251 msgid "RunningTitle"
8252 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8253
8254 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Running title:"
8257 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8258
8259 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8260 #, fuzzy
8261 msgid "RunningAuthor"
8262 msgstr "Egilea"
8263
8264 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Running author:"
8267 msgstr "Egilea"
8268
8269 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Keywords:"
8272 msgstr "Giltza"
8273
8274 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8275 #, fuzzy
8276 msgid "E-mail:"
8277 msgstr "Email"
8278
8279 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8280 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8281 msgid "Code"
8282 msgstr "Kodea"
8283
8284 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8285 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8286 msgid "SGML"
8287 msgstr "SGML"
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8290 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8291 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8292 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8293 msgid "Chapter"
8294 msgstr "Alea"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Running LaTeX Title"
8299 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Running title: "
8304 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8307 #, fuzzy
8308 msgid "TOC Title"
8309 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8312 #, fuzzy
8313 msgid "TOC title: "
8314 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Author Running"
8319 msgstr "Egilea_Lantzen"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Author Running: "
8324 msgstr "Egilea_Lantzen"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8327 #, fuzzy
8328 msgid "TOC Author"
8329 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8332 #, fuzzy
8333 msgid "TOC Author: "
8334 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Case #."
8339 msgstr "Kutxa"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Claim. "
8344 msgstr "Aldarrikapena"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Conjecture #. "
8349 msgstr "Agerpidea"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Corollary #. "
8354 msgstr "Ondorioa"
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Definition #. "
8359 msgstr "Zehaztaketa"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Example #. "
8364 msgstr "Adibidea"
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Exercise #. "
8369 msgstr "Ariketa"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Lemma #. "
8374 msgstr "Lema"
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Note #. "
8379 msgstr "Oharra"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Problem #. "
8384 msgstr "Arazoa"
8385
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Proof. "
8389 msgstr "Saiakera"
8390
8391 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8392 msgid "Property"
8393 msgstr "Jabegotza"
8394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Property #. "
8398 msgstr "Jabegotza"
8399
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Proposition #. "
8403 msgstr "Proposamena"
8404
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8406 msgid "Question"
8407 msgstr "Galdera"
8408
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Question #. "
8412 msgstr "Galdera"
8413
8414 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Remark #. "
8417 msgstr "Ohar"
8418
8419 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8420 msgid "Solution"
8421 msgstr "Emaitza"
8422
8423 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Solution #. "
8426 msgstr "Emaitza"
8427
8428 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Theorem #. "
8431 msgstr "Azalkizuna"
8432
8433 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Chapterprecis"
8436 msgstr "Ale Ariketa"
8437
8438 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Epigraph"
8441 msgstr "Bibliografia"
8442
8443 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Poemtitle"
8446 msgstr "ArgazkiGardena"
8447
8448 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Poemtitle*"
8451 msgstr "ArgazkiGardena"
8452
8453 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Legend"
8456 msgstr "Lurra"
8457
8458 #: lib/layouts/paper.layout:146
8459 msgid "SubTitle"
8460 msgstr "Azpiizenburua"
8461
8462 #: lib/layouts/paper.layout:157
8463 msgid "Institution"
8464 msgstr "Egoitza"
8465
8466 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Date: "
8470 msgstr "Eguna"
8471
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8473 msgid "Preprint"
8474 msgstr "Aurreinprimaketa"
8475
8476 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Thanks: "
8479 msgstr "Eskarrik Asko"
8480
8481 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Electronic Address: "
8484 msgstr "HelbideaItzuli"
8485
8486 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8487 #, fuzzy
8488 msgid "acknowledgments"
8489 msgstr "Eskerbideak"
8490
8491 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8492 msgid "PACS"
8493 msgstr "SORTAK"
8494
8495 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8496 #, fuzzy
8497 msgid "PACS number: "
8498 msgstr "Zenbakia"
8499
8500 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Keywords: "
8504 msgstr "Giltza"
8505
8506 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8507 msgid "\\arabic{chapter}"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8511 msgid "\\Alph{chapter}"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8515 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8516 msgid "Labeling"
8517 msgstr "Txarteketa"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8520 msgid "L"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8524 #, fuzzy
8525 msgid "O"
8526 msgstr "Piztuta"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8529 msgid "PS"
8530 msgstr "PS"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8533 msgid "CC"
8534 msgstr "Kopia Nori"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8537 msgid "Encl"
8538 msgstr "Erantsia"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8541 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8542 #, fuzzy
8543 msgid "encl:"
8544 msgstr "erantsia"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8547 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8548 msgid "Telephone"
8549 msgstr "Telefonoa"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Telephone:"
8554 msgstr "Telefonoa"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8557 msgid "Place"
8558 msgstr "Jarri"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Place:"
8563 msgstr "Jarri"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8566 msgid "Backaddress"
8567 msgstr "Itzulketa helbidea"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Backaddress:"
8572 msgstr "Itzulketa helbidea"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8575 msgid "Specialmail"
8576 msgstr "Gutunberezia"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Specialmail:"
8581 msgstr "Gutunberezia"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8584 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8585 msgid "Location"
8586 msgstr "Kokapena"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8589 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Location:"
8592 msgstr "Kokapena"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Title:"
8597 msgstr "Izenburua"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8600 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8601 msgid "Subject"
8602 msgstr "Gaia"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Subject:"
8607 msgstr "Gaia"
8608
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8610 msgid "Yourref"
8611 msgstr "ZureErref"
8612
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Your ref.:"
8616 msgstr "ZureErref"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8619 msgid "Yourmail"
8620 msgstr "ZurePostaKutxa"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8623 msgid "Your letter of:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8627 msgid "Myref"
8628 msgstr "Nere Erref"
8629
8630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Our ref.:"
8633 msgstr "ZureErref"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8636 msgid "Customer"
8637 msgstr "Bezeroa"
8638
8639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Customer no.:"
8642 msgstr "Bezeroa"
8643
8644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8645 msgid "Invoice"
8646 msgstr "Ordain Agiria"
8647
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Invoice no.:"
8651 msgstr "Ordain Agiria"
8652
8653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8654 #, fuzzy
8655 msgid "NextAddress"
8656 msgstr "Helbidea"
8657
8658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Next Address:"
8661 msgstr "Helbidea"
8662
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8664 msgid "Post Scriptum:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Sender Name:"
8670 msgstr "Inprimagailua"
8671
8672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8673 #, fuzzy
8674 msgid "SenderAddress"
8675 msgstr "Helbidera_Bidali"
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Sender Address:"
8680 msgstr "Helbidera_Bidali"
8681
8682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8683 msgid "Sender Phone:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8687 msgid "Fax"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8691 msgid "Sender Fax:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8695 #, fuzzy
8696 msgid "E-Mail"
8697 msgstr "e-Gutuna"
8698
8699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Sender E-Mail:"
8702 msgstr "e-Gutuna"
8703
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Sender URL:"
8707 msgstr "Txartela Sartu"
8708
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8710 msgid "Logo"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8714 msgid "Logo:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8718 msgid "LandscapeSlide"
8719 msgstr "Zeharretako Barra"
8720
8721 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Landscape Slide"
8724 msgstr "Zeharretako Barra"
8725
8726 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8727 msgid "PortraitSlide"
8728 msgstr "ArgazkiGardena"
8729
8730 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Portrait Slide"
8733 msgstr "ArgazkiGardena"
8734
8735 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8736 msgid "Slide"
8737 msgstr "Eskarria"
8738
8739 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8740 msgid "Slide*"
8741 msgstr "Eskarria*"
8742
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8744 msgid "SlideHeading"
8745 msgstr "EskarriBurua"
8746
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8748 msgid "SlideSubHeading"
8749 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8750
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8752 msgid "ListOfSlides"
8753 msgstr "Barra Zerrenda"
8754
8755 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8756 #, fuzzy
8757 msgid "List Of Slides"
8758 msgstr "Barra Zerrenda"
8759
8760 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8761 msgid "SlideContents"
8762 msgstr "GaienEskarria"
8763
8764 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Slidecontents"
8767 msgstr "GaienEskarria"
8768
8769 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8770 msgid "ProgressContents"
8771 msgstr "GaienJarraiera"
8772
8773 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Progress Contents"
8776 msgstr "GaienJarraiera"
8777
8778 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8779 #, fuzzy
8780 msgid "\tEnd."
8781 msgstr "Erantsia."
8782
8783 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8785 msgid "Paragraph*"
8786 msgstr "Parrafoa*"
8787
8788 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Key words."
8791 msgstr "Giltza"
8792
8793 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8794 msgid "AMS"
8795 msgstr "AMS"
8796
8797 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8798 #, fuzzy
8799 msgid "AMS subject classifications."
8800 msgstr "Gaimota"
8801
8802 #: lib/layouts/slides.layout:102
8803 msgid "_____________________________NewSlide: "
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/slides.layout:124
8807 msgid "Overlay"
8808 msgstr "Eztaldu"
8809
8810 #: lib/layouts/slides.layout:139
8811 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/slides.layout:179
8815 msgid "........................NewNote: "
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/slides.layout:204
8819 msgid "InvisibleText"
8820 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8821
8822 #: lib/layouts/slides.layout:212
8823 #, fuzzy
8824 msgid "<Invisible Text Follows>"
8825 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8826
8827 #: lib/layouts/slides.layout:229
8828 msgid "VisibleText"
8829 msgstr "TestuIkuskorra"
8830
8831 #: lib/layouts/slides.layout:237
8832 #, fuzzy
8833 msgid "<Visible Text Follows>"
8834 msgstr "TestuIkuskorra"
8835
8836 #: lib/layouts/spie.layout:52
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Authorinfo"
8839 msgstr "Egilea"
8840
8841 #: lib/layouts/spie.layout:63
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Authorinfo: "
8844 msgstr "Egilea"
8845
8846 #: lib/layouts/spie.layout:76
8847 msgid "ABSTRACT"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/spie.layout:91
8851 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8855 #, fuzzy
8856 msgid "email:"
8857 msgstr "Email"
8858
8859 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8860 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Subsubparagraph"
8866 msgstr "Azpiparrafoa"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8869 #, fuzzy
8870 msgid "-- Header --"
8871 msgstr "Burua"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Special-section"
8876 msgstr "hautaketa"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Special-section: "
8881 msgstr "hautaketa"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8884 #, fuzzy
8885 msgid "AGU-journal"
8886 msgstr "Egunkaria"
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8889 #, fuzzy
8890 msgid "AGU-journal: "
8891 msgstr "Egunkaria"
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Citation-number"
8896 msgstr "Aipamena"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Citation-number: "
8901 msgstr "Aipamena"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8904 msgid "AGU-volume"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8908 msgid "AGU-volume: "
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8912 msgid "AGU-issue"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8916 msgid "AGU-issue: "
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Copyright: "
8922 msgstr "Copyright"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Index-terms"
8927 msgstr "Sartu Errolda"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Index-terms..."
8932 msgstr "Sartu Errolda"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Index-term"
8937 msgstr "Sartu Errolda"
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Index-term: "
8942 msgstr "Sartu Errolda"
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Cross-term"
8947 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Cross-term: "
8952 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Supplementary"
8957 msgstr "Laburpena"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Supplementary..."
8962 msgstr "Laburpena"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Supp-note"
8967 msgstr "oharra"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Sup-mat-note: "
8972 msgstr "oharra"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Cite-other"
8977 msgstr "Erdigunea"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Cite-other: "
8982 msgstr "Erdigunea"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Name: "
8987 msgstr "Izena:"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Received: "
8992 msgstr "Eskuratua"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Revised"
8997 msgstr "Berrezarri"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Revised: "
9002 msgstr "Berrezarri"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Accepted: "
9007 msgstr "Onartua"
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Ident-line"
9012 msgstr "Sartu|S"
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Ident-line: "
9017 msgstr "Sartu|S"
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Runhead"
9022 msgstr "Berregin"
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Runhead: "
9027 msgstr "Berregin"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9030 msgid "Published-online: "
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9034 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9035 msgid "Citation"
9036 msgstr "Aipamena"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Citation: "
9041 msgstr "Aipamena"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9044 msgid "Posting-order"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9048 msgid "Posting-order: "
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9052 msgid "AGU-pages"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9056 msgid "AGU-pages: "
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Words"
9062 msgstr "Aldemenak"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Words: "
9067 msgstr "Aldemenak"
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Figures"
9072 msgstr "IrudiaDoitu"
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Figures: "
9077 msgstr "IrudiaDoitu"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Tables"
9082 msgstr "ErrefTaula"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Tables: "
9087 msgstr "ErrefTaula"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Datasets"
9092 msgstr "Datu Basea:"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Datasets: "
9097 msgstr "Datu Basea:"
9098
9099 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Revised:"
9102 msgstr "Berrezarri"
9103
9104 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9105 #, fuzzy
9106 msgid "CCC"
9107 msgstr "Kopia Nori"
9108
9109 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9110 #, fuzzy
9111 msgid "CCC code:"
9112 msgstr "Kodea"
9113
9114 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9115 #, fuzzy
9116 msgid "PaperId"
9117 msgstr "Orria"
9118
9119 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Paper Id:"
9122 msgstr "Orria"
9123
9124 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9125 #, fuzzy
9126 msgid "AuthorAddr"
9127 msgstr "Egilea"
9128
9129 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Author Address:"
9132 msgstr "Egilea"
9133
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9135 #, fuzzy
9136 msgid "SlugComment"
9137 msgstr "Aipamena"
9138
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Slug Comment:"
9142 msgstr "Aipamena"
9143
9144 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Plate"
9147 msgstr "Jarri"
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Planotable"
9152 msgstr "JarriTaula"
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Table Caption"
9157 msgstr "Azalpena"
9158
9159 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9160 #, fuzzy
9161 msgid "TableCaption"
9162 msgstr "Azalpena"
9163
9164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Current Address"
9167 msgstr "Oraingo Helbidea"
9168
9169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Current address: "
9172 msgstr "Oraingo Helbidea"
9173
9174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9175 msgid "E-mail address: "
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9179 msgid "Key words and phrases: "
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9183 msgid "Dedicatory"
9184 msgstr "Eskeintza"
9185
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Dedication: "
9189 msgstr "Eskeintza"
9190
9191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9192 msgid "Translator"
9193 msgstr "Itzultzailea"
9194
9195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Translator: "
9198 msgstr "Itzultzailea"
9199
9200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9201 msgid "Subjectclass"
9202 msgstr "Gaimota"
9203
9204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9205 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Algorithm #."
9211 msgstr "Algoritmoa"
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9214 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9218 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9222 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9226 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9230 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9234 msgid "Conjecture*"
9235 msgstr "Agerpidea*"
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9238 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9242 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9246 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9250 msgid "Fact*"
9251 msgstr "Gertaera*"
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9254 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9258 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9262 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9266 msgid "Example*"
9267 msgstr "Adibidea*"
9268
9269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9270 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Condition*"
9276 msgstr "Baldintza"
9277
9278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9279 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Problem*"
9285 msgstr "Arazoa"
9286
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9288 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Exercise*"
9294 msgstr "Ariketa"
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9297 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9301 msgid "Remark*"
9302 msgstr "Ohar*"
9303
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9305 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9309 msgid "Claim*"
9310 msgstr "Aldarrikapena*"
9311
9312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9313 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9317 msgid "Note*"
9318 msgstr "Oharra*"
9319
9320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9321 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Notation*"
9327 msgstr "Oharra"
9328
9329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9330 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9334 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9338 msgid "Acknowledgement*"
9339 msgstr "Eskerbidea*"
9340
9341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9342 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9346 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9350 msgid "Conclusion*"
9351 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9352
9353 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9354 msgid "Literal"
9355 msgstr "Hitzez Hitz"
9356
9357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9358 msgid "Chapter*"
9359 msgstr "Alea*"
9360
9361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9362 msgid "Subparagraph*"
9363 msgstr "Azpiparrafoa*"
9364
9365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Authorgroup"
9368 msgstr "Egilea"
9369
9370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9371 msgid "RevisionHistory"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Revision History"
9377 msgstr "Galdera"
9378
9379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Revision"
9382 msgstr "Galdera"
9383
9384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9385 #, fuzzy
9386 msgid "RevisionRemark"
9387 msgstr "Ohar"
9388
9389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9390 msgid "FirstName"
9391 msgstr "Lehen Izena"
9392
9393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9394 msgid "Surname"
9395 msgstr "Gaitzizena"
9396
9397 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9398 msgid "Scrap"
9399 msgstr "Papur"
9400
9401 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9402 msgid "Part \\Roman{part}"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9406 #, fuzzy
9407 msgid "\\Alph{section}"
9408 msgstr "hautaketa"
9409
9410 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9411 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9415 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9419 #, fuzzy
9420 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9421 msgstr "Azpiparrafoa"
9422
9423 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9424 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9428 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9432 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9436 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9440 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9444 msgid "\\Roman{section}."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9448 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9452 msgid "   \\Alph{subsection}."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9456 #, fuzzy
9457 msgid "   \\arabic{subsection}."
9458 msgstr "Azpiazpiatala"
9459
9460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9461 #, fuzzy
9462 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9463 msgstr "Azpiazpiatala"
9464
9465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9466 #, fuzzy
9467 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9468 msgstr "Azpiazpiatala"
9469
9470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9471 msgid "   \\alph{paragraph}."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Addpart"
9477 msgstr "Gehitu"
9478
9479 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9480 msgid "Addchap"
9481 msgstr "Alea Gehitu"
9482
9483 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9484 msgid "Addsec"
9485 msgstr "Atala Gehitu"
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9488 msgid "Addchap*"
9489 msgstr "Alea* Gehitu"
9490
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9492 msgid "Addsec*"
9493 msgstr "Atala* Gehitu"
9494
9495 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9496 msgid "Minisec"
9497 msgstr "Ataltxoa"
9498
9499 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9500 msgid "Publishers"
9501 msgstr "Argitatzaileak"
9502
9503 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9504 msgid "Dedication"
9505 msgstr "Eskeintza"
9506
9507 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9508 msgid "Titlehead"
9509 msgstr "Izenburua"
9510
9511 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9512 msgid "Uppertitleback"
9513 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9514
9515 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9516 msgid "Lowertitleback"
9517 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9518
9519 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9520 msgid "Extratitle"
9521 msgstr "Izenburuordea"
9522
9523 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Captionabove"
9526 msgstr "Azalpena"
9527
9528 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Captionbelow"
9531 msgstr "Azalpena"
9532
9533 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Dictum"
9536 msgstr "Datu"
9537
9538 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Table"
9541 msgstr "ErrefTaula"
9542
9543 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9544 #, fuzzy
9545 msgid "List of Tables"
9546 msgstr "Taulen Zerrenda"
9547
9548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Figure"
9551 msgstr "IrudiaDoitu"
9552
9553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9554 #, fuzzy
9555 msgid "List of Figures"
9556 msgstr "IrudiaDoitu"
9557
9558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9559 #, fuzzy
9560 msgid "List of Algorithms"
9561 msgstr "Algoritmoa"
9562
9563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Senseless!"
9566 msgstr "Helbidera_Bidali"
9567
9568 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9569 msgid "#*"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9573 msgid "Headnote"
9574 msgstr "Buru Oharra"
9575
9576 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9577 msgid "Headnote (optional): "
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Dedication:"
9583 msgstr "Eskeintza"
9584
9585 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Corr Author: "
9588 msgstr "Lau Egile"
9589
9590 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9591 msgid "Offprints"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Offprints: "
9597 msgstr "Aukerak"
9598
9599 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9600 #, fuzzy
9601 msgid " Keywords"
9602 msgstr "Giltza"
9603
9604 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Key words: "
9607 msgstr "Giltza"
9608
9609 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Proposition_#. "
9612 msgstr "Proposamena"
9613
9614 #: lib/languages:2
9615 msgid "Afrikaans"
9616 msgstr "Afrikarrera"
9617
9618 #: lib/languages:3
9619 msgid "American"
9620 msgstr "Amerikarrera"
9621
9622 #: lib/languages:4
9623 msgid "Arabic"
9624 msgstr "Arabiera"
9625
9626 #: lib/languages:5
9627 msgid "Austrian"
9628 msgstr "Austriakoak"
9629
9630 #: lib/languages:6
9631 msgid "Bahasa"
9632 msgstr "Bahasaera"
9633
9634 #: lib/languages:7
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Belarusian"
9637 msgstr "Hungariera"
9638
9639 #: lib/languages:8
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Basque"
9642 msgstr "urdina"
9643
9644 #: lib/languages:9
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Portuguese (Brazil)"
9647 msgstr "Portugekera"
9648
9649 #: lib/languages:10
9650 msgid "Breton"
9651 msgstr "Bretoiera"
9652
9653 #: lib/languages:11
9654 msgid "British"
9655 msgstr "Inglesa"
9656
9657 #: lib/languages:12
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Bulgarian"
9660 msgstr "Hungariera"
9661
9662 #: lib/languages:13
9663 msgid "Canadian"
9664 msgstr "Kanadiera"
9665
9666 #: lib/languages:14
9667 #, fuzzy
9668 msgid "French Canadian"
9669 msgstr "Kanadiera"
9670
9671 #: lib/languages:15
9672 msgid "Catalan"
9673 msgstr "Katalanera"
9674
9675 #: lib/languages:16
9676 msgid "Croatian"
9677 msgstr "Kroatakera"
9678
9679 #: lib/languages:17
9680 msgid "Czech"
9681 msgstr "Txekokera"
9682
9683 #: lib/languages:18
9684 msgid "Danish"
9685 msgstr "Daniera"
9686
9687 #: lib/languages:19
9688 msgid "Dutch"
9689 msgstr "Alemanera"
9690
9691 #: lib/languages:20
9692 msgid "English"
9693 msgstr "Inglesa"
9694
9695 #: lib/languages:21
9696 msgid "Esperanto"
9697 msgstr "Esperantoa"
9698
9699 #: lib/languages:23
9700 msgid "Estonian"
9701 msgstr "Estoniera"
9702
9703 #: lib/languages:24
9704 msgid "Finnish"
9705 msgstr "Finlandera"
9706
9707 #: lib/languages:26
9708 msgid "French"
9709 msgstr "Frantzesera"
9710
9711 #: lib/languages:27
9712 msgid "Galician"
9713 msgstr "Galegera"
9714
9715 #: lib/languages:30
9716 msgid "German"
9717 msgstr "Alemaniera"
9718
9719 #: lib/languages:31
9720 msgid "German (new spelling)"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/languages:33
9724 msgid "Hebrew"
9725 msgstr "Hebreokera"
9726
9727 #: lib/languages:35
9728 msgid "Irish"
9729 msgstr "Irishera"
9730
9731 #: lib/languages:36
9732 msgid "Italian"
9733 msgstr "Italiera"
9734
9735 #: lib/languages:37
9736 msgid "Kazakh"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/languages:40
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Lithuanian"
9742 msgstr "Zabalera"
9743
9744 #: lib/languages:41
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Latvian"
9747 msgstr "Kroatakera"
9748
9749 #: lib/languages:42
9750 msgid "Icelandic"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/languages:43
9754 msgid "Magyar"
9755 msgstr "Magyarrera"
9756
9757 #: lib/languages:44
9758 msgid "Norsk"
9759 msgstr "Norskera"
9760
9761 #: lib/languages:45
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Nynorsk"
9764 msgstr "Norskera"
9765
9766 #: lib/languages:46
9767 msgid "Polish"
9768 msgstr "Polishera"
9769
9770 #: lib/languages:47
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Portugese"
9773 msgstr "Portugekera"
9774
9775 #: lib/languages:48
9776 msgid "Romanian"
9777 msgstr "Erromakera"
9778
9779 #: lib/languages:49
9780 msgid "Russian"
9781 msgstr "Errusiera"
9782
9783 #: lib/languages:50
9784 msgid "Scottish"
9785 msgstr "Skottishera"
9786
9787 #: lib/languages:51
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Serbian"
9790 msgstr "Errenkada"
9791
9792 #: lib/languages:52
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Serbo-Croatian"
9795 msgstr "Kroatakera"
9796
9797 #: lib/languages:53
9798 msgid "Spanish"
9799 msgstr "Gaztelera"
9800
9801 #: lib/languages:54
9802 msgid "Slovak"
9803 msgstr "Slobakera"
9804
9805 #: lib/languages:55
9806 msgid "Slovene"
9807 msgstr "Slobakera"
9808
9809 #: lib/languages:56
9810 msgid "Swedish"
9811 msgstr "Suediera"
9812
9813 #: lib/languages:57
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Thai"
9816 msgstr "Hauxe"
9817
9818 #: lib/languages:58
9819 msgid "Turkish"
9820 msgstr "Turkera"
9821
9822 #: lib/languages:59
9823 msgid "Ukrainian"
9824 msgstr "Ukraniarrera"
9825
9826 #: lib/languages:62
9827 msgid "Welsh"
9828 msgstr "Welshera"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9831 msgid "File|F"
9832 msgstr "Fitxategia|F"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9835 msgid "Edit|E"
9836 msgstr "Argitatu|A"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9839 msgid "Insert|I"
9840 msgstr "Sartu|S"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:35
9843 msgid "Layout|L"
9844 msgstr "Aurkezpena|u"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9847 msgid "View|V"
9848 msgstr "Ikusi|I"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9851 msgid "Navigate|N"
9852 msgstr "Arakatu|k"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:38
9855 msgid "Documents|D"
9856 msgstr "Idazkiak|d"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9859 msgid "Help|H"
9860 msgstr "Laguntza|L"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9863 #, fuzzy
9864 msgid "New|N"
9865 msgstr "Berria...|B"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:48
9868 msgid "New from Template...|T"
9869 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9872 msgid "Open...|O"
9873 msgstr "Ireki...|I"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9876 msgid "Close|C"
9877 msgstr "Itxi|x"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9880 msgid "Save|S"
9881 msgstr "Gorde|G"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9884 msgid "Save As...|A"
9885 msgstr "Gorde Honela...|H"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Revert|R"
9890 msgstr "Harpidetu|I"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9893 msgid "Version Control|V"
9894 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9897 msgid "Import|I"
9898 msgstr "Barneratu|a"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9901 msgid "Export|E"
9902 msgstr "Kanporatu|K"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9905 msgid "Print...|P"
9906 msgstr "Inprimatu...|p"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9909 msgid "Fax...|F"
9910 msgstr "Fax...|F"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9913 msgid "Exit|x"
9914 msgstr "Irten|n"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Register...|R"
9919 msgstr "Harpidetu|I"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Check In Changes...|I"
9924 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9927 msgid "Check Out for Edit|O"
9928 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9931 msgid "Revert to Last Version|L"
9932 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9935 msgid "Undo Last Check In|U"
9936 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9939 msgid "Show History|H"
9940 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Custom...|C"
9945 msgstr "Bezeroa"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9948 msgid "Undo|U"
9949 msgstr "Desegin|D"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:91
9952 msgid "Redo|d"
9953 msgstr "Berregin|B"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:93
9956 msgid "Cut|C"
9957 msgstr "Ebaki|E"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:94
9960 msgid "Copy|o"
9961 msgstr "Kopiatu|K"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:95
9964 msgid "Paste|a"
9965 msgstr "Itsatsi|I"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:96
9968 msgid "Paste External Selection|x"
9969 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9972 msgid "Find & Replace...|F"
9973 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:100
9976 msgid "Tabular|T"
9977 msgstr "Tabulaketa|T"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Math|M"
9982 msgstr "Matematika|#M"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Spellchecker...|S"
9987 msgstr "Zuzentzailea"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:105
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Thesaurus..."
9992 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Count Words|W"
9997 msgstr "Oraingoa"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10000 msgid "Check TeX|h"
10001 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:108
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Change Tracking|g"
10006 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Preferences...|P"
10011 msgstr "Lehentasuna"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10014 msgid "Reconfigure|R"
10015 msgstr "Berregokitu|g"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Selection as Lines|L"
10020 msgstr "Lerroak bezala|L"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10025 msgstr "Parrafo bezala|P"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10028 msgid "Multicolumn|M"
10029 msgstr "Zutabe anitza|M"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:122
10032 msgid "Line Top|T"
10033 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:123
10036 msgid "Line Bottom|B"
10037 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:124
10040 msgid "Line Left|L"
10041 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:125
10044 msgid "Line Right|R"
10045 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:127
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Alignment|i"
10050 msgstr "Lerrokaketa"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:129
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Add Row|A"
10055 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:130
10058 msgid "Delete Row|w"
10059 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Copy Row"
10064 msgstr "Kopiatu|K"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Swap Rows"
10069 msgstr "Lerroak"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:134
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Add Column|u"
10074 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:135
10077 msgid "Delete Column|D"
10078 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Copy Column"
10083 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Swap Columns"
10088 msgstr "Zutabeak"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Left|L"
10093 msgstr "Ezker"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Center|C"
10098 msgstr "Erdigunea"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Right|R"
10103 msgstr "Eskuin"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Top|T"
10108 msgstr "&Goikaldea"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Middle|M"
10113 msgstr "&Erdia"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Bottom|B"
10118 msgstr "&Azpikaldea"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Toggle Numbering|N"
10123 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10128 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10131 msgid "Change Limits Type|L"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10135 msgid "Change Formula Type|F"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10139 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:168
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Alignment|A"
10145 msgstr "Lerrokaketa"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:170
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Add Row|R"
10150 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:171
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Delete Row|D"
10155 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:175
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Add Column|C"
10160 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:176
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Delete Column|e"
10165 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Default|t"
10170 msgstr "Jatorrizkoa"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Display|D"
10175 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Inline|I"
10180 msgstr "Sartu|S"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10183 msgid "Octave"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10187 msgid "Maxima"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Mathematica"
10193 msgstr "Matrizea"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10196 msgid "Maple, simplify"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10200 msgid "Maple, factor"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10204 msgid "Maple, evalm"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10208 msgid "Maple, evalf"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10212 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Inline Formula|I"
10215 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Displayed Formula|D"
10220 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Eqnarray Environment|q"
10225 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:202
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Align Environment|A"
10230 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:203
10233 #, fuzzy
10234 msgid "AlignAt Environment"
10235 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:204
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Flalign Environment|F"
10240 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:207
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Gather Environment"
10245 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:208
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Multline Environment"
10250 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Math|h"
10255 msgstr "Matematika|#M"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10258 msgid "Special Character|S"
10259 msgstr "Hizki Berezia|H"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Citation...|C"
10264 msgstr "Aipamena"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Cross-reference...|r"
10269 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10272 msgid "Label...|L"
10273 msgstr "Txartela...|x"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10276 msgid "Footnote|F"
10277 msgstr "Oineko Oharra|n"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10280 msgid "Marginal Note|M"
10281 msgstr "Alboko Oharra|l"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Short Title"
10286 msgstr "IzenburuMotza"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:223
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Index Entry|I"
10291 msgstr "Sartu Errolda"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10294 msgid "URL...|U"
10295 msgstr "URL...|U"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10298 msgid "Note|N"
10299 msgstr "Oharra|O"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:226
10302 msgid "Lists & TOC|O"
10303 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:228
10306 #, fuzzy
10307 msgid "TeX Code|T"
10308 msgstr "LaTeX|#T"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:229
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Minipage|p"
10313 msgstr "Orri-ttipia"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Graphics...|G"
10318 msgstr "Grafikoak"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:231
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Tabular Material...|b"
10323 msgstr "Tabulaketa...|T"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:232
10326 msgid "Floats|a"
10327 msgstr "Mugikorrak|M"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:234
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Include File...|d"
10332 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:235
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Insert File|e"
10337 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:236
10340 msgid "External Material...|x"
10341 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10344 msgid "Superscript|S"
10345 msgstr "Goi-indizea|o"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10348 msgid "Subscript|u"
10349 msgstr "Azpi-indizea|z"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Horizontal Fill|H"
10354 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10357 msgid "Hyphenation Point|P"
10358 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Ligature Break|k"
10363 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Protected Space|r"
10368 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10371 msgid "Inter-word Space|w"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10375 msgid "Thin Space|T"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Vertical Space..."
10381 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Line Break|L"
10386 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10389 msgid "Ellipsis|i"
10390 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10393 msgid "End of Sentence|E"
10394 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:252
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Single Quote|Q"
10399 msgstr "Komilla Normala|K"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:253
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Ordinary Quote|O"
10404 msgstr "Komilla Normala|K"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10407 msgid "Menu Separator|M"
10408 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Horizontal Line"
10413 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Page Break"
10418 msgstr "Orri Jauzia"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10421 msgid "Display Formula|D"
10422 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Eqnarray Environment|E"
10427 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10430 #, fuzzy
10431 msgid "AMS align Environment|a"
10432 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10435 #, fuzzy
10436 msgid "AMS alignat Environment|t"
10437 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10440 #, fuzzy
10441 msgid "AMS flalign Environment|f"
10442 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10445 #, fuzzy
10446 msgid "AMS gather Environment|g"
10447 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10450 #, fuzzy
10451 msgid "AMS multline Environment|m"
10452 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Array Environment|y"
10457 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Cases Environment|C"
10462 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Split Environment|S"
10467 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Font Change|o"
10472 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:276
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Math Panel|l"
10477 msgstr "Matematika Arbela|A"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Math Normal Font"
10482 msgstr "Beltz Itxura|B"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Math Calligraphic Family"
10487 msgstr "Senidea:|#n"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Math Fraktur Family"
10492 msgstr "Senidea:|#n"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Math Roman Family"
10497 msgstr "Senidea:|#n"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Math Sans Serif Family"
10502 msgstr "Senidea:|#n"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Math Bold Series"
10507 msgstr "Matematika Era"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Text Normal Font"
10512 msgstr "Testu ondoren"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Text Roman Family"
10517 msgstr "Senidea:|#n"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Text Sans Serif Family"
10522 msgstr "Senidea:|#n"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Typewriter Family"
10527 msgstr "Idazmakina"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Text Bold Series"
10532 msgstr "Testu aurretik|#T"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Text Medium Series"
10537 msgstr "Testu aurretik|#T"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10540 msgid "Text Italic Shape"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Text Small Caps Shape"
10546 msgstr "Versalitas"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10549 msgid "Text Slanted Shape"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10553 msgid "Text Upright Shape"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:306
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Floatflt Figure"
10559 msgstr "IrudiaDoitu"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10562 msgid "Table of Contents|C"
10563 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10566 msgid "Index List|I"
10567 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10570 #, fuzzy
10571 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10572 msgstr "Bibliografia"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10575 msgid "LyX Document...|X"
10576 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10581 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10586 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Track Changes|T"
10591 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Merge Changes...|M"
10596 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10599 msgid "Accept All Changes|A"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10603 msgid "Reject All Changes|R"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10607 msgid "Show Changes in Output|S"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:334
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Character...|C"
10613 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:335
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Paragraph...|P"
10618 msgstr "Parrafoa"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:336
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Document...|D"
10623 msgstr "Idazkiak|d"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:337
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Tabular...|T"
10628 msgstr "Tabulaketa|T"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:339
10631 msgid "Emphasize Style|E"
10632 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:340
10635 msgid "Noun Style|N"
10636 msgstr "Izen Itxura|I"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:341
10639 msgid "Bold Style|B"
10640 msgstr "Beltz Itxura|B"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:344
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10645 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:345
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Increase Environment Depth|i"
10650 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:346
10653 #, fuzzy
10654 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10655 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:347
10658 msgid "Start Appendix Here|S"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10662 msgid "Build Program|B"
10663 msgstr "Programa Eraiki|E"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10666 msgid "Update|U"
10667 msgstr "Eguneratu|E"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10670 #, fuzzy
10671 msgid "LaTeX Log|L"
10672 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:361
10675 #, fuzzy
10676 msgid "TeX Information|X"
10677 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Next Note|N"
10682 msgstr "Oharra|O"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Go to Label|L"
10687 msgstr "Txarteketa"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Bookmarks|B"
10692 msgstr "Azpikalde|#A"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10695 msgid "Save Bookmark 1|S"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10699 msgid "Save Bookmark 2"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10703 msgid "Save Bookmark 3"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Save Bookmark 4"
10709 msgstr "Azpikalde|#A"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Save Bookmark 5"
10714 msgstr "Azpikalde|#A"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10719 msgstr "Azpikalde|#A"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10724 msgstr "Azpikalde|#A"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10729 msgstr "Azpikalde|#A"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10734 msgstr "Azpikalde|#A"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10739 msgstr "Azpikalde|#A"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:405
10742 msgid "Tooltips|o"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10746 msgid "Introduction|I"
10747 msgstr "Sarrera|S"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10750 msgid "Tutorial|T"
10751 msgstr "Tutoretza|T"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10754 msgid "User's Guide|U"
10755 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10758 msgid "Extended Features|E"
10759 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10762 msgid "Customization|C"
10763 msgstr "Egokitzaketa|E"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10766 msgid "FAQ|F"
10767 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10770 msgid "Table of Contents|a"
10771 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10774 msgid "LaTeX Configuration|L"
10775 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10778 msgid "About LyX|X"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10782 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10783 msgid "About LyX"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Preferences..."
10789 msgstr "Lehentasuna"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10792 msgid "Quit LyX"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10796 msgid "Toolbars"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Document|D"
10802 msgstr "Idazkiak|d"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Tools|T"
10807 msgstr "&Goikaldea"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10810 #, fuzzy
10811 msgid "New from Template...|m"
10812 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Open recent|t"
10817 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Redo|R"
10822 msgstr "Berregin|B"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10825 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10826 msgid "Cut"
10827 msgstr "Ebaki"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10830 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10831 msgid "Copy"
10832 msgstr "Kopiatu"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10835 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10836 msgid "Paste"
10837 msgstr "Itsatsi"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10840 msgid "Paste Recent"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Paste External Selection"
10846 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Text Style...|S"
10851 msgstr "TeX Itxura|X"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Paragraph Settings...|P"
10856 msgstr "Parrafoa"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Table|T"
10861 msgstr "ErrefTaula"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10864 msgid "Rows & Cols|C"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Increase List Depth|I"
10870 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Decrease List Depth|D"
10875 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10878 #, fuzzy
10879 msgid "TeX Code Settings...|C"
10880 msgstr "beste aukerak"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Float Settings...|a"
10885 msgstr "Aukerak"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10888 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Note Settings...|N"
10894 msgstr "Aukerak"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Branch Settings...|B"
10899 msgstr "Bibliografi elementua"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Box Settings...|x"
10904 msgstr "Aukerak"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Table Settings...|a"
10909 msgstr "orritxo lerroa"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Top Line|T"
10914 msgstr "&Goikaldea"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Bottom Line|B"
10919 msgstr "&Azpikaldea"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Left Line|L"
10924 msgstr "taula lerroa"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Right Line|R"
10929 msgstr "Eskuin"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Add Row"
10934 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Delete Row"
10939 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Add Column"
10944 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Delete Column"
10949 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Add Line Above"
10954 msgstr "Aldemenak"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Add Line Below"
10959 msgstr "Aldemenak"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10962 msgid "Delete Line Above"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Delete Line Below"
10968 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Add Line to Left"
10973 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Add Line to Right"
10978 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Delete Line to Left"
10983 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Delete Line to Right"
10988 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Display Tooltips|i"
10993 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Special Formatting|o"
10998 msgstr "Zutabe berezia"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11001 #, fuzzy
11002 msgid "List / TOC|i"
11003 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Float|a"
11008 msgstr "Mugikorrak|M"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11011 msgid "Branch|B"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Character Style|y"
11017 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11020 #, fuzzy
11021 msgid "File|e"
11022 msgstr "Fitxategia|F"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11025 #: src/insets/insetbox.C:148
11026 msgid "Box"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Index Entry|d"
11032 msgstr "Sartu Errolda"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Table...|T"
11037 msgstr "Tabulaketa|T"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11040 #, fuzzy
11041 msgid "TeX Code|X"
11042 msgstr "LaTeX|#T"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11045 msgid "Ordinary Quote|Q"
11046 msgstr "Komilla Normala|K"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Single Quote|S"
11051 msgstr "Bakarra"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Aligned Environment"
11056 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11059 #, fuzzy
11060 msgid "AlignedAt Environment"
11061 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Gathered Environment"
11066 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Math Panel|P"
11071 msgstr "Matematika Arbela|A"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Text Wrap Float|W"
11076 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11079 #, fuzzy
11080 msgid "External Material...|M"
11081 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Child Document...|d"
11086 msgstr "Idazkiak|d"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11089 #, fuzzy
11090 msgid "LyX Note|N"
11091 msgstr "Oharra|O"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Comment|C"
11096 msgstr "Aipamena"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11099 msgid "Greyed Out|G"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Change Tracking|C"
11105 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Table of Contents|T"
11110 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11113 #, fuzzy
11114 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11115 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11118 msgid "Start Appendix Here|A"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Settings...|S"
11124 msgstr "Atala"
11125
11126 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Thesaurus...|T"
11129 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11132 #, fuzzy
11133 msgid "TeX Information|I"
11134 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11137 #, fuzzy
11138 msgid "standard"
11139 msgstr "Arrunta"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11142 msgid "New document"
11143 msgstr "Idazki berria"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Open document"
11148 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Save document"
11153 msgstr "Idazkia Gorde?"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Print document"
11158 msgstr "Idazkia barnekatu"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11161 msgid "Undo"
11162 msgstr "Desegin"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11165 msgid "Redo"
11166 msgstr "Berregin"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Find and replace"
11171 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Toggle emphasis"
11176 msgstr "Enfasia txandatu"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Toggle noun"
11181 msgstr "Izen itxura txandatu"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Apply last"
11186 msgstr "&Eragin"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Insert math"
11191 msgstr "Eranskina Sartu"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert graphics"
11196 msgstr "Grafikoak Sartu"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Insert table"
11201 msgstr "Taula Sartu"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11204 #, fuzzy
11205 msgid "extra"
11206 msgstr "Bestelakoak"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Numbered list"
11211 msgstr "  Zenbakia "
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Itemized list"
11216 msgstr "Zehaztatua"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Increase depth"
11221 msgstr "Handitu"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Decrease depth"
11226 msgstr "Txikitu"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Insert figure float"
11231 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Insert table float"
11236 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Insert label"
11241 msgstr "Txartela Sartu"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Insert cross-reference"
11246 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11249 msgid "Insert citation"
11250 msgstr "Aipamena Sartu"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Insert index entry"
11255 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Insert footnote"
11260 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Insert margin note"
11265 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Insert note"
11270 msgstr "Aipamena Sartu"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Insert URL"
11275 msgstr "Txartela Sartu"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Insert TeX Code"
11280 msgstr "Bibtex Sartu"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Include file"
11285 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Text style"
11290 msgstr "LaTeX Izenburua"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Paragraph settings"
11295 msgstr "orritxo lerroa"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Table of contents"
11300 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Check spelling"
11305 msgstr "TeX Egiaztatu"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11308 #, fuzzy
11309 msgid "table"
11310 msgstr "ErrefTaula"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Add row"
11315 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Add column"
11320 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Delete row"
11325 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Delete column"
11330 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Set top line"
11335 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Set bottom line"
11340 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Set left line"
11345 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Set right line"
11350 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Set all lines"
11355 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Unset all lines"
11360 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Align left"
11365 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Align center"
11370 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Align right"
11375 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Align top"
11380 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Align middle"
11385 msgstr "Lerrokaketa"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Align bottom"
11390 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Rotate cell"
11395 msgstr "JarriTaula"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Rotate table"
11400 msgstr "JarriTaula"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Set multi-column"
11405 msgstr "Zutabe anitza|M"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11408 msgid "math"
11409 msgstr "matematika"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Show math panel"
11414 msgstr "Matematika Arbela"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Set display mode"
11419 msgstr "[erakutsi barik]"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Insert square root"
11424 msgstr "Aipamena Sartu"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Insert sum"
11429 msgstr "Aipamena Sartu"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Insert integral"
11434 msgstr "Taula Sartu"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Insert product"
11439 msgstr "Aipamena Sartu"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Insert ( )"
11444 msgstr "Sartu|S"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Insert [ ]"
11449 msgstr "Sartu|S"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Insert { }"
11454 msgstr "Sartu|S"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Insert cases"
11459 msgstr "Taula Sartu"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11462 msgid "minibuffer"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/BufferView.C:244
11466 #, c-format
11467 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid ""
11473 "The document %1$s is already loaded.\n"
11474 "\n"
11475 "Do you want to revert to the saved version?"
11476 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Revert to saved document?"
11481 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11484 #, fuzzy
11485 msgid "&Revert"
11486 msgstr "Harpidetu|I"
11487
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11489 #, fuzzy
11490 msgid "&Switch to document"
11491 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11492
11493 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid ""
11496 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11497 "\n"
11498 "Do you want to create a new document?"
11499 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Create new document?"
11504 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11507 #, fuzzy
11508 msgid "&Create"
11509 msgstr "Erkatu"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Parse"
11514 msgstr "Itsatsi"
11515
11516 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11517 msgid "Formatting document..."
11518 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11519
11520 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "Saved bookmark %1$d"
11523 msgstr "Azpikalde|#A"
11524
11525 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11528 msgstr "Azpikalde|#A"
11529
11530 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Select LyX document to insert"
11533 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11534
11535 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11536 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11539 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11540 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Documents|#o#O"
11543 msgstr "Idazkiak|d"
11544
11545 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Examples|#E#e"
11548 msgstr "Adibideak"
11549
11550 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11551 #: src/lyxfunc.C:1676
11552 #, fuzzy
11553 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11554 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11555
11556 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11557 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11558 msgid "Canceled."
11559 msgstr "Ezeztatua."
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "Inserting document %1$s..."
11564 msgstr "Idazkia sartzen"
11565
11566 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "Document %1$s inserted."
11569 msgstr "Idazkia kanporatua "
11570
11571 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "Could not insert document %1$s"
11574 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11575
11576 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11577 #, fuzzy
11578 msgid "No further undo information"
11579 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11580
11581 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11582 msgid "No further redo information"
11583 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11584
11585 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11586 msgid "Mark off"
11587 msgstr "Kakotx itzalia"
11588
11589 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11590 msgid "Mark on"
11591 msgstr "Kakotx piztua"
11592
11593 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11594 msgid "Mark removed"
11595 msgstr "Kakotx ezabatua"
11596
11597 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11598 msgid "Mark set"
11599 msgstr "Kakotx ezarria"
11600
11601 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11602 #, fuzzy, c-format
11603 msgid "%1$d words in selection."
11604 msgstr "Akats bat atzeman da"
11605
11606 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11607 #, fuzzy, c-format
11608 msgid "%1$d words in document."
11609 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11610
11611 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11612 #, fuzzy
11613 msgid "One word in selection."
11614 msgstr "Akats bat atzeman da"
11615
11616 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11617 #, fuzzy
11618 msgid "One word in document."
11619 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11620
11621 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Count words"
11624 msgstr "Oraingoa"
11625
11626 #: src/Chktex.C:67
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11629 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11630
11631 #: src/Chktex.C:69
11632 #, fuzzy
11633 msgid "ChkTeX warning id # "
11634 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11635
11636 #: src/CutAndPaste.C:402
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "Layout had to be changed from\n"
11640 "%1$s to %2$s\n"
11641 "because of class conversion from\n"
11642 "%3$s to %4$s"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/CutAndPaste.C:406
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Changed Layout"
11648 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11649
11650 #: src/CutAndPaste.C:425
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11654 "%2$s to %3$s"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/CutAndPaste.C:431
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Undefined character style"
11660 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11661
11662 #: src/LColor.C:92
11663 msgid "none"
11664 msgstr "ezer"
11665
11666 #: src/LColor.C:93
11667 msgid "black"
11668 msgstr "beltza"
11669
11670 #: src/LColor.C:94
11671 msgid "white"
11672 msgstr "zuria"
11673
11674 #: src/LColor.C:95
11675 msgid "red"
11676 msgstr "gorria"
11677
11678 #: src/LColor.C:96
11679 msgid "green"
11680 msgstr "orlegia"
11681
11682 #: src/LColor.C:97
11683 msgid "blue"
11684 msgstr "urdina"
11685
11686 #: src/LColor.C:98
11687 msgid "cyan"
11688 msgstr "zian"
11689
11690 #: src/LColor.C:99
11691 msgid "magenta"
11692 msgstr "arrosa"
11693
11694 #: src/LColor.C:100
11695 msgid "yellow"
11696 msgstr "oria"
11697
11698 #: src/LColor.C:101
11699 msgid "cursor"
11700 msgstr "gezia"
11701
11702 #: src/LColor.C:102
11703 msgid "background"
11704 msgstr "atzeirudia"
11705
11706 #: src/LColor.C:103
11707 msgid "text"
11708 msgstr "testua"
11709
11710 #: src/LColor.C:104
11711 msgid "selection"
11712 msgstr "hautaketa"
11713
11714 #: src/LColor.C:105
11715 #, fuzzy
11716 msgid "LaTeX text"
11717 msgstr "LaTeX Izenburua"
11718
11719 #: src/LColor.C:106
11720 msgid "previewed snippet"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/LColor.C:107
11724 msgid "note"
11725 msgstr "oharra"
11726
11727 #: src/LColor.C:108
11728 msgid "note background"
11729 msgstr "atzekaldeko oharra"
11730
11731 #: src/LColor.C:109
11732 #, fuzzy
11733 msgid "comment"
11734 msgstr "Aipamena"
11735
11736 #: src/LColor.C:110
11737 #, fuzzy
11738 msgid "comment background"
11739 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11740
11741 #: src/LColor.C:111
11742 #, fuzzy
11743 msgid "greyedout inset"
11744 msgstr "Multzoa irekita"
11745
11746 #: src/LColor.C:112
11747 #, fuzzy
11748 msgid "greyedout inset background"
11749 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11750
11751 #: src/LColor.C:113
11752 msgid "depth bar"
11753 msgstr "sakonera makila"
11754
11755 #: src/LColor.C:114
11756 msgid "language"
11757 msgstr "hizkuntza"
11758
11759 #: src/LColor.C:115
11760 #, fuzzy
11761 msgid "command inset"
11762 msgstr "agindu multzoa"
11763
11764 #: src/LColor.C:116
11765 #, fuzzy
11766 msgid "command inset background"
11767 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11768
11769 #: src/LColor.C:117
11770 #, fuzzy
11771 msgid "command inset frame"
11772 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11773
11774 #: src/LColor.C:118
11775 #, fuzzy
11776 msgid "special character"
11777 msgstr "Hizki Berezia|H"
11778
11779 #: src/LColor.C:120
11780 msgid "math background"
11781 msgstr "atzekaldeko matematika"
11782
11783 #: src/LColor.C:121
11784 #, fuzzy
11785 msgid "graphics background"
11786 msgstr "atzekaldeko matematika"
11787
11788 #: src/LColor.C:122
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Math macro background"
11791 msgstr "atzekaldeko matematika"
11792
11793 #: src/LColor.C:123
11794 msgid "math frame"
11795 msgstr "Matematika-uztarria"
11796
11797 #: src/LColor.C:124
11798 msgid "math line"
11799 msgstr "matematikako lerroa"
11800
11801 #: src/LColor.C:125
11802 #, fuzzy
11803 msgid "caption frame"
11804 msgstr "Matematika-uztarria"
11805
11806 #: src/LColor.C:126
11807 #, fuzzy
11808 msgid "collapsable inset text"
11809 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11810
11811 #: src/LColor.C:127
11812 #, fuzzy
11813 msgid "collapsable inset frame"
11814 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11815
11816 #: src/LColor.C:128
11817 msgid "inset background"
11818 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11819
11820 #: src/LColor.C:129
11821 msgid "inset frame"
11822 msgstr "multzo-uztarria"
11823
11824 #: src/LColor.C:130
11825 #, fuzzy
11826 msgid "LaTeX error"
11827 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11828
11829 #: src/LColor.C:131
11830 msgid "end-of-line marker"
11831 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11832
11833 #: src/LColor.C:132
11834 #, fuzzy
11835 msgid "appendix marker"
11836 msgstr "lerro eranskina"
11837
11838 #: src/LColor.C:133
11839 #, fuzzy
11840 msgid "change bar"
11841 msgstr "Aldatu gabe"
11842
11843 #: src/LColor.C:134
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Deleted text"
11846 msgstr "latex multzoa"
11847
11848 #: src/LColor.C:135
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Added text"
11851 msgstr "latex multzoa"
11852
11853 #: src/LColor.C:136
11854 msgid "added space markers"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/LColor.C:137
11858 msgid "top/bottom line"
11859 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11860
11861 #: src/LColor.C:138
11862 #, fuzzy
11863 msgid "table line"
11864 msgstr "tabulaketa lerroa"
11865
11866 #: src/LColor.C:140
11867 #, fuzzy
11868 msgid "table on/off line"
11869 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11870
11871 #: src/LColor.C:142
11872 msgid "bottom area"
11873 msgstr "azpikaldea"
11874
11875 #: src/LColor.C:143
11876 msgid "page break"
11877 msgstr "orri jauzia"
11878
11879 #: src/LColor.C:144
11880 msgid "top of button"
11881 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11882
11883 #: src/LColor.C:145
11884 msgid "bottom of button"
11885 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11886
11887 #: src/LColor.C:146
11888 msgid "left of button"
11889 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11890
11891 #: src/LColor.C:147
11892 msgid "right of button"
11893 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11894
11895 #: src/LColor.C:148
11896 msgid "button background"
11897 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11898
11899 #: src/LColor.C:149
11900 msgid "inherit"
11901 msgstr "berrizakeratu"
11902
11903 #: src/LColor.C:150
11904 msgid "ignore"
11905 msgstr "ahaztu"
11906
11907 #: src/LaTeX.C:87
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11910 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11911
11912 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11913 msgid "Running MakeIndex."
11914 msgstr "MakeIndex lantzen."
11915
11916 #: src/LaTeX.C:288
11917 msgid "Running BibTeX."
11918 msgstr "BibTeX lantzen."
11919
11920 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11921 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11922 msgid "No Documents Open!"
11923 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11924
11925 #: src/MenuBackend.C:516
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Plain Text as Lines"
11928 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11929
11930 #: src/MenuBackend.C:518
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11933 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11934
11935 #: src/MenuBackend.C:706
11936 #, fuzzy
11937 msgid "No Table of contents"
11938 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11939
11940 #: src/SpellBase.C:48
11941 msgid "Native OS API not yet supported."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/buffer.C:232
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Could not remove temporary directory"
11947 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11948
11949 #: src/buffer.C:233
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11952 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11953
11954 #: src/buffer.C:390
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Unknown document class"
11957 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
11958
11959 #: src/buffer.C:391
11960 #, c-format
11961 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11967 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11968
11969 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Header error"
11972 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11973
11974 #: src/buffer.C:453
11975 msgid "\\begin_header is missing"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/buffer.C:468
11979 msgid "\\begin_document is missing"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/buffer.C:476
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Can't load document class"
11985 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
11986
11987 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Document could not be read"
11990 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11991
11992 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "%1$s could not be read."
11995 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
11996
11997 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Document format failure"
12000 msgstr "Idazkia"
12001
12002 #: src/buffer.C:614
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "%1$s is not a LyX document."
12005 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12006
12007 #: src/buffer.C:633
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Conversion failed"
12010 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12011
12012 #: src/buffer.C:634
12013 #, c-format
12014 msgid ""
12015 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12016 "it could not be created."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/buffer.C:643
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Conversion script not found"
12022 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12023
12024 #: src/buffer.C:644
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12028 "could not be found."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/buffer.C:664
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Conversion script failed"
12034 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12035
12036 #: src/buffer.C:665
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12040 "convert it."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/buffer.C:680
12044 #, c-format
12045 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/buffer.C:1138
12049 msgid "Running chktex..."
12050 msgstr "chktex lantzen..."
12051
12052 #: src/buffer.C:1151
12053 msgid "chktex failure"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/buffer.C:1152
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Could not run chktex successfully."
12059 msgstr "Chktex ongi landu da"
12060
12061 #: src/buffer_funcs.C:72
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid ""
12064 "The specified document\n"
12065 "%1$s\n"
12066 "could not be read."
12067 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12068
12069 #: src/buffer_funcs.C:74
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Could not read document"
12072 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12073
12074 #: src/buffer_funcs.C:86
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid ""
12077 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12078 "\n"
12079 "Recover emergency save?"
12080 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
12081
12082 #: src/buffer_funcs.C:89
12083 msgid "Load emergency save?"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/buffer_funcs.C:90
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&Recover"
12089 msgstr "&Berrezarri"
12090
12091 #: src/buffer_funcs.C:90
12092 msgid "&Load Original"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/buffer_funcs.C:112
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12099 "\n"
12100 "Load the backup instead?"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/buffer_funcs.C:115
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Load backup?"
12106 msgstr "Atzera joan"
12107
12108 #: src/buffer_funcs.C:116
12109 #, fuzzy
12110 msgid "&Load backup"
12111 msgstr "&Atzera Joan"
12112
12113 #: src/buffer_funcs.C:116
12114 msgid "Load &original"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/buffer_funcs.C:155
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12120 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12121
12122 #: src/buffer_funcs.C:157
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Retrieve from version control?"
12125 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12126
12127 #: src/buffer_funcs.C:158
12128 #, fuzzy
12129 msgid "&Retrieve"
12130 msgstr "&Berrezarri"
12131
12132 #: src/buffer_funcs.C:190
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid ""
12135 "The specified document template\n"
12136 "%1$s\n"
12137 "could not be read."
12138 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12139
12140 #: src/buffer_funcs.C:191
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Could not read template"
12143 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12144
12145 #: src/buffer_funcs.C:471
12146 #, c-format
12147 msgid "%1$s #:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid ""
12153 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12154 "\n"
12155 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12156 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12157
12158 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Save changed document?"
12161 msgstr "Idazkia Gorde?"
12162
12163 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12164 msgid "&Discard"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/bufferlist.C:304
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12170 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12171
12172 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12173 msgid "  Save seems successful. Phew."
12174 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12175
12176 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12177 msgid "  Save failed! Trying..."
12178 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12179
12180 #: src/bufferlist.C:344
12181 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12182 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12183
12184 #: src/bufferparams.C:457
12185 #, fuzzy, c-format
12186 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12187 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12188
12189 #: src/bufferparams.C:459
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Document class not available"
12192 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12193
12194 #: src/bufferparams.C:460
12195 #, fuzzy
12196 msgid "LyX will not be able to produce output."
12197 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12198
12199 #: src/bufferview_funcs.C:285
12200 #, fuzzy
12201 msgid "No more insets"
12202 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12203
12204 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12205 msgid "No debugging message"
12206 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12207
12208 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12209 msgid "General information"
12210 msgstr "Informazio Orokorra"
12211
12212 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Developers general debug messages"
12215 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12216
12217 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12218 msgid "All debugging messages"
12219 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12220
12221 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12224 msgstr "Aratzen `"
12225
12226 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12227 #: src/converter.C:501
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Cannot convert file"
12230 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12231
12232 #: src/converter.C:316
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12236 "Try defining a convertor in the preferences."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Executing command: "
12242 msgstr "Agindua burutzen:"
12243
12244 #: src/converter.C:433
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Build errors"
12247 msgstr "Programa Eraiki"
12248
12249 #: src/converter.C:434
12250 #, fuzzy
12251 msgid "There were errors during the build process."
12252 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12253
12254 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12257 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12258
12259 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12262 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12263
12264 #: src/converter.C:503
12265 #, fuzzy, c-format
12266 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12267 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12268
12269 #: src/converter.C:572
12270 msgid "Running LaTeX..."
12271 msgstr "LaTeX lantzen..."
12272
12273 #: src/converter.C:590
12274 #, c-format
12275 msgid ""
12276 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12277 "log %1$s."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/converter.C:593
12281 #, fuzzy
12282 msgid "LaTeX failed"
12283 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12284
12285 #: src/converter.C:595
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Output is empty"
12288 msgstr "Sakonera"
12289
12290 #: src/converter.C:596
12291 msgid "An empty output file was generated."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/debug.C:43
12295 msgid "Program initialisation"
12296 msgstr "Programaren hasieraketa"
12297
12298 #: src/debug.C:44
12299 msgid "Keyboard events handling"
12300 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12301
12302 #: src/debug.C:45
12303 msgid "GUI handling"
12304 msgstr "GUI erabiltzen"
12305
12306 #: src/debug.C:46
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Lyxlex grammar parser"
12309 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12310
12311 #: src/debug.C:47
12312 msgid "Configuration files reading"
12313 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12314
12315 #: src/debug.C:48
12316 msgid "Custom keyboard definition"
12317 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12318
12319 #: src/debug.C:49
12320 msgid "LaTeX generation/execution"
12321 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12322
12323 #: src/debug.C:50
12324 msgid "Math editor"
12325 msgstr "Matematika argitatzailea"
12326
12327 #: src/debug.C:51
12328 msgid "Font handling"
12329 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12330
12331 #: src/debug.C:52
12332 msgid "Textclass files reading"
12333 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12334
12335 #: src/debug.C:53
12336 msgid "Version control"
12337 msgstr "Bertsio Kontrola"
12338
12339 #: src/debug.C:54
12340 msgid "External control interface"
12341 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12342
12343 #: src/debug.C:55
12344 msgid "Keep *roff temporary files"
12345 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12346
12347 #: src/debug.C:56
12348 msgid "User commands"
12349 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12350
12351 #: src/debug.C:57
12352 msgid "The LyX Lexxer"
12353 msgstr "LyX Lexxer-a"
12354
12355 #: src/debug.C:58
12356 msgid "Dependency information"
12357 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12358
12359 #: src/debug.C:59
12360 msgid "LyX Insets"
12361 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12362
12363 #: src/debug.C:60
12364 msgid "Files used by LyX"
12365 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12366
12367 #: src/debug.C:61
12368 msgid "Workarea events"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/debug.C:62
12372 msgid "Insettext/tabular messages"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/debug.C:63
12376 msgid "Graphics conversion and loading"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/debug.C:64
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Change tracking"
12382 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12383
12384 #: src/debug.C:65
12385 #, fuzzy
12386 msgid "External template/inset messages"
12387 msgstr "Aukera Gehiago"
12388
12389 #: src/exporter.C:72
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "The file %1$s already exists.\n"
12393 "\n"
12394 "Do you want to over-write that file?"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/exporter.C:75
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Over-write file?"
12400 msgstr "Idazmakina"
12401
12402 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12403 #, fuzzy
12404 msgid "&Over-write"
12405 msgstr "Idazmakina"
12406
12407 #: src/exporter.C:77
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Over-write &all"
12410 msgstr "Idazmakina"
12411
12412 #: src/exporter.C:78
12413 #, fuzzy
12414 msgid "&Cancel export"
12415 msgstr "&Etsi"
12416
12417 #: src/exporter.C:127
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Couldn't copy file"
12420 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12421
12422 #: src/exporter.C:128
12423 #, c-format
12424 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/exporter.C:158
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Couldn't export file"
12430 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12431
12432 #: src/exporter.C:159
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12435 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12436
12437 #: src/exporter.C:190
12438 #, fuzzy
12439 msgid "File name error"
12440 msgstr "Fitxategia:|#F"
12441
12442 #: src/exporter.C:191
12443 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/exporter.C:221
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Document export cancelled."
12449 msgstr "Idazkia kanporatua "
12450
12451 #: src/exporter.C:227
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12454 msgstr "Idazkia kanporatua "
12455
12456 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Cannot view file"
12459 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12460
12461 #: src/format.C:230
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "No information for viewing %1$s"
12464 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12465
12466 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Cannot edit file"
12469 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12470
12471 #: src/format.C:286
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "No information for editing %1$s"
12474 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12475
12476 #: src/frontends/LyXView.C:185
12477 #, fuzzy
12478 msgid " (changed)"
12479 msgstr " (Aldatua)"
12480
12481 #: src/frontends/LyXView.C:189
12482 msgid " (read only)"
12483 msgstr " (irakur era)"
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12486 #, fuzzy
12487 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12488 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12489
12490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12493 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12494
12495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12496 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12497 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12498
12499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12500 #, fuzzy
12501 msgid ""
12502 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12503 "1995-2001 LyX Team"
12504 msgstr ""
12505 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12506 "1995-2000 LyX Taldea"
12507
12508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12509 msgid ""
12510 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12511 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12512 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12513 "any later version."
12514 msgstr ""
12515 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12516 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12517 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12518 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12519 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12520
12521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12522 #, fuzzy
12523 msgid ""
12524 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12525 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12526 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12527 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12528 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12529 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12530 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12531 msgstr ""
12532 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12533 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12534 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12535 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12536 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12537 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12538 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12539 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12540 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12541 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12542 "helbidera idatzi."
12543
12544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12545 msgid "LyX Version "
12546 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12547
12548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12549 #, fuzzy
12550 msgid " of "
12551 msgstr " hor "
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Library directory: "
12556 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12559 msgid "User directory: "
12560 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12561
12562 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12563 #, fuzzy
12564 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12565 msgstr "Datu Basea:"
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Select a BibTeX database to add"
12570 msgstr "Datu Basea:"
12571
12572 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12573 #, fuzzy
12574 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12575 msgstr "Datu Basea:"
12576
12577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Select a BibTeX style"
12580 msgstr "TeX itxura txandatu"
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12583 msgid "No frame drawn"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12587 msgid "Rectangular box"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12591 msgid "Oval box, thin"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12595 msgid "Oval box, thick"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12599 msgid "Shadow box"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Double box"
12605 msgstr "Bikoitza"
12606
12607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12608 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Depth"
12611 msgstr ", Sakonera: "
12612
12613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12614 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12615 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Total Height"
12618 msgstr "Copyright"
12619
12620 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Select external file"
12623 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12624
12625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Top left"
12629 msgstr "Erdigunea"
12630
12631 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Bottom left"
12635 msgstr "Azpikalde|#A"
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Baseline left"
12641 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Top center"
12647 msgstr "Erdigunea"
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Bottom center"
12653 msgstr "Erdigunea"
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Baseline center"
12659 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12660
12661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Top right"
12665 msgstr "Copyright"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Bottom right"
12671 msgstr "&Azpikaldea"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Baseline right"
12677 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Select graphics file"
12682 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12683
12684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Clipart|#C#c"
12687 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Select document to include"
12692 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12693
12694 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12695 #, fuzzy
12696 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12697 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12698
12699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12700 #, fuzzy
12701 msgid "LaTeX Log"
12702 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Literate Programming Build Log"
12707 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12708
12709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12710 #, fuzzy
12711 msgid "lyx2lyx Error Log"
12712 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12713
12714 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Version Control Log"
12717 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12718
12719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12720 #, fuzzy
12721 msgid "No LaTeX log file found."
12722 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12723
12724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12725 #, fuzzy
12726 msgid "No literate programming build log file found."
12727 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12728
12729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12730 #, fuzzy
12731 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12732 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12735 #, fuzzy
12736 msgid "No version control log file found."
12737 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12738
12739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Choose bind file"
12742 msgstr "Eredua aukeratu"
12743
12744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12745 #, fuzzy
12746 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12747 msgstr "Datu Basea:"
12748
12749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Choose UI file"
12752 msgstr "Eredua aukeratu"
12753
12754 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12755 #, fuzzy
12756 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12757 msgstr "fitxategira `"
12758
12759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Choose keyboard map"
12762 msgstr "Teklatu mapa"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12765 #, fuzzy
12766 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12767 msgstr "Teklatu mapa"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Choose personal dictionary"
12772 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12775 #, fuzzy
12776 msgid "*.ispell"
12777 msgstr "Gela"
12778
12779 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Print to file"
12782 msgstr "Inprimatu"
12783
12784 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12785 msgid "PostScript files (*.ps)"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12789 #, fuzzy
12790 msgid "The spell-checker could not be started"
12791 msgstr ""
12792 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12793 "Agian norbaitek akatu du."
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12796 #, fuzzy
12797 msgid ""
12798 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12799 "Maybe it has been killed."
12800 msgstr ""
12801 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12802 "Agian norbaitek akatu du."
12803
12804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12805 #, fuzzy
12806 msgid "The spell-checker has failed"
12807 msgstr ""
12808 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12809 "Agian norbaitek akatu du."
12810
12811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "%1$d words checked."
12814 msgstr "Akats bat atzeman da"
12815
12816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12817 #, fuzzy
12818 msgid "One word checked."
12819 msgstr "Akats bat atzeman da"
12820
12821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Spell-checking is complete"
12824 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12825
12826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12827 #, c-format
12828 msgid "%1$s and %2$s"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12832 #, c-format
12833 msgid "%1$s et al."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12837 #, fuzzy
12838 msgid "No year"
12839 msgstr "Zenbakirik gabe"
12840
12841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12842 #, fuzzy
12843 msgid "before"
12844 msgstr "Testu aurretik|#T"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12848 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12852 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12853 msgid "No change"
12854 msgstr "Aldatu gabe"
12855
12856 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12857 msgid "Roman"
12858 msgstr "Erromatarra"
12859
12860 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12861 msgid "Sans Serif"
12862 msgstr "Sans serif"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12865 msgid "Typewriter"
12866 msgstr "Idazmakina"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12869 msgid "Medium"
12870 msgstr "Erdia"
12871
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12873 msgid "Bold"
12874 msgstr "Beltza"
12875
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12877 msgid "Upright"
12878 msgstr "Altuera"
12879
12880 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12881 msgid "Italic"
12882 msgstr "Italiarra"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12885 msgid "Slanted"
12886 msgstr "Okertua"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Small Caps"
12891 msgstr "Versalitas"
12892
12893 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12894 msgid "Increase"
12895 msgstr "Handitu"
12896
12897 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12898 msgid "Decrease"
12899 msgstr "Txikitu"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Emph"
12904 msgstr "Enfasia "
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12907 msgid "Underbar"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Noun"
12913 msgstr "Izena "
12914
12915 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12916 #, fuzzy
12917 msgid "No color"
12918 msgstr "Koloreak"
12919
12920 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Black"
12923 msgstr "Tangulua"
12924
12925 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12926 #, fuzzy
12927 msgid "White"
12928 msgstr "zuria"
12929
12930 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Red"
12933 msgstr "Berregin"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Green"
12938 msgstr "Grekera"
12939
12940 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Blue"
12943 msgstr "urdina"
12944
12945 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Cyan"
12948 msgstr "zian"
12949
12950 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Magenta"
12953 msgstr "arrosa"
12954
12955 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Yellow"
12958 msgstr "oria"
12959
12960 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12961 #, fuzzy
12962 msgid "System files|#S#s"
12963 msgstr "Sis. Bateratu"
12964
12965 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12966 #, fuzzy
12967 msgid "User files|#U#u"
12968 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12971 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Index Entry"
12974 msgstr "Sartu Errolda"
12975
12976 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12977 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Label"
12980 msgstr "Txarteketa"
12981
12982 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Maths Decorations & Accents"
12985 msgstr "Apaingarria"
12986
12987 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Binary Ops"
12990 msgstr "Banaketa"
12991
12992 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Binary Relations"
12995 msgstr "Banaketa"
12996
12997 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Big Operators"
13000 msgstr "Esperantoa"
13001
13002 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13003 #, fuzzy
13004 msgid "AMS Misc"
13005 msgstr "Batzuk"
13006
13007 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13008 #, fuzzy
13009 msgid "AMS Arrows"
13010 msgstr "Arakatu"
13011
13012 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13013 #, fuzzy
13014 msgid "AMS Relations"
13015 msgstr "Banaketa"
13016
13017 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13018 #, fuzzy
13019 msgid "AMS Negated Rel"
13020 msgstr "Banaketa"
13021
13022 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13023 #, fuzzy
13024 msgid "AMS Operators"
13025 msgstr "Banaketa"
13026
13027 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13028 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Box Settings"
13031 msgstr "Aukerak"
13032
13033 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13034 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Merge Changes"
13037 msgstr "orrialdeak"
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Accept highlighted change?"
13042 msgstr "Onartua"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13045 #, fuzzy
13046 msgid "unknown author"
13047 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13048
13049 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13050 #, fuzzy
13051 msgid "unknown date"
13052 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13053
13054 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Done merging changes"
13057 msgstr "orrialdeak"
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13060 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Text Style"
13063 msgstr "TeX Itxura|X"
13064
13065 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Document Settings"
13069 msgstr "Idazkiak"
13070
13071 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "Unavailable: %1$s"
13075 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Small Skip"
13080 msgstr "Jauzi txikia"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Medium Skip"
13085 msgstr "Jauzi Erdia"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Big Skip"
13090 msgstr "Jauzi Haundia"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13093 #, fuzzy
13094 msgid "US letter"
13095 msgstr "Gutuna"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13098 #, fuzzy
13099 msgid "US legal"
13100 msgstr "Hitzez Hitz"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13103 #, fuzzy
13104 msgid "US executive"
13105 msgstr "Ariketa"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13108 msgid "B3"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13112 msgid "B4"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Small margins"
13118 msgstr "Margenak"
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Very small margins"
13123 msgstr "Margenak"
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Very wide margins"
13128 msgstr "Margenak"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13131 #, fuzzy
13132 msgid "TeX Settings"
13133 msgstr "orritxo lerroa"
13134
13135 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Errors"
13138 msgstr "Arakatu"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13141 #, fuzzy
13142 msgid "*** No Errors ***"
13143 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13146 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Float Settings"
13149 msgstr "Aukerak"
13150
13151 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13152 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13153 msgid "Graphics"
13154 msgstr "Grafikoak"
13155
13156 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13157 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Child Document"
13160 msgstr "Idazkia"
13161
13162 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Log Viewer"
13165 msgstr "Ikuspegia"
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13168 msgid "Error reading file!"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Math Delimiters"
13174 msgstr "Mugatzailea"
13175
13176 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13177 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Math Panel"
13180 msgstr "Matematika Arbela"
13181
13182 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13183 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Math Matrix"
13186 msgstr "Matrizea"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13189 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Note Settings"
13192 msgstr "Aukerak"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13195 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Paragraph Settings"
13198 msgstr "Bibliografi elementua"
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13201 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13202 msgid "Senseless with this layout!"
13203 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13206 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Find and Replace"
13209 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Send document to command"
13214 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13217 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Show File"
13220 msgstr "IzenburuMotza"
13221
13222 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Spell-check document"
13225 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
13226
13227 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13228 #, fuzzy
13229 msgid "checked"
13230 msgstr "Zuzentzailea"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13233 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13234 msgid "Insert Table"
13235 msgstr "Taula Sartu"
13236
13237 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13238 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13239 #, fuzzy
13240 msgid "TeX Information"
13241 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13242
13243 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13244 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13245 msgid "Table of Contents"
13246 msgstr "Aurkibide Orokorra"
13247
13248 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13249 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13250 #, fuzzy
13251 msgid "*** No Lists ***"
13252 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13255 #, fuzzy
13256 msgid "*** No Items ***"
13257 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13258
13259 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13260 #, fuzzy
13261 msgid "VSpace Settings"
13262 msgstr "orritxo lerroa"
13263
13264 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13265 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13266 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13267 #, fuzzy, c-format
13268 msgid "LyX: %1$s"
13269 msgstr "LyX: Url"
13270
13271 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13272 #, fuzzy
13273 msgid "&Standard"
13274 msgstr "Arrunta"
13275
13276 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13277 #, fuzzy
13278 msgid "&Maths"
13279 msgstr "Ibilbideak"
13280
13281 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13282 msgid "Dings &1"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13286 msgid "Dings &2"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13290 msgid "Dings &3"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13294 msgid "Dings &4"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13298 #, fuzzy
13299 msgid "&Custom..."
13300 msgstr "Bezeroa"
13301
13302 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13305 msgid "Bullets"
13306 msgstr "Pinportak"
13307
13308 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13309 msgid "Enter a custom bullet"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Directories"
13315 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Bibliography Entry Settings"
13320 msgstr "Bibliografia"
13321
13322 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13323 #, fuzzy
13324 msgid "BibTeX Bibliography"
13325 msgstr "Bibliografia"
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Branch Settings"
13330 msgstr "Bibliografi elementua"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid ""
13335 "Change by %1$s\n"
13336 "\n"
13337 msgstr "GUI erabiltzen"
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13340 #, c-format
13341 msgid "Change made at %1$s\n"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Previous command"
13347 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Next command"
13352 msgstr "Agindua landu"
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13355 #, fuzzy
13356 msgid "LyX: Delimiters"
13357 msgstr "Mugatzailea"
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Author-year"
13362 msgstr "Egilea"
13363
13364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Numerical"
13367 msgstr "Amerikarrera"
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13370 #, fuzzy
13371 msgid "``text''"
13372 msgstr "testua"
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13375 #, fuzzy
13376 msgid "''text''"
13377 msgstr "testua"
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13380 #, fuzzy
13381 msgid ",,text``"
13382 msgstr "testua"
13383
13384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13385 #, fuzzy
13386 msgid ",,text''"
13387 msgstr "testua"
13388
13389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13390 #, fuzzy
13391 msgid "<<text>>"
13392 msgstr "testua"
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13395 #, fuzzy
13396 msgid ">>text<<"
13397 msgstr "testua"
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13400 msgid "10"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13404 #, fuzzy
13405 msgid "11"
13406 msgstr "1|#1"
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13409 msgid "12"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13413 msgid "Length"
13414 msgstr "Luzera"
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13417 #, fuzzy
13418 msgid "empty"
13419 msgstr "Sakonera"
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13422 #, fuzzy
13423 msgid "plain"
13424 msgstr "Gertaera Laua"
13425
13426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13427 #, fuzzy
13428 msgid "headings"
13429 msgstr "GUI erabiltzen"
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13432 msgid "fancy"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
13436 #, fuzzy
13437 msgid "OneHalf"
13438 msgstr "Bat'erdi"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Document Class"
13444 msgstr "Idazkia kanporatua "
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Text Layout"
13449 msgstr "Itxura "
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Page Layout"
13454 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Page Margins"
13459 msgstr "Margenak"
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Numbering & TOC"
13464 msgstr "Zenbakia"
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Math Options"
13469 msgstr "Aukera Gehiago"
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Float Placement"
13474 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13477 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Branches"
13480 msgstr "Frantzesera"
13481
13482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13484 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13485 #, fuzzy
13486 msgid "LaTeX Preamble"
13487 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13488
13489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13491 #, fuzzy
13492 msgid "No"
13493 msgstr "Izena "
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13497 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13498 msgid "Yes"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13502 #, fuzzy
13503 msgid "TeX Code Settings"
13504 msgstr "beste aukerak"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13507 #, fuzzy
13508 msgid "External Material"
13509 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Scale%"
13514 msgstr "Txikiago"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Math Delimiter"
13519 msgstr "Mugatzailea"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13522 #, fuzzy
13523 msgid "LyX: Math Spacing"
13524 msgstr "Hutsunea"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13527 msgid "Thin space\t\\,"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13531 msgid "Medium space\t\\:"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13535 msgid "Thick space\t\\;"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13539 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13543 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13547 msgid "Negative space\t\\!"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13551 #, fuzzy
13552 msgid "LyX: Math Roots"
13553 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13556 msgid "Square root\t\\sqrt"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13560 msgid "Cube root\t\\root"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13564 msgid "Other root\t\\root"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13568 #, fuzzy
13569 msgid "LyX: Math Styles"
13570 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13573 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13577 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13581 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13585 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13589 #, fuzzy
13590 msgid "LyX: Math Fonts"
13591 msgstr "Matematika Arbela"
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13594 msgid "Roman\t\\mathrm"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13598 msgid "Bold\t\\mathbf"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13602 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13608 msgstr "Sans serif"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Italic\t\\mathit"
13613 msgstr "Italiarra"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13618 msgstr "Idazmakina"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13621 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13625 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13631 msgstr "Senidea:|#n"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13634 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13638 #, fuzzy
13639 msgid "LyX: Insert Matrix"
13640 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13643 msgid "Preferences"
13644 msgstr "Lehentasuna"
13645
13646 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13647 #, fuzzy
13648 msgid "ispell"
13649 msgstr "Gela"
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13652 #, fuzzy
13653 msgid "aspell"
13654 msgstr "Gela"
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13657 #, fuzzy
13658 msgid "hspell"
13659 msgstr "Gela"
13660
13661 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13662 msgid "pspell (library)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13666 msgid "aspell (library)"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Look and feel"
13672 msgstr "Itxura eta Izakera"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13675 #, fuzzy
13676 msgid "User interface"
13677 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Screen fonts"
13682 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13686 msgid "Colors"
13687 msgstr "Koloreak"
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Keyboard"
13692 msgstr "Giltza"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Language settings"
13697 msgstr "orritxo lerroa"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Spell-checker"
13702 msgstr "Zuzentzailea"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13706 msgid "Outputs"
13707 msgstr "Irteerak"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Plain text"
13712 msgstr "Jarri"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Date format"
13717 msgstr "egunaren egitura|#e"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13721 msgid "Paths"
13722 msgstr "Ibilbideak"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13726 msgid "Printer"
13727 msgstr "Inprimagailua"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Identity"
13733 msgstr "Sangratua"
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13736 #, fuzzy
13737 msgid "File formats"
13738 msgstr "Egiturak"
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13742 msgid "Converters"
13743 msgstr "Bihurtzaileak"
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Copiers"
13749 msgstr "Kopiak"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Select a document templates directory"
13754 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Select a temporary directory"
13759 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Select a backups directory"
13764 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Select a document directory"
13769 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13770
13771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13772 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Print Document"
13778 msgstr "Idazkia"
13779
13780 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Cross-reference"
13783 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13786 #, fuzzy
13787 msgid "&Go Back"
13788 msgstr "&Atzera Joan"
13789
13790 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Jump back"
13793 msgstr "Atzera joan"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Jump to label"
13798 msgstr "Erreferentzira Joan"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Send Document to Command"
13803 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13806 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Spellchecker"
13809 msgstr "Zuzentzailea"
13810
13811 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Table Settings"
13814 msgstr "orritxo lerroa"
13815
13816 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Vertical Space Settings"
13819 msgstr "orritxo lerroa"
13820
13821 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Text Wrap Settings"
13824 msgstr "orritxo lerroa"
13825
13826 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13827 #, fuzzy
13828 msgid "LyX"
13829 msgstr "LyX: Url"
13830
13831 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Advanced Placement Options"
13834 msgstr "Hizki Itxura"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Use &default placement"
13839 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13840
13841 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&Top of page"
13844 msgstr "% Orriarena"
13845
13846 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13847 #, fuzzy
13848 msgid "&Bottom of page"
13849 msgstr "azpikaldea"
13850
13851 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13852 #, fuzzy
13853 msgid "&Page of floats"
13854 msgstr "Orri zutabeak"
13855
13856 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13857 msgid "&Here if possible"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13861 msgid "Here definitely"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13865 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&Span columns"
13871 msgstr "Zutabe berezia"
13872
13873 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13874 #, fuzzy
13875 msgid "&Rotate sideways"
13876 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13877
13878 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13879 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13880 #, fuzzy
13881 msgid "space"
13882 msgstr "Ordezkatu"
13883
13884 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13885 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Invalid filename"
13888 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13889
13890 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13891 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13892 msgid ""
13893 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13894 "characters:\n"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13898 #, fuzzy
13899 msgid "OK|^M"
13900 msgstr "Ongi|#O"
13901
13902 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Clear|#C"
13905 msgstr "Garbitu|#G"
13906
13907 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13908 #, fuzzy, c-format
13909 msgid ""
13910 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13911 "     Using black instead, sorry!"
13912 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13913
13914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13917 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13918
13919 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13920 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13924 #, c-format
13925 msgid ""
13926 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13927 "Pixel [%2$s] is used."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13931 #, fuzzy, c-format
13932 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13933 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13936 #, fuzzy
13937 msgid "License"
13938 msgstr "Lerroak"
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Key used within LyX document."
13943 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Label used for final output."
13948 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13951 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13955 msgid ""
13956 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13957 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13963 msgstr "TeX itxura txandatu"
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13966 msgid ""
13967 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13968 "extension \".bst\" and without path."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13974 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13979 msgstr "Eredua aukeratu"
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13982 msgid ""
13983 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13984 "in directories where TeX finds them are listed!"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13988 #, fuzzy
13989 msgid "The bibliography section contains..."
13990 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13991
13992 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13993 msgid ""
13994 "Frameless: No border\n"
13995 "Boxed: Rectangular\n"
13996 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13997 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13998 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13999 "Doublebox: Double line border"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14003 msgid ""
14004 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14005 "with appropriate arguments from this dialog."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Invalid length!"
14011 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14016 msgstr "Hautatutako Teklak"
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14019 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14025 msgstr "_Aipamen berria sartu"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14030 msgstr "_Aipamen berria sartu"
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14033 msgid ""
14034 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14035 "right browser window."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14039 msgid ""
14040 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14041 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14042 "the left browser window."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14048 msgstr "Hautatutako Teklak"
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14051 msgid ""
14052 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14053 "(Natbib)."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14057 msgid ""
14058 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14059 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14063 msgid ""
14064 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14065 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14066 "sentences (Natbib)."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14070 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14074 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14078 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14082 msgid ""
14083 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14084 "\", but not \"BibTeX\"."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14088 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Select Color"
14094 msgstr "Hautatu"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14097 msgid "RGB"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14101 msgid "HSV"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14105 #, fuzzy, c-format
14106 msgid "WARNING! %1$s"
14107 msgstr "ADI!"
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14110 #, fuzzy
14111 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14112 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14115 #, fuzzy
14116 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14117 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14120 #, fuzzy
14121 msgid ""
14122 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14123 "| B4 | B5 "
14124 msgstr ""
14125 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14126 "B3 | B4 | B5 "
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14129 #, fuzzy
14130 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14131 msgstr ""
14132 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
14133 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14136 #, fuzzy
14137 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14138 msgstr ""
14139 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14142 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14146 msgid ""
14147 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14148 "Jurabib is more common in law and humanities"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14152 msgid " Never | Automatically | Yes "
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14156 #, fuzzy
14157 msgid ""
14158 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14159 "Largest | Huge | Huger "
14160 msgstr ""
14161 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14162 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14165 msgid "Enter the name of a new branch."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Add a new branch to the document."
14171 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Remove the selected branch from the document."
14176 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Activate the selected branch for output."
14181 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14186 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Available branches for this document."
14191 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14194 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14198 msgid "Modify background color of branch inset"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14202 msgid "Background color of branch inset"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14206 msgid "Document"
14207 msgstr "Idazkia"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14210 msgid "Paper"
14211 msgstr "Orria"
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14214 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14215 msgid "Extra"
14216 msgstr "Bestelakoak"
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14219 #, fuzzy
14220 msgid ""
14221 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14222 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14223 msgstr ""
14224 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14225 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14228 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14229 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14232 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14239 msgstr "Txikiago"
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14243 #, fuzzy
14244 msgid "The file you want to insert."
14245 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Browse the directories."
14251 msgstr "Hainbat kopia eman"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14255 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Select display mode for this image."
14262 msgstr "[erakutsi barik]"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14265 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14266 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14267 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Use the document's default settings."
14272 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14275 msgid "Enforce placement of float here."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14279 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Try top of page."
14285 msgstr "% Orriarena"
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Try bottom of page."
14290 msgstr "azpikaldea"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14293 msgid "Put float on a separate page of floats."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14297 msgid "Try float here."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14301 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14305 msgid "Span float over the columns."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14309 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14313 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14317 msgid "Set the image width to the inserted value."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14321 #, fuzzy, no-c-format
14322 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14323 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14326 msgid "Set the image height to the inserted value."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Select unit for height."
14332 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14335 msgid ""
14336 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14337 "aspect ratio."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14341 msgid ""
14342 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14343 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14344 "holds the values for the bounding box."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14348 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14352 #, fuzzy
14353 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14354 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14357 #, fuzzy
14358 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14359 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14362 msgid ""
14363 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14364 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14368 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Select unit for the bounding box values."
14374 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14377 msgid ""
14378 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14379 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14380 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Clip image to the bounding box values."
14386 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14387
14388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14389 msgid ""
14390 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14391 "negative value clockwise."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14395 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14399 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14403 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14407 msgid ""
14408 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14409 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14413 msgid "Bounding Box"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14417 #, fuzzy
14418 msgid "File name to include."
14419 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Browse directories for file name."
14424 msgstr "TeX itxura txandatu"
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Use LaTeX \\input."
14429 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Use LaTeX \\include."
14434 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14439 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14440
14441 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14442 msgid "Underline spaces in generated output."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Show LaTeX preview."
14448 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Load the file."
14453 msgstr "Azken fitxategia"
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Top | Middle | Bottom"
14458 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Math Spacing"
14463 msgstr "Hutsunea"
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Math Styles & Fonts"
14468 msgstr "Beltz Itxura|B"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14473 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14476 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14477 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14478 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14479 #, fuzzy
14480 msgid " (default)"
14481 msgstr "Jatorrizkoa"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14484 msgid "Look & Feel"
14485 msgstr "Itxura eta Izakera"
14486
14487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14488 msgid "Lang Opts"
14489 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Conversion"
14494 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14497 msgid "Inputs"
14498 msgstr "Sarrerak"
14499
14500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14501 msgid "Screen Fonts"
14502 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14503
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14505 msgid "Formats"
14506 msgstr "Egiturak"
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14509 msgid "Spell checker"
14510 msgstr "Zuzentzailea"
14511
14512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14513 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14514 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14517 msgid ""
14518 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14519 msgstr ""
14520 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14521 "behar duzu."
14522
14523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14524 msgid "GUI background"
14525 msgstr "GUI atzeirudia"
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14528 msgid "GUI text"
14529 msgstr "GUI testua"
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14532 msgid "GUI selection"
14533 msgstr "GUI hautaketa"
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14536 msgid "GUI pointer"
14537 msgstr "GUI gezia"
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14540 #, fuzzy
14541 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14542 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14545 msgid "Convert \"from\" this format"
14546 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14549 msgid "Convert \"to\" this format"
14550 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14553 #, fuzzy
14554 msgid ""
14555 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14556 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14557 "used as the path to LyX's support directory."
14558 msgstr ""
14559 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14560 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14563 msgid ""
14564 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14565 "result, and various other things."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14569 msgid ""
14570 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14571 "you must then \"Apply\" the change."
14572 msgstr ""
14573 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14574 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14579 msgid "Add"
14580 msgstr "Gehitu"
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14583 msgid ""
14584 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14585 "must then \"Apply\" the change."
14586 msgstr ""
14587 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14588 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14591 msgid ""
14592 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14593 "the change."
14594 msgstr ""
14595 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14596 "\"Eragin\" \n"
14597 "zaztatu."
14598
14599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14600 #, fuzzy
14601 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14602 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Copier for this format"
14607 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14610 #, fuzzy
14611 msgid ""
14612 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14613 "the \"to\" file name.\n"
14614 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14615 msgstr ""
14616 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14617 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14620 #, fuzzy
14621 msgid ""
14622 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14623 "then \"Apply\" the change."
14624 msgstr ""
14625 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14626 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14629 #, fuzzy
14630 msgid ""
14631 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14632 "\"Apply\" the change."
14633 msgstr ""
14634 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14635 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14636
14637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14638 #, fuzzy
14639 msgid ""
14640 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14641 "change."
14642 msgstr ""
14643 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14644 "\"Eragin\" \n"
14645 "zaztatu."
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14648 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14649 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14650
14651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14652 msgid "The format identifier."
14653 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14654
14655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14656 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14657 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14660 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14661 msgstr ""
14662 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14663 "ezberditzen ditu."
14664
14665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14666 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14667 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14670 msgid "The command used to launch the viewer application."
14671 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14674 #, fuzzy
14675 msgid "The command used to launch the editor application."
14676 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14679 msgid ""
14680 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14681 "then \"Apply\" the change."
14682 msgstr ""
14683 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14684 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14687 msgid ""
14688 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14689 "\"Apply\" the change."
14690 msgstr ""
14691 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14692 "\"Eragin\" behar duzu."
14693
14694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14695 msgid ""
14696 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14697 "change."
14698 msgstr ""
14699 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14700 "\"Eragin\" behar duzu."
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14703 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14704 msgstr ""
14705 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14706 "bihurtzailea ezabatu."
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14709 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Off|No math|On"
14715 msgstr "matematika"
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14718 #, fuzzy
14719 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14720 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14723 msgid "Default path"
14724 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14727 msgid "Template path"
14728 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Temporary dir"
14733 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Last files"
14738 msgstr "Azken fitxategia"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14741 msgid "Backup path"
14742 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14745 #, fuzzy
14746 msgid "LyX server pipes"
14747 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14750 msgid "Fonts must be positive!"
14751 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14754 #, fuzzy
14755 msgid ""
14756 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14757 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14758 msgstr ""
14759 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14760 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14761 "erraldoia > izutzekoa."
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14764 #, fuzzy
14765 msgid " ispell | aspell "
14766 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Select for printer output."
14771 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Enter printer command."
14776 msgstr "Agindua landu"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Select for file output."
14781 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Enter file name as print destination."
14786 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Select for printing all pages."
14791 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Select for printing a specific page range."
14796 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14799 #, fuzzy
14800 msgid "First page."
14801 msgstr "Lehen Izena"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Last page."
14806 msgstr "Hizkuntza"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Print the odd numbered pages."
14811 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Print the even numbered pages."
14816 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Number of copies to be printed."
14821 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Sort the copies."
14826 msgstr "Hainbat kopia eman"
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14831 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Select a document for labels."
14836 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Sort the labels alphabetically."
14841 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Go to selected label."
14846 msgstr "Erreferentzira Joan"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Update the list of labels."
14851 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Select format style of the cross-reference."
14856 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14859 msgid "*** No labels found in document ***"
14860 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14863 msgid "Go back"
14864 msgstr "Atzera joan"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14867 msgid "Go back to original place."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Go to"
14873 msgstr "&Azpikaldea"
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Enter the string you want to find."
14878 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14879
14880 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Enter the replacement string."
14883 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14886 msgid "Continue to next search result."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14890 msgid "Replace search result by replacement string."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14894 msgid "Replace all by replacement string."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Do case sensitive search."
14900 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14903 msgid "Search only matching words."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14907 msgid "Search backwards."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14911 msgid ""
14912 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14916 msgid ""
14917 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14918 "be replaced by the name of this file."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14922 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14926 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Replace unknown word."
14932 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Ignore unknown word."
14937 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14938
14939 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14942 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14947 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14950 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14954 msgid "Column/Row"
14955 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14956
14957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14958 msgid "Cell"
14959 msgstr "Gela"
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14962 msgid "LongTable"
14963 msgstr "Taula-Luzea"
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14968 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
14969
14970 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14971 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14974 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
14975
14976 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Number of columns in the tabular."
14979 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Number of rows in the tabular."
14984 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14987 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14991 msgid ""
14992 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14993 "the corresponding LyX layout file exists."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14997 msgid "Show full path or only file name."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15001 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15005 msgid "Double click to view contents of file."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15009 msgid ""
15010 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15011 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15012 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15016 #, fuzzy
15017 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15018 msgstr ""
15019 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
15020 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
15021
15022 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Additional vertical space."
15025 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15026
15027 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Enter width for the float."
15030 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
15031
15032 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15033 msgid ""
15034 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15035 "the left if page number is even."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15039 msgid ""
15040 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15041 "right if page number is even."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15045 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15049 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15053 msgid "[End of history]"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15057 msgid "[Beginning of history]"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15061 #, fuzzy
15062 msgid "[no match]"
15063 msgstr "matematika"
15064
15065 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15066 msgid "[only completion]"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Failed to open file."
15073 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15074
15075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15079 msgid "The absolute path is required."
15080 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
15081
15082 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15085 msgid "Directory does not exist."
15086 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15087
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15089 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15090 msgid "Cannot write to this directory."
15091 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
15092
15093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15094 msgid "Cannot read this directory."
15095 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15096
15097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15099 msgid "No file input."
15100 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
15101
15102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Directory does not exists."
15105 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15106
15107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15109 msgid "A file is required, not a directory."
15110 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
15111
15112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15113 msgid "Cannot write to this file."
15114 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
15115
15116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15117 msgid "Cannot read from this directory."
15118 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15119
15120 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15121 msgid "File does not exist."
15122 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15123
15124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15125 msgid "Cannot read from this file."
15126 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15127
15128 #: src/importer.C:44
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid "Importing %1$s..."
15131 msgstr "Barneratzen"
15132
15133 #: src/importer.C:62
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Couldn't import file"
15136 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15137
15138 #: src/importer.C:63
15139 #, fuzzy, c-format
15140 msgid "No information for importing the format %1$s."
15141 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15142
15143 #: src/importer.C:84
15144 msgid "imported."
15145 msgstr "barneratua."
15146
15147 #: src/insets/insetbase.C:249
15148 msgid "Opened inset"
15149 msgstr "Multzoa irekita"
15150
15151 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15152 #, fuzzy
15153 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15154 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15155
15156 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15157 msgid "Export Warning!"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15161 msgid ""
15162 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15163 "BibTeX will be unable to find them."
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/insets/insetbox.C:57
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Boxed"
15169 msgstr "Beltza"
15170
15171 #: src/insets/insetbox.C:58
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Frameless"
15174 msgstr "Agerbideak|#g"
15175
15176 #: src/insets/insetbox.C:59
15177 #, fuzzy
15178 msgid "ovalbox"
15179 msgstr "Bikoitza"
15180
15181 #: src/insets/insetbox.C:60
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Ovalbox"
15184 msgstr "Bikoitza"
15185
15186 #: src/insets/insetbox.C:61
15187 msgid "Shadowbox"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/insets/insetbox.C:62
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Doublebox"
15193 msgstr "Bikoitza"
15194
15195 #: src/insets/insetbox.C:116
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Opened Box Inset"
15198 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15199
15200 #: src/insets/insetbranch.C:72
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Opened Branch Inset"
15203 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15204
15205 #: src/insets/insetbranch.C:97
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Branch: "
15208 msgstr "Frantzesera"
15209
15210 #: src/insets/insetcaption.C:77
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Opened Caption Inset"
15213 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15214
15215 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Float"
15218 msgstr "Mugikorrak|M"
15219
15220 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Opened CharStyle Inset"
15223 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15224
15225 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Undef: "
15228 msgstr "Erref:"
15229
15230 #: src/insets/insetenv.C:65
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Opened Environment Inset: "
15233 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15234
15235 #: src/insets/insetert.C:120
15236 msgid "Opened ERT Inset"
15237 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15238
15239 #: src/insets/insetert.C:368
15240 #, fuzzy
15241 msgid "ERT"
15242 msgstr "ERT"
15243
15244 #: src/insets/insetexternal.C:580
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid "External template %1$s is not installed"
15247 msgstr "Aukera Gehiago"
15248
15249 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15250 #: src/insets/insetfloat.C:422
15251 #, fuzzy
15252 msgid "float: "
15253 msgstr "mugikorrak:"
15254
15255 #: src/insets/insetfloat.C:291
15256 msgid "Opened Float Inset"
15257 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15258
15259 #: src/insets/insetfloat.C:424
15260 #, fuzzy
15261 msgid " (sideways)"
15262 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15263
15264 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "List of %1$s"
15271 msgstr "Taulen Zerrenda"
15272
15273 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15274 msgid "foot"
15275 msgstr "oina"
15276
15277 #: src/insets/insetfoot.C:56
15278 msgid "Opened Footnote Inset"
15279 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15280
15281 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15282 #, fuzzy, c-format
15283 msgid ""
15284 "Could not copy the file\n"
15285 "%1$s\n"
15286 "into the temporary directory."
15287 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15288
15289 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15290 #, c-format
15291 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15295 #, fuzzy, c-format
15296 msgid "Graphics file: %1$s"
15297 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15298
15299 #: src/insets/insetinclude.C:285
15300 msgid "Verbatim Input"
15301 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15302
15303 #: src/insets/insetinclude.C:286
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Verbatim Input*"
15306 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15307
15308 #: src/insets/insetinclude.C:366
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Included file `%1$s'\n"
15312 "has textclass `%2$s'\n"
15313 "while parent file has textclass `%3$s'."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/insets/insetinclude.C:372
15317 msgid "Different textclasses"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/insets/insetindex.C:39
15321 msgid "Idx"
15322 msgstr "Aurkibidea"
15323
15324 #: src/insets/insetindex.C:71
15325 msgid "Index"
15326 msgstr "Errolda"
15327
15328 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15329 msgid "margin"
15330 msgstr "margena"
15331
15332 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15333 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15334 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15335
15336 #: src/insets/insetnote.C:56
15337 msgid "Comment"
15338 msgstr "Aipamena"
15339
15340 #: src/insets/insetnote.C:57
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Greyed out"
15343 msgstr "Multzoa irekita"
15344
15345 #: src/insets/insetnote.C:135
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Opened Note Inset"
15348 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15349
15350 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15351 #, fuzzy
15352 msgid "opt"
15353 msgstr "&Goikaldea"
15354
15355 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15358 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15359
15360 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Ref: "
15363 msgstr "Erref:"
15364
15365 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Equation"
15368 msgstr "Parrafo Sakona"
15369
15370 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15371 #, fuzzy
15372 msgid "EqRef: "
15373 msgstr "Erref:"
15374
15375 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Page Number"
15378 msgstr "Orri zenbakia"
15379
15380 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Page: "
15383 msgstr "Orrialdeak:"
15384
15385 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Textual Page Number"
15388 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15389
15390 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15391 #, fuzzy
15392 msgid "TextPage: "
15393 msgstr "OrriTestua"
15394
15395 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Standard+Textual Page"
15398 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15399
15400 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Ref+Text: "
15403 msgstr "Erref:"
15404
15405 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15406 msgid "PrettyRef"
15407 msgstr "ErrefPolitta"
15408
15409 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15410 #, fuzzy
15411 msgid "PrettyRef: "
15412 msgstr "ErrefPolitta"
15413
15414 #: src/insets/insettabular.C:403
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Opened table"
15417 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15418
15419 #: src/insets/insettabular.C:1552
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Error setting multicolumn"
15422 msgstr "Zutabe anitza|M"
15423
15424 #: src/insets/insettabular.C:1553
15425 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/insets/insettext.C:269
15429 msgid "Opened Text Inset"
15430 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15431
15432 #: src/insets/insettheorem.C:39
15433 msgid "theorem"
15434 msgstr "teorema"
15435
15436 #: src/insets/insettheorem.C:87
15437 msgid "Opened Theorem Inset"
15438 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15439
15440 #: src/insets/insettoc.C:43
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Unknown toc list"
15443 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15444
15445 #: src/insets/inseturl.C:40
15446 msgid "Url: "
15447 msgstr "Url: "
15448
15449 #: src/insets/inseturl.C:42
15450 msgid "HtmlUrl: "
15451 msgstr "HtmlUrl: "
15452
15453 #: src/insets/insetvspace.C:130
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Vertical Space"
15456 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15457
15458 #: src/insets/insetwrap.C:60
15459 msgid "wrap: "
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/insets/insetwrap.C:189
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Opened Wrap Inset"
15465 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15466
15467 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Not shown."
15470 msgstr " ezezaguna"
15471
15472 #: src/insets/render_graphic.C:95
15473 msgid "Loading..."
15474 msgstr "Bereganatzen..."
15475
15476 #: src/insets/render_graphic.C:97
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Converting to loadable format..."
15479 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15480
15481 #: src/insets/render_graphic.C:99
15482 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/insets/render_graphic.C:101
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Scaling etc..."
15488 msgstr "Bereganatzen..."
15489
15490 #: src/insets/render_graphic.C:103
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Ready to display"
15493 msgstr "[erakutsi barik]"
15494
15495 #: src/insets/render_graphic.C:105
15496 #, fuzzy
15497 msgid "No file found!"
15498 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15499
15500 #: src/insets/render_graphic.C:107
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Error converting to loadable format"
15503 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15504
15505 #: src/insets/render_graphic.C:109
15506 msgid "Error loading file into memory"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/insets/render_graphic.C:111
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Error generating the pixmap"
15512 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15513
15514 #: src/insets/render_graphic.C:113
15515 #, fuzzy
15516 msgid "No image"
15517 msgstr "Aldatu gabe"
15518
15519 #: src/insets/render_preview.C:89
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Preview loading"
15522 msgstr "atzetik aurrera"
15523
15524 #: src/insets/render_preview.C:92
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Preview ready"
15527 msgstr "atzetik aurrera"
15528
15529 #: src/insets/render_preview.C:95
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Preview failed"
15532 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15533
15534 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15537 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15538
15539 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15542 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15543
15544 #: src/ispell.C:246
15545 msgid ""
15546 "Could not create an ispell process.\n"
15547 "You may not have the right languages installed."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/ispell.C:268
15551 msgid ""
15552 "The spell process returned an error.\n"
15553 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/ispell.C:377
15557 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/kbsequence.C:160
15561 msgid "   options: "
15562 msgstr "   aukerak: "
15563
15564 #: src/lengthcommon.C:47
15565 msgid "sp"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:47
15569 #, fuzzy
15570 msgid "pt"
15571 msgstr "&Goikaldea"
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:47
15574 msgid "bp"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/lengthcommon.C:47
15578 #, fuzzy
15579 msgid "dd"
15580 msgstr "Gehitu"
15581
15582 #: src/lengthcommon.C:47
15583 msgid "mm"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/lengthcommon.C:47
15587 msgid "pc"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lengthcommon.C:48
15591 msgid "cm"
15592 msgstr "zm"
15593
15594 #: src/lengthcommon.C:48
15595 #, fuzzy
15596 msgid "in"
15597 msgstr "ttipia"
15598
15599 #: src/lengthcommon.C:48
15600 #, fuzzy
15601 msgid "ex"
15602 msgstr "testua"
15603
15604 #: src/lengthcommon.C:48
15605 msgid "em"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/lengthcommon.C:48
15609 msgid "mu"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/lengthcommon.C:49
15613 #, fuzzy
15614 msgid "text%"
15615 msgstr "testua"
15616
15617 #: src/lengthcommon.C:49
15618 #, fuzzy
15619 msgid "col%"
15620 msgstr "Txikiago"
15621
15622 #: src/lengthcommon.C:49
15623 #, fuzzy
15624 msgid "page%"
15625 msgstr "Orri-ttipia"
15626
15627 #: src/lengthcommon.C:49
15628 #, fuzzy
15629 msgid "line%"
15630 msgstr "Lerroak"
15631
15632 #: src/lengthcommon.C:50
15633 #, fuzzy
15634 msgid "theight%"
15635 msgstr "Altuera"
15636
15637 #: src/lengthcommon.C:50
15638 #, fuzzy
15639 msgid "pheight%"
15640 msgstr "Altuera"
15641
15642 #: src/lyx_cb.C:112
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid ""
15645 "The document %1$s could not be saved.\n"
15646 "\n"
15647 "Do you want to rename the document and try again?"
15648 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15649
15650 #: src/lyx_cb.C:114
15651 msgid "Rename and save?"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/lyx_cb.C:115
15655 #, fuzzy
15656 msgid "&Rename"
15657 msgstr "Izena"
15658
15659 #: src/lyx_cb.C:131
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Choose a filename to save document as"
15662 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15663
15664 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Templates|#T#t"
15667 msgstr "Eredua|#r"
15668
15669 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15670 #, fuzzy, c-format
15671 msgid ""
15672 "The document %1$s already exists.\n"
15673 "\n"
15674 "Do you want to over-write that document?"
15675 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15676
15677 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Over-write document?"
15680 msgstr "Idazkia Gorde?"
15681
15682 #: src/lyx_cb.C:214
15683 #, fuzzy, c-format
15684 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15685 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15686
15687 #: src/lyx_cb.C:216
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Unable to remove temporary directory"
15690 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15691
15692 #: src/lyx_cb.C:248
15693 #, fuzzy, c-format
15694 msgid "Auto-saving %1$s"
15695 msgstr "Berekasa Gorde"
15696
15697 #: src/lyx_cb.C:287
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Autosave failed!"
15700 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15701
15702 #: src/lyx_cb.C:313
15703 msgid "Autosaving current document..."
15704 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15705
15706 #: src/lyx_cb.C:385
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Select file to insert"
15709 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15710
15711 #: src/lyx_cb.C:404
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid ""
15714 "Could not read the specified document\n"
15715 "%1$s\n"
15716 "due to the error: %2$s"
15717 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15718
15719 #: src/lyx_cb.C:406
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Could not read file"
15722 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15723
15724 #: src/lyx_cb.C:414
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid ""
15727 "Could not open the specified document\n"
15728 "%1$s\n"
15729 "due to the error: %2$s"
15730 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15731
15732 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Could not open file"
15735 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15736
15737 #: src/lyx_cb.C:445
15738 msgid "Running configure..."
15739 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15740
15741 #: src/lyx_cb.C:455
15742 msgid "Reloading configuration..."
15743 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15744
15745 #: src/lyx_cb.C:460
15746 #, fuzzy
15747 msgid "System reconfigured"
15748 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15749
15750 #: src/lyx_cb.C:461
15751 msgid ""
15752 "The system has been reconfigured.\n"
15753 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15754 "updated document class specifications."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/lyx_main.C:110
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Could not read configuration file"
15760 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15761
15762 #: src/lyx_main.C:111
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "Error while reading the configuration file\n"
15766 "%1$s.\n"
15767 "Please check your installation."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/lyx_main.C:124
15771 #, fuzzy
15772 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15773 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15774
15775 #: src/lyx_main.C:127
15776 msgid "Done!"
15777 msgstr "Eginda!"
15778
15779 #: src/lyx_main.C:219
15780 #, fuzzy, c-format
15781 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15782 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15783
15784 #: src/lyx_main.C:392
15785 #, fuzzy
15786 msgid "LyX: "
15787 msgstr "LyX: Url"
15788
15789 #: src/lyx_main.C:501
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Could not create temporary directory"
15792 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15793
15794 #: src/lyx_main.C:502
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "Could not create a temporary directory in\n"
15798 "%1$s. Make sure that this\n"
15799 "path exists and is writable and try again."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/lyx_main.C:644
15803 msgid "Missing LyX support directory"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/lyx_main.C:645
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15810 "It is needed to keep your own configuration."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/lyx_main.C:650
15814 #, fuzzy
15815 msgid "&Create directory."
15816 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15817
15818 #: src/lyx_main.C:651
15819 msgid "&Exit LyX."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/lyx_main.C:652
15823 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/lyx_main.C:656
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15829 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15830
15831 #: src/lyx_main.C:663
15832 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/lyx_main.C:813
15836 msgid "List of supported debug flags:"
15837 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15838
15839 #: src/lyx_main.C:817
15840 #, fuzzy, c-format
15841 msgid "Setting debug level to %1$s"
15842 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15843
15844 #: src/lyx_main.C:828
15845 #, fuzzy
15846 msgid ""
15847 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15848 "Command line switches (case sensitive):\n"
15849 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15850 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15851 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15852 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15853 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15854 "                  select the features to debug.\n"
15855 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15856 "\t-x [--execute] command\n"
15857 "                  where command is a lyx command.\n"
15858 "\t-e [--export] fmt\n"
15859 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15860 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15861 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15862 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15863 "\t-version        summarize version and build info\n"
15864 "Check the LyX man page for more details."
15865 msgstr ""
15866 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15867 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15868 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15869 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15870 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15871 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15872 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15873 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15874 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15875 "\t-x [--execute] agindua\n"
15876 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15877 "\t-e [--export] fmt\n"
15878 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15879 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15880 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15881 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15882 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15883
15884 #: src/lyx_main.C:864
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15887 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15888
15889 #: src/lyx_main.C:874
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15892 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15893
15894 #: src/lyx_main.C:884
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Missing command string after --execute switch"
15897 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15898
15899 #: src/lyx_main.C:894
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15902 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15903
15904 #: src/lyx_main.C:906
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15907 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15908
15909 #: src/lyx_main.C:911
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Missing filename for --import"
15912 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15913
15914 #: src/lyxfind.C:142
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Search error"
15917 msgstr "Aurkitu"
15918
15919 #: src/lyxfind.C:142
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Search string is empty"
15922 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15923
15924 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15925 msgid "String not found!"
15926 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15927
15928 #: src/lyxfind.C:327
15929 #, fuzzy
15930 msgid "String has been replaced."
15931 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15932
15933 #: src/lyxfind.C:330
15934 msgid " strings have been replaced."
15935 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15936
15937 #: src/lyxfont.C:52
15938 msgid "Symbol"
15939 msgstr "Ikurra"
15940
15941 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15942 #: src/lyxfont.C:69
15943 msgid "Inherit"
15944 msgstr "Berrizakeratu"
15945
15946 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15947 #: src/lyxfont.C:69
15948 msgid "Ignore"
15949 msgstr "Ahaztu"
15950
15951 #: src/lyxfont.C:60
15952 msgid "Smallcaps"
15953 msgstr "Versalitas"
15954
15955 #: src/lyxfont.C:69
15956 msgid "Toggle"
15957 msgstr "Txandatu"
15958
15959 #: src/lyxfont.C:527
15960 #, fuzzy, c-format
15961 msgid "Emphasis %1$s, "
15962 msgstr "Enfasia "
15963
15964 #: src/lyxfont.C:529
15965 #, fuzzy, c-format
15966 msgid "Underline %1$s, "
15967 msgstr "Azpimarratua "
15968
15969 #: src/lyxfont.C:531
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Noun %1$s, "
15972 msgstr "Izena "
15973
15974 #: src/lyxfont.C:535
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Language: %1$s, "
15977 msgstr "Hizkuntza:"
15978
15979 #: src/lyxfont.C:537
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid "  Number %1$s"
15982 msgstr "  Zenbakia "
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:290
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Unknown function."
15987 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:326
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Nothing to do"
15992 msgstr "Ezer ezin egin"
15993
15994 #: src/lyxfunc.C:344
15995 msgid "Unknown action"
15996 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Command disabled"
16001 msgstr "agindu multzoa"
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:357
16004 msgid "Command not allowed without any document open"
16005 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
16006
16007 #: src/lyxfunc.C:597
16008 msgid "Document is read-only"
16009 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
16010
16011 #: src/lyxfunc.C:618
16012 #, fuzzy, c-format
16013 msgid ""
16014 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16015 "\n"
16016 "Do you want to save the document?"
16017 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:634
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "Could not print the document %1$s.\n"
16023 "Check that your printer is set up correctly."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/lyxfunc.C:637
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Print document failed"
16029 msgstr "Inprimatu"
16030
16031 #: src/lyxfunc.C:656
16032 #, fuzzy, c-format
16033 msgid ""
16034 "The document could not be converted\n"
16035 "into the document class %1$s."
16036 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
16037
16038 #: src/lyxfunc.C:659
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Could not change class"
16041 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
16042
16043 #: src/lyxfunc.C:767
16044 #, fuzzy, c-format
16045 msgid "Saving document %1$s..."
16046 msgstr "Idazkia gordetzen"
16047
16048 #: src/lyxfunc.C:771
16049 #, fuzzy
16050 msgid " done."
16051 msgstr "Beheruntz joan"
16052
16053 #: src/lyxfunc.C:782
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16057 "version of the document %1$s?"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxfunc.C:804
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Build"
16063 msgstr "Programa Eraiki"
16064
16065 #: src/lyxfunc.C:809
16066 #, fuzzy
16067 msgid "ChkTeX"
16068 msgstr "TeX Egiaztatu"
16069
16070 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
16071 msgid "Missing argument"
16072 msgstr "Argumentoa galdua"
16073
16074 #: src/lyxfunc.C:990
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid "Opening help file %1$s..."
16077 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
16078
16079 #: src/lyxfunc.C:1220
16080 msgid "Opening child document "
16081 msgstr "Idazki semea irekitzen "
16082
16083 #: src/lyxfunc.C:1299
16084 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16085 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
16086
16087 #: src/lyxfunc.C:1310
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16090 msgstr ""
16091 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
16092
16093 #: src/lyxfunc.C:1419
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Document defaults saved in "
16096 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16097
16098 #: src/lyxfunc.C:1422
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Unable to save document defaults"
16101 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
16102
16103 #: src/lyxfunc.C:1477
16104 msgid "Converting document to new document class..."
16105 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
16106
16107 #: src/lyxfunc.C:1484
16108 msgid "Class switch"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/lyxfunc.C:1630
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Select template file"
16114 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16115
16116 #: src/lyxfunc.C:1667
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Select document to open"
16119 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16120
16121 #: src/lyxfunc.C:1708
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Opening document %1$s..."
16124 msgstr "Idazkia irekitzen"
16125
16126 #: src/lyxfunc.C:1712
16127 #, fuzzy, c-format
16128 msgid "Document %1$s opened."
16129 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16130
16131 #: src/lyxfunc.C:1714
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "Could not open document %1$s"
16134 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:1739
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "Select %1$s file to import"
16139 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:1849
16142 msgid "Welcome to LyX!"
16143 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16144
16145 #: src/lyxrc.C:2066
16146 msgid ""
16147 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16148 "legal words?"
16149 msgstr ""
16150 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16151 "bezala hartu?"
16152
16153 #: src/lyxrc.C:2071
16154 msgid ""
16155 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16156 "document."
16157 msgstr ""
16158 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16159 "erabiltzen da."
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2075
16162 #, fuzzy
16163 msgid ""
16164 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16165 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16166 "\" is specified, an internal routine is used."
16167 msgstr ""
16168 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16169 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16170 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2079
16173 #, fuzzy
16174 msgid ""
16175 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16176 "plain text)."
16177 msgstr ""
16178 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16179 "luzeera handiena da."
16180
16181 #: src/lyxrc.C:2083
16182 msgid ""
16183 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16184 "automatically by what you type."
16185 msgstr ""
16186 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16187 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2087
16190 #, fuzzy
16191 msgid ""
16192 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16193 "class change."
16194 msgstr ""
16195 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16196 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2091
16199 msgid ""
16200 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16201 msgstr ""
16202 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16203 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16204
16205 #: src/lyxrc.C:2098
16206 msgid ""
16207 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16208 "the backup file in the same directory as the original file."
16209 msgstr ""
16210 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16211 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16212
16213 #: src/lyxrc.C:2102
16214 msgid ""
16215 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16216 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/lyxrc.C:2106
16220 msgid ""
16221 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16222 "its global and local bind/ directories."
16223 msgstr ""
16224 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16225 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2110
16228 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16229 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2114
16232 msgid ""
16233 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16234 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16235 msgstr ""
16236 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16237 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2124
16240 msgid ""
16241 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16242 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16243 msgstr ""
16244 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16245 "aldatzen."
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2138
16248 #, no-c-format
16249 msgid ""
16250 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16251 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16252 msgstr ""
16253 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16254 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16255
16256 #: src/lyxrc.C:2142
16257 msgid "New documents will be assigned this language."
16258 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2146
16261 msgid "Specify the default paper size."
16262 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2150
16265 msgid ""
16266 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16267 "shown after the change has been made.)"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2154
16271 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2158
16275 #, fuzzy
16276 msgid ""
16277 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16278 "LyX was started from."
16279 msgstr ""
16280 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16281 "duena."
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2163
16284 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16285 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2167
16288 msgid ""
16289 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16290 "recommended for non-English languages."
16291 msgstr ""
16292 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16293 "diren \n"
16294 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2174
16297 msgid ""
16298 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16299 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16300 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2183
16304 msgid ""
16305 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16306 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16307 msgstr ""
16308 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16309 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16310 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2187
16313 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16314 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2191
16317 msgid ""
16318 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16319 "document."
16320 msgstr ""
16321 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16322 "ezkero."
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2195
16325 msgid ""
16326 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16327 msgstr ""
16328 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16329 "ezkero."
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2199
16332 #, fuzzy
16333 msgid ""
16334 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16335 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16336 "name of the second language."
16337 msgstr ""
16338 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16339 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16340 "ordezkatua izan den."
16341
16342 #: src/lyxrc.C:2203
16343 #, fuzzy
16344 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16345 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2207
16348 #, fuzzy
16349 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16350 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2211
16353 #, fuzzy
16354 msgid ""
16355 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16356 "\\documentclass."
16357 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2215
16360 #, fuzzy
16361 msgid ""
16362 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16363 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16364 msgstr ""
16365 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16366 "\"\\usepackage{omega}\"."
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2219
16369 #, fuzzy
16370 msgid ""
16371 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16372 "document is the default language."
16373 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2223
16376 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16377 msgstr ""
16378 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2227
16381 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16382 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2231
16385 msgid ""
16386 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16387 "of the document."
16388 msgstr ""
16389 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16390 "argitasuna kontrolatzeko."
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2235
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16395 msgstr ""
16396 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16397 "gehiago ager daiteke."
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2239
16400 msgid ""
16401 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16402 "variable. Use the OS native format."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/lyxrc.C:2246
16406 msgid ""
16407 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16408 msgstr ""
16409 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16410
16411 #: src/lyxrc.C:2250
16412 msgid "The bold font in the dialogs."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2254
16416 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16417 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2258
16420 msgid "The normal font in the dialogs."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2262
16424 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2266
16428 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2270
16432 msgid "Scale the preview size to suit."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2274
16436 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16437 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2278
16440 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16441 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2282
16444 msgid ""
16445 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16446 "environment variable PRINTER."
16447 msgstr ""
16448 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16449 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2286
16452 msgid "The option to print only even pages."
16453 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16454
16455 #: src/lyxrc.C:2290
16456 msgid ""
16457 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16458 "the filename of the DVI file to be printed."
16459 msgstr ""
16460 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16461 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2294
16464 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16465 msgstr ""
16466 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16467
16468 #: src/lyxrc.C:2298
16469 msgid "The option to print out in landscape."
16470 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2302
16473 msgid "The option to print only odd pages."
16474 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2306
16477 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16478 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16479
16480 #: src/lyxrc.C:2310
16481 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16482 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2314
16485 msgid "The option to specify paper type."
16486 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16487
16488 #: src/lyxrc.C:2318
16489 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16490 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2322
16493 msgid ""
16494 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16495 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16496 "arguments."
16497 msgstr ""
16498 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16499 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16500 "erabiliko \n"
16501 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2326
16504 msgid ""
16505 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16506 "prepended along with the printer name after the spool command."
16507 msgstr ""
16508 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16509 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16510 "elkartuta egongo da."
16511
16512 #: src/lyxrc.C:2330
16513 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16514 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16515
16516 #: src/lyxrc.C:2334
16517 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16518 msgstr ""
16519 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16520 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2338
16523 msgid ""
16524 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16525 "command."
16526 msgstr ""
16527 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16528
16529 #: src/lyxrc.C:2342
16530 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16531 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2346
16534 msgid ""
16535 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16536 msgstr ""
16537 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16538 "Hebreoa)."
16539
16540 #: src/lyxrc.C:2350
16541 msgid ""
16542 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16543 "wrong, override the setting here."
16544 msgstr ""
16545 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16546 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16547
16548 #: src/lyxrc.C:2354
16549 msgid "The encoding for the screen fonts."
16550 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16551
16552 #: src/lyxrc.C:2360
16553 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16554 msgstr ""
16555 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16556
16557 #: src/lyxrc.C:2369
16558 msgid ""
16559 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16560 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16561 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/lyxrc.C:2373
16565 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16566 msgstr ""
16567 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16568
16569 #: src/lyxrc.C:2378
16570 #, no-c-format
16571 msgid ""
16572 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16573 "roughly the same size as on paper."
16574 msgstr ""
16575 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16576 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16577 "ditu."
16578
16579 #: src/lyxrc.C:2382
16580 msgid ""
16581 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16582 "\".out\". Only for advanced users."
16583 msgstr ""
16584 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16585 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16586
16587 #: src/lyxrc.C:2389
16588 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16589 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16590
16591 #: src/lyxrc.C:2393
16592 msgid "What command runs the spell checker?"
16593 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16594
16595 #: src/lyxrc.C:2397
16596 msgid ""
16597 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16598 "when you quit LyX."
16599 msgstr ""
16600 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16601 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16602
16603 #: src/lyxrc.C:2401
16604 #, fuzzy
16605 msgid ""
16606 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16607 "value selects the directory LyX was started from."
16608 msgstr ""
16609 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16610 "duena."
16611
16612 #: src/lyxrc.C:2408
16613 #, fuzzy
16614 msgid ""
16615 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16616 "will look in its global and local ui/ directories."
16617 msgstr ""
16618 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16619 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16620
16621 #: src/lyxrc.C:2421
16622 msgid ""
16623 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16624 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16625 "not work with all dictionaries."
16626 msgstr ""
16627 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16628 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16629 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16630
16631 #: src/lyxrc.C:2428
16632 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/lyxrc.C:2435
16636 #, fuzzy
16637 msgid ""
16638 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16639 "mice."
16640 msgstr ""
16641 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16642
16643 #: src/lyxvc.C:93
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Document not saved"
16646 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16647
16648 #: src/lyxvc.C:94
16649 #, fuzzy
16650 msgid "You must save the document before it can be registered."
16651 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16652
16653 #: src/lyxvc.C:123
16654 msgid "LyX VC: Initial description"
16655 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16656
16657 #: src/lyxvc.C:124
16658 msgid "(no initial description)"
16659 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16660
16661 #: src/lyxvc.C:139
16662 msgid "LyX VC: Log Message"
16663 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16664
16665 #: src/lyxvc.C:142
16666 msgid "(no log message)"
16667 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16668
16669 #: src/lyxvc.C:164
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16673 "changes.\n"
16674 "\n"
16675 "Do you want to revert to the saved version?"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/lyxvc.C:167
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Revert to stored version of document?"
16681 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16682
16683 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16684 #, fuzzy, c-format
16685 msgid " Macro: %1$s: "
16686 msgstr "Makroa: "
16687
16688 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16689 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16690 #, c-format
16691 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16695 #, c-format
16696 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16700 msgid "Only one row"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Only one column"
16706 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16707
16708 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16709 #, fuzzy
16710 msgid "No hline to delete"
16711 msgstr "Ezer ezin egin"
16712
16713 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16714 msgid "No vline to delete"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16718 #, c-format
16719 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16723 #, fuzzy
16724 msgid "No number"
16725 msgstr "Zenbakia"
16726
16727 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Number"
16730 msgstr "Zenbakia"
16731
16732 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16733 msgid "Enter new label to insert:"
16734 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
16735
16736 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16737 msgid "Enter label:"
16738 msgstr "Txartela sartu:"
16739
16740 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16741 #, c-format
16742 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16746 #, c-format
16747 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16751 #, c-format
16752 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16756 msgid "Math editor mode"
16757 msgstr "Matematika argitatze era"
16758
16759 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16760 msgid "create new math text environment ($...$)"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16764 msgid "entered math text mode (textrm)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/output.C:34
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid ""
16770 "Could not open the specified document\n"
16771 "%1$s."
16772 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16773
16774 #: src/output_linuxdoc.C:79
16775 msgid "Error:"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/output_linuxdoc.C:79
16779 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/output_plaintext.C:170
16783 #, fuzzy
16784 msgid "References: "
16785 msgstr "Erreferentzia: "
16786
16787 #: src/support/filefilterlist.C:106
16788 #, fuzzy
16789 msgid "All files (*)"
16790 msgstr "fitxategira `"
16791
16792 #: src/support/package.C.in:464
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/support/package.C.in:585
16799 #, c-format
16800 msgid ""
16801 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16802 "\t%1$s\n"
16803 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16804 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/support/package.C.in:669
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "Invalid %1$s switch.\n"
16811 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/support/package.C.in:695
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16818 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/support/package.C.in:718
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16825 "%2$s is not a directory."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/support/userinfo.C:44
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Unknown user"
16831 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16832
16833 #: src/text.C:182
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Unknown layout"
16836 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16837
16838 #: src/text.C:183
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16842 "Trying to use the default instead.\n"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/text.C:214
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Unknown Inset"
16848 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16849
16850 #: src/text.C:338
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Unknown token"
16853 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16854
16855 #: src/text.C:1173
16856 #, fuzzy
16857 msgid ""
16858 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16859 "Tutorial."
16860 msgstr ""
16861 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16862
16863 #: src/text.C:1184
16864 #, fuzzy
16865 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16866 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16867
16868 #: src/text.C:2165
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Change: "
16871 msgstr "Orrialdeak:"
16872
16873 #: src/text.C:2169
16874 #, fuzzy
16875 msgid " at "
16876 msgstr " hor "
16877
16878 #: src/text.C:2180
16879 #, fuzzy, c-format
16880 msgid "Font: %1$s"
16881 msgstr "Hizki-mota: "
16882
16883 #: src/text.C:2187
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid ", Depth: %1$d"
16886 msgstr ", Sakonera: "
16887
16888 #: src/text.C:2193
16889 msgid ", Spacing: "
16890 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16891
16892 #: src/text.C:2205
16893 msgid "Other ("
16894 msgstr "Beste ("
16895
16896 #: src/text.C:2214
16897 #, fuzzy
16898 msgid ", Inset: "
16899 msgstr ", Sakonera: "
16900
16901 #: src/text.C:2215
16902 #, fuzzy
16903 msgid ", Paragraph: "
16904 msgstr "Parrafoa"
16905
16906 #: src/text.C:2216
16907 #, fuzzy
16908 msgid ", Id: "
16909 msgstr ", Sakonera: "
16910
16911 #: src/text.C:2217
16912 #, fuzzy
16913 msgid ", Position: "
16914 msgstr "Proposamena"
16915
16916 #: src/text2.C:519
16917 msgid ""
16918 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16919 "change."
16920 msgstr ""
16921 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16922 "zerrendako Hizkia erabili."
16923
16924 #: src/text2.C:561
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Nothing to index!"
16927 msgstr "Ezer ezin egin"
16928
16929 #: src/text2.C:563
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16932 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16933
16934 #: src/text3.C:711
16935 msgid "Unknown spacing argument: "
16936 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16937
16938 #: src/text3.C:862
16939 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/text3.C:880
16943 msgid "Layout "
16944 msgstr "Itxura "
16945
16946 #: src/text3.C:881
16947 msgid " not known"
16948 msgstr " ezezaguna"
16949
16950 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Character set"
16953 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16954
16955 #: src/text3.C:1491
16956 msgid "Paragraph layout set"
16957 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16958
16959 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16960 msgid "TOC"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/vspace.C:487
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Default skip"
16966 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
16967
16968 #: src/vspace.C:490
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Small skip"
16971 msgstr "Jauzi txikia"
16972
16973 #: src/vspace.C:493
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Medium skip"
16976 msgstr "Jauzi Erdia"
16977
16978 #: src/vspace.C:496
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Big skip"
16981 msgstr "Jauzi Haundia"
16982
16983 #: src/vspace.C:499
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Vertical fill"
16986 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
16987
16988 #: src/vspace.C:506
16989 #, fuzzy
16990 msgid "protected"
16991 msgstr "Laisterbidea|#L"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Available citation keys"
16995 #~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "Citation entry"
16999 #~ msgstr "Aipamen itxura|#t"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "&Keyword"
17003 #~ msgstr "Giltza"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Recieved:"
17007 #~ msgstr "Eskuratua"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Open/Close Float|l"
17011 #~ msgstr "Mugikorra itxita"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Index Entry...|I"
17015 #~ msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
17016
17017 #~ msgid "HFill|H"
17018 #~ msgstr "Lerro Betetzailea|L"
17019
17020 #~ msgid "Linebreak|L"
17021 #~ msgstr "Lerro Jauzia|J"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "AMS gather Environment"
17025 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "AMS multline Environment"
17029 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "Preamble...|r"
17033 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "Label|L"
17037 #~ msgstr "Txartela...|x"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "AMS align Environment|A"
17041 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Split Environment"
17045 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "External Material..."
17049 #~ msgstr "Kanpo Materiala...|K"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
17053 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Table of Contents...|T"
17057 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Goto Label|G"
17061 #~ msgstr "&Azpikaldea"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "TeX Information...|I"
17065 #~ msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
17069 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "Build log"
17073 #~ msgstr "Programa Eraiki"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "No build log file found."
17077 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17081 #~ msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17085 #~ msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "LaTeX Information"
17089 #~ msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "&Label"
17093 #~ msgstr "Txarteketa"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Reference:|#e"
17097 #~ msgstr "Erreferentzia :"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Form1"
17101 #~ msgstr "Nondik"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "Cite Style"
17105 #~ msgstr "Komila Itxura    "
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Form2"
17109 #~ msgstr "Nondik"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "The citation key"
17113 #~ msgstr "Aipamena Sartu"
17114
17115 #~ msgid "BibTeX"
17116 #~ msgstr "BibTeX"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Box settings"
17120 #~ msgstr "Aukerak"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Character"
17124 #~ msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "ERT inset display"
17128 #~ msgstr "[erakutsi barik]"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "Include File"
17132 #~ msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17136 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "File Conversion"
17140 #~ msgstr "Bihurketa Akatsak!"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "&New"
17144 #~ msgstr "testua"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Date Format"
17148 #~ msgstr "egunaren egitura|#e"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "Display insets"
17152 #~ msgstr "Grafikoak"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "File Formats"
17156 #~ msgstr "Egiturak"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "LaTeX settings"
17160 #~ msgstr "beste aukerak"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "Printer settings"
17164 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17165
17166 #~ msgid "Print"
17167 #~ msgstr "Inprimatu"
17168
17169 #~ msgid "&File"
17170 #~ msgstr "&Fitxategia"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "&Go to Reference"
17174 #~ msgstr "Erreferentzira Joan"
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "Available references"
17178 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "R&eferences in:"
17182 #~ msgstr "Erreferentzia: "
17183
17184 #, fuzzy
17185 #~ msgid "Search and replace"
17186 #~ msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
17187
17188 #, fuzzy
17189 #~ msgid "Custom Export"
17190 #~ msgstr "Bezeroa"
17191
17192 #, fuzzy
17193 #~ msgid "File:"
17194 #~ msgstr "Fitxategia `"
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "Table Of Contents"
17198 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "&Name"
17202 #~ msgstr "Izena"
17203
17204 #, fuzzy
17205 #~ msgid "Wrap Options"
17206 #~ msgstr "Aukera Gehiago"
17207
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "Right_Header"
17210 #~ msgstr "BuruZuzena"
17211
17212 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17213 #~ msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
17214
17215 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17216 #~ msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
17217
17218 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17219 #~ msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Refs|R"
17223 #~ msgstr "Erref"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Toggle user style"
17227 #~ msgstr "Izen itxura txandatu"
17228
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid ""
17231 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17232 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17233 #~ msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
17234
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17237 #~ msgstr "Sartu Errolda"
17238
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "LyX: Label"
17241 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
17242
17243 #, fuzzy
17244 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17245 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17246
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17249 #~ msgstr "Aukerak"
17250
17251 #, fuzzy
17252 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17253 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17254
17255 #, fuzzy
17256 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17257 #~ msgstr "Lehentasuna"
17258
17259 #, fuzzy
17260 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17261 #~ msgstr "TeX Itxura|X"
17262
17263 #, fuzzy
17264 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17265 #~ msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
17266
17267 #, fuzzy
17268 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17269 #~ msgstr "Idazkiak"
17270
17271 #, fuzzy
17272 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17273 #~ msgstr "beste aukerak"
17274
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "LyX: External Material"
17277 #~ msgstr "Kanpo Materiala...|K"
17278
17279 #, fuzzy
17280 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17281 #~ msgstr "Aukerak"
17282
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "LyX: Graphics"
17285 #~ msgstr "Grafikoak"
17286
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "LyX: Child Document"
17289 #~ msgstr "LyX Idazkia...|X"
17290
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17293 #~ msgstr "Mugatzailea"
17294
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "LyX: Insert space"
17297 #~ msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
17298
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "LyX: Insert root"
17301 #~ msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
17302
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17305 #~ msgstr "Aukerak"
17306
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17309 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17310
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid "LyX: Preferences"
17313 #~ msgstr "Lehentasuna"
17314
17315 #, fuzzy
17316 #~ msgid "New"
17317 #~ msgstr "testua"
17318
17319 #, fuzzy
17320 #~ msgid "LyX: Print Document"
17321 #~ msgstr "LyX Idazkia...|X"
17322
17323 #, fuzzy
17324 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17325 #~ msgstr "Lehentasuna"
17326
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17329 #~ msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
17330
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17333 #~ msgstr "Idazkia agindura bidali"
17334
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "LyX: Show File"
17337 #~ msgstr "IzenburuMotza"
17338
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17341 #~ msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
17342
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17345 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17346
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17349 #~ msgstr "Taula Sartu"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17353 #~ msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
17354
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17357 #~ msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
17358
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17361 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra"
17362
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "LyX: URL"
17365 #~ msgstr "LyX: Url"
17366
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17369 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17370
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "BibTeX Database"
17373 #~ msgstr "Datu Basea:"
17374
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17377 #~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
17378
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17381 #~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
17382
17383 #, fuzzy
17384 #~ msgid "To:|#T"
17385 #~ msgstr "&Goikaldea"
17386
17387 #, fuzzy
17388 #~ msgid "&To:"
17389 #~ msgstr "&Goikaldea"
17390
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "&to"
17393 #~ msgstr "nora"
17394
17395 #, fuzzy
17396 #~ msgid "&Default"
17397 #~ msgstr "Jatorrizkoa"
17398
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "Set all borders"
17401 #~ msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
17402
17403 #, fuzzy
17404 #~ msgid "Unset all borders"
17405 #~ msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
17406
17407 #, fuzzy
17408 #~ msgid "Oval Box|O"
17409 #~ msgstr "Zatia"
17410
17411 #, fuzzy
17412 #~ msgid "Double Box|D"
17413 #~ msgstr "Bikoitza"
17414
17415 #, fuzzy
17416 #~ msgid "Could not convert image"
17417 #~ msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
17418
17419 #, fuzzy
17420 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17421 #~ msgstr "Kale. Erabili "
17422
17423 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17424 #~ msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
17425
17426 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17427 #~ msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
17428
17429 #, fuzzy
17430 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17431 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
17432
17433 #~ msgid "System directory set to: "
17434 #~ msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
17435
17436 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17437 #~ msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
17438
17439 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17440 #~ msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
17441
17442 #, fuzzy
17443 #~ msgid ""
17444 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17445 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
17446
17447 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17448 #~ msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
17449
17450 #, fuzzy
17451 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17452 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
17453
17454 #~ msgid "Expect problems."
17455 #~ msgstr "Arazoak etor daitezke."
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17459 #~ msgstr "Sis. UI"
17460
17461 #, fuzzy
17462 #~ msgid "User UI|#U#u"
17463 #~ msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17467 #~ msgstr "Teklatu mapa"
17468
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17471 #~ msgstr "Datu Basea:"
17472
17473 #, fuzzy
17474 #~ msgid "Select a file to print to"
17475 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
17476
17477 #, fuzzy
17478 #~ msgid "Select Database"
17479 #~ msgstr "Datu Basea:"
17480
17481 #, fuzzy
17482 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17483 #~ msgstr "TeX itxura txandatu"