]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
Update Bernd Rellermeyer's entry
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Zatia"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Orri-ttipia"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 #, fuzzy
291 msgid "Branch:|#B"
292 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
298 #, fuzzy
299 msgid "Close|^[^M"
300 msgstr "Itxi|^["
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
303 #, fuzzy
304 msgid "Update|#Uu"
305 msgstr "Eguneratu|E"
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
308 #, fuzzy
309 msgid "Reject change|#R"
310 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
313 #, fuzzy
314 msgid "Next change|#N"
315 msgstr "Aldatu gabe"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
318 #, fuzzy
319 msgid "Accept change|#A"
320 msgstr "Onartua"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
323 msgid "Changed by:"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
327 #, fuzzy
328 msgid "author"
329 msgstr "Egilea"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "date"
334 msgstr "Eguneratu"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "on:"
339 msgstr "Herria"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
342 #, fuzzy
343 msgid "Family:|#F"
344 msgstr "Senidea:|#n"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
347 #, fuzzy
348 msgid "Series:|#S"
349 msgstr "Serieak:|#S"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
352 #, fuzzy
353 msgid "Shape:|#H"
354 msgstr "Marrazkia:|#r"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
357 #, fuzzy
358 msgid "Color:|#C"
359 msgstr "Koloreak"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
363 #, fuzzy
364 msgid "Language:|#L"
365 msgstr "Hizkuntza"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
368 #, fuzzy
369 msgid "Toggle on all these|#T"
370 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
373 #, fuzzy
374 msgid "These are never toggled"
375 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
379 #, fuzzy
380 msgid "Size:|#z"
381 msgstr "Neurria:|#N"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
384 #, fuzzy
385 msgid "These are always toggled"
386 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
389 #, fuzzy
390 msgid "Misc:|#M"
391 msgstr "Batzuk"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
394 #, fuzzy
395 msgid "Inset keys:|#I"
396 msgstr "Sartu|S"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
399 #, fuzzy
400 msgid "Bibliography keys:|#k"
401 msgstr "Bibliografi elementua"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
404 #, fuzzy
405 msgid "Info:"
406 msgstr "Info"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
409 msgid "@4->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
414 msgid "@9+"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
418 msgid "@8->"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
422 msgid "@2->"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
426 msgid "Search"
427 msgstr "Aurkitu"
428
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
430 #, fuzzy
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Larri/Xehea|#M"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "Berria...|B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Mugikorra:|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Testu aurretik|#T"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Testu ondoren"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr "nora"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 #, fuzzy
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Neurria:|#N"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "Zabalera"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Altuera"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Norabidea"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Goitibehera|#e"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "zeharretaka"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Margenak"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Bezeroa"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Goikaldea"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Azpikaldea"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Sartu|S"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Beste...|#t"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Altuera:|#u"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Banaketa:|#b"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Eskarria"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Banaketa"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Zutabeak"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Hizki-mota: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Erkatu"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Orri itxura:|#O"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Hutsunea|#H"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Aukera Gehiago"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sangratua"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Jauzia|#J"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodeaketa"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Komila Itxura    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Aurkibide Orokorra"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Serieak:|#S"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Bibliografi elementua"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Aipamen itxura|#t"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pinportak"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX...|L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Arrunta"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Gehitu|#G"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Berrezarri"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "atzekaldeko multzoa"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Eraldatu|#E"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Egoera"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Ireki...|I"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Erkatu"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Sartu|S"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Fitxategia|F"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Eredua|#r"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "Jatorrizkoa"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ez bistaratu|#A"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "Txikiago"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Anguloa|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "testua"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "fitxategira"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Eskuin"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Ezker"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Egiturak"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Ireki...|I"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Fitxategia:|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Laguntza|L"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Orri zutabeak"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "azpikaldea"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% Orriarena"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Zutabe berezia"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "90° Biratu|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Irteerak"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Argitatu|A"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Ikuspegia"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematika Era"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "Txikiago"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Eskuin"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "fitxategira"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Biraketa"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "beste aukerak"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Anguloa|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Bereganatu|#B"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Fitxategia:|#F"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Hitzez-hitz"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Inprimagailua"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Eskuin"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Ezker"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Lerroak"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Zutabeak"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funtzioak"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Batzuk"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Idazkiak"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Arakatu|k"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "Erdia"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Banaketa"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "Erdia"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "testua"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Hizkia"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Oharra|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Aipamena"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Lerrokaketa"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "testua"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Hutsunea"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Oharra"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Eskuin"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Ezker"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Tangulua"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Erdigunea"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Gorde"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Emaitza"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "Erromatarra"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "Sans serif"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "Idazmakina"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Zoom %|#Z"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "Ttipiak"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "Oso txikiak"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "Txikiago"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "Txikia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "Ohizkoa"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "Handia"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "Galanta"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "Egundokoa"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "Erraldoia"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "Erraldoia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Neurria:|#N"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Beltz Itxura|B"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Beltz Itxura|B"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodeaketa"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Bateratu fitxategia"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Arakatu..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Eraldatu|#E"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafikoak"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Inprimagailua"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "ilararen agindua"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Accept compound words|#w"
1541 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Use input encoding|#i"
1546 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Advanced Options"
1551 msgstr "Hizki Itxura"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1555 msgid "Interface"
1556 msgstr "Interfasea"
1557
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Language Options"
1561 msgstr "orritxo lerroa"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Package:|#P"
1566 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Default language:|#l"
1571 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 #, fuzzy
1575 msgid ""
1576 "Keyboard\n"
1577 "map|#K"
1578 msgstr "Giltza"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1581 #, fuzzy
1582 msgid "1st:|#1"
1583 msgstr "1|#1"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1586 #, fuzzy
1587 msgid "2nd:|#2"
1588 msgstr "Fitxategia|F"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Browse...|#o"
1593 msgstr "Arakatu..."
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1596 msgid "RtL support|#R"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Auto begin|#b"
1602 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Use babel|#U"
1607 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Mark foreign|#M"
1612 msgstr "Kakotx piztua"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1615 msgid "Auto finish|#f"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Global|#G"
1621 msgstr "G|#G"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Command start:|#s"
1626 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Command end:|#e"
1631 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1634 #, fuzzy
1635 msgid "All formats:|#l"
1636 msgstr "Egiturak"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Format:|#F"
1643 msgstr "Egiturak"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1646 #, fuzzy
1647 msgid "GUI name:|#G"
1648 msgstr "GUI izena|#G"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Shortcut:|#S"
1653 msgstr "Laisterbidea|#L"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Extension:|#E"
1658 msgstr "Luzapena|#u"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Viewer:|#V"
1663 msgstr "Ikusi|I"
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Editor:|#i"
1668 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1679 msgid "Add|#A"
1680 msgstr "Gehitu|#G"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Delete|#D"
1687 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1690 #, fuzzy
1691 msgid "All converters:|#l"
1692 msgstr "Bihurtzaileak"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1695 #, fuzzy
1696 msgid "From:|#F"
1697 msgstr "Nondik|#N"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1700 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Converter:|#C"
1706 msgstr "Bihurtzaileak"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Extra flags:|#E"
1711 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1714 #, fuzzy
1715 msgid "All copiers:|#l"
1716 msgstr "Bihurtzaileak"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Copier:|#C"
1721 msgstr "Koloreak"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Default path:|#p"
1726 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1739 msgid "Browse..."
1740 msgstr "Arakatu..."
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Template path:|#T"
1745 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Temp dir:|#d"
1750 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Check last files:|#C"
1755 msgstr "Eredua aukeratu"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Last file count:|#L"
1760 msgstr "Azken fitxategia"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Backup path:|#B"
1765 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1770 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1773 #, fuzzy
1774 msgid "PATH prefix:|#T"
1775 msgstr "Hizkia:"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Date format:|#f"
1780 msgstr "egunaren egitura|#e"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Name:"
1785 msgstr "Izena:"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Adapt output"
1790 msgstr "irteera egokitu"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Printer Command and Flags"
1795 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Command:"
1800 msgstr "agindua"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Page range:"
1805 msgstr "orrialdeak"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Copies:"
1810 msgstr "Kopiak"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Reverse:"
1815 msgstr "atzetik aurrera"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1818 #, fuzzy
1819 msgid "To printer:"
1820 msgstr "inprimagailura"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1823 #, fuzzy
1824 msgid "File extension:"
1825 msgstr "fitxategi-luzapena"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Spool command:"
1830 msgstr "ilararen agindua"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Paper type:"
1835 msgstr "orri mota"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Even pages:"
1840 msgstr "orri bikoitiak"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Odd pages:"
1845 msgstr "orri bakoitiak"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Collated:"
1850 msgstr "Erkatu"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Landscape:"
1855 msgstr "zeharretaka"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1858 #, fuzzy
1859 msgid "To file:"
1860 msgstr "fitxategira"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Extra options:"
1865 msgstr "Aukera Gehiago"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Spool printer prefix:"
1870 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Paper size:"
1875 msgstr "orriaren neurria"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1878 msgid "ASCII line length:|#A"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1882 #, fuzzy
1883 msgid "TeX encoding:|#T"
1884 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Default paper size:|#p"
1889 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1892 msgid "Outside Code Interaction"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1896 msgid "ASCII roff:|#r"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Checktex:|#c"
1902 msgstr "Erdigunea"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 #, fuzzy
1906 msgid "DVI paper option:|#D"
1907 msgstr "beste aukerak"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1910 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Bibtex:|#B"
1916 msgstr "BibTeX"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index:|#I"
1921 msgstr "Sartu|S"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1924 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1929 msgid "Pages"
1930 msgstr "Orriak"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Destination"
1935 msgstr "Norabidea"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1939 msgid "Copies"
1940 msgstr "Kopiak"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Sorted|#S"
1945 msgstr "Egoera"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1948 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Reverse order|#R"
1954 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Number:|#N"
1959 msgstr "Zenbakia"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Odd numbered pages|#O"
1964 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Even numbered pages|#E"
1969 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Printer:|#P"
1974 msgstr "Inprimagailua"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1977 msgid "All|#l"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1981 #, fuzzy
1982 msgid "From:|#m"
1983 msgstr "Nondik|#N"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Sort|#S"
1988 msgstr "Egoera"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Document:|#D"
1993 msgstr "Idazkiak|d"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Name:|#N"
1999 msgstr "Izena:"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Reference:|#e"
2004 msgstr "Erreferentzia :"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Go to|#G"
2009 msgstr "&Azpikaldea"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Find:|#F"
2014 msgstr "Fitxategia|F"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace with:|#w"
2019 msgstr "Ordezkatu|#R"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2022 msgid "Find next"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace|#R"
2029 msgstr "Ordezkatu"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Match word|#M"
2034 msgstr "Matematika Era"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replace all|#a"
2039 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2042 msgid "Search backwards|#S"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Export format:|#E"
2048 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Command:|#C"
2053 msgstr "agindua"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2056 msgid "Word count:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Unknown:"
2062 msgstr "ezezaguna"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Replacement:"
2068 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Suggestions:|#g"
2073 msgstr "Galdera"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Ignore|#I"
2078 msgstr "Ahaztu"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Ignore All|#g"
2083 msgstr "Ahaztu"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2086 msgid "0 %"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Column|#A"
2092 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Column|#O"
2097 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Append Row|#p"
2102 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Delete Row|#w"
2107 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Set Borders|#S"
2112 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Unset Borders|#U"
2117 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Longtable|#L"
2122 msgstr "Taula-Luzea"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2128 msgstr "90° Biratu|#9"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Spec. Table"
2133 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2137 msgid "Fixed Width"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Borders"
2144 msgstr "Aldemenak"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2148 #, fuzzy
2149 msgid "H. Alignment"
2150 msgstr "Lerrokaketa"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Special column"
2155 msgstr "Zutabe berezia"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2159 msgid " |#W"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Top|#t"
2166 msgstr "&Goikaldea"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Bottom|#B"
2172 msgstr "&Azpikaldea"
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Right|#r"
2178 msgstr "Eskuin"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Left|#e"
2184 msgstr "Ezker"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Right|#i"
2191 msgstr "Eskuin"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Top|#p"
2197 msgstr "&Goikaldea"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Middle|#M"
2202 msgstr "&Erdia"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Bottom|#o"
2208 msgstr "&Azpikaldea"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2212 #, fuzzy
2213 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2214 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2218 msgid " |#L"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2223 #, fuzzy
2224 msgid "V. Alignment"
2225 msgstr "Lerrokaketa"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Block|#k"
2230 msgstr "Tangulua"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Special Cell"
2235 msgstr "Gutunberezia"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Special Multicolumn"
2240 msgstr "Zutabe anitza|M"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Middle|#d"
2245 msgstr "&Erdia"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Multicolumn|#M"
2250 msgstr "Zutabe anitza|M"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Use Minipage|#s"
2255 msgstr "Orri-ttipia"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2262 msgid "On"
2263 msgstr "Piztuta"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Page break on the current row|#B"
2268 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2278 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2279 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2280 msgid "Double"
2281 msgstr "Bikoitza"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Header"
2287 msgstr "Burua"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2290 #, fuzzy
2291 msgid "First Header"
2292 msgstr "BuruZuzena"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Footer"
2297 msgstr "Oina"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Last Footer"
2302 msgstr "Azken Oina|#A"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Is Empty"
2308 msgstr "Sakonera"
2309
2310 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Border Above"
2313 msgstr "Aldemenak"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Border Below"
2318 msgstr "Aldemenak"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Contents"
2324 msgstr "GaienEskarria"
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2327 msgid "Show Path|#P"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2331 msgid "Run TeXhash|#T"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2335 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Keyword:|#K"
2338 msgstr "Giltza"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Replace|^R"
2343 msgstr "Ordezkatu"
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Keyword:"
2348 msgstr "Giltza"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Selection:|#S"
2353 msgstr "hautaketa"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2356 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Thesaurus entries:"
2359 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Type:|#T"
2364 msgstr "Hizkia:"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "URL:|#U"
2369 msgstr "URL...|U"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2372 msgid "HTML type|#H"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Spacing:|#S"
2378 msgstr "Hutsunea|#H"
2379
2380 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Value:|#V"
2383 msgstr "Balioa"
2384
2385 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Protect:|#P"
2388 msgstr "Inprimagailua"
2389
2390 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Outer|#O"
2393 msgstr "Beste ("
2394
2395 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Default|#D"
2398 msgstr "Jatorrizkoa"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2402 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2403 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2404 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2406 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2407 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Form1"
2419 msgstr "Nondik"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Cite Style"
2424 msgstr "Komila Itxura    "
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2427 msgid "&Jurabib"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2431 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2435 msgid "&Natbib"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2439 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Default (numerical)"
2445 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2448 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Natbib &style:"
2454 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2457 #, fuzzy
2458 msgid "S&ectioned bibliography"
2459 msgstr "Bibliografia"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2463 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2468 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Form2"
2471 msgstr "Nondik"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2474 #, fuzzy
2475 msgid "A&vailable Branches:"
2476 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2482 msgid "Name"
2483 msgstr "Izena"
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2486 msgid "Activated"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Color"
2495 msgstr "Koloreak"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2498 #, fuzzy
2499 msgid "The available branches"
2500 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2503 msgid "(&De)activate"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Toggle the selected branch"
2509 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Alter Co&lor..."
2514 msgstr "beste..."
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2517 msgid "Define or change background color"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Remove"
2526 msgstr "&Berrezarri"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Remove the selected branch"
2531 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&New:"
2536 msgstr "testua"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2541 msgid "&Add"
2542 msgstr "&Gehitu"
2543
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2545 msgid "Add a new branch to the list"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&First level"
2551 msgstr "BuruZuzena"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Size:"
2559 msgstr "Neurria:|#N"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2566 #, fuzzy
2567 msgid "default"
2568 msgstr "Jatorrizkoa"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Tiny"
2576 msgstr "Ttipiak"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Smallest"
2584 msgstr "Oso txikiak"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2591 msgid "Smaller"
2592 msgstr "Txikiago"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2599 msgid "Small"
2600 msgstr "Txikia"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2607 msgid "Normal"
2608 msgstr "Ohizkoa"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2615 msgid "Large"
2616 msgstr "Handia"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2622 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2623 msgid "Larger"
2624 msgstr "Galanta"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2630 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2631 msgid "Largest"
2632 msgstr "Egundokoa"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2638 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2639 msgid "Huge"
2640 msgstr "Erraldoia"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2643 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2644 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2645 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2646 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2647 msgid "Huger"
2648 msgstr "Izutzekoa"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2651 msgid "&Second level"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2655 msgid "&Third level"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2659 msgid "Fou&rth level"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Document &class:"
2665 msgstr "Idazkia kanporatua "
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Class Settings"
2670 msgstr "Aukerak"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Options:"
2675 msgstr "Aukerak"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2678 msgid "Postscript &driver:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Language:"
2685 msgstr "Hizkuntza"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Use language's default encoding"
2690 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Encoding:"
2695 msgstr "Kodeaketa"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Quote Style:"
2700 msgstr "Komila Itxura    "
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Top:"
2705 msgstr "&Goikaldea"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Bottom:"
2710 msgstr "&Azpikaldea"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Inner:"
2715 msgstr "Sartu|S"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2718 #, fuzzy
2719 msgid "O&uter:"
2720 msgstr "Beste...|#t"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&Margins:"
2725 msgstr "Margenak"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Foot skip:"
2730 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Head &sep:"
2735 msgstr "Banaketa:|#b"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Head &height:"
2740 msgstr "Altuera:|#u"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2743 msgid "&Use AMS math package automatically"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Use AMS &math package"
2749 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Numbering"
2754 msgstr "Zenbakia"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&List in Table of Contents"
2759 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2764 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2765 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2766 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2767 msgid "Example"
2768 msgstr "Adibidea"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Numbered"
2773 msgstr "Zenbakia"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2776 msgid "Appears in TOC"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2780 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2781 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2782 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2783 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2784 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2785 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2786 msgid "Part"
2787 msgstr "Zatia"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2790 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2791 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2793 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2794 msgid "Chapter"
2795 msgstr "Alea"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2799 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2800 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2801 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2802 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2803 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2805 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2806 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2807 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2808 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2809 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2810 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2811 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2815 msgid "Section"
2816 msgstr "Atala"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2820 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2821 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2822 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2823 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2824 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2825 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2826 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2827 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2828 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2829 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2831 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2832 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2833 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2834 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2835 msgid "Subsection"
2836 msgstr "Azpiatala"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2840 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2841 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2842 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2843 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2844 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2845 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2846 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2847 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2848 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2849 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2850 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2851 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2852 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2853 msgid "Subsubsection"
2854 msgstr "Azpiazpiatala"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2857 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2858 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2859 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2861 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2862 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2864 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2865 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2866 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2867 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2868 msgid "Paragraph"
2869 msgstr "Parrafoa"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2872 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2873 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2874 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2875 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2876 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2877 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2878 msgid "Subparagraph"
2879 msgstr "Azpiparrafoa"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Example numbering and table of contents"
2884 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Paper Size"
2889 msgstr "orriaren neurria"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Height:"
2897 msgstr "Altuera"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Width:"
2907 msgstr "Zabalera"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2910 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Portrait"
2916 msgstr "Goitibehera|#e"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Landscape"
2921 msgstr "zeharretaka"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Page &style:"
2926 msgstr "Orri itxura:|#O"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2929 msgid "Style used for the page header and footer"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Two-sided document"
2935 msgstr "Idazki berria"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2938 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2942 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2943 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2944 msgid "About LyX"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2948 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Version"
2951 msgstr "Bertsioa...|B"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Version goes here"
2956 msgstr "Bertsio Kontrola"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2959 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2960 msgid "Credits"
2961 msgstr "Kredituak"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2965 msgid "Copyright"
2966 msgstr "Copyright"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2995 msgid "&Close"
2996 msgstr "&Itxi"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2999 #, fuzzy
3000 msgid "LyX: Enter text"
3001 msgstr "LyX: Erroldaketa"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Dummy"
3006 msgstr "Laburpena"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
3010 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
3011 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
3012 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
3013 msgid "&Cancel"
3014 msgstr "&Etsi"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
3018 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
3019 msgid "Index"
3020 msgstr "Errolda"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Key"
3025 msgstr "Tekla"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3029 #, fuzzy
3030 msgid "The citation key"
3031 msgstr "Aipamena Sartu"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3034 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Label"
3037 msgstr "Txarteketa"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3041 #, fuzzy
3042 msgid "The label as it appears in the document"
3043 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3061 msgid "&OK"
3062 msgstr "&Onartu"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3065 #, fuzzy
3066 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3067 msgstr "Datu Basea:"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Browse..."
3077 msgstr "Arakatu..."
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3081 msgid "Search the available citations"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3093 msgid "New Item"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Available citation keys"
3100 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
3109 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3110 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
3111 msgid "Cancel"
3112 msgstr "Etsi"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3115 msgid "BibTeX"
3116 msgstr "BibTeX"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3119 #, fuzzy
3120 msgid "St&yle"
3121 msgstr "Itxura:  "
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3124 #, fuzzy
3125 msgid "The BibTeX style"
3126 msgstr "TeX itxura txandatu"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Databa&ses"
3131 msgstr "Datu Basea:"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3134 #, fuzzy
3135 msgid "BibTeX database to use"
3136 msgstr "Datu Basea:"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Selected BibTeX databases"
3141 msgstr "Datu Basea:"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Add..."
3147 msgstr "&Gehitu"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Add a BibTeX database file"
3152 msgstr "Datu Basea:"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Delete"
3157 msgstr "Ezabatu|#E"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3160 msgid "Remove the selected database"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Chose a style file"
3166 msgstr "Eredua aukeratu"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Choose a style file"
3171 msgstr "Eredua aukeratu"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3174 #, fuzzy
3175 msgid "all cited references"
3176 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3179 #, fuzzy
3180 msgid "all uncited references"
3181 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3184 #, fuzzy
3185 msgid "all references"
3186 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3190 #, fuzzy
3191 msgid "This bibliography section contains..."
3192 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3195 #, fuzzy
3196 msgid "C&ontent:"
3197 msgstr "GaienEskarria"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Add bibliography to &TOC"
3202 msgstr "Bibliografi elementua"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3207 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Box settings"
3212 msgstr "Aukerak"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3216 msgid "Supported box types"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Height value"
3223 msgstr "Zabalera"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3227 msgid "Units of height value"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3232 msgid "Units of width value"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Width value"
3240 msgstr "Zabalera"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3250 msgid "&Restore"
3251 msgstr "&Berrezarri"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3266 msgid "&Apply"
3267 msgstr "&Eragin"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3273 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3274 msgid "Left"
3275 msgstr "Ezker"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3282 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Center"
3286 msgstr "Erdigunea"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3292 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3293 msgid "Right"
3294 msgstr "Eskuin"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3298 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Stretch"
3301 msgstr "Kalea"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3307 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3313 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Top"
3316 msgstr "&Goikaldea"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3322 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Middle"
3325 msgstr "&Erdia"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3331 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Bottom"
3334 msgstr "&Azpikaldea"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3338 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3343 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Content hori&zontal:"
3349 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Content &vertical:"
3354 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Box vertical:"
3359 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3363 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3364 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3365 msgid "None"
3366 msgstr "Ezer Ez"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3370 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Inner Box:"
3376 msgstr "Sartu|S"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3379 #, fuzzy
3380 msgid "T&ype:"
3381 msgstr "Hizkia:"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Branch Settings"
3386 msgstr "Bibliografi elementua"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Available branches:"
3391 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Select your branch"
3396 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Changes"
3401 msgstr "GUI erabiltzen"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Change :"
3406 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3409 msgid "Details of the change"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Accept"
3415 msgstr "Onartua"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3418 msgid "Accept this change"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Reject"
3424 msgstr "Berrezarri"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3427 msgid "Reject this change"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Next change"
3433 msgstr "Aldatu gabe"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Go to next change"
3438 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Character"
3443 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Family:"
3448 msgstr "Senidea:|#n"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Font family"
3454 msgstr "Senidea:|#n"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Font shape"
3460 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3463 #, fuzzy
3464 msgid "S&hape:"
3465 msgstr "Marrazkia:|#r"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Font series"
3471 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3478 msgid "Language"
3479 msgstr "Hizkuntza"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3483 msgid "Font color"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Series:"
3489 msgstr "Serieak:|#S"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3492 #, fuzzy
3493 msgid "&Color:"
3494 msgstr "Koloreak"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Never Toggled"
3499 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Si&ze:"
3504 msgstr "Neurria:|#N"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Font size"
3510 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Always Toggled"
3515 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3519 msgid "Other font settings"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Misc:"
3525 msgstr "Batzuk"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Toggle all"
3530 msgstr "Beltza txandatu"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3533 #, fuzzy
3534 msgid "toggle font on all of the above"
3535 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3538 msgid "Apply changes immediately"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3542 msgid "Apply each change automatically"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3547 msgid "Citation"
3548 msgstr "Aipamena"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Citation entry"
3554 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3557 msgid "Move the selected citation down"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Citations currently selected"
3563 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3566 #, fuzzy
3567 msgid "D&elete"
3568 msgstr "Ezabatu|#E"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Move the selected citation up"
3573 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Citations:"
3578 msgstr "Aipamena"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3581 #, fuzzy
3582 msgid "A&pply"
3583 msgstr "&Eragin"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Style"
3588 msgstr "Itxura:  "
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Citation &style:"
3593 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Natbib citation style to use"
3598 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3601 msgid "Force &upper case"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3605 msgid "Force upper case in citation"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Text after:"
3611 msgstr "Testu ondoren"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Text to place after citation"
3617 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Text &before:"
3622 msgstr "Testu aurretik|#T"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Full author list"
3627 msgstr "Mugikorra:|#F"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3630 msgid "List all authors"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3634 #, fuzzy
3635 msgid "LyX: Add Citation"
3636 msgstr "Aipamena"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3639 msgid "&Previous"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Case &sensitive"
3646 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3649 msgid "Make the search case-sensitive"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Next"
3655 msgstr "testua"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Find:"
3661 msgstr "Bilatu|#B"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Regular Expression"
3666 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3671 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Left delimiter"
3676 msgstr "Mugatzailea"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Right delimiter"
3681 msgstr "Mugatzailea"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3684 msgid "&Keep matched"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Match delimiter types"
3690 msgstr "Mugatzailea"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Insert"
3695 msgstr "Sartu|S"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Insert the delimiters"
3700 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Use Class Defaults"
3705 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3710 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Save as Document Defaults"
3715 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3718 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3722 #, fuzzy
3723 msgid "ERT inset display"
3724 msgstr "[erakutsi barik]"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Display"
3729 msgstr "Grafikoak"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3732 msgid "&Inline"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3736 msgid "Show ERT inline"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Collapsed"
3742 msgstr "Erkatu"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3745 msgid "Show ERT button only"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Open"
3751 msgstr "Ireki"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Show ERT contents"
3756 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3759 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3760 #, fuzzy
3761 msgid "External Material"
3762 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3765 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3766 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3767 #, fuzzy
3768 msgid "File"
3769 msgstr "&Fitxategia"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Template"
3774 msgstr "Ereduak"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Available templates"
3779 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&Draft"
3784 msgstr "Matematika Era"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Filename"
3790 msgstr "Fitxategia:|#F"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&File:"
3797 msgstr "&Fitxategia"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3802 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&Edit File..."
3808 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Edit the file externally"
3813 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sca&le:"
3818 msgstr "Txikiago"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3824 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Display:"
3830 msgstr "Grafikoak"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Screen display"
3838 msgstr "[erakutsi barik]"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3844 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3846 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3847 #: src/lyxfont.C:533
3848 msgid "Default"
3849 msgstr "Jatorrizkoa"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Monochrome"
3856 msgstr "Monokromo eran|#M"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Grayscale"
3863 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Preview"
3868 msgstr "IzenburuMotza"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3872 msgid "&Show in LyX"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Display image in LyX"
3879 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3882 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Rotate"
3885 msgstr "Egoera"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3891 msgid "Angle to rotate image by"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3896 msgid "&Origin:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3903 msgid "The origin of the rotation"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3908 #, fuzzy
3909 msgid "A&ngle:"
3910 msgstr "Anguloa|#L"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3913 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Scale"
3916 msgstr "Txikiago"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3920 msgid "Width of image in output"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3925 msgid "Height of image in output"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3930 msgid "&Maintain aspect ratio"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3935 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Crop"
3942 msgstr "Kopiatu"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Right &top:"
3948 msgstr "Eskuin"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Left bottom:"
3954 msgstr "Ezker"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3958 msgid "Clip to &bounding box"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3963 msgid "Clip to bounding box values"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Get from File"
3970 msgstr "fitxategira"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3973 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3974 msgid "Options"
3975 msgstr "Aukerak"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Forma&t:"
3980 msgstr "Egiturak"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3983 #, fuzzy
3984 msgid "O&ption:"
3985 msgstr "Azalpena"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3992 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3993 msgid "Close"
3994 msgstr "Itxi"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Graphics"
3999 msgstr "Grafikoak"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
4002 #, fuzzy
4003 msgid "LyX Display"
4004 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Display:"
4009 msgstr "Grafikoak"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Scale:"
4014 msgstr "Txikiago"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Edit"
4019 msgstr "Argitatu|A"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4023 #, fuzzy
4024 msgid "File name of image"
4025 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Select an image file"
4030 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Clipping"
4035 msgstr "Itxitzen"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4038 #, fuzzy
4039 msgid "E&xtra options"
4040 msgstr "Aukera Gehiago"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Su&bfigure"
4045 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4048 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4052 msgid "Don't un&zip on export"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4058 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4061 #, fuzzy
4062 msgid "LaTeX &options:"
4063 msgstr "beste aukerak"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Additional LaTeX options"
4069 msgstr "beste aukerak"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Draft mode"
4074 msgstr "Matematika Era"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Draft mode"
4079 msgstr "Matematika Era"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Ca&ption:"
4084 msgstr "Azalpena"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4088 msgid "The caption for the sub-figure"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Include File"
4094 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4097 #, fuzzy
4098 msgid "File name to include"
4099 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Select a file"
4104 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Include Type:"
4109 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4112 #: src/insets/insetinclude.C:265
4113 msgid "Input"
4114 msgstr "Sarrera"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4117 #: src/insets/insetinclude.C:268
4118 msgid "Include"
4119 msgstr "Barneratu"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4122 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4123 msgid "Verbatim"
4124 msgstr "Hitzez-hitz"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Load"
4129 msgstr "Bereganatu|#B"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Load the file"
4134 msgstr "Azken fitxategia"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4137 msgid "&Mark spaces in output"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4141 msgid "Underline spaces in generated output"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Show preview"
4147 msgstr "IzenburuMotza"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Show LaTeX preview"
4152 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Keyword"
4157 msgstr "Giltza"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4162 msgid "Index entry"
4163 msgstr "Sartu Errolda"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4166 msgid "Log"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4172 msgid "&Update"
4173 msgstr "&Eguneratu"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4176 msgid "Update the display"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4180 #, fuzzy
4181 msgid "LyX: Math Panel"
4182 msgstr "Matematika Arbela"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Insert root"
4187 msgstr "Aipamena Sartu"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Insert spacing"
4192 msgstr "Hutsunea"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4195 msgid "Set limits style"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Set math font"
4201 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Insert fraction"
4206 msgstr "Aipamena Sartu"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4209 msgid "Toggle between display and inline mode"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Insert matrix"
4216 msgstr "Eranskina Sartu"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Subscript"
4221 msgstr "Azpi-indizea|z"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Superscript"
4226 msgstr "Goi-indizea|o"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4229 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Functions"
4235 msgstr "Funtzioak"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Select a function or operator to insert"
4240 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Symbols"
4245 msgstr "Ikurra"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Operators"
4250 msgstr "Esperantoa"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4253 msgid "Big operators"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Relations"
4259 msgstr "Banaketa"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4262 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4263 msgid "Greek"
4264 msgstr "Grekera"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
4267 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Arrows"
4270 msgstr "Arakatu"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4273 msgid "Frame decorations"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4277 msgid "Miscellaneous"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4281 #, fuzzy
4282 msgid "AMS operators"
4283 msgstr "Banaketa"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4286 #, fuzzy
4287 msgid "AMS relations"
4288 msgstr "Banaketa"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4291 #, fuzzy
4292 msgid "AMS negated relations"
4293 msgstr "Banaketa"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4296 #, fuzzy
4297 msgid "AMS arrows"
4298 msgstr "Arakatu"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4301 #, fuzzy
4302 msgid "AMS Miscellaneous"
4303 msgstr "Batzuk"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Select a page of symbols"
4308 msgstr "Hautatutako Teklak"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4311 msgid "&Detach panel"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4315 msgid "Open this panel as a separate window"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Rows:"
4322 msgstr "Lerroak"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Number of rows"
4330 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Columns:"
4336 msgstr "Zutabeak"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Number of columns"
4344 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4348 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Vertical alignment"
4355 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4358 #, fuzzy
4359 msgid "&Vertical:"
4360 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4365 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Horizontal:"
4370 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Note Settings"
4375 msgstr "Aukerak"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4378 #, fuzzy
4379 msgid "LyX &Note"
4380 msgstr "Oharra"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4383 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4384 msgid "LyX internal only"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4388 #, fuzzy
4389 msgid "C&omment"
4390 msgstr "Aipamena"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4393 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4394 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4398 msgid "&Greyed out"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4402 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Print as grey text"
4405 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4409 msgid "Single"
4410 msgstr "Bakarra"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4413 msgid "1.5"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Custom"
4422 msgstr "Bezeroa"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4425 #, fuzzy
4426 msgid "L&ine spacing:"
4427 msgstr "Hutsunea"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Justified"
4432 msgstr "Egokitzaketa|E"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Alig&nment:"
4437 msgstr "Lerrokaketa"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4440 #, fuzzy
4441 msgid "In&dent paragraph"
4442 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Label Width"
4447 msgstr "Txartel zabaleroa"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4451 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Lo&ngest label"
4457 msgstr "Taula luzea|#L"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4460 #, fuzzy
4461 msgid "LaTeX pre-amble"
4462 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4465 #, fuzzy
4466 msgid "The LaTeX pre-amble"
4467 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4470 msgid "&Edit..."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4474 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4478 msgid "ASCII settings"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&roff command:"
4484 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4489 msgstr ""
4490 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4491 "luzeera handiena da."
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4494 msgid "Output &line length:"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4498 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4502 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4504 msgid "Colors"
4505 msgstr "Koloreak"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Colors"
4510 msgstr "Koloreak"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Alter..."
4515 msgstr "beste..."
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4519 #, fuzzy
4520 msgid "File Conversion"
4521 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Converters"
4526 msgstr "Bihurtzaileak"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4529 #, fuzzy
4530 msgid "C&onverter:"
4531 msgstr "Bihurtzaileak"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4534 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4538 #, fuzzy
4539 msgid "F&rom:"
4540 msgstr "Nondik|#N"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4543 #, fuzzy
4544 msgid "E&xtra flag:"
4545 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4549 #, fuzzy
4550 msgid "A&dd"
4551 msgstr "Gehitu"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Modify"
4558 msgstr "Eraldatu|#E"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4561 #, fuzzy
4562 msgid "C&opiers"
4563 msgstr "Kopiak"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&New"
4569 msgstr "testua"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Copier:"
4574 msgstr "Kopiak"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&Format:"
4580 msgstr "Egiturak"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4583 msgid "Cygwin Paths"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4587 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4592 msgid ""
4593 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4594 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4595 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4596 "all your converters."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Date Format"
4602 msgstr "egunaren egitura|#e"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&Date format:"
4607 msgstr "egunaren egitura|#e"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4610 msgid "Date format for strftime output"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Display insets"
4616 msgstr "Grafikoak"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Display &Graphics:"
4621 msgstr "Grafikoak"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4624 msgid "Off"
4625 msgstr "Itzalita"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4628 #, fuzzy
4629 msgid "No math"
4630 msgstr "matematika"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Do not display"
4635 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4638 msgid "Instant &Preview:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4642 #, fuzzy
4643 msgid "File Formats"
4644 msgstr "Egiturak"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&File formats"
4649 msgstr "Egiturak"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&GUI name:"
4654 msgstr "GUI izena|#G"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4657 #, fuzzy
4658 msgid "F&ormat:"
4659 msgstr "Egiturak"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4662 #, fuzzy
4663 msgid "&Viewer:"
4664 msgstr "Ikuspegia"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Ed&itor:"
4669 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4672 #, fuzzy
4673 msgid "S&hortcut:"
4674 msgstr "Laisterbidea|#L"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4677 #, fuzzy
4678 msgid "E&xtension:"
4679 msgstr "Luzapena|#u"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Identity"
4686 msgstr "Sangratua"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4689 #, fuzzy
4690 msgid "&E-mail:"
4691 msgstr "Email"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Your name"
4696 msgstr "Gaitzizena"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4700 #, fuzzy
4701 msgid "&Name:"
4702 msgstr "Izena:"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4705 msgid "Your E-mail address"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Keyboard"
4712 msgstr "Giltza"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Bro&wse..."
4718 msgstr "Arakatu..."
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4721 #, fuzzy
4722 msgid "S&econd:"
4723 msgstr "Atala"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&First:"
4728 msgstr "Lehen Izena"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Br&owse..."
4734 msgstr "Arakatu..."
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Use &keyboard map"
4739 msgstr "Teklatu mapa"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Language settings"
4745 msgstr "orritxo lerroa"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Command s&tart:"
4750 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Default language:"
4755 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Command e&nd:"
4760 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Language pac&kage:"
4765 msgstr "Hizkuntza:"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Auto &begin"
4770 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Use &babel"
4775 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Global"
4780 msgstr "G|#G"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4783 msgid "&Right-to-left language support"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Auto &end"
4789 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Mark &foreign languages"
4794 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4797 #, fuzzy
4798 msgid "LaTeX settings"
4799 msgstr "beste aukerak"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4802 msgid "&Reset class options when document class changes"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Set class options to default on class change"
4808 msgstr ""
4809 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4810 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4813 #, fuzzy
4814 msgid "External Applications"
4815 msgstr "Aukera Gehiago"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4818 msgid "CheckTeX start options and flags"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Chec&kTeX command:"
4824 msgstr "Agindua landu"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4827 #, fuzzy
4828 msgid "BibTeX command and options"
4829 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&BibTeX command:"
4834 msgstr "Agindua landu"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4839 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Index command:"
4844 msgstr "Agindua landu"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4847 #, fuzzy
4848 msgid "DVI viewer paper size options:"
4849 msgstr "beste aukerak"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4852 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4856 #, fuzzy
4857 msgid "US Letter"
4858 msgstr "Gutuna"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Legal"
4863 msgstr "Hitzez Hitz"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Executive"
4868 msgstr "Ariketa"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4871 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4872 msgid "A3"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4877 msgid "A4"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4881 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4882 msgid "A5"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4886 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4887 msgid "B5"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Te&X encoding:"
4893 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Default paper si&ze:"
4898 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&Document templates:"
4903 msgstr "Idazkia kanporatua "
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Backup directory:"
4908 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Temporary directory:"
4913 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4916 msgid "&PATH prefix:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4920 #, fuzzy
4921 msgid "&Working directory:"
4922 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Ly&XServer pipe:"
4927 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Printer settings"
4932 msgstr "orritxo lerroa"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Printer &name:"
4937 msgstr "Inprimagailua"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Printer co&mmand:"
4942 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Name of the default printer"
4947 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Adapt outp&ut"
4952 msgstr "irteera egokitu"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4955 msgid "Use printer name explicitely"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Command Options"
4961 msgstr "agindu multzoa"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Re&verse:"
4966 msgstr "atzetik aurrera"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4969 #, fuzzy
4970 msgid "To p&rinter:"
4971 msgstr "inprimagailura"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Paper si&ze:"
4976 msgstr "orriaren neurria"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4979 #, fuzzy
4980 msgid "To &file:"
4981 msgstr "fitxategira"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Spool &command:"
4986 msgstr "ilararen agindua"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4989 #, fuzzy
4990 msgid "&Odd pages:"
4991 msgstr "orri bakoitiak"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Paper t&ype:"
4996 msgstr "orri mota"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4999 #, fuzzy
5000 msgid "E&xtra options:"
5001 msgstr "Aukera Gehiago"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Spool pref&ix:"
5006 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Co&llated:"
5011 msgstr "Erkatu"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Even pages:"
5016 msgstr "orri bikoitiak"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5019 #, fuzzy
5020 msgid "File ex&tension:"
5021 msgstr "fitxategi-luzapena"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Lan&dscape:"
5026 msgstr "zeharretaka"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Co&pies:"
5031 msgstr "Kopiak"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Pa&ge range:"
5036 msgstr "orrialdeak"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5039 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5044 msgid "Screen Fonts"
5045 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Sa&ns Serif:"
5050 msgstr "Sans serif"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5053 #, fuzzy
5054 msgid "T&ypewriter:"
5055 msgstr "Idazmakina"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5058 #, fuzzy
5059 msgid "&Roman:"
5060 msgstr "Erromatarra"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Screen &DPI:"
5065 msgstr "Pantailako DPI|#D"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5068 #, fuzzy
5069 msgid "&Zoom %:"
5070 msgstr "Zoom %|#Z"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Font Sizes"
5075 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Hugest:"
5080 msgstr "Erraldoia"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5084 msgid "Spell checker"
5085 msgstr "Zuzentzailea"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Spell chec&ker:"
5090 msgstr "Zuzentzailea"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5093 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Al&ternative language:"
5099 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Escape cha&racters:"
5104 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5109 msgstr ""
5110 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Personal &dictionary:"
5115 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Accept compound &words"
5120 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5123 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Use input encod&ing"
5129 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5132 msgid "UI"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5136 #, fuzzy
5137 msgid "B&rowse..."
5138 msgstr "Arakatu..."
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&User interface file:"
5143 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Bind file:"
5148 msgstr "Bateratu fitxategia"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Documents"
5153 msgstr "Idazkia"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5156 #, fuzzy
5157 msgid "B&ackup documents "
5158 msgstr "Idazkia Gorde?"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5161 #, fuzzy
5162 msgid " every"
5163 msgstr "Eztaldu"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5166 #, fuzzy
5167 msgid "minutes"
5168 msgstr "Lerroak"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5171 msgid "&Maximum last files:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Scrolling"
5177 msgstr "Multzoa higitu "
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5180 #, fuzzy
5181 msgid "W&heel mouse scroll:"
5182 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5187 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5191 msgid "Preferences"
5192 msgstr "Lehentasuna"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
5195 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
5196 #, fuzzy
5197 msgid "&Save"
5198 msgstr "Gorde"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5201 msgid "Print"
5202 msgstr "Inprimatu"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Page number to print from"
5207 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5210 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Page number to print to"
5216 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Fro&m"
5221 msgstr "Nondik|#N"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Print all pages"
5227 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5230 #, fuzzy
5231 msgid "&All"
5232 msgstr "&Eragin"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Print &odd-numbered pages"
5237 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Print &even-numbered pages"
5242 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Re&verse order"
5247 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Print in reverse order"
5252 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Number of copies"
5257 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Collate"
5262 msgstr "Erkatu"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Collate copies"
5267 msgstr "Hainbat kopia eman"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5270 msgid "&Print"
5271 msgstr "&Inprimatu"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Print Destination"
5276 msgstr "Norabidea"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5279 #, fuzzy
5280 msgid "P&rinter"
5281 msgstr "Inprimagailua"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5284 msgid "Send output to the printer"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5288 msgid "Send output to the given printer"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5292 msgid "&File"
5293 msgstr "&Fitxategia"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Send output to a file"
5299 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5303 msgid "Reference"
5304 msgstr "Erreferentzia"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Update the reference list"
5309 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5312 #, fuzzy
5313 msgid "&Go to Reference"
5314 msgstr "Erreferentzira Joan"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Jump to the reference"
5319 msgstr "Erreferentzira Joan"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5322 #, fuzzy
5323 msgid "&Sort"
5324 msgstr "Sailkatu"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Sort references in alphabetical order"
5329 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5332 #, fuzzy
5333 msgid "<reference>"
5334 msgstr "Lehentasuna"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5337 #, fuzzy
5338 msgid "(<reference>)"
5339 msgstr "Lehentasuna"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5342 #, fuzzy
5343 msgid "<page>"
5344 msgstr "Orri-ttipia"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5347 msgid "on page <page>"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5351 msgid "<reference> on page <page>"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Formatted reference"
5357 msgstr "Erreferentzia politta"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5360 msgid "Reference as it appears in output"
5361 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5364 #, fuzzy
5365 msgid "&Reference:"
5366 msgstr "Erreferentzia :"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Available references"
5371 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5374 #, fuzzy
5375 msgid "R&eferences in:"
5376 msgstr "Erreferentzia: "
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Search and replace"
5381 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Replace &with:"
5386 msgstr "Ordezkatu|#R"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5389 msgid "Match whole words onl&y"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5393 msgid "Find &Next"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5399 #, fuzzy
5400 msgid "&Replace"
5401 msgstr "Ordezkatu"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Replace &All"
5406 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5409 msgid "Search &backwards"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Custom Export"
5415 msgstr "Bezeroa"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5418 #, fuzzy
5419 msgid "&Command:"
5420 msgstr "agindua"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5423 #, fuzzy
5424 msgid "&Export formats:"
5425 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5428 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Available export converters"
5434 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5437 #, fuzzy
5438 msgid "File:"
5439 msgstr "Fitxategia `"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Spellchecker"
5444 msgstr "Zuzentzailea"
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Suggestions:"
5449 msgstr "Galdera"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Replace word with current choice"
5454 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5459 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Ignore"
5464 msgstr "Ahaztu"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Ignore this word"
5469 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5472 #, fuzzy
5473 msgid "I&gnore All"
5474 msgstr "Ahaztu"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Ignore this word throughout this session"
5479 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5480
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5482 #, fuzzy
5483 msgid "How far spellchecking has got"
5484 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5485
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Suggestions"
5489 msgstr "Galdera"
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Current word"
5494 msgstr "Oraingoa"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Unknown word:"
5499 msgstr "ezezaguna"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Replace with selected word"
5504 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Insert table"
5510 msgstr "Taula Sartu"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5513 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Table Settings"
5516 msgstr "orritxo lerroa"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5519 #, fuzzy
5520 msgid "&Table Settings"
5521 msgstr "orritxo lerroa"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5524 #, fuzzy
5525 msgid "&Horizontal alignment:"
5526 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5529 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Block"
5532 msgstr "Tangulua"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Horizontal alignment in column"
5537 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5540 #, fuzzy
5541 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5542 msgstr "JarriTaula"
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5545 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5549 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5553 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5557 #, fuzzy
5558 msgid "LaTe&X argument:"
5559 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5562 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&Multicolumn"
5568 msgstr "Zutabe anitza|M"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5571 msgid "Merge cells"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Column Width"
5577 msgstr "Zutabeak "
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5580 #, fuzzy
5581 msgid "&Vertical alignment:"
5582 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Width unit"
5587 msgstr "Zabalera"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5590 msgid "Fixed width of the column"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5594 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5598 #, fuzzy
5599 msgid "&Borders"
5600 msgstr "Aldemenak"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Set Borders"
5605 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5608 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5612 #, fuzzy
5613 msgid "All Borders"
5614 msgstr "Aldemenak"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5617 #, fuzzy
5618 msgid "&Set"
5619 msgstr "Sailkatu"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5622 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5626 #, fuzzy
5627 msgid "C&lear"
5628 msgstr "Garbitu|#G"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5631 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5635 #, fuzzy
5636 msgid "&Longtable"
5637 msgstr "Taula-Luzea"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5640 msgid "&Use long table"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5644 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Settings"
5650 msgstr "Atala"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Header:"
5655 msgstr "Burua"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Footer:"
5660 msgstr "Oina"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5663 #, fuzzy
5664 msgid "First header:"
5665 msgstr "BuruZuzena"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Last footer:"
5670 msgstr "Azken Oina|#A"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Border above"
5675 msgstr "Aldemenak"
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Border below"
5680 msgstr "Aldemenak"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5686 #, fuzzy
5687 msgid "on"
5688 msgstr "Herria"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5698 #, fuzzy
5699 msgid "double"
5700 msgstr "Bikoitza"
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5704 #, fuzzy
5705 msgid "is empty"
5706 msgstr "Sakonera"
5707
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Page &break on current row"
5711 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5712
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5714 msgid "Set a page break on the current row"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Current cell:"
5720 msgstr "Oraingoa"
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Current row position"
5725 msgstr "Proposamena"
5726
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5728 msgid "Current column position"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5732 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5733 #, fuzzy
5734 msgid "LaTeX classes"
5735 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5736
5737 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5738 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5739 #, fuzzy
5740 msgid "LaTeX styles"
5741 msgstr "LaTeX Izenburua"
5742
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5744 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5745 #, fuzzy
5746 msgid "BibTeX styles"
5747 msgstr "TeX Itxura|X"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Selected classes or styles"
5752 msgstr "Hautatutako Teklak"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5755 msgid "Show &path"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5759 msgid "Toggles view of the file list"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Installed files"
5765 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5766
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5768 #, fuzzy
5769 msgid "&Rescan"
5770 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Built new file list"
5775 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5778 #, fuzzy
5779 msgid "&View"
5780 msgstr "Ikuspegia"
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5783 msgid ""
5784 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5788 msgid "Close this dialog"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5792 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5794 msgid "Thesaurus"
5795 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5798 #, fuzzy
5799 msgid "&Keyword:"
5800 msgstr "Giltza"
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Entry"
5805 msgstr "Txartela sartu:"
5806
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Select a related word"
5810 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5811
5812 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5813 #, fuzzy
5814 msgid "&Selection:"
5815 msgstr "hautaketa"
5816
5817 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5818 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The selected entry"
5821 msgstr "Hautatutako Teklak"
5822
5823 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5824 msgid "Replace the entry with the selection"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Table Of Contents"
5830 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5831
5832 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5833 #, fuzzy
5834 msgid "&Type"
5835 msgstr "Hizkia"
5836
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Contents list"
5840 msgstr "GaienEskarria"
5841
5842 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Insert URL"
5845 msgstr "Txartela Sartu"
5846
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5848 #, fuzzy
5849 msgid "&URL"
5850 msgstr "URL"
5851
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5853 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5855 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5856 msgid "URL"
5857 msgstr "URL"
5858
5859 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5860 #, fuzzy
5861 msgid "&Name"
5862 msgstr "Izena"
5863
5864 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5865 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5866 msgid "Name associated with the URL"
5867 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5868
5869 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5870 #, fuzzy
5871 msgid "&Generate hyperlink"
5872 msgstr "Hiperloturak sortu"
5873
5874 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5875 msgid "Output as a hyperlink ?"
5876 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5877
5878 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5879 #, fuzzy
5880 msgid "&Spacing:"
5881 msgstr "Hutsunea|#H"
5882
5883 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5884 #, fuzzy
5885 msgid "&Value:"
5886 msgstr "Balioa"
5887
5888 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5889 #, fuzzy
5890 msgid "&Protect:"
5891 msgstr "Laisterbidea|#L"
5892
5893 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5896 msgstr "Irudia Sartu"
5897
5898 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5899 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5903 #, fuzzy
5904 msgid "DefSkip"
5905 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5906
5907 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5908 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5909 #, fuzzy
5910 msgid "SmallSkip"
5911 msgstr "Jauzi txikia"
5912
5913 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5914 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5915 #, fuzzy
5916 msgid "MedSkip"
5917 msgstr "Jauzi Erdia"
5918
5919 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5920 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5921 #, fuzzy
5922 msgid "BigSkip"
5923 msgstr "Jauzi Haundia"
5924
5925 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5926 msgid "VFill"
5927 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5928
5929 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5930 msgid "Supported spacing types"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Wrap Options"
5936 msgstr "Aukera Gehiago"
5937
5938 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Default (outer)"
5941 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5942
5943 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Outer"
5946 msgstr "Beste ("
5947
5948 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5949 #, fuzzy
5950 msgid "&Placement:"
5951 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5952
5953 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5954 msgid "&Units:"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Document Font"
5960 msgstr "Idazkia"
5961
5962 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5963 #, fuzzy
5964 msgid "&Font:"
5965 msgstr "Hizki-mota: "
5966
5967 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5968 #, fuzzy
5969 msgid "&Size:"
5970 msgstr "Neurria:|#N"
5971
5972 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Separate Paragraphs With"
5975 msgstr "Parrafo bezala|P"
5976
5977 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5978 #, fuzzy
5979 msgid "&Indentation"
5980 msgstr "Sangratua"
5981
5982 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5985 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5986
5987 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5988 #, fuzzy
5989 msgid "&Vertical space"
5990 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5991
5992 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5993 #, fuzzy
5994 msgid "&Line spacing:"
5995 msgstr "Hutsunea"
5996
5997 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Two-&column document"
6000 msgstr "Idazkia Gorde?"
6001
6002 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Format text into two columns"
6005 msgstr "Idazkia egituratzen..."
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
6008 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
6009 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
6010 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
6011 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
6012 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
6013 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
6014 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
6017 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
6018 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
6021 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
6022 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
6023 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
6025 #: src/mathed/ref_inset.C:162
6026 msgid "Standard"
6027 msgstr "Arrunta"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
6030 msgid "TheoremTemplate"
6031 msgstr "AzalkizunEredua"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
6034 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
6036 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6037 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6038 msgid "Proof"
6039 msgstr "Saiakera"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
6042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
6043 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
6045 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
6046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6048 msgid "Theorem"
6049 msgstr "Azalkizuna"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
6053 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6057 msgid "Lemma"
6058 msgstr "Lema"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6062 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6066 msgid "Corollary"
6067 msgstr "Ondorioa"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6071 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6074 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6075 msgid "Proposition"
6076 msgstr "Proposamena"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6083 msgid "Conjecture"
6084 msgstr "Agerpidea"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6088 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6090 msgid "Criterion"
6091 msgstr "Erizpidea"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6096 msgid "Fact"
6097 msgstr "Gertaera"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6102 msgid "Axiom"
6103 msgstr "Axioma"
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6107 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6111 msgid "Definition"
6112 msgstr "Zehaztaketa"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6117 msgid "Condition"
6118 msgstr "Baldintza"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6124 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6125 msgid "Problem"
6126 msgstr "Arazoa"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6132 msgid "Exercise"
6133 msgstr "Ariketa"
6134
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6139 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6140 msgid "Remark"
6141 msgstr "Ohar"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6145 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6148 msgid "Claim"
6149 msgstr "Aldarrikapena"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6154 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6157 msgid "Note"
6158 msgstr "Oharra"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6163 msgid "Notation"
6164 msgstr "Oharra"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6170 msgid "Case"
6171 msgstr "Kutxa"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6175 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6177 msgid "Section*"
6178 msgstr "Atala*"
6179
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6181 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6183 msgid "Subsection*"
6184 msgstr "Azpiatala*"
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6188 msgid "Subsubsection*"
6189 msgstr "Azpiazpiatala*"
6190
6191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6192 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6193 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6195 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6197 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6199 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6201 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6203 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6204 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
6205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6208 msgid "Abstract"
6209 msgstr "Laburpena"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6215 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6217 msgid "Keywords"
6218 msgstr "Giltza"
6219
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6221 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6223 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6224 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
6227 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6228 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6229 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6231 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6232 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
6234 msgid "Bibliography"
6235 msgstr "Bibliografia"
6236
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
6240 msgid "Appendix"
6241 msgstr "Eranskina"
6242
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6244 msgid "Appendices"
6245 msgstr "Eranskinak"
6246
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6248 msgid "Biography"
6249 msgstr "Bibliografia"
6250
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6252 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
6254 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6255 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6257 msgid "Caption"
6258 msgstr "Azalpena"
6259
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6261 msgid "Footernote"
6262 msgstr "Oineko Oharra"
6263
6264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6265 msgid "MarkBoth"
6266 msgstr "Biak Zotzakin"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6270 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6271 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6272 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6273 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6274 msgid "Itemize"
6275 msgstr "Zehaztatua"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6279 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6280 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6281 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6282 msgid "Enumerate"
6283 msgstr "Zenbakitua"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6287 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6288 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6293 msgid "Description"
6294 msgstr "Deskribaketa"
6295
6296 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6298 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6300 msgid "List"
6301 msgstr "Zerrenda"
6302
6303 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6304 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6306 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6308 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6309 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6310 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6311 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6313 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6315 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6316 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6318 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6320 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6322 msgid "Title"
6323 msgstr "Izenburua"
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6326 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6328 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6329 msgid "Subtitle"
6330 msgstr "Azpiizenburua"
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6333 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6335 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6338 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6340 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6342 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6343 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6346 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6347 msgid "Author"
6348 msgstr "Egilea"
6349
6350 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6351 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6352 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6354 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6358 msgid "Address"
6359 msgstr "Helbidea"
6360
6361 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6363 msgid "Offprint"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6367 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6368 msgid "Mail"
6369 msgstr "Gutuna"
6370
6371 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6372 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6374 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6376 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6377 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6381 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6382 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6383 msgid "Date"
6384 msgstr "Eguna"
6385
6386 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6387 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6392 msgid "Acknowledgement"
6393 msgstr "Eskerbidea"
6394
6395 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6396 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6397 msgid "LaTeX"
6398 msgstr "LaTeX"
6399
6400 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6404 msgid "Email"
6405 msgstr "Email"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6408 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6410 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6411 msgid "Affiliation"
6412 msgstr "Harpidetza"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6415 msgid "And"
6416 msgstr "Eta"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6419 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6420 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6421 msgid "Acknowledgements"
6422 msgstr "Eskerbideak"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6425 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
6426 msgid "References"
6427 msgstr "Erreferentziak"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6430 msgid "PlaceFigure"
6431 msgstr "JarriIrudia"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6434 msgid "PlaceTable"
6435 msgstr "JarriTaula"
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6438 msgid "TableComments"
6439 msgstr "AipamenTaula"
6440
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6442 msgid "TableRefs"
6443 msgstr "ErrefTaula"
6444
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6446 msgid "MathLetters"
6447 msgstr "Matematika Gutunak"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6450 msgid "NoteToEditor"
6451 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Facility"
6456 msgstr "Gertaera"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6459 msgid "Objectname"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Dataset"
6465 msgstr "Datu Basea:"
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6468 msgid "FigCaption"
6469 msgstr "IrudiAzalpena"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6474 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6475 msgid "Algorithm"
6476 msgstr "Algoritmoa"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6479 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6480 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6481 msgid "Summary"
6482 msgstr "Laburpena"
6483
6484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6487 msgid "Conclusion"
6488 msgstr "Hitzaldi Buru"
6489
6490 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6491 msgid "Chapter_Exercises"
6492 msgstr "Ale Ariketa"
6493
6494 #: lib/layouts/apa.layout:49
6495 msgid "RightHeader"
6496 msgstr "BuruZuzena"
6497
6498 #: lib/layouts/apa.layout:91
6499 msgid "ShortTitle"
6500 msgstr "IzenburuMotza"
6501
6502 #: lib/layouts/apa.layout:128
6503 msgid "TwoAuthors"
6504 msgstr "BiEgile"
6505
6506 #: lib/layouts/apa.layout:135
6507 msgid "ThreeAuthors"
6508 msgstr "HiruEgile"
6509
6510 #: lib/layouts/apa.layout:142
6511 msgid "FourAuthors"
6512 msgstr "Lau Egile"
6513
6514 #: lib/layouts/apa.layout:170
6515 msgid "TwoAffiliations"
6516 msgstr "BiHarpidaketa"
6517
6518 #: lib/layouts/apa.layout:177
6519 msgid "ThreeAffiliations"
6520 msgstr "HiruHarpidaketa"
6521
6522 #: lib/layouts/apa.layout:184
6523 msgid "FourAffiliations"
6524 msgstr "Lau Izen Emate"
6525
6526 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6527 msgid "Journal"
6528 msgstr "Egunkaria"
6529
6530 #: lib/layouts/apa.layout:205
6531 msgid "CopNum"
6532 msgstr "Kopia Kopurua"
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6535 #: lib/layouts/spie.layout:86
6536 msgid "Acknowledgments"
6537 msgstr "Eskerbideak"
6538
6539 #: lib/layouts/apa.layout:247
6540 msgid "ThickLine"
6541 msgstr "Lerromehea"
6542
6543 #: lib/layouts/apa.layout:257
6544 msgid "CenteredCaption"
6545 msgstr "AzalpenErdiratua"
6546
6547 #: lib/layouts/apa.layout:265
6548 msgid "FitFigure"
6549 msgstr "IrudiaDoitu"
6550
6551 #: lib/layouts/apa.layout:271
6552 msgid "FitBitmap"
6553 msgstr "BitmapDoitu"
6554
6555 #: lib/layouts/apa.layout:329
6556 msgid "Seriate"
6557 msgstr "Errenkada"
6558
6559 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6560 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6561 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6562 msgid "Part*"
6563 msgstr "Zatia*"
6564
6565 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6566 msgid "Dialogue"
6567 msgstr "Elkarhizketa"
6568
6569 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6570 msgid "Narrative"
6571 msgstr "Ipuia"
6572
6573 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6574 msgid "ACT"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6578 msgid "SCENE"
6579 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6580
6581 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6582 msgid "SCENE*"
6583 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6584
6585 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6586 msgid "AT_RISE:"
6587 msgstr "GOIAN:"
6588
6589 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6590 msgid "Speaker"
6591 msgstr "Hizlaria"
6592
6593 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Parenthetical"
6596 msgstr "Matrizea"
6597
6598 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6599 msgid "CURTAIN"
6600 msgstr "OIHALA"
6601
6602 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6603 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6604 msgid "Right_Address"
6605 msgstr "Helbide_Zuzena"
6606
6607 #: lib/layouts/chess.layout:32
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Mainline"
6610 msgstr "Ataltxoa"
6611
6612 #: lib/layouts/chess.layout:56
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Variation"
6615 msgstr "Banaketa"
6616
6617 #: lib/layouts/chess.layout:66
6618 #, fuzzy
6619 msgid "SubVariation"
6620 msgstr "Banaketa"
6621
6622 #: lib/layouts/chess.layout:75
6623 #, fuzzy
6624 msgid "SubVariation2"
6625 msgstr "Banaketa"
6626
6627 #: lib/layouts/chess.layout:84
6628 #, fuzzy
6629 msgid "SubVariation3"
6630 msgstr "Banaketa"
6631
6632 #: lib/layouts/chess.layout:93
6633 #, fuzzy
6634 msgid "SubVariation4"
6635 msgstr "Banaketa"
6636
6637 #: lib/layouts/chess.layout:102
6638 #, fuzzy
6639 msgid "SubVariation5"
6640 msgstr "Banaketa"
6641
6642 #: lib/layouts/chess.layout:112
6643 msgid "HideMoves"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/chess.layout:120
6647 msgid "ChessBoard"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/chess.layout:133
6651 #, fuzzy
6652 msgid "BoardCentered"
6653 msgstr "Erdigunea"
6654
6655 #: lib/layouts/chess.layout:148
6656 #, fuzzy
6657 msgid "HighLight"
6658 msgstr "Altuera"
6659
6660 #: lib/layouts/chess.layout:168
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Arrow"
6663 msgstr "akatsa"
6664
6665 #: lib/layouts/chess.layout:179
6666 msgid "KnightMove"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6670 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6671 msgid "Institute"
6672 msgstr "Ikastetxea"
6673
6674 #: lib/layouts/cv.layout:57
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Topic"
6677 msgstr "&Goikaldea"
6678
6679 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Left_Header"
6683 msgstr "Burua"
6684
6685 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Right_Header"
6689 msgstr "BuruZuzena"
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6692 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6693 msgid "My_Address"
6694 msgstr "Nere Helbidea"
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6697 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6698 msgid "Send_To_Address"
6699 msgstr "Helbidera_Bidali"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6704 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6705 msgid "Opening"
6706 msgstr "Irekitzen"
6707
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6711 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6712 msgid "Signature"
6713 msgstr "Zinadura"
6714
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6718 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6719 msgid "Closing"
6720 msgstr "Itxitzen"
6721
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6723 msgid "encl"
6724 msgstr "erantsia"
6725
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6727 msgid "ps"
6728 msgstr "ps"
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6732 #: src/lengthcommon.C:48
6733 msgid "cc"
6734 msgstr "kopia nori"
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6737 msgid "Betreff"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6741 msgid "Stadt"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6745 msgid "Datum"
6746 msgstr "Datu"
6747
6748 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6749 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6750 msgid "Quotation"
6751 msgstr "Parrafo Sakona"
6752
6753 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6754 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6755 msgid "Quote"
6756 msgstr "Lerro Sakona"
6757
6758 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6759 msgid "Verse"
6760 msgstr "Olerki-lerroa"
6761
6762 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6763 msgid "LaTeX_Title"
6764 msgstr "LaTeX Izenburua"
6765
6766 #: lib/layouts/egs.layout:311
6767 msgid "Affil"
6768 msgstr "Harpidetu"
6769
6770 #: lib/layouts/egs.layout:357
6771 msgid "msnumber"
6772 msgstr "mszenbakia"
6773
6774 #: lib/layouts/egs.layout:382
6775 msgid "FirstAuthor"
6776 msgstr "Lehen Egilea"
6777
6778 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6780 msgid "Received"
6781 msgstr "Eskuratua"
6782
6783 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6785 msgid "Accepted"
6786 msgstr "Onartua"
6787
6788 #: lib/layouts/egs.layout:451
6789 msgid "Offsets"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6793 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6794 msgid "LyX-Code"
6795 msgstr "Lyx Kodea"
6796
6797 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Author_Address"
6800 msgstr "Egilea"
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6803 msgid "Author_Email"
6804 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6805
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6807 msgid "Author_URL"
6808 msgstr "Egilearen URL"
6809
6810 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6812 msgid "Thanks"
6813 msgstr "Eskarrik Asko"
6814
6815 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6816 msgid "FrontMatter"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6820 msgid "Keyword"
6821 msgstr "Giltza"
6822
6823 #: lib/layouts/foils.layout:41
6824 msgid "Foilhead"
6825 msgstr "Orriburua"
6826
6827 #: lib/layouts/foils.layout:60
6828 msgid "ShortFoilhead"
6829 msgstr "OrriBuruMotza"
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:66
6832 msgid "Rotatefoilhead"
6833 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6834
6835 #: lib/layouts/foils.layout:72
6836 msgid "ShortRotatefoilhead"
6837 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6838
6839 #: lib/layouts/foils.layout:81
6840 #, fuzzy
6841 msgid "TickList"
6842 msgstr "ErosketaZerrenda"
6843
6844 #: lib/layouts/foils.layout:102
6845 msgid "CrossList"
6846 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:163
6849 msgid "My_Logo"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:181
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Restriction"
6855 msgstr "Deskribaketa"
6856
6857 #: lib/layouts/foils.layout:205
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Right_Footer"
6860 msgstr "BuruZuzena"
6861
6862 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6864 msgid "Theorem*"
6865 msgstr "Azalkizuna*"
6866
6867 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6869 msgid "Lemma*"
6870 msgstr "Lema"
6871
6872 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6874 msgid "Corollary*"
6875 msgstr "Ondorioa*"
6876
6877 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6879 msgid "Proposition*"
6880 msgstr "Proposamena*"
6881
6882 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6884 msgid "Definition*"
6885 msgstr "Zehaztaketa*"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6888 msgid "Brieftext"
6889 msgstr "Testu Laburra"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6892 msgid "Unterschrift"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6896 msgid "Strasse"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6900 msgid "Zusatz"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6904 msgid "Ort"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6908 msgid "Land"
6909 msgstr "Lurra"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6912 msgid "RetourAdresse"
6913 msgstr "HelbideaItzuli"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6916 msgid "MeinZeichen"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6920 msgid "IhrZeichen"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6924 msgid "IhrSchreiben"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6928 msgid "Telefon"
6929 msgstr "Telefonoa"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6932 msgid "Telefax"
6933 msgstr "Telefax"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6936 msgid "Telex"
6937 msgstr "Telex"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6940 msgid "EMail"
6941 msgstr "e-Gutuna"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6944 msgid "HTTP"
6945 msgstr "HTTP"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6949 msgid "Bank"
6950 msgstr "Bankua"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6953 msgid "BLZ"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6957 msgid "Konto"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6961 msgid "Postvermerk"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6965 msgid "Adresse"
6966 msgstr "Helbidea"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6969 msgid "Anrede"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6973 msgid "Anlagen"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6977 msgid "Verteiler"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6981 msgid "Gruss"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6986 msgid "Letter"
6987 msgstr "Gutuna"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6990 msgid "Street"
6991 msgstr "Kalea"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6994 msgid "Addition"
6995 msgstr "Gehitu"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6998 msgid "Town"
6999 msgstr "Herria"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7002 msgid "State"
7003 msgstr "Egoera"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7006 msgid "ReturnAddress"
7007 msgstr "HelbideaItzuli"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7010 msgid "MyRef"
7011 msgstr "Nere Erref"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7014 msgid "YourRef"
7015 msgstr "ZureErref"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7018 msgid "YourMail"
7019 msgstr "ZurePostaKutxa"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7022 msgid "Phone"
7023 msgstr "Telefonoa"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7026 msgid "BankCode"
7027 msgstr "Banko Kodea"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7030 msgid "BankAccount"
7031 msgstr "Banko Kontua"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7034 #, fuzzy
7035 msgid "PostalComment"
7036 msgstr "GutunAgindua"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7039 msgid "Encl."
7040 msgstr "Erantsia."
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7043 #, fuzzy
7044 msgid "NameRowA"
7045 msgstr "Izena"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7048 #, fuzzy
7049 msgid "NameRowB"
7050 msgstr "Izena"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7053 #, fuzzy
7054 msgid "NameRowC"
7055 msgstr "Izena"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7058 #, fuzzy
7059 msgid "NameRowD"
7060 msgstr "Izena"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7063 #, fuzzy
7064 msgid "NameRowE"
7065 msgstr "Izena"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7068 #, fuzzy
7069 msgid "NameRowF"
7070 msgstr "Izena"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7073 #, fuzzy
7074 msgid "NameRowG"
7075 msgstr "Izena"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7078 #, fuzzy
7079 msgid "AddressRowA"
7080 msgstr "Helbidea"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7083 #, fuzzy
7084 msgid "AddressRowB"
7085 msgstr "Helbidea"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AddressRowC"
7090 msgstr "Helbidea"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AddressRowD"
7095 msgstr "Helbidea"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7098 #, fuzzy
7099 msgid "AddressRowE"
7100 msgstr "Helbidea"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7103 #, fuzzy
7104 msgid "AddressRowF"
7105 msgstr "Helbidea"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7108 #, fuzzy
7109 msgid "TelephoneRowA"
7110 msgstr "Telefonoa"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7113 #, fuzzy
7114 msgid "TelephoneRowB"
7115 msgstr "Telefonoa"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7118 #, fuzzy
7119 msgid "TelephoneRowC"
7120 msgstr "Telefonoa"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7123 #, fuzzy
7124 msgid "TelephoneRowD"
7125 msgstr "Telefonoa"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7128 #, fuzzy
7129 msgid "TelephoneRowE"
7130 msgstr "Telefonoa"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7133 #, fuzzy
7134 msgid "TelephoneRowF"
7135 msgstr "Telefonoa"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7138 msgid "InternetRowA"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7142 msgid "InternetRowB"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7146 msgid "InternetRowC"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7150 msgid "InternetRowD"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7154 msgid "InternetRowE"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7158 msgid "InternetRowF"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7162 #, fuzzy
7163 msgid "BankRowA"
7164 msgstr "Bankua"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7167 #, fuzzy
7168 msgid "BankRowB"
7169 msgstr "Bankua"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7172 #, fuzzy
7173 msgid "BankRowC"
7174 msgstr "Bankua"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7177 #, fuzzy
7178 msgid "BankRowD"
7179 msgstr "Bankua"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7182 #, fuzzy
7183 msgid "BankRowE"
7184 msgstr "Bankua"
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7187 #, fuzzy
7188 msgid "BankRowF"
7189 msgstr "Bankua"
7190
7191 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7192 msgid "Remarks"
7193 msgstr "Oharrak"
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7196 msgid "More"
7197 msgstr "Gehiago"
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7200 msgid "FADE_IN:"
7201 msgstr "SARERRA:"
7202
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7204 msgid "INT."
7205 msgstr "BARNE."
7206
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7208 msgid "EXT."
7209 msgstr "KANPO."
7210
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Continuing"
7214 msgstr "Baldintza"
7215
7216 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7217 msgid "Transition"
7218 msgstr "Aldaketa"
7219
7220 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7221 msgid "TITLE_OVER:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7225 msgid "INTERCUT"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7229 #, fuzzy
7230 msgid "FADE_OUT"
7231 msgstr "IRTEERA:"
7232
7233 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7234 msgid "General"
7235 msgstr "Orokorra"
7236
7237 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Scene"
7240 msgstr "Bidali"
7241
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7243 msgid "AddressForOffprints"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7247 #, fuzzy
7248 msgid "RunningTitle"
7249 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7250
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7252 #, fuzzy
7253 msgid "RunningAuthor"
7254 msgstr "Egilea"
7255
7256 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7257 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7258 msgid "Code"
7259 msgstr "Kodea"
7260
7261 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7263 msgid "SGML"
7264 msgstr "SGML"
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7267 msgid "Running_LaTeX_Title"
7268 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7271 msgid "TOC_Title"
7272 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7275 msgid "Author_Running"
7276 msgstr "Egilea_Lantzen"
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7279 msgid "TOC_Author"
7280 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7283 msgid "Property"
7284 msgstr "Jabegotza"
7285
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7287 msgid "Question"
7288 msgstr "Galdera"
7289
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7291 msgid "Solution"
7292 msgstr "Emaitza"
7293
7294 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Chapterprecis"
7297 msgstr "Ale Ariketa"
7298
7299 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Epigraph"
7302 msgstr "Bibliografia"
7303
7304 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Poemtitle"
7307 msgstr "ArgazkiGardena"
7308
7309 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Poemtitle*"
7312 msgstr "ArgazkiGardena"
7313
7314 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Legend"
7317 msgstr "Lurra"
7318
7319 #: lib/layouts/paper.layout:146
7320 msgid "SubTitle"
7321 msgstr "Azpiizenburua"
7322
7323 #: lib/layouts/paper.layout:157
7324 msgid "Institution"
7325 msgstr "Egoitza"
7326
7327 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7328 msgid "Preprint"
7329 msgstr "Aurreinprimaketa"
7330
7331 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7332 msgid "PACS"
7333 msgstr "SORTAK"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7337 msgid "Labeling"
7338 msgstr "Txarteketa"
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7341 msgid "PS"
7342 msgstr "PS"
7343
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7345 msgid "CC"
7346 msgstr "Kopia Nori"
7347
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7349 msgid "Encl"
7350 msgstr "Erantsia"
7351
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7354 msgid "Telephone"
7355 msgstr "Telefonoa"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7358 msgid "Place"
7359 msgstr "Jarri"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7362 msgid "Backaddress"
7363 msgstr "Itzulketa helbidea"
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7366 msgid "Specialmail"
7367 msgstr "Gutunberezia"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7370 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7371 msgid "Location"
7372 msgstr "Kokapena"
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7376 msgid "Subject"
7377 msgstr "Gaia"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7380 msgid "Yourref"
7381 msgstr "ZureErref"
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7384 msgid "Yourmail"
7385 msgstr "ZurePostaKutxa"
7386
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7388 msgid "Myref"
7389 msgstr "Nere Erref"
7390
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7392 msgid "Customer"
7393 msgstr "Bezeroa"
7394
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7396 msgid "Invoice"
7397 msgstr "Ordain Agiria"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7400 #, fuzzy
7401 msgid "NextAddress"
7402 msgstr "Helbidea"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7405 #, fuzzy
7406 msgid "SenderAddress"
7407 msgstr "Helbidera_Bidali"
7408
7409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7410 msgid "Fax"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7414 #, fuzzy
7415 msgid "E-Mail"
7416 msgstr "e-Gutuna"
7417
7418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7419 msgid "Logo"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7423 msgid "LandscapeSlide"
7424 msgstr "Zeharretako Barra"
7425
7426 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7427 msgid "PortraitSlide"
7428 msgstr "ArgazkiGardena"
7429
7430 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7431 msgid "Slide"
7432 msgstr "Eskarria"
7433
7434 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7435 msgid "Slide*"
7436 msgstr "Eskarria*"
7437
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7439 msgid "SlideHeading"
7440 msgstr "EskarriBurua"
7441
7442 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7443 msgid "SlideSubHeading"
7444 msgstr "EskarriAzpiBurua"
7445
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7447 msgid "ListOfSlides"
7448 msgstr "Barra Zerrenda"
7449
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7451 msgid "SlideContents"
7452 msgstr "GaienEskarria"
7453
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7455 msgid "ProgressContents"
7456 msgstr "GaienJarraiera"
7457
7458 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7459 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7460 msgid "Paragraph*"
7461 msgstr "Parrafoa*"
7462
7463 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7464 msgid "AMS"
7465 msgstr "AMS"
7466
7467 #: lib/layouts/slides.layout:124
7468 msgid "Overlay"
7469 msgstr "Eztaldu"
7470
7471 #: lib/layouts/slides.layout:204
7472 msgid "InvisibleText"
7473 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7474
7475 #: lib/layouts/slides.layout:229
7476 msgid "VisibleText"
7477 msgstr "TestuIkuskorra"
7478
7479 #: lib/layouts/spie.layout:52
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Authorinfo"
7482 msgstr "Egilea"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Subsubparagraph"
7487 msgstr "Azpiparrafoa"
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Special-section"
7492 msgstr "hautaketa"
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7495 #, fuzzy
7496 msgid "AGU-journal"
7497 msgstr "Egunkaria"
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Citation-number"
7502 msgstr "Aipamena"
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7505 msgid "AGU-volume"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7509 msgid "AGU-issue"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Index-terms"
7515 msgstr "Sartu Errolda"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Index-term"
7520 msgstr "Sartu Errolda"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Cross-term"
7525 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Supplementary"
7530 msgstr "Laburpena"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Supp-note"
7535 msgstr "oharra"
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Cite-other"
7540 msgstr "Erdigunea"
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Revised"
7545 msgstr "Berrezarri"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Ident-line"
7550 msgstr "Sartu|S"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Runhead"
7555 msgstr "Berregin"
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7558 msgid "Posting-order"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7562 msgid "AGU-pages"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Words"
7568 msgstr "Aldemenak"
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Figures"
7573 msgstr "IrudiaDoitu"
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Tables"
7578 msgstr "ErrefTaula"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Datasets"
7583 msgstr "Datu Basea:"
7584
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7586 #, fuzzy
7587 msgid "CCC"
7588 msgstr "Kopia Nori"
7589
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7591 #, fuzzy
7592 msgid "PaperId"
7593 msgstr "Orria"
7594
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7596 #, fuzzy
7597 msgid "AuthorAddr"
7598 msgstr "Egilea"
7599
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7601 #, fuzzy
7602 msgid "SlugComment"
7603 msgstr "Aipamena"
7604
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Plate"
7608 msgstr "Jarri"
7609
7610 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Planotable"
7613 msgstr "JarriTaula"
7614
7615 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Table_Caption"
7618 msgstr "Azalpena"
7619
7620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7621 msgid "Current_Address"
7622 msgstr "Oraingo Helbidea"
7623
7624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7625 msgid "Dedicatory"
7626 msgstr "Eskeintza"
7627
7628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7629 msgid "Translator"
7630 msgstr "Itzultzailea"
7631
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7633 msgid "Subjectclass"
7634 msgstr "Gaimota"
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7637 msgid "Conjecture*"
7638 msgstr "Agerpidea*"
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7641 msgid "Fact*"
7642 msgstr "Gertaera*"
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7645 msgid "Example*"
7646 msgstr "Adibidea*"
7647
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Condition*"
7651 msgstr "Baldintza"
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Problem*"
7656 msgstr "Arazoa"
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Exercise*"
7661 msgstr "Ariketa"
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7664 msgid "Remark*"
7665 msgstr "Ohar*"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7668 msgid "Claim*"
7669 msgstr "Aldarrikapena*"
7670
7671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7672 msgid "Note*"
7673 msgstr "Oharra*"
7674
7675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Notation*"
7678 msgstr "Oharra"
7679
7680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7681 msgid "Acknowledgement*"
7682 msgstr "Eskerbidea*"
7683
7684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7685 msgid "Conclusion*"
7686 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7689 msgid "Literal"
7690 msgstr "Hitzez Hitz"
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7693 msgid "Chapter*"
7694 msgstr "Alea*"
7695
7696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7697 msgid "Subparagraph*"
7698 msgstr "Azpiparrafoa*"
7699
7700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Authorgroup"
7703 msgstr "Egilea"
7704
7705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7706 msgid "RevisionHistory"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Revision"
7712 msgstr "Galdera"
7713
7714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7715 #, fuzzy
7716 msgid "RevisionRemark"
7717 msgstr "Ohar"
7718
7719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7720 msgid "FirstName"
7721 msgstr "Lehen Izena"
7722
7723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7724 msgid "Surname"
7725 msgstr "Gaitzizena"
7726
7727 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7728 msgid "Scrap"
7729 msgstr "Papur"
7730
7731 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7732 msgid "Comment"
7733 msgstr "Aipamena"
7734
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Addpart"
7738 msgstr "Gehitu"
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7741 msgid "Addchap"
7742 msgstr "Alea Gehitu"
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7745 msgid "Addsec"
7746 msgstr "Atala Gehitu"
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7749 msgid "Addchap*"
7750 msgstr "Alea* Gehitu"
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7753 msgid "Addsec*"
7754 msgstr "Atala* Gehitu"
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7757 msgid "Minisec"
7758 msgstr "Ataltxoa"
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7761 msgid "Publishers"
7762 msgstr "Argitatzaileak"
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7765 msgid "Dedication"
7766 msgstr "Eskeintza"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7769 msgid "Titlehead"
7770 msgstr "Izenburua"
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7773 msgid "Uppertitleback"
7774 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7777 msgid "Lowertitleback"
7778 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7781 msgid "Extratitle"
7782 msgstr "Izenburuordea"
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Captionabove"
7787 msgstr "Azalpena"
7788
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Captionbelow"
7792 msgstr "Azalpena"
7793
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Dictum"
7797 msgstr "Datu"
7798
7799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Table"
7802 msgstr "ErrefTaula"
7803
7804 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7805 #, fuzzy
7806 msgid "List of Tables"
7807 msgstr "Taulen Zerrenda"
7808
7809 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Figure"
7812 msgstr "IrudiaDoitu"
7813
7814 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7815 #, fuzzy
7816 msgid "List of Figures"
7817 msgstr "IrudiaDoitu"
7818
7819 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7820 #, fuzzy
7821 msgid "List of Algorithms"
7822 msgstr "Algoritmoa"
7823
7824 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7825 msgid "Headnote"
7826 msgstr "Buru Oharra"
7827
7828 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7829 msgid "Offprints"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7833 #, fuzzy
7834 msgid " Keywords"
7835 msgstr "Giltza"
7836
7837 #: lib/languages:2
7838 msgid "Afrikaans"
7839 msgstr "Afrikarrera"
7840
7841 #: lib/languages:3
7842 msgid "American"
7843 msgstr "Amerikarrera"
7844
7845 #: lib/languages:4
7846 msgid "Arabic"
7847 msgstr "Arabiera"
7848
7849 #: lib/languages:5
7850 msgid "Austrian"
7851 msgstr "Austriakoak"
7852
7853 #: lib/languages:6
7854 msgid "Bahasa"
7855 msgstr "Bahasaera"
7856
7857 #: lib/languages:7
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Belarusian"
7860 msgstr "Hungariera"
7861
7862 #: lib/languages:8
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Basque"
7865 msgstr "urdina"
7866
7867 #: lib/languages:9
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Portuguese (Brazil)"
7870 msgstr "Portugekera"
7871
7872 #: lib/languages:10
7873 msgid "Breton"
7874 msgstr "Bretoiera"
7875
7876 #: lib/languages:11
7877 msgid "British"
7878 msgstr "Inglesa"
7879
7880 #: lib/languages:12
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Bulgarian"
7883 msgstr "Hungariera"
7884
7885 #: lib/languages:13
7886 msgid "Canadian"
7887 msgstr "Kanadiera"
7888
7889 #: lib/languages:14
7890 #, fuzzy
7891 msgid "French Canadian"
7892 msgstr "Kanadiera"
7893
7894 #: lib/languages:15
7895 msgid "Catalan"
7896 msgstr "Katalanera"
7897
7898 #: lib/languages:16
7899 msgid "Croatian"
7900 msgstr "Kroatakera"
7901
7902 #: lib/languages:17
7903 msgid "Czech"
7904 msgstr "Txekokera"
7905
7906 #: lib/languages:18
7907 msgid "Danish"
7908 msgstr "Daniera"
7909
7910 #: lib/languages:19
7911 msgid "Dutch"
7912 msgstr "Alemanera"
7913
7914 #: lib/languages:20
7915 msgid "English"
7916 msgstr "Inglesa"
7917
7918 #: lib/languages:21
7919 msgid "Esperanto"
7920 msgstr "Esperantoa"
7921
7922 #: lib/languages:23
7923 msgid "Estonian"
7924 msgstr "Estoniera"
7925
7926 #: lib/languages:24
7927 msgid "Finnish"
7928 msgstr "Finlandera"
7929
7930 #: lib/languages:25
7931 msgid "French"
7932 msgstr "Frantzesera"
7933
7934 #: lib/languages:26
7935 msgid "French (GUTenberg)"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/languages:27
7939 msgid "Galician"
7940 msgstr "Galegera"
7941
7942 #: lib/languages:30
7943 msgid "German"
7944 msgstr "Alemaniera"
7945
7946 #: lib/languages:31
7947 msgid "German (new spelling)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/languages:33
7951 msgid "Hebrew"
7952 msgstr "Hebreokera"
7953
7954 #: lib/languages:35
7955 msgid "Irish"
7956 msgstr "Irishera"
7957
7958 #: lib/languages:36
7959 msgid "Italian"
7960 msgstr "Italiera"
7961
7962 #: lib/languages:37
7963 msgid "Kazakh"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/languages:40
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Lithuanian"
7969 msgstr "Zabalera"
7970
7971 #: lib/languages:41
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Latvian"
7974 msgstr "Kroatakera"
7975
7976 #: lib/languages:42
7977 msgid "Icelandic"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/languages:43
7981 msgid "Magyar"
7982 msgstr "Magyarrera"
7983
7984 #: lib/languages:44
7985 msgid "Norsk"
7986 msgstr "Norskera"
7987
7988 #: lib/languages:45
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Nynorsk"
7991 msgstr "Norskera"
7992
7993 #: lib/languages:46
7994 msgid "Polish"
7995 msgstr "Polishera"
7996
7997 #: lib/languages:47
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Portugese"
8000 msgstr "Portugekera"
8001
8002 #: lib/languages:48
8003 msgid "Romanian"
8004 msgstr "Erromakera"
8005
8006 #: lib/languages:49
8007 msgid "Russian"
8008 msgstr "Errusiera"
8009
8010 #: lib/languages:50
8011 msgid "Scottish"
8012 msgstr "Skottishera"
8013
8014 #: lib/languages:51
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Serbian"
8017 msgstr "Errenkada"
8018
8019 #: lib/languages:52
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Serbo-Croatian"
8022 msgstr "Kroatakera"
8023
8024 #: lib/languages:53
8025 msgid "Spanish"
8026 msgstr "Gaztelera"
8027
8028 #: lib/languages:54
8029 msgid "Slovak"
8030 msgstr "Slobakera"
8031
8032 #: lib/languages:55
8033 msgid "Slovene"
8034 msgstr "Slobakera"
8035
8036 #: lib/languages:56
8037 msgid "Swedish"
8038 msgstr "Suediera"
8039
8040 #: lib/languages:57
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Thai"
8043 msgstr "Hauxe"
8044
8045 #: lib/languages:58
8046 msgid "Turkish"
8047 msgstr "Turkera"
8048
8049 #: lib/languages:59
8050 msgid "Ukrainian"
8051 msgstr "Ukraniarrera"
8052
8053 #: lib/languages:62
8054 msgid "Welsh"
8055 msgstr "Welshera"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8058 msgid "File|F"
8059 msgstr "Fitxategia|F"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8062 msgid "Edit|E"
8063 msgstr "Argitatu|A"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8066 msgid "Insert|I"
8067 msgstr "Sartu|S"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:32
8070 msgid "Layout|L"
8071 msgstr "Aurkezpena|u"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8074 msgid "View|V"
8075 msgstr "Ikusi|I"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8078 msgid "Navigate|N"
8079 msgstr "Arakatu|k"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:35
8082 msgid "Documents|D"
8083 msgstr "Idazkiak|d"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8086 msgid "Help|H"
8087 msgstr "Laguntza|L"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8090 #, fuzzy
8091 msgid "New|N"
8092 msgstr "Berria...|B"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:45
8095 msgid "New from Template...|T"
8096 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8099 msgid "Open...|O"
8100 msgstr "Ireki...|I"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8103 msgid "Close|C"
8104 msgstr "Itxi|x"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8107 msgid "Save|S"
8108 msgstr "Gorde|G"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8111 msgid "Save As...|A"
8112 msgstr "Gorde Honela...|H"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Revert|R"
8117 msgstr "Harpidetu|I"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8120 msgid "Version Control|V"
8121 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8124 msgid "Import|I"
8125 msgstr "Barneratu|a"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8128 msgid "Export|E"
8129 msgstr "Kanporatu|K"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8132 msgid "Print...|P"
8133 msgstr "Inprimatu...|p"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8136 msgid "Fax...|F"
8137 msgstr "Fax...|F"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8140 msgid "Exit|x"
8141 msgstr "Irten|n"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Register...|R"
8146 msgstr "Harpidetu|I"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Check In Changes...|I"
8151 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8154 msgid "Check Out for Edit|O"
8155 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8158 msgid "Revert to Last Version|L"
8159 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8162 msgid "Undo Last Check In|U"
8163 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8166 msgid "Show History|H"
8167 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Custom...|C"
8172 msgstr "Bezeroa"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8175 msgid "Undo|U"
8176 msgstr "Desegin|D"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:88
8179 msgid "Redo|d"
8180 msgstr "Berregin|B"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:90
8183 msgid "Cut|C"
8184 msgstr "Ebaki|E"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:91
8187 msgid "Copy|o"
8188 msgstr "Kopiatu|K"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:92
8191 msgid "Paste|a"
8192 msgstr "Itsatsi|I"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:93
8195 msgid "Paste External Selection|x"
8196 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8199 msgid "Find & Replace...|F"
8200 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:96
8203 msgid "Tabular|T"
8204 msgstr "Tabulaketa|T"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Math|M"
8209 msgstr "Matematika|#M"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Spellchecker...|S"
8214 msgstr "Zuzentzailea"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:101
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Thesaurus..."
8219 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
8222 msgid "Check TeX|h"
8223 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:103
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Open/Close Float|l"
8228 msgstr "Mugikorra itxita"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:104
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Change Tracking|g"
8233 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Preferences...|P"
8238 msgstr "Lehentasuna"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
8241 msgid "Reconfigure|R"
8242 msgstr "Berregokitu|g"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:111
8245 msgid "as Lines|L"
8246 msgstr "Lerroak bezala|L"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:112
8249 msgid "as Paragraphs|P"
8250 msgstr "Parrafo bezala|P"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8253 msgid "Multicolumn|M"
8254 msgstr "Zutabe anitza|M"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:118
8257 msgid "Line Top|T"
8258 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:119
8261 msgid "Line Bottom|B"
8262 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:120
8265 msgid "Line Left|L"
8266 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:121
8269 msgid "Line Right|R"
8270 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Alignment|i"
8275 msgstr "Lerrokaketa"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Add Row|A"
8280 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8283 msgid "Delete Row|w"
8284 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Copy Row"
8289 msgstr "Kopiatu|K"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Swap Rows"
8294 msgstr "Lerroak"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Add Column|u"
8299 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8302 msgid "Delete Column|D"
8303 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Copy Column"
8308 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Swap Columns"
8313 msgstr "Zutabeak"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Left|L"
8318 msgstr "Ezker"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Center|C"
8323 msgstr "Erdigunea"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Right|R"
8328 msgstr "Eskuin"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Top|T"
8333 msgstr "&Goikaldea"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Middle|M"
8338 msgstr "&Erdia"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Bottom|B"
8343 msgstr "&Azpikaldea"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Toggle Numbering|N"
8348 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8353 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8356 msgid "Change Limits Type|L"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8360 msgid "Change Formula Type|F"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8364 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Alignment|A"
8370 msgstr "Lerrokaketa"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Add Row|R"
8375 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Delete Row|D"
8380 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Add Column|C"
8385 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Delete Column|e"
8390 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Default|t"
8395 msgstr "Jatorrizkoa"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Display|D"
8400 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Inline|I"
8405 msgstr "Sartu|S"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8408 msgid "Octave"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
8412 msgid "Maxima"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Mathematica"
8418 msgstr "Matrizea"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8421 msgid "Maple, simplify"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8425 msgid "Maple, factor"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8429 msgid "Maple, evalm"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
8433 msgid "Maple, evalf"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Inline Formula|I"
8440 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Displayed Formula|D"
8445 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Eqnarray Environment|q"
8450 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:198
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Align Environment|A"
8455 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:199
8458 #, fuzzy
8459 msgid "AlignAt Environment"
8460 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:200
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Flalign Environment|F"
8465 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:203
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Gather Environment"
8470 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:204
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Multline Environment"
8475 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Math|h"
8480 msgstr "Matematika|#M"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
8483 msgid "Special Character|S"
8484 msgstr "Hizki Berezia|H"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
8487 msgid "Citation Reference...|C"
8488 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
8491 msgid "Cross Reference...|R"
8492 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
8495 msgid "Label...|L"
8496 msgstr "Txartela...|x"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
8499 msgid "Footnote|F"
8500 msgstr "Oineko Oharra|n"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
8503 msgid "Marginal Note|M"
8504 msgstr "Alboko Oharra|l"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Short Title"
8509 msgstr "IzenburuMotza"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:219
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Bibliography Key"
8514 msgstr "Bibliografia"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:220
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Index Entry...|I"
8519 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
8522 msgid "URL...|U"
8523 msgstr "URL...|U"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8527 msgid "Note|N"
8528 msgstr "Oharra|O"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:223
8531 msgid "Lists & TOC|O"
8532 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:225
8535 #, fuzzy
8536 msgid "TeX|T"
8537 msgstr "LaTeX|#T"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:226
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Minipage|p"
8542 msgstr "Orri-ttipia"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Graphics...|G"
8547 msgstr "Grafikoak"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:228
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Tabular Material...|b"
8552 msgstr "Tabulaketa...|T"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:229
8555 msgid "Floats|a"
8556 msgstr "Mugikorrak|M"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:231
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Include File...|d"
8561 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:232
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Insert File|e"
8566 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:233
8569 msgid "External Material...|x"
8570 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
8573 msgid "Superscript|S"
8574 msgstr "Goi-indizea|o"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
8577 msgid "Subscript|u"
8578 msgstr "Azpi-indizea|z"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:239
8581 msgid "HFill|H"
8582 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
8585 msgid "Hyphenation Point|P"
8586 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Ligature Break|k"
8591 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Protected Space|r"
8596 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
8599 msgid "Inter-word Space|w"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
8603 msgid "Thin Space|T"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:245
8607 msgid "Linebreak|L"
8608 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
8611 msgid "Ellipsis|i"
8612 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
8615 msgid "End of Sentence|E"
8616 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:248
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Single Quote|Q"
8621 msgstr "Komilla Normala|K"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:249
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Ordinary Quote|O"
8626 msgstr "Komilla Normala|K"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
8629 msgid "Menu Separator|M"
8630 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Horizontal Line"
8635 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Page Break"
8640 msgstr "Orri Jauzia"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8643 msgid "Display Formula|D"
8644 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Eqnarray Environment|E"
8649 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8652 #, fuzzy
8653 msgid "AMS align Environment|a"
8654 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8657 #, fuzzy
8658 msgid "AMS alignat Environment|t"
8659 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8662 #, fuzzy
8663 msgid "AMS flalign Environment|f"
8664 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:264
8667 #, fuzzy
8668 msgid "AMS gather Environment"
8669 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:265
8672 #, fuzzy
8673 msgid "AMS multline Environment"
8674 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Array Environment|y"
8679 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Cases Environment|C"
8684 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:269
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Split Environment|S"
8689 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Font Change|o"
8694 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:272
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Math Panel|l"
8699 msgstr "Matematika Arbela|A"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Normal Font"
8704 msgstr "Beltz Itxura|B"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Calligraphic Family"
8709 msgstr "Senidea:|#n"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Fraktur Family"
8714 msgstr "Senidea:|#n"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Roman Family"
8719 msgstr "Senidea:|#n"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Sans Serif Family"
8724 msgstr "Senidea:|#n"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Math Bold Series"
8729 msgstr "Matematika Era"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Normal Font"
8734 msgstr "Testu ondoren"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Text Roman Family"
8739 msgstr "Senidea:|#n"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Text Sans Serif Family"
8744 msgstr "Senidea:|#n"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Text Typewriter Family"
8749 msgstr "Idazmakina"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Text Bold Series"
8754 msgstr "Testu aurretik|#T"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Text Medium Series"
8759 msgstr "Testu aurretik|#T"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8762 msgid "Text Italic Shape"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Text Small Caps Shape"
8768 msgstr "Versalitas"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8771 msgid "Text Slanted Shape"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8775 msgid "Text Upright Shape"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:302
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Floatflt Figure"
8781 msgstr "IrudiaDoitu"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8784 msgid "Table of Contents|C"
8785 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8788 msgid "Index List|I"
8789 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8792 msgid "BibTeX Reference...|B"
8793 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8796 msgid "LyX Document...|X"
8797 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8800 #, fuzzy
8801 msgid "ASCII as Lines...|L"
8802 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8805 #, fuzzy
8806 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8807 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Track Changes|T"
8812 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Merge Changes...|M"
8817 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8820 msgid "Accept All Changes|A"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8824 msgid "Reject All Changes|R"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8828 msgid "Show changes in output|S"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:330
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Character...|C"
8834 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:331
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Paragraph...|P"
8839 msgstr "Parrafoa"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:332
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Document...|D"
8844 msgstr "Idazkiak|d"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:333
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Tabular...|T"
8849 msgstr "Tabulaketa|T"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:335
8852 msgid "Emphasize Style|E"
8853 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:336
8856 msgid "Noun Style|N"
8857 msgstr "Izen Itxura|I"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:337
8860 msgid "Bold Style|B"
8861 msgstr "Beltz Itxura|B"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:340
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8866 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:341
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Increase Environment Depth|i"
8871 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:342
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Preamble...|r"
8876 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:343
8879 msgid "Start Appendix Here|S"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8883 msgid "Build Program|B"
8884 msgstr "Programa Eraiki|E"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8887 msgid "Update|U"
8888 msgstr "Eguneratu|E"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:355
8891 msgid "LaTeX Logfile|L"
8892 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:357
8895 #, fuzzy
8896 msgid "TeX Information|X"
8897 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Refs|R"
8902 msgstr "Erref"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Bookmarks|B"
8907 msgstr "Azpikalde|#A"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8910 msgid "Save Bookmark 1|S"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8914 msgid "Save Bookmark 2"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8918 msgid "Save Bookmark 3"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Save Bookmark 4"
8924 msgstr "Azpikalde|#A"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Save Bookmark 5"
8929 msgstr "Azpikalde|#A"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8934 msgstr "Azpikalde|#A"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8939 msgstr "Azpikalde|#A"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8944 msgstr "Azpikalde|#A"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8949 msgstr "Azpikalde|#A"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8954 msgstr "Azpikalde|#A"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:401
8957 msgid "Tooltips|o"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8961 msgid "Introduction|I"
8962 msgstr "Sarrera|S"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8965 msgid "Tutorial|T"
8966 msgstr "Tutoretza|T"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8969 msgid "User's Guide|U"
8970 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8973 msgid "Extended Features|E"
8974 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8977 msgid "Customization|C"
8978 msgstr "Egokitzaketa|E"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8981 msgid "FAQ|F"
8982 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8985 msgid "Table of Contents|a"
8986 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8989 msgid "LaTeX Configuration|L"
8990 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:413
8993 msgid "About LyX|X"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Preferences..."
8999 msgstr "Lehentasuna"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
9002 msgid "Quit LyX"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
9006 msgid "Toolbars"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Document|D"
9012 msgstr "Idazkiak|d"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Tools|T"
9017 msgstr "&Goikaldea"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9020 #, fuzzy
9021 msgid "New from Template...|m"
9022 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Open recent|t"
9027 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Redo|R"
9032 msgstr "Berregin|B"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9035 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
9036 msgid "Cut"
9037 msgstr "Ebaki"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9040 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
9041 msgid "Copy"
9042 msgstr "Kopiatu"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
9045 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
9046 msgid "Paste"
9047 msgstr "Itsatsi"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9050 msgid "Paste Recent"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Text Style...|S"
9056 msgstr "TeX Itxura|X"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Paragraph Settings...|P"
9061 msgstr "Parrafoa"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Table|T"
9066 msgstr "ErrefTaula"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Increase List Depth|I"
9071 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Decrease List Depth|D"
9076 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9079 #, fuzzy
9080 msgid "TeX Code Settings...|C"
9081 msgstr "beste aukerak"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Float Settings...|a"
9086 msgstr "Aukerak"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9089 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Note Settings...|N"
9095 msgstr "Aukerak"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Branch Settings...|B"
9100 msgstr "Bibliografi elementua"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Box Settings...|x"
9105 msgstr "Aukerak"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Table Settings...|a"
9110 msgstr "orritxo lerroa"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Top Line|T"
9115 msgstr "&Goikaldea"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Bottom Line|B"
9120 msgstr "&Azpikaldea"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Left Line|L"
9125 msgstr "taula lerroa"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Right Line|R"
9130 msgstr "Eskuin"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Add Line Above"
9135 msgstr "Aldemenak"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Add Line Below"
9140 msgstr "Aldemenak"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
9143 msgid "Delete Line Above"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Delete Line Below"
9149 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Add Line to Left"
9154 msgstr "Ezker Lerroa|z"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Add Line to Right"
9159 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Delete Line to Left"
9164 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Delete Line to Right"
9169 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9172 #, fuzzy
9173 msgid "AMS align Environment|A"
9174 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
9177 #, fuzzy
9178 msgid "AMS gather Environment|g"
9179 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9182 #, fuzzy
9183 msgid "AMS multline Environment|m"
9184 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Display Tooltips|i"
9189 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Special Formatting|o"
9194 msgstr "Zutabe berezia"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9197 #, fuzzy
9198 msgid "List / TOC|i"
9199 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Float|a"
9204 msgstr "Mugikorrak|M"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9207 msgid "Branch|B"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Character Style|y"
9213 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9216 #, fuzzy
9217 msgid "File|e"
9218 msgstr "Fitxategia|F"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9221 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9222 #: src/insets/insetbox.C:147
9223 msgid "Box"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Index Entry|d"
9229 msgstr "Sartu Errolda"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Table...|T"
9234 msgstr "Tabulaketa|T"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9237 #, fuzzy
9238 msgid "TeX|X"
9239 msgstr "LaTeX|#T"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9242 msgid "Ordinary Quote|Q"
9243 msgstr "Komilla Normala|K"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Single Quote|S"
9248 msgstr "Bakarra"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Horizontal Fill|H"
9253 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Vertical Space"
9258 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Line Break|L"
9263 msgstr "Lerro Jauzia|J"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Math Panel|P"
9268 msgstr "Matematika Arbela|A"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Text Wrap Float|W"
9273 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9276 #, fuzzy
9277 msgid "External Material..."
9278 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Child Document...|d"
9283 msgstr "Idazkiak|d"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9286 #, fuzzy
9287 msgid "LyX Note|N"
9288 msgstr "Oharra|O"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Comment|C"
9293 msgstr "Aipamena"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9296 msgid "Greyed Out|G"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Change Tracking|C"
9302 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
9305 #, fuzzy
9306 msgid "LaTeX Log File...|L"
9307 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Table of Contents...|T"
9312 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9315 #, fuzzy
9316 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9317 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9320 msgid "Start Appendix Here|A"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Settings...|S"
9326 msgstr "Atala"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Thesaurus...|T"
9331 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Count Words|W"
9336 msgstr "Oraingoa"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9339 #, fuzzy
9340 msgid "TeX Information...|I"
9341 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9344 msgid "About LyX...|X"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9348 #, fuzzy
9349 msgid "standard"
9350 msgstr "Arrunta"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9353 msgid "New document"
9354 msgstr "Idazki berria"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Open document"
9359 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Save document"
9364 msgstr "Idazkia Gorde?"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Print document"
9369 msgstr "Idazkia barnekatu"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
9372 msgid "Undo"
9373 msgstr "Desegin"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
9376 msgid "Redo"
9377 msgstr "Berregin"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Find and replace"
9382 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Toggle emphasis style"
9387 msgstr "Enfasia txandatu"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9390 msgid "Toggle noun style"
9391 msgstr "Izen itxura txandatu"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Toggle user style"
9396 msgstr "Izen itxura txandatu"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert math"
9401 msgstr "Eranskina Sartu"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert graphics"
9406 msgstr "Grafikoak Sartu"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9409 #, fuzzy
9410 msgid "extra"
9411 msgstr "Bestelakoak"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Numbered list"
9416 msgstr "  Zenbakia "
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Itemized list"
9421 msgstr "Zehaztatua"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Increase depth"
9426 msgstr "Handitu"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Decrease depth"
9431 msgstr "Txikitu"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Insert figure float"
9436 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert table float"
9441 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert label"
9446 msgstr "Txartela Sartu"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert cross-reference"
9451 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9454 msgid "Insert citation"
9455 msgstr "Aipamena Sartu"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert index entry"
9460 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert footnote"
9465 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert margin note"
9470 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert note"
9475 msgstr "Aipamena Sartu"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert TeX"
9480 msgstr "Bibtex Sartu"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Include file"
9485 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Text style"
9490 msgstr "LaTeX Izenburua"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Paragraph settings"
9495 msgstr "orritxo lerroa"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Table of contents"
9500 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Check spelling"
9505 msgstr "TeX Egiaztatu"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9508 #, fuzzy
9509 msgid "table"
9510 msgstr "ErrefTaula"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Add row"
9515 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Add column"
9520 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Delete row"
9525 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Delete column"
9530 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Set top line"
9535 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Set bottom line"
9540 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Set left line"
9545 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Set right line"
9550 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Set all lines"
9555 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Unset all lines"
9560 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Align left"
9565 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Align center"
9570 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Align right"
9575 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Align top"
9580 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Align middle"
9585 msgstr "Lerrokaketa"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Align bottom"
9590 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Rotate cell"
9595 msgstr "JarriTaula"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Rotate table"
9600 msgstr "JarriTaula"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Set multi-column"
9605 msgstr "Zutabe anitza|M"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
9608 msgid "math"
9609 msgstr "matematika"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Show math panel"
9614 msgstr "Matematika Arbela"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Set display mode"
9619 msgstr "[erakutsi barik]"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert square root"
9624 msgstr "Aipamena Sartu"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert sum"
9629 msgstr "Aipamena Sartu"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert integral"
9634 msgstr "Taula Sartu"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert product"
9639 msgstr "Aipamena Sartu"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert ( )"
9644 msgstr "Sartu|S"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert [ ]"
9649 msgstr "Sartu|S"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert { }"
9654 msgstr "Sartu|S"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert cases"
9659 msgstr "Taula Sartu"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9662 msgid "minibuffer"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/BufferView.C:244
9666 #, c-format
9667 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid ""
9673 "The document %1$s is already loaded.\n"
9674 "\n"
9675 "Do you want to revert to the saved version?"
9676 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9677
9678 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Revert to saved document?"
9681 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9682
9683 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9684 #, fuzzy
9685 msgid "&Revert"
9686 msgstr "Harpidetu|I"
9687
9688 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9689 #, fuzzy
9690 msgid "&Switch to document"
9691 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9692
9693 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid ""
9696 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9697 "\n"
9698 "Do you want to create a new document?"
9699 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9700
9701 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Create new document?"
9704 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9705
9706 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Create"
9709 msgstr "Erkatu"
9710
9711 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Parse"
9714 msgstr "Itsatsi"
9715
9716 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9717 msgid "Formatting document..."
9718 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9719
9720 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "Saved bookmark %1$d"
9723 msgstr "Azpikalde|#A"
9724
9725 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9728 msgstr "Azpikalde|#A"
9729
9730 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Select LyX document to insert"
9733 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9734
9735 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9736 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9740 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Documents|#o#O"
9743 msgstr "Idazkiak|d"
9744
9745 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Examples|#E#e"
9748 msgstr "Adibideak"
9749
9750 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9751 #: src/lyxfunc.C:1641
9752 #, fuzzy
9753 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9754 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9755
9756 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9757 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9758 msgid "Canceled."
9759 msgstr "Ezeztatua."
9760
9761 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "Inserting document %1$s..."
9764 msgstr "Idazkia sartzen"
9765
9766 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "Document %1$s inserted."
9769 msgstr "Idazkia kanporatua "
9770
9771 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "Could not insert document %1$s"
9774 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9775
9776 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9777 #, fuzzy
9778 msgid "No further undo information"
9779 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9780
9781 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9782 msgid "No further redo information"
9783 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9784
9785 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9786 msgid "Mark off"
9787 msgstr "Kakotx itzalia"
9788
9789 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9790 msgid "Mark on"
9791 msgstr "Kakotx piztua"
9792
9793 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9794 msgid "Mark removed"
9795 msgstr "Kakotx ezabatua"
9796
9797 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9798 msgid "Mark set"
9799 msgstr "Kakotx ezarria"
9800
9801 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "%1$d words in selection."
9804 msgstr "Akats bat atzeman da"
9805
9806 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid "%1$d words in document."
9809 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9810
9811 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9812 #, fuzzy
9813 msgid "One word in selection."
9814 msgstr "Akats bat atzeman da"
9815
9816 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9817 #, fuzzy
9818 msgid "One word in document."
9819 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9820
9821 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Count words"
9824 msgstr "Oraingoa"
9825
9826 #: src/Chktex.C:67
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9829 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9830
9831 #: src/Chktex.C:69
9832 #, fuzzy
9833 msgid "ChkTeX warning id # "
9834 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9835
9836 #: src/CutAndPaste.C:402
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "Layout had to be changed from\n"
9840 "%1$s to %2$s\n"
9841 "because of class conversion from\n"
9842 "%3$s to %4$s"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/LColor.C:89
9846 msgid "none"
9847 msgstr "ezer"
9848
9849 #: src/LColor.C:90
9850 msgid "black"
9851 msgstr "beltza"
9852
9853 #: src/LColor.C:91
9854 msgid "white"
9855 msgstr "zuria"
9856
9857 #: src/LColor.C:92
9858 msgid "red"
9859 msgstr "gorria"
9860
9861 #: src/LColor.C:93
9862 msgid "green"
9863 msgstr "orlegia"
9864
9865 #: src/LColor.C:94
9866 msgid "blue"
9867 msgstr "urdina"
9868
9869 #: src/LColor.C:95
9870 msgid "cyan"
9871 msgstr "zian"
9872
9873 #: src/LColor.C:96
9874 msgid "magenta"
9875 msgstr "arrosa"
9876
9877 #: src/LColor.C:97
9878 msgid "yellow"
9879 msgstr "oria"
9880
9881 #: src/LColor.C:98
9882 msgid "cursor"
9883 msgstr "gezia"
9884
9885 #: src/LColor.C:99
9886 msgid "background"
9887 msgstr "atzeirudia"
9888
9889 #: src/LColor.C:100
9890 msgid "text"
9891 msgstr "testua"
9892
9893 #: src/LColor.C:101
9894 msgid "selection"
9895 msgstr "hautaketa"
9896
9897 #: src/LColor.C:102
9898 #, fuzzy
9899 msgid "LaTeX text"
9900 msgstr "LaTeX Izenburua"
9901
9902 #: src/LColor.C:103
9903 msgid "previewed snippet"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/LColor.C:104
9907 msgid "note"
9908 msgstr "oharra"
9909
9910 #: src/LColor.C:105
9911 msgid "note background"
9912 msgstr "atzekaldeko oharra"
9913
9914 #: src/LColor.C:106
9915 #, fuzzy
9916 msgid "comment"
9917 msgstr "Aipamena"
9918
9919 #: src/LColor.C:107
9920 #, fuzzy
9921 msgid "comment background"
9922 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9923
9924 #: src/LColor.C:108
9925 #, fuzzy
9926 msgid "greyedout inset"
9927 msgstr "Multzoa irekita"
9928
9929 #: src/LColor.C:109
9930 #, fuzzy
9931 msgid "greyedout inset background"
9932 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9933
9934 #: src/LColor.C:110
9935 msgid "depth bar"
9936 msgstr "sakonera makila"
9937
9938 #: src/LColor.C:111
9939 msgid "language"
9940 msgstr "hizkuntza"
9941
9942 #: src/LColor.C:112
9943 #, fuzzy
9944 msgid "command inset"
9945 msgstr "agindu multzoa"
9946
9947 #: src/LColor.C:113
9948 #, fuzzy
9949 msgid "command inset background"
9950 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9951
9952 #: src/LColor.C:114
9953 #, fuzzy
9954 msgid "command inset frame"
9955 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9956
9957 #: src/LColor.C:115
9958 #, fuzzy
9959 msgid "special character"
9960 msgstr "Hizki Berezia|H"
9961
9962 #: src/LColor.C:117
9963 msgid "math background"
9964 msgstr "atzekaldeko matematika"
9965
9966 #: src/LColor.C:118
9967 #, fuzzy
9968 msgid "graphics background"
9969 msgstr "atzekaldeko matematika"
9970
9971 #: src/LColor.C:119
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Math macro background"
9974 msgstr "atzekaldeko matematika"
9975
9976 #: src/LColor.C:120
9977 msgid "math frame"
9978 msgstr "Matematika-uztarria"
9979
9980 #: src/LColor.C:121
9981 msgid "math line"
9982 msgstr "matematikako lerroa"
9983
9984 #: src/LColor.C:122
9985 #, fuzzy
9986 msgid "caption frame"
9987 msgstr "Matematika-uztarria"
9988
9989 #: src/LColor.C:123
9990 #, fuzzy
9991 msgid "collapsable inset text"
9992 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9993
9994 #: src/LColor.C:124
9995 #, fuzzy
9996 msgid "collapsable inset frame"
9997 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9998
9999 #: src/LColor.C:125
10000 msgid "inset background"
10001 msgstr "atzekaldeko multzoa"
10002
10003 #: src/LColor.C:126
10004 msgid "inset frame"
10005 msgstr "multzo-uztarria"
10006
10007 #: src/LColor.C:127
10008 #, fuzzy
10009 msgid "LaTeX error"
10010 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
10011
10012 #: src/LColor.C:128
10013 msgid "end-of-line marker"
10014 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
10015
10016 #: src/LColor.C:129
10017 #, fuzzy
10018 msgid "appendix marker"
10019 msgstr "lerro eranskina"
10020
10021 #: src/LColor.C:130
10022 #, fuzzy
10023 msgid "change bar"
10024 msgstr "Aldatu gabe"
10025
10026 #: src/LColor.C:131
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Deleted text"
10029 msgstr "latex multzoa"
10030
10031 #: src/LColor.C:132
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Added text"
10034 msgstr "latex multzoa"
10035
10036 #: src/LColor.C:133
10037 msgid "added space markers"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/LColor.C:134
10041 msgid "top/bottom line"
10042 msgstr "goi/azpiko lerroa"
10043
10044 #: src/LColor.C:135
10045 #, fuzzy
10046 msgid "table line"
10047 msgstr "tabulaketa lerroa"
10048
10049 #: src/LColor.C:137
10050 #, fuzzy
10051 msgid "table on/off line"
10052 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
10053
10054 #: src/LColor.C:139
10055 msgid "bottom area"
10056 msgstr "azpikaldea"
10057
10058 #: src/LColor.C:140
10059 msgid "page break"
10060 msgstr "orri jauzia"
10061
10062 #: src/LColor.C:141
10063 msgid "top of button"
10064 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
10065
10066 #: src/LColor.C:142
10067 msgid "bottom of button"
10068 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
10069
10070 #: src/LColor.C:143
10071 msgid "left of button"
10072 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
10073
10074 #: src/LColor.C:144
10075 msgid "right of button"
10076 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
10077
10078 #: src/LColor.C:145
10079 msgid "button background"
10080 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
10081
10082 #: src/LColor.C:146
10083 msgid "inherit"
10084 msgstr "berrizakeratu"
10085
10086 #: src/LColor.C:147
10087 msgid "ignore"
10088 msgstr "ahaztu"
10089
10090 #: src/LaTeX.C:87
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10093 msgstr "LaTeX lan zbkia "
10094
10095 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10096 msgid "Running MakeIndex."
10097 msgstr "MakeIndex lantzen."
10098
10099 #: src/LaTeX.C:288
10100 msgid "Running BibTeX."
10101 msgstr "BibTeX lantzen."
10102
10103 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10104 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
10105 msgid "No Documents Open!"
10106 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
10107
10108 #: src/MenuBackend.C:516
10109 #, fuzzy
10110 msgid "ASCII text as lines"
10111 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
10112
10113 #: src/MenuBackend.C:518
10114 #, fuzzy
10115 msgid "ASCII text as paragraphs"
10116 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
10117
10118 #: src/MenuBackend.C:697
10119 #, fuzzy
10120 msgid "No Table of contents"
10121 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
10122
10123 #: src/buffer.C:226
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Could not remove temporary directory"
10126 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10127
10128 #: src/buffer.C:227
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10131 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10132
10133 #: src/buffer.C:384
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Unknown document class"
10136 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
10137
10138 #: src/buffer.C:385
10139 #, c-format
10140 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
10144 #, fuzzy, c-format
10145 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10146 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
10147
10148 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Header error"
10151 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
10152
10153 #: src/buffer.C:433
10154 msgid "\\begin_header is missing"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/buffer.C:448
10158 msgid "\\begin_document is missing"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/buffer.C:456
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Can't load document class"
10164 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
10165
10166 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Document could not be read"
10169 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10170
10171 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "%1$s could not be read."
10174 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
10175
10176 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Document format failure"
10179 msgstr "Idazkia"
10180
10181 #: src/buffer.C:594
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "%1$s is not a LyX document."
10184 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10185
10186 #: src/buffer.C:613
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Conversion failed"
10189 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10190
10191 #: src/buffer.C:614
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10195 "it could not be created."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/buffer.C:624
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Conversion script not found"
10201 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10202
10203 #: src/buffer.C:625
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10207 "could not be found."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/buffer.C:641
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Conversion script failed"
10213 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10214
10215 #: src/buffer.C:642
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10219 "convert it."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/buffer.C:657
10223 #, c-format
10224 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/buffer.C:1116
10228 msgid "Running chktex..."
10229 msgstr "chktex lantzen..."
10230
10231 #: src/buffer.C:1129
10232 msgid "chktex failure"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/buffer.C:1130
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Could not run chktex successfully."
10238 msgstr "Chktex ongi landu da"
10239
10240 #: src/buffer_funcs.C:60
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid ""
10243 "The specified document\n"
10244 "%1$s\n"
10245 "could not be read."
10246 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10247
10248 #: src/buffer_funcs.C:62
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Could not read document"
10251 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10252
10253 #: src/buffer_funcs.C:74
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid ""
10256 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10257 "\n"
10258 "Recover emergency save?"
10259 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10260
10261 #: src/buffer_funcs.C:77
10262 msgid "Load emergency save?"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/buffer_funcs.C:78
10266 #, fuzzy
10267 msgid "&Recover"
10268 msgstr "&Berrezarri"
10269
10270 #: src/buffer_funcs.C:78
10271 msgid "&Load Original"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/buffer_funcs.C:100
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10278 "\n"
10279 "Load the backup instead?"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/buffer_funcs.C:103
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Load backup?"
10285 msgstr "Atzera joan"
10286
10287 #: src/buffer_funcs.C:104
10288 #, fuzzy
10289 msgid "&Load backup"
10290 msgstr "&Atzera Joan"
10291
10292 #: src/buffer_funcs.C:104
10293 msgid "Load &original"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer_funcs.C:143
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10299 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10300
10301 #: src/buffer_funcs.C:145
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Retrieve from version control?"
10304 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10305
10306 #: src/buffer_funcs.C:146
10307 #, fuzzy
10308 msgid "&Retrieve"
10309 msgstr "&Berrezarri"
10310
10311 #: src/buffer_funcs.C:178
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid ""
10314 "The specified document template\n"
10315 "%1$s\n"
10316 "could not be read."
10317 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10318
10319 #: src/buffer_funcs.C:179
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Could not read template"
10322 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10323
10324 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid ""
10327 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10328 "\n"
10329 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10330 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10331
10332 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Save changed document?"
10335 msgstr "Idazkia Gorde?"
10336
10337 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10338 msgid "&Discard"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/bufferlist.C:304
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10344 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10345
10346 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10347 msgid "  Save seems successful. Phew."
10348 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10349
10350 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10351 msgid "  Save failed! Trying..."
10352 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
10353
10354 #: src/bufferlist.C:344
10355 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10356 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10357
10358 #: src/bufferparams.C:457
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10361 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10362
10363 #: src/bufferparams.C:459
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Document class not available"
10366 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10367
10368 #: src/bufferparams.C:460
10369 #, fuzzy
10370 msgid "LyX will not be able to produce output."
10371 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10372
10373 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
10374 #, fuzzy
10375 msgid "No more insets"
10376 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
10377
10378 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10379 msgid "No debugging message"
10380 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10381
10382 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10383 msgid "General information"
10384 msgstr "Informazio Orokorra"
10385
10386 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Developers general debug messages"
10389 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10390
10391 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10392 msgid "All debugging messages"
10393 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10394
10395 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10398 msgstr "Aratzen `"
10399
10400 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
10401 #: src/converter.C:495
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Cannot convert file"
10404 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10405
10406 #: src/converter.C:313
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10410 "Try defining a convertor in the preferences."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Executing command: "
10416 msgstr "Agindua burutzen:"
10417
10418 #: src/converter.C:427
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Build errors"
10421 msgstr "Programa Eraiki"
10422
10423 #: src/converter.C:428
10424 #, fuzzy
10425 msgid "There were errors during the build process."
10426 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10427
10428 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10431 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10432
10433 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10436 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10437
10438 #: src/converter.C:497
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10441 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10442
10443 #: src/converter.C:566
10444 msgid "Running LaTeX..."
10445 msgstr "LaTeX lantzen..."
10446
10447 #: src/converter.C:584
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10451 "log %1$s."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/converter.C:587
10455 #, fuzzy
10456 msgid "LaTeX failed"
10457 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10458
10459 #: src/converter.C:589
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Output is empty"
10462 msgstr "Sakonera"
10463
10464 #: src/converter.C:590
10465 msgid "An empty output file was generated."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/debug.C:43
10469 msgid "Program initialisation"
10470 msgstr "Programaren hasieraketa"
10471
10472 #: src/debug.C:44
10473 msgid "Keyboard events handling"
10474 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10475
10476 #: src/debug.C:45
10477 msgid "GUI handling"
10478 msgstr "GUI erabiltzen"
10479
10480 #: src/debug.C:46
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Lyxlex grammar parser"
10483 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10484
10485 #: src/debug.C:47
10486 msgid "Configuration files reading"
10487 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10488
10489 #: src/debug.C:48
10490 msgid "Custom keyboard definition"
10491 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10492
10493 #: src/debug.C:49
10494 msgid "LaTeX generation/execution"
10495 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10496
10497 #: src/debug.C:50
10498 msgid "Math editor"
10499 msgstr "Matematika argitatzailea"
10500
10501 #: src/debug.C:51
10502 msgid "Font handling"
10503 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10504
10505 #: src/debug.C:52
10506 msgid "Textclass files reading"
10507 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10508
10509 #: src/debug.C:53
10510 msgid "Version control"
10511 msgstr "Bertsio Kontrola"
10512
10513 #: src/debug.C:54
10514 msgid "External control interface"
10515 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10516
10517 #: src/debug.C:55
10518 msgid "Keep *roff temporary files"
10519 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10520
10521 #: src/debug.C:56
10522 msgid "User commands"
10523 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10524
10525 #: src/debug.C:57
10526 msgid "The LyX Lexxer"
10527 msgstr "LyX Lexxer-a"
10528
10529 #: src/debug.C:58
10530 msgid "Dependency information"
10531 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10532
10533 #: src/debug.C:59
10534 msgid "LyX Insets"
10535 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10536
10537 #: src/debug.C:60
10538 msgid "Files used by LyX"
10539 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10540
10541 #: src/debug.C:61
10542 msgid "Workarea events"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/debug.C:62
10546 msgid "Insettext/tabular messages"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/debug.C:63
10550 msgid "Graphics conversion and loading"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/debug.C:64
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Change tracking"
10556 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10557
10558 #: src/debug.C:65
10559 #, fuzzy
10560 msgid "External template/inset messages"
10561 msgstr "Aukera Gehiago"
10562
10563 #: src/exporter.C:72
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "The file %1$s already exists.\n"
10567 "\n"
10568 "Do you want to over-write that file?"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/exporter.C:75
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Over-write file?"
10574 msgstr "Idazmakina"
10575
10576 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
10577 #, fuzzy
10578 msgid "&Over-write"
10579 msgstr "Idazmakina"
10580
10581 #: src/exporter.C:77
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Over-write &all"
10584 msgstr "Idazmakina"
10585
10586 #: src/exporter.C:78
10587 #, fuzzy
10588 msgid "&Cancel export"
10589 msgstr "&Etsi"
10590
10591 #: src/exporter.C:127
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Couldn't copy file"
10594 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10595
10596 #: src/exporter.C:128
10597 #, c-format
10598 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/exporter.C:158
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Couldn't export file"
10604 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10605
10606 #: src/exporter.C:159
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10609 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10610
10611 #: src/exporter.C:189
10612 #, fuzzy
10613 msgid "File name error"
10614 msgstr "Fitxategia:|#F"
10615
10616 #: src/exporter.C:190
10617 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/exporter.C:220
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Document export cancelled."
10623 msgstr "Idazkia kanporatua "
10624
10625 #: src/exporter.C:226
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10628 msgstr "Idazkia kanporatua "
10629
10630 #: src/format.C:228 src/format.C:262
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Cannot view file"
10633 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10634
10635 #: src/format.C:229
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "No information for viewing %1$s"
10638 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10639
10640 #: src/format.C:284 src/format.C:307
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Cannot edit file"
10643 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10644
10645 #: src/format.C:285
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "No information for editing %1$s"
10648 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10649
10650 #: src/frontends/LyXView.C:179
10651 #, fuzzy
10652 msgid " (changed)"
10653 msgstr " (Aldatua)"
10654
10655 #: src/frontends/LyXView.C:183
10656 msgid " (read only)"
10657 msgstr " (irakur era)"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10660 #, fuzzy
10661 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10662 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10667 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10670 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10671 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10674 #, fuzzy
10675 msgid ""
10676 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10677 "1995-2001 LyX Team"
10678 msgstr ""
10679 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
10680 "1995-2000 LyX Taldea"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10683 msgid ""
10684 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10685 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10686 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10687 "any later version."
10688 msgstr ""
10689 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10690 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10691 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10692 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10693 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10696 #, fuzzy
10697 msgid ""
10698 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10699 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10700 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10701 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10702 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10703 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10704 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10705 msgstr ""
10706 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10707 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10708 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10709 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10710 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10711 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10712 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10713 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10714 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10715 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10716 "helbidera idatzi."
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10719 msgid "LyX Version "
10720 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10723 #, fuzzy
10724 msgid " of "
10725 msgstr " hor "
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Library directory: "
10730 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10733 msgid "User directory: "
10734 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10737 #, fuzzy
10738 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10739 msgstr "Datu Basea:"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Select a BibTeX database to add"
10744 msgstr "Datu Basea:"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10747 #, fuzzy
10748 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10749 msgstr "Datu Basea:"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Select a BibTeX style"
10754 msgstr "TeX itxura txandatu"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10757 msgid "No frame drawn"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10761 msgid "Rectangular box"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10765 msgid "Oval box, thin"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10769 msgid "Oval box, thick"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10773 msgid "Shadow box"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Double box"
10779 msgstr "Bikoitza"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10782 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Depth"
10785 msgstr ", Sakonera: "
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10788 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10789 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Total Height"
10792 msgstr "Copyright"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Select external file"
10797 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Top left"
10803 msgstr "Erdigunea"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Bottom left"
10809 msgstr "Azpikalde|#A"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Baseline left"
10815 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Top center"
10821 msgstr "Erdigunea"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Bottom center"
10827 msgstr "Erdigunea"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Baseline center"
10833 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Top right"
10839 msgstr "Copyright"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Bottom right"
10845 msgstr "&Azpikaldea"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Baseline right"
10851 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Select graphics file"
10856 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Clipart|#C#c"
10861 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Select document to include"
10866 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10869 #, fuzzy
10870 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10871 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10874 #, fuzzy
10875 msgid "LyX: LaTeX Log"
10876 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10879 #, fuzzy
10880 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10881 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10884 #, fuzzy
10885 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10886 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Version Control Log"
10891 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10894 #, fuzzy
10895 msgid "No LaTeX log file found."
10896 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10899 #, fuzzy
10900 msgid "No literate programming build log file found."
10901 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10904 #, fuzzy
10905 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10906 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10909 #, fuzzy
10910 msgid "No version control log file found."
10911 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Choose bind file"
10916 msgstr "Eredua aukeratu"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Choose UI file"
10921 msgstr "Eredua aukeratu"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Choose keyboard map"
10926 msgstr "Teklatu mapa"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Choose personal dictionary"
10931 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Print to file"
10936 msgstr "Inprimatu"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10939 #, fuzzy
10940 msgid "The spell-checker could not be started"
10941 msgstr ""
10942 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10943 "Agian norbaitek akatu du."
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10946 #, fuzzy
10947 msgid ""
10948 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10949 "Maybe it has been killed."
10950 msgstr ""
10951 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10952 "Agian norbaitek akatu du."
10953
10954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10955 #, fuzzy
10956 msgid "The spell-checker has failed"
10957 msgstr ""
10958 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10959 "Agian norbaitek akatu du."
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "%1$d words checked."
10964 msgstr "Akats bat atzeman da"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10967 #, fuzzy
10968 msgid "One word checked."
10969 msgstr "Akats bat atzeman da"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Spell-checking is complete"
10974 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10977 #, c-format
10978 msgid "%1$s and %2$s"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10982 #, c-format
10983 msgid "%1$s et al."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10987 #, fuzzy
10988 msgid "No year"
10989 msgstr "Zenbakirik gabe"
10990
10991 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10992 #, fuzzy
10993 msgid "before"
10994 msgstr "Testu aurretik|#T"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10997 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11002 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11003 msgid "No change"
11004 msgstr "Aldatu gabe"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11007 msgid "Roman"
11008 msgstr "Erromatarra"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11011 msgid "Sans Serif"
11012 msgstr "Sans serif"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11015 msgid "Typewriter"
11016 msgstr "Idazmakina"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11019 msgid "Medium"
11020 msgstr "Erdia"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11023 msgid "Bold"
11024 msgstr "Beltza"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11027 msgid "Upright"
11028 msgstr "Altuera"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11031 msgid "Italic"
11032 msgstr "Italiarra"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11035 msgid "Slanted"
11036 msgstr "Okertua"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Small Caps"
11041 msgstr "Versalitas"
11042
11043 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11044 msgid "Increase"
11045 msgstr "Handitu"
11046
11047 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11048 msgid "Decrease"
11049 msgstr "Txikitu"
11050
11051 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Emph"
11054 msgstr "Enfasia "
11055
11056 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11057 msgid "Underbar"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Noun"
11063 msgstr "Izena "
11064
11065 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11066 #, fuzzy
11067 msgid "No color"
11068 msgstr "Koloreak"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Black"
11073 msgstr "Tangulua"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11076 #, fuzzy
11077 msgid "White"
11078 msgstr "zuria"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Red"
11083 msgstr "Berregin"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Green"
11088 msgstr "Grekera"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Blue"
11093 msgstr "urdina"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Cyan"
11098 msgstr "zian"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Magenta"
11103 msgstr "arrosa"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Yellow"
11108 msgstr "oria"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
11111 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Invalid filename"
11114 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
11117 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
11118 #, fuzzy
11119 msgid ""
11120 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11121 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11122 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
11125 #, fuzzy
11126 msgid "System files|#S#s"
11127 msgstr "Sis. Bateratu"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
11130 #, fuzzy
11131 msgid "User files|#U#u"
11132 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
11133
11134 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Build log"
11137 msgstr "Programa Eraiki"
11138
11139 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11140 #, fuzzy
11141 msgid "LaTeX log"
11142 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11143
11144 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11145 #, fuzzy
11146 msgid "No build log file found."
11147 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11148
11149 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11152 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11153
11154 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11157 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
11158
11159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Label"
11162 msgstr "Txarteketa"
11163
11164 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Maths Decorations & Accents"
11167 msgstr "Apaingarria"
11168
11169 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Binary Ops"
11172 msgstr "Banaketa"
11173
11174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Binary Relations"
11177 msgstr "Banaketa"
11178
11179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Big Operators"
11182 msgstr "Esperantoa"
11183
11184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11185 #, fuzzy
11186 msgid "AMS Misc"
11187 msgstr "Batzuk"
11188
11189 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11190 #, fuzzy
11191 msgid "AMS Arrows"
11192 msgstr "Arakatu"
11193
11194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11195 #, fuzzy
11196 msgid "AMS Relations"
11197 msgstr "Banaketa"
11198
11199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11200 #, fuzzy
11201 msgid "AMS Negated Rel"
11202 msgstr "Banaketa"
11203
11204 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11205 #, fuzzy
11206 msgid "AMS Operators"
11207 msgstr "Banaketa"
11208
11209 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Box Settings"
11212 msgstr "Aukerak"
11213
11214 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Merge Changes"
11217 msgstr "orrialdeak"
11218
11219 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Accept highlighted change?"
11222 msgstr "Onartua"
11223
11224 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
11225 #, fuzzy
11226 msgid "unknown author"
11227 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11228
11229 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
11230 #, fuzzy
11231 msgid "unknown date"
11232 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11233
11234 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Done merging changes"
11237 msgstr "orrialdeak"
11238
11239 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Text Style"
11242 msgstr "TeX Itxura|X"
11243
11244 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11245 #, fuzzy
11246 msgid "TeX Settings"
11247 msgstr "orritxo lerroa"
11248
11249 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Errors"
11252 msgstr "Arakatu"
11253
11254 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11255 #, fuzzy
11256 msgid "*** No Errors ***"
11257 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11258
11259 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Float Settings"
11262 msgstr "Aukerak"
11263
11264 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11266 msgid "Graphics"
11267 msgstr "Grafikoak"
11268
11269 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Child Document"
11272 msgstr "Idazkia"
11273
11274 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Log Viewer"
11277 msgstr "Ikuspegia"
11278
11279 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
11280 msgid "Error reading file!"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Math Delimiters"
11286 msgstr "Mugatzailea"
11287
11288 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Math Panel"
11291 msgstr "Matematika Arbela"
11292
11293 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
11294 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Math Matrix"
11297 msgstr "Matrizea"
11298
11299 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Paragraph Settings"
11302 msgstr "Bibliografi elementua"
11303
11304 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11305 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
11306 msgid "Senseless with this layout!"
11307 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11308
11309 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Find and Replace"
11312 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11313
11314 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Send document to command"
11317 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11318
11319 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Show File"
11322 msgstr "IzenburuMotza"
11323
11324 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11325 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Spell-check document"
11328 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11329
11330 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11331 #, fuzzy
11332 msgid "checked"
11333 msgstr "Zuzentzailea"
11334
11335 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
11336 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11337 msgid "Insert Table"
11338 msgstr "Taula Sartu"
11339
11340 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11341 #, fuzzy
11342 msgid "LaTeX Information"
11343 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11344
11345 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11346 #: src/insets/insettoc.C:42
11347 msgid "Table of Contents"
11348 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11349
11350 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11351 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11352 #, fuzzy
11353 msgid "*** No Lists ***"
11354 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11355
11356 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11357 #, fuzzy
11358 msgid "*** No Items ***"
11359 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11360
11361 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11362 #, fuzzy
11363 msgid "VSpace Settings"
11364 msgstr "orritxo lerroa"
11365
11366 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11367 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11368 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "LyX: %1$s"
11371 msgstr "LyX: Url"
11372
11373 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11374 #, fuzzy
11375 msgid "&Standard"
11376 msgstr "Arrunta"
11377
11378 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11379 #, fuzzy
11380 msgid "&Maths"
11381 msgstr "Ibilbideak"
11382
11383 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11384 msgid "Dings &1"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11388 msgid "Dings &2"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11392 msgid "Dings &3"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11396 msgid "Dings &4"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11400 #, fuzzy
11401 msgid "&Custom..."
11402 msgstr "Bezeroa"
11403
11404 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
11406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11407 msgid "Bullets"
11408 msgstr "Pinportak"
11409
11410 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11411 msgid "Enter a custom bullet"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11415 #, fuzzy
11416 msgid "LyX: Index Entry"
11417 msgstr "Sartu Errolda"
11418
11419 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11420 #, fuzzy
11421 msgid "LyX: Label"
11422 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11423
11424 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Directories"
11427 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11430 #, fuzzy
11431 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11432 msgstr "Bibliografi elementua"
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11435 #, fuzzy
11436 msgid "LyX: Box Settings"
11437 msgstr "Aukerak"
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11440 #, fuzzy
11441 msgid "LyX: Branch Settings"
11442 msgstr "Bibliografi elementua"
11443
11444 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11445 #, fuzzy
11446 msgid "LyX: Merge Changes"
11447 msgstr "Lehentasuna"
11448
11449 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11450 #, fuzzy
11451 msgid "LyX: Change Text Style"
11452 msgstr "TeX Itxura|X"
11453
11454 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11455 #, fuzzy
11456 msgid "LyX: Citation Reference"
11457 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
11458
11459 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Previous command"
11462 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11463
11464 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Next command"
11467 msgstr "Agindua landu"
11468
11469 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11470 #, fuzzy
11471 msgid "LyX: Delimiters"
11472 msgstr "Mugatzailea"
11473
11474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11475 #, fuzzy
11476 msgid "LyX: Document Settings"
11477 msgstr "Idazkiak"
11478
11479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Author-year"
11482 msgstr "Egilea"
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Numerical"
11487 msgstr "Amerikarrera"
11488
11489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11490 #, fuzzy
11491 msgid "``text''"
11492 msgstr "testua"
11493
11494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11495 #, fuzzy
11496 msgid "''text''"
11497 msgstr "testua"
11498
11499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11500 #, fuzzy
11501 msgid ",,text``"
11502 msgstr "testua"
11503
11504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11505 #, fuzzy
11506 msgid ",,text''"
11507 msgstr "testua"
11508
11509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11510 #, fuzzy
11511 msgid "<<text>>"
11512 msgstr "testua"
11513
11514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11515 #, fuzzy
11516 msgid ">>text<<"
11517 msgstr "testua"
11518
11519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11520 #, fuzzy
11521 msgid "US letter"
11522 msgstr "Gutuna"
11523
11524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11525 #, fuzzy
11526 msgid "US legal"
11527 msgstr "Hitzez Hitz"
11528
11529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11530 #, fuzzy
11531 msgid "US executive"
11532 msgstr "Ariketa"
11533
11534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11535 msgid "B3"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11539 msgid "B4"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "Unavailable: %1$s"
11545 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11546
11547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11548 msgid "10"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11552 #, fuzzy
11553 msgid "11"
11554 msgstr "1|#1"
11555
11556 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11557 msgid "12"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11561 msgid "Length"
11562 msgstr "Luzera"
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11565 #, fuzzy
11566 msgid "empty"
11567 msgstr "Sakonera"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11570 #, fuzzy
11571 msgid "plain"
11572 msgstr "Gertaera Laua"
11573
11574 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11575 #, fuzzy
11576 msgid "headings"
11577 msgstr "GUI erabiltzen"
11578
11579 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11580 msgid "fancy"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
11584 #, fuzzy
11585 msgid "OneHalf"
11586 msgstr "Bat'erdi"
11587
11588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Document Class"
11592 msgstr "Idazkia kanporatua "
11593
11594 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Text Layout"
11597 msgstr "Itxura "
11598
11599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Page Layout"
11602 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11603
11604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Page Margins"
11607 msgstr "Margenak"
11608
11609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Numbering & TOC"
11612 msgstr "Zenbakia"
11613
11614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Math options"
11617 msgstr "Aukera Gehiago"
11618
11619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Float Placement"
11622 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11623
11624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
11625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Branches"
11628 msgstr "Frantzesera"
11629
11630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
11631 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
11632 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11633 #, fuzzy
11634 msgid "LaTeX Preamble"
11635 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11636
11637 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Small margins"
11640 msgstr "Margenak"
11641
11642 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Very small margins"
11645 msgstr "Margenak"
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Very wide margins"
11650 msgstr "Margenak"
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
11653 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11654 #, fuzzy
11655 msgid "No"
11656 msgstr "Izena "
11657
11658 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
11659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11660 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
11661 msgid "Yes"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11665 #, fuzzy
11666 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11667 msgstr "beste aukerak"
11668
11669 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
11670 #, fuzzy
11671 msgid "LyX: External Material"
11672 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11673
11674 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Scale%"
11677 msgstr "Txikiago"
11678
11679 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11680 #, fuzzy
11681 msgid "LyX: Float Settings"
11682 msgstr "Aukerak"
11683
11684 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
11685 #, fuzzy
11686 msgid "LyX: Graphics"
11687 msgstr "Grafikoak"
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11690 #, fuzzy
11691 msgid "LyX: Child Document"
11692 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11693
11694 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11695 #, fuzzy
11696 msgid "LyX: Insert Matrix"
11697 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11698
11699 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11700 #, fuzzy
11701 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11702 msgstr "Mugatzailea"
11703
11704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11705 #, fuzzy
11706 msgid "LyX: Insert space"
11707 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11708
11709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11710 msgid "Thin space\t\\,"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11714 msgid "Medium space\t\\:"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11718 msgid "Thick space\t\\;"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11722 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11726 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11730 msgid "Negative space\t\\!"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11734 #, fuzzy
11735 msgid "LyX: Insert root"
11736 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11737
11738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11739 msgid "Square root\t\\sqrt"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11743 msgid "Cube root\t\\root"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11747 msgid "Other root\t\\root"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11751 #, fuzzy
11752 msgid "LyX: Set math style"
11753 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11754
11755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11756 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11760 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11764 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11768 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11772 #, fuzzy
11773 msgid "LyX: Set math font"
11774 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11775
11776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11777 msgid "Roman\t\\mathrm"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11781 msgid "Bold\t\\mathbf"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11787 msgstr "Sans serif"
11788
11789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Italic\t\\mathit"
11792 msgstr "Italiarra"
11793
11794 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11797 msgstr "Idazmakina"
11798
11799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11800 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11804 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11810 msgstr "Senidea:|#n"
11811
11812 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11813 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11817 #, fuzzy
11818 msgid "LyX: Note Settings"
11819 msgstr "Aukerak"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11822 #, fuzzy
11823 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11824 msgstr "Bibliografi elementua"
11825
11826 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11827 #, fuzzy
11828 msgid "LyX: Preferences"
11829 msgstr "Lehentasuna"
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11832 #, fuzzy
11833 msgid "ispell"
11834 msgstr "Gela"
11835
11836 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11837 #, fuzzy
11838 msgid "aspell"
11839 msgstr "Gela"
11840
11841 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11842 #, fuzzy
11843 msgid "hspell"
11844 msgstr "Gela"
11845
11846 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11847 msgid "pspell (library)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11851 msgid "aspell (library)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Look and feel"
11857 msgstr "Itxura eta Izakera"
11858
11859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11860 #, fuzzy
11861 msgid "User interface"
11862 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11863
11864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Screen fonts"
11867 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11868
11869 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Spell-checker"
11872 msgstr "Zuzentzailea"
11873
11874 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11876 msgid "Outputs"
11877 msgstr "Irteerak"
11878
11879 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11880 msgid "ASCII"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Date format"
11886 msgstr "egunaren egitura|#e"
11887
11888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11890 msgid "Paths"
11891 msgstr "Ibilbideak"
11892
11893 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11895 msgid "Printer"
11896 msgstr "Inprimagailua"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11899 #, fuzzy
11900 msgid "File formats"
11901 msgstr "Egiturak"
11902
11903 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11905 msgid "Converters"
11906 msgstr "Bihurtzaileak"
11907
11908 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Copiers"
11912 msgstr "Kopiak"
11913
11914 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11915 #, fuzzy
11916 msgid "New"
11917 msgstr "testua"
11918
11919 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Select a document templates directory"
11922 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11923
11924 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Select a temporary directory"
11927 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11928
11929 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Select a backups directory"
11932 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11933
11934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Select a document directory"
11937 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11938
11939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11940 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11944 #, fuzzy
11945 msgid "LyX: Print Document"
11946 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11947
11948 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11949 #, fuzzy
11950 msgid "LyX: Cross-reference"
11951 msgstr "Lehentasuna"
11952
11953 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11954 #, fuzzy
11955 msgid "&Go Back"
11956 msgstr "&Atzera Joan"
11957
11958 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Jump back"
11961 msgstr "Atzera joan"
11962
11963 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Jump to reference"
11966 msgstr "Erreferentzira Joan"
11967
11968 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11969 #, fuzzy
11970 msgid "LyX: Find and Replace"
11971 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11972
11973 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11974 #, fuzzy
11975 msgid "LyX: Send Document to Command"
11976 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11977
11978 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11979 #, fuzzy
11980 msgid "LyX: Show File"
11981 msgstr "IzenburuMotza"
11982
11983 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11984 #, fuzzy
11985 msgid "LyX: Spell-check Document"
11986 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11987
11988 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11989 #, fuzzy
11990 msgid "LyX: Table Settings"
11991 msgstr "orritxo lerroa"
11992
11993 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11994 #, fuzzy
11995 msgid "LyX: Insert Table"
11996 msgstr "Taula Sartu"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11999 #, fuzzy
12000 msgid "LyX: LaTeX Information"
12001 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
12002
12003 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
12004 #, fuzzy
12005 msgid "LyX: Thesaurus"
12006 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12007
12008 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
12009 #, fuzzy
12010 msgid "LyX: Table of Contents"
12011 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12012
12013 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
12014 #, fuzzy
12015 msgid "LyX: URL"
12016 msgstr "LyX: Url"
12017
12018 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
12019 #, fuzzy
12020 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
12021 msgstr "orritxo lerroa"
12022
12023 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12024 #, fuzzy
12025 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
12026 msgstr "orritxo lerroa"
12027
12028 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12029 #, fuzzy
12030 msgid "LyX"
12031 msgstr "LyX: Url"
12032
12033 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Advanced Placement Options"
12036 msgstr "Hizki Itxura"
12037
12038 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Use &default placement"
12041 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
12042
12043 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12044 #, fuzzy
12045 msgid "&Top of page"
12046 msgstr "% Orriarena"
12047
12048 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12049 #, fuzzy
12050 msgid "&Bottom of page"
12051 msgstr "azpikaldea"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12054 #, fuzzy
12055 msgid "&Page of floats"
12056 msgstr "Orri zutabeak"
12057
12058 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12059 msgid "&Here if possible"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12063 msgid "Here definitely"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12067 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12071 #, fuzzy
12072 msgid "&Span columns"
12073 msgstr "Zutabe berezia"
12074
12075 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12076 #, fuzzy
12077 msgid "&Rotate sideways"
12078 msgstr "OrriBuruaBiratu"
12079
12080 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12081 #, fuzzy
12082 msgid "OK|^M"
12083 msgstr "Ongi|#O"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Clear|#C"
12088 msgstr "Garbitu|#G"
12089
12090 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12091 #, fuzzy, c-format
12092 msgid ""
12093 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12094 "     Using black instead, sorry!"
12095 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
12096
12097 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12100 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
12101
12102 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12103 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12110 "Pixel [%2$s] is used."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12116 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12119 #, fuzzy
12120 msgid "License"
12121 msgstr "Lerroak"
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Bibliography Entry"
12126 msgstr "Bibliografia"
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Key used within LyX document."
12131 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Label used for final output."
12136 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12137
12138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12139 #, fuzzy
12140 msgid "BibTeX Database"
12141 msgstr "Datu Basea:"
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12144 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12148 msgid ""
12149 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12150 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12156 msgstr "TeX itxura txandatu"
12157
12158 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12159 msgid ""
12160 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12161 "extension \".bst\" and without path."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12167 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12172 msgstr "Eredua aukeratu"
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12175 msgid ""
12176 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12177 "in directories where TeX finds them are listed!"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12181 #, fuzzy
12182 msgid "The bibliography section contains..."
12183 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12186 msgid ""
12187 "Frameless: No border\n"
12188 "Boxed: Rectangular\n"
12189 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12190 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12191 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12192 "Doublebox: Double line border"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12196 msgid ""
12197 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12198 "with appropriate arguments from this dialog."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Invalid length!"
12204 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
12205
12206 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Branch"
12209 msgstr "Frantzesera"
12210
12211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12214 msgstr "_Aipamen berria sartu"
12215
12216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12219 msgstr "_Aipamen berria sartu"
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12224 msgstr "_Aipamen berria sartu"
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12229 msgstr "_Aipamen berria sartu"
12230
12231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12232 msgid ""
12233 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12234 "right browser window."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12238 msgid ""
12239 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12240 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12241 "left browser window."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Information about the selected entry"
12247 msgstr "Hautatutako Teklak"
12248
12249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12250 msgid ""
12251 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12252 "(Natbib)."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12256 msgid ""
12257 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12258 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12262 msgid ""
12263 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12264 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12265 "sentences (Natbib)."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12269 msgid ""
12270 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12274 msgid ""
12275 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12279 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12283 msgid ""
12284 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12285 "\", but not \"BibTeX\"."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12289 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Select Color"
12295 msgstr "Hautatu"
12296
12297 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12298 msgid "RGB"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12302 msgid "HSV"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12306 #, fuzzy, c-format
12307 msgid "WARNING! %1$s"
12308 msgstr "ADI!"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Document Settings"
12313 msgstr "Idazkiak"
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12316 #, fuzzy
12317 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12318 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12321 #, fuzzy
12322 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12323 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12326 #, fuzzy
12327 msgid ""
12328 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12329 "| B4 | B5 "
12330 msgstr ""
12331 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
12332 "B3 | B4 | B5 "
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12335 #, fuzzy
12336 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12337 msgstr ""
12338 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
12339 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12342 #, fuzzy
12343 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12344 msgstr ""
12345 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
12346
12347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12348 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12352 msgid ""
12353 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12354 "Jurabib is more common in law and humanities"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12358 msgid " Never | Automatically | Yes "
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12362 #, fuzzy
12363 msgid ""
12364 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12365 "Largest | Huge | Huger "
12366 msgstr ""
12367 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
12368 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12371 msgid "Enter the name of a new branch."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Add a new branch to the document."
12377 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12378
12379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Remove the selected branch from the document."
12382 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Activate the selected branch for output."
12387 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12388
12389 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12392 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12393
12394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Available branches for this document."
12397 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12400 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12404 msgid "Modify background color of branch inset"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12408 msgid "Background color of branch inset"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12412 msgid "Document"
12413 msgstr "Idazkia"
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12416 msgid "Paper"
12417 msgstr "Orria"
12418
12419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12421 msgid "Extra"
12422 msgstr "Bestelakoak"
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12425 #, fuzzy
12426 msgid ""
12427 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12428 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12429 msgstr ""
12430 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
12431 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12434 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12435 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
12438 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
12442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12445 msgstr "Txikiago"
12446
12447 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
12448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
12449 #, fuzzy
12450 msgid "The file you want to insert."
12451 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12452
12453 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
12454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Browse the directories."
12457 msgstr "Hainbat kopia eman"
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12461 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
12465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Select display mode for this image."
12468 msgstr "[erakutsi barik]"
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12471 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12472 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12473 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Use the document's default settings."
12478 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12481 msgid "Enforce placement of float here."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12485 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Try top of page."
12491 msgstr "% Orriarena"
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Try bottom of page."
12496 msgstr "azpikaldea"
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12499 msgid "Put float on a separate page of floats."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12503 msgid "Try float here."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12507 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12511 msgid "Span float over the columns."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12515 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
12519 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12523 msgid "Set the image width to the inserted value."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12527 #, fuzzy, no-c-format
12528 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12529 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12530
12531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12532 msgid "Set the image height to the inserted value."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Select unit for height."
12538 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12541 msgid ""
12542 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12543 "aspect ratio."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
12547 msgid ""
12548 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12549 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12550 "holds the values for the bounding box."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
12554 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12558 #, fuzzy
12559 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12560 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12563 #, fuzzy
12564 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12565 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12568 msgid ""
12569 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12570 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
12574 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Select unit for the bounding box values."
12580 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12583 msgid ""
12584 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12585 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12586 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Clip image to the bounding box values."
12592 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12593
12594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
12595 msgid ""
12596 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12597 "negative value clockwise."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
12601 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12605 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12609 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12613 msgid ""
12614 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12615 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
12619 msgid "Bounding Box"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12623 #, fuzzy
12624 msgid "File name to include."
12625 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Browse directories for file name."
12630 msgstr "TeX itxura txandatu"
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Use LaTeX \\input."
12635 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Use LaTeX \\include."
12640 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12645 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12648 msgid "Underline spaces in generated output."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Show LaTeX preview."
12654 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Load the file."
12659 msgstr "Azken fitxategia"
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Top | Middle | Bottom"
12664 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Math Spacing"
12669 msgstr "Hutsunea"
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Math Styles & Fonts"
12674 msgstr "Beltz Itxura|B"
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12679 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12680
12681 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12682 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12685 #, fuzzy
12686 msgid " (default)"
12687 msgstr "Jatorrizkoa"
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12690 msgid "Look & Feel"
12691 msgstr "Itxura eta Izakera"
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12694 msgid "Lang Opts"
12695 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Conversion"
12700 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12703 msgid "Inputs"
12704 msgstr "Sarrerak"
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12707 msgid "Formats"
12708 msgstr "Egiturak"
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12711 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12712 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12715 msgid ""
12716 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12717 msgstr ""
12718 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12719 "behar duzu."
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12722 msgid "GUI background"
12723 msgstr "GUI atzeirudia"
12724
12725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12726 msgid "GUI text"
12727 msgstr "GUI testua"
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12730 msgid "GUI selection"
12731 msgstr "GUI hautaketa"
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12734 msgid "GUI pointer"
12735 msgstr "GUI gezia"
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12738 #, fuzzy
12739 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12740 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12743 msgid "Convert \"from\" this format"
12744 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12745
12746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12747 msgid "Convert \"to\" this format"
12748 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12749
12750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12751 #, fuzzy
12752 msgid ""
12753 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12754 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12755 "used as the path to LyX's support directory."
12756 msgstr ""
12757 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12758 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12759
12760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12761 msgid ""
12762 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12763 "result, and various other things."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12767 msgid ""
12768 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12769 "you must then \"Apply\" the change."
12770 msgstr ""
12771 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12772 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12773
12774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12777 msgid "Add"
12778 msgstr "Gehitu"
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12781 msgid ""
12782 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12783 "must then \"Apply\" the change."
12784 msgstr ""
12785 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12786 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12789 msgid ""
12790 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12791 "the change."
12792 msgstr ""
12793 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12794 "\"Eragin\" \n"
12795 "zaztatu."
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12798 #, fuzzy
12799 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12800 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Copier for this format"
12805 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12808 #, fuzzy
12809 msgid ""
12810 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12811 "the \"to\" file name.\n"
12812 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12813 msgstr ""
12814 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12815 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12818 #, fuzzy
12819 msgid ""
12820 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12821 "then \"Apply\" the change."
12822 msgstr ""
12823 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12824 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12827 #, fuzzy
12828 msgid ""
12829 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12830 "\"Apply\" the change."
12831 msgstr ""
12832 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12833 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12834
12835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12836 #, fuzzy
12837 msgid ""
12838 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12839 "change."
12840 msgstr ""
12841 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12842 "\"Eragin\" \n"
12843 "zaztatu."
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12846 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12847 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12848
12849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12850 msgid "The format identifier."
12851 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12852
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12854 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12855 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12858 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12859 msgstr ""
12860 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12861 "ezberditzen ditu."
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12864 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12865 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12868 msgid "The command used to launch the viewer application."
12869 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12872 #, fuzzy
12873 msgid "The command used to launch the editor application."
12874 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12877 msgid ""
12878 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12879 "then \"Apply\" the change."
12880 msgstr ""
12881 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12882 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12885 msgid ""
12886 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12887 "\"Apply\" the change."
12888 msgstr ""
12889 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12890 "\"Eragin\" behar duzu."
12891
12892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12893 msgid ""
12894 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12895 "change."
12896 msgstr ""
12897 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12898 "\"Eragin\" behar duzu."
12899
12900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12901 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12902 msgstr ""
12903 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12904 "bihurtzailea ezabatu."
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12907 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Off|No math|On"
12913 msgstr "matematika"
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12916 #, fuzzy
12917 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12918 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12919
12920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12921 msgid "Default path"
12922 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12923
12924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12925 msgid "Template path"
12926 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12927
12928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Temporary dir"
12931 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12932
12933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Last files"
12936 msgstr "Azken fitxategia"
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12939 msgid "Backup path"
12940 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12943 #, fuzzy
12944 msgid "LyX server pipes"
12945 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12946
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12948 msgid "Fonts must be positive!"
12949 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12950
12951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12952 #, fuzzy
12953 msgid ""
12954 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12955 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12956 msgstr ""
12957 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
12958 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
12959 "erraldoia > izutzekoa."
12960
12961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12962 #, fuzzy
12963 msgid " ispell | aspell "
12964 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Print Document"
12969 msgstr "Idazkia"
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Select for printer output."
12974 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12975
12976 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Enter printer command."
12979 msgstr "Agindua landu"
12980
12981 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Select for file output."
12984 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Enter file name as print destination."
12989 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12990
12991 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Select for printing all pages."
12994 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Select for printing a specific page range."
12999 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
13000
13001 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13002 #, fuzzy
13003 msgid "First page."
13004 msgstr "Lehen Izena"
13005
13006 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Last page."
13009 msgstr "Hizkuntza"
13010
13011 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Print the odd numbered pages."
13014 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
13015
13016 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Print the even numbered pages."
13019 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
13020
13021 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Number of copies to be printed."
13024 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
13025
13026 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Sort the copies."
13029 msgstr "Hainbat kopia eman"
13030
13031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13034 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13035
13036 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Cross-reference"
13039 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Select a document for references."
13044 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13045
13046 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Sort the references alphabetically."
13049 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
13050
13051 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Go to selected reference."
13054 msgstr "Erreferentzira Joan"
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Update the list of references."
13059 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
13060
13061 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Select format style of the reference."
13064 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13065
13066 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13067 msgid "*** No labels found in document ***"
13068 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13071 msgid "Go back"
13072 msgstr "Atzera joan"
13073
13074 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13075 msgid "Go back to original place."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Go to"
13081 msgstr "&Azpikaldea"
13082
13083 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Enter the string you want to find."
13086 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Enter the replacement string."
13091 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13094 msgid "Continue to next search result."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13098 msgid "Replace search result by replacement string."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13102 msgid "Replace all by replacement string."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Do case sensitive search."
13108 msgstr "Larri/Xehea|#M"
13109
13110 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13111 msgid "Search only matching words."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13115 msgid "Search backwards."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13119 msgid ""
13120 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13124 msgid ""
13125 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13126 "be replaced by the name of this file."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13130 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13134 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Replace unknown word."
13140 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
13141
13142 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Ignore unknown word."
13145 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
13146
13147 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13150 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
13151
13152 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13155 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13158 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13162 msgid "Column/Row"
13163 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13166 msgid "Cell"
13167 msgstr "Gela"
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13170 msgid "LongTable"
13171 msgstr "Taula-Luzea"
13172
13173 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13176 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
13177
13178 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13179 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13182 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Number of columns in the tabular."
13187 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
13188
13189 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Number of rows in the tabular."
13192 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
13193
13194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13195 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13199 msgid ""
13200 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13201 "the corresponding LyX layout file exists."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13205 msgid "Show full path or only file name."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13209 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13213 msgid "Double click to view contents of file."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13217 msgid ""
13218 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13219 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13220 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13224 #, fuzzy
13225 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13226 msgstr ""
13227 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
13228 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
13229
13230 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Additional vertical space."
13233 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
13234
13235 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Text Wrap Settings"
13238 msgstr "orritxo lerroa"
13239
13240 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Enter width for the float."
13243 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
13244
13245 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13246 msgid ""
13247 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13248 "the left if page number is even."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13252 msgid ""
13253 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13254 "right if page number is even."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13258 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13262 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13266 msgid "[End of history]"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13270 msgid "[Beginning of history]"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13274 #, fuzzy
13275 msgid "[no match]"
13276 msgstr "matematika"
13277
13278 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13279 msgid "[only completion]"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Failed to open file."
13286 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13287
13288 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13289 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13292 msgid "The absolute path is required."
13293 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
13294
13295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13297 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13298 msgid "Directory does not exist."
13299 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
13300
13301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13302 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13303 msgid "Cannot write to this directory."
13304 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
13305
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13307 msgid "Cannot read this directory."
13308 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
13309
13310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13312 msgid "No file input."
13313 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
13314
13315 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Directory does not exists."
13318 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
13319
13320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13322 msgid "A file is required, not a directory."
13323 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
13324
13325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13326 msgid "Cannot write to this file."
13327 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
13328
13329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13330 msgid "Cannot read from this directory."
13331 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
13332
13333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13334 msgid "File does not exist."
13335 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
13336
13337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13338 msgid "Cannot read from this file."
13339 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
13340
13341 #: src/importer.C:44
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid "Importing %1$s..."
13344 msgstr "Barneratzen"
13345
13346 #: src/importer.C:62
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Couldn't import file"
13349 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
13350
13351 #: src/importer.C:63
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "No information for importing the format %1$s."
13354 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
13355
13356 #: src/importer.C:84
13357 msgid "imported."
13358 msgstr "barneratua."
13359
13360 #: src/insets/insetbase.C:221
13361 msgid "Opened inset"
13362 msgstr "Multzoa irekita"
13363
13364 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13365 msgid "BibTeX Generated References"
13366 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
13367
13368 #: src/insets/insetbox.C:56
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Boxed"
13371 msgstr "Beltza"
13372
13373 #: src/insets/insetbox.C:57
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Frameless"
13376 msgstr "Agerbideak|#g"
13377
13378 #: src/insets/insetbox.C:58
13379 #, fuzzy
13380 msgid "ovalbox"
13381 msgstr "Bikoitza"
13382
13383 #: src/insets/insetbox.C:59
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Ovalbox"
13386 msgstr "Bikoitza"
13387
13388 #: src/insets/insetbox.C:60
13389 msgid "Shadowbox"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/insets/insetbox.C:61
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Doublebox"
13395 msgstr "Bikoitza"
13396
13397 #: src/insets/insetbox.C:115
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Opened Box Inset"
13400 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13401
13402 #: src/insets/insetbranch.C:71
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Opened Branch Inset"
13405 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13406
13407 #: src/insets/insetcaption.C:76
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Opened Caption Inset"
13410 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13411
13412 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Float"
13415 msgstr "Mugikorrak|M"
13416
13417 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Opened CharStyle Inset"
13420 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13421
13422 #: src/insets/insetenv.C:65
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Opened Environment Inset: "
13425 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13426
13427 #: src/insets/insetert.C:120
13428 msgid "Opened ERT Inset"
13429 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
13430
13431 #: src/insets/insetert.C:362
13432 #, fuzzy
13433 msgid "ERT"
13434 msgstr "ERT"
13435
13436 #: src/insets/insetexternal.C:563
13437 #, fuzzy, c-format
13438 msgid "External template %1$s is not installed"
13439 msgstr "Aukera Gehiago"
13440
13441 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13442 #: src/insets/insetfloat.C:413
13443 #, fuzzy
13444 msgid "float: "
13445 msgstr "mugikorrak:"
13446
13447 #: src/insets/insetfloat.C:282
13448 msgid "Opened Float Inset"
13449 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13450
13451 #: src/insets/insetfloat.C:415
13452 #, fuzzy
13453 msgid " (sideways)"
13454 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13455
13456 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13457 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "List of %1$s"
13463 msgstr "Taulen Zerrenda"
13464
13465 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13466 msgid "foot"
13467 msgstr "oina"
13468
13469 #: src/insets/insetfoot.C:56
13470 msgid "Opened Footnote Inset"
13471 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
13472
13473 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid ""
13476 "Could not copy the file\n"
13477 "%1$s\n"
13478 "into the temporary directory."
13479 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13480
13481 #: src/insets/insetgraphics.C:657
13482 #, c-format
13483 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/insets/insetgraphics.C:761
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid "Graphics file: %1$s"
13489 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
13490
13491 #: src/insets/insetinclude.C:266
13492 msgid "Verbatim Input"
13493 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13494
13495 #: src/insets/insetinclude.C:267
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Verbatim Input*"
13498 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13499
13500 #: src/insets/insetinclude.C:347
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "Included file `%1$s'\n"
13504 "has textclass `%2$s'\n"
13505 "while parent file has textclass `%3$s'."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/insets/insetinclude.C:353
13509 msgid "Different textclasses"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/insets/insetindex.C:39
13513 msgid "Idx"
13514 msgstr "Aurkibidea"
13515
13516 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13517 msgid "margin"
13518 msgstr "margena"
13519
13520 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13521 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13522 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
13523
13524 #: src/insets/insetnote.C:56
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Greyed out"
13527 msgstr "Multzoa irekita"
13528
13529 #: src/insets/insetnote.C:134
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Opened Note Inset"
13532 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13533
13534 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13535 #, fuzzy
13536 msgid "opt"
13537 msgstr "&Goikaldea"
13538
13539 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13542 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13543
13544 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Ref: "
13547 msgstr "Erref:"
13548
13549 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Equation"
13552 msgstr "Parrafo Sakona"
13553
13554 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13555 #, fuzzy
13556 msgid "EqRef: "
13557 msgstr "Erref:"
13558
13559 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Page Number"
13562 msgstr "Orri zenbakia"
13563
13564 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Page: "
13567 msgstr "Orrialdeak:"
13568
13569 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Textual Page Number"
13572 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13573
13574 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13575 #, fuzzy
13576 msgid "TextPage: "
13577 msgstr "OrriTestua"
13578
13579 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Standard+Textual Page"
13582 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13583
13584 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Ref+Text: "
13587 msgstr "Erref:"
13588
13589 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13590 msgid "PrettyRef"
13591 msgstr "ErrefPolitta"
13592
13593 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13594 #, fuzzy
13595 msgid "PrettyRef: "
13596 msgstr "ErrefPolitta"
13597
13598 #: src/insets/insettabular.C:397
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Opened table"
13601 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
13602
13603 #: src/insets/insettabular.C:1434
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Error setting multicolumn"
13606 msgstr "Zutabe anitza|M"
13607
13608 #: src/insets/insettabular.C:1435
13609 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/insets/insettext.C:268
13613 msgid "Opened Text Inset"
13614 msgstr "Testu Multzoa irekita"
13615
13616 #: src/insets/insettheorem.C:39
13617 msgid "theorem"
13618 msgstr "teorema"
13619
13620 #: src/insets/insettheorem.C:87
13621 msgid "Opened Theorem Inset"
13622 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
13623
13624 #: src/insets/insettoc.C:43
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Unknown toc list"
13627 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13628
13629 #: src/insets/inseturl.C:40
13630 msgid "Url: "
13631 msgstr "Url: "
13632
13633 #: src/insets/inseturl.C:42
13634 msgid "HtmlUrl: "
13635 msgstr "HtmlUrl: "
13636
13637 #: src/insets/insetwrap.C:62
13638 msgid "wrap: "
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/insets/insetwrap.C:180
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Opened Wrap Inset"
13644 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13645
13646 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Not shown."
13649 msgstr " ezezaguna"
13650
13651 #: src/insets/render_graphic.C:95
13652 msgid "Loading..."
13653 msgstr "Bereganatzen..."
13654
13655 #: src/insets/render_graphic.C:97
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Converting to loadable format..."
13658 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13659
13660 #: src/insets/render_graphic.C:99
13661 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/insets/render_graphic.C:101
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Scaling etc..."
13667 msgstr "Bereganatzen..."
13668
13669 #: src/insets/render_graphic.C:103
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Ready to display"
13672 msgstr "[erakutsi barik]"
13673
13674 #: src/insets/render_graphic.C:105
13675 #, fuzzy
13676 msgid "No file found!"
13677 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13678
13679 #: src/insets/render_graphic.C:107
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Error converting to loadable format"
13682 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13683
13684 #: src/insets/render_graphic.C:109
13685 msgid "Error loading file into memory"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/insets/render_graphic.C:111
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Error generating the pixmap"
13691 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13692
13693 #: src/insets/render_graphic.C:113
13694 #, fuzzy
13695 msgid "No image"
13696 msgstr "Aldatu gabe"
13697
13698 #: src/insets/render_preview.C:89
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Preview loading"
13701 msgstr "atzetik aurrera"
13702
13703 #: src/insets/render_preview.C:92
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Preview ready"
13706 msgstr "atzetik aurrera"
13707
13708 #: src/insets/render_preview.C:95
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Preview failed"
13711 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13712
13713 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13716 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13717
13718 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13721 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13722
13723 #: src/ispell.C:244
13724 msgid ""
13725 "Could not create an ispell process.\n"
13726 "You may not have the right languages installed."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/ispell.C:266
13730 msgid ""
13731 "The spell process returned an error.\n"
13732 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/ispell.C:375
13736 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/kbsequence.C:160
13740 msgid "   options: "
13741 msgstr "   aukerak: "
13742
13743 #: src/lengthcommon.C:47
13744 msgid "sp"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/lengthcommon.C:47
13748 #, fuzzy
13749 msgid "pt"
13750 msgstr "&Goikaldea"
13751
13752 #: src/lengthcommon.C:47
13753 msgid "bp"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/lengthcommon.C:47
13757 #, fuzzy
13758 msgid "dd"
13759 msgstr "Gehitu"
13760
13761 #: src/lengthcommon.C:47
13762 msgid "mm"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/lengthcommon.C:47
13766 msgid "pc"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/lengthcommon.C:48
13770 msgid "cm"
13771 msgstr "zm"
13772
13773 #: src/lengthcommon.C:48
13774 #, fuzzy
13775 msgid "in"
13776 msgstr "ttipia"
13777
13778 #: src/lengthcommon.C:48
13779 #, fuzzy
13780 msgid "ex"
13781 msgstr "testua"
13782
13783 #: src/lengthcommon.C:48
13784 msgid "em"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/lengthcommon.C:48
13788 msgid "mu"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/lengthcommon.C:49
13792 #, fuzzy
13793 msgid "text%"
13794 msgstr "testua"
13795
13796 #: src/lengthcommon.C:49
13797 #, fuzzy
13798 msgid "col%"
13799 msgstr "Txikiago"
13800
13801 #: src/lengthcommon.C:49
13802 #, fuzzy
13803 msgid "page%"
13804 msgstr "Orri-ttipia"
13805
13806 #: src/lengthcommon.C:49
13807 #, fuzzy
13808 msgid "line%"
13809 msgstr "Lerroak"
13810
13811 #: src/lengthcommon.C:50
13812 #, fuzzy
13813 msgid "theight%"
13814 msgstr "Altuera"
13815
13816 #: src/lengthcommon.C:50
13817 #, fuzzy
13818 msgid "pheight%"
13819 msgstr "Altuera"
13820
13821 #: src/lyx_cb.C:108
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid ""
13824 "The document %1$s could not be saved.\n"
13825 "\n"
13826 "Do you want to rename the document and try again?"
13827 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13828
13829 #: src/lyx_cb.C:110
13830 msgid "Rename and save?"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/lyx_cb.C:111
13834 #, fuzzy
13835 msgid "&Rename"
13836 msgstr "Izena"
13837
13838 #: src/lyx_cb.C:127
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Choose a filename to save document as"
13841 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13842
13843 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Templates|#T#t"
13846 msgstr "Eredua|#r"
13847
13848 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid ""
13851 "The document %1$s already exists.\n"
13852 "\n"
13853 "Do you want to over-write that document?"
13854 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13855
13856 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Over-write document?"
13859 msgstr "Idazkia Gorde?"
13860
13861 #: src/lyx_cb.C:210
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13864 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13865
13866 #: src/lyx_cb.C:212
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Unable to remove temporary directory"
13869 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13870
13871 #: src/lyx_cb.C:244
13872 #, fuzzy, c-format
13873 msgid "Auto-saving %1$s"
13874 msgstr "Berekasa Gorde"
13875
13876 #: src/lyx_cb.C:283
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Autosave failed!"
13879 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13880
13881 #: src/lyx_cb.C:309
13882 msgid "Autosaving current document..."
13883 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13884
13885 #: src/lyx_cb.C:381
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Select file to insert"
13888 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13889
13890 #: src/lyx_cb.C:400
13891 #, fuzzy, c-format
13892 msgid ""
13893 "Could not read the specified document\n"
13894 "%1$s\n"
13895 "due to the error: %2$s"
13896 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13897
13898 #: src/lyx_cb.C:402
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Could not read file"
13901 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13902
13903 #: src/lyx_cb.C:410
13904 #, fuzzy, c-format
13905 msgid ""
13906 "Could not open the specified document\n"
13907 "%1$s\n"
13908 "due to the error: %2$s"
13909 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13910
13911 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Could not open file"
13914 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13915
13916 #: src/lyx_cb.C:441
13917 msgid "Running configure..."
13918 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13919
13920 #: src/lyx_cb.C:451
13921 msgid "Reloading configuration..."
13922 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13923
13924 #: src/lyx_cb.C:456
13925 #, fuzzy
13926 msgid "System reconfigured"
13927 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13928
13929 #: src/lyx_cb.C:457
13930 msgid ""
13931 "The system has been reconfigured.\n"
13932 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13933 "updated document class specifications."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/lyx_main.C:110
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Could not read configuration file"
13939 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13940
13941 #: src/lyx_main.C:111
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "Error while reading the configuration file\n"
13945 "%1$s.\n"
13946 "Please check your installation."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/lyx_main.C:124
13950 #, fuzzy
13951 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13952 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13953
13954 #: src/lyx_main.C:127
13955 msgid "Done!"
13956 msgstr "Eginda!"
13957
13958 #: src/lyx_main.C:219
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13961 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13962
13963 #: src/lyx_main.C:386
13964 #, fuzzy
13965 msgid "LyX: "
13966 msgstr "LyX: Url"
13967
13968 #: src/lyx_main.C:495
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Could not create temporary directory"
13971 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13972
13973 #: src/lyx_main.C:496
13974 #, c-format
13975 msgid ""
13976 "Could not create a temporary directory in\n"
13977 "%1$s. Make sure that this\n"
13978 "path exists and is writable and try again."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/lyx_main.C:640
13982 msgid "Missing LyX support directory"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/lyx_main.C:641
13986 #, c-format
13987 msgid ""
13988 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13989 "It is needed to keep your own configuration."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/lyx_main.C:646
13993 #, fuzzy
13994 msgid "&Create directory."
13995 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
13996
13997 #: src/lyx_main.C:647
13998 msgid "&Exit LyX."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/lyx_main.C:648
14002 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/lyx_main.C:652
14006 #, fuzzy, c-format
14007 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14008 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
14009
14010 #: src/lyx_main.C:659
14011 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/lyx_main.C:809
14015 msgid "List of supported debug flags:"
14016 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
14017
14018 #: src/lyx_main.C:813
14019 #, fuzzy, c-format
14020 msgid "Setting debug level to %1$s"
14021 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
14022
14023 #: src/lyx_main.C:824
14024 #, fuzzy
14025 msgid ""
14026 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14027 "Command line switches (case sensitive):\n"
14028 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14029 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14030 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14031 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14032 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14033 "                  select the features to debug.\n"
14034 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14035 "\t-x [--execute] command\n"
14036 "                  where command is a lyx command.\n"
14037 "\t-e [--export] fmt\n"
14038 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14039 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14040 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14041 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14042 "\t-version        summarize version and build info\n"
14043 "Check the LyX man page for more details."
14044 msgstr ""
14045 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
14046 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
14047 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
14048 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
14049 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
14050 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
14051 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
14052 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
14053 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
14054 "\t-x [--execute] agindua\n"
14055 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
14056 "\t-e [--export] fmt\n"
14057 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
14058 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
14059 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
14060 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
14061 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
14062
14063 #: src/lyx_main.C:860
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14066 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
14067
14068 #: src/lyx_main.C:870
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14071 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
14072
14073 #: src/lyx_main.C:880
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Missing command string after --execute switch"
14076 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
14077
14078 #: src/lyx_main.C:893
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14081 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
14082
14083 #: src/lyx_main.C:905
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14086 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
14087
14088 #: src/lyx_main.C:910
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Missing filename for --import"
14091 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
14092
14093 #: src/lyxfind.C:142
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Search error"
14096 msgstr "Aurkitu"
14097
14098 #: src/lyxfind.C:142
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Search string is empty"
14101 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
14102
14103 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14104 msgid "String not found!"
14105 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
14106
14107 #: src/lyxfind.C:327
14108 #, fuzzy
14109 msgid "String has been replaced."
14110 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
14111
14112 #: src/lyxfind.C:330
14113 msgid " strings have been replaced."
14114 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
14115
14116 #: src/lyxfont.C:52
14117 msgid "Symbol"
14118 msgstr "Ikurra"
14119
14120 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14121 #: src/lyxfont.C:69
14122 msgid "Inherit"
14123 msgstr "Berrizakeratu"
14124
14125 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14126 #: src/lyxfont.C:69
14127 msgid "Ignore"
14128 msgstr "Ahaztu"
14129
14130 #: src/lyxfont.C:60
14131 msgid "Smallcaps"
14132 msgstr "Versalitas"
14133
14134 #: src/lyxfont.C:69
14135 msgid "Toggle"
14136 msgstr "Txandatu"
14137
14138 #: src/lyxfont.C:527
14139 #, fuzzy, c-format
14140 msgid "Emphasis %1$s, "
14141 msgstr "Enfasia "
14142
14143 #: src/lyxfont.C:529
14144 #, fuzzy, c-format
14145 msgid "Underline %1$s, "
14146 msgstr "Azpimarratua "
14147
14148 #: src/lyxfont.C:531
14149 #, fuzzy, c-format
14150 msgid "Noun %1$s, "
14151 msgstr "Izena "
14152
14153 #: src/lyxfont.C:535
14154 #, fuzzy, c-format
14155 msgid "Language: %1$s, "
14156 msgstr "Hizkuntza:"
14157
14158 #: src/lyxfont.C:537
14159 #, fuzzy, c-format
14160 msgid "  Number %1$s"
14161 msgstr "  Zenbakia "
14162
14163 #: src/lyxfunc.C:297
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Unknown function."
14166 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14167
14168 #: src/lyxfunc.C:333
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Nothing to do"
14171 msgstr "Ezer ezin egin"
14172
14173 #: src/lyxfunc.C:351
14174 msgid "Unknown action"
14175 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14176
14177 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Command disabled"
14180 msgstr "agindu multzoa"
14181
14182 #: src/lyxfunc.C:364
14183 msgid "Command not allowed without any document open"
14184 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
14185
14186 #: src/lyxfunc.C:582
14187 msgid "Document is read-only"
14188 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
14189
14190 #: src/lyxfunc.C:603
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid ""
14193 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14194 "\n"
14195 "Do you want to save the document?"
14196 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
14197
14198 #: src/lyxfunc.C:619
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "Could not print the document %1$s.\n"
14202 "Check that your printer is set up correctly."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/lyxfunc.C:622
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Print document failed"
14208 msgstr "Inprimatu"
14209
14210 #: src/lyxfunc.C:641
14211 #, fuzzy, c-format
14212 msgid ""
14213 "The document could not be converted\n"
14214 "into the document class %1$s."
14215 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
14216
14217 #: src/lyxfunc.C:644
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Could not change class"
14220 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
14221
14222 #: src/lyxfunc.C:752
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Saving document %1$s..."
14225 msgstr "Idazkia gordetzen"
14226
14227 #: src/lyxfunc.C:756
14228 #, fuzzy
14229 msgid " done."
14230 msgstr "Beheruntz joan"
14231
14232 #: src/lyxfunc.C:767
14233 #, c-format
14234 msgid ""
14235 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14236 "version of the document %1$s?"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/lyxfunc.C:789
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Build"
14242 msgstr "Programa Eraiki"
14243
14244 #: src/lyxfunc.C:794
14245 #, fuzzy
14246 msgid "ChkTeX"
14247 msgstr "TeX Egiaztatu"
14248
14249 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
14250 msgid "Missing argument"
14251 msgstr "Argumentoa galdua"
14252
14253 #: src/lyxfunc.C:975
14254 #, fuzzy, c-format
14255 msgid "Opening help file %1$s..."
14256 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
14257
14258 #: src/lyxfunc.C:1205
14259 msgid "Opening child document "
14260 msgstr "Idazki semea irekitzen "
14261
14262 #: src/lyxfunc.C:1284
14263 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14264 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
14265
14266 #: src/lyxfunc.C:1295
14267 #, fuzzy, c-format
14268 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14269 msgstr ""
14270 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
14271
14272 #: src/lyxfunc.C:1388
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Document defaults saved in "
14275 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14276
14277 #: src/lyxfunc.C:1391
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Unable to save document defaults"
14280 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
14281
14282 #: src/lyxfunc.C:1445
14283 msgid "Converting document to new document class..."
14284 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
14285
14286 #: src/lyxfunc.C:1452
14287 msgid "Class switch"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/lyxfunc.C:1595
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Select template file"
14293 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14294
14295 #: src/lyxfunc.C:1632
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Select document to open"
14298 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14299
14300 #: src/lyxfunc.C:1673
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid "Opening document %1$s..."
14303 msgstr "Idazkia irekitzen"
14304
14305 #: src/lyxfunc.C:1677
14306 #, fuzzy, c-format
14307 msgid "Document %1$s opened."
14308 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
14309
14310 #: src/lyxfunc.C:1679
14311 #, fuzzy, c-format
14312 msgid "Could not open document %1$s"
14313 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14314
14315 #: src/lyxfunc.C:1704
14316 #, fuzzy, c-format
14317 msgid "Select %1$s file to import"
14318 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14319
14320 #: src/lyxfunc.C:1814
14321 msgid "Welcome to LyX!"
14322 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
14323
14324 #: src/lyxrc.C:2036
14325 msgid ""
14326 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14327 "legal words?"
14328 msgstr ""
14329 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
14330 "bezala hartu?"
14331
14332 #: src/lyxrc.C:2041
14333 msgid ""
14334 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14335 "document."
14336 msgstr ""
14337 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
14338 "erabiltzen da."
14339
14340 #: src/lyxrc.C:2045
14341 #, fuzzy
14342 msgid ""
14343 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14344 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14345 "is specified, an internal routine is used."
14346 msgstr ""
14347 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
14348 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
14349 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
14350
14351 #: src/lyxrc.C:2049
14352 msgid ""
14353 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14354 "plain text)."
14355 msgstr ""
14356 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
14357 "luzeera handiena da."
14358
14359 #: src/lyxrc.C:2053
14360 msgid ""
14361 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14362 "automatically by what you type."
14363 msgstr ""
14364 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14365 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14366
14367 #: src/lyxrc.C:2057
14368 #, fuzzy
14369 msgid ""
14370 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14371 "class change."
14372 msgstr ""
14373 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14374 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14375
14376 #: src/lyxrc.C:2061
14377 msgid ""
14378 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14379 msgstr ""
14380 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
14381 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
14382
14383 #: src/lyxrc.C:2068
14384 msgid ""
14385 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14386 "the backup file in the same directory as the original file."
14387 msgstr ""
14388 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
14389 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
14390
14391 #: src/lyxrc.C:2072
14392 msgid ""
14393 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14394 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/lyxrc.C:2076
14398 msgid ""
14399 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14400 "its global and local bind/ directories."
14401 msgstr ""
14402 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
14403 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
14404
14405 #: src/lyxrc.C:2080
14406 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14407 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
14408
14409 #: src/lyxrc.C:2084
14410 msgid ""
14411 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14412 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14413 msgstr ""
14414 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
14415 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
14416
14417 #: src/lyxrc.C:2094
14418 msgid ""
14419 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14420 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14421 msgstr ""
14422 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
14423 "aldatzen."
14424
14425 #: src/lyxrc.C:2108
14426 #, no-c-format
14427 msgid ""
14428 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14429 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14430 msgstr ""
14431 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14432 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14433
14434 #: src/lyxrc.C:2112
14435 msgid "New documents will be assigned this language."
14436 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14437
14438 #: src/lyxrc.C:2116
14439 msgid "Specify the default paper size."
14440 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
14441
14442 #: src/lyxrc.C:2120
14443 msgid ""
14444 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14445 "shown after the change has been made.)"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/lyxrc.C:2124
14449 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/lyxrc.C:2128
14453 #, fuzzy
14454 msgid ""
14455 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14456 "LyX was started from."
14457 msgstr ""
14458 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14459 "duena."
14460
14461 #: src/lyxrc.C:2133
14462 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14463 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
14464
14465 #: src/lyxrc.C:2137
14466 msgid ""
14467 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14468 "recommended for non-English languages."
14469 msgstr ""
14470 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
14471 "diren \n"
14472 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
14473
14474 #: src/lyxrc.C:2144
14475 msgid ""
14476 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14477 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14478 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/lyxrc.C:2153
14482 msgid ""
14483 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14484 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14485 msgstr ""
14486 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
14487 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
14488 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
14489
14490 #: src/lyxrc.C:2157
14491 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14492 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14493
14494 #: src/lyxrc.C:2161
14495 msgid ""
14496 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14497 "document."
14498 msgstr ""
14499 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14500 "ezkero."
14501
14502 #: src/lyxrc.C:2165
14503 msgid ""
14504 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14505 msgstr ""
14506 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14507 "ezkero."
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2169
14510 #, fuzzy
14511 msgid ""
14512 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14513 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14514 "name of the second language."
14515 msgstr ""
14516 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
14517 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
14518 "ordezkatua izan den."
14519
14520 #: src/lyxrc.C:2173
14521 #, fuzzy
14522 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14523 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14524
14525 #: src/lyxrc.C:2177
14526 #, fuzzy
14527 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14528 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14529
14530 #: src/lyxrc.C:2181
14531 #, fuzzy
14532 msgid ""
14533 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14534 "\\documentclass."
14535 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14536
14537 #: src/lyxrc.C:2185
14538 #, fuzzy
14539 msgid ""
14540 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14541 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14542 msgstr ""
14543 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
14544 "\"\\usepackage{omega}\"."
14545
14546 #: src/lyxrc.C:2189
14547 #, fuzzy
14548 msgid ""
14549 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14550 "document is the default language."
14551 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14552
14553 #: src/lyxrc.C:2193
14554 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14555 msgstr ""
14556 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
14557
14558 #: src/lyxrc.C:2197
14559 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14560 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14561
14562 #: src/lyxrc.C:2201
14563 msgid ""
14564 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14565 "of the document."
14566 msgstr ""
14567 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
14568 "argitasuna kontrolatzeko."
14569
14570 #: src/lyxrc.C:2205
14571 #, fuzzy, c-format
14572 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14573 msgstr ""
14574 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
14575 "gehiago ager daiteke."
14576
14577 #: src/lyxrc.C:2209
14578 msgid ""
14579 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14580 "variable. Use the OS native format."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/lyxrc.C:2216
14584 msgid ""
14585 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14586 msgstr ""
14587 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
14588
14589 #: src/lyxrc.C:2220
14590 msgid "The bold font in the dialogs."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/lyxrc.C:2224
14594 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14595 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
14596
14597 #: src/lyxrc.C:2228
14598 msgid "The normal font in the dialogs."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/lyxrc.C:2232
14602 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/lyxrc.C:2236
14606 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/lyxrc.C:2240
14610 msgid "Scale the preview size to suit."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/lyxrc.C:2244
14614 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14615 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
14616
14617 #: src/lyxrc.C:2248
14618 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14619 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
14620
14621 #: src/lyxrc.C:2252
14622 msgid ""
14623 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14624 "environment variable PRINTER."
14625 msgstr ""
14626 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
14627 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
14628
14629 #: src/lyxrc.C:2256
14630 msgid "The option to print only even pages."
14631 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
14632
14633 #: src/lyxrc.C:2260
14634 msgid ""
14635 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14636 "the filename of the DVI file to be printed."
14637 msgstr ""
14638 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
14639 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
14640
14641 #: src/lyxrc.C:2264
14642 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14643 msgstr ""
14644 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
14645
14646 #: src/lyxrc.C:2268
14647 msgid "The option to print out in landscape."
14648 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
14649
14650 #: src/lyxrc.C:2272
14651 msgid "The option to print only odd pages."
14652 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
14653
14654 #: src/lyxrc.C:2276
14655 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14656 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
14657
14658 #: src/lyxrc.C:2280
14659 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14660 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
14661
14662 #: src/lyxrc.C:2284
14663 msgid "The option to specify paper type."
14664 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
14665
14666 #: src/lyxrc.C:2288
14667 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14668 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14669
14670 #: src/lyxrc.C:2292
14671 msgid ""
14672 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14673 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14674 "arguments."
14675 msgstr ""
14676 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
14677 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
14678 "erabiliko \n"
14679 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
14680
14681 #: src/lyxrc.C:2296
14682 msgid ""
14683 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14684 "prepended along with the printer name after the spool command."
14685 msgstr ""
14686 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
14687 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
14688 "elkartuta egongo da."
14689
14690 #: src/lyxrc.C:2300
14691 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14692 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
14693
14694 #: src/lyxrc.C:2304
14695 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14696 msgstr ""
14697 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
14698 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
14699
14700 #: src/lyxrc.C:2308
14701 msgid ""
14702 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14703 "command."
14704 msgstr ""
14705 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
14706
14707 #: src/lyxrc.C:2312
14708 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14709 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14710
14711 #: src/lyxrc.C:2316
14712 msgid ""
14713 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14714 msgstr ""
14715 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
14716 "Hebreoa)."
14717
14718 #: src/lyxrc.C:2320
14719 msgid ""
14720 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14721 "wrong, override the setting here."
14722 msgstr ""
14723 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
14724 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
14725
14726 #: src/lyxrc.C:2324
14727 msgid "The encoding for the screen fonts."
14728 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
14729
14730 #: src/lyxrc.C:2330
14731 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14732 msgstr ""
14733 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
14734
14735 #: src/lyxrc.C:2339
14736 msgid ""
14737 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14738 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14739 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/lyxrc.C:2343
14743 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14744 msgstr ""
14745 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
14746
14747 #: src/lyxrc.C:2348
14748 #, no-c-format
14749 msgid ""
14750 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14751 "roughly the same size as on paper."
14752 msgstr ""
14753 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
14754 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
14755 "ditu."
14756
14757 #: src/lyxrc.C:2352
14758 msgid ""
14759 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14760 "\".out\". Only for advanced users."
14761 msgstr ""
14762 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
14763 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
14764
14765 #: src/lyxrc.C:2359
14766 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14767 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14768
14769 #: src/lyxrc.C:2363
14770 msgid "What command runs the spell checker?"
14771 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
14772
14773 #: src/lyxrc.C:2367
14774 msgid ""
14775 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14776 "when you quit LyX."
14777 msgstr ""
14778 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
14779 "amaitzean ezabatuak izango dira."
14780
14781 #: src/lyxrc.C:2371
14782 #, fuzzy
14783 msgid ""
14784 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14785 "value selects the directory LyX was started from."
14786 msgstr ""
14787 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14788 "duena."
14789
14790 #: src/lyxrc.C:2375
14791 #, fuzzy
14792 msgid ""
14793 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14794 "will look in its global and local ui/ directories."
14795 msgstr ""
14796 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
14797 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
14798
14799 #: src/lyxrc.C:2388
14800 msgid ""
14801 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14802 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14803 "not work with all dictionaries."
14804 msgstr ""
14805 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
14806 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
14807 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
14808
14809 #: src/lyxrc.C:2395
14810 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/lyxrc.C:2402
14814 #, fuzzy
14815 msgid ""
14816 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14817 "mice."
14818 msgstr ""
14819 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14820
14821 #: src/lyxvc.C:93
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Document not saved"
14824 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14825
14826 #: src/lyxvc.C:94
14827 #, fuzzy
14828 msgid "You must save the document before it can be registered."
14829 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14830
14831 #: src/lyxvc.C:123
14832 msgid "LyX VC: Initial description"
14833 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14834
14835 #: src/lyxvc.C:124
14836 msgid "(no initial description)"
14837 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14838
14839 #: src/lyxvc.C:139
14840 msgid "LyX VC: Log Message"
14841 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14842
14843 #: src/lyxvc.C:142
14844 msgid "(no log message)"
14845 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14846
14847 #: src/lyxvc.C:164
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14851 "changes.\n"
14852 "\n"
14853 "Do you want to revert to the saved version?"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/lyxvc.C:167
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Revert to stored version of document?"
14859 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14860
14861 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14862 #, fuzzy, c-format
14863 msgid " Macro: %1$s: "
14864 msgstr "Makroa: "
14865
14866 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14867 msgid "Only one row"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Only one column"
14873 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
14874
14875 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14876 #, fuzzy
14877 msgid "No hline to delete"
14878 msgstr "Ezer ezin egin"
14879
14880 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14881 msgid "No vline to delete"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14885 #, c-format
14886 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14890 #, fuzzy
14891 msgid "No number"
14892 msgstr "Zenbakia"
14893
14894 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Number"
14897 msgstr "Zenbakia"
14898
14899 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14900 msgid "Enter new label to insert:"
14901 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14902
14903 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14904 msgid "Enter label:"
14905 msgstr "Txartela sartu:"
14906
14907 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14908 #, c-format
14909 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14913 #, c-format
14914 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14918 msgid "Math editor mode"
14919 msgstr "Matematika argitatze era"
14920
14921 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14922 msgid "create new math text environment ($...$)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14926 msgid "entered math text mode (textrm)"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/output.C:34
14930 #, fuzzy, c-format
14931 msgid ""
14932 "Could not open the specified document\n"
14933 "%1$s."
14934 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14935
14936 #: src/output_linuxdoc.C:79
14937 msgid "Error:"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/output_linuxdoc.C:79
14941 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/output_plaintext.C:158
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Abstract: "
14947 msgstr "Laburpena"
14948
14949 #: src/output_plaintext.C:170
14950 #, fuzzy
14951 msgid "References: "
14952 msgstr "Erreferentzia: "
14953
14954 #: src/support/filefilterlist.C:106
14955 #, fuzzy
14956 msgid "All files (*)"
14957 msgstr "fitxategira `"
14958
14959 #: src/support/package.C.in:436
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/support/package.C.in:557
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14969 "\t%1$s\n"
14970 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14971 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/support/package.C.in:641
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "Invalid %1$s switch.\n"
14978 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/support/package.C.in:667
14982 #, c-format
14983 msgid ""
14984 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14985 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/support/package.C.in:690
14989 #, c-format
14990 msgid ""
14991 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14992 "%2$s is not a directory."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/text.C:181
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Unknown layout"
14998 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14999
15000 #: src/text.C:182
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15004 "Trying to use the default instead.\n"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/text.C:209
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Unknown Inset"
15010 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15011
15012 #: src/text.C:333
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Unknown token"
15015 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15016
15017 #: src/text.C:1161
15018 #, fuzzy
15019 msgid ""
15020 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15021 "Tutorial."
15022 msgstr ""
15023 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
15024
15025 #: src/text.C:1172
15026 #, fuzzy
15027 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15028 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
15029
15030 #: src/text.C:2100
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Change: "
15033 msgstr "Orrialdeak:"
15034
15035 #: src/text.C:2104
15036 #, fuzzy
15037 msgid " at "
15038 msgstr " hor "
15039
15040 #: src/text.C:2115
15041 #, fuzzy, c-format
15042 msgid "Font: %1$s"
15043 msgstr "Hizki-mota: "
15044
15045 #: src/text.C:2122
15046 #, fuzzy, c-format
15047 msgid ", Depth: %1$d"
15048 msgstr ", Sakonera: "
15049
15050 #: src/text.C:2128
15051 msgid ", Spacing: "
15052 msgstr ", Hutsunea egiten:"
15053
15054 #: src/text.C:2140
15055 msgid "Other ("
15056 msgstr "Beste ("
15057
15058 #: src/text.C:2149
15059 #, fuzzy
15060 msgid ", Inset: "
15061 msgstr ", Sakonera: "
15062
15063 #: src/text.C:2150
15064 #, fuzzy
15065 msgid ", Paragraph: "
15066 msgstr "Parrafoa"
15067
15068 #: src/text.C:2151
15069 #, fuzzy
15070 msgid ", Id: "
15071 msgstr ", Sakonera: "
15072
15073 #: src/text.C:2152
15074 #, fuzzy
15075 msgid ", Position: "
15076 msgstr "Proposamena"
15077
15078 #: src/text2.C:496
15079 msgid ""
15080 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15081 "change."
15082 msgstr ""
15083 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
15084 "zerrendako Hizkia erabili."
15085
15086 #: src/text2.C:535
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Nothing to index!"
15089 msgstr "Ezer ezin egin"
15090
15091 #: src/text2.C:537
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15094 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
15095
15096 #: src/text2.C:840
15097 #, c-format
15098 msgid "%1$s #:"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/text2.C:844
15102 msgid "Senseless: "
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/text3.C:703
15106 msgid "Unknown spacing argument: "
15107 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
15108
15109 #: src/text3.C:867
15110 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/text3.C:885
15114 msgid "Layout "
15115 msgstr "Itxura "
15116
15117 #: src/text3.C:886
15118 msgid " not known"
15119 msgstr " ezezaguna"
15120
15121 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Character set"
15124 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
15125
15126 #: src/text3.C:1483
15127 msgid "Paragraph layout set"
15128 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
15129
15130 #, fuzzy
15131 #~ msgid "To:|#T"
15132 #~ msgstr "&Goikaldea"
15133
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "&To:"
15136 #~ msgstr "&Goikaldea"
15137
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid "&to"
15140 #~ msgstr "nora"
15141
15142 #, fuzzy
15143 #~ msgid "&Default"
15144 #~ msgstr "Jatorrizkoa"
15145
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid "Set all borders"
15148 #~ msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
15149
15150 #, fuzzy
15151 #~ msgid "Unset all borders"
15152 #~ msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
15153
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid "Abstract "
15156 #~ msgstr "Laburpena"
15157
15158 #, fuzzy
15159 #~ msgid "Oval Box|O"
15160 #~ msgstr "Zatia"
15161
15162 #, fuzzy
15163 #~ msgid "Double Box|D"
15164 #~ msgstr "Bikoitza"
15165
15166 #, fuzzy
15167 #~ msgid "Could not convert image"
15168 #~ msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
15169
15170 #, fuzzy
15171 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15172 #~ msgstr "Kale. Erabili "
15173
15174 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15175 #~ msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
15176
15177 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15178 #~ msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
15179
15180 #, fuzzy
15181 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
15182 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
15183
15184 #~ msgid "System directory set to: "
15185 #~ msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
15186
15187 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15188 #~ msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
15189
15190 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15191 #~ msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
15192
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid ""
15195 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
15196 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
15197
15198 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15199 #~ msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
15200
15201 #, fuzzy
15202 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15203 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
15204
15205 #~ msgid "Expect problems."
15206 #~ msgstr "Arazoak etor daitezke."
15207
15208 #, fuzzy
15209 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
15210 #~ msgstr "Sis. UI"
15211
15212 #, fuzzy
15213 #~ msgid "User UI|#U#u"
15214 #~ msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
15215
15216 #, fuzzy
15217 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15218 #~ msgstr "Teklatu mapa"
15219
15220 #, fuzzy
15221 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
15222 #~ msgstr "Datu Basea:"
15223
15224 #, fuzzy
15225 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
15226 #~ msgstr "Datu Basea:"
15227
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "Select a file to print to"
15230 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15231
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "Select Database"
15234 #~ msgstr "Datu Basea:"
15235
15236 #, fuzzy
15237 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15238 #~ msgstr "TeX itxura txandatu"