1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
71 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 msgstr "Txartela...|x"
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Bibliografi elementua"
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
220 msgstr "Marrazkia:|#r"
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 msgid "Inset keys:|#I"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Bibliografi elementua"
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Larri/Xehea|#M"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Mugikorra:|#F"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Testu aurretik|#T"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Testu ondoren"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 msgstr "Goitibehera|#e"
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
391 msgid "Custom sizes|#M"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
420 msgid "Headheight:|#H"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
426 msgstr "Banaketa:|#b"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
431 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
451 msgstr "Hizki-mota: "
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Orri itxura:|#O"
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Aukera Gehiago"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
512 msgstr "Komila Itxura "
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Aurkibide Orokorra"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
558 msgid "PS Driver:|#S"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Aipamen itxura|#t"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
610 msgstr "Matematika|#M"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
660 msgstr "Fitxategia|F"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Agerbideak|#g"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
670 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 msgid "Bottom of the page|#B"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 msgid "Top of the page|#T"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematika Era"
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Ez bistaratu|#A"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
817 msgstr "Ez bistaratu|#A"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
821 msgid "Right top:|#R"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
826 msgid "Left bottom:|#L"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
847 msgid "Get from file|#G"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "beste aukerak"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Azpi-irudia|#b"
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
881 msgstr "Bereganatu|#B"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
885 msgid "File name:|#F"
886 msgstr "Fitxategia:|#F"
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
901 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1070 msgstr "Lerrokaketa"
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1087 msgstr "&Azpikaldea"
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Orri Jauzia"
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Orri Jauzia"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1153 msgid "No Indent|#d"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1185 msgid "Scale & Resolution"
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1191 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 msgstr "Erromatarra"
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1232 msgstr "Oso txikiak"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1285 msgstr "Neurria:|#N"
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Beltz Itxura|B"
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Beltz Itxura|B"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1317 msgid "Bind file:|#f"
1318 msgstr "Bateratu fitxategia"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1323 msgid "Browse...|#w"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1373 msgstr "Eraldatu|#E"
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "ilararen agindua"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Hizki Itxura"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "orritxo lerroa"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1455 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1477 msgstr "Fitxategia|F"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1481 msgid "Browse...|#o"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Kakotx piztua"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1524 msgid "All formats:|#l"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI izena|#G"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Laisterbidea|#L"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Luzapena|#u"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1566 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Bihurtzaileak"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Eredua aukeratu"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Azken fitxategia"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "egunaren egitura|#e"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "irteera egokitu"
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1681 msgstr "atzetik aurrera"
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1686 msgstr "inprimagailura"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "fitxategi-luzapena"
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "ilararen agindua"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1706 msgstr "orri bikoitiak"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1711 msgstr "orri bakoitiak"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1721 msgstr "zeharretaka"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1726 msgstr "fitxategira"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Aukera Gehiago"
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1741 msgstr "orriaren neurria"
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1767 msgid "Checktex:|#c"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "beste aukerak"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1822 msgstr "Inprimagailua"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1840 msgid "Document:|#D"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Erreferentzia :"
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1857 msgstr "&Azpikaldea"
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1862 msgstr "Fitxategia|F"
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Ordezkatu|#R"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematika Era"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1916 msgid "Replacement:"
1917 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Taula-Luzea"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "90° Biratu|#9"
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1993 msgstr "&Goiko Hutsunea"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2009 msgid "H. Alignment"
2010 msgstr "Lerrokaketa"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zutabe berezia"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2069 msgstr "&Azpikaldea"
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2085 msgid "V. Alignment"
2086 msgstr "Lerrokaketa"
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Gutunberezia"
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Zutabe anitza|M"
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Zutabe anitza|M"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2111 msgstr "Orri-ttipia"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2145 msgid "First Header"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2156 msgstr "Azken Oina|#A"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2166 msgid "Border Above"
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2171 msgid "Border Below"
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2178 msgstr "GaienEskarria"
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2200 msgid "Selection:|#S"
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2206 msgid "Thesaurus entries:"
2207 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2215 msgid "HTML type|#H"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2226 msgstr "Jatorrizkoa"
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2257 msgid "Cite &Style:"
2258 msgstr "Komila Itxura "
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2274 msgstr "Jatorrizkoa"
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2284 msgstr "Neurria:|#N"
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2336 msgid "Document &class:"
2337 msgstr "Idazkia kanporatua "
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2346 msgid "Page &style:"
2347 msgstr "Orri itxura:|#O"
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2361 msgid "Float &placement:"
2362 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2366 msgid "&Font && size:"
2367 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2371 msgid "&Line spacing:"
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2408 msgstr "&Azpikaldea"
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2418 msgstr "Beste...|#t"
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2428 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2433 msgstr "Banaketa:|#b"
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2437 msgid "Head &height:"
2438 msgstr "Altuera:|#u"
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2442 msgid "Numbering Depth"
2443 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2452 msgid "&Table of contents:"
2453 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2459 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2463 msgid "Use AMS &math"
2464 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2471 msgid "Postscript &driver:"
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2476 msgid "Two-&column document"
2477 msgstr "Idazkia Gorde?"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2481 msgid "&Two-sided document"
2482 msgstr "Idazki berria"
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2487 msgstr "orriaren neurria"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2504 msgid "Paper &size:"
2505 msgstr "orriaren neurria"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2510 msgstr "Goitibehera|#e"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2515 msgstr "zeharretaka"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2518 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2527 msgstr "Bertsioa...|B"
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2531 msgid "Version goes here"
2532 msgstr "Bertsio Kontrola"
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2535 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2540 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2574 msgid "LyX: Enter text"
2575 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2584 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2590 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2591 #: src/insets/insetindex.C:70
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2603 msgid "The citation key"
2604 msgstr "Aipamena Sartu"
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2614 msgid "The label as it appears in the document"
2615 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2642 msgstr "Datu Basea:"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2646 msgid "BibTeX database to use"
2647 msgstr "Datu Basea:"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2651 msgid "Available BibTeX databases"
2652 msgstr "Datu Basea:"
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2662 msgid "Add a BibTeX database file"
2663 msgstr "Datu Basea:"
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2667 msgid "Add a BibTeX file manually"
2668 msgstr "Datu Basea:"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2679 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2680 msgstr "Datu Basea:"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2688 msgid "Remove the selected database"
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2698 msgid "The BibTeX style"
2699 msgstr "TeX itxura txandatu"
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2712 msgid "Choose a style file"
2713 msgstr "Eredua aukeratu"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2725 msgid "Update style list"
2726 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2733 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2739 msgid "Add bibliography to &TOC"
2740 msgstr "Bibliografi elementua"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2744 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2745 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2749 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2752 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2757 msgstr "Senidea:|#n"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2763 msgstr "Senidea:|#n"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2768 msgstr "Serieak:|#S"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2774 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2776 #. language settings
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2779 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2780 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2789 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2799 msgstr "Marrazkia:|#r"
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2809 msgstr "Beltza txandatu"
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2813 msgid "toggle font on all of the above"
2814 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2818 msgid "Never Toggled"
2819 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2824 msgstr "Neurria:|#N"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2830 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2834 msgid "Always Toggled"
2835 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2839 msgid "Other font settings"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2853 msgid "Apply each change automatically"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2872 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2885 msgstr "&Berrezarri"
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2888 msgid "Search the available citations"
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2893 msgid "Regular E&xpression"
2894 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2898 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2899 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2903 msgid "&Case sensitive"
2904 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2907 msgid "Make the search case-sensitive"
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2930 msgid "Available citation keys"
2931 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2935 msgid "Add the selected citation"
2936 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2939 msgid "Remove the selected citation"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2944 msgid "Move the selected citation up"
2945 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2948 msgid "Move the selected citation down"
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2954 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2958 msgid "Citations currently selected"
2959 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2972 msgid "Citation entry"
2973 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2977 msgid "&Full author list"
2978 msgstr "Mugikorra:|#F"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2981 msgid "List all authors"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2985 msgid "Force &upper case"
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2989 msgid "Force upper case in citation"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2994 msgid "Text to place after citation"
2995 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
3000 msgstr "Testu ondoren"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3003 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3004 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3006 msgid "Not yet supported"
3007 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3010 msgid "Text to place before citation"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3015 msgid "Text before:"
3016 msgstr "Testu aurretik|#T"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3020 msgid "Natbib citation style to use"
3021 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3025 msgid "Citation style:"
3026 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3030 msgid "Left delimiter"
3031 msgstr "Mugatzailea"
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3035 msgid "Right delimiter"
3036 msgstr "Mugatzailea"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3039 msgid "&Keep matched"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3044 msgid "Match delimiter types"
3045 msgstr "Mugatzailea"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3054 msgid "Insert the delimiters"
3055 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3064 msgid "Use Class Defaults"
3065 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3069 msgid "Reset default params of the current class"
3070 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3074 msgid "Save as Document Defaults"
3075 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3078 msgid "Save settings as LyX's default template"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3083 msgid "ERT inset display"
3084 msgstr "[erakutsi barik]"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3096 msgid "Show ERT inline"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3105 msgid "Show ERT button only"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3115 msgid "Show ERT contents"
3116 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3119 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3121 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3126 msgid "LaTeX error messages"
3127 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3131 msgid "External Material"
3132 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3139 msgstr "&Fitxategia"
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3145 msgstr "Fitxategia:|#F"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3149 msgid "&View Result"
3150 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3154 msgid "View the file"
3155 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3159 msgid "&Update Result"
3160 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3163 msgid "Update the material"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3169 msgid "Available templates"
3170 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3181 msgstr "Agerbideak|#g"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3185 msgid "&Parameters:"
3186 msgstr "Agerbideak|#g"
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3191 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3195 msgid "Edit the file externally"
3196 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3200 msgid "Use &default placement"
3201 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3204 msgid "Use LaTeX default settings"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3209 msgid "Advanced Placement Options"
3210 msgstr "Hizki Itxura"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3214 msgid "&Top of page"
3215 msgstr "% Orriarena"
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3219 msgid "Prefer top of page"
3220 msgstr "% Orriarena"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3224 msgid "&Bottom of page"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3229 msgid "Prefer bottom of page"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3234 msgid "&Page of floats"
3235 msgstr "Orri zutabeak"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3238 msgid "Separate page for multiple floats"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3242 msgid "&Here if possible"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3246 msgid "Place float at current position if possible"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3250 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3254 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3258 msgid "Here definitely"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3263 msgid "Place float at current position"
3264 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3268 msgid "&Span columns"
3269 msgstr "Zutabe berezia"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3272 msgid "Span columns in multi-column documents"
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3283 msgid "File name of image"
3284 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3288 msgid "Select an image file"
3289 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3294 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3297 msgid "&Show in LyX"
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3302 msgid "Display image in LyX"
3303 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3313 msgid "Screen display"
3314 msgstr "[erakutsi barik]"
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3321 #: src/lyxfont.C:554
3323 msgstr "Jatorrizkoa"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3329 msgstr "Monokromo eran|#M"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3335 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3350 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3354 msgid "Height of image in output"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3358 msgid "Units of height value"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3367 msgid "Width of image in output"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3376 msgid "&Maintain aspect ratio"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3380 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3390 msgid "Angle to rotate image by"
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3399 msgid "The origin of the rotation"
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3408 msgid "Clip to &bounding box"
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3412 msgid "Clip to bounding box values"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3417 msgid "&Get from file"
3418 msgstr "fitxategira"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3421 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3442 msgid "&Left bottom:"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3447 msgid "E&xtra options"
3448 msgstr "Aukera Gehiago"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3453 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3456 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3460 msgid "Don't un&zip on export"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3465 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3466 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3470 msgid "LaTeX &options:"
3471 msgstr "beste aukerak"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3476 msgid "Additional LaTeX options"
3477 msgstr "beste aukerak"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3482 msgstr "Matematika Era"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3487 msgstr "Matematika Era"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3496 msgid "The caption for the sub-figure"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3504 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3510 msgid "Include File"
3511 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3515 msgid "File name to include"
3516 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3520 msgid "Select a file"
3521 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3525 msgid "&Include Type:"
3526 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3529 #: src/insets/insetinclude.C:225
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3534 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3539 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3541 msgstr "Hitzez-hitz"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3546 msgstr "Bereganatu|#B"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3550 msgid "Load the file"
3551 msgstr "Azken fitxategia"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3554 msgid "&Mark spaces in output"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3558 msgid "Underline spaces in generated output"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3563 msgid "&Show preview"
3564 msgstr "IzenburuMotza"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3568 msgid "Show LaTeX preview"
3569 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3580 msgstr "Sartu Errolda"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3588 msgid "Update the display"
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3593 msgid "LyX: Math Panel"
3594 msgstr "Matematika Arbela"
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3599 msgstr "Aipamena Sartu"
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3603 msgid "Insert spacing"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3607 msgid "Set limits style"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3612 msgid "Set math font"
3613 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3617 msgid "Insert fraction (\frac)"
3618 msgstr "Aipamena Sartu"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3621 msgid "Toggle between display mode"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3627 msgid "Insert matrix"
3628 msgstr "Eranskina Sartu"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3633 msgstr "Azpi-indizea|z"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3638 msgstr "Goi-indizea|o"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3641 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3651 msgid "Select a function or operator to insert"
3652 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3665 msgid "Big operators"
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3674 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3680 msgid "Frame decorations"
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3684 msgid "Miscellaneous"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3689 msgid "AMS operators"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3694 msgid "AMS relations"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3699 msgid "AMS negated relations"
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3709 msgid "AMS Miscellaneous"
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3714 msgid "Select a page of symbols"
3715 msgstr "Hautatutako Teklak"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3718 msgid "&Detach panel"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3722 msgid "Open this panel as a separate window"
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3736 msgid "Number of rows"
3737 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3750 msgid "Number of columns"
3751 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3755 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3770 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3780 msgstr "&Azpikaldea"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3786 msgid "Vertical alignment"
3787 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3792 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3795 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3800 msgid "&Horizontal:"
3801 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3805 msgid "Minipage settings"
3806 msgstr "orritxo lerroa"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3816 msgstr "Lerrokaketa"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3820 msgid "Units of width value"
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3842 msgstr "Egokitzaketa|E"
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3847 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3854 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3859 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3870 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3871 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3878 msgid "L&ine spacing:"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3884 msgstr "Lerrokaketa"
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3894 msgstr "Hutsunea|#H"
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3898 msgid "Above paragraph"
3899 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3904 msgstr ", Hutsunea egiten:"
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3907 msgid "&Keep space:"
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3913 msgstr "Hizki-mota: "
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3929 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3933 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3936 msgstr "Jauzi txikia"
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3940 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3943 msgstr "Jauzi Erdia"
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3950 msgstr "Jauzi Haundia"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3955 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3959 msgid "Below paragraph"
3960 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3964 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3965 msgstr "Orri Jauziak"
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3970 msgstr "Txartel zabaleroa"
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3974 msgid "Lon&gest label"
3975 msgstr "Taula luzea|#L"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3994 msgid "&Page Breaks"
3995 msgstr "Orri Jauzia"
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4009 msgid "LaTeX pre-amble"
4010 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4014 msgid "The LaTeX pre-amble"
4015 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4022 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4026 msgid "ASCII settings"
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4031 msgid "&roff command:"
4032 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4036 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4038 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4039 "luzeera handiena da."
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4042 msgid "Output &line length:"
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4046 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4067 msgid "File Conversion"
4068 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4073 msgstr "Bihurtzaileak"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4085 msgstr "&Berrezarri"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4090 msgstr "Bihurtzaileak"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4104 msgid "E&xtra flag:"
4105 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4111 msgstr "Eraldatu|#E"
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4116 msgstr "egunaren egitura|#e"
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4120 msgid "&Date format:"
4121 msgstr "egunaren egitura|#e"
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4124 msgid "Date format for strftime output"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4129 msgid "Display insets"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4134 msgid "Do not display"
4135 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4139 msgid "Display &Graphics:"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4143 msgid "Instant &preview"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4148 msgid "File Formats"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4153 msgid "&File formats"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4159 msgstr "GUI izena|#G"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4174 msgstr "Laisterbidea|#L"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4179 msgstr "Luzapena|#u"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4182 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4195 msgstr "Lehen Izena"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4205 msgid "Use &keyboard map"
4206 msgstr "Teklatu mapa"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4209 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4211 msgid "Language settings"
4212 msgstr "orritxo lerroa"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4216 msgid "Command s&tart:"
4217 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4221 msgid "&Default language:"
4222 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4226 msgid "Command e&nd:"
4227 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4231 msgid "Language pac&kage:"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4237 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4242 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4250 msgid "&Right-to-left language support"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4256 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4260 msgid "Mark &foreign languages"
4261 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4265 msgid "LaTeX settings"
4266 msgstr "beste aukerak"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4276 msgstr "Hitzez Hitz"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4305 msgid "Te&X encoding:"
4306 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4310 msgid "Default paper si&ze:"
4311 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4314 msgid "&Reset class options when document class changes"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4319 msgid "Set class options to default on class change"
4321 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4322 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4326 msgid "External Applications"
4327 msgstr "Aukera Gehiago"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4331 msgid "Chec&kTeX command:"
4332 msgstr "Agindua landu"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4336 msgid "DVI viewer paper size options:"
4337 msgstr "beste aukerak"
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4340 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4344 msgid "CheckTeX start options and flags"
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4349 msgid "&Backup directory:"
4350 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4354 msgid "&Document templates:"
4355 msgstr "Idazkia kanporatua "
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4359 msgid "Ly&XServer pipe:"
4360 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4364 msgid "&Use temporary directory"
4365 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4369 msgid "&Working directory:"
4370 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4374 msgid "Printer settings"
4375 msgstr "orritxo lerroa"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4379 msgid "Printer &name:"
4380 msgstr "Inprimagailua"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4384 msgid "Printer co&mmand:"
4385 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4389 msgid "Name of the default printer"
4390 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4394 msgid "Adapt outp&ut"
4395 msgstr "irteera egokitu"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4398 msgid "Use printer name explicitely"
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4403 msgid "Command Options"
4404 msgstr "agindu multzoa"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4409 msgstr "atzetik aurrera"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4413 msgid "To p&rinter:"
4414 msgstr "inprimagailura"
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4418 msgid "Paper si&ze:"
4419 msgstr "orriaren neurria"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4424 msgstr "fitxategira"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4428 msgid "Spool &command:"
4429 msgstr "ilararen agindua"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4434 msgstr "orri bakoitiak"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4438 msgid "Paper t&ype:"
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4443 msgid "E&xtra options:"
4444 msgstr "Aukera Gehiago"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4448 msgid "Spool pref&ix:"
4449 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4458 msgid "&Even pages:"
4459 msgstr "orri bikoitiak"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4463 msgid "File ex&tension:"
4464 msgstr "fitxategi-luzapena"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4469 msgstr "zeharretaka"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4478 msgid "Pa&ge range:"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4482 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4487 msgid "Screen Fonts"
4488 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4492 msgid "Sa&ns Serif:"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4497 msgid "T&ypewriter:"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4503 msgstr "Erromatarra"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4507 msgid "Screen &DPI:"
4508 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4518 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4527 msgid "Spell checker"
4528 msgstr "Zuzentzailea"
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4532 msgid "Spell chec&ker program:"
4533 msgstr "Zuzentzailea"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4537 msgid "Al&ternative language:"
4538 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4542 msgid "Escape Cha&racters:"
4543 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4547 msgid "Personal &dictionary:"
4548 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4560 msgid "Accept compound &words"
4561 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4565 msgid "Use input encod&ing"
4566 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4579 msgid "&User interface file:"
4580 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4585 msgstr "Bateratu fitxategia"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4590 msgstr "Multzoa higitu "
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4594 msgid "W&heel mouse scroll:"
4595 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4599 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4600 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4609 msgid "B&ackup documents "
4610 msgstr "Idazkia Gorde?"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4623 msgid "&Maximum last files:"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4630 msgstr "Lehentasuna"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4638 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4644 msgid "Page number to print from"
4645 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4654 msgid "Page number to print to"
4655 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4665 msgid "Print all pages"
4666 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4675 msgid "Print &odd-numbered pages"
4676 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4680 msgid "Print &even-numbered pages"
4681 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4685 msgid "Re&verse order"
4686 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4690 msgid "Print in reverse order"
4691 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4695 msgid "Number of copies"
4696 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4705 msgid "Collate copies"
4706 msgstr "Hainbat kopia eman"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4714 msgid "Print Destination"
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4720 msgstr "Inprimagailua"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4723 msgid "Send output to the printer"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4727 msgid "Send output to the given printer"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4732 msgstr "&Fitxategia"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4737 msgid "Send output to a file"
4738 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4741 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4743 msgstr "Erreferentzia"
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4747 msgid "Update the reference list"
4748 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4753 msgstr "&Azpikaldea"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4757 msgid "Move the document cursor to reference"
4758 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4766 msgid "Sort references in alphabetical order"
4767 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4772 msgstr "Lehentasuna"
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4777 msgstr "Orri-ttipia"
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4780 msgid "on page <page>"
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4784 msgid "<reference> on page <page>"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4789 msgid "Formatted reference"
4790 msgstr "Erreferentzia politta"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4793 msgid "Reference as it appears in output"
4794 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4799 msgstr "Erreferentzia :"
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4813 msgid "Available references in selected document:"
4814 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4818 msgid "Available references"
4819 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4828 msgid "Search and replace"
4829 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4838 msgid "Replace &with:"
4839 msgstr "Ordezkatu|#R"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4843 msgid "Case &sensitive"
4844 msgstr "Larri/Xehea|#M"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4847 msgid "Match whole words onl&y"
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4863 msgid "Replace &All"
4864 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4867 msgid "Search &backwards"
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4872 msgid "Custom Export"
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4882 msgid "&Export formats:"
4883 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4886 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4891 msgid "Available export converters"
4892 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4897 msgstr "Fitxategia `"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4901 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4903 msgid "Spellchecker"
4904 msgstr "Zuzentzailea"
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4908 msgid "Suggestions:"
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4913 msgid "Replace word with current choice"
4914 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4918 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4919 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4928 msgid "Ignore this word"
4929 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4938 msgid "Accept word for this session"
4939 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4943 msgid "How far spellchecking has got"
4944 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4953 msgid "Current word"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4958 msgid "Replace with selected word"
4959 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4967 msgid "Start spellcheck"
4968 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4971 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4973 msgid "Insert table"
4974 msgstr "Taula Sartu"
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4978 msgid "Table Settings"
4979 msgstr "orritxo lerroa"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4983 msgid "&Table Settings"
4984 msgstr "orritxo lerroa"
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4988 msgid "&Horizontal alignment:"
4989 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4993 msgid "&Multicolumn"
4994 msgstr "Zutabe anitza|M"
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5001 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5008 msgid "Horizontal alignment in column"
5009 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5023 msgid "Append column (right)"
5024 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5033 msgid "Delete current column"
5034 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5042 msgid "Append row (below)"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5052 msgid "Delete this row"
5053 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5057 msgid "Column Width"
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5062 msgid "&Vertical alignment:"
5063 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5071 msgid "Fixed with of the column"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5075 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5081 msgstr "90° Biratu|#9"
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5085 msgid "&Rotate Table"
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5089 msgid "Rotate the table by 90°"
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5093 msgid "Rotate &Cell"
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5097 msgid "Rotate this cell by 90°"
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5101 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5106 msgid "LaTe&X argument:"
5107 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5117 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5127 msgstr "Jatorrizkoa"
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5131 msgid "Set all borders"
5132 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5141 msgid "Unset all borders"
5142 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5147 msgstr "Taula-Luzea"
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5150 msgid "&Use long table"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5154 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5174 msgid "First header:"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Azken Oina|#A"
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5184 msgid "Border above"
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5189 msgid "Border below"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5220 msgid "Page &break on current row"
5221 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5224 msgid "Set a page break on the current row"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5229 msgid "Current cell:"
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5234 msgid "Current row position"
5235 msgstr "Proposamena"
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5238 msgid "Current column position"
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5243 msgid "LaTeX classes"
5244 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5248 msgid "LaTeX styles"
5249 msgstr "LaTeX Izenburua"
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5253 msgid "BibTeX styles"
5254 msgstr "TeX Itxura|X"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5258 msgid "Selected classes or styles"
5259 msgstr "Hautatutako Teklak"
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5266 msgid "Toggles view of the file list"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5271 msgid "Installed files"
5272 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5277 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5281 msgid "Built new file list"
5282 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5291 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5295 msgid "Close this dialog"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5299 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5300 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5302 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5312 msgstr "Txartela sartu:"
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5316 msgid "Select a related word"
5317 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5327 msgid "The selected entry"
5328 msgstr "Hautatutako Teklak"
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5331 msgid "Replace the entry with the selection"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5336 msgid "Table Of Contents"
5337 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5346 msgid "Contents list"
5347 msgstr "GaienEskarria"
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5352 msgstr "Txartela Sartu"
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5361 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5372 msgid "Name associated with the URL"
5373 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5377 msgid "&Generate hyperlink"
5378 msgstr "Hiperloturak sortu"
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5381 msgid "Output as a hyperlink ?"
5382 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5386 msgid "Version control log"
5387 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5390 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5392 msgid "Wrap Options"
5393 msgstr "Aukera Gehiago"
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5397 msgid "Default (outer)"
5398 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5408 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "AzalkizunEredua"
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5470 msgstr "Proposamena"
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5499 msgstr "Zehaztaketa"
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5535 msgstr "Aldarrikapena"
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5559 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5560 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5561 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5562 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5564 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5565 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5566 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5567 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5568 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5576 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5577 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5578 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5579 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5581 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5582 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Azpiazpiatala"
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5603 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5604 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5609 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5610 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Azpiazpiatala*"
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5639 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5640 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5641 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5642 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5643 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografia"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5661 msgstr "Bibliografia"
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5673 msgstr "Oineko Oharra"
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5677 msgstr "Biak Zotzakin"
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5702 msgstr "Deskribaketa"
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5736 msgstr "Azpiizenburua"
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5821 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5824 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5826 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5827 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Eskerbideak"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5850 msgstr "Erreferentziak"
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5854 msgstr "JarriIrudia"
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "AipamenTaula"
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5870 msgstr "Matematika Gutunak"
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5878 msgstr "IrudiAzalpena"
5880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5881 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5885 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5886 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5892 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5894 msgid "Right_Header"
5897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5901 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5906 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5910 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5915 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5920 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5925 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5942 msgid "Table_Caption"
5945 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5946 msgid "Chapter_Exercises"
5947 msgstr "Ale Ariketa"
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5950 msgid "Current_Address"
5951 msgstr "Oraingo Helbidea"
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5955 msgstr "Eskarrik Asko"
5957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5961 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5963 msgstr "Itzultzailea"
5965 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5966 msgid "Subjectclass"
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5982 msgstr "Hitzaldi Buru"
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5986 msgid "TheoremStyle"
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5992 msgstr "Azalkizuna*"
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6006 msgid "Proposition*"
6007 msgstr "Proposamena*"
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6020 msgstr "Zehaztaketa*"
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6032 msgstr "Aldarrikapena*"
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6039 msgid "Acknowledgement*"
6040 msgstr "Eskerbidea*"
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6044 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6052 msgstr "IzenburuMotza"
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6059 msgid "ThreeAuthors"
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6067 msgid "TwoAffiliations"
6068 msgstr "BiHarpidaketa"
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6071 msgid "ThreeAffiliations"
6072 msgstr "HiruHarpidaketa"
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6075 msgid "FourAffiliations"
6076 msgstr "Lau Izen Emate"
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6084 msgstr "Kopia Kopurua"
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6087 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6088 msgid "Acknowledgments"
6089 msgstr "Eskerbideak"
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6096 msgid "CenteredCaption"
6097 msgstr "AzalpenErdiratua"
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6101 msgstr "IrudiaDoitu"
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6105 msgstr "BitmapDoitu"
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6111 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6112 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6113 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6114 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6118 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6119 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6125 msgstr "Elkarhizketa"
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6137 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6141 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6153 msgid "Parenthetical"
6156 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6160 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6161 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6162 msgid "Right_Address"
6163 msgstr "Helbide_Zuzena"
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6177 msgid "SubVariation"
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6182 msgid "SubVariation2"
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6187 msgid "SubVariation3"
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6192 msgid "SubVariation4"
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6197 msgid "SubVariation5"
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6210 msgid "BoardCentered"
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6227 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6228 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6242 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6243 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6247 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6248 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6252 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6253 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6257 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6258 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6262 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6264 msgstr "Hitzez Hitz"
6266 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6267 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6269 msgstr "Parrafo Sakona"
6271 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6272 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6276 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6277 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6278 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6279 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6280 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6281 msgid "Subparagraph"
6282 msgstr "Azpiparrafoa"
6284 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6291 msgstr "Lehen Izena"
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6298 msgid "RevisionHistory"
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6308 msgid "RevisionRemark"
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6312 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6314 msgstr "Nere Helbidea"
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6318 msgid "Send_To_Address"
6319 msgstr "Helbidera_Bidali"
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6367 msgstr "Lerro Sakona"
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6371 msgstr "Olerki-lerroa"
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6375 msgstr "LaTeX Izenburua"
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6387 msgstr "Lehen Egilea"
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6406 msgid "ShortFoilhead"
6407 msgstr "OrriBuruMotza"
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6410 msgid "Rotatefoilhead"
6411 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6414 msgid "ShortRotatefoilhead"
6415 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6420 msgstr "ErosketaZerrenda"
6422 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6424 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6426 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6433 msgstr "Deskribaketa"
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6437 msgid "Right_Footer"
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6442 msgstr "Testu Laburra"
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6445 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6450 msgid "Unterschrift"
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6470 msgid "RetourAdresse"
6471 msgstr "HelbideaItzuli"
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6482 msgid "IhrSchreiben"
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6533 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6537 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6562 msgid "ReturnAddress"
6563 msgstr "HelbideaItzuli"
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6575 msgstr "ZurePostaKutxa"
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6583 msgstr "Banko Kodea"
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6587 msgstr "Banko Kontua"
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6591 msgid "PostalComment"
6592 msgstr "GutunAgindua"
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6595 msgid "PostalCommend"
6596 msgstr "GutunAgindua"
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6602 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6606 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6658 msgid "AddressForOffprints"
6661 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6663 msgid "RunningTitle"
6664 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6668 msgid "RunningAuthor"
6671 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6675 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6676 msgid "Running_LaTeX_Title"
6677 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6679 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6681 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6683 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6684 msgid "Author_Running"
6685 msgstr "Egilea_Lantzen"
6687 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6689 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6691 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6695 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6699 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6703 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6705 msgstr "Azpiizenburua"
6707 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6711 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6712 msgid "REVTEX_Title"
6713 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6715 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6717 msgstr "Aurreinprimaketa"
6719 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6720 msgid "Author_Email"
6721 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6723 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6725 msgstr "Egilearen URL"
6727 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6737 msgstr "Alea Gehitu"
6739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6741 msgstr "Atala Gehitu"
6743 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6745 msgstr "Alea* Gehitu"
6747 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6749 msgstr "Atala* Gehitu"
6751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6755 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6759 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6761 msgstr "Argitatzaileak"
6763 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6767 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6771 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6772 msgid "Uppertitleback"
6773 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6775 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6776 msgid "Lowertitleback"
6777 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6779 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6781 msgstr "Izenburuordea"
6783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6791 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6795 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6799 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6803 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6805 msgstr "Itzulketa helbidea"
6807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6809 msgstr "Gutunberezia"
6811 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6819 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6821 msgstr "ZurePostaKutxa"
6823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6827 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6831 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6833 msgstr "Ordain Agiria"
6835 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6836 msgid "LandscapeSlide"
6837 msgstr "Zeharretako Barra"
6839 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6840 msgid "PortraitSlide"
6841 msgstr "ArgazkiGardena"
6843 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6847 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6851 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6852 msgid "SlideHeading"
6853 msgstr "EskarriBurua"
6855 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6856 msgid "SlideSubHeading"
6857 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6859 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6860 msgid "ListOfSlides"
6861 msgstr "Barra Zerrenda"
6863 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6864 msgid "SlideContents"
6865 msgstr "GaienEskarria"
6867 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6868 msgid "ProgressContents"
6869 msgstr "GaienJarraiera"
6871 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6875 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6879 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6880 msgid "InvisibleText"
6881 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6883 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6885 msgstr "TestuIkuskorra"
6887 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6888 msgid "End_All_Slides"
6889 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6891 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6896 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6901 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6904 msgstr "IrudiaDoitu"
6906 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6910 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6911 msgid "Subparagraph*"
6912 msgstr "Azpiparrafoa*"
6914 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6916 msgstr "Buru Oharra"
6918 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6922 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6927 #: ../lib/languages:2
6929 msgstr "Afrikarrera"
6931 #: ../lib/languages:3
6933 msgstr "Amerikarrera"
6935 #: ../lib/languages:4
6939 #: ../lib/languages:5
6941 msgstr "Austriakoak"
6943 #: ../lib/languages:6
6947 #: ../lib/languages:7
6952 #: ../lib/languages:8
6957 #: ../lib/languages:9
6960 msgstr "Portugekera"
6962 #: ../lib/languages:10
6966 #: ../lib/languages:11
6970 #: ../lib/languages:12
6975 #: ../lib/languages:13
6979 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6981 msgstr "Frantzesera"
6983 #: ../lib/languages:15
6987 #: ../lib/languages:16
6991 #: ../lib/languages:17
6995 #: ../lib/languages:18
6999 #: ../lib/languages:19
7003 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7007 #: ../lib/languages:21
7011 #: ../lib/languages:23
7015 #: ../lib/languages:24
7019 #: ../lib/languages:27
7023 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7027 #: ../lib/languages:33
7031 #: ../lib/languages:35
7035 #: ../lib/languages:36
7039 #: ../lib/languages:37
7043 #: ../lib/languages:38
7045 msgstr "Lsorbianera"
7047 #: ../lib/languages:40
7051 #: ../lib/languages:41
7055 #: ../lib/languages:42
7059 #: ../lib/languages:43
7062 msgstr "Portugekera"
7064 #: ../lib/languages:44
7068 #: ../lib/languages:45
7072 #: ../lib/languages:46
7074 msgstr "Skottishera"
7076 #: ../lib/languages:47
7081 #: ../lib/languages:48
7083 msgid "Serbo-Croatian"
7086 #: ../lib/languages:49
7090 #: ../lib/languages:50
7094 #: ../lib/languages:51
7098 #: ../lib/languages:52
7102 #: ../lib/languages:53
7107 #: ../lib/languages:54
7111 #: ../lib/languages:55
7113 msgstr "Ukraniarrera"
7115 #: ../lib/languages:56
7119 #: ../lib/languages:58
7123 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7125 msgstr "Fitxategia|F"
7127 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7131 #: ../lib/ui/default.ui:9
7135 #: ../lib/ui/default.ui:10
7137 msgstr "Aurkezpena|u"
7139 #: ../lib/ui/default.ui:11
7143 #: ../lib/ui/default.ui:12
7147 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7151 #: ../lib/ui/default.ui:14
7155 #: ../lib/ui/default.ui:22
7158 msgstr "Berria...|B"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:23
7161 msgid "New from Template...|T"
7162 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7164 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7168 #: ../lib/ui/default.ui:26
7172 #: ../lib/ui/default.ui:27
7176 #: ../lib/ui/default.ui:28
7177 msgid "Save As...|A"
7178 msgstr "Gorde Honela...|H"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:29
7183 msgstr "Harpidetu|I"
7185 #: ../lib/ui/default.ui:30
7186 msgid "Version Control|V"
7187 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7189 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7191 msgstr "Barneratu|a"
7193 #: ../lib/ui/default.ui:33
7195 msgstr "Kanporatu|K"
7197 #: ../lib/ui/default.ui:34
7199 msgstr "Inprimatu...|p"
7201 #: ../lib/ui/default.ui:35
7205 #: ../lib/ui/default.ui:37
7209 #: ../lib/ui/default.ui:43
7211 msgid "Register...|R"
7212 msgstr "Harpidetu|I"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:44
7216 msgid "Check In Changes...|I"
7217 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7219 #: ../lib/ui/default.ui:45
7220 msgid "Check Out for Edit|O"
7221 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7223 #: ../lib/ui/default.ui:46
7224 msgid "Revert to Last Version|L"
7225 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7227 #: ../lib/ui/default.ui:47
7228 msgid "Undo Last Check In|U"
7229 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7231 #: ../lib/ui/default.ui:48
7232 msgid "Show History|H"
7233 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:57
7240 #: ../lib/ui/default.ui:65
7244 #: ../lib/ui/default.ui:66
7248 #: ../lib/ui/default.ui:68
7252 #: ../lib/ui/default.ui:69
7256 #: ../lib/ui/default.ui:70
7260 #: ../lib/ui/default.ui:71
7261 msgid "Paste External Selection|x"
7262 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:73
7265 msgid "Find & Replace...|F"
7266 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:74
7270 msgstr "Tabulaketa|T"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:75
7275 msgstr "Matematika|#M"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:78
7279 msgid "Spellchecker...|S"
7280 msgstr "Zuzentzailea"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:79
7284 msgid "Thesaurus..."
7285 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7287 #: ../lib/ui/default.ui:80
7289 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:81
7292 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7293 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7295 #: ../lib/ui/default.ui:82
7297 msgid "Open/Close float|l"
7298 msgstr "Mugikorra itxita"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:84
7302 msgid "Preferences...|P"
7303 msgstr "Lehentasuna"
7305 #: ../lib/ui/default.ui:85
7306 msgid "Reconfigure|R"
7307 msgstr "Berregokitu|g"
7309 #: ../lib/ui/default.ui:89
7311 msgstr "Lerroak bezala|L"
7313 #: ../lib/ui/default.ui:90
7314 msgid "as Paragraphs|P"
7315 msgstr "Parrafo bezala|P"
7317 #: ../lib/ui/default.ui:94
7318 msgid "Multicolumn|M"
7319 msgstr "Zutabe anitza|M"
7321 #: ../lib/ui/default.ui:96
7323 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7325 #: ../lib/ui/default.ui:97
7326 msgid "Line Bottom|B"
7327 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7329 #: ../lib/ui/default.ui:98
7331 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:99
7334 msgid "Line Right|R"
7335 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:101
7338 msgid "Align Left|e"
7339 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7341 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7342 msgid "Align Center|C"
7343 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7345 #: ../lib/ui/default.ui:103
7346 msgid "Align Right|i"
7347 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7349 #: ../lib/ui/default.ui:105
7350 msgid "V.Align Top|o"
7351 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7353 #: ../lib/ui/default.ui:106
7354 msgid "V.Align Center|n"
7355 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:107
7358 msgid "V.Align Bottom|V"
7359 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:109
7364 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:110
7367 msgid "Delete Row|w"
7368 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7375 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7380 #: ../lib/ui/default.ui:114
7382 msgid "Add Column|u"
7383 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:115
7386 msgid "Delete Column|D"
7387 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7392 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7396 msgid "Swap Columns"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:129
7401 msgid "Toggle Numbering|N"
7402 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:130
7406 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7407 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:132
7410 msgid "Change Limits Type|L"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:134
7414 msgid "Change Formula Type|F"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:136
7418 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7421 #: ../lib/ui/default.ui:138
7424 msgstr "Lerrokaketa"
7426 #: ../lib/ui/default.ui:140
7429 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7431 #: ../lib/ui/default.ui:141
7433 msgid "Delete Row|D"
7434 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:145
7438 msgid "Add Column|C"
7439 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:146
7443 msgid "Delete Column|e"
7444 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7446 #: ../lib/ui/default.ui:152
7449 msgstr "Jatorrizkoa"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:153
7454 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7456 #: ../lib/ui/default.ui:154
7461 #: ../lib/ui/default.ui:158
7465 #: ../lib/ui/default.ui:159
7469 #: ../lib/ui/default.ui:160
7474 #: ../lib/ui/default.ui:162
7475 msgid "Maple, simplify"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:163
7479 msgid "Maple, factor"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:164
7483 msgid "Maple, evalm"
7486 #: ../lib/ui/default.ui:165
7487 msgid "Maple, evalf"
7490 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7492 msgid "Inline Formula|I"
7493 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7495 #: ../lib/ui/default.ui:170
7497 msgid "Displayed Formula|D"
7498 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7500 #: ../lib/ui/default.ui:171
7502 msgid "Eqnarray Environment|q"
7503 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7505 #: ../lib/ui/default.ui:172
7507 msgid "Align Environment|A"
7508 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:173
7512 msgid "AlignAt Environment"
7513 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7515 #: ../lib/ui/default.ui:174
7517 msgid "Flalign Environment|f"
7518 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7520 #: ../lib/ui/default.ui:177
7522 msgid "Gather Environment"
7523 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7525 #: ../lib/ui/default.ui:178
7527 msgid "Multline Environment"
7528 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7530 #: ../lib/ui/default.ui:182
7532 msgid "Align Left|L"
7533 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:184
7537 msgid "Align Right|R"
7538 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:186
7542 msgid "V.Align Top|T"
7543 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7545 #: ../lib/ui/default.ui:187
7547 msgid "V.Align Center|e"
7548 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7550 #: ../lib/ui/default.ui:188
7552 msgid "V.Align Bottom|B"
7553 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:194
7558 msgstr "Matematika|#M"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:196
7561 msgid "Special Character|S"
7562 msgstr "Hizki Berezia|H"
7564 #: ../lib/ui/default.ui:197
7565 msgid "Citation Reference...|C"
7566 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:198
7569 msgid "Cross Reference...|R"
7570 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:199
7574 msgstr "Txartela...|x"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:200
7578 msgstr "Oineko Oharra|n"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:201
7581 msgid "Marginal Note|M"
7582 msgstr "Alboko Oharra|l"
7584 #: ../lib/ui/default.ui:202
7587 msgstr "IzenburuMotza"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:203
7591 msgid "Index Entry...|I"
7592 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7594 #: ../lib/ui/default.ui:204
7598 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7602 #: ../lib/ui/default.ui:206
7603 msgid "Lists & TOC|O"
7604 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:208
7611 #: ../lib/ui/default.ui:209
7614 msgstr "Orri-ttipia"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:210
7618 msgid "Graphics...|G"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:211
7623 msgid "Tabular Material...|b"
7624 msgstr "Tabulaketa...|T"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:212
7628 msgstr "Mugikorrak|M"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:214
7632 msgid "Include File...|d"
7633 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:215
7637 msgid "Insert File|e"
7638 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:216
7641 msgid "External Material...|x"
7642 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:220
7645 msgid "Superscript|S"
7646 msgstr "Goi-indizea|o"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:221
7650 msgstr "Azpi-indizea|z"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:222
7654 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:223
7657 msgid "Hyphenation Point|P"
7658 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:224
7662 msgid "Ligature Break|k"
7663 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7665 #: ../lib/ui/default.ui:225
7666 msgid "Protected Blank|B"
7667 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7669 #: ../lib/ui/default.ui:226
7671 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7673 #: ../lib/ui/default.ui:227
7675 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7677 #: ../lib/ui/default.ui:228
7678 msgid "End of Sentence|E"
7679 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7681 #: ../lib/ui/default.ui:229
7682 msgid "Ordinary Quote|Q"
7683 msgstr "Komilla Normala|K"
7685 #: ../lib/ui/default.ui:230
7686 msgid "Menu Separator|M"
7687 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:235
7690 msgid "Display Formula|D"
7691 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:236
7695 msgid "Eqnarray Environment|E"
7696 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:237
7700 msgid "AMS align Environment|A"
7701 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7703 #: ../lib/ui/default.ui:238
7705 msgid "AMS alignat Environment|t"
7706 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7708 #: ../lib/ui/default.ui:239
7710 msgid "AMS flalign Environment|f"
7711 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:242
7715 msgid "AMS gather Environment"
7716 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:243
7720 msgid "AMS multline Environment"
7721 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:245
7725 msgid "Array Environment|y"
7726 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:246
7730 msgid "Cases Environment|C"
7731 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:248
7735 msgid "Font Change|f"
7736 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:249
7740 msgid "Math Panel|l"
7741 msgstr "Matematika Arbela|A"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:253
7744 msgid "Math normal font"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:255
7748 msgid "Math calligraphic family"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:256
7752 msgid "Math fraktur family"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:257
7757 msgid "Math roman family"
7758 msgstr "Senidea:|#n"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:258
7761 msgid "Math sans serif family"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:260
7766 msgid "Math bold series"
7767 msgstr "Matematika Era"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:262
7771 msgid "Text normal font"
7772 msgstr "Testu ondoren"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:264
7776 msgid "Text roman family"
7777 msgstr "Senidea:|#n"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:265
7780 msgid "Text sans serif family"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:266
7785 msgid "Text typewriter family"
7788 #: ../lib/ui/default.ui:268
7790 msgid "Text bold series"
7791 msgstr "Testu aurretik|#T"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:269
7794 msgid "Text medium series"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:271
7798 msgid "Text italic shape"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:272
7802 msgid "Text small caps shape"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:273
7806 msgid "Text slanted shape"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:274
7810 msgid "Text upright shape"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:279
7815 msgid "Floatflt Figure"
7816 msgstr "IrudiaDoitu"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:283
7819 msgid "Table of Contents|C"
7820 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:285
7823 msgid "Index List|I"
7824 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:286
7827 msgid "BibTeX Reference...|B"
7828 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:290
7831 msgid "LyX Document...|X"
7832 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:291
7836 msgid "ASCII as Lines...|L"
7837 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:292
7841 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7842 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:299
7846 msgid "Character...|C"
7847 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:300
7851 msgid "Paragraph...|P"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:301
7856 msgid "Document...|D"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:302
7861 msgid "Tabular...|T"
7862 msgstr "Tabulaketa|T"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:304
7865 msgid "Emphasize Style|E"
7866 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7868 #: ../lib/ui/default.ui:305
7869 msgid "Noun Style|N"
7870 msgstr "Izen Itxura|I"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:306
7873 msgid "Bold Style|B"
7874 msgstr "Beltz Itxura|B"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:309
7878 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7879 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7881 #: ../lib/ui/default.ui:310
7883 msgid "Increase Environment Depth|i"
7884 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:311
7888 msgid "Preamble...|r"
7889 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:312
7892 msgid "Start Appendix Here|S"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:321
7896 msgid "Build Program|B"
7897 msgstr "Programa Eraiki|E"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:322
7901 msgstr "Eguneratu|E"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:324
7904 msgid "LaTeX Logfile|L"
7905 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:325
7908 msgid "Table of Contents|T"
7909 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:326
7912 msgid "Child Processes|C"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:327
7917 msgid "TeX Information|X"
7918 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
7920 #: ../lib/ui/default.ui:340
7924 #: ../lib/ui/default.ui:342
7929 #: ../lib/ui/default.ui:343
7932 msgstr "Azpikalde|#A"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:347
7935 msgid "Save Bookmark 1|S"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:348
7939 msgid "Save Bookmark 2"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:349
7943 msgid "Save Bookmark 3"
7946 #: ../lib/ui/default.ui:351
7947 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7950 #: ../lib/ui/default.ui:352
7951 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7954 #: ../lib/ui/default.ui:353
7955 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:368
7962 #: ../lib/ui/default.ui:370
7963 msgid "Introduction|I"
7966 #: ../lib/ui/default.ui:371
7968 msgstr "Tutoretza|T"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:372
7971 msgid "User's Guide|U"
7972 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
7974 #: ../lib/ui/default.ui:373
7975 msgid "Extended Features|E"
7976 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:374
7979 msgid "Customization|C"
7980 msgstr "Egokitzaketa|E"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:376
7984 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:377
7987 msgid "Table of Contents|a"
7988 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7990 #: ../lib/ui/default.ui:378
7991 msgid "LaTeX Configuration|L"
7992 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:380
7998 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8003 #: src/BufferView.C:294
8004 msgid "Specified file is unreadable: "
8005 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8007 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8009 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8010 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
8012 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8016 #: src/BufferView.C:568
8018 msgid "No further undo information"
8019 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8021 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8025 #: src/BufferView.C:585
8026 msgid "No further redo information"
8027 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8029 #: src/BufferView.C:596
8030 msgid "Paragraph environment type copied"
8031 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8033 #: src/BufferView.C:605
8034 msgid "Paragraph environment type set"
8035 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8037 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8038 msgid "Formatting document..."
8039 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8041 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8043 msgid "Saved bookmark %1$d"
8046 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8047 msgid "Saved bookmark "
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8052 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8055 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8056 msgid "Moved to bookmark "
8059 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8061 msgid "Select LyX document to insert"
8062 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8064 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8067 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8068 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8070 msgid "Documents|#o#O"
8073 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8075 msgid "Examples|#E#e"
8078 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8079 #: src/lyxfunc.C:1689
8080 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8083 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8084 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8088 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8090 msgid "Inserting document %1$s..."
8091 msgstr "Idazkia sartzen"
8093 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8095 msgid "Inserting document "
8096 msgstr "Idazkia sartzen"
8098 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8099 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8105 msgid "Document %1$s inserted."
8106 msgstr "Idazkia kanporatua "
8108 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8113 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8116 msgstr "barneratua."
8118 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8120 msgid "Could not insert document %1$s"
8121 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8123 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8125 msgid "Could not insert document "
8126 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8128 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8129 #: src/insets/inseterror.C:77
8133 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8134 msgid "Couldn't find this label"
8135 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8137 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8138 msgid "in current document."
8139 msgstr "oraingo idazkian."
8141 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8143 msgid "Unknown function!"
8144 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8148 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8149 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8153 msgid "ChkTeX warning id # "
8154 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8156 #: src/CutAndPaste.C:435
8159 "Layout had to be changed from\n"
8161 "because of class conversion from\n"
8165 #: src/CutAndPaste.C:446
8166 msgid "Layout had to be changed from\n"
8167 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8169 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8173 #: src/CutAndPaste.C:449
8176 "because of class conversion from\n"
8179 "motaren bihurketa dela eta\n"
8236 msgstr "LaTeX Izenburua"
8239 msgid "previewed snippet"
8242 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8247 msgid "note background"
8248 msgstr "atzekaldeko oharra"
8252 msgstr "sakonera makila"
8260 msgid "command inset"
8261 msgstr "agindu multzoa"
8265 msgid "command inset background"
8266 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
8270 msgid "command inset frame"
8271 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8275 msgid "special character"
8276 msgstr "Hizki Berezia|H"
8283 msgid "math background"
8284 msgstr "atzekaldeko matematika"
8288 msgid "graphics background"
8289 msgstr "atzekaldeko matematika"
8293 msgid "Math macro background"
8294 msgstr "atzekaldeko matematika"
8298 msgstr "Matematika-uztarria"
8302 msgstr "matematikako gezia"
8306 msgstr "matematikako lerroa"
8310 msgid "caption frame"
8311 msgstr "Matematika-uztarria"
8314 msgid "collapsable inset text"
8319 msgid "collapsable inset frame"
8320 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8323 msgid "inset background"
8324 msgstr "atzekaldeko multzoa"
8328 msgstr "multzo-uztarria"
8333 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
8336 msgid "end-of-line marker"
8337 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
8340 msgid "appendix line"
8341 msgstr "lerro eranskina"
8344 msgid "added space markers"
8348 msgid "top/bottom line"
8349 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8352 msgid "tabular line"
8353 msgstr "tabulaketa lerroa"
8357 msgid "tabular on/off line"
8358 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
8366 msgstr "orri jauzia"
8369 msgid "top of button"
8370 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
8373 msgid "bottom of button"
8374 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
8377 msgid "left of button"
8378 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
8381 msgid "right of button"
8382 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
8385 msgid "button background"
8386 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
8390 msgstr "berrizakeratu"
8396 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8398 msgid "LaTeX run number %1$d"
8399 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8401 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8403 msgid "LaTeX run number "
8404 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8406 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8407 msgid "Running MakeIndex."
8408 msgstr "MakeIndex lantzen."
8411 msgid "Running BibTeX."
8412 msgstr "BibTeX lantzen."
8414 #: src/LyXAction.C:102
8415 msgid "Insert appendix"
8416 msgstr "Eranskina Sartu"
8418 #: src/LyXAction.C:103
8419 msgid "Describe command"
8420 msgstr "Agindua azaldu"
8422 #: src/LyXAction.C:106
8423 msgid "Select previous char"
8424 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
8426 #: src/LyXAction.C:109
8428 msgid "Insert BibTeX"
8429 msgstr "Bibtex Sartu"
8431 #: src/LyXAction.C:120
8432 msgid "Build program"
8433 msgstr "Programa Eraiki"
8435 #: src/LyXAction.C:121
8437 msgstr "Berekasa Gorde"
8439 #: src/LyXAction.C:123
8440 msgid "Go to beginning of document"
8441 msgstr "Idazki haserara joan"
8443 #: src/LyXAction.C:125
8444 msgid "Select to beginning of document"
8445 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
8447 #: src/LyXAction.C:128
8449 msgstr "TeX Egiaztatu"
8451 #: src/LyXAction.C:131
8452 msgid "Go to end of document"
8453 msgstr "Idazki bukaerara joan "
8455 #: src/LyXAction.C:133
8456 msgid "Select to end of document"
8457 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
8459 #: src/LyXAction.C:134
8461 msgstr "Kanporatu honutz"
8463 #: src/LyXAction.C:136
8464 msgid "Import document"
8465 msgstr "Idazkia barnekatu"
8467 #: src/LyXAction.C:137
8468 msgid "New document"
8469 msgstr "Idazki berria"
8471 #: src/LyXAction.C:139
8472 msgid "New document from template"
8473 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
8475 #: src/LyXAction.C:142
8476 msgid "Revert to saved"
8477 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
8479 #: src/LyXAction.C:144
8480 msgid "Switch to an open document"
8481 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
8483 #: src/LyXAction.C:146
8484 msgid "Toggle read-only"
8485 msgstr "irakur soila txandatu"
8487 #: src/LyXAction.C:147
8491 #: src/LyXAction.C:148
8495 #: src/LyXAction.C:150
8497 msgstr "Bezala Gorde"
8499 #: src/LyXAction.C:154
8500 msgid "Go one char back"
8501 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
8503 #: src/LyXAction.C:156
8504 msgid "Go one char forward"
8505 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
8507 #: src/LyXAction.C:159
8508 msgid "Insert citation"
8509 msgstr "Aipamena Sartu"
8511 #: src/LyXAction.C:163
8512 msgid "Execute command"
8513 msgstr "Agindua landu"
8515 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8519 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8523 #: src/LyXAction.C:173
8524 msgid "Decrement environment depth"
8525 msgstr "Gune sakonera murriztu"
8527 #: src/LyXAction.C:175
8528 msgid "Increment environment depth"
8529 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8531 #: src/LyXAction.C:176
8532 msgid "Insert ... dots"
8533 msgstr "\"...\" Sartu"
8535 #: src/LyXAction.C:177
8537 msgstr "Beheruntz joan"
8539 #: src/LyXAction.C:179
8540 msgid "Select next line"
8541 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8543 #: src/LyXAction.C:181
8544 msgid "Choose Paragraph Environment"
8545 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
8547 #: src/LyXAction.C:183
8548 msgid "Insert end of sentence period"
8549 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
8551 #: src/LyXAction.C:185
8552 msgid "Go to next error"
8553 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
8555 #: src/LyXAction.C:187
8556 msgid "Remove all error boxes"
8557 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
8559 #: src/LyXAction.C:189
8560 msgid "Insert a new ERT Inset"
8561 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
8563 #: src/LyXAction.C:191
8564 msgid "Insert a new external inset"
8565 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
8567 #: src/LyXAction.C:193
8568 msgid "Insert Graphics"
8569 msgstr "Grafikoak Sartu"
8571 #: src/LyXAction.C:195
8572 msgid "Insert ASCII files as lines"
8575 #: src/LyXAction.C:196
8577 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8578 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
8580 #: src/LyXAction.C:198
8583 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8585 #: src/LyXAction.C:199
8586 msgid "Find & Replace"
8587 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8589 #: src/LyXAction.C:201
8591 msgid "Insert a Float"
8592 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8594 #: src/LyXAction.C:203
8596 msgid "Insert a wide Float"
8597 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8599 #: src/LyXAction.C:204
8601 msgid "Insert a Wrap"
8602 msgstr "Grafikoak Sartu"
8604 #: src/LyXAction.C:205
8606 msgstr "Beltza txandatu"
8608 #: src/LyXAction.C:206
8609 msgid "Toggle code style"
8610 msgstr "Kode itxura txandatu"
8612 #: src/LyXAction.C:207
8613 msgid "Default font style"
8614 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
8616 #: src/LyXAction.C:209
8617 msgid "Toggle emphasize"
8618 msgstr "Enfasia txandatu"
8620 #: src/LyXAction.C:210
8621 msgid "Toggle user defined style"
8622 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
8624 #: src/LyXAction.C:212
8625 msgid "Toggle noun style"
8626 msgstr "Izen itxura txandatu"
8628 #: src/LyXAction.C:213
8629 msgid "Toggle roman font style"
8630 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8632 #: src/LyXAction.C:215
8633 msgid "Toggle sans font style"
8634 msgstr "Sans itxura txandatu"
8636 #: src/LyXAction.C:216
8638 msgid "Toggle fraktur font style"
8639 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8641 #: src/LyXAction.C:217
8643 msgid "Toggle italic font style"
8644 msgstr "Sans itxura txandatu"
8646 #: src/LyXAction.C:218
8647 msgid "Set font size"
8648 msgstr "Hizki neurria ezarri"
8650 #: src/LyXAction.C:219
8651 msgid "Show font state"
8652 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
8654 #: src/LyXAction.C:222
8655 msgid "Toggle font underline"
8656 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8658 #: src/LyXAction.C:224
8659 msgid "Insert Footnote"
8660 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8662 #: src/LyXAction.C:225
8663 msgid "Select next char"
8664 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
8666 #: src/LyXAction.C:228
8667 msgid "Insert horizontal fill"
8668 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
8670 #: src/LyXAction.C:229
8671 msgid "Open a Help file"
8672 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8674 #: src/LyXAction.C:233
8675 msgid "Insert hyphenation point"
8676 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
8678 #: src/LyXAction.C:235
8680 msgid "Insert ligature break"
8681 msgstr "Irudia Sartu"
8683 #: src/LyXAction.C:237
8684 msgid "Insert index item"
8685 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8687 #: src/LyXAction.C:238
8688 msgid "Insert index list"
8689 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8691 #: src/LyXAction.C:240
8692 msgid "Turn off keymap"
8693 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
8695 #: src/LyXAction.C:243
8696 msgid "Use primary keymap"
8697 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
8699 #: src/LyXAction.C:245
8700 msgid "Use secondary keymap"
8701 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
8703 #: src/LyXAction.C:246
8704 msgid "Toggle keymap"
8705 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
8707 #: src/LyXAction.C:248
8708 msgid "Insert Label"
8709 msgstr "Txartela Sartu"
8711 #: src/LyXAction.C:250
8713 msgid "Insert Optional Argument"
8714 msgstr "Idazkia sartzen"
8716 #: src/LyXAction.C:252
8717 msgid "Change language"
8718 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8720 #: src/LyXAction.C:253
8721 msgid "View LaTeX log"
8722 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
8724 #: src/LyXAction.C:258
8725 msgid "Copy paragraph environment type"
8726 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
8728 #: src/LyXAction.C:262
8729 msgid "Paste paragraph environment type"
8730 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
8732 #: src/LyXAction.C:265
8733 msgid "Open the tabular layout"
8734 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
8736 #: src/LyXAction.C:267
8737 msgid "Go to beginning of line"
8738 msgstr "Lerro hasierara joan"
8740 #: src/LyXAction.C:269
8741 msgid "Select to beginning of line"
8742 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
8744 #: src/LyXAction.C:271
8745 msgid "Go to end of line"
8746 msgstr "Lerro bukaerara joan"
8748 #: src/LyXAction.C:273
8749 msgid "Select to end of line"
8750 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
8752 #: src/LyXAction.C:277
8756 #: src/LyXAction.C:279
8758 msgid "Insert margin note"
8759 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8761 #: src/LyXAction.C:285
8763 msgstr "Matematikako Grekoak"
8765 #: src/LyXAction.C:288
8766 msgid "Insert math symbol"
8767 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
8769 #: src/LyXAction.C:289
8771 msgid "Add subscript"
8772 msgstr "Azpi-indizea|z"
8774 #: src/LyXAction.C:290
8776 msgid "Add superscript"
8777 msgstr "Goi-indizea|o"
8779 #: src/LyXAction.C:297
8781 msgstr "Matematika Era"
8783 #: src/LyXAction.C:310
8785 msgid "toggle inset"
8786 msgstr "latex multzoa"
8788 #: src/LyXAction.C:312
8789 msgid "Go one paragraph down"
8790 msgstr "Parrafo bat behera joan"
8792 #: src/LyXAction.C:314
8793 msgid "Select next paragraph"
8794 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8796 #: src/LyXAction.C:316
8797 msgid "Go to paragraph"
8798 msgstr "Parrafora joan"
8800 #: src/LyXAction.C:319
8801 msgid "Go one paragraph up"
8802 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8804 #: src/LyXAction.C:321
8805 msgid "Select previous paragraph"
8806 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
8808 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8812 #: src/LyXAction.C:325
8813 msgid "Edit Preferences"
8814 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
8816 #: src/LyXAction.C:327
8817 msgid "Save Preferences"
8818 msgstr "Lehentasunak Gorde"
8820 #: src/LyXAction.C:330
8821 msgid "Insert protected space"
8822 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
8824 #: src/LyXAction.C:331
8825 msgid "Insert quote"
8826 msgstr "Aipamena Sartu"
8828 #: src/LyXAction.C:333
8830 msgstr "Berregokitu"
8832 #: src/LyXAction.C:337
8833 msgid "Insert cross reference"
8834 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8836 #: src/LyXAction.C:346
8838 msgid "Scroll inset"
8839 msgstr "Multzoa higitu "
8841 #: src/LyXAction.C:363
8842 msgid "Insert Table"
8843 msgstr "Taula Sartu"
8845 #: src/LyXAction.C:365
8846 msgid "Tabular Features"
8847 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
8849 #: src/LyXAction.C:369
8851 msgid "Open thesaurus"
8852 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8854 #: src/LyXAction.C:371
8855 msgid "Insert table of contents"
8856 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
8858 #: src/LyXAction.C:373
8859 msgid "View table of contents"
8860 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
8862 #: src/LyXAction.C:375
8863 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8864 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
8866 #: src/LyXAction.C:386
8867 msgid "Register document under version control"
8868 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
8870 #: src/LyXAction.C:403
8871 msgid "Show message in minibuffer"
8874 #: src/LyXAction.C:408
8876 msgid "Display information about LyX"
8877 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8879 #: src/LyXAction.C:410
8881 msgid "Display information about the TeX installation"
8882 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8884 #: src/LyXAction.C:412
8885 msgid "Show the processes forked by LyX"
8888 #: src/LyXAction.C:414
8889 msgid "Kill the forked process with this PID"
8892 #: src/LyXAction.C:569
8893 msgid "No description available!"
8894 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
8896 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8897 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8898 msgid "No Documents Open!"
8899 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
8901 #: src/MenuBackend.C:378
8903 msgid "ASCII text as lines"
8904 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
8906 #: src/MenuBackend.C:380
8908 msgid "ASCII text as paragraphs"
8909 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
8911 #: src/MenuBackend.C:519
8913 msgid "No Table of contents"
8914 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
8916 #: src/MenuBackend.C:656
8918 msgstr "Berria...|B"
8920 #: src/MenuBackend.C:659
8924 #: src/MenuBackend.C:667
8928 #: src/MenuBackend.C:669
8929 msgid "LinuxDoc...|L"
8930 msgstr "LinuxDoc...|L"
8932 #: src/MenuBackend.C:677
8937 msgid "Couldn't set the layout for "
8942 msgid "one paragraph"
8943 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8950 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8951 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8952 msgid "Textclass Loading Error!"
8953 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8955 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8957 msgid "When reading %1$s"
8958 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8960 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8962 msgid "When reading "
8963 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8967 msgid "Encountered "
8972 msgid "one unknown token"
8973 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8977 msgid " unknown tokens"
8978 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8980 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8981 msgid "Textclass error"
8982 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8986 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8987 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8989 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8991 msgid "-- substituting default."
8992 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8996 msgid "The document uses an unknown textclass "
8997 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9001 msgid "Can't load textclass %1$s"
9002 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9006 msgid "Can't load textclass "
9007 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9011 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9012 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9016 msgid "Unknown token: "
9017 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9020 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9024 #: src/buffer.C:1185
9026 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9030 #. "\\lyxformat" not found
9031 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9032 #: src/buffer.C:1247
9036 #: src/buffer.C:1192
9037 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9039 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
9042 #: src/buffer.C:1200
9043 msgid "Can't find conversion script."
9046 #: src/buffer.C:1212
9047 msgid "An error occured while running the conversion script."
9050 #: src/buffer.C:1239
9051 msgid "Reading of document is not complete"
9052 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
9054 #: src/buffer.C:1240
9055 msgid "Maybe the document is truncated"
9056 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
9058 #: src/buffer.C:1244
9059 msgid "Not a LyX file!"
9060 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
9062 #: src/buffer.C:1247
9063 msgid "Unable to read file!"
9064 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
9066 #: src/buffer.C:1507
9071 #: src/buffer.C:1518
9073 msgid "References: "
9074 msgstr "Erreferentzia: "
9076 #: src/buffer.C:1632
9077 msgid "Error: Cannot write file:"
9078 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
9080 #: src/buffer.C:1662
9081 msgid "Error: Cannot open file: "
9082 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
9084 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9086 msgstr "LYX_AKATSA:"
9088 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9089 msgid "Cannot write file"
9090 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9092 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9094 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9095 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
9097 #. path to LaTeX file
9098 #: src/buffer.C:3079
9099 msgid "Running chktex..."
9100 msgstr "chktex lantzen..."
9102 #: src/buffer.C:3092
9103 msgid "chktex did not work!"
9104 msgstr "chktex ez dabil!"
9106 #: src/buffer.C:3093
9107 msgid "Could not run with file:"
9108 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9110 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9112 msgid "Changes in document:"
9113 msgstr "Idazkian aldaketak:"
9115 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9116 msgid "Save document?"
9117 msgstr "Idazkia Gorde?"
9119 #: src/bufferlist.C:314
9121 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9122 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9124 #: src/bufferlist.C:318
9126 msgid "LyX: Attempting to save document "
9127 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9129 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9130 msgid " Save seems successful. Phew."
9131 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9133 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9134 msgid " Save failed! Trying..."
9135 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
9137 #: src/bufferlist.C:359
9138 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9139 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9141 #: src/bufferlist.C:373
9143 msgid "Cannot open file"
9144 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9146 #: src/bufferlist.C:389
9147 msgid "An emergency save of this document exists!"
9148 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9150 #: src/bufferlist.C:391
9151 msgid "Try to load that instead?"
9152 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
9154 #: src/bufferlist.C:413
9155 msgid "Autosave file is newer."
9156 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
9158 #: src/bufferlist.C:415
9159 msgid "Load that one instead?"
9160 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
9162 #: src/bufferlist.C:485
9163 msgid "Unable to open template"
9164 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
9166 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9167 msgid "Document is already open:"
9168 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
9170 #: src/bufferlist.C:520
9171 msgid "Do you want to reload that document?"
9172 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
9174 #. Ask if the file should be checked out for
9175 #. viewing/editing, if so: load it.
9176 #: src/bufferlist.C:549
9177 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9178 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9180 #: src/bufferlist.C:557
9181 msgid "Cannot open specified file:"
9182 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
9184 #: src/bufferlist.C:559
9185 msgid "Create new document with this name?"
9186 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9188 #: src/bufferview_funcs.C:74
9189 msgid "Error! unknown language"
9190 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
9192 #: src/bufferview_funcs.C:163
9195 msgstr "Hizki-mota: "
9197 #: src/bufferview_funcs.C:165
9200 msgstr "Hizki-mota: "
9202 #: src/bufferview_funcs.C:172
9204 msgid ", Depth: %1$d"
9205 msgstr ", Sakonera: "
9207 #: src/bufferview_funcs.C:174
9210 msgstr ", Sakonera: "
9212 #: src/bufferview_funcs.C:184
9214 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9216 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9221 #: src/bufferview_funcs.C:197
9225 #: src/bufferview_funcs.C:207
9227 msgid ", Paragraph: "
9230 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9232 msgid "Cannot view file"
9233 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9235 #: src/converter.C:182
9237 msgid "No information for viewing %1$s"
9238 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9240 #: src/converter.C:186
9242 msgid "No information for viewing "
9243 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9245 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9246 msgid "Executing command:"
9247 msgstr "Agindua burutzen:"
9249 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9250 msgid "Error while executing"
9251 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
9253 #: src/converter.C:707
9254 msgid "There were errors during the Build process."
9255 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9257 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9258 msgid "You should try to fix them."
9259 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
9261 #: src/converter.C:710
9263 msgid "Cannot convert file"
9264 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9266 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9267 msgid "Error while trying to move directory:"
9268 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
9270 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9275 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9280 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9281 msgid "Error while trying to move file:"
9282 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
9284 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9285 msgid "One error detected"
9286 msgstr "Akats bat atzeman da"
9288 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9289 msgid "You should try to fix it."
9290 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
9292 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9293 msgid " errors detected."
9294 msgstr " akats atzeman dira."
9296 #: src/converter.C:868
9298 msgid "There were errors during running of %1$s"
9299 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9301 #: src/converter.C:871
9303 msgid "There were errors during running of "
9304 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9306 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9307 msgid "The operation resulted in"
9308 msgstr "Lanketaren emaitzak "
9310 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9311 msgid "an empty file."
9312 msgstr "fitxategi huts batean."
9314 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9315 msgid "Resulting file is empty"
9316 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
9318 #: src/converter.C:894
9319 msgid "Running LaTeX..."
9320 msgstr "LaTeX lantzen..."
9322 #: src/converter.C:917
9323 msgid "LaTeX did not work!"
9324 msgstr "LaTeX ez dabil!"
9326 #: src/converter.C:918
9327 msgid "Missing log file:"
9328 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
9330 #: src/converter.C:931
9331 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9332 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
9335 msgid "No debugging message"
9336 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9339 msgid "General information"
9340 msgstr "Informazio Orokorra"
9343 msgid "Program initialisation"
9344 msgstr "Programaren hasieraketa"
9347 msgid "Keyboard events handling"
9348 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9351 msgid "GUI handling"
9352 msgstr "GUI erabiltzen"
9355 msgid "Lyxlex grammer parser"
9356 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9359 msgid "Configuration files reading"
9360 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9363 msgid "Custom keyboard definition"
9364 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9367 msgid "LaTeX generation/execution"
9368 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9372 msgstr "Matematika argitatzailea"
9375 msgid "Font handling"
9376 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9379 msgid "Textclass files reading"
9380 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9383 msgid "Version control"
9384 msgstr "Bertsio Kontrola"
9387 msgid "External control interface"
9388 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9391 msgid "Keep *roff temporary files"
9392 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9395 msgid "User commands"
9396 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9399 msgid "The LyX Lexxer"
9400 msgstr "LyX Lexxer-a"
9403 msgid "Dependency information"
9404 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9408 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9411 msgid "Files used by LyX"
9412 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9415 msgid "Workarea events"
9419 msgid "Insettext/tabular messages"
9423 msgid "Graphics conversion and loading"
9427 msgid "All debugging messages"
9428 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9432 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9440 #: src/exporter.C:62
9442 msgid "Cannot export file"
9443 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9445 #: src/exporter.C:63
9446 msgid "No information for exporting to "
9447 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
9449 #: src/exporter.C:89
9451 msgid "Cannot run LaTeX."
9452 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9454 #: src/exporter.C:90
9455 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9458 #: src/exporter.C:104
9459 msgid "Document exported as "
9460 msgstr "Idazkia kanporatua "
9462 #: src/exporter.C:106
9464 msgstr "fitxategira `"
9466 #: src/frontends/LyXView.C:164
9471 #: src/frontends/LyXView.C:168
9472 msgid " (read only)"
9473 msgstr " (irakur era)"
9475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9478 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9482 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9483 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9486 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9487 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9492 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9493 "1995-2001 LyX Team"
9495 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
9496 "1995-2000 LyX Taldea"
9498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9500 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9501 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9502 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9503 "any later version."
9505 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9506 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9507 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9508 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9509 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9514 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9515 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9516 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9517 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9518 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9519 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9520 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9522 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9523 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9524 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9525 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9526 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9527 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9528 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9529 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9530 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9531 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9535 msgid "LyX Version "
9536 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9545 msgid "Library directory: "
9546 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9549 msgid "User directory: "
9550 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9552 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9554 msgid "Character set"
9555 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9557 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9559 msgid "Document settings applied"
9562 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9563 msgid "Converting document to new document class..."
9564 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9566 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9567 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9568 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9570 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9572 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9573 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9575 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9576 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9577 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9579 #. problem changing class
9580 #. -- warn user (to retain old style)
9581 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9582 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9583 msgid "Conversion Errors!"
9584 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9586 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9587 msgid "into chosen document class"
9588 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9590 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9591 msgid "Errors loading new document class."
9592 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9594 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9595 msgid "Reverting to original document class."
9596 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9599 msgid "Do you want to save the current settings"
9600 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9602 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9604 msgid "for the document layout as default?"
9605 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9609 msgid "(they will be valid for any new document)"
9610 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9614 msgid "Select external file"
9615 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9618 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9620 msgid "Select graphics file"
9621 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9625 msgid "Clipart|#C#c"
9626 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9635 msgstr "Azpikalde|#A"
9637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9639 msgid "Left baseline"
9640 msgstr "taula lerroa"
9642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9649 msgid "Bottom center"
9652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9654 msgid "Center baseline"
9655 msgstr "taula lerroa"
9657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9664 msgid "Bottom right"
9665 msgstr "&Azpikaldea"
9667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9669 msgid "Right baseline"
9670 msgstr "taula lerroa"
9672 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9674 msgid "Select document to include"
9675 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9677 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9678 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9679 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9684 msgid "*| All files (*)"
9685 msgstr "fitxategira `"
9687 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9688 msgid "Paragraph layout set"
9689 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9691 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9692 msgid "LaTeX preamble set"
9693 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9695 #. FIXME: stupid name
9696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9698 msgid "System Bind|#S#s"
9699 msgstr "Sis. Bateratu"
9701 #. FIXME: stupid name
9702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9704 msgid "User Bind|#U#u"
9705 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9709 msgid "Choose bind file"
9710 msgstr "Eredua aukeratu"
9712 #. FIXME: stupid name
9713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9718 #. FIXME: stupid name
9719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9721 msgid "User UI|#U#u"
9722 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9726 msgid "Choose UI file"
9727 msgstr "Eredua aukeratu"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9731 msgid "Key maps|#K#k"
9732 msgstr "Teklatu mapa"
9734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9736 msgid "Choose keyboard map"
9737 msgstr "Teklatu mapa"
9739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9741 msgid "Choose personal dictionary"
9742 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9744 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9746 msgid "Print to file"
9749 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9750 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9755 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9756 msgid "Unable to print"
9757 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9759 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9760 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9761 msgid "Check that your parameters are correct"
9762 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9764 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9765 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9766 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9767 msgid "String not found!"
9768 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9771 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9773 msgid "String has been replaced."
9774 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9776 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9777 msgid " strings have been replaced."
9778 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9782 msgid "Spellchecking completed!"
9783 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9786 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9788 msgid "One word checked."
9789 msgstr "Akats bat atzeman da"
9791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9793 "The spell checker has died for some reason.\n"
9794 "Maybe it has been killed."
9796 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9797 "Agian norbaitek akatu du."
9799 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9801 msgid "No version control log file found."
9802 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9804 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9806 msgid "%1$s and %2$s"
9809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9814 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9819 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9826 msgstr "Zenbakirik gabe"
9828 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9831 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9832 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9834 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9836 msgstr "Aldatu gabe"
9839 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9841 msgstr "Erromatarra"
9843 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9851 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9882 msgstr "Oso txikiak"
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9888 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9930 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9934 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9974 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9975 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9976 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9978 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9979 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9980 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9981 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9985 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9986 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9988 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9991 msgstr "Programa Eraiki"
9993 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9996 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9998 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10000 msgid "No build log file found."
10001 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10003 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10004 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10006 msgid "No LaTeX log file found."
10007 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10009 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10013 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10017 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10022 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10027 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10029 msgid "All files (*)"
10030 msgstr "fitxategira `"
10032 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10034 msgid "Directories"
10035 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10037 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10039 msgid "Bibliography Item"
10040 msgstr "Bibliografi elementua"
10042 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10046 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10047 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10050 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10052 msgid "Select a BibTeX style"
10053 msgstr "TeX itxura txandatu"
10055 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10057 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10058 msgstr "Datu Basea:"
10060 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10062 msgid "Select a BibTeX database to add"
10063 msgstr "Datu Basea:"
10065 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10067 msgid "Previous command"
10068 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10070 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10072 msgid "Next command"
10073 msgstr "Agindua landu"
10075 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10077 msgid "LyX: Delimiters"
10078 msgstr "Mugatzailea"
10080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10082 msgid "Document Settings"
10086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10088 msgid "Author-year"
10091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10094 msgstr "Amerikarrera"
10096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10126 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10136 msgid "US executive"
10139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10172 msgstr "Gertaera Laua"
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10177 msgstr "GUI erabiltzen"
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10183 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10193 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10194 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10202 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
10204 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10206 msgid "Document Style"
10209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10211 msgid "Papersize and Orientation"
10214 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10215 msgid "Language Settings and Quote Style"
10218 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10220 msgid "Bullet Types"
10223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10225 msgid "Bibliography Settings"
10226 msgstr "Bibliografi elementua"
10228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10230 msgid "LaTeX Packages and Options"
10231 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10235 msgid "LaTeX Preamble"
10236 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10240 msgid "Small margins"
10243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10245 msgid "Very small margins"
10248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10249 msgid "Very wide margins"
10252 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10257 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10261 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10263 msgid "External material (*)"
10264 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10266 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10268 msgid "Select external material"
10269 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10271 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10273 msgid "Float Settings"
10276 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10281 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10286 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10289 msgstr "Fitxategia `"
10291 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10292 msgid "PostScript files (*.ps)"
10295 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10297 msgid "Select a file to print to"
10298 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10302 msgid "LyX: Insert space"
10303 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10306 msgid "Thin space\t\\,"
10309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10310 msgid "Medium space\t\\:"
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10314 msgid "Thick space\t\\;"
10317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10318 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10322 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10326 msgid "Negative space\t\\!"
10329 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10331 msgid "LyX: Insert root"
10332 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10335 msgid "Square root\t\\sqrt"
10338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10339 msgid "Cube root\t\\root"
10342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10343 msgid "Other root\t\\root"
10346 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10347 msgid "LyX: Set math style"
10350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10351 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10355 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10359 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10363 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10367 msgid "LyX: Set math font"
10370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10371 msgid "Roman\t\\mathrm"
10374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10375 msgid "Bold\t\\mathbf"
10378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10380 msgid "San serif\t\\mathsf"
10381 msgstr "Sans serif"
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10384 msgid "Italic\t\\mathit"
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10389 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10390 msgstr "Idazmakina"
10392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10393 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10397 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10401 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10405 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10408 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10410 msgid "LyX: Insert matrix"
10411 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10413 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10415 msgstr "Orri-ttipia"
10417 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10418 msgid "Paragraph Layout"
10419 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10421 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10422 #: src/paragraph.C:819
10423 msgid "Senseless with this layout!"
10424 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
10426 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10428 msgid "LyX: Preferences"
10429 msgstr "Lehentasuna"
10431 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10432 #. code the menu structure here.
10433 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10435 msgid "Look and feel"
10436 msgstr "Itxura eta Izakera"
10438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10444 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10446 msgid "User interface"
10447 msgstr "GUI fitxategia|#G"
10449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10451 msgid "Screen fonts"
10452 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
10455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10461 msgid "Date format"
10462 msgstr "egunaren egitura|#e"
10464 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10467 msgstr "Inprimagailua"
10469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10472 msgstr "Ibilbideak"
10474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10477 msgstr "Bihurtzaileak"
10479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10481 msgid "File formats"
10484 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10488 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10490 msgid "Select a document templates directory"
10491 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10495 msgid "Select a temporary directory"
10496 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10499 msgid "Select a backups directory"
10502 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10504 msgid "Select a document directory"
10505 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10508 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10511 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10513 msgid "Cross Reference"
10514 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10516 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10518 msgstr "&Atzera Joan"
10520 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10522 msgstr "Atzera joan"
10524 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10526 msgid "Go to reference"
10527 msgstr "Erreferentzira Joan"
10529 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10531 msgid "Send document to command"
10532 msgstr "Idazkia agindura bidali"
10534 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10537 msgstr "IzenburuMotza"
10539 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10541 msgid "Spellcheck complete"
10542 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10544 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10546 msgid "LyX: Edit Table"
10547 msgstr "Taulen Zerrenda"
10549 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10551 msgid "LaTeX Information"
10552 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
10554 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10556 msgid "Table of contents"
10557 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10559 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10563 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10565 msgid "Version control log for %1$s"
10566 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10568 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10570 msgid "Version control log for "
10571 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10573 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10578 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10579 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10582 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10586 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10587 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10591 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10592 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10596 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10600 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10602 msgstr "Garbitu|#G"
10604 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10607 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10608 " Using black instead, sorry!"
10609 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10611 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10612 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10615 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10620 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10624 " Using black instead, sorry!"
10625 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10629 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10633 msgid "LyX: X11 color "
10636 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10637 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10638 msgid " allocated for "
10641 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10643 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10644 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10646 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10648 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10649 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10651 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10654 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10655 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10656 "Pixel [%9$d] is used."
10659 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10660 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10663 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10667 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10668 msgid " with (r,g,b)=("
10671 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10675 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10676 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10679 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10685 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10689 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10693 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10698 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
10700 msgid "WARNING! %1$s"
10703 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
10708 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10710 msgid "Bibliography Entry"
10711 msgstr "Bibliografia"
10713 #. set up the tooltips
10714 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10715 msgid "Key used within LyX document."
10718 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10719 msgid "Label used for final output."
10722 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10724 msgid "BibTeX Database"
10725 msgstr "Datu Basea:"
10727 #. set up the tooltips
10728 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10730 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10731 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10734 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10736 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10737 msgstr "TeX itxura txandatu"
10739 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10741 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10742 "extension \".bst\" and without path."
10745 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10747 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10748 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10750 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10752 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10753 msgstr "Eredua aukeratu"
10755 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10757 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10758 "in directories where TeX finds them are listed!"
10761 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10763 msgid "Select Database"
10764 msgstr "Datu Basea:"
10766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10768 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10769 msgstr "Datu Basea:"
10771 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10773 msgid "Select BibTeX-Style"
10774 msgstr "TeX itxura txandatu"
10776 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10777 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10780 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10782 msgid "Character Layout"
10783 msgstr "Hizki Itxura"
10785 #. set up the tooltip mechanism
10786 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10788 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10789 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10791 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10792 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10796 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10800 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10803 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10805 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10806 "right browser window."
10809 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10811 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10812 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10813 "left browser window."
10816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10817 msgid "Information about the selected entry"
10820 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10822 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10826 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10828 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10829 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10832 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10834 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10835 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10836 "sentences (Natbib)."
10839 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10841 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10846 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10850 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10855 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10856 "\", but not \"BibTeX\"."
10859 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10860 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10864 msgid "Document Layout"
10865 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10869 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10870 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10874 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10875 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10877 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10880 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10883 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10888 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10890 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10891 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10894 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10896 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10899 msgid " Author-year | Numerical "
10902 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10904 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10907 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
10908 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10914 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10915 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10917 msgstr "Bestelakoak"
10919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10922 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10923 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10925 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10926 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10928 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10929 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10930 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10932 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10934 msgid "ERT Options"
10937 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10939 msgid "Edit external file"
10940 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10942 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10943 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10944 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10945 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10947 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10949 msgid "Float Options"
10952 #. set up the tooltips
10953 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10955 msgid "Use the document's default settings."
10956 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10958 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10959 msgid "Enforce placement of float here."
10962 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10963 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10966 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10968 msgid "Try top of page."
10969 msgstr "% Orriarena"
10971 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10973 msgid "Try bottom of page."
10974 msgstr "azpikaldea"
10976 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10977 msgid "Put float on a separate page of floats."
10980 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10981 msgid "Try float here."
10984 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10985 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10988 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10989 msgid "Span float over the columns."
10992 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10993 msgid "Child processes"
10996 #. Set up the tooltip mechanism
10997 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10998 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11001 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11002 msgid "A list of all child processes to kill."
11005 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11006 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11009 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11011 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11014 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11015 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11018 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11019 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11024 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11028 #, fuzzy, no-c-format
11032 #. set up the tooltips for the filesection
11033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11035 msgid "The file you want to insert."
11036 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11039 msgid "Browse the directories."
11042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11043 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11047 msgid "Select display mode for this image."
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11051 msgid "Set the image width to the inserted value."
11054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11056 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11060 msgid "Set the image height to the inserted value."
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11065 msgid "Select unit for height."
11066 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11070 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11076 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11077 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11078 "holds the values for the bounding box."
11081 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11082 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11085 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11087 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11091 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11096 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11097 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11101 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11105 msgid "Select unit for the bounding box values."
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11110 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11111 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11112 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11116 msgid "Clip image to the bounding box values."
11119 #. set up the tooltips for the extra section
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11122 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11123 "negative value clockwise."
11126 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11127 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11130 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11131 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11135 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11140 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11141 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11144 #. add the different tabfolders
11145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11148 msgstr "&Fitxategia"
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11151 msgid "Bounding Box"
11154 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11156 msgid "Include file"
11157 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11159 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11161 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11163 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11165 msgid "LyX: LaTeX Log"
11166 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11168 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11169 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11172 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11174 msgid "No Literate Programming build log file found."
11175 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11177 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11179 msgid "Maths Delimiters"
11180 msgstr "Mugatzailea"
11182 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11184 msgid "Maths Matrix"
11187 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11188 msgid "Top | Center | Bottom"
11189 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11191 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11193 msgid "Maths Panel"
11194 msgstr "Matematika Arbela"
11196 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11198 msgid "Maths Decorations & Accents"
11199 msgstr "Apaingarria"
11201 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11205 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11206 msgid "Bin Relations"
11209 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11210 msgid "Big Operators"
11213 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11218 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11222 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11224 msgid "AMS Relations"
11227 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11228 msgid "AMS Negated Rel"
11231 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11232 msgid "AMS Operators"
11235 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11237 msgid "Maths Spacing"
11240 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11241 msgid "Maths Styles & Fonts"
11244 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11246 msgid "Minipage Options"
11247 msgstr "orritxo lerroa"
11249 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11250 msgid "Invalid Length!"
11253 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11255 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11257 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
11258 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
11260 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11262 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11263 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11265 #. set up the tooltips
11266 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11267 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11270 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11271 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11274 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11275 msgid "Add additional space above this paragraph."
11278 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11280 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11281 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11284 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11287 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11288 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11291 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11292 msgid "Add additional space below this paragraph."
11295 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11297 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11298 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11300 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11301 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11302 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11306 msgstr "Jatorrizkoa"
11308 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11310 msgid "LaTeX preamble"
11311 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11314 msgid "Look & Feel"
11315 msgstr "Itxura eta Izakera"
11317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11319 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
11321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11324 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11335 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11336 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
11338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11340 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11342 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
11345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11346 msgid "Find a new color."
11347 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
11349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11350 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11351 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
11353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11354 msgid "GUI background"
11355 msgstr "GUI atzeirudia"
11357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11359 msgstr "GUI testua"
11361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11362 msgid "GUI selection"
11363 msgstr "GUI hautaketa"
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11366 msgid "GUI pointer"
11369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11370 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11371 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
11373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11374 msgid "Convert \"from\" this format"
11375 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
11377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11378 msgid "Convert \"to\" this format"
11379 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11384 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11385 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11386 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11388 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
11389 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11393 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11394 "result, and various other things."
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11399 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11400 "you must then \"Apply\" the change."
11402 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
11403 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11412 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11413 "must then \"Apply\" the change."
11415 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
11416 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11420 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11423 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
11427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11428 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11429 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
11431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11432 msgid "The format identifier."
11433 msgstr "Egituraren izendatzailea."
11435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11436 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11437 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
11439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11440 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11442 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
11443 "ezberditzen ditu."
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11446 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11447 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
11449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11450 msgid "The command used to launch the viewer application."
11451 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11455 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11456 "then \"Apply\" the change."
11458 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
11459 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11463 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11464 "\"Apply\" the change."
11466 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
11467 "\"Eragin\" behar duzu."
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11471 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11474 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
11475 "\"Eragin\" behar duzu."
11477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11478 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11480 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11481 "bihurtzailea ezabatu."
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11484 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11489 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11490 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
11492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11493 msgid "Default path"
11494 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
11496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11497 msgid "Template path"
11498 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11502 msgid "Temporary dir"
11503 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11508 msgstr "Azken fitxategia"
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11511 msgid "Backup path"
11512 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11516 msgid "LyX server pipes"
11517 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
11519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11520 msgid "Fonts must be positive!"
11521 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11525 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11526 "large > larger > largest > huge > huger."
11528 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
11529 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
11530 "erraldoia > izutzekoa."
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11534 msgid " ispell | aspell "
11535 msgstr " ezer | ispell | aspell"
11537 #. set up the tooltips for Destination
11538 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11540 msgid "Select for printer output."
11541 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11543 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11545 msgid "Enter printer command."
11546 msgstr "Agindua landu"
11548 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11550 msgid "Select for file output."
11551 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11553 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11555 msgid "Enter file name as print destination."
11556 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
11558 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11559 msgid "Browse directories for file name."
11562 #. set up the tooltips for Range
11563 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11565 msgid "Select for printing all pages."
11566 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
11568 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11569 msgid "Select for printing a specific page range."
11572 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11574 msgid "First page."
11575 msgstr "Lehen Izena"
11577 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11582 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11584 msgid "Print the odd numbered pages."
11585 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
11587 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11589 msgid "Print the even numbered pages."
11590 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
11592 #. set up the tooltips for Copies
11593 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11595 msgid "Number of copies to be printed."
11596 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
11598 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11600 msgid "Sort the copies."
11601 msgstr "Hainbat kopia eman"
11603 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11605 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11606 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11608 #. set up the tooltips
11609 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11611 msgid "Select a document for references."
11612 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11614 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11616 msgid "Sort the references alphabetically."
11617 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11619 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11621 msgid "Go to selected reference."
11622 msgstr "Erreferentzira Joan"
11624 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11626 msgid "Update the list of references."
11627 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11629 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11630 msgid "Select format style of the reference."
11633 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11634 msgid "*** No labels found in document ***"
11635 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11637 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11638 msgid "Go back to original place."
11641 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11644 msgstr "&Azpikaldea"
11646 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11648 msgid "Find and Replace"
11649 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11651 #. set up the tooltips
11652 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11653 msgid "Enter the string you want to find."
11656 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11657 msgid "Enter the replacement string."
11660 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11661 msgid "Continue to next search result."
11664 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11665 msgid "Replace search result by replacement string."
11668 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11669 msgid "Replace all by replacement string."
11672 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11674 msgid "Do case sensitive search."
11675 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11677 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11678 msgid "Search only matching words."
11681 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11682 msgid "Search backwards."
11685 #. Set up the tooltip mechanism
11686 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11688 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11691 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11693 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11694 "be replaced by the name of this file."
11697 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11700 msgstr "IzenburuMotza"
11702 #. set up the tooltips
11703 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11704 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11707 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11708 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11711 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11712 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11714 msgid "Start the spellingchecker."
11715 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11717 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11719 msgid "Replace unknown word."
11720 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11722 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11724 msgid "Ignore unknown word."
11725 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11727 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11729 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11730 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11732 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11734 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11735 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11737 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11738 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11741 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11746 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11748 msgid "Stop the spellingchecker."
11749 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11751 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11753 msgid "Edit table settings"
11754 msgstr "orritxo lerroa"
11756 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11758 msgstr "Tabulaketa"
11760 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11762 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11764 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11768 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11770 msgstr "Taula-Luzea"
11772 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11774 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11775 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11777 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11778 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11780 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11781 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11783 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11784 msgid "Insert Tabular"
11785 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11787 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11788 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11791 #. set up the tooltips
11792 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11794 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11795 "the corresponding LyX layout file exists."
11798 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11799 msgid "Show full path or only file name."
11802 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11803 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11806 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11807 msgid "Double click to view contents of file."
11810 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11812 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11813 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11814 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11817 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11818 msgid "Table of Contents"
11819 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11821 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11823 msgid "*** No Lists ***"
11824 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11826 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11830 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11832 msgid "Version Control Log"
11833 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11835 #. set up the tooltips
11836 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11837 msgid "Enter width for the float."
11840 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11842 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11843 "the left if page number is even."
11846 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11848 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11849 "right if page number is even."
11852 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11853 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11856 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11857 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11860 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11861 msgid "[End of history]"
11864 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11865 msgid "[Beginning of history]"
11868 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11872 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11873 msgid "[only completion]"
11876 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11880 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11882 msgid "ERROR! Unable to print!"
11883 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11885 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11887 msgid "Check `range of pages'!"
11888 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11892 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11894 msgid "The absolute path is required."
11895 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11901 msgid "Directory does not exist."
11902 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11904 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11905 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11906 msgid "Cannot write to this directory."
11907 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11910 msgid "Cannot read this directory."
11911 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11915 msgid "No file input."
11916 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11920 msgid "A file is required, not a directory."
11921 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11924 msgid "Cannot write to this file."
11925 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11928 msgid "Cannot read from this directory."
11929 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11932 msgid "File does not exist."
11933 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11936 msgid "Cannot read from this file."
11937 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11939 #: src/importer.C:45
11941 msgid "Importing %1$s..."
11942 msgstr "Barneratzen"
11944 #: src/importer.C:47
11947 msgstr "Barneratzen"
11949 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11951 msgid "Cannot import file"
11952 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11954 #: src/importer.C:69
11956 msgid "No information for importing from %1$s"
11957 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11959 #: src/importer.C:73
11961 msgid "No information for importing from "
11962 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11965 #: src/importer.C:97
11967 msgstr "barneratua."
11969 #: src/insets/inset.C:118
11970 msgid "Opened inset"
11971 msgstr "Multzoa irekita"
11973 #: src/insets/insetbib.C:146
11974 msgid "BibTeX Generated References"
11975 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11977 #: src/insets/insetcaption.C:67
11979 msgid "Opened Caption Inset"
11980 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11982 #: src/insets/insetcaption.C:87
11985 msgstr "Mugikorrak|M"
11987 #: src/insets/inseterror.C:85
11988 msgid "Opened error"
11989 msgstr "Irekitze akatsa"
11991 #: src/insets/insetert.C:233
11992 msgid "Opened ERT Inset"
11993 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11995 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11996 #: src/insets/insettext.C:1411
11998 msgid "Impossible operation!"
11999 msgstr "Ezinezko eragiketa"
12001 #: src/insets/insetert.C:249
12002 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12003 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
12005 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12006 #: src/insets/insettext.C:1413
12010 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12014 #: src/insets/insetfloat.C:127
12017 msgstr "mugikorrak:"
12019 #: src/insets/insetfloat.C:224
12020 msgid "Opened Float Inset"
12021 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12023 #: src/insets/insetfloat.C:325
12025 msgstr "mugikorrak:"
12027 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12028 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12031 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12033 msgid "List of %1$s"
12034 msgstr "Taulen Zerrenda"
12036 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12039 msgstr "Taulen Zerrenda"
12041 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12045 #: src/insets/insetfoot.C:60
12046 msgid "Opened Footnote Inset"
12047 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12049 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12050 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12053 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12055 msgstr "Bereganatzen..."
12057 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12059 msgid "Converting to loadable format..."
12060 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12062 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12063 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12066 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12068 msgid "Scaling etc..."
12069 msgstr "Bereganatzen..."
12071 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12073 msgid "Ready to display"
12074 msgstr "[erakutsi barik]"
12076 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12078 msgid "No file found!"
12079 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12081 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12083 msgid "Error converting to loadable format"
12084 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12086 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12087 msgid "Error loading file into memory"
12090 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12092 msgid "Error generating the pixmap"
12093 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12095 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12098 msgstr "Aldatu gabe"
12100 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12102 msgid "Cannot copy file"
12103 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12105 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12107 msgid "into tempdir"
12108 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12110 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12112 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12113 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12117 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12118 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12120 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12122 msgid "No information for converting from "
12123 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12125 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12127 msgid "Graphics file: %1$s"
12128 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12130 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12132 msgid "Graphics file: "
12133 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12135 #: src/insets/insetinclude.C:226
12136 msgid "Verbatim Input"
12137 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12139 #: src/insets/insetinclude.C:227
12141 msgid "Verbatim Input*"
12142 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12144 #: src/insets/insetindex.C:33
12146 msgstr "Aurkibidea"
12148 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12149 msgid "Enter label:"
12150 msgstr "Txartela sartu:"
12152 #: src/insets/insetlist.C:42
12156 #: src/insets/insetlist.C:64
12157 msgid "Opened List Inset"
12158 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12160 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12164 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12165 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12166 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12168 #: src/insets/insetminipage.C:68
12172 #: src/insets/insetminipage.C:229
12173 msgid "Opened Minipage Inset"
12174 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12176 #: src/insets/insetnote.C:87
12178 msgid "Opened Note Inset"
12179 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12181 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12184 msgstr "&Goikaldea"
12186 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12188 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12189 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12191 #: src/insets/insetparent.C:46
12196 #: src/insets/insetparent.C:48
12201 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12206 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12208 msgid "Page Number"
12209 msgstr "Orri zenbakia"
12211 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12214 msgstr "Orrialdeak:"
12216 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12218 msgid "Textual Page Number"
12219 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12221 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12224 msgstr "OrriTestua"
12226 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12227 msgid "Standard+Textual Page"
12230 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12234 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12236 msgstr "ErrefPolitta"
12238 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12240 msgid "PrettyRef: "
12241 msgstr "ErrefPolitta"
12243 #: src/insets/insettabular.C:553
12244 msgid "Opened Tabular Inset"
12245 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
12247 #: src/insets/insettabular.C:2091
12248 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12249 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
12251 #: src/insets/insettext.C:666
12252 msgid "Opened Text Inset"
12253 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12255 #: src/insets/insettext.C:1412
12256 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12257 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
12259 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12263 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12265 msgstr " ezezaguna"
12267 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12268 msgid "Unknown spacing argument: "
12269 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
12271 #: src/insets/insettext.C:1659
12273 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12274 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
12276 #: src/insets/insettheorem.C:39
12280 #: src/insets/insettheorem.C:73
12281 msgid "Opened Theorem Inset"
12282 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12284 #: src/insets/insettoc.C:34
12286 msgid "Unknown toc list"
12287 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12289 #: src/insets/inseturl.C:49
12293 #: src/insets/inseturl.C:51
12297 #: src/insets/insetwrap.C:57
12301 #: src/insets/insetwrap.C:144
12303 msgid "Opened Wrap Inset"
12304 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12306 #: src/kbsequence.C:157
12308 msgstr " aukerak: "
12310 #: src/lengthcommon.C:34
12314 #: src/lengthcommon.C:34
12318 #: src/lengthcommon.C:34
12322 #: src/lengthcommon.C:34
12327 #: src/lengthcommon.C:34
12331 #: src/lengthcommon.C:34
12335 #: src/lengthcommon.C:35
12339 #: src/lengthcommon.C:35
12344 #: src/lengthcommon.C:35
12349 #: src/lengthcommon.C:35
12353 #: src/lengthcommon.C:35
12357 #: src/lengthcommon.C:36
12362 #: src/lengthcommon.C:36
12366 #: src/lengthcommon.C:36
12369 msgstr "Orri-ttipia"
12371 #: src/lengthcommon.C:36
12376 #: src/lengthcommon.C:37
12381 #: src/lengthcommon.C:37
12387 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12388 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12391 msgid "(If not, document is not saved.)"
12392 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12394 #: src/lyx_cb.C:108
12396 msgid "Choose a filename to save document as"
12397 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12399 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12401 msgid "Templates|#T#t"
12404 #: src/lyx_cb.C:140
12405 msgid "Same name as document already has:"
12406 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12408 #: src/lyx_cb.C:142
12409 msgid "Save anyway?"
12410 msgstr "Dena den, Gorde?"
12412 #: src/lyx_cb.C:148
12413 msgid "Another document with same name open!"
12414 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12416 #: src/lyx_cb.C:150
12417 msgid "Replace with current document?"
12418 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12420 #: src/lyx_cb.C:158
12421 msgid "Document renamed to '"
12422 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12424 #: src/lyx_cb.C:159
12425 msgid "', but not saved..."
12426 msgstr "', baina ez da gorde..."
12428 #: src/lyx_cb.C:165
12429 msgid "Document already exists:"
12430 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12432 #: src/lyx_cb.C:167
12433 msgid "Replace file?"
12434 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12436 #: src/lyx_cb.C:180
12437 msgid "Document could not be saved!"
12438 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12440 #: src/lyx_cb.C:181
12441 msgid "Holding the old name."
12442 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12444 #: src/lyx_cb.C:195
12445 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12446 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12448 #: src/lyx_cb.C:204
12449 msgid "No warnings found."
12450 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12452 #: src/lyx_cb.C:206
12453 msgid "One warning found."
12454 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12456 #: src/lyx_cb.C:207
12458 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12459 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12461 #: src/lyx_cb.C:210
12462 msgid " warnings found."
12463 msgstr " ohar aurkitu dira."
12465 #: src/lyx_cb.C:211
12467 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12468 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12470 #: src/lyx_cb.C:213
12471 msgid "Chktex run successfully"
12472 msgstr "Chktex ongi landu da"
12474 #: src/lyx_cb.C:215
12475 msgid "It seems chktex does not work."
12476 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12478 #: src/lyx_cb.C:273
12480 msgid "Auto-saving %1$s"
12481 msgstr "Berekasa Gorde"
12483 #: src/lyx_cb.C:275
12485 msgid "Auto-saving "
12486 msgstr "Berekasa Gorde"
12488 #: src/lyx_cb.C:315
12490 msgid "Autosave failed!"
12491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12493 #: src/lyx_cb.C:341
12494 msgid "Autosaving current document..."
12495 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12497 #: src/lyx_cb.C:423
12499 msgid "Select file to insert"
12500 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12502 #: src/lyx_cb.C:440
12503 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12504 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12506 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12507 msgid "Enter new label to insert:"
12508 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12510 #: src/lyx_cb.C:529
12511 msgid "Running configure..."
12512 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12514 #: src/lyx_cb.C:537
12515 msgid "Reloading configuration..."
12516 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12518 #: src/lyx_cb.C:539
12519 msgid "The system has been reconfigured."
12520 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12522 #: src/lyx_cb.C:540
12523 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12524 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12526 #: src/lyx_cb.C:541
12527 msgid "updated document class specifications."
12528 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12530 #: src/lyx_main.C:105
12532 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12533 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12535 #: src/lyx_main.C:109
12537 msgid "Wrong command line option `"
12538 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12540 #: src/lyx_main.C:110
12541 msgid "'. Exiting."
12544 #: src/lyx_main.C:233
12545 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12546 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12548 #: src/lyx_main.C:235
12549 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12550 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12552 #: src/lyx_main.C:342
12554 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12555 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12557 #: src/lyx_main.C:344
12558 msgid "System directory set to: "
12559 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12561 #: src/lyx_main.C:352
12562 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12563 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12565 #: src/lyx_main.C:353
12566 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12567 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12569 #: src/lyx_main.C:354
12571 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12572 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12574 #: src/lyx_main.C:356
12575 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12576 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12578 #: src/lyx_main.C:365
12580 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12581 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12583 #: src/lyx_main.C:370
12585 msgid "Using built-in default "
12586 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12588 #: src/lyx_main.C:371
12590 msgid " but expect problems."
12591 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12593 #: src/lyx_main.C:375
12594 msgid "Expect problems."
12595 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12597 #: src/lyx_main.C:593
12599 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12600 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12602 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12606 #: src/lyx_main.C:607
12607 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12608 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12610 #: src/lyx_main.C:608
12611 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12612 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12614 #: src/lyx_main.C:609
12615 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12616 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12618 #: src/lyx_main.C:610
12619 msgid "Running without personal LyX directory."
12620 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12622 #: src/lyx_main.C:617
12624 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12625 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12627 #: src/lyx_main.C:622
12629 msgid "LyX: Creating directory "
12630 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12632 #: src/lyx_main.C:623
12634 msgid " and running configure..."
12635 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12637 #: src/lyx_main.C:631
12639 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12640 msgstr "Kale. Erabili "
12642 #: src/lyx_main.C:635
12644 msgid "Failed. Will use "
12645 msgstr "Kale. Erabili "
12647 #: src/lyx_main.C:636
12651 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12652 msgid "LyX Warning!"
12653 msgstr "LyX-en Oharra!"
12655 #: src/lyx_main.C:660
12657 msgid "Error while reading %1$s."
12658 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12660 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12661 msgid "Using built-in defaults."
12662 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12664 #: src/lyx_main.C:664
12666 msgid "Error while reading "
12667 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12669 #: src/lyx_main.C:774
12670 msgid "List of supported debug flags:"
12671 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12673 #: src/lyx_main.C:779
12675 msgid "Setting debug level to %1$s"
12676 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12678 #: src/lyx_main.C:783
12680 msgid "Setting debug level to "
12681 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12683 #: src/lyx_main.C:794
12686 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12687 "Command line switches (case sensitive):\n"
12688 "\t-help summarize LyX usage\n"
12689 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12690 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12691 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12692 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12693 " select the features to debug.\n"
12694 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12695 "\t-x [--execute] command\n"
12696 " where command is a lyx command.\n"
12697 "\t-e [--export] fmt\n"
12698 " where fmt is the export format of choice.\n"
12699 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12700 " where fmt is the import format of choice\n"
12701 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12702 "\t-version summarize version and build info\n"
12703 "Check the LyX man page for more details."
12705 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12706 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12707 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12708 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12709 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12710 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12711 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12712 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12713 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12714 "\t-x [--execute] agindua\n"
12715 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12716 "\t-e [--export] fmt\n"
12717 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12718 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12719 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12720 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12721 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12723 #: src/lyx_main.C:830
12725 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12726 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12728 #: src/lyx_main.C:840
12730 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12731 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12733 #: src/lyx_main.C:850
12735 msgid "Missing command string after --execute switch"
12736 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12738 #: src/lyx_main.C:863
12740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12741 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12743 #: src/lyx_main.C:875
12745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12746 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12748 #: src/lyx_main.C:880
12750 msgid "Missing filename for --import"
12751 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12753 #: src/lyxfind.C:49
12757 #: src/lyxfind.C:49
12758 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12759 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12761 #: src/lyxfont.C:45
12765 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12766 #: src/lyxfont.C:62
12768 msgstr "Berrizakeratu"
12770 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12771 #: src/lyxfont.C:62
12775 #: src/lyxfont.C:53
12777 msgstr "Versalitas"
12779 #: src/lyxfont.C:62
12783 #: src/lyxfont.C:62
12787 #: src/lyxfont.C:531
12789 msgid "Emphasis %1$s, "
12792 #: src/lyxfont.C:534
12797 #: src/lyxfont.C:539
12799 msgid "Underline %1$s, "
12800 msgstr "Azpimarratua "
12802 #: src/lyxfont.C:542
12805 msgstr "Azpimarratua "
12807 #: src/lyxfont.C:547
12809 msgid "Noun %1$s, "
12812 #: src/lyxfont.C:550
12817 #: src/lyxfont.C:557
12819 msgid "Language: %1$s, "
12820 msgstr "Hizkuntza:"
12822 #: src/lyxfont.C:560
12827 #: src/lyxfont.C:565
12829 msgid " Number %1$s"
12830 msgstr " Zenbakia "
12832 #: src/lyxfont.C:568
12835 msgstr " Zenbakia "
12837 #: src/lyxfunc.C:242
12839 msgid "Unknown function."
12840 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12842 #: src/lyxfunc.C:275
12844 msgid "Nothing to do"
12845 msgstr "Ezer ezin egin"
12847 #: src/lyxfunc.C:291
12848 msgid "Unknown action"
12849 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12851 #. the default error message if we disable the command
12852 #: src/lyxfunc.C:296
12854 msgid "Command disabled"
12855 msgstr "agindu multzoa"
12858 #: src/lyxfunc.C:308
12859 msgid "Document is read-only"
12860 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12863 #: src/lyxfunc.C:313
12864 msgid "Command not allowed without any document open"
12865 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12867 #: src/lyxfunc.C:702
12869 msgid "Unknown function (%1$s)"
12870 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12872 #: src/lyxfunc.C:706
12874 msgid "Unknown function ("
12875 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12877 #: src/lyxfunc.C:982
12879 msgid "Saving document %1$s..."
12880 msgstr "Idazkia gordetzen"
12882 #: src/lyxfunc.C:985
12884 msgid "Saving document "
12885 msgstr "Idazkia gordetzen"
12887 #: src/lyxfunc.C:991
12890 msgstr "Beheruntz joan"
12892 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12893 msgid "Missing argument"
12894 msgstr "Argumentoa galdua"
12896 #: src/lyxfunc.C:1146
12898 msgid "Opening help file %1$s..."
12899 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12901 #: src/lyxfunc.C:1149
12903 msgid "Opening help file "
12904 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12906 #: src/lyxfunc.C:1355
12907 msgid "This is only allowed in math mode!"
12908 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12910 #: src/lyxfunc.C:1397
12911 msgid "Opening child document "
12912 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12914 #: src/lyxfunc.C:1471
12915 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12916 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12918 #: src/lyxfunc.C:1485
12920 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12922 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12924 #: src/lyxfunc.C:1490
12928 #: src/lyxfunc.C:1491
12930 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12932 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12934 #: src/lyxfunc.C:1641
12936 msgid "Select template file"
12937 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12939 #: src/lyxfunc.C:1680
12941 msgid "Select document to open"
12942 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12944 #: src/lyxfunc.C:1716
12946 msgid "No such file"
12947 msgstr "Azken fitxategia"
12949 #: src/lyxfunc.C:1717
12951 msgid "Start a new document with this filename ?"
12952 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12954 #: src/lyxfunc.C:1729
12956 msgid "Opening document %1$s..."
12957 msgstr "Idazkia irekitzen"
12959 #: src/lyxfunc.C:1731
12961 msgid "Opening document "
12962 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12964 #: src/lyxfunc.C:1741
12966 msgid "Document %1$s opened."
12967 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12969 #: src/lyxfunc.C:1743
12972 msgstr "Beheruntz joan"
12974 #: src/lyxfunc.C:1747
12976 msgid "Could not open document %1$s"
12977 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12979 #: src/lyxfunc.C:1750
12981 msgid "Could not open document "
12982 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12984 #: src/lyxfunc.C:1777
12986 msgid "Select %1$s file to import"
12987 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12989 #: src/lyxfunc.C:1781
12994 #: src/lyxfunc.C:1782
12996 msgid " file to import"
12997 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12999 #: src/lyxfunc.C:1821
13001 "Do you want to close that document now?\n"
13002 "('No' will just switch to the open version)"
13004 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
13005 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
13007 #: src/lyxfunc.C:1841
13008 msgid "A document by the name"
13009 msgstr "Izen honetako idazki bat"
13011 #: src/lyxfunc.C:1842
13012 msgid "already exists. Overwrite?"
13013 msgstr "badago. Gainidatzi?"
13015 #: src/lyxfunc.C:1914
13016 msgid "Welcome to LyX!"
13017 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13019 #: src/lyxrc.C:1832
13021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13022 "recommended for non-English languages."
13024 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13026 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13028 #: src/lyxrc.C:1836
13030 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13031 "environment variable PRINTER."
13033 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13034 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13036 #: src/lyxrc.C:1840
13037 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13038 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13040 #: src/lyxrc.C:1844
13041 msgid "The option to print only even pages."
13042 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13044 #: src/lyxrc.C:1848
13045 msgid "The option to print only odd pages."
13046 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13048 #: src/lyxrc.C:1852
13049 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13050 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13052 #: src/lyxrc.C:1856
13053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13054 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13056 #: src/lyxrc.C:1860
13057 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13058 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13060 #: src/lyxrc.C:1864
13061 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13062 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13064 #: src/lyxrc.C:1868
13065 msgid "The option to print out in landscape."
13066 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13068 #: src/lyxrc.C:1872
13069 msgid "The option to specify paper type."
13070 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13072 #: src/lyxrc.C:1876
13073 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13074 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13076 #: src/lyxrc.C:1880
13077 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13079 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13080 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13082 #: src/lyxrc.C:1884
13084 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13087 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13089 #: src/lyxrc.C:1888
13090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13091 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13093 #: src/lyxrc.C:1892
13094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13096 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13098 #: src/lyxrc.C:1896
13100 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13101 "the filename of the DVI file to be printed."
13103 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13104 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13106 #: src/lyxrc.C:1900
13108 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13109 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13112 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13113 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13115 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13117 #: src/lyxrc.C:1904
13119 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13120 "prepended along with the printer name after the spool command."
13122 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13123 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13124 "elkartuta egongo da."
13126 #: src/lyxrc.C:1908
13128 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13129 "wrong, override the setting here."
13131 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13132 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13134 #: src/lyxrc.C:1913
13137 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13138 "roughly the same size as on paper."
13140 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13141 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13144 #: src/lyxrc.C:1917
13145 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13147 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13149 #: src/lyxrc.C:1923
13150 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13152 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13154 #: src/lyxrc.C:1927
13155 msgid "The bold font in the dialogs."
13158 #: src/lyxrc.C:1931
13159 msgid "The normal font in the dialogs."
13162 #: src/lyxrc.C:1935
13163 msgid "The encoding for the screen fonts."
13164 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13166 #: src/lyxrc.C:1939
13167 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13168 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13170 #: src/lyxrc.C:1946
13172 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13174 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13175 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13177 #: src/lyxrc.C:1950
13180 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13181 "LyX was started from."
13183 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13186 #: src/lyxrc.C:1954
13189 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13190 "value selects the directory LyX was started from."
13192 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13195 #: src/lyxrc.C:1958
13197 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13198 "when you quit LyX."
13200 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13201 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13203 #: src/lyxrc.C:1962
13205 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13208 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13209 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13211 #: src/lyxrc.C:1966
13212 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13214 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13216 #: src/lyxrc.C:1970
13218 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13219 "automatically by what you type."
13221 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13222 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13224 #: src/lyxrc.C:1974
13227 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13230 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13231 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13233 #: src/lyxrc.C:1978
13235 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13236 "\".out\". Only for advanced users."
13238 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13239 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13241 #: src/lyxrc.C:1982
13243 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13244 "its global and local bind/ directories."
13246 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13247 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13249 #: src/lyxrc.C:1986
13252 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13253 "will look in its global and local ui/ directories."
13255 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13256 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13258 #: src/lyxrc.C:1992
13260 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13261 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13263 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13264 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13265 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13267 #: src/lyxrc.C:1996
13270 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13271 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13272 "is specified, an internal routine is used."
13274 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13275 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13276 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13278 #: src/lyxrc.C:2000
13280 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13283 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13284 "luzeera handiena da."
13286 #: src/lyxrc.C:2004
13287 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13289 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13290 "gehiago ager daiteke."
13292 #: src/lyxrc.C:2008
13293 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13294 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13296 #: src/lyxrc.C:2012
13297 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13300 #: src/lyxrc.C:2016
13301 msgid "Specify the default paper size."
13302 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13304 #: src/lyxrc.C:2023
13306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13309 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13312 #: src/lyxrc.C:2027
13313 msgid "What command runs the spell checker?"
13314 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13316 #: src/lyxrc.C:2031
13318 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13319 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13320 "not work with all dictionaries."
13322 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13323 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13324 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13326 #: src/lyxrc.C:2036
13328 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13331 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13334 #: src/lyxrc.C:2041
13336 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13338 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13340 #: src/lyxrc.C:2046
13341 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13342 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13344 #: src/lyxrc.C:2050
13346 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13347 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13348 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13351 #: src/lyxrc.C:2054
13353 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13354 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13356 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13357 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13359 #: src/lyxrc.C:2058
13361 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13362 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13364 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13367 #: src/lyxrc.C:2062
13369 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13370 "shown after the change has been made.)"
13373 #: src/lyxrc.C:2066
13374 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13377 #: src/lyxrc.C:2070
13378 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13379 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13381 #: src/lyxrc.C:2074
13383 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13384 "the backup file in the same directory as the original file."
13386 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13387 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13389 #: src/lyxrc.C:2078
13391 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13393 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13396 #: src/lyxrc.C:2082
13398 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13401 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13402 "argitasuna kontrolatzeko."
13404 #: src/lyxrc.C:2086
13407 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13408 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13410 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13411 "\"\\usepackage{omega}\"."
13413 #: src/lyxrc.C:2090
13416 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13418 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13420 #: src/lyxrc.C:2094
13422 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13423 "document is the default language."
13426 #: src/lyxrc.C:2098
13428 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13431 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13434 #: src/lyxrc.C:2102
13436 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13438 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13441 #: src/lyxrc.C:2106
13444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13446 "name of the second language."
13448 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13449 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13450 "ordezkatua izan den."
13452 #: src/lyxrc.C:2110
13454 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13455 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13457 #: src/lyxrc.C:2114
13459 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13460 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13462 #: src/lyxrc.C:2119
13465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13468 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13469 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13471 #: src/lyxrc.C:2123
13472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13473 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13475 #: src/lyxrc.C:2127
13478 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13481 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13483 #: src/lyxrc.C:2140
13484 msgid "New documents will be assigned this language."
13485 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13487 #: src/lyxrc.C:2144
13488 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13489 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13491 #: src/lyxrc.C:2148
13492 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13495 #: src/lyxrc.C:2152
13496 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13499 #: src/lyxrc.C:2156
13500 msgid "Scale the preview size to suit."
13503 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13504 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13505 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13507 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13508 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13509 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13511 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13512 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13513 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13515 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13516 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13517 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13519 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13521 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13522 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13524 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13525 msgid "Sorry, has to exit :-("
13526 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13530 msgid "File not saved"
13531 msgstr "Fitxategia:|#F"
13535 msgid "You must save the file"
13536 msgstr "Azken fitxategia"
13540 msgid "before it can be registered."
13541 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13543 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13544 msgid "Save document and proceed?"
13545 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13548 msgid "LyX VC: Initial description"
13549 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13552 msgid "(no initial description)"
13553 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13556 msgid "This document has NOT been registered."
13557 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13560 msgid "LyX VC: Log Message"
13561 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13564 msgid "(no log message)"
13565 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13568 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13569 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13571 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13572 #. we should warn the user that reverting will discard all
13573 #. changes made since the last check in.
13575 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13576 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13579 msgid "to the document since the last check in."
13580 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13583 msgid "Do you still want to do it?"
13584 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13586 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13587 msgid "Math editor mode"
13588 msgstr "Matematika argitatze era"
13590 #: src/mathed/formulabase.C:727
13591 msgid "Invalid action in math mode!"
13592 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13594 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13596 msgid " Macro: %s: "
13599 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13604 #: src/support/filetools.C:448
13605 msgid "Error! Cannot open directory:"
13606 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13608 #: src/support/filetools.C:468
13609 msgid "Error! Could not remove file:"
13610 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13612 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13613 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13614 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13616 #: src/support/filetools.C:509
13617 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13618 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13620 #: src/support/filetools.C:574
13621 msgid "Internal error!"
13622 msgstr "Barneko akatsa!"
13624 #: src/support/filetools.C:575
13625 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13626 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13628 #: src/support/filetools.C:580
13629 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13630 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13632 #: src/support/filetools.C:1359
13633 msgid "Could not delete auto-save file!"
13634 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13636 #: src/tabular.C:1349
13640 #: src/tabular.C:1350
13641 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13642 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13644 #: src/tabular.C:1351
13645 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13646 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13651 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13654 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13658 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13659 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13662 msgid " (vertical fill)"
13666 msgid "Page Break (top)"
13667 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13669 #. draw the additional space if needed:
13672 msgid "Space above"
13673 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13676 msgid "Page Break (bottom)"
13677 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13681 msgid "Space below"
13682 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13684 #. Could only happen with user style
13685 #: src/text2.C:1012
13687 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13690 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13691 "zerrendako Hizkia erabili."
13693 #: src/text2.C:1050
13695 msgid "Nothing to index!"
13696 msgstr "Ezer ezin egin"
13698 #: src/text2.C:1052
13700 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13701 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13703 #: src/text2.C:1326
13708 #. par->SetLayout(0);
13709 #. s = layout->labelstring;
13710 #: src/text2.C:1339
13711 msgid "Senseless: "
13714 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13716 msgid "No more insets"
13717 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13721 msgstr "Kakotx itzalia"
13725 msgstr "Kakotx piztua"
13728 msgid "Mark removed"
13729 msgstr "Kakotx ezabatua"
13733 msgstr "Kakotx ezarria"
13735 #: src/text3.C:1112
13736 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13741 #~ msgstr "Txartela sartu:"
13744 #~ msgid "Meanings|#M"
13745 #~ msgstr "GUI erabiltzen"
13748 #~ msgid "&Selection"
13749 #~ msgstr "hautaketa"
13752 #~ msgid "Read Only"
13753 #~ msgstr " (irakur era)"
13756 #~ msgid "Toggle limits|l"
13757 #~ msgstr "Beltza txandatu"
13760 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13761 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13764 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13765 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13768 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13769 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13772 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13773 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13775 #~ msgid "TeX Style|X"
13776 #~ msgstr "TeX Itxura|X"
13778 #~ msgid "Reference Manual|R"
13779 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
13782 #~ msgid "Size:|#Z"
13783 #~ msgstr "Neurria:|#N"
13786 #~ msgid "Cancel|#N^["
13787 #~ msgstr "Etsi|^["
13790 #~ msgid "Cancel|#C^["
13791 #~ msgstr "Etsi|^["
13794 #~ msgid "Width|#W"
13795 #~ msgstr "Zabalera"
13798 #~ msgid "Height|#H"
13799 #~ msgstr "Altuera"
13803 #~ msgstr "Lerroak"
13806 #~ msgid "Columns "
13807 #~ msgstr "Zutabeak"
13810 #~ msgid "Encoding|#E"
13811 #~ msgstr "Kodeaketa"
13814 #~ msgid "smallest"
13815 #~ msgstr "Oso txikiak"
13819 #~ msgstr "Txikiago"
13827 #~ msgstr "Egundokoa"
13831 #~ msgstr "erraldoia"
13834 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13835 #~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
13838 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13839 #~ msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
13842 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13843 #~ msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
13850 #~ msgid "adapt output"
13851 #~ msgstr "irteera egokitu"
13855 #~ msgstr "agindua"
13858 #~ msgid "page range"
13859 #~ msgstr "orrialdeak"
13867 #~ msgstr "atzetik aurrera"
13870 #~ msgid "to printer"
13871 #~ msgstr "inprimagailura"
13874 #~ msgid "file extension"
13875 #~ msgstr "fitxategi-luzapena"
13878 #~ msgid "spool command"
13879 #~ msgstr "ilararen agindua"
13882 #~ msgid "paper type"
13883 #~ msgstr "orri mota"
13886 #~ msgid "even pages"
13887 #~ msgstr "orri bikoitiak"
13890 #~ msgid "odd pages"
13891 #~ msgstr "orri bakoitiak"
13894 #~ msgid "collated"
13898 #~ msgid "landscape"
13899 #~ msgstr "zeharretaka"
13903 #~ msgstr "fitxategira `"
13906 #~ msgid "extra options"
13907 #~ msgstr "Aukera Gehiago"
13910 #~ msgid "paper size"
13911 #~ msgstr "orriaren neurria"
13918 #~ msgid "Close|#C^["
13919 #~ msgstr "Itxi|^["
13922 #~ msgid "Bottom|#b"
13923 #~ msgstr "&Azpikaldea"
13930 #~ msgid "Entry : "
13931 #~ msgstr "Txartela sartu:"
13935 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13942 #~ msgid "Quote style"
13943 #~ msgstr "Komila Itxura "
13946 #~ msgid "&Browse ..."
13947 #~ msgstr "Arakatu..."
13949 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13950 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
13952 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13953 #~ msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
13956 #~ msgstr "Bat'erdi"
13958 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13959 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13962 #~ msgid "Smallskip"
13963 #~ msgstr "Jauzi txikia"
13967 #~ msgstr "Jauzi Erdia"
13971 #~ msgstr "Jauzi Haundia"
13974 #~ msgid "Select a graphic file"
13975 #~ msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
13977 #~ msgid "Impossible Operation!"
13978 #~ msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
13980 #~ msgid "Sans serif"
13981 #~ msgstr "Sans serif"
13984 #~ msgid "Replacement:|#R"
13985 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13989 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
13996 #~ msgid "Institute "
13997 #~ msgstr "Ikastetxea"
14000 #~ msgid "Abstract "
14001 #~ msgstr "Laburpena"
14004 #~ msgid "latex text"
14005 #~ msgstr "latex multzoa"
14008 #~ msgid "Canceled"
14009 #~ msgstr "Ezeztatua."