]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
Get rid of the global use_babel variable.
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
71 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
72 msgid "OK"
73 msgstr "Ongi"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
76 #, fuzzy
77 msgid "Label:|#L"
78 msgstr "Txartela...|x"
79
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Etsi|^["
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Eguneratu|E"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Datu Basea:"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Itxura:  "
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Arakatu..."
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Bibliografi elementua"
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Itxura:  "
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Arakatu..."
152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "&Eragin"
178
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "&Berrezarri"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
198 #, fuzzy
199 msgid "Close|^[^M"
200 msgstr "Itxi|^["
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
203 #, fuzzy
204 msgid "Update|#Uu"
205 msgstr "Eguneratu|E"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Family:|#F"
210 msgstr "Senidea:|#n"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
213 #, fuzzy
214 msgid "Series:|#S"
215 msgstr "Serieak:|#S"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
218 #, fuzzy
219 msgid "Shape:|#H"
220 msgstr "Marrazkia:|#r"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
224 #, fuzzy
225 msgid "Size:|#z"
226 msgstr "Neurria:|#N"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
229 #, fuzzy
230 msgid "Misc:|#M"
231 msgstr "Batzuk"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Koloreak"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Hizkuntza"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Sartu|S"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Bibliografi elementua"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr "Aurkitu"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 #, fuzzy
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 #, fuzzy
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Larri/Xehea|#M"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 msgid "Previous|#P"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #, fuzzy
314 msgid "Next|#N"
315 msgstr "Berria...|B"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 #, fuzzy
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Mugikorra:|#F"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Testu aurretik|#T"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Testu ondoren"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Neurria:|#N"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
358 #, fuzzy
359 msgid "Width:|#W"
360 msgstr "Zabalera"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Height:|#H"
366 msgstr "Altuera"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
370 msgid "Orientation"
371 msgstr "Norabidea"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
374 #, fuzzy
375 msgid "Portrait|#r"
376 msgstr "Goitibehera|#e"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 #, fuzzy
380 msgid "Landscape|#L"
381 msgstr "zeharretaka"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
386 msgid "Margins"
387 msgstr "Margenak"
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 #, fuzzy
391 msgid "Custom sizes|#M"
392 msgstr "Bezeroa"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
399 #, fuzzy
400 msgid "Top:|#T"
401 msgstr "&Goikaldea"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
404 #, fuzzy
405 msgid "Bottom:|#B"
406 msgstr "&Azpikaldea"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
409 #, fuzzy
410 msgid "Inner:|#I"
411 msgstr "Sartu|S"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
414 #, fuzzy
415 msgid "Outer:|#u"
416 msgstr "Beste...|#t"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 #, fuzzy
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Altuera:|#u"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 #, fuzzy
425 msgid "Headsep:|#d"
426 msgstr "Banaketa:|#b"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 #, fuzzy
430 msgid "Footskip:|#F"
431 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
434 #, fuzzy
435 msgid "Sides"
436 msgstr "Eskarria"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
440 msgid "Separation"
441 msgstr "Banaketa"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
444 #, fuzzy
445 msgid "Columns"
446 msgstr "Zutabeak"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
449 #, fuzzy
450 msgid "Fonts:|#F"
451 msgstr "Hizki-mota: "
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 #, fuzzy
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
459 msgid "Class:|#l"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 #, fuzzy
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Orri itxura:|#O"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 #, fuzzy
469 msgid "Spacing:|#g"
470 msgstr "Hutsunea|#H"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 #, fuzzy
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Aukera Gehiago"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 #, fuzzy
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
483 msgid "One|#n"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
487 msgid "Two|#T"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
491 msgid "One|#e"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
495 msgid "Two|#w"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
499 #, fuzzy
500 msgid "Indent|#I"
501 msgstr "Sangratua"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
504 #, fuzzy
505 msgid "Skip|#K"
506 msgstr "Jauzia|#J"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
510 #, fuzzy
511 msgid "Quote Style"
512 msgstr "Komila Itxura    "
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 #, fuzzy
517 msgid "Encoding:|#E"
518 msgstr "Kodeaketa"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
522 #, fuzzy
523 msgid "Type:|#T"
524 msgstr "Hizkia:"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #, fuzzy
528 msgid "Single|#S"
529 msgstr "Bakarra"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #, fuzzy
533 msgid "Double|#D"
534 msgstr "Bikoitza"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #, fuzzy
538 msgid "Language:|#L"
539 msgstr "Hizkuntza"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 #, fuzzy
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 #, fuzzy
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 #, fuzzy
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Aurkibide Orokorra"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 #, fuzzy
558 msgid "PS Driver:|#S"
559 msgstr "Serieak:|#S"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 #, fuzzy
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 #, fuzzy
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Aipamen itxura|#t"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #, fuzzy
577 msgid "Bullet depth"
578 msgstr "Pinportak"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX:|#L"
583 msgstr "LaTeX...|L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Arrunta"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matematika|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Egoera"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Ireki...|I"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Erkatu"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Sartu|S"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template:|#t"
653 msgstr "Eredua|#r"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File:|#F"
660 msgstr "Fitxategia|F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Agerbideak|#g"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Laguntza|L"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
727 #, fuzzy
728 msgid "Bottom of the page|#B"
729 msgstr "azpikaldea"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
732 #, fuzzy
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "% Orriarena"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
741 #, fuzzy
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
750 #, fuzzy
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
759 #, fuzzy
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
772 msgid "All ->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
776 msgid "@->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
781 #, fuzzy
782 msgid "Output"
783 msgstr "Irteerak"
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
786 #, fuzzy
787 msgid "LyX View"
788 msgstr "Ikuspegia"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
791 #, fuzzy
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematika Era"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
796 #, fuzzy
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Ez bistaratu|#A"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
801 #, fuzzy
802 msgid "Scale:|#S"
803 msgstr "Txikiago"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
811 msgid "%"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
815 #, fuzzy
816 msgid "Display:|#D"
817 msgstr "Ez bistaratu|#A"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
820 #, fuzzy
821 msgid "Right top:|#R"
822 msgstr "Eskuin"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
825 #, fuzzy
826 msgid "Left bottom:|#L"
827 msgstr "Ezker"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
830 msgid "X"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
834 msgid "Y"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
838 msgid "Units|#U"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
846 #, fuzzy
847 msgid "Get from file|#G"
848 msgstr "fitxategira"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
852 msgid "Rotation"
853 msgstr "Biraketa"
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
856 #, fuzzy
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "beste aukerak"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
861 msgid "deg"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
865 msgid "Origin:|#O"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
869 #, fuzzy
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Azpi-irudia|#b"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
874 #, fuzzy
875 msgid "Angle:|#A"
876 msgstr "Anguloa|#L"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
879 #, fuzzy
880 msgid "Load|#L"
881 msgstr "Bereganatu|#B"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
884 #, fuzzy
885 msgid "File name:|#F"
886 msgstr "Fitxategia:|#F"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
889 #, fuzzy
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
894 #, fuzzy
895 msgid "Verbatim|#V"
896 msgstr "Hitzez-hitz"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
899 #, fuzzy
900 msgid "Use input|#i"
901 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
904 #, fuzzy
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
909 msgid "Preview|#p"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
913 #, fuzzy
914 msgid "Keyword:|#K"
915 msgstr "Giltza"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
918 msgid ""
919 "()\n"
920 "Both|#B"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
924 #, fuzzy
925 msgid ""
926 ")\n"
927 "Right|#R"
928 msgstr "Eskuin"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
931 #, fuzzy
932 msgid ""
933 "(\n"
934 "Left|#L"
935 msgstr "Ezker"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Rows:"
941 msgstr "Lerroak"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
945 #, fuzzy
946 msgid "Columns:"
947 msgstr "Zutabeak"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
955 #, fuzzy
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Functions:"
962 msgstr "Funtzioak"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
967 msgid "Greek"
968 msgstr "Grekera"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
972 msgid "­ Û"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
977 msgid "± ´"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
982 msgid "£ @"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
991 msgid "Misc"
992 msgstr "Batzuk"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
997 #, fuzzy
998 msgid "Dots"
999 msgstr "Idazkiak"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1002 msgid "S  ò"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1006 msgid "!(£ @)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Negative|#N"
1012 msgstr "Arakatu|k"
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1017 msgstr "Erdia"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1024 msgid "Thick|#H"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1028 #, fuzzy
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1030 msgstr "Banaketa"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1037 msgid "Thin|#I"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Medium|#M"
1043 msgstr "Erdia"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1053 msgid "Reset"
1054 msgstr "Berrezarri"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1057 #, fuzzy
1058 msgid "textrm"
1059 msgstr "testua"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Width"
1064 msgstr "Zabalera"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1069 msgid "Alignment"
1070 msgstr "Lerrokaketa"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Top|#T"
1075 msgstr "&Goikaldea"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Middle|#d"
1080 msgstr "&Erdia"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Bottom|#B"
1087 msgstr "&Azpikaldea"
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text"
1092 msgstr "testua"
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Below"
1097 msgstr "Azpi|#p"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Above"
1102 msgstr "Gain|#n"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Line|#i"
1107 msgstr "Lerroak"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Line|#n"
1112 msgstr "Lerroak"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Orri Jauzia"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Orri Jauzia"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1130 msgid "Keep|#K"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1139 msgid "Keep|#p"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1145 msgstr "Hutsunea"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1152 #, fuzzy
1153 msgid "No Indent|#d"
1154 msgstr "Oharra"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right|#R"
1159 msgstr "Eskuin"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Left|#L"
1167 msgstr "Ezker"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Block|#B"
1172 msgstr "Tangulua"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Centered|#C"
1177 msgstr "Erdigunea"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1180 msgid "Save"
1181 msgstr "Gorde"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Scale & Resolution"
1186 msgstr "Emaitza"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Fonts used"
1191 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1192
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roman:|#R"
1196 msgstr "Erromatarra"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans serif"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1206 msgstr "Idazmakina"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Zoom %:|#Z"
1215 msgstr "Zoom %|#Z"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Tiny:"
1226 msgstr "Ttipiak"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Smallest:"
1232 msgstr "Oso txikiak"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Smaller:"
1238 msgstr "Txikiago"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Small:"
1244 msgstr "Txikia"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Normal:"
1250 msgstr "Ohizkoa"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Large:"
1256 msgstr "Handia"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Galanta"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Largest:"
1268 msgstr "Egundokoa"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Erraldoia"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Huger:"
1279 msgstr "Erraldoia"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Size"
1285 msgstr "Neurria:|#N"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Beltz Itxura|B"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Beltz Itxura|B"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1304 msgstr "Kodeaketa"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1311 #, fuzzy
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Bind file:|#f"
1318 msgstr "Bateratu fitxategia"
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Browse...|#w"
1324 msgstr "Arakatu..."
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1331 msgid "H|#H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1335 #, fuzzy
1336 msgid "S|#S"
1337 msgstr "nora"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1340 msgid "V|#V"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1344 msgid "R|#R"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1348 msgid "G|#G"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1352 msgid "B|#B"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1356 msgid "HSV"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1360 msgid "RGB"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1372 msgid "Modify|#M"
1373 msgstr "Eraldatu|#E"
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1405 msgstr "Grafikoak"
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "ilararen agindua"
1411
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Hizki Itxura"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1444 msgid "Interface"
1445 msgstr "Interfasea"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "orritxo lerroa"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Package:|#P"
1455 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1463 #, fuzzy
1464 msgid ""
1465 "Keyboard\n"
1466 "map|#K"
1467 msgstr "Giltza"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1470 #, fuzzy
1471 msgid "1st:|#1"
1472 msgstr "1|#1"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1475 #, fuzzy
1476 msgid "2nd:|#2"
1477 msgstr "Fitxategia|F"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Browse...|#o"
1482 msgstr "Arakatu..."
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Kakotx piztua"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Global|#G"
1510 msgstr "G|#G"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Egiturak"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Egiturak"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1534 #, fuzzy
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI izena|#G"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Laisterbidea|#L"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Luzapena|#u"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Viewer:|#V"
1551 msgstr "Ikusi|I"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1559 msgid "Add|#A"
1560 msgstr "Gehitu|#G"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Delete|#D"
1566 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1569 #, fuzzy
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Bihurtzaileak"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1574 #, fuzzy
1575 msgid "From:|#F"
1576 msgstr "Nondik|#N"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1580 #, fuzzy
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "&Goikaldea"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1610 msgid "Browse..."
1611 msgstr "Arakatu..."
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Eredua aukeratu"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Azken fitxategia"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1639 #, fuzzy
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "egunaren egitura|#e"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Name:"
1651 msgstr "Izena:"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "irteera egokitu"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Command:"
1666 msgstr "agindua"
1667
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Page range:"
1671 msgstr "orrialdeak"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Copies:"
1676 msgstr "Kopiak"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Reverse:"
1681 msgstr "atzetik aurrera"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1684 #, fuzzy
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "inprimagailura"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1689 #, fuzzy
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "fitxategi-luzapena"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "ilararen agindua"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Paper type:"
1701 msgstr "orri mota"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Even pages:"
1706 msgstr "orri bikoitiak"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Odd pages:"
1711 msgstr "orri bakoitiak"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Collated:"
1716 msgstr "Erkatu"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Landscape:"
1721 msgstr "zeharretaka"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1724 #, fuzzy
1725 msgid "To file:"
1726 msgstr "fitxategira"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Aukera Gehiago"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Paper size:"
1741 msgstr "orriaren neurria"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1748 #, fuzzy
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Checktex:|#c"
1768 msgstr "Erdigunea"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1771 #, fuzzy
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "beste aukerak"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1781 msgid "Pages"
1782 msgstr "Orriak"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Norabidea"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kopiak"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Sorted|#S"
1797 msgstr "Egoera"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Number:|#N"
1807 msgstr "Zenbakia"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Printer:|#P"
1822 msgstr "Inprimagailua"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1825 msgid "All|#l"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1829 #, fuzzy
1830 msgid "From:|#m"
1831 msgstr "Nondik|#N"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Sort|#S"
1836 msgstr "Egoera"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Idazkiak|d"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Name:|#N"
1847 msgstr "Izena:"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Erreferentzia :"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Go to|#G"
1857 msgstr "&Azpikaldea"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Find:|#F"
1862 msgstr "Fitxategia|F"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Ordezkatu|#R"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1870 msgid "Find next"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace|#R"
1877 msgstr "Ordezkatu"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematika Era"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Command:|#C"
1901 msgstr "agindua"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1904 msgid "Word count:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Unknown:"
1911 msgstr "ezezaguna"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Replacement:"
1917 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1922 msgstr "Galdera"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Start|#S"
1928 msgstr "Egoera"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Add|#d"
1933 msgstr "Gehitu|#G"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Ignore|#I"
1938 msgstr "Ahaztu"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Accept|#A"
1943 msgstr "Onartua"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1946 msgid "0 %"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Taula-Luzea"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "90° Biratu|#9"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Spec. Table"
1993 msgstr "&Goiko Hutsunea"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1997 msgid "Fixed Width"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Borders"
2004 msgstr "Aldemenak"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2008 #, fuzzy
2009 msgid "H. Alignment"
2010 msgstr "Lerrokaketa"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zutabe berezia"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2019 msgid " |#W"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Top|#t"
2026 msgstr "&Goikaldea"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Right|#r"
2032 msgstr "Eskuin"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Left|#e"
2038 msgstr "Ezker"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Right|#i"
2045 msgstr "Eskuin"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Center|#c"
2051 msgstr "Erdigunea"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Top|#p"
2057 msgstr "&Goikaldea"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Center|#n"
2063 msgstr "Erdigunea"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Bottom|#o"
2069 msgstr "&Azpikaldea"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2073 #, fuzzy
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2079 msgid " |#L"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2084 #, fuzzy
2085 msgid "V. Alignment"
2086 msgstr "Lerrokaketa"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Block|#k"
2091 msgstr "Tangulua"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Gutunberezia"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Zutabe anitza|M"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Zutabe anitza|M"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2111 msgstr "Orri-ttipia"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2117 msgid "On"
2118 msgstr "Piztuta"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2135 msgid "Double"
2136 msgstr "Bikoitza"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Header"
2141 msgstr "Burua"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2144 #, fuzzy
2145 msgid "First Header"
2146 msgstr "BuruZuzena"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Footer"
2151 msgstr "Oina"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Last Footer"
2156 msgstr "Azken Oina|#A"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Is Empty"
2162 msgstr "Sakonera"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Border Above"
2167 msgstr "Aldemenak"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Border Below"
2172 msgstr "Aldemenak"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Contents"
2178 msgstr "GaienEskarria"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Replace|^R"
2191 msgstr "Ordezkatu"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Keyword:"
2196 msgstr "Giltza"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Selection:|#S"
2201 msgstr "hautaketa"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Thesaurus entries:"
2207 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2210 #, fuzzy
2211 msgid "URL:|#U"
2212 msgstr "URL...|U"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2215 msgid "HTML type|#H"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Outer|#O"
2221 msgstr "Beste ("
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Default|#D"
2226 msgstr "Jatorrizkoa"
2227
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Form1"
2244 msgstr "Nondik"
2245
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Style"
2249 msgstr "Itxura:  "
2250
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2252 msgid "Use &NatBib"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Cite &Style:"
2258 msgstr "Komila Itxura    "
2259
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2263 msgid "Bullets"
2264 msgstr "Pinportak"
2265
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2272 #, fuzzy
2273 msgid "default"
2274 msgstr "Jatorrizkoa"
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Set &Bullet"
2279 msgstr "Pinportak"
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Size:"
2284 msgstr "Neurria:|#N"
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2287 msgid "tiny"
2288 msgstr "ttipia"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2291 msgid "script"
2292 msgstr "indizea"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2295 msgid "footnote"
2296 msgstr "oin oharra"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2299 msgid "small"
2300 msgstr "txikia"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2303 msgid "normal"
2304 msgstr "normala"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2307 msgid "large"
2308 msgstr "handia"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2312 msgid "Large"
2313 msgstr "Handia"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2316 msgid "LARGE"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2320 msgid "huge"
2321 msgstr "erraldoia"
2322
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2325 msgid "Huge"
2326 msgstr "Erraldoia"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Form2"
2332 msgstr "Nondik"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Document &class:"
2337 msgstr "Idazkia kanporatua "
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Op&tions:"
2342 msgstr "Aukerak"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Page &style:"
2347 msgstr "Orri itxura:|#O"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Indent"
2352 msgstr "Sangratua"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2355 #, fuzzy
2356 msgid "S&kip"
2357 msgstr "Jauzia|#J"
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Float &placement:"
2362 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Font && size:"
2367 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Line spacing:"
2372 msgstr "Hutsunea"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Single"
2377 msgstr "Bakarra"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Double"
2382 msgstr "Bikoitza"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Type:"
2387 msgstr "Hizkia:"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Language:"
2393 msgstr "Hizkuntza"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Encoding:"
2398 msgstr "Kodeaketa"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Top:"
2403 msgstr "&Goikaldea"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Bottom:"
2408 msgstr "&Azpikaldea"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Inner:"
2413 msgstr "Sartu|S"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2416 #, fuzzy
2417 msgid "O&uter:"
2418 msgstr "Beste...|#t"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Margins:"
2423 msgstr "Margenak"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Foot skip:"
2428 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Head &sep:"
2433 msgstr "Banaketa:|#b"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Head &height:"
2438 msgstr "Altuera:|#u"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Numbering Depth"
2443 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Section:"
2448 msgstr "Atala"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Table of contents:"
2453 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Packages"
2459 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Use AMS &math"
2464 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2467 msgid "Options"
2468 msgstr "Aukerak"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2471 msgid "Postscript &driver:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Two-&column document"
2477 msgstr "Idazkia Gorde?"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Two-sided document"
2482 msgstr "Idazki berria"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Paper Size"
2487 msgstr "orriaren neurria"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Height:"
2492 msgstr "Altuera"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Width:"
2500 msgstr "Zabalera"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Paper &size:"
2505 msgstr "orriaren neurria"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Portrait"
2510 msgstr "Goitibehera|#e"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Landscape"
2515 msgstr "zeharretaka"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2518 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2519 msgid "About LyX"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. stack tabs
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Version"
2527 msgstr "Bertsioa...|B"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Version goes here"
2532 msgstr "Bertsio Kontrola"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2535 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2536 msgid "Credits"
2537 msgstr "Kredituak"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2540 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2541 msgid "Copyright"
2542 msgstr "Copyright"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2569 msgid "&Close"
2570 msgstr "&Itxi"
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2573 #, fuzzy
2574 msgid "LyX: Enter text"
2575 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Dummy"
2580 msgstr "Laburpena"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2584 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2585 msgid "&Cancel"
2586 msgstr "&Etsi"
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2590 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2591 #: src/insets/insetindex.C:70
2592 msgid "Index"
2593 msgstr "Errolda"
2594
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Key"
2598 msgstr "Tekla"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2602 #, fuzzy
2603 msgid "The citation key"
2604 msgstr "Aipamena Sartu"
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2607 #, fuzzy
2608 msgid "&Label"
2609 msgstr "Txarteketa"
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2613 #, fuzzy
2614 msgid "The label as it appears in the document"
2615 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2631 msgid "&OK"
2632 msgstr "&Onartu"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Bibtex"
2637 msgstr "BibTeX"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Databa&ses"
2642 msgstr "Datu Basea:"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2645 #, fuzzy
2646 msgid "BibTeX database to use"
2647 msgstr "Datu Basea:"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Available BibTeX databases"
2652 msgstr "Datu Basea:"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2657 msgid "&Add"
2658 msgstr "&Gehitu"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Add a BibTeX database file"
2663 msgstr "Datu Basea:"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Add a BibTeX file manually"
2668 msgstr "Datu Basea:"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Bro&wse..."
2675 msgstr "Arakatu..."
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2680 msgstr "Datu Basea:"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Delete"
2685 msgstr "Ezabatu|#E"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2688 msgid "Remove the selected database"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2692 #, fuzzy
2693 msgid "St&yle"
2694 msgstr "Itxura:  "
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2697 #, fuzzy
2698 msgid "The BibTeX style"
2699 msgstr "TeX itxura txandatu"
2700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&Browse..."
2708 msgstr "Arakatu..."
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Choose a style file"
2713 msgstr "Eredua aukeratu"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2720 msgid "&Update"
2721 msgstr "&Eguneratu"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Update style list"
2726 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2727
2728 #. /
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2733 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2734 msgid "Cancel"
2735 msgstr "Etsi"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Add bibliography to &TOC"
2740 msgstr "Bibliografi elementua"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2745 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2749 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Character"
2752 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Family:"
2757 msgstr "Senidea:|#n"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Font family"
2763 msgstr "Senidea:|#n"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Series:"
2768 msgstr "Serieak:|#S"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Font series"
2774 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2775
2776 #. language settings
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2779 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2780 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2782 msgid "Language"
2783 msgstr "Hizkuntza"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Font shape"
2789 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2793 msgid "Font color"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2797 #, fuzzy
2798 msgid "S&hape:"
2799 msgstr "Marrazkia:|#r"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Color:"
2804 msgstr "Koloreak"
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Toggle all"
2809 msgstr "Beltza txandatu"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2812 #, fuzzy
2813 msgid "toggle font on all of the above"
2814 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Never Toggled"
2819 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Si&ze:"
2824 msgstr "Neurria:|#N"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Font size"
2830 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Always Toggled"
2835 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2839 msgid "Other font settings"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Misc:"
2845 msgstr "Batzuk"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Auto apply"
2850 msgstr "&Eragin"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2853 msgid "Apply each change automatically"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2868 msgid "&Apply"
2869 msgstr "&Eragin"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2872 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2873 msgid "Citation"
2874 msgstr "Aipamena"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2884 msgid "&Restore"
2885 msgstr "&Berrezarri"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2888 msgid "Search the available citations"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Regular E&xpression"
2894 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2899 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Case sensitive"
2904 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2907 msgid "Make the search case-sensitive"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Next"
2913 msgstr "testua"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2916 msgid "&Previous"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2925 msgid "New Item"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Available citation keys"
2931 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Add the selected citation"
2936 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2939 msgid "Remove the selected citation"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Move the selected citation up"
2945 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2948 msgid "Move the selected citation down"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Available"
2954 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Citations currently selected"
2959 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Selected"
2964 msgstr "Hautatu"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2967 msgid "Info"
2968 msgstr "Info"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Citation entry"
2973 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Full author list"
2978 msgstr "Mugikorra:|#F"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2981 msgid "List all authors"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2985 msgid "Force &upper case"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2989 msgid "Force upper case in citation"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Text to place after citation"
2995 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Text after:"
3000 msgstr "Testu ondoren"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3003 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3004 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Not yet supported"
3007 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3010 msgid "Text to place before citation"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Text before:"
3016 msgstr "Testu aurretik|#T"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Natbib citation style to use"
3021 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Citation style:"
3026 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Left delimiter"
3031 msgstr "Mugatzailea"
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Right delimiter"
3036 msgstr "Mugatzailea"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3039 msgid "&Keep matched"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Match delimiter types"
3045 msgstr "Mugatzailea"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Insert"
3050 msgstr "Sartu|S"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Insert the delimiters"
3055 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3058 #, fuzzy
3059 msgid "title here"
3060 msgstr "Izenburua"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Use Class Defaults"
3065 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Reset default params of the current class"
3070 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Save as Document Defaults"
3075 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3078 msgid "Save settings as LyX's default template"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3082 #, fuzzy
3083 msgid "ERT inset display"
3084 msgstr "[erakutsi barik]"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Display"
3089 msgstr "Grafikoak"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3092 msgid "&Inline"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3096 msgid "Show ERT inline"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Collapsed"
3102 msgstr "Erkatu"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3105 msgid "Show ERT button only"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Open"
3111 msgstr "Ireki"
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Show ERT contents"
3116 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3119 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3120 msgid "LaTeX Error"
3121 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3125 #, fuzzy
3126 msgid "LaTeX error messages"
3127 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3130 #, fuzzy
3131 msgid "External Material"
3132 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&File:"
3139 msgstr "&Fitxategia"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Filename"
3145 msgstr "Fitxategia:|#F"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&View Result"
3150 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3153 #, fuzzy
3154 msgid "View the file"
3155 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Update Result"
3160 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3163 msgid "Update the material"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Available templates"
3170 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Template:"
3175 msgstr "Ereduak"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Parameters"
3181 msgstr "Agerbideak|#g"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Parameters:"
3186 msgstr "Agerbideak|#g"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Edit file"
3191 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Edit the file externally"
3196 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Use &default placement"
3201 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3204 msgid "Use LaTeX default settings"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Advanced Placement Options"
3210 msgstr "Hizki Itxura"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Top of page"
3215 msgstr "% Orriarena"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Prefer top of page"
3220 msgstr "% Orriarena"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Bottom of page"
3225 msgstr "azpikaldea"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Prefer bottom of page"
3230 msgstr "azpikaldea"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Page of floats"
3235 msgstr "Orri zutabeak"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3238 msgid "Separate page for multiple floats"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3242 msgid "&Here if possible"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3246 msgid "Place float at current position if possible"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3250 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3254 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3258 msgid "Here definitely"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Place float at current position"
3264 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Span columns"
3269 msgstr "Zutabe berezia"
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3272 msgid "Span columns in multi-column documents"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Graphics"
3278 msgstr "Grafikoak"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3282 #, fuzzy
3283 msgid "File name of image"
3284 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Select an image file"
3289 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3292 #, fuzzy
3293 msgid "LyX Display"
3294 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3297 msgid "&Show in LyX"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Display image in LyX"
3303 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Display:"
3308 msgstr "Grafikoak"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Screen display"
3314 msgstr "[erakutsi barik]"
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3321 #: src/lyxfont.C:554
3322 msgid "Default"
3323 msgstr "Jatorrizkoa"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Monochrome"
3329 msgstr "Monokromo eran|#M"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Grayscale"
3335 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Color"
3341 msgstr "Koloreak"
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Scale:"
3346 msgstr "Txikiago"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3350 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3354 msgid "Height of image in output"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3358 msgid "Units of height value"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Height"
3364 msgstr "Altuera"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3367 msgid "Width of image in output"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Width"
3373 msgstr "Zabalera"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3376 msgid "&Maintain aspect ratio"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3380 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3384 #, fuzzy
3385 msgid "A&ngle:"
3386 msgstr "Anguloa|#L"
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3390 msgid "Angle to rotate image by"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3394 msgid "&Origin:"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3399 msgid "The origin of the rotation"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Clipping"
3405 msgstr "Itxitzen"
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3408 msgid "Clip to &bounding box"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3412 msgid "Clip to bounding box values"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Get from file"
3418 msgstr "fitxategira"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3421 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Right &top:"
3427 msgstr "Eskuin"
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3431 msgid "y"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3436 #, fuzzy
3437 msgid "x"
3438 msgstr "testua"
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Left bottom:"
3443 msgstr "Ezker"
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3446 #, fuzzy
3447 msgid "E&xtra options"
3448 msgstr "Aukera Gehiago"
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Su&bfigure"
3453 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3456 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3460 msgid "Don't un&zip on export"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3466 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3469 #, fuzzy
3470 msgid "LaTeX &options:"
3471 msgstr "beste aukerak"
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Additional LaTeX options"
3477 msgstr "beste aukerak"
3478
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Draft mode"
3482 msgstr "Matematika Era"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Draft mode"
3487 msgstr "Matematika Era"
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Ca&ption:"
3492 msgstr "Azalpena"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3496 msgid "The caption for the sub-figure"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3504 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3505 msgid "Close"
3506 msgstr "Itxi"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Include File"
3511 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3514 #, fuzzy
3515 msgid "File name to include"
3516 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Select a file"
3521 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Include Type:"
3526 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3529 #: src/insets/insetinclude.C:225
3530 msgid "Input"
3531 msgstr "Sarrera"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3534 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3535 msgid "Include"
3536 msgstr "Barneratu"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3539 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3540 msgid "Verbatim"
3541 msgstr "Hitzez-hitz"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Load"
3546 msgstr "Bereganatu|#B"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Load the file"
3551 msgstr "Azken fitxategia"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3554 msgid "&Mark spaces in output"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3558 msgid "Underline spaces in generated output"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Show preview"
3564 msgstr "IzenburuMotza"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Show LaTeX preview"
3569 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Keyword"
3574 msgstr "Giltza"
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3579 msgid "Index entry"
3580 msgstr "Sartu Errolda"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3583 msgid "Log"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3588 msgid "Update the display"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3592 #, fuzzy
3593 msgid "LyX: Math Panel"
3594 msgstr "Matematika Arbela"
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Insert root"
3599 msgstr "Aipamena Sartu"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Insert spacing"
3604 msgstr "Hutsunea"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3607 msgid "Set limits style"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Set math font"
3613 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Insert fraction (\frac)"
3618 msgstr "Aipamena Sartu"
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3621 msgid "Toggle between display mode"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Insert matrix"
3628 msgstr "Eranskina Sartu"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Subscript"
3633 msgstr "Azpi-indizea|z"
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Superscript"
3638 msgstr "Goi-indizea|o"
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3641 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Functions"
3647 msgstr "Funtzioak"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Select a function or operator to insert"
3652 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Symbols"
3657 msgstr "Ikurra"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Operators"
3662 msgstr "Esperantoa"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3665 msgid "Big operators"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Relations"
3671 msgstr "Banaketa"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3674 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Arrows"
3677 msgstr "Arakatu"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3680 msgid "Frame decorations"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3684 msgid "Miscellaneous"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3688 #, fuzzy
3689 msgid "AMS operators"
3690 msgstr "Banaketa"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3693 #, fuzzy
3694 msgid "AMS relations"
3695 msgstr "Banaketa"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3698 #, fuzzy
3699 msgid "AMS negated relations"
3700 msgstr "Banaketa"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3703 #, fuzzy
3704 msgid "AMS arrows"
3705 msgstr "Arakatu"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3708 #, fuzzy
3709 msgid "AMS Miscellaneous"
3710 msgstr "Batzuk"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select a page of symbols"
3715 msgstr "Hautatutako Teklak"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3718 msgid "&Detach panel"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3722 msgid "Open this panel as a separate window"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Rows:"
3729 msgstr "Lerroak"
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Number of rows"
3737 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Columns:"
3743 msgstr "Zutabeak"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Number of columns"
3751 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3755 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Top"
3763 msgstr "&Goikaldea"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3770 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Center"
3773 msgstr "Erdigunea"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Bottom"
3780 msgstr "&Azpikaldea"
3781
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Vertical alignment"
3787 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Vertical:"
3792 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3795 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Horizontal:"
3801 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Minipage settings"
3806 msgstr "orritxo lerroa"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Middle"
3811 msgstr "&Erdia"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3814 #, fuzzy
3815 msgid "A&lignment:"
3816 msgstr "Lerrokaketa"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3820 msgid "Units of width value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Width value"
3827 msgstr "Zabalera"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3831 msgid "&Units:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&General"
3837 msgstr "Orokorra"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Justified"
3842 msgstr "Egokitzaketa|E"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3847 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3848 msgid "Left"
3849 msgstr "Ezker"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3854 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3855 msgid "Right"
3856 msgstr "Eskuin"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3859 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3860 msgid "Single"
3861 msgstr "Bakarra"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3864 msgid "1.5"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3870 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3871 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Custom"
3874 msgstr "Bezeroa"
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3877 #, fuzzy
3878 msgid "L&ine spacing:"
3879 msgstr "Hutsunea"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Alig&nment:"
3884 msgstr "Lerrokaketa"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3887 #, fuzzy
3888 msgid "No &indent"
3889 msgstr "Oharra"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Spacing"
3894 msgstr "Hutsunea|#H"
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Above paragraph"
3899 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3902 #, fuzzy
3903 msgid "S&pacing:"
3904 msgstr ", Hutsunea egiten:"
3905
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3907 msgid "&Keep space:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Unit:"
3913 msgstr "Hizki-mota: "
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&Value:"
3918 msgstr "Balioa"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3922 msgid "None"
3923 msgstr "Ezer Ez"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3927 #, fuzzy
3928 msgid "DefSkip"
3929 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3933 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3934 #, fuzzy
3935 msgid "SmallSkip"
3936 msgstr "Jauzi txikia"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3940 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3941 #, fuzzy
3942 msgid "MedSkip"
3943 msgstr "Jauzi Erdia"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3948 #, fuzzy
3949 msgid "BigSkip"
3950 msgstr "Jauzi Haundia"
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3954 msgid "VFill"
3955 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Below paragraph"
3960 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3965 msgstr "Orri Jauziak"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Label width"
3970 msgstr "Txartel zabaleroa"
3971
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Lon&gest label"
3975 msgstr "Taula luzea|#L"
3976
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3978 #, fuzzy
3979 msgid "L&ines"
3980 msgstr "Lerroak"
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3983 #, fuzzy
3984 msgid "A&bove"
3985 msgstr "Gain|#n"
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3988 #, fuzzy
3989 msgid "B&elow"
3990 msgstr "Azpi|#p"
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Page Breaks"
3995 msgstr "Orri Jauzia"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Abo&ve"
4000 msgstr "Gain|#n"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Belo&w"
4005 msgstr "Azpi|#p"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4008 #, fuzzy
4009 msgid "LaTeX pre-amble"
4010 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4013 #, fuzzy
4014 msgid "The LaTeX pre-amble"
4015 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4018 msgid "&Edit..."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4022 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4026 msgid "ASCII settings"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&roff command:"
4032 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4037 msgstr ""
4038 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4039 "luzeera handiena da."
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4042 msgid "Output &line length:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4046 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4052 msgid "Colors"
4053 msgstr "Koloreak"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Colors"
4058 msgstr "Koloreak"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Alter..."
4063 msgstr "beste..."
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4066 #, fuzzy
4067 msgid "File Conversion"
4068 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Converters"
4073 msgstr "Bihurtzaileak"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&New"
4079 msgstr "testua"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Remove"
4085 msgstr "&Berrezarri"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4088 #, fuzzy
4089 msgid "C&onverter:"
4090 msgstr "Bihurtzaileak"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&To:"
4095 msgstr "&Goikaldea"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4098 #, fuzzy
4099 msgid "F&rom:"
4100 msgstr "Nondik|#N"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4103 #, fuzzy
4104 msgid "E&xtra flag:"
4105 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Modify"
4111 msgstr "Eraldatu|#E"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Date Format"
4116 msgstr "egunaren egitura|#e"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Date format:"
4121 msgstr "egunaren egitura|#e"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4124 msgid "Date format for strftime output"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Display insets"
4130 msgstr "Grafikoak"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Do not display"
4135 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Display &Graphics:"
4140 msgstr "Grafikoak"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4143 msgid "Instant &preview"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4147 #, fuzzy
4148 msgid "File Formats"
4149 msgstr "Egiturak"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&File formats"
4154 msgstr "Egiturak"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&GUI name:"
4159 msgstr "GUI izena|#G"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4162 #, fuzzy
4163 msgid "F&ormat:"
4164 msgstr "Egiturak"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Viewer:"
4169 msgstr "Ikuspegia"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4172 #, fuzzy
4173 msgid "S&hortcut:"
4174 msgstr "Laisterbidea|#L"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4177 #, fuzzy
4178 msgid "E&xtension:"
4179 msgstr "Luzapena|#u"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4182 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Keyboard"
4185 msgstr "Giltza"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4188 #, fuzzy
4189 msgid "S&econd:"
4190 msgstr "Atala"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&First:"
4195 msgstr "Lehen Izena"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Br&owse..."
4201 msgstr "Arakatu..."
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Use &keyboard map"
4206 msgstr "Teklatu mapa"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4209 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Language settings"
4212 msgstr "orritxo lerroa"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Command s&tart:"
4217 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Default language:"
4222 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Command e&nd:"
4227 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Language pac&kage:"
4232 msgstr "Hizkuntza:"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Auto &begin"
4237 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Use &babel"
4242 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Global"
4247 msgstr "G|#G"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4250 msgid "&Right-to-left language support"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Auto &end"
4256 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Mark &foreign languages"
4261 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4264 #, fuzzy
4265 msgid "LaTeX settings"
4266 msgstr "beste aukerak"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4269 #, fuzzy
4270 msgid "US Letter"
4271 msgstr "Gutuna"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Legal"
4276 msgstr "Hitzez Hitz"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Executive"
4281 msgstr "Ariketa"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4285 msgid "A3"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4290 msgid "A4"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4295 msgid "A5"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4300 msgid "B5"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Te&X encoding:"
4306 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Default paper si&ze:"
4311 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4314 msgid "&Reset class options when document class changes"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Set class options to default on class change"
4320 msgstr ""
4321 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4322 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4325 #, fuzzy
4326 msgid "External Applications"
4327 msgstr "Aukera Gehiago"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Chec&kTeX command:"
4332 msgstr "Agindua landu"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4335 #, fuzzy
4336 msgid "DVI viewer paper size options:"
4337 msgstr "beste aukerak"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4340 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4344 msgid "CheckTeX start options and flags"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Backup directory:"
4350 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Document templates:"
4355 msgstr "Idazkia kanporatua "
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Ly&XServer pipe:"
4360 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Use temporary directory"
4365 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Working directory:"
4370 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Printer settings"
4375 msgstr "orritxo lerroa"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Printer &name:"
4380 msgstr "Inprimagailua"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Printer co&mmand:"
4385 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Name of the default printer"
4390 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Adapt outp&ut"
4395 msgstr "irteera egokitu"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4398 msgid "Use printer name explicitely"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Command Options"
4404 msgstr "agindu multzoa"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Re&verse:"
4409 msgstr "atzetik aurrera"
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4412 #, fuzzy
4413 msgid "To p&rinter:"
4414 msgstr "inprimagailura"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Paper si&ze:"
4419 msgstr "orriaren neurria"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4422 #, fuzzy
4423 msgid "To &file:"
4424 msgstr "fitxategira"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Spool &command:"
4429 msgstr "ilararen agindua"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&Odd pages:"
4434 msgstr "orri bakoitiak"
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Paper t&ype:"
4439 msgstr "orri mota"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4442 #, fuzzy
4443 msgid "E&xtra options:"
4444 msgstr "Aukera Gehiago"
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Spool pref&ix:"
4449 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Co&llated:"
4454 msgstr "Erkatu"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4457 #, fuzzy
4458 msgid "&Even pages:"
4459 msgstr "orri bikoitiak"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4462 #, fuzzy
4463 msgid "File ex&tension:"
4464 msgstr "fitxategi-luzapena"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Lan&dscape:"
4469 msgstr "zeharretaka"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Co&pies:"
4474 msgstr "Kopiak"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Pa&ge range:"
4479 msgstr "orrialdeak"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4482 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4487 msgid "Screen Fonts"
4488 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Sa&ns Serif:"
4493 msgstr "Sans serif"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4496 #, fuzzy
4497 msgid "T&ypewriter:"
4498 msgstr "Idazmakina"
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Roman:"
4503 msgstr "Erromatarra"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Screen &DPI:"
4508 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Zoom %:"
4513 msgstr "Zoom %|#Z"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Font Sizes"
4518 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Hugest:"
4523 msgstr "Erraldoia"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4527 msgid "Spell checker"
4528 msgstr "Zuzentzailea"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Spell chec&ker program:"
4533 msgstr "Zuzentzailea"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Al&ternative language:"
4538 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Escape Cha&racters:"
4543 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Personal &dictionary:"
4548 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4551 msgid "ispell"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4555 msgid "aspell"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Accept compound &words"
4561 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Use input encod&ing"
4566 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4569 msgid "UI"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4573 #, fuzzy
4574 msgid "B&rowse..."
4575 msgstr "Arakatu..."
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&User interface file:"
4580 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4583 #, fuzzy
4584 msgid "&Bind file:"
4585 msgstr "Bateratu fitxategia"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Scrolling"
4590 msgstr "Multzoa higitu "
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4593 #, fuzzy
4594 msgid "W&heel mouse scroll:"
4595 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4600 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Documents"
4605 msgstr "Idazkia"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4608 #, fuzzy
4609 msgid "B&ackup documents "
4610 msgstr "Idazkia Gorde?"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4613 #, fuzzy
4614 msgid " every"
4615 msgstr "Eztaldu"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4618 #, fuzzy
4619 msgid "minutes"
4620 msgstr "Lerroak"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4623 msgid "&Maximum last files:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4629 msgid "Preferences"
4630 msgstr "Lehentasuna"
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Save"
4635 msgstr "Gorde"
4636
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4638 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4639 msgid "Print"
4640 msgstr "Inprimatu"
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Page number to print from"
4645 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4648 #, fuzzy
4649 msgid "&to"
4650 msgstr "nora"
4651
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Page number to print to"
4655 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4656
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Fro&m"
4660 msgstr "Nondik|#N"
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Print all pages"
4666 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&All"
4671 msgstr "&Eragin"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Print &odd-numbered pages"
4676 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Print &even-numbered pages"
4681 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Re&verse order"
4686 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Print in reverse order"
4691 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Number of copies"
4696 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Collate"
4701 msgstr "Erkatu"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Collate copies"
4706 msgstr "Hainbat kopia eman"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4709 msgid "&Print"
4710 msgstr "&Inprimatu"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Print Destination"
4715 msgstr "Norabidea"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4718 #, fuzzy
4719 msgid "P&rinter"
4720 msgstr "Inprimagailua"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4723 msgid "Send output to the printer"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4727 msgid "Send output to the given printer"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4731 msgid "&File"
4732 msgstr "&Fitxategia"
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Send output to a file"
4738 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4741 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4742 msgid "Reference"
4743 msgstr "Erreferentzia"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Update the reference list"
4748 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Goto"
4753 msgstr "&Azpikaldea"
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Move the document cursor to reference"
4758 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4761 msgid "Sort"
4762 msgstr "Sailkatu"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Sort references in alphabetical order"
4767 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4770 #, fuzzy
4771 msgid "<reference>"
4772 msgstr "Lehentasuna"
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4775 #, fuzzy
4776 msgid "<page>"
4777 msgstr "Orri-ttipia"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4780 msgid "on page <page>"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4784 msgid "<reference> on page <page>"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Formatted reference"
4790 msgstr "Erreferentzia politta"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4793 msgid "Reference as it appears in output"
4794 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4797 #, fuzzy
4798 msgid "&Reference:"
4799 msgstr "Erreferentzia :"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&Format:"
4804 msgstr "Egiturak"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Name:"
4809 msgstr "Izena:"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Available references in selected document:"
4814 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Available references"
4819 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Document:"
4824 msgstr "Idazkia"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Search and replace"
4829 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Find:"
4834 msgstr "Bilatu|#B"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Replace &with:"
4839 msgstr "Ordezkatu|#R"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Case &sensitive"
4844 msgstr "Larri/Xehea|#M"
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4847 msgid "Match whole words onl&y"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4851 msgid "Find &Next"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&Replace"
4859 msgstr "Ordezkatu"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Replace &All"
4864 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4867 msgid "Search &backwards"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Custom Export"
4873 msgstr "Bezeroa"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4876 #, fuzzy
4877 msgid "&Command:"
4878 msgstr "agindua"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Export formats:"
4883 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4886 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Available export converters"
4892 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4895 #, fuzzy
4896 msgid "File:"
4897 msgstr "Fitxategia `"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4901 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Spellchecker"
4904 msgstr "Zuzentzailea"
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Suggestions:"
4909 msgstr "Galdera"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Replace word with current choice"
4914 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4919 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Ignore"
4924 msgstr "Ahaztu"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Ignore this word"
4929 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Accept"
4934 msgstr "Onartua"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Accept word for this session"
4939 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4942 #, fuzzy
4943 msgid "How far spellchecking has got"
4944 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Suggestions"
4949 msgstr "Galdera"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Current word"
4954 msgstr "Oraingoa"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Replace with selected word"
4959 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4962 msgid "&Start..."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Start spellcheck"
4968 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4971 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Insert table"
4974 msgstr "Taula Sartu"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Table Settings"
4979 msgstr "orritxo lerroa"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Table Settings"
4984 msgstr "orritxo lerroa"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Horizontal alignment:"
4989 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&Multicolumn"
4994 msgstr "Zutabe anitza|M"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4997 msgid "Merge cells"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5001 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Block"
5004 msgstr "Tangulua"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Horizontal alignment in column"
5009 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Column"
5014 msgstr "Zutabeak"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5017 #, fuzzy
5018 msgid "A&dd"
5019 msgstr "Gehitu"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Append column (right)"
5024 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5027 #, fuzzy
5028 msgid "De&lete"
5029 msgstr "Ezabatu|#E"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Delete current column"
5034 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Row"
5039 msgstr "Lerroak"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5042 msgid "Append row (below)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Dele&te"
5048 msgstr "Ezabatu|#E"
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Delete this row"
5053 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Column Width"
5058 msgstr "Zutabeak "
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&Vertical alignment:"
5063 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Width unit"
5068 msgstr "Zabalera"
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5071 msgid "Fixed with of the column"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5075 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Rotate 90°"
5081 msgstr "90° Biratu|#9"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Rotate Table"
5086 msgstr "JarriTaula"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5089 msgid "Rotate the table by 90°"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5093 msgid "Rotate &Cell"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5097 msgid "Rotate this cell by 90°"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5101 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5105 #, fuzzy
5106 msgid "LaTe&X argument:"
5107 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Borders"
5112 msgstr "Aldemenak"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Set Borders"
5117 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5120 #, fuzzy
5121 msgid "All Borders"
5122 msgstr "Aldemenak"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5125 #, fuzzy
5126 msgid "&Default"
5127 msgstr "Jatorrizkoa"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Set all borders"
5132 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5135 #, fuzzy
5136 msgid "C&lear"
5137 msgstr "Garbitu|#G"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Unset all borders"
5142 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Longtable"
5147 msgstr "Taula-Luzea"
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5150 msgid "&Use long table"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5154 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Settings"
5160 msgstr "Atala"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Header:"
5165 msgstr "Burua"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Footer:"
5170 msgstr "Oina"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5173 #, fuzzy
5174 msgid "First header:"
5175 msgstr "BuruZuzena"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Azken Oina|#A"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Border above"
5185 msgstr "Aldemenak"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Border below"
5190 msgstr "Aldemenak"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5196 #, fuzzy
5197 msgid "on"
5198 msgstr "Herria"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5208 #, fuzzy
5209 msgid "double"
5210 msgstr "Bikoitza"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5214 #, fuzzy
5215 msgid "is empty"
5216 msgstr "Sakonera"
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Page &break on current row"
5221 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5224 msgid "Set a page break on the current row"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Current cell:"
5230 msgstr "Oraingoa"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Current row position"
5235 msgstr "Proposamena"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5238 msgid "Current column position"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5242 #, fuzzy
5243 msgid "LaTeX classes"
5244 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5247 #, fuzzy
5248 msgid "LaTeX styles"
5249 msgstr "LaTeX Izenburua"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5252 #, fuzzy
5253 msgid "BibTeX styles"
5254 msgstr "TeX Itxura|X"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Selected classes or styles"
5259 msgstr "Hautatutako Teklak"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5262 msgid "Show &path"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5266 msgid "Toggles view of the file list"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Installed files"
5272 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Rescan"
5277 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Built new file list"
5282 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&View"
5287 msgstr "Ikuspegia"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5290 msgid ""
5291 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5295 msgid "Close this dialog"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5299 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5300 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5301 msgid "Thesaurus"
5302 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Keyword:"
5307 msgstr "Giltza"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Entry"
5312 msgstr "Txartela sartu:"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Select a related word"
5317 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5320 #, fuzzy
5321 msgid "&Selection:"
5322 msgstr "hautaketa"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5326 #, fuzzy
5327 msgid "The selected entry"
5328 msgstr "Hautatutako Teklak"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5331 msgid "Replace the entry with the selection"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Table Of Contents"
5337 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&Type"
5342 msgstr "Hizkia"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Contents list"
5347 msgstr "GaienEskarria"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Insert URL"
5352 msgstr "Txartela Sartu"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5355 #, fuzzy
5356 msgid "&URL"
5357 msgstr "URL"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5361 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5362 msgid "URL"
5363 msgstr "URL"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5366 #, fuzzy
5367 msgid "&Name"
5368 msgstr "Izena"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5372 msgid "Name associated with the URL"
5373 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Generate hyperlink"
5378 msgstr "Hiperloturak sortu"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5381 msgid "Output as a hyperlink ?"
5382 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Version control log"
5387 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5390 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Wrap Options"
5393 msgstr "Aukera Gehiago"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Default (outer)"
5398 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Outer"
5403 msgstr "Beste ("
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5406 #, fuzzy
5407 msgid "&Placement:"
5408 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5409
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5427 msgid "Standard"
5428 msgstr "Arrunta"
5429
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "AzalkizunEredua"
5433
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5438 msgid "Proof"
5439 msgstr "Saiakera"
5440
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5446 msgid "Theorem"
5447 msgstr "Azalkizuna"
5448
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5454 msgid "Lemma"
5455 msgstr "Lema"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5462 msgid "Corollary"
5463 msgstr "Ondorioa"
5464
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5469 msgid "Proposition"
5470 msgstr "Proposamena"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5475 msgid "Conjecture"
5476 msgstr "Agerpidea"
5477
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5480 msgid "Criterion"
5481 msgstr "Erizpidea"
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5485 msgid "Fact"
5486 msgstr "Gertaera"
5487
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5490 msgid "Axiom"
5491 msgstr "Axioma"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5498 msgid "Definition"
5499 msgstr "Zehaztaketa"
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5504 msgid "Example"
5505 msgstr "Adibidea"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5509 msgid "Condition"
5510 msgstr "Baldintza"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5515 msgid "Problem"
5516 msgstr "Arazoa"
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5521 msgid "Exercise"
5522 msgstr "Ariketa"
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5527 msgid "Remark"
5528 msgstr "Ohar"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5534 msgid "Claim"
5535 msgstr "Aldarrikapena"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5541 msgid "Note"
5542 msgstr "Oharra"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5546 msgid "Notation"
5547 msgstr "Oharra"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5552 msgid "Case"
5553 msgstr "Kutxa"
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5559 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5560 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5561 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5562 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5564 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5565 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5566 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5567 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5568 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5569 msgid "Section"
5570 msgstr "Atala"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5576 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5577 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5578 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5579 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5581 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5582 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5585 msgid "Subsection"
5586 msgstr "Azpiatala"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Azpiazpiatala"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5603 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5604 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5605 msgid "Section*"
5606 msgstr "Atala*"
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5609 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5610 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5611 msgid "Subsection*"
5612 msgstr "Azpiatala*"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Azpiazpiatala*"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5625 msgid "Abstract"
5626 msgstr "Laburpena"
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5633 msgid "Keywords"
5634 msgstr "Giltza"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5639 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5640 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5641 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5642 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5643 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografia"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5652 msgid "Appendix"
5653 msgstr "Eranskina"
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5656 msgid "Appendices"
5657 msgstr "Eranskinak"
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5660 msgid "Biography"
5661 msgstr "Bibliografia"
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5668 msgid "Caption"
5669 msgstr "Azalpena"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5672 msgid "Footernote"
5673 msgstr "Oineko Oharra"
5674
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5676 msgid "MarkBoth"
5677 msgstr "Biak Zotzakin"
5678
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5684 msgid "Itemize"
5685 msgstr "Zehaztatua"
5686
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5692 msgid "Enumerate"
5693 msgstr "Zenbakitua"
5694
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5701 msgid "Description"
5702 msgstr "Deskribaketa"
5703
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5707 msgid "List"
5708 msgstr "Zerrenda"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5728 msgid "Title"
5729 msgstr "Izenburua"
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5735 msgid "Subtitle"
5736 msgstr "Azpiizenburua"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5752 msgid "Author"
5753 msgstr "Egilea"
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5762 msgid "Address"
5763 msgstr "Helbidea"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5767 msgid "Offprint"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5772 msgid "Mail"
5773 msgstr "Gutuna"
5774
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5785 msgid "Date"
5786 msgstr "Eguna"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Abstract "
5799 msgstr "Laburpena"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5807 msgstr "Eskerbidea"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5812 msgid "Email"
5813 msgstr "Email"
5814
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5817 msgid "LaTeX"
5818 msgstr "LaTeX"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5821 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5824 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5826 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5827 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5828 msgid "Paragraph"
5829 msgstr "Parrafoa"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5834 msgid "Affiliation"
5835 msgstr "Harpidetza"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5838 msgid "And"
5839 msgstr "Eta"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Eskerbideak"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5849 msgid "References"
5850 msgstr "Erreferentziak"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5853 msgid "PlaceFigure"
5854 msgstr "JarriIrudia"
5855
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5857 msgid "PlaceTable"
5858 msgstr "JarriTaula"
5859
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "AipamenTaula"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5865 msgid "TableRefs"
5866 msgstr "ErrefTaula"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5869 msgid "MathLetters"
5870 msgstr "Matematika Gutunak"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5877 msgid "FigCaption"
5878 msgstr "IrudiAzalpena"
5879
5880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5881 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5882 msgid "Paragraph*"
5883 msgstr "Parrafoa*"
5884
5885 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5886 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Left_Header"
5889 msgstr "Burua"
5890
5891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5892 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Right_Header"
5895 msgstr "BuruZuzena"
5896
5897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5898 msgid "Received"
5899 msgstr "Eskuratua"
5900
5901 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Revised"
5904 msgstr "Berrezarri"
5905
5906 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5907 msgid "Accepted"
5908 msgstr "Onartua"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5911 #, fuzzy
5912 msgid "CCC"
5913 msgstr "Kopia Nori"
5914
5915 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5916 #, fuzzy
5917 msgid "PaperId"
5918 msgstr "Orria"
5919
5920 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5921 #, fuzzy
5922 msgid "AuthorAddr"
5923 msgstr "Egilea"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5926 #, fuzzy
5927 msgid "SlugComment"
5928 msgstr "Aipamena"
5929
5930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Plate"
5933 msgstr "Jarri"
5934
5935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Planotable"
5938 msgstr "JarriTaula"
5939
5940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Table_Caption"
5943 msgstr "Azalpena"
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5946 msgid "Chapter_Exercises"
5947 msgstr "Ale Ariketa"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5950 msgid "Current_Address"
5951 msgstr "Oraingo Helbidea"
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5954 msgid "Thanks"
5955 msgstr "Eskarrik Asko"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5958 msgid "Dedicatory"
5959 msgstr "Eskeintza"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5962 msgid "Translator"
5963 msgstr "Itzultzailea"
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5966 msgid "Subjectclass"
5967 msgstr "Gaimota"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5971 msgid "Algorithm"
5972 msgstr "Algoritmoa"
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5976 msgid "Summary"
5977 msgstr "Laburpena"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5981 msgid "Conclusion"
5982 msgstr "Hitzaldi Buru"
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5985 #, fuzzy
5986 msgid "TheoremStyle"
5987 msgstr "Azalkizuna"
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5991 msgid "Theorem*"
5992 msgstr "Azalkizuna*"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5996 msgid "Corollary*"
5997 msgstr "Ondorioa*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6001 msgid "Lemma*"
6002 msgstr "Lema"
6003
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6006 msgid "Proposition*"
6007 msgstr "Proposamena*"
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6010 msgid "Conjecture*"
6011 msgstr "Agerpidea*"
6012
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6014 msgid "Fact*"
6015 msgstr "Gertaera*"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6019 msgid "Definition*"
6020 msgstr "Zehaztaketa*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6023 msgid "Example*"
6024 msgstr "Adibidea*"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6027 msgid "Remark*"
6028 msgstr "Ohar*"
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6031 msgid "Claim*"
6032 msgstr "Aldarrikapena*"
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6035 msgid "Note*"
6036 msgstr "Oharra*"
6037
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6039 msgid "Acknowledgement*"
6040 msgstr "Eskerbidea*"
6041
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6043 msgid "Conclusion*"
6044 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6047 msgid "RightHeader"
6048 msgstr "BuruZuzena"
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6051 msgid "ShortTitle"
6052 msgstr "IzenburuMotza"
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6055 msgid "TwoAuthors"
6056 msgstr "BiEgile"
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6059 msgid "ThreeAuthors"
6060 msgstr "HiruEgile"
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6063 msgid "FourAuthors"
6064 msgstr "Lau Egile"
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6067 msgid "TwoAffiliations"
6068 msgstr "BiHarpidaketa"
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6071 msgid "ThreeAffiliations"
6072 msgstr "HiruHarpidaketa"
6073
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6075 msgid "FourAffiliations"
6076 msgstr "Lau Izen Emate"
6077
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6079 msgid "Journal"
6080 msgstr "Egunkaria"
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6083 msgid "CopNum"
6084 msgstr "Kopia Kopurua"
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6087 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6088 msgid "Acknowledgments"
6089 msgstr "Eskerbideak"
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6092 msgid "ThickLine"
6093 msgstr "Lerromehea"
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6096 msgid "CenteredCaption"
6097 msgstr "AzalpenErdiratua"
6098
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6100 msgid "FitFigure"
6101 msgstr "IrudiaDoitu"
6102
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6104 msgid "FitBitmap"
6105 msgstr "BitmapDoitu"
6106
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6108 msgid "Seriate"
6109 msgstr "Errenkada"
6110
6111 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6112 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6113 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6114 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6115 msgid "Part"
6116 msgstr "Zatia"
6117
6118 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6119 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6120 msgid "Part*"
6121 msgstr "Zatia*"
6122
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6124 msgid "Dialogue"
6125 msgstr "Elkarhizketa"
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6128 msgid "Narrative"
6129 msgstr "Ipuia"
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6132 msgid "ACT"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6136 msgid "SCENE"
6137 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6138
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6140 msgid "SCENE*"
6141 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6142
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6144 msgid "AT_RISE:"
6145 msgstr "GOIAN:"
6146
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6148 msgid "Speaker"
6149 msgstr "Hizlaria"
6150
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Parenthetical"
6154 msgstr "Matrizea"
6155
6156 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6157 msgid "CURTAIN"
6158 msgstr "OIHALA"
6159
6160 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6161 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6162 msgid "Right_Address"
6163 msgstr "Helbide_Zuzena"
6164
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Mainline"
6168 msgstr "Ataltxoa"
6169
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Variation"
6173 msgstr "Banaketa"
6174
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6176 #, fuzzy
6177 msgid "SubVariation"
6178 msgstr "Banaketa"
6179
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6181 #, fuzzy
6182 msgid "SubVariation2"
6183 msgstr "Banaketa"
6184
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6186 #, fuzzy
6187 msgid "SubVariation3"
6188 msgstr "Banaketa"
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6191 #, fuzzy
6192 msgid "SubVariation4"
6193 msgstr "Banaketa"
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6196 #, fuzzy
6197 msgid "SubVariation5"
6198 msgstr "Banaketa"
6199
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6201 msgid "HideMoves"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6205 msgid "ChessBoard"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6209 #, fuzzy
6210 msgid "BoardCentered"
6211 msgstr "Erdigunea"
6212
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6214 #, fuzzy
6215 msgid "HighLight"
6216 msgstr "Altuera"
6217
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Arrow"
6221 msgstr "akatsa"
6222
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6224 msgid "KnightMove"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6228 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6229 msgid "Institute"
6230 msgstr "Ikastetxea"
6231
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6233 #, fuzzy
6234 msgid "SubSection"
6235 msgstr "Azpiatala"
6236
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Topic"
6240 msgstr "&Goikaldea"
6241
6242 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6243 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6244 msgid "Code"
6245 msgstr "Kodea"
6246
6247 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6248 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6249 msgid "Comment"
6250 msgstr "Aipamena"
6251
6252 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6253 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6254 msgid "LyX-Code"
6255 msgstr "Lyx Kodea"
6256
6257 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6258 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6259 msgid "SGML"
6260 msgstr "SGML"
6261
6262 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6263 msgid "Literal"
6264 msgstr "Hitzez Hitz"
6265
6266 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6267 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6268 msgid "Quotation"
6269 msgstr "Parrafo Sakona"
6270
6271 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6272 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6273 msgid "Chapter"
6274 msgstr "Alea"
6275
6276 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6277 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6278 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6279 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6280 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6281 msgid "Subparagraph"
6282 msgstr "Azpiparrafoa"
6283
6284 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Authorgroup"
6287 msgstr "Egilea"
6288
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6290 msgid "FirstName"
6291 msgstr "Lehen Izena"
6292
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6294 msgid "Surname"
6295 msgstr "Gaitzizena"
6296
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6298 msgid "RevisionHistory"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Revision"
6304 msgstr "Galdera"
6305
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6307 #, fuzzy
6308 msgid "RevisionRemark"
6309 msgstr "Ohar"
6310
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6312 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6313 msgid "My_Address"
6314 msgstr "Nere Helbidea"
6315
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6318 msgid "Send_To_Address"
6319 msgstr "Helbidera_Bidali"
6320
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6324 msgid "Opening"
6325 msgstr "Irekitzen"
6326
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6330 msgid "Signature"
6331 msgstr "Zinadura"
6332
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6336 msgid "Closing"
6337 msgstr "Itxitzen"
6338
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6340 msgid "encl"
6341 msgstr "erantsia"
6342
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6344 msgid "ps"
6345 msgstr "ps"
6346
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6349 msgid "cc"
6350 msgstr "kopia nori"
6351
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6353 msgid "Betreff"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6357 msgid "Stadt"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6361 msgid "Datum"
6362 msgstr "Datu"
6363
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6366 msgid "Quote"
6367 msgstr "Lerro Sakona"
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6370 msgid "Verse"
6371 msgstr "Olerki-lerroa"
6372
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6374 msgid "LaTeX_Title"
6375 msgstr "LaTeX Izenburua"
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6378 msgid "Affil"
6379 msgstr "Harpidetu"
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6382 msgid "msnumber"
6383 msgstr "mszenbakia"
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6386 msgid "FirstAuthor"
6387 msgstr "Lehen Egilea"
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6390 msgid "Offsets"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6394 msgid "FrontMatter"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6398 msgid "Keyword"
6399 msgstr "Giltza"
6400
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6402 msgid "Foilhead"
6403 msgstr "Orriburua"
6404
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6406 msgid "ShortFoilhead"
6407 msgstr "OrriBuruMotza"
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6410 msgid "Rotatefoilhead"
6411 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6412
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6414 msgid "ShortRotatefoilhead"
6415 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6416
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TickList"
6420 msgstr "ErosketaZerrenda"
6421
6422 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6423 msgid "CrossList"
6424 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6425
6426 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6427 msgid "My_Logo"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Restriction"
6433 msgstr "Deskribaketa"
6434
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Right_Footer"
6438 msgstr "BuruZuzena"
6439
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6441 msgid "Brieftext"
6442 msgstr "Testu Laburra"
6443
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6445 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6446 msgid "Name"
6447 msgstr "Izena"
6448
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6450 msgid "Unterschrift"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6454 msgid "Strasse"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6458 msgid "Zusatz"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6462 msgid "Ort"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6466 msgid "Land"
6467 msgstr "Lurra"
6468
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6470 msgid "RetourAdresse"
6471 msgstr "HelbideaItzuli"
6472
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6474 msgid "MeinZeichen"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6478 msgid "IhrZeichen"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6482 msgid "IhrSchreiben"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6486 msgid "Telefon"
6487 msgstr "Telefonoa"
6488
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6490 msgid "Telefax"
6491 msgstr "Telefax"
6492
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6494 msgid "Telex"
6495 msgstr "Telex"
6496
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6498 msgid "EMail"
6499 msgstr "e-Gutuna"
6500
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6502 msgid "HTTP"
6503 msgstr "HTTP"
6504
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6506 msgid "Bank"
6507 msgstr "Bankua"
6508
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6510 msgid "BLZ"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6514 msgid "Konto"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6518 msgid "Postvermerk"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6522 msgid "Adresse"
6523 msgstr "Helbidea"
6524
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6526 msgid "Anrede"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6530 msgid "Anlagen"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6534 msgid "Verteiler"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6538 msgid "Gruss"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6542 msgid "Letter"
6543 msgstr "Gutuna"
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6546 msgid "Street"
6547 msgstr "Kalea"
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6550 msgid "Addition"
6551 msgstr "Gehitu"
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6554 msgid "Town"
6555 msgstr "Herria"
6556
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6558 msgid "State"
6559 msgstr "Egoera"
6560
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6562 msgid "ReturnAddress"
6563 msgstr "HelbideaItzuli"
6564
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6566 msgid "MyRef"
6567 msgstr "Nere Erref"
6568
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6570 msgid "YourRef"
6571 msgstr "ZureErref"
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6574 msgid "YourMail"
6575 msgstr "ZurePostaKutxa"
6576
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6578 msgid "Phone"
6579 msgstr "Telefonoa"
6580
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6582 msgid "BankCode"
6583 msgstr "Banko Kodea"
6584
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6586 msgid "BankAccount"
6587 msgstr "Banko Kontua"
6588
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6590 #, fuzzy
6591 msgid "PostalComment"
6592 msgstr "GutunAgindua"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6595 msgid "PostalCommend"
6596 msgstr "GutunAgindua"
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6599 msgid "Encl."
6600 msgstr "Erantsia."
6601
6602 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6603 msgid "Remarks"
6604 msgstr "Oharrak"
6605
6606 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6607 msgid "More"
6608 msgstr "Gehiago"
6609
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6611 msgid "FADE_IN:"
6612 msgstr "SARERRA:"
6613
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6615 msgid "INT."
6616 msgstr "BARNE."
6617
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6619 msgid "EXT."
6620 msgstr "KANPO."
6621
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Continuing"
6625 msgstr "Baldintza"
6626
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6628 msgid "Transition"
6629 msgstr "Aldaketa"
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6632 msgid "TITLE_OVER:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6636 msgid "INTERCUT"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6640 #, fuzzy
6641 msgid "FADE_OUT"
6642 msgstr "IRTEERA:"
6643
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6645 msgid "General"
6646 msgstr "Orokorra"
6647
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Scene"
6651 msgstr "Bidali"
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6654 msgid "FADE_OUT:"
6655 msgstr "IRTEERA:"
6656
6657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6658 msgid "AddressForOffprints"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6662 #, fuzzy
6663 msgid "RunningTitle"
6664 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6665
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6667 #, fuzzy
6668 msgid "RunningAuthor"
6669 msgstr "Egilea"
6670
6671 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6672 msgid "Scrap"
6673 msgstr "Papur"
6674
6675 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6676 msgid "Running_LaTeX_Title"
6677 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6678
6679 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6680 msgid "TOC_Title"
6681 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6682
6683 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6684 msgid "Author_Running"
6685 msgstr "Egilea_Lantzen"
6686
6687 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6688 msgid "TOC_Author"
6689 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6690
6691 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6692 msgid "Property"
6693 msgstr "Jabegotza"
6694
6695 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6696 msgid "Question"
6697 msgstr "Galdera"
6698
6699 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6700 msgid "Solution"
6701 msgstr "Emaitza"
6702
6703 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6704 msgid "SubTitle"
6705 msgstr "Azpiizenburua"
6706
6707 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6708 msgid "Institution"
6709 msgstr "Egoitza"
6710
6711 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6712 msgid "REVTEX_Title"
6713 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6714
6715 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6716 msgid "Preprint"
6717 msgstr "Aurreinprimaketa"
6718
6719 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6720 msgid "Author_Email"
6721 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6722
6723 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6724 msgid "Author_URL"
6725 msgstr "Egilearen URL"
6726
6727 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6728 msgid "PACS"
6729 msgstr "SORTAK"
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6732 msgid "Labeling"
6733 msgstr "Txarteketa"
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6736 msgid "Addchap"
6737 msgstr "Alea Gehitu"
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6740 msgid "Addsec"
6741 msgstr "Atala Gehitu"
6742
6743 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6744 msgid "Addchap*"
6745 msgstr "Alea* Gehitu"
6746
6747 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6748 msgid "Addsec*"
6749 msgstr "Atala* Gehitu"
6750
6751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6752 msgid "Minisec"
6753 msgstr "Ataltxoa"
6754
6755 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6756 msgid "Subject"
6757 msgstr "Gaia"
6758
6759 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6760 msgid "Publishers"
6761 msgstr "Argitatzaileak"
6762
6763 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6764 msgid "Dedication"
6765 msgstr "Eskeintza"
6766
6767 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6768 msgid "Titlehead"
6769 msgstr "Izenburua"
6770
6771 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6772 msgid "Uppertitleback"
6773 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6774
6775 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6776 msgid "Lowertitleback"
6777 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6778
6779 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6780 msgid "Extratitle"
6781 msgstr "Izenburuordea"
6782
6783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6784 msgid "PS"
6785 msgstr "PS"
6786
6787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6788 msgid "CC"
6789 msgstr "Kopia Nori"
6790
6791 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6792 msgid "Encl"
6793 msgstr "Erantsia"
6794
6795 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6796 msgid "Telephone"
6797 msgstr "Telefonoa"
6798
6799 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6800 msgid "Place"
6801 msgstr "Jarri"
6802
6803 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6804 msgid "Backaddress"
6805 msgstr "Itzulketa helbidea"
6806
6807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6808 msgid "Specialmail"
6809 msgstr "Gutunberezia"
6810
6811 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6812 msgid "Location"
6813 msgstr "Kokapena"
6814
6815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6816 msgid "Yourref"
6817 msgstr "ZureErref"
6818
6819 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6820 msgid "Yourmail"
6821 msgstr "ZurePostaKutxa"
6822
6823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6824 msgid "Myref"
6825 msgstr "Nere Erref"
6826
6827 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6828 msgid "Customer"
6829 msgstr "Bezeroa"
6830
6831 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6832 msgid "Invoice"
6833 msgstr "Ordain Agiria"
6834
6835 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6836 msgid "LandscapeSlide"
6837 msgstr "Zeharretako Barra"
6838
6839 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6840 msgid "PortraitSlide"
6841 msgstr "ArgazkiGardena"
6842
6843 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6844 msgid "Slide"
6845 msgstr "Eskarria"
6846
6847 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6848 msgid "Slide*"
6849 msgstr "Eskarria*"
6850
6851 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6852 msgid "SlideHeading"
6853 msgstr "EskarriBurua"
6854
6855 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6856 msgid "SlideSubHeading"
6857 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6858
6859 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6860 msgid "ListOfSlides"
6861 msgstr "Barra Zerrenda"
6862
6863 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6864 msgid "SlideContents"
6865 msgstr "GaienEskarria"
6866
6867 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6868 msgid "ProgressContents"
6869 msgstr "GaienJarraiera"
6870
6871 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6872 msgid "AMS"
6873 msgstr "AMS"
6874
6875 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6876 msgid "Overlay"
6877 msgstr "Eztaldu"
6878
6879 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6880 msgid "InvisibleText"
6881 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6882
6883 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6884 msgid "VisibleText"
6885 msgstr "TestuIkuskorra"
6886
6887 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6888 msgid "End_All_Slides"
6889 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6890
6891 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Authorinfo"
6894 msgstr "Egilea"
6895
6896 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Table"
6899 msgstr "ErrefTaula"
6900
6901 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Figure"
6904 msgstr "IrudiaDoitu"
6905
6906 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6907 msgid "Chapter*"
6908 msgstr "Alea*"
6909
6910 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6911 msgid "Subparagraph*"
6912 msgstr "Azpiparrafoa*"
6913
6914 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6915 msgid "Headnote"
6916 msgstr "Buru Oharra"
6917
6918 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6919 msgid "Offprints"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6923 #, fuzzy
6924 msgid " Keywords"
6925 msgstr "Giltza"
6926
6927 #: ../lib/languages:2
6928 msgid "Afrikaans"
6929 msgstr "Afrikarrera"
6930
6931 #: ../lib/languages:3
6932 msgid "American"
6933 msgstr "Amerikarrera"
6934
6935 #: ../lib/languages:4
6936 msgid "Arabic"
6937 msgstr "Arabiera"
6938
6939 #: ../lib/languages:5
6940 msgid "Austrian"
6941 msgstr "Austriakoak"
6942
6943 #: ../lib/languages:6
6944 msgid "Bahasa"
6945 msgstr "Bahasaera"
6946
6947 #: ../lib/languages:7
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Belarusian"
6950 msgstr "Hungariera"
6951
6952 #: ../lib/languages:8
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Basque"
6955 msgstr "urdina"
6956
6957 #: ../lib/languages:9
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Portuguese"
6960 msgstr "Portugekera"
6961
6962 #: ../lib/languages:10
6963 msgid "Breton"
6964 msgstr "Bretoiera"
6965
6966 #: ../lib/languages:11
6967 msgid "British"
6968 msgstr "Inglesa"
6969
6970 #: ../lib/languages:12
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Bulgarian"
6973 msgstr "Hungariera"
6974
6975 #: ../lib/languages:13
6976 msgid "Canadian"
6977 msgstr "Kanadiera"
6978
6979 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6980 msgid "French"
6981 msgstr "Frantzesera"
6982
6983 #: ../lib/languages:15
6984 msgid "Catalan"
6985 msgstr "Katalanera"
6986
6987 #: ../lib/languages:16
6988 msgid "Croatian"
6989 msgstr "Kroatakera"
6990
6991 #: ../lib/languages:17
6992 msgid "Czech"
6993 msgstr "Txekokera"
6994
6995 #: ../lib/languages:18
6996 msgid "Danish"
6997 msgstr "Daniera"
6998
6999 #: ../lib/languages:19
7000 msgid "Dutch"
7001 msgstr "Alemanera"
7002
7003 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7004 msgid "English"
7005 msgstr "Inglesa"
7006
7007 #: ../lib/languages:21
7008 msgid "Esperanto"
7009 msgstr "Esperantoa"
7010
7011 #: ../lib/languages:23
7012 msgid "Estonian"
7013 msgstr "Estoniera"
7014
7015 #: ../lib/languages:24
7016 msgid "Finnish"
7017 msgstr "Finlandera"
7018
7019 #: ../lib/languages:27
7020 msgid "Galician"
7021 msgstr "Galegera"
7022
7023 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7024 msgid "German"
7025 msgstr "Alemaniera"
7026
7027 #: ../lib/languages:33
7028 msgid "Hebrew"
7029 msgstr "Hebreokera"
7030
7031 #: ../lib/languages:35
7032 msgid "Irish"
7033 msgstr "Irishera"
7034
7035 #: ../lib/languages:36
7036 msgid "Italian"
7037 msgstr "Italiera"
7038
7039 #: ../lib/languages:37
7040 msgid "Kazakh"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../lib/languages:38
7044 msgid "Lsorbian"
7045 msgstr "Lsorbianera"
7046
7047 #: ../lib/languages:40
7048 msgid "Magyar"
7049 msgstr "Magyarrera"
7050
7051 #: ../lib/languages:41
7052 msgid "Norsk"
7053 msgstr "Norskera"
7054
7055 #: ../lib/languages:42
7056 msgid "Polish"
7057 msgstr "Polishera"
7058
7059 #: ../lib/languages:43
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Portugese"
7062 msgstr "Portugekera"
7063
7064 #: ../lib/languages:44
7065 msgid "Romanian"
7066 msgstr "Erromakera"
7067
7068 #: ../lib/languages:45
7069 msgid "Russian"
7070 msgstr "Errusiera"
7071
7072 #: ../lib/languages:46
7073 msgid "Scottish"
7074 msgstr "Skottishera"
7075
7076 #: ../lib/languages:47
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Serbian"
7079 msgstr "Errenkada"
7080
7081 #: ../lib/languages:48
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Serbo-Croatian"
7084 msgstr "Kroatakera"
7085
7086 #: ../lib/languages:49
7087 msgid "Spanish"
7088 msgstr "Gaztelera"
7089
7090 #: ../lib/languages:50
7091 msgid "Slovak"
7092 msgstr "Slobakera"
7093
7094 #: ../lib/languages:51
7095 msgid "Slovene"
7096 msgstr "Slobakera"
7097
7098 #: ../lib/languages:52
7099 msgid "Swedish"
7100 msgstr "Suediera"
7101
7102 #: ../lib/languages:53
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Thai"
7105 msgstr "Hauxe"
7106
7107 #: ../lib/languages:54
7108 msgid "Turkish"
7109 msgstr "Turkera"
7110
7111 #: ../lib/languages:55
7112 msgid "Ukrainian"
7113 msgstr "Ukraniarrera"
7114
7115 #: ../lib/languages:56
7116 msgid "Usorbian"
7117 msgstr "Usorbiera"
7118
7119 #: ../lib/languages:58
7120 msgid "Welsh"
7121 msgstr "Welshera"
7122
7123 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7124 msgid "File|F"
7125 msgstr "Fitxategia|F"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7128 msgid "Edit|E"
7129 msgstr "Argitatu|A"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:9
7132 msgid "Insert|I"
7133 msgstr "Sartu|S"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:10
7136 msgid "Layout|L"
7137 msgstr "Aurkezpena|u"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:11
7140 msgid "View|V"
7141 msgstr "Ikusi|I"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:12
7144 msgid "Navigate|N"
7145 msgstr "Arakatu|k"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7148 msgid "Documents|D"
7149 msgstr "Idazkiak|d"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:14
7152 msgid "Help|H"
7153 msgstr "Laguntza|L"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:22
7156 #, fuzzy
7157 msgid "New|N"
7158 msgstr "Berria...|B"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:23
7161 msgid "New from Template...|T"
7162 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7165 msgid "Open...|O"
7166 msgstr "Ireki...|I"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:26
7169 msgid "Close|C"
7170 msgstr "Itxi|x"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:27
7173 msgid "Save|S"
7174 msgstr "Gorde|G"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:28
7177 msgid "Save As...|A"
7178 msgstr "Gorde Honela...|H"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:29
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Revert|R"
7183 msgstr "Harpidetu|I"
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:30
7186 msgid "Version Control|V"
7187 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7190 msgid "Import|I"
7191 msgstr "Barneratu|a"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:33
7194 msgid "Export|E"
7195 msgstr "Kanporatu|K"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:34
7198 msgid "Print...|P"
7199 msgstr "Inprimatu...|p"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:35
7202 msgid "Fax...|F"
7203 msgstr "Fax...|F"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:37
7206 msgid "Exit|x"
7207 msgstr "Irten|n"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:43
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Register...|R"
7212 msgstr "Harpidetu|I"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:44
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Check In Changes...|I"
7217 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:45
7220 msgid "Check Out for Edit|O"
7221 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:46
7224 msgid "Revert to Last Version|L"
7225 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:47
7228 msgid "Undo Last Check In|U"
7229 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:48
7232 msgid "Show History|H"
7233 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:57
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Custom...|C"
7238 msgstr "Bezeroa"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:65
7241 msgid "Undo|U"
7242 msgstr "Desegin|D"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:66
7245 msgid "Redo|d"
7246 msgstr "Berregin|B"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:68
7249 msgid "Cut|C"
7250 msgstr "Ebaki|E"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:69
7253 msgid "Copy|o"
7254 msgstr "Kopiatu|K"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:70
7257 msgid "Paste|a"
7258 msgstr "Itsatsi|I"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:71
7261 msgid "Paste External Selection|x"
7262 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:73
7265 msgid "Find & Replace...|F"
7266 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:74
7269 msgid "Tabular|T"
7270 msgstr "Tabulaketa|T"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:75
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Math|M"
7275 msgstr "Matematika|#M"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:78
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Spellchecker...|S"
7280 msgstr "Zuzentzailea"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:79
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Thesaurus..."
7285 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:80
7288 msgid "Check TeX|h"
7289 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:81
7292 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7293 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:82
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Open/Close float|l"
7298 msgstr "Mugikorra itxita"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:84
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Preferences...|P"
7303 msgstr "Lehentasuna"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:85
7306 msgid "Reconfigure|R"
7307 msgstr "Berregokitu|g"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:89
7310 msgid "as Lines|L"
7311 msgstr "Lerroak bezala|L"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:90
7314 msgid "as Paragraphs|P"
7315 msgstr "Parrafo bezala|P"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:94
7318 msgid "Multicolumn|M"
7319 msgstr "Zutabe anitza|M"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:96
7322 msgid "Line Top|T"
7323 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:97
7326 msgid "Line Bottom|B"
7327 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:98
7330 msgid "Line Left|L"
7331 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:99
7334 msgid "Line Right|R"
7335 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:101
7338 msgid "Align Left|e"
7339 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7342 msgid "Align Center|C"
7343 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:103
7346 msgid "Align Right|i"
7347 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:105
7350 msgid "V.Align Top|o"
7351 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:106
7354 msgid "V.Align Center|n"
7355 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:107
7358 msgid "V.Align Bottom|V"
7359 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:109
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Add Row|A"
7364 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:110
7367 msgid "Delete Row|w"
7368 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Copy Row"
7373 msgstr "Kopiatu|K"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Swap Rows"
7378 msgstr "Lerroak"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:114
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Add Column|u"
7383 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:115
7386 msgid "Delete Column|D"
7387 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Copy Column"
7392 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Swap Columns"
7397 msgstr "Zutabeak"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:129
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Toggle Numbering|N"
7402 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:130
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7407 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:132
7410 msgid "Change Limits Type|L"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:134
7414 msgid "Change Formula Type|F"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:136
7418 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:138
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Alignment|A"
7424 msgstr "Lerrokaketa"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:140
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Add Row|R"
7429 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:141
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Delete Row|D"
7434 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:145
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Add Column|C"
7439 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:146
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Delete Column|e"
7444 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:152
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Default|t"
7449 msgstr "Jatorrizkoa"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:153
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Display|D"
7454 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:154
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Inline|I"
7459 msgstr "Sartu|S"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:158
7462 msgid "Octave"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:159
7466 msgid "Maxima"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:160
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Mathematica"
7472 msgstr "Matrizea"
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:162
7475 msgid "Maple, simplify"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:163
7479 msgid "Maple, factor"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:164
7483 msgid "Maple, evalm"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:165
7487 msgid "Maple, evalf"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Inline Formula|I"
7493 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:170
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Displayed Formula|D"
7498 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:171
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Eqnarray Environment|q"
7503 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:172
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Align Environment|A"
7508 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:173
7511 #, fuzzy
7512 msgid "AlignAt Environment"
7513 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:174
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Flalign Environment|f"
7518 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:177
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Gather Environment"
7523 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:178
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Multline Environment"
7528 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:182
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Align Left|L"
7533 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:184
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Align Right|R"
7538 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:186
7541 #, fuzzy
7542 msgid "V.Align Top|T"
7543 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:187
7546 #, fuzzy
7547 msgid "V.Align Center|e"
7548 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:188
7551 #, fuzzy
7552 msgid "V.Align Bottom|B"
7553 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:194
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Math|h"
7558 msgstr "Matematika|#M"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:196
7561 msgid "Special Character|S"
7562 msgstr "Hizki Berezia|H"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:197
7565 msgid "Citation Reference...|C"
7566 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:198
7569 msgid "Cross Reference...|R"
7570 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:199
7573 msgid "Label...|L"
7574 msgstr "Txartela...|x"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:200
7577 msgid "Footnote|F"
7578 msgstr "Oineko Oharra|n"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:201
7581 msgid "Marginal Note|M"
7582 msgstr "Alboko Oharra|l"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:202
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Short Title"
7587 msgstr "IzenburuMotza"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:203
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Index Entry...|I"
7592 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:204
7595 msgid "URL...|U"
7596 msgstr "URL...|U"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7599 msgid "Note|N"
7600 msgstr "Oharra|O"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:206
7603 msgid "Lists & TOC|O"
7604 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:208
7607 #, fuzzy
7608 msgid "TeX|T"
7609 msgstr "LaTeX|#T"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:209
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Minipage|p"
7614 msgstr "Orri-ttipia"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:210
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Graphics...|G"
7619 msgstr "Grafikoak"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:211
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Tabular Material...|b"
7624 msgstr "Tabulaketa...|T"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:212
7627 msgid "Floats|a"
7628 msgstr "Mugikorrak|M"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:214
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Include File...|d"
7633 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:215
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Insert File|e"
7638 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:216
7641 msgid "External Material...|x"
7642 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:220
7645 msgid "Superscript|S"
7646 msgstr "Goi-indizea|o"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:221
7649 msgid "Subscript|u"
7650 msgstr "Azpi-indizea|z"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:222
7653 msgid "HFill|H"
7654 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:223
7657 msgid "Hyphenation Point|P"
7658 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:224
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Ligature Break|k"
7663 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:225
7666 msgid "Protected Blank|B"
7667 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:226
7670 msgid "Linebreak|L"
7671 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:227
7674 msgid "Ellipsis|i"
7675 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:228
7678 msgid "End of Sentence|E"
7679 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:229
7682 msgid "Ordinary Quote|Q"
7683 msgstr "Komilla Normala|K"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:230
7686 msgid "Menu Separator|M"
7687 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:235
7690 msgid "Display Formula|D"
7691 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:236
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Eqnarray Environment|E"
7696 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:237
7699 #, fuzzy
7700 msgid "AMS align Environment|A"
7701 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:238
7704 #, fuzzy
7705 msgid "AMS alignat Environment|t"
7706 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:239
7709 #, fuzzy
7710 msgid "AMS flalign Environment|f"
7711 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:242
7714 #, fuzzy
7715 msgid "AMS gather Environment"
7716 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:243
7719 #, fuzzy
7720 msgid "AMS multline Environment"
7721 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:245
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Array Environment|y"
7726 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:246
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Cases Environment|C"
7731 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:248
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Font Change|f"
7736 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:249
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Math Panel|l"
7741 msgstr "Matematika Arbela|A"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:253
7744 msgid "Math normal font"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:255
7748 msgid "Math calligraphic family"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:256
7752 msgid "Math fraktur family"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:257
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Math roman family"
7758 msgstr "Senidea:|#n"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:258
7761 msgid "Math sans serif family"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:260
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Math bold series"
7767 msgstr "Matematika Era"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:262
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Text normal font"
7772 msgstr "Testu ondoren"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:264
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Text roman family"
7777 msgstr "Senidea:|#n"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:265
7780 msgid "Text sans serif family"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:266
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Text typewriter family"
7786 msgstr "Idazmakina"
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:268
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Text bold series"
7791 msgstr "Testu aurretik|#T"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:269
7794 msgid "Text medium series"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:271
7798 msgid "Text italic shape"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:272
7802 msgid "Text small caps shape"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:273
7806 msgid "Text slanted shape"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:274
7810 msgid "Text upright shape"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:279
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Floatflt Figure"
7816 msgstr "IrudiaDoitu"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:283
7819 msgid "Table of Contents|C"
7820 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:285
7823 msgid "Index List|I"
7824 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:286
7827 msgid "BibTeX Reference...|B"
7828 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:290
7831 msgid "LyX Document...|X"
7832 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:291
7835 #, fuzzy
7836 msgid "ASCII as Lines...|L"
7837 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:292
7840 #, fuzzy
7841 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7842 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:299
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Character...|C"
7847 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:300
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Paragraph...|P"
7852 msgstr "Parrafoa"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:301
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Document...|D"
7857 msgstr "Idazkiak|d"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:302
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Tabular...|T"
7862 msgstr "Tabulaketa|T"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:304
7865 msgid "Emphasize Style|E"
7866 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:305
7869 msgid "Noun Style|N"
7870 msgstr "Izen Itxura|I"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:306
7873 msgid "Bold Style|B"
7874 msgstr "Beltz Itxura|B"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:309
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7879 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:310
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Increase Environment Depth|i"
7884 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:311
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Preamble...|r"
7889 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:312
7892 msgid "Start Appendix Here|S"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:321
7896 msgid "Build Program|B"
7897 msgstr "Programa Eraiki|E"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:322
7900 msgid "Update|U"
7901 msgstr "Eguneratu|E"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:324
7904 msgid "LaTeX Logfile|L"
7905 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:325
7908 msgid "Table of Contents|T"
7909 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:326
7912 msgid "Child Processes|C"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:327
7916 #, fuzzy
7917 msgid "TeX Information|X"
7918 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
7919
7920 #: ../lib/ui/default.ui:340
7921 msgid "Error|E"
7922 msgstr "Akatsa|A"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:342
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Refs|R"
7927 msgstr "Erref"
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:343
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Bookmarks|B"
7932 msgstr "Azpikalde|#A"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:347
7935 msgid "Save Bookmark 1|S"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:348
7939 msgid "Save Bookmark 2"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:349
7943 msgid "Save Bookmark 3"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:351
7947 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:352
7951 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:353
7955 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:368
7959 msgid "Tooltips|o"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:370
7963 msgid "Introduction|I"
7964 msgstr "Sarrera|S"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:371
7967 msgid "Tutorial|T"
7968 msgstr "Tutoretza|T"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:372
7971 msgid "User's Guide|U"
7972 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:373
7975 msgid "Extended Features|E"
7976 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:374
7979 msgid "Customization|C"
7980 msgstr "Egokitzaketa|E"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:376
7983 msgid "FAQ|F"
7984 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:377
7987 msgid "Table of Contents|a"
7988 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:378
7991 msgid "LaTeX Configuration|L"
7992 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:380
7995 msgid "About LyX|X"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7999 #: src/lyx_cb.C:215
8000 msgid "Error!"
8001 msgstr "Akatsa!"
8002
8003 #: src/BufferView.C:294
8004 msgid "Specified file is unreadable: "
8005 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8006
8007 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8010 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
8011
8012 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8013 msgid "Undo"
8014 msgstr "Desegin"
8015
8016 #: src/BufferView.C:568
8017 #, fuzzy
8018 msgid "No further undo information"
8019 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8020
8021 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8022 msgid "Redo"
8023 msgstr "Berregin"
8024
8025 #: src/BufferView.C:585
8026 msgid "No further redo information"
8027 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8028
8029 #: src/BufferView.C:596
8030 msgid "Paragraph environment type copied"
8031 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8032
8033 #: src/BufferView.C:605
8034 msgid "Paragraph environment type set"
8035 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8036
8037 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8038 msgid "Formatting document..."
8039 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8040
8041 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8042 #, c-format
8043 msgid "Saved bookmark %1$d"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8047 msgid "Saved bookmark "
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8051 #, c-format
8052 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8056 msgid "Moved to bookmark "
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Select LyX document to insert"
8062 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8063
8064 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8067 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8068 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Documents|#o#O"
8071 msgstr "Idazkiak|d"
8072
8073 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Examples|#E#e"
8076 msgstr "Adibideak"
8077
8078 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8079 #: src/lyxfunc.C:1689
8080 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8084 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8085 msgid "Canceled."
8086 msgstr "Ezeztatua."
8087
8088 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "Inserting document %1$s..."
8091 msgstr "Idazkia sartzen"
8092
8093 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Inserting document "
8096 msgstr "Idazkia sartzen"
8097
8098 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8099 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8100 msgid "..."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid "Document %1$s inserted."
8106 msgstr "Idazkia kanporatua "
8107
8108 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Document "
8111 msgstr "Idazkia"
8112
8113 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8114 #, fuzzy
8115 msgid " inserted."
8116 msgstr "barneratua."
8117
8118 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Could not insert document %1$s"
8121 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8122
8123 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Could not insert document "
8126 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8127
8128 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8129 #: src/insets/inseterror.C:77
8130 msgid "Error"
8131 msgstr "Akatsa"
8132
8133 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8134 msgid "Couldn't find this label"
8135 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8136
8137 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8138 msgid "in current document."
8139 msgstr "oraingo idazkian."
8140
8141 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Unknown function!"
8144 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8145
8146 #: src/Chktex.C:73
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8149 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8150
8151 #: src/Chktex.C:75
8152 #, fuzzy
8153 msgid "ChkTeX warning id # "
8154 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8155
8156 #: src/CutAndPaste.C:435
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "Layout had to be changed from\n"
8160 "%1$s to %2$s\n"
8161 "because of class conversion from\n"
8162 "%3$s to %4$s"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/CutAndPaste.C:446
8166 msgid "Layout had to be changed from\n"
8167 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8168
8169 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8170 msgid " to "
8171 msgstr " hor "
8172
8173 #: src/CutAndPaste.C:449
8174 msgid ""
8175 "\n"
8176 "because of class conversion from\n"
8177 msgstr ""
8178 "\n"
8179 "motaren bihurketa dela eta\n"
8180
8181 #: src/LColor.C:49
8182 msgid "none"
8183 msgstr "ezer"
8184
8185 #: src/LColor.C:50
8186 msgid "black"
8187 msgstr "beltza"
8188
8189 #: src/LColor.C:51
8190 msgid "white"
8191 msgstr "zuria"
8192
8193 #: src/LColor.C:52
8194 msgid "red"
8195 msgstr "gorria"
8196
8197 #: src/LColor.C:53
8198 msgid "green"
8199 msgstr "orlegia"
8200
8201 #: src/LColor.C:54
8202 msgid "blue"
8203 msgstr "urdina"
8204
8205 #: src/LColor.C:55
8206 msgid "cyan"
8207 msgstr "zian"
8208
8209 #: src/LColor.C:56
8210 msgid "magenta"
8211 msgstr "arrosa"
8212
8213 #: src/LColor.C:57
8214 msgid "yellow"
8215 msgstr "oria"
8216
8217 #: src/LColor.C:58
8218 msgid "cursor"
8219 msgstr "gezia"
8220
8221 #: src/LColor.C:59
8222 msgid "background"
8223 msgstr "atzeirudia"
8224
8225 #: src/LColor.C:60
8226 msgid "text"
8227 msgstr "testua"
8228
8229 #: src/LColor.C:61
8230 msgid "selection"
8231 msgstr "hautaketa"
8232
8233 #: src/LColor.C:62
8234 #, fuzzy
8235 msgid "LaTeX text"
8236 msgstr "LaTeX Izenburua"
8237
8238 #: src/LColor.C:63
8239 msgid "previewed snippet"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8243 msgid "note"
8244 msgstr "oharra"
8245
8246 #: src/LColor.C:65
8247 msgid "note background"
8248 msgstr "atzekaldeko oharra"
8249
8250 #: src/LColor.C:66
8251 msgid "depth bar"
8252 msgstr "sakonera makila"
8253
8254 #: src/LColor.C:67
8255 msgid "language"
8256 msgstr "hizkuntza"
8257
8258 #: src/LColor.C:68
8259 #, fuzzy
8260 msgid "command inset"
8261 msgstr "agindu multzoa"
8262
8263 #: src/LColor.C:69
8264 #, fuzzy
8265 msgid "command inset background"
8266 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
8267
8268 #: src/LColor.C:70
8269 #, fuzzy
8270 msgid "command inset frame"
8271 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8272
8273 #: src/LColor.C:71
8274 #, fuzzy
8275 msgid "special character"
8276 msgstr "Hizki Berezia|H"
8277
8278 #: src/LColor.C:72
8279 msgid "math"
8280 msgstr "matematika"
8281
8282 #: src/LColor.C:73
8283 msgid "math background"
8284 msgstr "atzekaldeko matematika"
8285
8286 #: src/LColor.C:74
8287 #, fuzzy
8288 msgid "graphics background"
8289 msgstr "atzekaldeko matematika"
8290
8291 #: src/LColor.C:75
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Math macro background"
8294 msgstr "atzekaldeko matematika"
8295
8296 #: src/LColor.C:76
8297 msgid "math frame"
8298 msgstr "Matematika-uztarria"
8299
8300 #: src/LColor.C:77
8301 msgid "math cursor"
8302 msgstr "matematikako gezia"
8303
8304 #: src/LColor.C:78
8305 msgid "math line"
8306 msgstr "matematikako lerroa"
8307
8308 #: src/LColor.C:79
8309 #, fuzzy
8310 msgid "caption frame"
8311 msgstr "Matematika-uztarria"
8312
8313 #: src/LColor.C:80
8314 msgid "collapsable inset text"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/LColor.C:81
8318 #, fuzzy
8319 msgid "collapsable inset frame"
8320 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8321
8322 #: src/LColor.C:82
8323 msgid "inset background"
8324 msgstr "atzekaldeko multzoa"
8325
8326 #: src/LColor.C:83
8327 msgid "inset frame"
8328 msgstr "multzo-uztarria"
8329
8330 #: src/LColor.C:84
8331 #, fuzzy
8332 msgid "LaTeX error"
8333 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
8334
8335 #: src/LColor.C:85
8336 msgid "end-of-line marker"
8337 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
8338
8339 #: src/LColor.C:86
8340 msgid "appendix line"
8341 msgstr "lerro eranskina"
8342
8343 #: src/LColor.C:87
8344 msgid "added space markers"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/LColor.C:88
8348 msgid "top/bottom line"
8349 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8350
8351 #: src/LColor.C:89
8352 msgid "tabular line"
8353 msgstr "tabulaketa lerroa"
8354
8355 #: src/LColor.C:91
8356 #, fuzzy
8357 msgid "tabular on/off line"
8358 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
8359
8360 #: src/LColor.C:93
8361 msgid "bottom area"
8362 msgstr "azpikaldea"
8363
8364 #: src/LColor.C:94
8365 msgid "page break"
8366 msgstr "orri jauzia"
8367
8368 #: src/LColor.C:95
8369 msgid "top of button"
8370 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
8371
8372 #: src/LColor.C:96
8373 msgid "bottom of button"
8374 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
8375
8376 #: src/LColor.C:97
8377 msgid "left of button"
8378 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
8379
8380 #: src/LColor.C:98
8381 msgid "right of button"
8382 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
8383
8384 #: src/LColor.C:99
8385 msgid "button background"
8386 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
8387
8388 #: src/LColor.C:100
8389 msgid "inherit"
8390 msgstr "berrizakeratu"
8391
8392 #: src/LColor.C:101
8393 msgid "ignore"
8394 msgstr "ahaztu"
8395
8396 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "LaTeX run number %1$d"
8399 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8400
8401 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8402 #, fuzzy
8403 msgid "LaTeX run number "
8404 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8405
8406 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8407 msgid "Running MakeIndex."
8408 msgstr "MakeIndex lantzen."
8409
8410 #: src/LaTeX.C:262
8411 msgid "Running BibTeX."
8412 msgstr "BibTeX lantzen."
8413
8414 #: src/LyXAction.C:102
8415 msgid "Insert appendix"
8416 msgstr "Eranskina Sartu"
8417
8418 #: src/LyXAction.C:103
8419 msgid "Describe command"
8420 msgstr "Agindua azaldu"
8421
8422 #: src/LyXAction.C:106
8423 msgid "Select previous char"
8424 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
8425
8426 #: src/LyXAction.C:109
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Insert BibTeX"
8429 msgstr "Bibtex Sartu"
8430
8431 #: src/LyXAction.C:120
8432 msgid "Build program"
8433 msgstr "Programa Eraiki"
8434
8435 #: src/LyXAction.C:121
8436 msgid "Autosave"
8437 msgstr "Berekasa Gorde"
8438
8439 #: src/LyXAction.C:123
8440 msgid "Go to beginning of document"
8441 msgstr "Idazki haserara joan"
8442
8443 #: src/LyXAction.C:125
8444 msgid "Select to beginning of document"
8445 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
8446
8447 #: src/LyXAction.C:128
8448 msgid "Check TeX"
8449 msgstr "TeX Egiaztatu"
8450
8451 #: src/LyXAction.C:131
8452 msgid "Go to end of document"
8453 msgstr "Idazki bukaerara joan "
8454
8455 #: src/LyXAction.C:133
8456 msgid "Select to end of document"
8457 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
8458
8459 #: src/LyXAction.C:134
8460 msgid "Export to"
8461 msgstr "Kanporatu honutz"
8462
8463 #: src/LyXAction.C:136
8464 msgid "Import document"
8465 msgstr "Idazkia barnekatu"
8466
8467 #: src/LyXAction.C:137
8468 msgid "New document"
8469 msgstr "Idazki berria"
8470
8471 #: src/LyXAction.C:139
8472 msgid "New document from template"
8473 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
8474
8475 #: src/LyXAction.C:142
8476 msgid "Revert to saved"
8477 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
8478
8479 #: src/LyXAction.C:144
8480 msgid "Switch to an open document"
8481 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
8482
8483 #: src/LyXAction.C:146
8484 msgid "Toggle read-only"
8485 msgstr "irakur soila txandatu"
8486
8487 #: src/LyXAction.C:147
8488 msgid "Update"
8489 msgstr "Eguneratu"
8490
8491 #: src/LyXAction.C:148
8492 msgid "View"
8493 msgstr "Ikuspegia"
8494
8495 #: src/LyXAction.C:150
8496 msgid "Save As"
8497 msgstr "Bezala Gorde"
8498
8499 #: src/LyXAction.C:154
8500 msgid "Go one char back"
8501 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
8502
8503 #: src/LyXAction.C:156
8504 msgid "Go one char forward"
8505 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
8506
8507 #: src/LyXAction.C:159
8508 msgid "Insert citation"
8509 msgstr "Aipamena Sartu"
8510
8511 #: src/LyXAction.C:163
8512 msgid "Execute command"
8513 msgstr "Agindua landu"
8514
8515 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8516 msgid "Copy"
8517 msgstr "Kopiatu"
8518
8519 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8520 msgid "Cut"
8521 msgstr "Ebaki"
8522
8523 #: src/LyXAction.C:173
8524 msgid "Decrement environment depth"
8525 msgstr "Gune sakonera murriztu"
8526
8527 #: src/LyXAction.C:175
8528 msgid "Increment environment depth"
8529 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8530
8531 #: src/LyXAction.C:176
8532 msgid "Insert ... dots"
8533 msgstr "\"...\" Sartu"
8534
8535 #: src/LyXAction.C:177
8536 msgid "Go down"
8537 msgstr "Beheruntz joan"
8538
8539 #: src/LyXAction.C:179
8540 msgid "Select next line"
8541 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8542
8543 #: src/LyXAction.C:181
8544 msgid "Choose Paragraph Environment"
8545 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
8546
8547 #: src/LyXAction.C:183
8548 msgid "Insert end of sentence period"
8549 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
8550
8551 #: src/LyXAction.C:185
8552 msgid "Go to next error"
8553 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
8554
8555 #: src/LyXAction.C:187
8556 msgid "Remove all error boxes"
8557 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
8558
8559 #: src/LyXAction.C:189
8560 msgid "Insert a new ERT Inset"
8561 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
8562
8563 #: src/LyXAction.C:191
8564 msgid "Insert a new external inset"
8565 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
8566
8567 #: src/LyXAction.C:193
8568 msgid "Insert Graphics"
8569 msgstr "Grafikoak Sartu"
8570
8571 #: src/LyXAction.C:195
8572 msgid "Insert ASCII files as lines"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/LyXAction.C:196
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8578 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
8579
8580 #: src/LyXAction.C:198
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Open a file"
8583 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8584
8585 #: src/LyXAction.C:199
8586 msgid "Find & Replace"
8587 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8588
8589 #: src/LyXAction.C:201
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Insert a Float"
8592 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8593
8594 #: src/LyXAction.C:203
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Insert a wide Float"
8597 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8598
8599 #: src/LyXAction.C:204
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Insert a Wrap"
8602 msgstr "Grafikoak Sartu"
8603
8604 #: src/LyXAction.C:205
8605 msgid "Toggle bold"
8606 msgstr "Beltza txandatu"
8607
8608 #: src/LyXAction.C:206
8609 msgid "Toggle code style"
8610 msgstr "Kode itxura txandatu"
8611
8612 #: src/LyXAction.C:207
8613 msgid "Default font style"
8614 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
8615
8616 #: src/LyXAction.C:209
8617 msgid "Toggle emphasize"
8618 msgstr "Enfasia txandatu"
8619
8620 #: src/LyXAction.C:210
8621 msgid "Toggle user defined style"
8622 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
8623
8624 #: src/LyXAction.C:212
8625 msgid "Toggle noun style"
8626 msgstr "Izen itxura txandatu"
8627
8628 #: src/LyXAction.C:213
8629 msgid "Toggle roman font style"
8630 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8631
8632 #: src/LyXAction.C:215
8633 msgid "Toggle sans font style"
8634 msgstr "Sans itxura txandatu"
8635
8636 #: src/LyXAction.C:216
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Toggle fraktur font style"
8639 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:217
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Toggle italic font style"
8644 msgstr "Sans itxura txandatu"
8645
8646 #: src/LyXAction.C:218
8647 msgid "Set font size"
8648 msgstr "Hizki neurria ezarri"
8649
8650 #: src/LyXAction.C:219
8651 msgid "Show font state"
8652 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
8653
8654 #: src/LyXAction.C:222
8655 msgid "Toggle font underline"
8656 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8657
8658 #: src/LyXAction.C:224
8659 msgid "Insert Footnote"
8660 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8661
8662 #: src/LyXAction.C:225
8663 msgid "Select next char"
8664 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
8665
8666 #: src/LyXAction.C:228
8667 msgid "Insert horizontal fill"
8668 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:229
8671 msgid "Open a Help file"
8672 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8673
8674 #: src/LyXAction.C:233
8675 msgid "Insert hyphenation point"
8676 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
8677
8678 #: src/LyXAction.C:235
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Insert ligature break"
8681 msgstr "Irudia Sartu"
8682
8683 #: src/LyXAction.C:237
8684 msgid "Insert index item"
8685 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:238
8688 msgid "Insert index list"
8689 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8690
8691 #: src/LyXAction.C:240
8692 msgid "Turn off keymap"
8693 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
8694
8695 #: src/LyXAction.C:243
8696 msgid "Use primary keymap"
8697 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
8698
8699 #: src/LyXAction.C:245
8700 msgid "Use secondary keymap"
8701 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
8702
8703 #: src/LyXAction.C:246
8704 msgid "Toggle keymap"
8705 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
8706
8707 #: src/LyXAction.C:248
8708 msgid "Insert Label"
8709 msgstr "Txartela Sartu"
8710
8711 #: src/LyXAction.C:250
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Insert Optional Argument"
8714 msgstr "Idazkia sartzen"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:252
8717 msgid "Change language"
8718 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:253
8721 msgid "View LaTeX log"
8722 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:258
8725 msgid "Copy paragraph environment type"
8726 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
8727
8728 #: src/LyXAction.C:262
8729 msgid "Paste paragraph environment type"
8730 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
8731
8732 #: src/LyXAction.C:265
8733 msgid "Open the tabular layout"
8734 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
8735
8736 #: src/LyXAction.C:267
8737 msgid "Go to beginning of line"
8738 msgstr "Lerro hasierara joan"
8739
8740 #: src/LyXAction.C:269
8741 msgid "Select to beginning of line"
8742 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
8743
8744 #: src/LyXAction.C:271
8745 msgid "Go to end of line"
8746 msgstr "Lerro bukaerara joan"
8747
8748 #: src/LyXAction.C:273
8749 msgid "Select to end of line"
8750 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
8751
8752 #: src/LyXAction.C:277
8753 msgid "Exit"
8754 msgstr "Irten"
8755
8756 #: src/LyXAction.C:279
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Insert margin note"
8759 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:285
8762 msgid "Math Greek"
8763 msgstr "Matematikako Grekoak"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:288
8766 msgid "Insert math symbol"
8767 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:289
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Add subscript"
8772 msgstr "Azpi-indizea|z"
8773
8774 #: src/LyXAction.C:290
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Add superscript"
8777 msgstr "Goi-indizea|o"
8778
8779 #: src/LyXAction.C:297
8780 msgid "Math mode"
8781 msgstr "Matematika Era"
8782
8783 #: src/LyXAction.C:310
8784 #, fuzzy
8785 msgid "toggle inset"
8786 msgstr "latex multzoa"
8787
8788 #: src/LyXAction.C:312
8789 msgid "Go one paragraph down"
8790 msgstr "Parrafo bat behera joan"
8791
8792 #: src/LyXAction.C:314
8793 msgid "Select next paragraph"
8794 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8795
8796 #: src/LyXAction.C:316
8797 msgid "Go to paragraph"
8798 msgstr "Parrafora joan"
8799
8800 #: src/LyXAction.C:319
8801 msgid "Go one paragraph up"
8802 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8803
8804 #: src/LyXAction.C:321
8805 msgid "Select previous paragraph"
8806 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
8807
8808 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8809 msgid "Paste"
8810 msgstr "Itsatsi"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:325
8813 msgid "Edit Preferences"
8814 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
8815
8816 #: src/LyXAction.C:327
8817 msgid "Save Preferences"
8818 msgstr "Lehentasunak Gorde"
8819
8820 #: src/LyXAction.C:330
8821 msgid "Insert protected space"
8822 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
8823
8824 #: src/LyXAction.C:331
8825 msgid "Insert quote"
8826 msgstr "Aipamena Sartu"
8827
8828 #: src/LyXAction.C:333
8829 msgid "Reconfigure"
8830 msgstr "Berregokitu"
8831
8832 #: src/LyXAction.C:337
8833 msgid "Insert cross reference"
8834 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8835
8836 #: src/LyXAction.C:346
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Scroll inset"
8839 msgstr "Multzoa higitu "
8840
8841 #: src/LyXAction.C:363
8842 msgid "Insert Table"
8843 msgstr "Taula Sartu"
8844
8845 #: src/LyXAction.C:365
8846 msgid "Tabular Features"
8847 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
8848
8849 #: src/LyXAction.C:369
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Open thesaurus"
8852 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8853
8854 #: src/LyXAction.C:371
8855 msgid "Insert table of contents"
8856 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:373
8859 msgid "View table of contents"
8860 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
8861
8862 #: src/LyXAction.C:375
8863 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8864 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
8865
8866 #: src/LyXAction.C:386
8867 msgid "Register document under version control"
8868 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
8869
8870 #: src/LyXAction.C:403
8871 msgid "Show message in minibuffer"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/LyXAction.C:408
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Display information about LyX"
8877 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8878
8879 #: src/LyXAction.C:410
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Display information about the TeX installation"
8882 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:412
8885 msgid "Show the processes forked by LyX"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: src/LyXAction.C:414
8889 msgid "Kill the forked process with this PID"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/LyXAction.C:569
8893 msgid "No description available!"
8894 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
8895
8896 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8897 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8898 msgid "No Documents Open!"
8899 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
8900
8901 #: src/MenuBackend.C:378
8902 #, fuzzy
8903 msgid "ASCII text as lines"
8904 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
8905
8906 #: src/MenuBackend.C:380
8907 #, fuzzy
8908 msgid "ASCII text as paragraphs"
8909 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
8910
8911 #: src/MenuBackend.C:519
8912 #, fuzzy
8913 msgid "No Table of contents"
8914 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
8915
8916 #: src/MenuBackend.C:656
8917 msgid "New...|N"
8918 msgstr "Berria...|B"
8919
8920 #: src/MenuBackend.C:659
8921 msgid "Quit|Q"
8922 msgstr "Irten|I"
8923
8924 #: src/MenuBackend.C:667
8925 msgid "LaTeX...|L"
8926 msgstr "LaTeX...|L"
8927
8928 #: src/MenuBackend.C:669
8929 msgid "LinuxDoc...|L"
8930 msgstr "LinuxDoc...|L"
8931
8932 #: src/MenuBackend.C:677
8933 msgid "Emphasize"
8934 msgstr "Enfasia "
8935
8936 #: src/buffer.C:356
8937 msgid "Couldn't set the layout for "
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/buffer.C:358
8941 #, fuzzy
8942 msgid "one paragraph"
8943 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8944
8945 #: src/buffer.C:361
8946 #, fuzzy
8947 msgid " paragraphs"
8948 msgstr "Parrafoa"
8949
8950 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8951 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8952 msgid "Textclass Loading Error!"
8953 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8954
8955 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "When reading %1$s"
8958 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8959
8960 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8961 #, fuzzy
8962 msgid "When reading "
8963 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8964
8965 #: src/buffer.C:373
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Encountered "
8968 msgstr "Erdigunea"
8969
8970 #: src/buffer.C:375
8971 #, fuzzy
8972 msgid "one unknown token"
8973 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8974
8975 #: src/buffer.C:378
8976 #, fuzzy
8977 msgid " unknown tokens"
8978 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8979
8980 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8981 msgid "Textclass error"
8982 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8983
8984 #: src/buffer.C:623
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8987 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8988
8989 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8990 #, fuzzy
8991 msgid "-- substituting default."
8992 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8993
8994 #: src/buffer.C:628
8995 #, fuzzy
8996 msgid "The document uses an unknown textclass "
8997 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8998
8999 #: src/buffer.C:642
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Can't load textclass %1$s"
9002 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9003
9004 #: src/buffer.C:647
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Can't load textclass "
9007 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9008
9009 #: src/buffer.C:955
9010 #, fuzzy, c-format
9011 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9012 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9013
9014 #: src/buffer.C:959
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Unknown token: "
9017 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9018
9019 #. future format
9020 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9021 msgid "Warning!"
9022 msgstr "Adi!"
9023
9024 #: src/buffer.C:1185
9025 msgid ""
9026 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9027 "problems."
9028 msgstr ""
9029
9030 #. "\\lyxformat" not found
9031 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9032 #: src/buffer.C:1247
9033 msgid "ERROR!"
9034 msgstr "AKATSA!"
9035
9036 #: src/buffer.C:1192
9037 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9038 msgstr ""
9039 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
9040 "erabili!"
9041
9042 #: src/buffer.C:1200
9043 msgid "Can't find conversion script."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: src/buffer.C:1212
9047 msgid "An error occured while running the conversion script."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/buffer.C:1239
9051 msgid "Reading of document is not complete"
9052 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
9053
9054 #: src/buffer.C:1240
9055 msgid "Maybe the document is truncated"
9056 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
9057
9058 #: src/buffer.C:1244
9059 msgid "Not a LyX file!"
9060 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
9061
9062 #: src/buffer.C:1247
9063 msgid "Unable to read file!"
9064 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
9065
9066 #: src/buffer.C:1507
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Abstract: "
9069 msgstr "Laburpena"
9070
9071 #: src/buffer.C:1518
9072 #, fuzzy
9073 msgid "References: "
9074 msgstr "Erreferentzia: "
9075
9076 #: src/buffer.C:1632
9077 msgid "Error: Cannot write file:"
9078 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
9079
9080 #: src/buffer.C:1662
9081 msgid "Error: Cannot open file: "
9082 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
9083
9084 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9085 msgid "LYX_ERROR:"
9086 msgstr "LYX_AKATSA:"
9087
9088 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9089 msgid "Cannot write file"
9090 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9091
9092 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9095 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
9096
9097 #. path to LaTeX file
9098 #: src/buffer.C:3079
9099 msgid "Running chktex..."
9100 msgstr "chktex lantzen..."
9101
9102 #: src/buffer.C:3092
9103 msgid "chktex did not work!"
9104 msgstr "chktex ez dabil!"
9105
9106 #: src/buffer.C:3093
9107 msgid "Could not run with file:"
9108 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9109
9110 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9111 #: src/lyxvc.C:173
9112 msgid "Changes in document:"
9113 msgstr "Idazkian aldaketak:"
9114
9115 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9116 msgid "Save document?"
9117 msgstr "Idazkia Gorde?"
9118
9119 #: src/bufferlist.C:314
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9122 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9123
9124 #: src/bufferlist.C:318
9125 #, fuzzy
9126 msgid "LyX: Attempting to save document "
9127 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9128
9129 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9130 msgid "  Save seems successful. Phew."
9131 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9132
9133 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9134 msgid "  Save failed! Trying..."
9135 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
9136
9137 #: src/bufferlist.C:359
9138 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9139 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9140
9141 #: src/bufferlist.C:373
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Cannot open file"
9144 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9145
9146 #: src/bufferlist.C:389
9147 msgid "An emergency save of this document exists!"
9148 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9149
9150 #: src/bufferlist.C:391
9151 msgid "Try to load that instead?"
9152 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
9153
9154 #: src/bufferlist.C:413
9155 msgid "Autosave file is newer."
9156 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
9157
9158 #: src/bufferlist.C:415
9159 msgid "Load that one instead?"
9160 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
9161
9162 #: src/bufferlist.C:485
9163 msgid "Unable to open template"
9164 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
9165
9166 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9167 msgid "Document is already open:"
9168 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
9169
9170 #: src/bufferlist.C:520
9171 msgid "Do you want to reload that document?"
9172 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
9173
9174 #. Ask if the file should be checked out for
9175 #. viewing/editing, if so: load it.
9176 #: src/bufferlist.C:549
9177 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9178 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9179
9180 #: src/bufferlist.C:557
9181 msgid "Cannot open specified file:"
9182 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
9183
9184 #: src/bufferlist.C:559
9185 msgid "Create new document with this name?"
9186 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9187
9188 #: src/bufferview_funcs.C:74
9189 msgid "Error! unknown language"
9190 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
9191
9192 #: src/bufferview_funcs.C:163
9193 #, fuzzy, c-format
9194 msgid "Font: %1$s"
9195 msgstr "Hizki-mota: "
9196
9197 #: src/bufferview_funcs.C:165
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Font: "
9200 msgstr "Hizki-mota: "
9201
9202 #: src/bufferview_funcs.C:172
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid ", Depth: %1$d"
9205 msgstr ", Sakonera: "
9206
9207 #: src/bufferview_funcs.C:174
9208 #, fuzzy
9209 msgid ", Depth: "
9210 msgstr ", Sakonera: "
9211
9212 #: src/bufferview_funcs.C:184
9213 msgid ", Spacing: "
9214 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9215
9216 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9217 #, fuzzy
9218 msgid "OneHalf"
9219 msgstr "Bat'erdi"
9220
9221 #: src/bufferview_funcs.C:197
9222 msgid "Other ("
9223 msgstr "Beste ("
9224
9225 #: src/bufferview_funcs.C:207
9226 #, fuzzy
9227 msgid ", Paragraph: "
9228 msgstr "Parrafoa"
9229
9230 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Cannot view file"
9233 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9234
9235 #: src/converter.C:182
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "No information for viewing %1$s"
9238 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9239
9240 #: src/converter.C:186
9241 #, fuzzy
9242 msgid "No information for viewing "
9243 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9244
9245 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9246 msgid "Executing command:"
9247 msgstr "Agindua burutzen:"
9248
9249 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9250 msgid "Error while executing"
9251 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
9252
9253 #: src/converter.C:707
9254 msgid "There were errors during the Build process."
9255 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9256
9257 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9258 msgid "You should try to fix them."
9259 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
9260
9261 #: src/converter.C:710
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Cannot convert file"
9264 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9265
9266 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9267 msgid "Error while trying to move directory:"
9268 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
9269
9270 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9271 #, c-format
9272 msgid "to %1$s"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9276 #, fuzzy
9277 msgid "to "
9278 msgstr " hor "
9279
9280 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9281 msgid "Error while trying to move file:"
9282 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
9283
9284 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9285 msgid "One error detected"
9286 msgstr "Akats bat atzeman da"
9287
9288 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9289 msgid "You should try to fix it."
9290 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
9291
9292 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9293 msgid " errors detected."
9294 msgstr " akats atzeman dira."
9295
9296 #: src/converter.C:868
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "There were errors during running of %1$s"
9299 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9300
9301 #: src/converter.C:871
9302 #, fuzzy
9303 msgid "There were errors during running of "
9304 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9305
9306 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9307 msgid "The operation resulted in"
9308 msgstr "Lanketaren emaitzak "
9309
9310 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9311 msgid "an empty file."
9312 msgstr "fitxategi huts batean."
9313
9314 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9315 msgid "Resulting file is empty"
9316 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
9317
9318 #: src/converter.C:894
9319 msgid "Running LaTeX..."
9320 msgstr "LaTeX lantzen..."
9321
9322 #: src/converter.C:917
9323 msgid "LaTeX did not work!"
9324 msgstr "LaTeX ez dabil!"
9325
9326 #: src/converter.C:918
9327 msgid "Missing log file:"
9328 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
9329
9330 #: src/converter.C:931
9331 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9332 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
9333
9334 #: src/debug.C:38
9335 msgid "No debugging message"
9336 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9337
9338 #: src/debug.C:39
9339 msgid "General information"
9340 msgstr "Informazio Orokorra"
9341
9342 #: src/debug.C:40
9343 msgid "Program initialisation"
9344 msgstr "Programaren hasieraketa"
9345
9346 #: src/debug.C:41
9347 msgid "Keyboard events handling"
9348 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9349
9350 #: src/debug.C:42
9351 msgid "GUI handling"
9352 msgstr "GUI erabiltzen"
9353
9354 #: src/debug.C:43
9355 msgid "Lyxlex grammer parser"
9356 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9357
9358 #: src/debug.C:44
9359 msgid "Configuration files reading"
9360 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9361
9362 #: src/debug.C:45
9363 msgid "Custom keyboard definition"
9364 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9365
9366 #: src/debug.C:46
9367 msgid "LaTeX generation/execution"
9368 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9369
9370 #: src/debug.C:47
9371 msgid "Math editor"
9372 msgstr "Matematika argitatzailea"
9373
9374 #: src/debug.C:48
9375 msgid "Font handling"
9376 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9377
9378 #: src/debug.C:49
9379 msgid "Textclass files reading"
9380 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9381
9382 #: src/debug.C:50
9383 msgid "Version control"
9384 msgstr "Bertsio Kontrola"
9385
9386 #: src/debug.C:51
9387 msgid "External control interface"
9388 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9389
9390 #: src/debug.C:52
9391 msgid "Keep *roff temporary files"
9392 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9393
9394 #: src/debug.C:53
9395 msgid "User commands"
9396 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9397
9398 #: src/debug.C:54
9399 msgid "The LyX Lexxer"
9400 msgstr "LyX Lexxer-a"
9401
9402 #: src/debug.C:55
9403 msgid "Dependency information"
9404 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9405
9406 #: src/debug.C:56
9407 msgid "LyX Insets"
9408 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9409
9410 #: src/debug.C:57
9411 msgid "Files used by LyX"
9412 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9413
9414 #: src/debug.C:58
9415 msgid "Workarea events"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/debug.C:59
9419 msgid "Insettext/tabular messages"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/debug.C:60
9423 msgid "Graphics conversion and loading"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/debug.C:61
9427 msgid "All debugging messages"
9428 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9429
9430 #: src/debug.C:114
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9433 msgstr "Aratzen `"
9434
9435 #: src/debug.C:119
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Debugging `"
9438 msgstr "Aratzen `"
9439
9440 #: src/exporter.C:62
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Cannot export file"
9443 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9444
9445 #: src/exporter.C:63
9446 msgid "No information for exporting to "
9447 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
9448
9449 #: src/exporter.C:89
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Cannot run LaTeX."
9452 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9453
9454 #: src/exporter.C:90
9455 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/exporter.C:104
9459 msgid "Document exported as "
9460 msgstr "Idazkia kanporatua "
9461
9462 #: src/exporter.C:106
9463 msgid " to file `"
9464 msgstr "fitxategira `"
9465
9466 #: src/frontends/LyXView.C:164
9467 #, fuzzy
9468 msgid " (changed)"
9469 msgstr " (Aldatua)"
9470
9471 #: src/frontends/LyXView.C:168
9472 msgid " (read only)"
9473 msgstr " (irakur era)"
9474
9475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9476 #, fuzzy
9477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9478 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9479
9480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9483 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9484
9485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9486 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9487 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9488
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9490 #, fuzzy
9491 msgid ""
9492 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9493 "1995-2001 LyX Team"
9494 msgstr ""
9495 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
9496 "1995-2000 LyX Taldea"
9497
9498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9499 msgid ""
9500 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9501 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9502 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9503 "any later version."
9504 msgstr ""
9505 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9506 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9507 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9508 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9509 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9510
9511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9512 #, fuzzy
9513 msgid ""
9514 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9515 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9516 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9517 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9518 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9519 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9520 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9521 msgstr ""
9522 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9523 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9524 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9525 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9526 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9527 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9528 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9529 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9530 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9531 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9532 "helbidera idatzi."
9533
9534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9535 msgid "LyX Version "
9536 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9537
9538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9539 #, fuzzy
9540 msgid " of "
9541 msgstr " hor "
9542
9543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Library directory: "
9546 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9547
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9549 msgid "User directory: "
9550 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9551
9552 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Character set"
9555 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9556
9557 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Document settings applied"
9560 msgstr "Idazkiak"
9561
9562 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9563 msgid "Converting document to new document class..."
9564 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9565
9566 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9567 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9568 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9569
9570 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9573 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9574
9575 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9576 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9577 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9578
9579 #. problem changing class
9580 #. -- warn user (to retain old style)
9581 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9582 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9583 msgid "Conversion Errors!"
9584 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9585
9586 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9587 msgid "into chosen document class"
9588 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9589
9590 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9591 msgid "Errors loading new document class."
9592 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9593
9594 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9595 msgid "Reverting to original document class."
9596 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9599 msgid "Do you want to save the current settings"
9600 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9601
9602 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9603 #, fuzzy
9604 msgid "for the document layout as default?"
9605 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9608 #, fuzzy
9609 msgid "(they will be valid for any new document)"
9610 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9611
9612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Select external file"
9615 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9616
9617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9618 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Select graphics file"
9621 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9622
9623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Clipart|#C#c"
9626 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9627
9628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9629 msgid "Top left"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Bottom left"
9635 msgstr "Azpikalde|#A"
9636
9637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Left baseline"
9640 msgstr "taula lerroa"
9641
9642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Top center"
9645 msgstr "Erdigunea"
9646
9647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Bottom center"
9650 msgstr "Erdigunea"
9651
9652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Center baseline"
9655 msgstr "taula lerroa"
9656
9657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Top right"
9660 msgstr "Copyright"
9661
9662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Bottom right"
9665 msgstr "&Azpikaldea"
9666
9667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Right baseline"
9670 msgstr "taula lerroa"
9671
9672 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Select document to include"
9675 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9676
9677 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9678 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9679 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9683 #, fuzzy
9684 msgid "*| All files (*)"
9685 msgstr "fitxategira `"
9686
9687 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9688 msgid "Paragraph layout set"
9689 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9690
9691 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9692 msgid "LaTeX preamble set"
9693 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9694
9695 #. FIXME: stupid name
9696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9697 #, fuzzy
9698 msgid "System Bind|#S#s"
9699 msgstr "Sis. Bateratu"
9700
9701 #. FIXME: stupid name
9702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9703 #, fuzzy
9704 msgid "User Bind|#U#u"
9705 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9706
9707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Choose bind file"
9710 msgstr "Eredua aukeratu"
9711
9712 #. FIXME: stupid name
9713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Sys UI|#S#s"
9716 msgstr "Sis. UI"
9717
9718 #. FIXME: stupid name
9719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9720 #, fuzzy
9721 msgid "User UI|#U#u"
9722 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Choose UI file"
9727 msgstr "Eredua aukeratu"
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Key maps|#K#k"
9732 msgstr "Teklatu mapa"
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Choose keyboard map"
9737 msgstr "Teklatu mapa"
9738
9739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Choose personal dictionary"
9742 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9743
9744 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Print to file"
9747 msgstr "Inprimatu"
9748
9749 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9750 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9751 msgid "Error:"
9752 msgstr "Akatsa:"
9753
9754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9755 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9756 msgid "Unable to print"
9757 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9758
9759 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9760 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9761 msgid "Check that your parameters are correct"
9762 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9763
9764 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9765 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9766 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9767 msgid "String not found!"
9768 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9771 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9772 #, fuzzy
9773 msgid "String has been replaced."
9774 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9775
9776 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9777 msgid " strings have been replaced."
9778 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Spellchecking completed!"
9783 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9784
9785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9786 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9787 #, fuzzy
9788 msgid "One word checked."
9789 msgstr "Akats bat atzeman da"
9790
9791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9792 msgid ""
9793 "The spell checker has died for some reason.\n"
9794 "Maybe it has been killed."
9795 msgstr ""
9796 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9797 "Agian norbaitek akatu du."
9798
9799 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9800 #, fuzzy
9801 msgid "No version control log file found."
9802 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9803
9804 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9805 #, c-format
9806 msgid "%1$s and %2$s"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9810 #, c-format
9811 msgid "%1$s et al."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9815 #, fuzzy
9816 msgid " and "
9817 msgstr "Lurra"
9818
9819 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9820 msgid "et al."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9824 #, fuzzy
9825 msgid "No year"
9826 msgstr "Zenbakirik gabe"
9827
9828 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9831 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9832 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9834 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9835 msgid "No change"
9836 msgstr "Aldatu gabe"
9837
9838 #. default & error
9839 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9840 msgid "Roman"
9841 msgstr "Erromatarra"
9842
9843 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9844 msgid "Sans Serif"
9845 msgstr "Sans serif"
9846
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9848 msgid "Typewriter"
9849 msgstr "Idazmakina"
9850
9851 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9852 msgid "Medium"
9853 msgstr "Erdia"
9854
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9856 msgid "Bold"
9857 msgstr "Beltza"
9858
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9860 msgid "Upright"
9861 msgstr "Altuera"
9862
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9864 msgid "Italic"
9865 msgstr "Italiarra"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9868 msgid "Slanted"
9869 msgstr "Okertua"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Small Caps"
9874 msgstr "Versalitas"
9875
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9877 msgid "Tiny"
9878 msgstr "Ttipiak"
9879
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9881 msgid "Smallest"
9882 msgstr "Oso txikiak"
9883
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9885 msgid "Smaller"
9886 msgstr "Txikiago"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9889 msgid "Small"
9890 msgstr "Txikia"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9893 msgid "Normal"
9894 msgstr "Ohizkoa"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9897 msgid "Larger"
9898 msgstr "Galanta"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9901 msgid "Largest"
9902 msgstr "Egundokoa"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9905 msgid "Huger"
9906 msgstr "Izutzekoa"
9907
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9909 msgid "Increase"
9910 msgstr "Handitu"
9911
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9913 msgid "Decrease"
9914 msgstr "Txikitu"
9915
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Emph"
9919 msgstr "Enfasia "
9920
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9922 msgid "Underbar"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Noun"
9928 msgstr "Izena "
9929
9930 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9931 msgid "No color"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Black"
9937 msgstr "Tangulua"
9938
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9940 #, fuzzy
9941 msgid "White"
9942 msgstr "zuria"
9943
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Red"
9947 msgstr "Berregin"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Green"
9952 msgstr "Grekera"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Blue"
9957 msgstr "urdina"
9958
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Cyan"
9962 msgstr "zian"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Magenta"
9967 msgstr "arrosa"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Yellow"
9972 msgstr "oria"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9975 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9976 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9979 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9980 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9981 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9982
9983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9984 #, fuzzy
9985 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9986 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9987
9988 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Build log"
9991 msgstr "Programa Eraiki"
9992
9993 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9994 #, fuzzy
9995 msgid "LaTeX log"
9996 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9997
9998 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9999 #, fuzzy
10000 msgid "No build log file found."
10001 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10002
10003 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10004 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10005 #, fuzzy
10006 msgid "No LaTeX log file found."
10007 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10008
10009 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10010 msgid "&Yes"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10014 msgid "&No"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "LyX: %1$s"
10020 msgstr "LyX: Url"
10021
10022 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10023 #, fuzzy
10024 msgid "LyX: "
10025 msgstr "LyX: Url"
10026
10027 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10028 #, fuzzy
10029 msgid "All files (*)"
10030 msgstr "fitxategira `"
10031
10032 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Directories"
10035 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10036
10037 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Bibliography Item"
10040 msgstr "Bibliografi elementua"
10041
10042 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10043 msgid "BibTeX"
10044 msgstr "BibTeX"
10045
10046 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10047 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Select a BibTeX style"
10053 msgstr "TeX itxura txandatu"
10054
10055 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10056 #, fuzzy
10057 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10058 msgstr "Datu Basea:"
10059
10060 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Select a BibTeX database to add"
10063 msgstr "Datu Basea:"
10064
10065 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Previous command"
10068 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10069
10070 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Next command"
10073 msgstr "Agindua landu"
10074
10075 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10076 #, fuzzy
10077 msgid "LyX: Delimiters"
10078 msgstr "Mugatzailea"
10079
10080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Document Settings"
10083 msgstr "Idazkiak"
10084
10085 #. biblio
10086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Author-year"
10089 msgstr "Egilea"
10090
10091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Numerical"
10094 msgstr "Amerikarrera"
10095
10096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10097 #, fuzzy
10098 msgid "``text''"
10099 msgstr "testua"
10100
10101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10102 #, fuzzy
10103 msgid "''text''"
10104 msgstr "testua"
10105
10106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10107 #, fuzzy
10108 msgid ",,text``"
10109 msgstr "testua"
10110
10111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10112 #, fuzzy
10113 msgid ",,text''"
10114 msgstr "testua"
10115
10116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10117 #, fuzzy
10118 msgid "«text»"
10119 msgstr "testua"
10120
10121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10122 #, fuzzy
10123 msgid "»text«"
10124 msgstr "testua"
10125
10126 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10127 #, fuzzy
10128 msgid "US letter"
10129 msgstr "Gutuna"
10130
10131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10132 msgid "US legal"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10136 msgid "US executive"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10140 msgid "B3"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10144 msgid "B4"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10148 msgid "10"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10152 #, fuzzy
10153 msgid "11"
10154 msgstr "1|#1"
10155
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10157 msgid "12"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10161 msgid "Length"
10162 msgstr "Luzera"
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10165 #, fuzzy
10166 msgid "empty"
10167 msgstr "Sakonera"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10170 #, fuzzy
10171 msgid "plain"
10172 msgstr "Gertaera Laua"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10175 #, fuzzy
10176 msgid "headings"
10177 msgstr "GUI erabiltzen"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10180 msgid "fancy"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Layout"
10186 msgstr "Itxura "
10187
10188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10190 msgid "Paper"
10191 msgstr "Orria"
10192
10193 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10194 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Numbering"
10197 msgstr "Zenbakia"
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Preamble"
10202 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Document Style"
10207 msgstr "Idazkia"
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Papersize and Orientation"
10212 msgstr "Norabidea"
10213
10214 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10215 msgid "Language Settings and Quote Style"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Bullet Types"
10221 msgstr "Pinportak"
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Bibliography Settings"
10226 msgstr "Bibliografi elementua"
10227
10228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10229 #, fuzzy
10230 msgid "LaTeX Packages and Options"
10231 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10232
10233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10234 #, fuzzy
10235 msgid "LaTeX Preamble"
10236 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10237
10238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Small margins"
10241 msgstr "Margenak"
10242
10243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Very small margins"
10246 msgstr "Margenak"
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10249 msgid "Very wide margins"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10253 #, fuzzy
10254 msgid "LaTeX ERT"
10255 msgstr "LaTeX"
10256
10257 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10258 msgid "External"
10259 msgstr "Kanpo"
10260
10261 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10262 #, fuzzy
10263 msgid "External material (*)"
10264 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10265
10266 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Select external material"
10269 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10270
10271 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Float Settings"
10274 msgstr "Aukerak"
10275
10276 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10278 msgid "Graphics"
10279 msgstr "Grafikoak"
10280
10281 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Scale%"
10284 msgstr "Txikiago"
10285
10286 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Files (*)"
10289 msgstr "Fitxategia `"
10290
10291 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10292 msgid "PostScript files (*.ps)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Select a file to print to"
10298 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10299
10300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10301 #, fuzzy
10302 msgid "LyX: Insert space"
10303 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10304
10305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10306 msgid "Thin space\t\\,"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10310 msgid "Medium space\t\\:"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10314 msgid "Thick space\t\\;"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10318 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10322 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10326 msgid "Negative space\t\\!"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10330 #, fuzzy
10331 msgid "LyX: Insert root"
10332 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10333
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10335 msgid "Square root\t\\sqrt"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10339 msgid "Cube root\t\\root"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10343 msgid "Other root\t\\root"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10347 msgid "LyX: Set math style"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10351 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10355 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10359 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10363 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10367 msgid "LyX: Set math font"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10371 msgid "Roman\t\\mathrm"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10375 msgid "Bold\t\\mathbf"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10379 #, fuzzy
10380 msgid "San serif\t\\mathsf"
10381 msgstr "Sans serif"
10382
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10384 msgid "Italic\t\\mathit"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10390 msgstr "Idazmakina"
10391
10392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10393 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10397 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10401 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10405 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10409 #, fuzzy
10410 msgid "LyX: Insert matrix"
10411 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10414 msgid "Minipage"
10415 msgstr "Orri-ttipia"
10416
10417 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10418 msgid "Paragraph Layout"
10419 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10422 #: src/paragraph.C:819
10423 msgid "Senseless with this layout!"
10424 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
10425
10426 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10427 #, fuzzy
10428 msgid "LyX: Preferences"
10429 msgstr "Lehentasuna"
10430
10431 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10432 #. code the menu structure here.
10433 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Look and feel"
10436 msgstr "Itxura eta Izakera"
10437
10438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10440 msgid "Outputs"
10441 msgstr "Irteerak"
10442
10443 #. UI
10444 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10445 #, fuzzy
10446 msgid "User interface"
10447 msgstr "GUI fitxategia|#G"
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Screen fonts"
10452 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
10453
10454 #. output
10455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10456 msgid "ASCII"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Date format"
10462 msgstr "egunaren egitura|#e"
10463
10464 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10466 msgid "Printer"
10467 msgstr "Inprimagailua"
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10471 msgid "Paths"
10472 msgstr "Ibilbideak"
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10476 msgid "Converters"
10477 msgstr "Bihurtzaileak"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10480 #, fuzzy
10481 msgid "File formats"
10482 msgstr "Egiturak"
10483
10484 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10485 msgid "New"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Select a document templates directory"
10491 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Select a temporary directory"
10496 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10499 msgid "Select a backups directory"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Select a document directory"
10505 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10508 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Cross Reference"
10514 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10517 msgid "&Go back"
10518 msgstr "&Atzera Joan"
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10521 msgid "Go back"
10522 msgstr "Atzera joan"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Go to reference"
10527 msgstr "Erreferentzira Joan"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Send document to command"
10532 msgstr "Idazkia agindura bidali"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10535 #, fuzzy
10536 msgid "ShowFile"
10537 msgstr "IzenburuMotza"
10538
10539 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Spellcheck complete"
10542 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10543
10544 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10545 #, fuzzy
10546 msgid "LyX: Edit Table"
10547 msgstr "Taulen Zerrenda"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10550 #, fuzzy
10551 msgid "LaTeX Information"
10552 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Table of contents"
10557 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10560 msgid "VCLog"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "Version control log for %1$s"
10566 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10567
10568 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Version control log for "
10571 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10572
10573 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10574 #, fuzzy
10575 msgid "LyX"
10576 msgstr "LyX: Url"
10577
10578 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10579 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10583 msgid "Dismiss"
10584 msgstr "Baztertu"
10585
10586 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10587 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10588 msgid "Yes|Yy#y"
10589 msgstr "Bai|Bb#b"
10590
10591 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10592 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10593 msgid "No|Nn#n"
10594 msgstr "Ez|Ee#e"
10595
10596 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10597 msgid "OK|#O"
10598 msgstr "Ongi|#O"
10599
10600 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10601 msgid "Clear|#e"
10602 msgstr "Garbitu|#G"
10603
10604 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid ""
10607 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10608 "     Using black instead, sorry!"
10609 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10610
10611 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10612 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10616 #, fuzzy
10617 msgid " for "
10618 msgstr " hor "
10619
10620 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10621 #, fuzzy
10622 msgid ""
10623 "\n"
10624 "     Using black instead, sorry!"
10625 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10626
10627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10628 #, c-format
10629 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10633 msgid "LyX: X11 color "
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10637 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10638 msgid " allocated for "
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10644 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10645
10646 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10647 #, fuzzy
10648 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10649 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10650
10651 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10655 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10656 "Pixel [%9$d] is used."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10660 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10664 msgid "' for "
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10668 msgid " with (r,g,b)=("
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10672 msgid ").\n"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10676 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10680 msgid ""
10681 ") instead.\n"
10682 "Pixel ["
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10686 msgid "] is used."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10690 msgid "*"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10694 #, fuzzy
10695 msgid "License"
10696 msgstr "Lerroak"
10697
10698 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "WARNING! %1$s"
10701 msgstr "ADI!"
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
10704 #, fuzzy
10705 msgid "WARNING!"
10706 msgstr "ADI!"
10707
10708 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Bibliography Entry"
10711 msgstr "Bibliografia"
10712
10713 #. set up the tooltips
10714 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10715 msgid "Key used within LyX document."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10719 msgid "Label used for final output."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10723 #, fuzzy
10724 msgid "BibTeX Database"
10725 msgstr "Datu Basea:"
10726
10727 #. set up the tooltips
10728 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10729 msgid ""
10730 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10731 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10737 msgstr "TeX itxura txandatu"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10740 msgid ""
10741 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10742 "extension \".bst\" and without path."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10748 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10753 msgstr "Eredua aukeratu"
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10756 msgid ""
10757 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10758 "in directories where TeX finds them are listed!"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Select Database"
10764 msgstr "Datu Basea:"
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10767 #, fuzzy
10768 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10769 msgstr "Datu Basea:"
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Select BibTeX-Style"
10774 msgstr "TeX itxura txandatu"
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10777 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Character Layout"
10783 msgstr "Hizki Itxura"
10784
10785 #. set up the tooltip mechanism
10786 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10789 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10792 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10796 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10800 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10804 msgid ""
10805 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10806 "right browser window."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10810 msgid ""
10811 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10812 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10813 "left browser window."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10817 msgid "Information about the selected entry"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10821 msgid ""
10822 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10823 "(Natbib)."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10827 msgid ""
10828 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10829 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10833 msgid ""
10834 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10835 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10836 "sentences (Natbib)."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10840 msgid ""
10841 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10845 msgid ""
10846 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10850 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10854 msgid ""
10855 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10856 "\", but not \"BibTeX\"."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10860 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10864 msgid "Document Layout"
10865 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10868 #, fuzzy
10869 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10870 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10871
10872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10873 #, fuzzy
10874 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10875 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10878 #, fuzzy
10879 msgid ""
10880 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10881 "| B4 | B5 "
10882 msgstr ""
10883 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10884 "B3 | B4 | B5 "
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10887 #, fuzzy
10888 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10889 msgstr ""
10890 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10891 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10894 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10895 msgstr ""
10896 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10899 msgid " Author-year | Numerical "
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10903 msgid ""
10904 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10905 "| huge | Huge"
10906 msgstr ""
10907 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
10908 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10911 msgid "Document"
10912 msgstr "Idazkia"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10915 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10916 msgid "Extra"
10917 msgstr "Bestelakoak"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10920 #, fuzzy
10921 msgid ""
10922 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10923 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10924 msgstr ""
10925 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10926 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10929 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10930 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10933 #, fuzzy
10934 msgid "ERT Options"
10935 msgstr "Aukerak"
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Edit external file"
10940 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10943 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10944 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10945 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Float Options"
10950 msgstr "Aukerak"
10951
10952 #. set up the tooltips
10953 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Use the document's default settings."
10956 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10957
10958 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10959 msgid "Enforce placement of float here."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10963 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Try top of page."
10969 msgstr "% Orriarena"
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Try bottom of page."
10974 msgstr "azpikaldea"
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10977 msgid "Put float on a separate page of floats."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10981 msgid "Try float here."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10985 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10989 msgid "Span float over the columns."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10993 msgid "Child processes"
10994 msgstr ""
10995
10996 #. Set up the tooltip mechanism
10997 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10998 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11002 msgid "A list of all child processes to kill."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11006 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11010 msgid ""
11011 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11015 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11019 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11023 #, fuzzy, c-format
11024 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11025 msgstr "Txikiago"
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11028 #, fuzzy, no-c-format
11029 msgid "Scale%%|"
11030 msgstr "Txikiago"
11031
11032 #. set up the tooltips for the filesection
11033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11034 #, fuzzy
11035 msgid "The file you want to insert."
11036 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11037
11038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11039 msgid "Browse the directories."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11043 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11047 msgid "Select display mode for this image."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11051 msgid "Set the image width to the inserted value."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11055 #, no-c-format
11056 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11060 msgid "Set the image height to the inserted value."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Select unit for height."
11066 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11069 msgid ""
11070 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11071 "aspect ratio."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11075 msgid ""
11076 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11077 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11078 "holds the values for the bounding box."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11082 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11083 msgstr ""
11084
11085 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11087 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11091 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11095 msgid ""
11096 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11097 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11101 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11105 msgid "Select unit for the bounding box values."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11109 msgid ""
11110 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11111 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11112 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11116 msgid "Clip image to the bounding box values."
11117 msgstr ""
11118
11119 #. set up the tooltips for the extra section
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11121 msgid ""
11122 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11123 "negative value clockwise."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11127 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11131 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11135 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11139 msgid ""
11140 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11141 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11142 msgstr ""
11143
11144 #. add the different tabfolders
11145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11146 #, fuzzy
11147 msgid "File"
11148 msgstr "&Fitxategia"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11151 msgid "Bounding Box"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Include file"
11157 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11160 msgid "LaTeX Log"
11161 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11164 #, fuzzy
11165 msgid "LyX: LaTeX Log"
11166 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11169 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11173 #, fuzzy
11174 msgid "No Literate Programming build log file found."
11175 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Maths Delimiters"
11180 msgstr "Mugatzailea"
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Maths Matrix"
11185 msgstr "Matrizea"
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11188 msgid "Top | Center | Bottom"
11189 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Maths Panel"
11194 msgstr "Matematika Arbela"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Maths Decorations & Accents"
11199 msgstr "Apaingarria"
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11202 msgid "Binary Ops"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11206 msgid "Bin Relations"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11210 msgid "Big Operators"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11214 #, fuzzy
11215 msgid "AMS Misc"
11216 msgstr "Batzuk"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11219 msgid "AMS Arrows"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11223 #, fuzzy
11224 msgid "AMS Relations"
11225 msgstr "Banaketa"
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11228 msgid "AMS Negated Rel"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11232 msgid "AMS Operators"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Maths Spacing"
11238 msgstr "Hutsunea"
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11241 msgid "Maths Styles & Fonts"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Minipage Options"
11247 msgstr "orritxo lerroa"
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11250 msgid "Invalid Length!"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11254 #, fuzzy
11255 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11256 msgstr ""
11257 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
11258 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11263 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11264
11265 #. set up the tooltips
11266 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11267 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11271 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11275 msgid "Add additional space above this paragraph."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11281 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11284 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11288 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11292 msgid "Add additional space below this paragraph."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11298 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11301 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11302 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11304 #, fuzzy
11305 msgid " (default)"
11306 msgstr "Jatorrizkoa"
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11309 #, fuzzy
11310 msgid "LaTeX preamble"
11311 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11314 msgid "Look & Feel"
11315 msgstr "Itxura eta Izakera"
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11318 msgid "Lang Opts"
11319 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Conversion"
11324 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11327 msgid "Inputs"
11328 msgstr "Sarrerak"
11329
11330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11331 msgid "Formats"
11332 msgstr "Egiturak"
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11335 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11336 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11339 msgid ""
11340 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11341 msgstr ""
11342 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
11343 "behar duzu."
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11346 msgid "Find a new color."
11347 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11350 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11351 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11354 msgid "GUI background"
11355 msgstr "GUI atzeirudia"
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11358 msgid "GUI text"
11359 msgstr "GUI testua"
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11362 msgid "GUI selection"
11363 msgstr "GUI hautaketa"
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11366 msgid "GUI pointer"
11367 msgstr "GUI gezia"
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11370 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11371 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11374 msgid "Convert \"from\" this format"
11375 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11378 msgid "Convert \"to\" this format"
11379 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11382 #, fuzzy
11383 msgid ""
11384 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11385 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11386 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11387 msgstr ""
11388 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
11389 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11392 msgid ""
11393 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11394 "result, and various other things."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11398 msgid ""
11399 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11400 "you must then \"Apply\" the change."
11401 msgstr ""
11402 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
11403 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11407 msgid "Add"
11408 msgstr "Gehitu"
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11411 msgid ""
11412 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11413 "must then \"Apply\" the change."
11414 msgstr ""
11415 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
11416 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11419 msgid ""
11420 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11421 "the change."
11422 msgstr ""
11423 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
11424 "\"Eragin\" \n"
11425 "zaztatu."
11426
11427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11428 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11429 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11432 msgid "The format identifier."
11433 msgstr "Egituraren izendatzailea."
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11436 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11437 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11440 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11441 msgstr ""
11442 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
11443 "ezberditzen ditu."
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11446 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11447 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
11448
11449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11450 msgid "The command used to launch the viewer application."
11451 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11454 msgid ""
11455 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11456 "then \"Apply\" the change."
11457 msgstr ""
11458 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
11459 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11462 msgid ""
11463 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11464 "\"Apply\" the change."
11465 msgstr ""
11466 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
11467 "\"Eragin\" behar duzu."
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11470 msgid ""
11471 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11472 "change."
11473 msgstr ""
11474 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
11475 "\"Eragin\" behar duzu."
11476
11477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11478 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11479 msgstr ""
11480 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11481 "bihurtzailea ezabatu."
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11484 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11488 #, fuzzy
11489 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11490 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
11491
11492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11493 msgid "Default path"
11494 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
11495
11496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11497 msgid "Template path"
11498 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Temporary dir"
11503 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Last files"
11508 msgstr "Azken fitxategia"
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11511 msgid "Backup path"
11512 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11515 #, fuzzy
11516 msgid "LyX server pipes"
11517 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11520 msgid "Fonts must be positive!"
11521 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11524 msgid ""
11525 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11526 "large > larger > largest > huge > huger."
11527 msgstr ""
11528 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
11529 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
11530 "erraldoia > izutzekoa."
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11533 #, fuzzy
11534 msgid " ispell | aspell "
11535 msgstr " ezer | ispell | aspell"
11536
11537 #. set up the tooltips for Destination
11538 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Select for printer output."
11541 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Enter printer command."
11546 msgstr "Agindua landu"
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Select for file output."
11551 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Enter file name as print destination."
11556 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11559 msgid "Browse directories for file name."
11560 msgstr ""
11561
11562 #. set up the tooltips for Range
11563 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Select for printing all pages."
11566 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11569 msgid "Select for printing a specific page range."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11573 #, fuzzy
11574 msgid "First page."
11575 msgstr "Lehen Izena"
11576
11577 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Last page."
11580 msgstr "Hizkuntza"
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Print the odd numbered pages."
11585 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Print the even numbered pages."
11590 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
11591
11592 #. set up the tooltips for Copies
11593 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Number of copies to be printed."
11596 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
11597
11598 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Sort the copies."
11601 msgstr "Hainbat kopia eman"
11602
11603 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11606 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11607
11608 #. set up the tooltips
11609 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Select a document for references."
11612 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Sort the references alphabetically."
11617 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Go to selected reference."
11622 msgstr "Erreferentzira Joan"
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Update the list of references."
11627 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11630 msgid "Select format style of the reference."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11634 msgid "*** No labels found in document ***"
11635 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11636
11637 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11638 msgid "Go back to original place."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Go to"
11644 msgstr "&Azpikaldea"
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Find and Replace"
11649 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11650
11651 #. set up the tooltips
11652 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11653 msgid "Enter the string you want to find."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11657 msgid "Enter the replacement string."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11661 msgid "Continue to next search result."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11665 msgid "Replace search result by replacement string."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11669 msgid "Replace all by replacement string."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Do case sensitive search."
11675 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11676
11677 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11678 msgid "Search only matching words."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11682 msgid "Search backwards."
11683 msgstr ""
11684
11685 #. Set up the tooltip mechanism
11686 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11687 msgid ""
11688 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11692 msgid ""
11693 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11694 "be replaced by the name of this file."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Show File"
11700 msgstr "IzenburuMotza"
11701
11702 #. set up the tooltips
11703 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11704 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11708 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11712 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Start the spellingchecker."
11715 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11716
11717 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Replace unknown word."
11720 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Ignore unknown word."
11725 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11726
11727 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11730 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11735 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11736
11737 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11738 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Stop|#S"
11744 msgstr "nora"
11745
11746 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Stop the spellingchecker."
11749 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Edit table settings"
11754 msgstr "orritxo lerroa"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11757 msgid "Tabular"
11758 msgstr "Tabulaketa"
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11761 msgid "Column/Row"
11762 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11765 msgid "Cell"
11766 msgstr "Gela"
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11769 msgid "LongTable"
11770 msgstr "Taula-Luzea"
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11775 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11778 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11781 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11784 msgid "Insert Tabular"
11785 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11786
11787 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11788 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11789 msgstr ""
11790
11791 #. set up the tooltips
11792 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11793 msgid ""
11794 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11795 "the corresponding LyX layout file exists."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11799 msgid "Show full path or only file name."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11803 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11807 msgid "Double click to view contents of file."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11811 msgid ""
11812 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11813 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11814 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11818 msgid "Table of Contents"
11819 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11822 #, fuzzy
11823 msgid "*** No Lists ***"
11824 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11827 msgid "Url"
11828 msgstr "Url"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Version Control Log"
11833 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11834
11835 #. set up the tooltips
11836 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11837 msgid "Enter width for the float."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11841 msgid ""
11842 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11843 "the left if page number is even."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11847 msgid ""
11848 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11849 "right if page number is even."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11853 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11857 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11861 msgid "[End of history]"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11865 msgid "[Beginning of history]"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11869 msgid "[no match]"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11873 msgid "[only completion]"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11877 msgid "Done"
11878 msgstr "Eginda"
11879
11880 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11881 #, fuzzy
11882 msgid "ERROR! Unable to print!"
11883 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11884
11885 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Check `range of pages'!"
11888 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11889
11890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11892 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11894 msgid "The absolute path is required."
11895 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11896
11897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11901 msgid "Directory does not exist."
11902 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11903
11904 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11905 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11906 msgid "Cannot write to this directory."
11907 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11908
11909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11910 msgid "Cannot read this directory."
11911 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11912
11913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11915 msgid "No file input."
11916 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11917
11918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11920 msgid "A file is required, not a directory."
11921 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11922
11923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11924 msgid "Cannot write to this file."
11925 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11926
11927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11928 msgid "Cannot read from this directory."
11929 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11930
11931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11932 msgid "File does not exist."
11933 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11934
11935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11936 msgid "Cannot read from this file."
11937 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11938
11939 #: src/importer.C:45
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "Importing %1$s..."
11942 msgstr "Barneratzen"
11943
11944 #: src/importer.C:47
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Importing "
11947 msgstr "Barneratzen"
11948
11949 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Cannot import file"
11952 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11953
11954 #: src/importer.C:69
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "No information for importing from %1$s"
11957 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11958
11959 #: src/importer.C:73
11960 #, fuzzy
11961 msgid "No information for importing from "
11962 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11963
11964 #. we are done
11965 #: src/importer.C:97
11966 msgid "imported."
11967 msgstr "barneratua."
11968
11969 #: src/insets/inset.C:118
11970 msgid "Opened inset"
11971 msgstr "Multzoa irekita"
11972
11973 #: src/insets/insetbib.C:146
11974 msgid "BibTeX Generated References"
11975 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11976
11977 #: src/insets/insetcaption.C:67
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Opened Caption Inset"
11980 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11981
11982 #: src/insets/insetcaption.C:87
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Float"
11985 msgstr "Mugikorrak|M"
11986
11987 #: src/insets/inseterror.C:85
11988 msgid "Opened error"
11989 msgstr "Irekitze akatsa"
11990
11991 #: src/insets/insetert.C:233
11992 msgid "Opened ERT Inset"
11993 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11994
11995 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11996 #: src/insets/insettext.C:1411
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Impossible operation!"
11999 msgstr "Ezinezko eragiketa"
12000
12001 #: src/insets/insetert.C:249
12002 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12003 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
12004
12005 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12006 #: src/insets/insettext.C:1413
12007 msgid "Sorry."
12008 msgstr "Barkatu."
12009
12010 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12011 msgid "ERT"
12012 msgstr "ERT"
12013
12014 #: src/insets/insetfloat.C:127
12015 #, fuzzy
12016 msgid "float: "
12017 msgstr "mugikorrak:"
12018
12019 #: src/insets/insetfloat.C:224
12020 msgid "Opened Float Inset"
12021 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12022
12023 #: src/insets/insetfloat.C:325
12024 msgid "float:"
12025 msgstr "mugikorrak:"
12026
12027 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12028 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12032 #, fuzzy, c-format
12033 msgid "List of %1$s"
12034 msgstr "Taulen Zerrenda"
12035
12036 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12037 #, fuzzy
12038 msgid "List of "
12039 msgstr "Taulen Zerrenda"
12040
12041 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12042 msgid "foot"
12043 msgstr "oina"
12044
12045 #: src/insets/insetfoot.C:60
12046 msgid "Opened Footnote Inset"
12047 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12048
12049 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12050 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12054 msgid "Loading..."
12055 msgstr "Bereganatzen..."
12056
12057 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Converting to loadable format..."
12060 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12061
12062 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12063 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Scaling etc..."
12069 msgstr "Bereganatzen..."
12070
12071 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Ready to display"
12074 msgstr "[erakutsi barik]"
12075
12076 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12077 #, fuzzy
12078 msgid "No file found!"
12079 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12080
12081 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Error converting to loadable format"
12084 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12085
12086 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12087 msgid "Error loading file into memory"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Error generating the pixmap"
12093 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12094
12095 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12096 #, fuzzy
12097 msgid "No image"
12098 msgstr "Aldatu gabe"
12099
12100 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Cannot copy file"
12103 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12104
12105 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12106 #, fuzzy
12107 msgid "into tempdir"
12108 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12109
12110 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12113 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12114
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12118 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12119
12120 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12121 #, fuzzy
12122 msgid "No information for converting from "
12123 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12124
12125 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "Graphics file: %1$s"
12128 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12129
12130 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Graphics file: "
12133 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12134
12135 #: src/insets/insetinclude.C:226
12136 msgid "Verbatim Input"
12137 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12138
12139 #: src/insets/insetinclude.C:227
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Verbatim Input*"
12142 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12143
12144 #: src/insets/insetindex.C:33
12145 msgid "Idx"
12146 msgstr "Aurkibidea"
12147
12148 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12149 msgid "Enter label:"
12150 msgstr "Txartela sartu:"
12151
12152 #: src/insets/insetlist.C:42
12153 msgid "list"
12154 msgstr "zerrenda"
12155
12156 #: src/insets/insetlist.C:64
12157 msgid "Opened List Inset"
12158 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12159
12160 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12161 msgid "margin"
12162 msgstr "margena"
12163
12164 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12165 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12166 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12167
12168 #: src/insets/insetminipage.C:68
12169 msgid "minipage"
12170 msgstr "orritxoa"
12171
12172 #: src/insets/insetminipage.C:229
12173 msgid "Opened Minipage Inset"
12174 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12175
12176 #: src/insets/insetnote.C:87
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Opened Note Inset"
12179 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12180
12181 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12182 #, fuzzy
12183 msgid "opt"
12184 msgstr "&Goikaldea"
12185
12186 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12189 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12190
12191 #: src/insets/insetparent.C:46
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "Parent: %s"
12194 msgstr "Gurasoa:"
12195
12196 #: src/insets/insetparent.C:48
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Parent: "
12199 msgstr "Gurasoa:"
12200
12201 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Ref: "
12204 msgstr "Erref:"
12205
12206 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Page Number"
12209 msgstr "Orri zenbakia"
12210
12211 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Page: "
12214 msgstr "Orrialdeak:"
12215
12216 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Textual Page Number"
12219 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12220
12221 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12222 #, fuzzy
12223 msgid "TextPage: "
12224 msgstr "OrriTestua"
12225
12226 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12227 msgid "Standard+Textual Page"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12231 msgid "Ref+Text: "
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12235 msgid "PrettyRef"
12236 msgstr "ErrefPolitta"
12237
12238 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12239 #, fuzzy
12240 msgid "PrettyRef: "
12241 msgstr "ErrefPolitta"
12242
12243 #: src/insets/insettabular.C:553
12244 msgid "Opened Tabular Inset"
12245 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
12246
12247 #: src/insets/insettabular.C:2091
12248 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12249 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
12250
12251 #: src/insets/insettext.C:666
12252 msgid "Opened Text Inset"
12253 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12254
12255 #: src/insets/insettext.C:1412
12256 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12257 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
12258
12259 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12260 msgid "Layout "
12261 msgstr "Itxura "
12262
12263 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12264 msgid " not known"
12265 msgstr " ezezaguna"
12266
12267 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12268 msgid "Unknown spacing argument: "
12269 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
12270
12271 #: src/insets/insettext.C:1659
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12274 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
12275
12276 #: src/insets/insettheorem.C:39
12277 msgid "theorem"
12278 msgstr "teorema"
12279
12280 #: src/insets/insettheorem.C:73
12281 msgid "Opened Theorem Inset"
12282 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12283
12284 #: src/insets/insettoc.C:34
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Unknown toc list"
12287 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12288
12289 #: src/insets/inseturl.C:49
12290 msgid "Url: "
12291 msgstr "Url: "
12292
12293 #: src/insets/inseturl.C:51
12294 msgid "HtmlUrl: "
12295 msgstr "HtmlUrl: "
12296
12297 #: src/insets/insetwrap.C:57
12298 msgid "wrap: "
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/insets/insetwrap.C:144
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Opened Wrap Inset"
12304 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12305
12306 #: src/kbsequence.C:157
12307 msgid "   options: "
12308 msgstr "   aukerak: "
12309
12310 #: src/lengthcommon.C:34
12311 msgid "sp"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/lengthcommon.C:34
12315 msgid "pt"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lengthcommon.C:34
12319 msgid "bp"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/lengthcommon.C:34
12323 #, fuzzy
12324 msgid "dd"
12325 msgstr "Gehitu"
12326
12327 #: src/lengthcommon.C:34
12328 msgid "mm"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lengthcommon.C:34
12332 msgid "pc"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lengthcommon.C:35
12336 msgid "cm"
12337 msgstr "zm"
12338
12339 #: src/lengthcommon.C:35
12340 #, fuzzy
12341 msgid "in"
12342 msgstr "ttipia"
12343
12344 #: src/lengthcommon.C:35
12345 #, fuzzy
12346 msgid "ex"
12347 msgstr "testua"
12348
12349 #: src/lengthcommon.C:35
12350 msgid "em"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/lengthcommon.C:35
12354 msgid "mu"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/lengthcommon.C:36
12358 #, fuzzy
12359 msgid "text%"
12360 msgstr "testua"
12361
12362 #: src/lengthcommon.C:36
12363 msgid "col%"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/lengthcommon.C:36
12367 #, fuzzy
12368 msgid "page%"
12369 msgstr "Orri-ttipia"
12370
12371 #: src/lengthcommon.C:36
12372 #, fuzzy
12373 msgid "line%"
12374 msgstr "Lerroak"
12375
12376 #: src/lengthcommon.C:37
12377 #, fuzzy
12378 msgid "theight%"
12379 msgstr "Altuera"
12380
12381 #: src/lengthcommon.C:37
12382 #, fuzzy
12383 msgid "pheight%"
12384 msgstr "Altuera"
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:85
12387 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12388 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:87
12391 msgid "(If not, document is not saved.)"
12392 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12393
12394 #: src/lyx_cb.C:108
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Choose a filename to save document as"
12397 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12398
12399 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Templates|#T#t"
12402 msgstr "Eredua|#r"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:140
12405 msgid "Same name as document already has:"
12406 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12407
12408 #: src/lyx_cb.C:142
12409 msgid "Save anyway?"
12410 msgstr "Dena den, Gorde?"
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:148
12413 msgid "Another document with same name open!"
12414 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:150
12417 msgid "Replace with current document?"
12418 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:158
12421 msgid "Document renamed to '"
12422 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:159
12425 msgid "', but not saved..."
12426 msgstr "', baina ez da gorde..."
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:165
12429 msgid "Document already exists:"
12430 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:167
12433 msgid "Replace file?"
12434 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12435
12436 #: src/lyx_cb.C:180
12437 msgid "Document could not be saved!"
12438 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12439
12440 #: src/lyx_cb.C:181
12441 msgid "Holding the old name."
12442 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:195
12445 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12446 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:204
12449 msgid "No warnings found."
12450 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:206
12453 msgid "One warning found."
12454 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:207
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12459 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12460
12461 #: src/lyx_cb.C:210
12462 msgid " warnings found."
12463 msgstr " ohar aurkitu dira."
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:211
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12468 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:213
12471 msgid "Chktex run successfully"
12472 msgstr "Chktex ongi landu da"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:215
12475 msgid "It seems chktex does not work."
12476 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12477
12478 #: src/lyx_cb.C:273
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid "Auto-saving %1$s"
12481 msgstr "Berekasa Gorde"
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:275
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Auto-saving "
12486 msgstr "Berekasa Gorde"
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:315
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Autosave failed!"
12491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:341
12494 msgid "Autosaving current document..."
12495 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12496
12497 #: src/lyx_cb.C:423
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Select file to insert"
12500 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12501
12502 #: src/lyx_cb.C:440
12503 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12504 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12505
12506 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12507 msgid "Enter new label to insert:"
12508 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12509
12510 #: src/lyx_cb.C:529
12511 msgid "Running configure..."
12512 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12513
12514 #: src/lyx_cb.C:537
12515 msgid "Reloading configuration..."
12516 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:539
12519 msgid "The system has been reconfigured."
12520 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:540
12523 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12524 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:541
12527 msgid "updated document class specifications."
12528 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12529
12530 #: src/lyx_main.C:105
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12533 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12534
12535 #: src/lyx_main.C:109
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Wrong command line option `"
12538 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12539
12540 #: src/lyx_main.C:110
12541 msgid "'. Exiting."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyx_main.C:233
12545 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12546 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12547
12548 #: src/lyx_main.C:235
12549 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12550 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12551
12552 #: src/lyx_main.C:342
12553 #, fuzzy
12554 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12555 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12556
12557 #: src/lyx_main.C:344
12558 msgid "System directory set to: "
12559 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12560
12561 #: src/lyx_main.C:352
12562 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12563 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12564
12565 #: src/lyx_main.C:353
12566 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12567 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12568
12569 #: src/lyx_main.C:354
12570 #, fuzzy
12571 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12572 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12573
12574 #: src/lyx_main.C:356
12575 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12576 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12577
12578 #: src/lyx_main.C:365
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12581 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12582
12583 #: src/lyx_main.C:370
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Using built-in default "
12586 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12587
12588 #: src/lyx_main.C:371
12589 #, fuzzy
12590 msgid " but expect problems."
12591 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12592
12593 #: src/lyx_main.C:375
12594 msgid "Expect problems."
12595 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12596
12597 #: src/lyx_main.C:593
12598 #, fuzzy
12599 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12600 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12601
12602 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12603 msgid "Done!"
12604 msgstr "Eginda!"
12605
12606 #: src/lyx_main.C:607
12607 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12608 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12609
12610 #: src/lyx_main.C:608
12611 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12612 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12613
12614 #: src/lyx_main.C:609
12615 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12616 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12617
12618 #: src/lyx_main.C:610
12619 msgid "Running without personal LyX directory."
12620 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12621
12622 #: src/lyx_main.C:617
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12625 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12626
12627 #: src/lyx_main.C:622
12628 #, fuzzy
12629 msgid "LyX: Creating directory "
12630 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12631
12632 #: src/lyx_main.C:623
12633 #, fuzzy
12634 msgid " and running configure..."
12635 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12636
12637 #: src/lyx_main.C:631
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12640 msgstr "Kale. Erabili "
12641
12642 #: src/lyx_main.C:635
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Failed. Will use "
12645 msgstr "Kale. Erabili "
12646
12647 #: src/lyx_main.C:636
12648 msgid " instead."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12652 msgid "LyX Warning!"
12653 msgstr "LyX-en Oharra!"
12654
12655 #: src/lyx_main.C:660
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "Error while reading %1$s."
12658 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12659
12660 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12661 msgid "Using built-in defaults."
12662 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12663
12664 #: src/lyx_main.C:664
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Error while reading "
12667 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12668
12669 #: src/lyx_main.C:774
12670 msgid "List of supported debug flags:"
12671 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12672
12673 #: src/lyx_main.C:779
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "Setting debug level to %1$s"
12676 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12677
12678 #: src/lyx_main.C:783
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Setting debug level to "
12681 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12682
12683 #: src/lyx_main.C:794
12684 #, fuzzy
12685 msgid ""
12686 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12687 "Command line switches (case sensitive):\n"
12688 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12689 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12690 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12691 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12692 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12693 "                  select the features to debug.\n"
12694 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12695 "\t-x [--execute] command\n"
12696 "                  where command is a lyx command.\n"
12697 "\t-e [--export] fmt\n"
12698 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12699 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12700 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12701 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12702 "\t-version        summarize version and build info\n"
12703 "Check the LyX man page for more details."
12704 msgstr ""
12705 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12706 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12707 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12708 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12709 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12710 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12711 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12712 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12713 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12714 "\t-x [--execute] agindua\n"
12715 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12716 "\t-e [--export] fmt\n"
12717 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12718 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12719 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12720 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12721 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12722
12723 #: src/lyx_main.C:830
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12726 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12727
12728 #: src/lyx_main.C:840
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12731 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12732
12733 #: src/lyx_main.C:850
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Missing command string after --execute switch"
12736 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12737
12738 #: src/lyx_main.C:863
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12741 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12742
12743 #: src/lyx_main.C:875
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12746 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12747
12748 #: src/lyx_main.C:880
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Missing filename for --import"
12751 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12752
12753 #: src/lyxfind.C:49
12754 msgid "Sorry!"
12755 msgstr "Barkatu!"
12756
12757 #: src/lyxfind.C:49
12758 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12759 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12760
12761 #: src/lyxfont.C:45
12762 msgid "Symbol"
12763 msgstr "Ikurra"
12764
12765 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12766 #: src/lyxfont.C:62
12767 msgid "Inherit"
12768 msgstr "Berrizakeratu"
12769
12770 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12771 #: src/lyxfont.C:62
12772 msgid "Ignore"
12773 msgstr "Ahaztu"
12774
12775 #: src/lyxfont.C:53
12776 msgid "Smallcaps"
12777 msgstr "Versalitas"
12778
12779 #: src/lyxfont.C:62
12780 msgid "Off"
12781 msgstr "Itzalita"
12782
12783 #: src/lyxfont.C:62
12784 msgid "Toggle"
12785 msgstr "Txandatu"
12786
12787 #: src/lyxfont.C:531
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Emphasis %1$s, "
12790 msgstr "Enfasia "
12791
12792 #: src/lyxfont.C:534
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Emphasis "
12795 msgstr "Enfasia "
12796
12797 #: src/lyxfont.C:539
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Underline %1$s, "
12800 msgstr "Azpimarratua "
12801
12802 #: src/lyxfont.C:542
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Underline "
12805 msgstr "Azpimarratua "
12806
12807 #: src/lyxfont.C:547
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Noun %1$s, "
12810 msgstr "Izena "
12811
12812 #: src/lyxfont.C:550
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Noun "
12815 msgstr "Izena "
12816
12817 #: src/lyxfont.C:557
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "Language: %1$s, "
12820 msgstr "Hizkuntza:"
12821
12822 #: src/lyxfont.C:560
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Language: "
12825 msgstr "Hizkuntza"
12826
12827 #: src/lyxfont.C:565
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "  Number %1$s"
12830 msgstr "  Zenbakia "
12831
12832 #: src/lyxfont.C:568
12833 #, fuzzy
12834 msgid "  Number "
12835 msgstr "  Zenbakia "
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:242
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Unknown function."
12840 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:275
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Nothing to do"
12845 msgstr "Ezer ezin egin"
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:291
12848 msgid "Unknown action"
12849 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12850
12851 #. the default error message if we disable the command
12852 #: src/lyxfunc.C:296
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Command disabled"
12855 msgstr "agindu multzoa"
12856
12857 #. no
12858 #: src/lyxfunc.C:308
12859 msgid "Document is read-only"
12860 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12861
12862 #. no
12863 #: src/lyxfunc.C:313
12864 msgid "Command not allowed without any document open"
12865 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:702
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Unknown function (%1$s)"
12870 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:706
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Unknown function ("
12875 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:982
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Saving document %1$s..."
12880 msgstr "Idazkia gordetzen"
12881
12882 #: src/lyxfunc.C:985
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Saving document "
12885 msgstr "Idazkia gordetzen"
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:991
12888 #, fuzzy
12889 msgid " done."
12890 msgstr "Beheruntz joan"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12893 msgid "Missing argument"
12894 msgstr "Argumentoa galdua"
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:1146
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "Opening help file %1$s..."
12899 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:1149
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Opening help file "
12904 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12905
12906 #: src/lyxfunc.C:1355
12907 msgid "This is only allowed in math mode!"
12908 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12909
12910 #: src/lyxfunc.C:1397
12911 msgid "Opening child document "
12912 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12913
12914 #: src/lyxfunc.C:1471
12915 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12916 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1485
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12921 msgstr ""
12922 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12923
12924 #: src/lyxfunc.C:1490
12925 msgid "Set-color "
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1491
12929 #, fuzzy
12930 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12931 msgstr ""
12932 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12933
12934 #: src/lyxfunc.C:1641
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Select template file"
12937 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12938
12939 #: src/lyxfunc.C:1680
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Select document to open"
12942 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12943
12944 #: src/lyxfunc.C:1716
12945 #, fuzzy
12946 msgid "No such file"
12947 msgstr "Azken fitxategia"
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:1717
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Start a new document with this filename ?"
12952 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:1729
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Opening document %1$s..."
12957 msgstr "Idazkia irekitzen"
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:1731
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Opening document "
12962 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:1741
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Document %1$s opened."
12967 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12968
12969 #: src/lyxfunc.C:1743
12970 #, fuzzy
12971 msgid " opened."
12972 msgstr "Beheruntz joan"
12973
12974 #: src/lyxfunc.C:1747
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Could not open document %1$s"
12977 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12978
12979 #: src/lyxfunc.C:1750
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Could not open document "
12982 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:1777
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Select %1$s file to import"
12987 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12988
12989 #: src/lyxfunc.C:1781
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Select "
12992 msgstr "Hautatu"
12993
12994 #: src/lyxfunc.C:1782
12995 #, fuzzy
12996 msgid " file to import"
12997 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12998
12999 #: src/lyxfunc.C:1821
13000 msgid ""
13001 "Do you want to close that document now?\n"
13002 "('No' will just switch to the open version)"
13003 msgstr ""
13004 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
13005 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1841
13008 msgid "A document by the name"
13009 msgstr "Izen honetako idazki bat"
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:1842
13012 msgid "already exists. Overwrite?"
13013 msgstr "badago. Gainidatzi?"
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:1914
13016 msgid "Welcome to LyX!"
13017 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13018
13019 #: src/lyxrc.C:1832
13020 msgid ""
13021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13022 "recommended for non-English languages."
13023 msgstr ""
13024 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13025 "diren \n"
13026 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:1836
13029 msgid ""
13030 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13031 "environment variable PRINTER."
13032 msgstr ""
13033 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13034 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:1840
13037 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13038 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13039
13040 #: src/lyxrc.C:1844
13041 msgid "The option to print only even pages."
13042 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13043
13044 #: src/lyxrc.C:1848
13045 msgid "The option to print only odd pages."
13046 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13047
13048 #: src/lyxrc.C:1852
13049 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13050 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:1856
13053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13054 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:1860
13057 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13058 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:1864
13061 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13062 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:1868
13065 msgid "The option to print out in landscape."
13066 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:1872
13069 msgid "The option to specify paper type."
13070 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:1876
13073 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13074 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:1880
13077 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13078 msgstr ""
13079 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13080 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:1884
13083 msgid ""
13084 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13085 "command."
13086 msgstr ""
13087 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:1888
13090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13091 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13092
13093 #: src/lyxrc.C:1892
13094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13095 msgstr ""
13096 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13097
13098 #: src/lyxrc.C:1896
13099 msgid ""
13100 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13101 "the filename of the DVI file to be printed."
13102 msgstr ""
13103 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13104 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1900
13107 msgid ""
13108 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13109 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13110 "arguments."
13111 msgstr ""
13112 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13113 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13114 "erabiliko \n"
13115 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13116
13117 #: src/lyxrc.C:1904
13118 msgid ""
13119 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13120 "prepended along with the printer name after the spool command."
13121 msgstr ""
13122 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13123 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13124 "elkartuta egongo da."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1908
13127 msgid ""
13128 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13129 "wrong, override the setting here."
13130 msgstr ""
13131 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13132 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:1913
13135 #, no-c-format
13136 msgid ""
13137 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13138 "roughly the same size as on paper."
13139 msgstr ""
13140 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13141 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13142 "ditu."
13143
13144 #: src/lyxrc.C:1917
13145 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13146 msgstr ""
13147 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1923
13150 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13151 msgstr ""
13152 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1927
13155 msgid "The bold font in the dialogs."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:1931
13159 msgid "The normal font in the dialogs."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:1935
13163 msgid "The encoding for the screen fonts."
13164 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13165
13166 #: src/lyxrc.C:1939
13167 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13168 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:1946
13171 msgid ""
13172 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13173 msgstr ""
13174 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13175 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1950
13178 #, fuzzy
13179 msgid ""
13180 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13181 "LyX was started from."
13182 msgstr ""
13183 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13184 "duena."
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1954
13187 #, fuzzy
13188 msgid ""
13189 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13190 "value selects the directory LyX was started from."
13191 msgstr ""
13192 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13193 "duena."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:1958
13196 msgid ""
13197 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13198 "when you quit LyX."
13199 msgstr ""
13200 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13201 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1962
13204 msgid ""
13205 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13206 "TeX output."
13207 msgstr ""
13208 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13209 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1966
13212 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13213 msgstr ""
13214 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:1970
13217 msgid ""
13218 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13219 "automatically by what you type."
13220 msgstr ""
13221 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13222 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:1974
13225 #, fuzzy
13226 msgid ""
13227 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13228 "class change."
13229 msgstr ""
13230 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13231 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13232
13233 #: src/lyxrc.C:1978
13234 msgid ""
13235 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13236 "\".out\". Only for advanced users."
13237 msgstr ""
13238 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13239 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13240
13241 #: src/lyxrc.C:1982
13242 msgid ""
13243 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13244 "its global and local bind/ directories."
13245 msgstr ""
13246 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13247 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1986
13250 #, fuzzy
13251 msgid ""
13252 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13253 "will look in its global and local ui/ directories."
13254 msgstr ""
13255 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13256 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1992
13259 msgid ""
13260 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13261 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13262 msgstr ""
13263 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13264 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13265 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13266
13267 #: src/lyxrc.C:1996
13268 #, fuzzy
13269 msgid ""
13270 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13271 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13272 "is specified, an internal routine is used."
13273 msgstr ""
13274 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13275 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13276 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2000
13279 msgid ""
13280 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13281 "plain text)."
13282 msgstr ""
13283 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13284 "luzeera handiena da."
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2004
13287 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13288 msgstr ""
13289 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13290 "gehiago ager daiteke."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2008
13293 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13294 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2012
13297 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2016
13301 msgid "Specify the default paper size."
13302 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2023
13305 msgid ""
13306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13307 "legal words?"
13308 msgstr ""
13309 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13310 "bezala hartu?"
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2027
13313 msgid "What command runs the spell checker?"
13314 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2031
13317 msgid ""
13318 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13319 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13320 "not work with all dictionaries."
13321 msgstr ""
13322 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13323 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13324 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2036
13327 msgid ""
13328 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13329 "document."
13330 msgstr ""
13331 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13332 "erabiltzen da."
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2041
13335 msgid ""
13336 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13337 msgstr ""
13338 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2046
13341 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13342 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2050
13345 msgid ""
13346 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13347 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13348 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2054
13352 msgid ""
13353 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13354 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13355 msgstr ""
13356 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13357 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2058
13360 msgid ""
13361 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13362 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13363 msgstr ""
13364 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13365 "aldatzen."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2062
13368 msgid ""
13369 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13370 "shown after the change has been made.)"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2066
13374 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2070
13378 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13379 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2074
13382 msgid ""
13383 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13384 "the backup file in the same directory as the original file."
13385 msgstr ""
13386 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13387 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2078
13390 msgid ""
13391 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13392 msgstr ""
13393 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13394 "Hebreoa)."
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2082
13397 msgid ""
13398 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13399 "of the document."
13400 msgstr ""
13401 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13402 "argitasuna kontrolatzeko."
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2086
13405 #, fuzzy
13406 msgid ""
13407 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13408 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13409 msgstr ""
13410 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13411 "\"\\usepackage{omega}\"."
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2090
13414 #, fuzzy
13415 msgid ""
13416 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13417 "\\documentclass."
13418 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2094
13421 msgid ""
13422 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13423 "document is the default language."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2098
13427 msgid ""
13428 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13429 "document."
13430 msgstr ""
13431 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13432 "ezkero."
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2102
13435 msgid ""
13436 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13437 msgstr ""
13438 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13439 "ezkero."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2106
13442 #, fuzzy
13443 msgid ""
13444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13446 "name of the second language."
13447 msgstr ""
13448 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13449 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13450 "ordezkatua izan den."
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2110
13453 #, fuzzy
13454 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13455 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2114
13458 #, fuzzy
13459 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13460 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2119
13463 #, no-c-format
13464 msgid ""
13465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13467 msgstr ""
13468 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13469 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2123
13472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13473 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2127
13476 #, fuzzy
13477 msgid ""
13478 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13479 "mice."
13480 msgstr ""
13481 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13482
13483 #: src/lyxrc.C:2140
13484 msgid "New documents will be assigned this language."
13485 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2144
13488 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13489 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2148
13492 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2152
13496 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2156
13500 msgid "Scale the preview size to suit."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13504 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13505 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13506
13507 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13508 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13509 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13510
13511 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13512 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13513 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13514
13515 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13516 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13517 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13518
13519 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13522 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13523
13524 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13525 msgid "Sorry, has to exit :-("
13526 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13527
13528 #: src/lyxvc.C:82
13529 #, fuzzy
13530 msgid "File not saved"
13531 msgstr "Fitxategia:|#F"
13532
13533 #: src/lyxvc.C:83
13534 #, fuzzy
13535 msgid "You must save the file"
13536 msgstr "Azken fitxategia"
13537
13538 #: src/lyxvc.C:84
13539 #, fuzzy
13540 msgid "before it can be registered."
13541 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13542
13543 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13544 msgid "Save document and proceed?"
13545 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13546
13547 #: src/lyxvc.C:126
13548 msgid "LyX VC: Initial description"
13549 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13550
13551 #: src/lyxvc.C:127
13552 msgid "(no initial description)"
13553 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13554
13555 #: src/lyxvc.C:132
13556 msgid "This document has NOT been registered."
13557 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13558
13559 #: src/lyxvc.C:157
13560 msgid "LyX VC: Log Message"
13561 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13562
13563 #: src/lyxvc.C:160
13564 msgid "(no log message)"
13565 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13566
13567 #: src/lyxvc.C:175
13568 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13569 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13570
13571 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13572 #. we should warn the user that reverting will discard all
13573 #. changes made since the last check in.
13574 #: src/lyxvc.C:190
13575 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13576 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13577
13578 #: src/lyxvc.C:191
13579 msgid "to the document since the last check in."
13580 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13581
13582 #: src/lyxvc.C:192
13583 msgid "Do you still want to do it?"
13584 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13585
13586 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13587 msgid "Math editor mode"
13588 msgstr "Matematika argitatze era"
13589
13590 #: src/mathed/formulabase.C:727
13591 msgid "Invalid action in math mode!"
13592 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13593
13594 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13595 #, fuzzy, c-format
13596 msgid " Macro: %s: "
13597 msgstr "Makroa: "
13598
13599 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13600 #, fuzzy
13601 msgid " Macro: "
13602 msgstr "Makroa: "
13603
13604 #: src/support/filetools.C:448
13605 msgid "Error! Cannot open directory:"
13606 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13607
13608 #: src/support/filetools.C:468
13609 msgid "Error! Could not remove file:"
13610 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13611
13612 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13613 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13614 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13615
13616 #: src/support/filetools.C:509
13617 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13618 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13619
13620 #: src/support/filetools.C:574
13621 msgid "Internal error!"
13622 msgstr "Barneko akatsa!"
13623
13624 #: src/support/filetools.C:575
13625 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13626 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13627
13628 #: src/support/filetools.C:580
13629 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13630 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13631
13632 #: src/support/filetools.C:1359
13633 msgid "Could not delete auto-save file!"
13634 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13635
13636 #: src/tabular.C:1349
13637 msgid "Warning:"
13638 msgstr "Adi:"
13639
13640 #: src/tabular.C:1350
13641 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13642 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13643
13644 #: src/tabular.C:1351
13645 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13646 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13647
13648 #: src/text.C:1924
13649 #, fuzzy
13650 msgid ""
13651 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13652 "Tutorial."
13653 msgstr ""
13654 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13655
13656 #: src/text.C:1926
13657 #, fuzzy
13658 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13659 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13660
13661 #: src/text.C:3284
13662 msgid " (vertical fill)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/text.C:3367
13666 msgid "Page Break (top)"
13667 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13668
13669 #. draw the additional space if needed:
13670 #: src/text.C:3372
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Space above"
13673 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13674
13675 #: src/text.C:3531
13676 msgid "Page Break (bottom)"
13677 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13678
13679 #: src/text.C:3538
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Space below"
13682 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13683
13684 #. Could only happen with user style
13685 #: src/text2.C:1012
13686 msgid ""
13687 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13688 "change."
13689 msgstr ""
13690 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13691 "zerrendako Hizkia erabili."
13692
13693 #: src/text2.C:1050
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Nothing to index!"
13696 msgstr "Ezer ezin egin"
13697
13698 #: src/text2.C:1052
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13701 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13702
13703 #: src/text2.C:1326
13704 #, c-format
13705 msgid "%1$s #:"
13706 msgstr ""
13707
13708 #. par->SetLayout(0);
13709 #. s = layout->labelstring;
13710 #: src/text2.C:1339
13711 msgid "Senseless: "
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13715 #, fuzzy
13716 msgid "No more insets"
13717 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13718
13719 #: src/text3.C:973
13720 msgid "Mark off"
13721 msgstr "Kakotx itzalia"
13722
13723 #: src/text3.C:981
13724 msgid "Mark on"
13725 msgstr "Kakotx piztua"
13726
13727 #: src/text3.C:988
13728 msgid "Mark removed"
13729 msgstr "Kakotx ezabatua"
13730
13731 #: src/text3.C:992
13732 msgid "Mark set"
13733 msgstr "Kakotx ezarria"
13734
13735 #: src/text3.C:1112
13736 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13737 msgstr ""
13738
13739 #, fuzzy
13740 #~ msgid "Entry:"
13741 #~ msgstr "Txartela sartu:"
13742
13743 #, fuzzy
13744 #~ msgid "Meanings|#M"
13745 #~ msgstr "GUI erabiltzen"
13746
13747 #, fuzzy
13748 #~ msgid "&Selection"
13749 #~ msgstr "hautaketa"
13750
13751 #, fuzzy
13752 #~ msgid "Read Only"
13753 #~ msgstr " (irakur era)"
13754
13755 #, fuzzy
13756 #~ msgid "Toggle limits|l"
13757 #~ msgstr "Beltza txandatu"
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13761 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13765 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13766
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13769 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13770
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13773 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13774
13775 #~ msgid "TeX Style|X"
13776 #~ msgstr "TeX Itxura|X"
13777
13778 #~ msgid "Reference Manual|R"
13779 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
13780
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "Size:|#Z"
13783 #~ msgstr "Neurria:|#N"
13784
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "Cancel|#N^["
13787 #~ msgstr "Etsi|^["
13788
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "Cancel|#C^["
13791 #~ msgstr "Etsi|^["
13792
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "Width|#W"
13795 #~ msgstr "Zabalera"
13796
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "Height|#H"
13799 #~ msgstr "Altuera"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "Rows"
13803 #~ msgstr "Lerroak"
13804
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "Columns "
13807 #~ msgstr "Zutabeak"
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Encoding|#E"
13811 #~ msgstr "Kodeaketa"
13812
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "smallest"
13815 #~ msgstr "Oso txikiak"
13816
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "smaller"
13819 #~ msgstr "Txikiago"
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "larger"
13823 #~ msgstr "handia"
13824
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "largest"
13827 #~ msgstr "Egundokoa"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "huger"
13831 #~ msgstr "erraldoia"
13832
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13835 #~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13839 #~ msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13843 #~ msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
13844
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "name"
13847 #~ msgstr "Izena"
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "adapt output"
13851 #~ msgstr "irteera egokitu"
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "command"
13855 #~ msgstr "agindua"
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "page range"
13859 #~ msgstr "orrialdeak"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "copies"
13863 #~ msgstr "Kopiak"
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "reverse"
13867 #~ msgstr "atzetik aurrera"
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "to printer"
13871 #~ msgstr "inprimagailura"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "file extension"
13875 #~ msgstr "fitxategi-luzapena"
13876
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "spool command"
13879 #~ msgstr "ilararen agindua"
13880
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "paper type"
13883 #~ msgstr "orri mota"
13884
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid "even pages"
13887 #~ msgstr "orri bikoitiak"
13888
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "odd pages"
13891 #~ msgstr "orri bakoitiak"
13892
13893 #, fuzzy
13894 #~ msgid "collated"
13895 #~ msgstr "Erkatu"
13896
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "landscape"
13899 #~ msgstr "zeharretaka"
13900
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "to file"
13903 #~ msgstr "fitxategira `"
13904
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid "extra options"
13907 #~ msgstr "Aukera Gehiago"
13908
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "paper size"
13911 #~ msgstr "orriaren neurria"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "to|#t"
13915 #~ msgstr "nora"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "Close|#C^["
13919 #~ msgstr "Itxi|^["
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "Bottom|#b"
13923 #~ msgstr "&Azpikaldea"
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "Left|#l"
13927 #~ msgstr "Ezker"
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "Entry : "
13931 #~ msgstr "Txartela sartu:"
13932
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "Type|#T"
13935 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13936
13937 #, fuzzy
13938 #~ msgid "Name|#N"
13939 #~ msgstr "Izena"
13940
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgid "Quote style"
13943 #~ msgstr "Komila Itxura    "
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "&Browse ..."
13947 #~ msgstr "Arakatu..."
13948
13949 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13950 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
13951
13952 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13953 #~ msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
13954
13955 #~ msgid "Onehalf"
13956 #~ msgstr "Bat'erdi"
13957
13958 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13959 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "Smallskip"
13963 #~ msgstr "Jauzi txikia"
13964
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "Medskip"
13967 #~ msgstr "Jauzi Erdia"
13968
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "Bigskip"
13971 #~ msgstr "Jauzi Haundia"
13972
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "Select a graphic file"
13975 #~ msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
13976
13977 #~ msgid "Impossible Operation!"
13978 #~ msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
13979
13980 #~ msgid "Sans serif"
13981 #~ msgstr "Sans serif"
13982
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "Replacement:|#R"
13985 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13986
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "Editor"
13989 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
13990
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "OK  "
13993 #~ msgstr "Ongi"
13994
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "Institute         "
13997 #~ msgstr "Ikastetxea"
13998
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "Abstract          "
14001 #~ msgstr "Laburpena"
14002
14003 #, fuzzy
14004 #~ msgid "latex text"
14005 #~ msgstr "latex multzoa"
14006
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "Canceled"
14009 #~ msgstr "Ezeztatua."