]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
fix bibenvironment handling in layout2layout
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:55+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Ongi"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Txartela...|x"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Etsi|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Eguneratu|E"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Datu Basea:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Itxura:  "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Arakatu..."
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Bibliografi elementua"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Itxura:  "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Arakatu..."
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "&Eragin"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "&Berrezarri"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "GaienEskarria"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Zabalera"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Zabalera"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Gutunberezia"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Altuera"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Altuera"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Berrezarri"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Zatia"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Orri-ttipia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 #, fuzzy
283 msgid "Branch:|#B"
284 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
290 #, fuzzy
291 msgid "Close|^[^M"
292 msgstr "Itxi|^["
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
295 #, fuzzy
296 msgid "Update|#Uu"
297 msgstr "Eguneratu|E"
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
300 #, fuzzy
301 msgid "Reject change|#R"
302 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
305 #, fuzzy
306 msgid "Next change|#N"
307 msgstr "Aldatu gabe"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
310 #, fuzzy
311 msgid "Accept change|#A"
312 msgstr "Onartua"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
315 msgid "Changed by:"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
319 #, fuzzy
320 msgid "author"
321 msgstr "Egilea"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
324 #, fuzzy
325 msgid "date"
326 msgstr "Eguneratu"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
329 #, fuzzy
330 msgid "on:"
331 msgstr "Herria"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
334 #, fuzzy
335 msgid "Family:|#F"
336 msgstr "Senidea:|#n"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
339 #, fuzzy
340 msgid "Series:|#S"
341 msgstr "Serieak:|#S"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
344 #, fuzzy
345 msgid "Shape:|#H"
346 msgstr "Marrazkia:|#r"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
349 #, fuzzy
350 msgid "Color:|#C"
351 msgstr "Koloreak"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
355 #, fuzzy
356 msgid "Language:|#L"
357 msgstr "Hizkuntza"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
360 #, fuzzy
361 msgid "Toggle on all these|#T"
362 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
365 #, fuzzy
366 msgid "These are never toggled"
367 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
371 #, fuzzy
372 msgid "Size:|#z"
373 msgstr "Neurria:|#N"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
376 #, fuzzy
377 msgid "These are always toggled"
378 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
381 #, fuzzy
382 msgid "Misc:|#M"
383 msgstr "Batzuk"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
386 #, fuzzy
387 msgid "Inset keys:|#I"
388 msgstr "Sartu|S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
391 #, fuzzy
392 msgid "Bibliography keys:|#k"
393 msgstr "Bibliografi elementua"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
396 #, fuzzy
397 msgid "Info:"
398 msgstr "Info"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
401 msgid "@4->"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
406 msgid "@9+"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
410 msgid "@8->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
414 msgid "@2->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
418 msgid "Search"
419 msgstr "Aurkitu"
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
422 #, fuzzy
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Larri/Xehea|#M"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "Berria...|B"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Mugikorra:|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Testu aurretik|#T"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Testu ondoren"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr "nora"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 #, fuzzy
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Neurria:|#N"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "Zabalera"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Altuera"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Norabidea"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Goitibehera|#e"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "zeharretaka"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Margenak"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Bezeroa"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Goikaldea"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Azpikaldea"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Sartu|S"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Beste...|#t"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Altuera:|#u"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Banaketa:|#b"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Eskarria"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Banaketa"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Zutabeak"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Hizki-mota: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Erkatu"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Orri itxura:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Hutsunea|#H"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Aukera Gehiago"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sangratua"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Jauzia|#J"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodeaketa"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Komila Itxura    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Aurkibide Orokorra"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Serieak:|#S"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Bibliografi elementua"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Aipamen itxura|#t"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pinportak"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX...|L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Arrunta"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Gehitu|#G"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Berrezarri"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "atzekaldeko multzoa"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Eraldatu|#E"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Egoera"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Ireki...|I"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Erkatu"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Sartu|S"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Fitxategia|F"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Eredua|#r"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "Jatorrizkoa"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ez bistaratu|#A"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "Txikiago"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Anguloa|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "testua"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "fitxategira"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Eskuin"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Ezker"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Egiturak"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Ireki...|I"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Fitxategia:|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Laguntza|L"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Orri zutabeak"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "azpikaldea"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% Orriarena"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Zutabe berezia"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "90° Biratu|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Irteerak"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Argitatu|A"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Ikuspegia"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematika Era"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "Txikiago"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Eskuin"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "fitxategira"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Biraketa"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "beste aukerak"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Anguloa|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Bereganatu|#B"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Fitxategia:|#F"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Hitzez-hitz"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Inprimagailua"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Eskuin"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Ezker"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Lerroak"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Zutabeak"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funtzioak"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Batzuk"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Idazkiak"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Arakatu|k"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "Erdia"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Banaketa"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "Erdia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "testua"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Hizkia"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Oharra|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Aipamena"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Lerrokaketa"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "testua"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Hutsunea"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Oharra"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Eskuin"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Ezker"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Tangulua"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Erdigunea"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Gorde"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Emaitza"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "Erromatarra"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "Sans serif"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "Idazmakina"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Zoom %|#Z"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "Ttipiak"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "Oso txikiak"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "Txikiago"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "Txikia"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "Ohizkoa"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "Handia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "Galanta"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "Egundokoa"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "Erraldoia"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "Erraldoia"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Neurria:|#N"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Beltz Itxura|B"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Beltz Itxura|B"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodeaketa"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Bateratu fitxategia"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Arakatu..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Eraldatu|#E"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafikoak"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Inprimagailua"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Itzulketa helbidea"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Zuzentzailea"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Accept compound words|#w"
1530 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Use input encoding|#i"
1535 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Advanced Options"
1540 msgstr "Hizki Itxura"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Interfasea"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Language Options"
1550 msgstr "orritxo lerroa"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Package:|#P"
1555 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Default language:|#l"
1560 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Keyboard\n"
1566 "map|#K"
1567 msgstr "Giltza"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1570 #, fuzzy
1571 msgid "1st:|#1"
1572 msgstr "1|#1"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1575 #, fuzzy
1576 msgid "2nd:|#2"
1577 msgstr "Fitxategia|F"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Browse...|#o"
1582 msgstr "Arakatu..."
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1585 msgid "RtL support|#R"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Auto begin|#b"
1591 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Use babel|#U"
1596 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Mark foreign|#M"
1601 msgstr "Kakotx piztua"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1604 msgid "Auto finish|#f"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Global|#G"
1610 msgstr "G|#G"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Command start:|#s"
1615 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command end:|#e"
1620 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1623 #, fuzzy
1624 msgid "All formats:|#l"
1625 msgstr "Egiturak"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Egiturak"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "GUI izena|#G"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Laisterbidea|#L"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Luzapena|#u"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "Ikusi|I"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Editor:|#i"
1657 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1668 msgid "Add|#A"
1669 msgstr "Gehitu|#G"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Bihurtzaileak"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "All copiers:|#l"
1705 msgstr "Bihurtzaileak"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Copier:|#C"
1710 msgstr "Koloreak"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Default path:|#p"
1715 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1728 msgid "Browse..."
1729 msgstr "Arakatu..."
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Template path:|#T"
1734 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Temp dir:|#d"
1739 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Check last files:|#C"
1744 msgstr "Eredua aukeratu"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Last file count:|#L"
1749 msgstr "Azken fitxategia"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Hizkia:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "egunaren egitura|#e"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Izena:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "irteera egokitu"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "agindua"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "orrialdeak"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Kopiak"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "atzetik aurrera"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "inprimagailura"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "fitxategi-luzapena"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "ilararen agindua"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "orri mota"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "orri bikoitiak"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "orri bakoitiak"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Erkatu"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "zeharretaka"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "fitxategira"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Aukera Gehiago"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "orriaren neurria"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Inprimagailua"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Erdigunea"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "beste aukerak"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Sartu|S"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Orriak"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Norabidea"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Kopiak"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Egoera"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Zenbakia"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Inprimagailua"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "Nondik|#N"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Egoera"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Idazkiak|d"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Izena:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Txartela...|x"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Azpikaldea"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fitxategia|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Ordezkatu|#R"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Ordezkatu"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Matematika Era"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "agindua"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "ezezaguna"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Galdera"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "Ahaztu"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "Ahaztu"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Taula-Luzea"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "90° Biratu|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Aldemenak"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Lerrokaketa"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Zutabe berezia"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Goikaldea"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Azpikaldea"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Eskuin"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Ezker"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Eskuin"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Goikaldea"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Erdia"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Azpikaldea"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Lerrokaketa"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Tangulua"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "Gutunberezia"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Zutabe anitza|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Erdia"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Zutabe anitza|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Orri-ttipia"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 msgid "On"
2256 msgstr "Piztuta"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page break on the current row|#B"
2261 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2273 msgid "Double"
2274 msgstr "Bikoitza"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Header"
2280 msgstr "Burua"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2283 #, fuzzy
2284 msgid "First Header"
2285 msgstr "BuruZuzena"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Footer"
2290 msgstr "Oina"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Last Footer"
2295 msgstr "Azken Oina|#A"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Is Empty"
2301 msgstr "Sakonera"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Border Above"
2306 msgstr "Aldemenak"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Border Below"
2311 msgstr "Aldemenak"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Contents"
2317 msgstr "GaienEskarria"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2320 msgid "Show Path|#P"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2324 msgid "Run TeXhash|#T"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2328 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Keyword:|#K"
2331 msgstr "Giltza"
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Replace|^R"
2336 msgstr "Ordezkatu"
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:"
2341 msgstr "Giltza"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Selection:|#S"
2346 msgstr "hautaketa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2349 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Thesaurus entries:"
2352 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Type:|#T"
2357 msgstr "Hizkia:"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "URL:|#U"
2362 msgstr "URL...|U"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2365 msgid "HTML type|#H"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Spacing:|#S"
2371 msgstr "Hutsunea|#H"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Value:|#V"
2376 msgstr "Balioa"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Protect:|#P"
2381 msgstr "Inprimagailua"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Outer|#O"
2386 msgstr "Beste ("
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Default|#D"
2391 msgstr "Jatorrizkoa"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Citation Style"
2396 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2399 msgid "&Jurabib"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2403 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2407 msgid "&Natbib"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2411 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Default (numerical)"
2417 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2420 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Natbib &style:"
2426 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2429 #, fuzzy
2430 msgid "S&ectioned bibliography"
2431 msgstr "Bibliografia"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2435 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Izena"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Koloreak"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "beste..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "&Berrezarri"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "testua"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "&Gehitu"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "BuruZuzena"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "Neurria:|#N"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "Jatorrizkoa"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "Ttipiak"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "Oso txikiak"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "Txikiago"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "Txikia"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "Ohizkoa"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "Handia"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "Galanta"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "Egundokoa"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "Erraldoia"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "Izutzekoa"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "Idazkia kanporatua "
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Aukerak"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Aukerak"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Language:"
2652 msgstr "Hizkuntza"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Use language's default encoding"
2657 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Encoding:"
2662 msgstr "Kodeaketa"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Komila Itxura    "
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Default Margins"
2672 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2677 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Top:"
2682 msgstr "&Goikaldea"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Bottom:"
2687 msgstr "&Azpikaldea"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Inner:"
2692 msgstr "Sartu|S"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2695 #, fuzzy
2696 msgid "O&uter:"
2697 msgstr "Beste...|#t"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &sep:"
2702 msgstr "Banaketa:|#b"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &height:"
2707 msgstr "Altuera:|#u"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Foot skip:"
2712 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2715 msgid "&Use AMS math package automatically"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Use AMS &math package"
2721 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Numbering"
2726 msgstr "Zenbakia"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&List in Table of Contents"
2731 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2736 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2737 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2738 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2739 msgid "Example"
2740 msgstr "Adibidea"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Numbered"
2745 msgstr "Zenbakia"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2748 msgid "Appears in TOC"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Example numbering and table of contents"
2754 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Paper Size"
2759 msgstr "orriaren neurria"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Height:"
2767 msgstr "Altuera"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Width:"
2777 msgstr "Zabalera"
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2780 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Portrait"
2786 msgstr "Goitibehera|#e"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Landscape"
2791 msgstr "zeharretaka"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Page &style:"
2796 msgstr "Orri itxura:|#O"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2799 msgid "Style used for the page header and footer"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Two-sided document"
2805 msgstr "Idazki berria"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2808 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2812 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Version"
2815 msgstr "Bertsioa...|B"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Version goes here"
2820 msgstr "Bertsio Kontrola"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2823 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2824 msgid "Credits"
2825 msgstr "Kredituak"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2829 msgid "Copyright"
2830 msgstr "Copyright"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2855 msgid "&Close"
2856 msgstr "&Itxi"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2859 #, fuzzy
2860 msgid "LyX: Enter text"
2861 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Dummy"
2866 msgstr "Laburpena"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2891 msgid "&OK"
2892 msgstr "&Onartu"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2896 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2897 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2898 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxvc.C:168
2899 msgid "&Cancel"
2900 msgstr "&Etsi"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Key:"
2905 msgstr "Tekla"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2909 #, fuzzy
2910 msgid "The bibliography key"
2911 msgstr "Bibliografia"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Label:"
2917 msgstr "Txarteketa"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2921 #, fuzzy
2922 msgid "The label as it appears in the document"
2923 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2926 #, fuzzy
2927 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2928 msgstr "Datu Basea:"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Browse..."
2938 msgstr "Arakatu..."
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Enter BibTeX database name"
2943 msgstr "Datu Basea:"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2954 msgid "New Item"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Available BibTeX databases"
2960 msgstr "Datu Basea:"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2969 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2970 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2971 msgid "Cancel"
2972 msgstr "Etsi"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2975 #, fuzzy
2976 msgid "St&yle"
2977 msgstr "Itxura:  "
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2980 #, fuzzy
2981 msgid "The BibTeX style"
2982 msgstr "TeX itxura txandatu"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Databa&ses"
2987 msgstr "Datu Basea:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2990 #, fuzzy
2991 msgid "BibTeX database to use"
2992 msgstr "Datu Basea:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Selected BibTeX databases"
2997 msgstr "Datu Basea:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Add..."
3003 msgstr "&Gehitu"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Add a BibTeX database file"
3008 msgstr "Datu Basea:"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Delete"
3013 msgstr "Ezabatu|#E"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3016 msgid "Remove the selected database"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Choose a style file"
3023 msgstr "Eredua aukeratu"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3026 #, fuzzy
3027 msgid "all cited references"
3028 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all uncited references"
3033 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all references"
3038 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3042 #, fuzzy
3043 msgid "This bibliography section contains..."
3044 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Content:"
3049 msgstr "GaienEskarria"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Add bibliography to &TOC"
3054 msgstr "Bibliografi elementua"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3059 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3063 msgid "Supported box types"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Height value"
3070 msgstr "Zabalera"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3074 msgid "Units of height value"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3079 msgid "Units of width value"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Width value"
3087 msgstr "Zabalera"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3097 msgid "&Restore"
3098 msgstr "&Berrezarri"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3112 msgid "&Apply"
3113 msgstr "&Eragin"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3119 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3120 msgid "Left"
3121 msgstr "Ezker"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3128 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3129 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Center"
3132 msgstr "Erdigunea"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3138 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3139 msgid "Right"
3140 msgstr "Eskuin"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3144 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Stretch"
3147 msgstr "Kalea"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3153 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3159 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Top"
3162 msgstr "&Goikaldea"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3168 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Middle"
3171 msgstr "&Erdia"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3177 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Bottom"
3180 msgstr "&Azpikaldea"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3184 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3189 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Content hori&zontal:"
3195 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content &vertical:"
3200 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Box vertical:"
3205 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3208 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3209 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3210 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3211 msgid "None"
3212 msgstr "Ezer Ez"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3216 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Inner Box:"
3222 msgstr "Sartu|S"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3225 #, fuzzy
3226 msgid "T&ype:"
3227 msgstr "Hizkia:"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Available branches:"
3232 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Select your branch"
3237 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Change:"
3242 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3245 msgid "Details of the change"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Accept"
3251 msgstr "Onartua"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3254 msgid "Accept this change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Reject"
3260 msgstr "Berrezarri"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3263 msgid "Reject this change"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Next change"
3269 msgstr "Aldatu gabe"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Go to next change"
3274 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Family:"
3279 msgstr "Senidea:|#n"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Font family"
3285 msgstr "Senidea:|#n"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Font shape"
3291 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3294 #, fuzzy
3295 msgid "S&hape:"
3296 msgstr "Marrazkia:|#r"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Font series"
3302 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3309 msgid "Language"
3310 msgstr "Hizkuntza"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3314 msgid "Font color"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Series:"
3320 msgstr "Serieak:|#S"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Color:"
3325 msgstr "Koloreak"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Never Toggled"
3330 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Si&ze:"
3335 msgstr "Neurria:|#N"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Font size"
3341 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Always Toggled"
3346 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3350 msgid "Other font settings"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Misc:"
3356 msgstr "Batzuk"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Toggle all"
3361 msgstr "Beltza txandatu"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3364 #, fuzzy
3365 msgid "toggle font on all of the above"
3366 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3369 msgid "Apply changes immediately"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3373 msgid "Apply each change automatically"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3384 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3385 msgid "Close"
3386 msgstr "Itxi"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Bibliography entry"
3392 msgstr "Bibliografia"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3395 msgid "Move the selected citation down"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Citations currently selected"
3401 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3404 #, fuzzy
3405 msgid "D&elete"
3406 msgstr "Ezabatu|#E"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Move the selected citation up"
3411 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Citations:"
3416 msgstr "Aipamena"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3419 #, fuzzy
3420 msgid "A&pply"
3421 msgstr "&Eragin"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Style"
3426 msgstr "Itxura:  "
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Citation &style:"
3431 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Natbib citation style to use"
3436 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3439 msgid "Force &upper case"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3443 msgid "Force upper case in citation"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Text after:"
3449 msgstr "Testu ondoren"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Text to place after citation"
3454 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Text to place before citation"
3459 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text &before:"
3464 msgstr "Testu aurretik|#T"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Full author list"
3469 msgstr "Mugikorra:|#F"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3472 msgid "List all authors"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3476 #, fuzzy
3477 msgid "LyX: Add Citation"
3478 msgstr "Aipamena"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Available bibliography keys"
3483 msgstr "Bibliografia"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3486 msgid "&Previous"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Browse the available bibliography entries"
3492 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Case &sensitive"
3498 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3501 msgid "Make the search case-sensitive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Next"
3507 msgstr "testua"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Find:"
3513 msgstr "Bilatu|#B"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Regular Expression"
3518 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3523 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Left delimiter"
3528 msgstr "Mugatzailea"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Right delimiter"
3533 msgstr "Mugatzailea"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3536 msgid "&Keep matched"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Match delimiter types"
3542 msgstr "Mugatzailea"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Insert"
3547 msgstr "Sartu|S"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Insert the delimiters"
3552 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Use Class Defaults"
3557 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3562 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Save as Document Defaults"
3567 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3570 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Display"
3576 msgstr "Grafikoak"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3579 msgid "&Inline"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3583 msgid "Show ERT inline"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Collapsed"
3589 msgstr "Erkatu"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3592 msgid "Show ERT button only"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3596 #, fuzzy
3597 msgid "O&pen"
3598 msgstr "Ireki"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Show ERT contents"
3603 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3606 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3608 #, fuzzy
3609 msgid "File"
3610 msgstr "&Fitxategia"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Template"
3615 msgstr "Ereduak"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Available templates"
3620 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Draft"
3625 msgstr "Matematika Era"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Filename"
3631 msgstr "Fitxategia:|#F"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&File:"
3639 msgstr "&Fitxategia"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Select a file"
3645 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Edit File..."
3650 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Edit the file externally"
3655 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Sca&le:"
3660 msgstr "Txikiago"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3666 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Display:"
3672 msgstr "Grafikoak"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Screen display"
3680 msgstr "[erakutsi barik]"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3689 #: src/lyxfont.C:516
3690 msgid "Default"
3691 msgstr "Jatorrizkoa"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Monochrome"
3698 msgstr "Monokromo eran|#M"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Grayscale"
3705 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Preview"
3710 msgstr "IzenburuMotza"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3714 msgid "&Show in LyX"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Display image in LyX"
3721 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3724 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Rotate"
3727 msgstr "Egoera"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3733 msgid "Angle to rotate image by"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3737 msgid "&Origin:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3744 msgid "The origin of the rotation"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3749 #, fuzzy
3750 msgid "A&ngle:"
3751 msgstr "Anguloa|#L"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3754 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Scale"
3757 msgstr "Txikiago"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3761 msgid "Width of image in output"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3766 msgid "Height of image in output"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3771 msgid "&Maintain aspect ratio"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3776 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3780 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Crop"
3783 msgstr "Kopiatu"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Right &top:"
3789 msgstr "Eskuin"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Left bottom:"
3795 msgstr "Ezker"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3799 msgid "Clip to &bounding box"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3804 msgid "Clip to bounding box values"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Get from File"
3811 msgstr "fitxategira"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3815 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3819 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3820 msgid "Options"
3821 msgstr "Aukerak"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Forma&t:"
3826 msgstr "Egiturak"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3829 #, fuzzy
3830 msgid "O&ption:"
3831 msgstr "Azalpena"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Graphics"
3836 msgstr "Grafikoak"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Or&igin:"
3841 msgstr "Azalpena"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3844 #, fuzzy
3845 msgid "LyX Display"
3846 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Display:"
3851 msgstr "Grafikoak"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Scale:"
3856 msgstr "Txikiago"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Edit"
3861 msgstr "Argitatu|A"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3865 #, fuzzy
3866 msgid "File name of image"
3867 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Select an image file"
3872 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Clipping"
3877 msgstr "Itxitzen"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3880 #, fuzzy
3881 msgid "E&xtra options"
3882 msgstr "Aukera Gehiago"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Su&bfigure"
3887 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3890 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3894 msgid "Don't un&zip on export"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3900 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3903 #, fuzzy
3904 msgid "LaTeX &options:"
3905 msgstr "beste aukerak"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Additional LaTeX options"
3911 msgstr "beste aukerak"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Draft mode"
3916 msgstr "Matematika Era"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Draft mode"
3921 msgstr "Matematika Era"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Ca&ption:"
3926 msgstr "Azalpena"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3930 msgid "The caption for the sub-figure"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3934 #, fuzzy
3935 msgid "File name to include"
3936 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Include Type:"
3941 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3944 #: src/insets/insetinclude.C:284
3945 msgid "Input"
3946 msgstr "Sarrera"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3949 #: src/insets/insetinclude.C:287
3950 msgid "Include"
3951 msgstr "Barneratu"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3954 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3955 msgid "Verbatim"
3956 msgstr "Hitzez-hitz"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Load"
3961 msgstr "Bereganatu|#B"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Load the file"
3966 msgstr "Azken fitxategia"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3969 msgid "&Mark spaces in output"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3973 msgid "Underline spaces in generated output"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Show preview"
3979 msgstr "IzenburuMotza"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Show LaTeX preview"
3984 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3989 msgid "&Update"
3990 msgstr "&Eguneratu"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3993 msgid "Update the display"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Insert root"
3999 msgstr "Aipamena Sartu"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insert spacing"
4004 msgstr "Hutsunea"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4007 msgid "Set limits style"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Set math font"
4013 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Insert fraction"
4018 msgstr "Aipamena Sartu"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4021 msgid "Toggle between display and inline mode"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Insert matrix"
4027 msgstr "Eranskina Sartu"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Subscript"
4032 msgstr "Azpi-indizea|z"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Superscript"
4037 msgstr "Goi-indizea|o"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4040 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Functions"
4046 msgstr "Funtzioak"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Select a function or operator to insert"
4051 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Symbols"
4056 msgstr "Ikurra"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Operators"
4061 msgstr "Esperantoa"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4064 msgid "Big operators"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Relations"
4070 msgstr "Banaketa"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4073 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4074 msgid "Greek"
4075 msgstr "Grekera"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4078 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Arrows"
4081 msgstr "Arakatu"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4084 msgid "Frame decorations"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4088 msgid "Miscellaneous"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4092 #, fuzzy
4093 msgid "AMS operators"
4094 msgstr "Banaketa"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4097 #, fuzzy
4098 msgid "AMS relations"
4099 msgstr "Banaketa"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4102 #, fuzzy
4103 msgid "AMS negated relations"
4104 msgstr "Banaketa"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4107 #, fuzzy
4108 msgid "AMS arrows"
4109 msgstr "Arakatu"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4112 #, fuzzy
4113 msgid "AMS Miscellaneous"
4114 msgstr "Batzuk"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Select a page of symbols"
4119 msgstr "Hautatutako Teklak"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4122 msgid "&Detach panel"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4126 msgid "Open this panel as a separate window"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Rows:"
4133 msgstr "Lerroak"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Number of rows"
4141 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Columns:"
4147 msgstr "Zutabeak"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Number of columns"
4155 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4159 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Vertical alignment"
4166 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Vertical:"
4171 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4176 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Horizontal:"
4181 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4184 #, fuzzy
4185 msgid "LyX &Note"
4186 msgstr "Oharra"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4189 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4190 msgid "LyX internal only"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Comment"
4196 msgstr "Aipamena"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4199 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4200 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4204 msgid "&Greyed out"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4208 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Print as grey text"
4211 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4215 msgid "Single"
4216 msgstr "Bakarra"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4219 msgid "1.5"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Custom"
4228 msgstr "Bezeroa"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4231 #, fuzzy
4232 msgid "L&ine spacing:"
4233 msgstr "Hutsunea"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Justified"
4238 msgstr "Egokitzaketa|E"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Alig&nment:"
4243 msgstr "Lerrokaketa"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4246 #, fuzzy
4247 msgid "In&dent paragraph"
4248 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Label Width"
4253 msgstr "Txartel zabaleroa"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4257 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&Longest label"
4263 msgstr "Taula luzea|#L"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&roff command:"
4268 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4273 msgstr ""
4274 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4275 "luzeera handiena da."
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4278 msgid "Output &line length:"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Colors"
4288 msgstr "Koloreak"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Alter..."
4293 msgstr "beste..."
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4296 #, fuzzy
4297 msgid "C&onverter:"
4298 msgstr "Bihurtzaileak"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4301 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&From:"
4307 msgstr "Nondik|#N"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4310 #, fuzzy
4311 msgid "E&xtra flag:"
4312 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4316 #, fuzzy
4317 msgid "A&dd"
4318 msgstr "Gehitu"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4323 #, fuzzy
4324 msgid "&Modify"
4325 msgstr "Eraldatu|#E"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Converters"
4330 msgstr "Bihurtzaileak"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4333 #, fuzzy
4334 msgid "C&opiers"
4335 msgstr "Kopiak"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Copier:"
4340 msgstr "Kopiak"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Format:"
4346 msgstr "Egiturak"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4349 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4354 msgid ""
4355 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4356 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4357 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4358 "all your converters."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Date format:"
4364 msgstr "egunaren egitura|#e"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4367 msgid "Date format for strftime output"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Display &Graphics:"
4373 msgstr "Grafikoak"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4376 msgid "Off"
4377 msgstr "Itzalita"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4380 #, fuzzy
4381 msgid "No math"
4382 msgstr "matematika"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Do not display"
4387 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4390 msgid "Instant &Preview:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&GUI name:"
4396 msgstr "GUI izena|#G"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4399 #, fuzzy
4400 msgid "F&ormat:"
4401 msgstr "Egiturak"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Viewer:"
4406 msgstr "Ikuspegia"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Ed&itor:"
4411 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4414 #, fuzzy
4415 msgid "S&hortcut:"
4416 msgstr "Laisterbidea|#L"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4419 #, fuzzy
4420 msgid "E&xtension:"
4421 msgstr "Luzapena|#u"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4424 #, fuzzy
4425 msgid "&File formats"
4426 msgstr "Egiturak"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4429 #, fuzzy
4430 msgid "&E-mail:"
4431 msgstr "Email"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Your name"
4436 msgstr "Gaitzizena"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Name:"
4443 msgstr "Izena:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4446 msgid "Your E-mail address"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Bro&wse..."
4453 msgstr "Arakatu..."
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4456 #, fuzzy
4457 msgid "S&econd:"
4458 msgstr "Atala"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&First:"
4463 msgstr "Lehen Izena"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Br&owse..."
4469 msgstr "Arakatu..."
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Use &keyboard map"
4474 msgstr "Teklatu mapa"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Command s&tart:"
4479 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Default language:"
4484 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Command e&nd:"
4489 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Language pac&kage:"
4494 msgstr "Hizkuntza:"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Auto &begin"
4499 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Use b&abel"
4504 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&Global"
4509 msgstr "G|#G"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4512 msgid "&Right-to-left language support"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Auto &end"
4518 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Mark &foreign languages"
4523 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4526 msgid "&Reset class options when document class changes"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Set class options to default on class change"
4532 msgstr ""
4533 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4534 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4537 #, fuzzy
4538 msgid "External Applications"
4539 msgstr "Aukera Gehiago"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4542 msgid "CheckTeX start options and flags"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Chec&kTeX command:"
4548 msgstr "Agindua landu"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4551 #, fuzzy
4552 msgid "BibTeX command and options"
4553 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&BibTeX command:"
4558 msgstr "Agindua landu"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4563 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Index command:"
4568 msgstr "Agindua landu"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4571 #, fuzzy
4572 msgid "DVI viewer paper size options:"
4573 msgstr "beste aukerak"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4576 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4580 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4581 #, fuzzy
4582 msgid "US letter"
4583 msgstr "Gutuna"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4586 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4587 #, fuzzy
4588 msgid "US legal"
4589 msgstr "Hitzez Hitz"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4592 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4593 #, fuzzy
4594 msgid "US executive"
4595 msgstr "Ariketa"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4598 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4599 msgid "A3"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4603 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4604 msgid "A4"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4608 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4609 msgid "A5"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4613 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4614 msgid "B5"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Te&X encoding:"
4620 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Default paper si&ze:"
4625 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Document templates:"
4630 msgstr "Idazkia kanporatua "
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Backup directory:"
4635 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Temporary directory:"
4640 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4643 msgid "&PATH prefix:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Working directory:"
4649 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Ly&XServer pipe:"
4654 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Printer &name:"
4659 msgstr "Inprimagailua"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Printer co&mmand:"
4664 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Name of the default printer"
4669 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Adapt outp&ut"
4674 msgstr "irteera egokitu"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4677 msgid "Use printer name explicitely"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Command Options"
4683 msgstr "agindu multzoa"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Re&verse:"
4688 msgstr "atzetik aurrera"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4691 #, fuzzy
4692 msgid "To p&rinter:"
4693 msgstr "inprimagailura"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Paper si&ze:"
4698 msgstr "orriaren neurria"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4701 #, fuzzy
4702 msgid "To &file:"
4703 msgstr "fitxategira"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Spool &command:"
4708 msgstr "ilararen agindua"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Odd pages:"
4713 msgstr "orri bakoitiak"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Paper t&ype:"
4718 msgstr "orri mota"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4721 #, fuzzy
4722 msgid "E&xtra options:"
4723 msgstr "Aukera Gehiago"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Spool pref&ix:"
4728 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Co&llated:"
4733 msgstr "Erkatu"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Even pages:"
4738 msgstr "orri bikoitiak"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4741 #, fuzzy
4742 msgid "File ex&tension:"
4743 msgstr "fitxategi-luzapena"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Lan&dscape:"
4748 msgstr "zeharretaka"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Co&pies:"
4753 msgstr "Kopiak"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Pa&ge range:"
4758 msgstr "orrialdeak"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4761 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Sa&ns Serif:"
4767 msgstr "Sans serif"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4770 #, fuzzy
4771 msgid "T&ypewriter:"
4772 msgstr "Idazmakina"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Roman:"
4777 msgstr "Erromatarra"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Screen &DPI:"
4782 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Zoom %:"
4787 msgstr "Zoom %|#Z"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Font Sizes"
4792 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Hugest:"
4797 msgstr "Erraldoia"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Spellchec&ker executable:"
4802 msgstr "Zuzentzailea"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4805 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Al&ternative language:"
4811 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Escape cha&racters:"
4816 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4821 msgstr ""
4822 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Personal &dictionary:"
4827 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Accept compound &words"
4832 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4835 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Use input encod&ing"
4841 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4844 #, fuzzy
4845 msgid "B&rowse..."
4846 msgstr "Arakatu..."
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&User interface file:"
4851 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Bind file:"
4856 msgstr "Bateratu fitxategia"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Documents"
4861 msgstr "Idazkia"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4864 #, fuzzy
4865 msgid "B&ackup documents "
4866 msgstr "Idazkia Gorde?"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4869 #, fuzzy
4870 msgid " every"
4871 msgstr "Eztaldu"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4874 #, fuzzy
4875 msgid "minutes"
4876 msgstr "Lerroak"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4879 msgid "&Maximum last files:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Scrolling"
4885 msgstr "Multzoa higitu "
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4888 #, fuzzy
4889 msgid "W&heel mouse scroll:"
4890 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4895 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&Save"
4901 msgstr "Gorde"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Page number to print from"
4906 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4909 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Page number to print to"
4915 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Fro&m"
4920 msgstr "Nondik|#N"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Print all pages"
4926 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&All"
4931 msgstr "&Eragin"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Print &odd-numbered pages"
4936 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Print &even-numbered pages"
4941 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Re&verse order"
4946 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Print in reverse order"
4951 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Number of copies"
4956 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Collate"
4961 msgstr "Erkatu"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Collate copies"
4966 msgstr "Hainbat kopia eman"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4969 msgid "&Print"
4970 msgstr "&Inprimatu"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Print Destination"
4975 msgstr "Norabidea"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4978 #, fuzzy
4979 msgid "P&rinter:"
4980 msgstr "Inprimagailua"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4983 msgid "Send output to the printer"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4987 msgid "Send output to the given printer"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Send output to a file"
4994 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Update the label list"
4999 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5002 #, fuzzy
5003 msgid "&Go to Label"
5004 msgstr "Txarteketa"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Jump to the label"
5009 msgstr "Erreferentzira Joan"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Sort"
5014 msgstr "Sailkatu"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5019 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5022 #, fuzzy
5023 msgid "<reference>"
5024 msgstr "Lehentasuna"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5027 #, fuzzy
5028 msgid "(<reference>)"
5029 msgstr "Lehentasuna"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5032 #, fuzzy
5033 msgid "<page>"
5034 msgstr "Orri-ttipia"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5037 msgid "on page <page>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5041 msgid "<reference> on page <page>"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Formatted reference"
5047 msgstr "Erreferentzia politta"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5052 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Available labels"
5057 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5060 #, fuzzy
5061 msgid "La&bels in:"
5062 msgstr "Txarteketa"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Replace &with:"
5067 msgstr "Ordezkatu|#R"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5070 msgid "Match whole words onl&y"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5074 msgid "Find &Next"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Replace"
5082 msgstr "Ordezkatu"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Replace &All"
5087 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5090 msgid "Search &backwards"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Command:"
5096 msgstr "agindua"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5099 #, fuzzy
5100 msgid "&Export formats:"
5101 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5104 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Available export converters"
5110 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Suggestions:"
5115 msgstr "Galdera"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Replace word with current choice"
5120 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5125 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Ignore"
5130 msgstr "Ahaztu"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Ignore this word"
5135 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5138 #, fuzzy
5139 msgid "I&gnore All"
5140 msgstr "Ahaztu"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Ignore this word throughout this session"
5145 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Proportion of document checked"
5150 msgstr "Inprimatu"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Suggestions"
5155 msgstr "Galdera"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Current word"
5160 msgstr "Oraingoa"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unknown word:"
5165 msgstr "ezezaguna"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Replace with selected word"
5170 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Table Settings"
5175 msgstr "orritxo lerroa"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5178 #, fuzzy
5179 msgid "&Horizontal alignment:"
5180 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5183 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Block"
5186 msgstr "Tangulua"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Horizontal alignment in column"
5191 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5194 #, fuzzy
5195 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5196 msgstr "JarriTaula"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5199 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5203 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5207 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LaTe&X argument:"
5213 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5216 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Multicolumn"
5222 msgstr "Zutabe anitza|M"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5225 msgid "Merge cells"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Column Width"
5231 msgstr "Zutabeak "
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5234 #, fuzzy
5235 msgid "&Vertical alignment:"
5236 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Width unit"
5241 msgstr "Zabalera"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5244 msgid "Fixed width of the column"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5248 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Borders"
5254 msgstr "Aldemenak"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Set Borders"
5259 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5262 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5266 #, fuzzy
5267 msgid "All Borders"
5268 msgstr "Aldemenak"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Set"
5273 msgstr "Sailkatu"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5276 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5280 #, fuzzy
5281 msgid "C&lear"
5282 msgstr "Garbitu|#G"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5285 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Longtable"
5291 msgstr "Taula-Luzea"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5294 msgid "&Use long table"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5298 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Settings"
5304 msgstr "Atala"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Header:"
5309 msgstr "Burua"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Footer:"
5314 msgstr "Oina"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5317 #, fuzzy
5318 msgid "First header:"
5319 msgstr "BuruZuzena"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Last footer:"
5324 msgstr "Azken Oina|#A"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Border above"
5329 msgstr "Aldemenak"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Border below"
5334 msgstr "Aldemenak"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5340 #, fuzzy
5341 msgid "on"
5342 msgstr "Herria"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5345 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5349 #, fuzzy
5350 msgid "This row is the header of the first page"
5351 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5354 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5358 #, fuzzy
5359 msgid "This row is the footer of the last page"
5360 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5370 #, fuzzy
5371 msgid "double"
5372 msgstr "Bikoitza"
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5376 #, fuzzy
5377 msgid "is empty"
5378 msgstr "Sakonera"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Don't output the last footer"
5383 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5386 msgid "Don't output the first header"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Page &break on current row"
5392 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5395 msgid "Set a page break on the current row"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Current cell:"
5401 msgstr "Oraingoa"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Current row position"
5406 msgstr "Proposamena"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5409 msgid "Current column position"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5413 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5414 #, fuzzy
5415 msgid "LaTeX classes"
5416 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5419 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5420 #, fuzzy
5421 msgid "LaTeX styles"
5422 msgstr "LaTeX Izenburua"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5425 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5426 #, fuzzy
5427 msgid "BibTeX styles"
5428 msgstr "TeX Itxura|X"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Selected classes or styles"
5433 msgstr "Hautatutako Teklak"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5436 msgid "Show &path"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5440 msgid "Toggles view of the file list"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Installed files"
5446 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Rescan"
5451 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Rebuild the file lists"
5456 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5459 #, fuzzy
5460 msgid "&View"
5461 msgstr "Ikuspegia"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5464 msgid ""
5465 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5469 msgid "Close this dialog"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5473 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5474 #, fuzzy
5475 msgid "&Keyword:"
5476 msgstr "Giltza"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5479 msgid "Index entry"
5480 msgstr "Sartu Errolda"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Entry"
5485 msgstr "Txartela sartu:"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Select a related word"
5490 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Selection:"
5495 msgstr "hautaketa"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The selected entry"
5501 msgstr "Hautatutako Teklak"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5504 msgid "Replace the entry with the selection"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5508 #, fuzzy
5509 msgid "&Type:"
5510 msgstr "Hizkia"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Contents list"
5515 msgstr "GaienEskarria"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&URL:"
5520 msgstr "URL"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5525 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5526 msgid "URL"
5527 msgstr "URL"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5531 msgid "Name associated with the URL"
5532 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5535 #, fuzzy
5536 msgid "&Generate hyperlink"
5537 msgstr "Hiperloturak sortu"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5540 msgid "Output as a hyperlink ?"
5541 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&Spacing:"
5546 msgstr "Hutsunea|#H"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Value:"
5551 msgstr "Balioa"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5554 #, fuzzy
5555 msgid "&Protect:"
5556 msgstr "Laisterbidea|#L"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5561 msgstr "Irudia Sartu"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5564 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5568 #, fuzzy
5569 msgid "DefSkip"
5570 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5573 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5574 #, fuzzy
5575 msgid "SmallSkip"
5576 msgstr "Jauzi txikia"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5579 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5580 #, fuzzy
5581 msgid "MedSkip"
5582 msgstr "Jauzi Erdia"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5586 #, fuzzy
5587 msgid "BigSkip"
5588 msgstr "Jauzi Haundia"
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5591 msgid "VFill"
5592 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5595 msgid "Supported spacing types"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Default (outer)"
5601 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Outer"
5606 msgstr "Beste ("
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5609 #, fuzzy
5610 msgid "&Placement:"
5611 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5614 msgid "&Units:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Document Font"
5620 msgstr "Idazkia"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Font:"
5625 msgstr "Hizki-mota: "
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Size:"
5630 msgstr "Neurria:|#N"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Separate Paragraphs With"
5635 msgstr "Parrafo bezala|P"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5638 #, fuzzy
5639 msgid "&Indentation"
5640 msgstr "Sangratua"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5645 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5648 #, fuzzy
5649 msgid "&Vertical space"
5650 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5653 #, fuzzy
5654 msgid "&Line spacing:"
5655 msgstr "Hutsunea"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Two-&column document"
5660 msgstr "Idazkia Gorde?"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Format text into two columns"
5665 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5666
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5669 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5670 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5671 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5672 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5673 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5674 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5677 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5678 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5679 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5681 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5682 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5683 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5685 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5686 msgid "Standard"
5687 msgstr "Arrunta"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5690 msgid "TheoremTemplate"
5691 msgstr "AzalkizunEredua"
5692
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5694 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5698 msgid "Proof"
5699 msgstr "Saiakera"
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Proof:"
5705 msgstr "Saiakera"
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5709 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5712 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5714 msgid "Theorem"
5715 msgstr "Azalkizuna"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Theorem #:"
5720 msgstr "Azalkizuna"
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5723 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5724 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5728 msgid "Lemma"
5729 msgstr "Lema"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Lemma #:"
5734 msgstr "Lema"
5735
5736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5738 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5742 msgid "Corollary"
5743 msgstr "Ondorioa"
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Corollary #:"
5748 msgstr "Ondorioa"
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5752 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5756 msgid "Proposition"
5757 msgstr "Proposamena"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Proposition #:"
5762 msgstr "Proposamena"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5767 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5769 msgid "Conjecture"
5770 msgstr "Agerpidea"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Conjecture #:"
5775 msgstr "Agerpidea"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5781 msgid "Criterion"
5782 msgstr "Erizpidea"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Criterion #:"
5787 msgstr "Erizpidea"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5792 msgid "Fact"
5793 msgstr "Gertaera"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Fact #:"
5798 msgstr "Gertaera"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5803 msgid "Axiom"
5804 msgstr "Axioma"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Axiom #:"
5809 msgstr "Axioma"
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5813 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5817 msgid "Definition"
5818 msgstr "Zehaztaketa"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Definition #:"
5823 msgstr "Zehaztaketa"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Example #:"
5828 msgstr "Adibidea"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5833 msgid "Condition"
5834 msgstr "Baldintza"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Condition #:"
5839 msgstr "Baldintza"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5844 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5845 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5846 msgid "Problem"
5847 msgstr "Arazoa"
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Problem #:"
5852 msgstr "Arazoa"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5858 msgid "Exercise"
5859 msgstr "Ariketa"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Exercise #:"
5864 msgstr "Ariketa"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5871 msgid "Remark"
5872 msgstr "Ohar"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Remark #:"
5877 msgstr "Ohar"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5881 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5882 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5884 msgid "Claim"
5885 msgstr "Aldarrikapena"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Claim #:"
5890 msgstr "Aldarrikapena"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5895 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5896 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5898 msgid "Note"
5899 msgstr "Oharra"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Note #:"
5904 msgstr "Oharra"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5908 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5909 msgid "Notation"
5910 msgstr "Oharra"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Notation #:"
5915 msgstr "Oharra"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5921 msgid "Case"
5922 msgstr "Kutxa"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Case #:"
5927 msgstr "Kutxa"
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5930 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5933 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5934 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5936 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5938 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5939 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5941 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5942 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5943 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5945 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5946 msgid "Section"
5947 msgstr "Atala"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5950 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5953 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5954 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5956 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5957 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5958 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5963 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5964 msgid "Subsection"
5965 msgstr "Azpiatala"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5968 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5969 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5971 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5975 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5979 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5980 msgid "Subsubsection"
5981 msgstr "Azpiazpiatala"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5985 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5987 msgid "Section*"
5988 msgstr "Atala*"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5991 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5992 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5993 msgid "Subsection*"
5994 msgstr "Azpiatala*"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5998 msgid "Subsubsection*"
5999 msgstr "Azpiazpiatala*"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6002 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6003 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6005 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6006 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6008 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6010 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6013 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6015 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6017 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6018 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6020 msgid "Abstract"
6021 msgstr "Laburpena"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Abstract---"
6026 msgstr "Laburpena"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6031 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6032 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6034 msgid "Keywords"
6035 msgstr "Giltza"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Index Terms---"
6040 msgstr "Sartu Errolda"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6043 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6045 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6046 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6047 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6048 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6050 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6051 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6052 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6053 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6054 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6056 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6057 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6059 msgid "Bibliography"
6060 msgstr "Bibliografia"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6065 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6066 #: src/rowpainter.C:423
6067 msgid "Appendix"
6068 msgstr "Eranskina"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6071 msgid "Appendices"
6072 msgstr "Eranskinak"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6075 msgid "Biography"
6076 msgstr "Bibliografia"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6079 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6080 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6082 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6083 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6084 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6085 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6086 msgid "Caption"
6087 msgstr "Azalpena"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6090 msgid "Footernote"
6091 msgstr "Oineko Oharra"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6094 msgid "MarkBoth"
6095 msgstr "Biak Zotzakin"
6096
6097 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6099 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6100 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6101 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6102 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6103 msgid "Itemize"
6104 msgstr "Zehaztatua"
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6108 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6109 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6110 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6111 msgid "Enumerate"
6112 msgstr "Zenbakitua"
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6117 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6119 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6122 msgid "Description"
6123 msgstr "Deskribaketa"
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6129 msgid "List"
6130 msgstr "Zerrenda"
6131
6132 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6133 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6135 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6137 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6138 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6140 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6144 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6147 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6149 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6151 msgid "Title"
6152 msgstr "Izenburua"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6157 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6158 msgid "Subtitle"
6159 msgstr "Azpiizenburua"
6160
6161 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6164 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6167 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6169 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6170 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6171 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6174 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6175 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6176 msgid "Author"
6177 msgstr "Egilea"
6178
6179 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6180 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6181 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6187 msgid "Address"
6188 msgstr "Helbidea"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6192 msgid "Offprint"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6197 msgid "Mail"
6198 msgstr "Gutuna"
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6203 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6206 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6208 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6210 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6212 msgid "Date"
6213 msgstr "Eguna"
6214
6215 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6216 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6221 msgid "Acknowledgement"
6222 msgstr "Eskerbidea"
6223
6224 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6225 msgid "Offprint Requests to:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/aa.layout:179
6229 msgid "Correspondence to:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Acknowledgements."
6236 msgstr "Eskerbideak"
6237
6238 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6239 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6240 msgid "LaTeX"
6241 msgstr "LaTeX"
6242
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6247 msgid "Email"
6248 msgstr "Email"
6249
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6252 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6253 msgid "Thesaurus"
6254 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6257 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6258 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6260 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6265 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6266 msgid "Paragraph"
6267 msgstr "Parrafoa"
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6270 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6272 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6273 msgid "Affiliation"
6274 msgstr "Harpidetza"
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6277 msgid "And"
6278 msgstr "Eta"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6281 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6283 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6284 msgid "Acknowledgements"
6285 msgstr "Eskerbideak"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6289 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6291 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6293 #: src/output_plaintext.C:166
6294 msgid "References"
6295 msgstr "Erreferentziak"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6298 msgid "PlaceFigure"
6299 msgstr "JarriIrudia"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6302 msgid "PlaceTable"
6303 msgstr "JarriTaula"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6306 msgid "TableComments"
6307 msgstr "AipamenTaula"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6310 msgid "TableRefs"
6311 msgstr "ErrefTaula"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6314 msgid "MathLetters"
6315 msgstr "Matematika Gutunak"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6318 msgid "NoteToEditor"
6319 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Facility"
6324 msgstr "Gertaera"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6327 msgid "Objectname"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Dataset"
6333 msgstr "Datu Basea:"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Subject headings:"
6338 msgstr "GUI erabiltzen"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6341 #, fuzzy
6342 msgid "[Acknowledgements]"
6343 msgstr "Eskerbideak"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6346 #, fuzzy
6347 msgid "and"
6348 msgstr "Lurra"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Place Figure here:"
6353 msgstr "JarriIrudia"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Place Table here:"
6358 msgstr "JarriTaula"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6361 #, fuzzy
6362 msgid "[Appendix]"
6363 msgstr "Eranskina"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Note to Editor:"
6368 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6371 #, fuzzy
6372 msgid "References. ---"
6373 msgstr "Erreferentzia: "
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Note. ---"
6378 msgstr "Oharra"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6381 msgid "FigCaption"
6382 msgstr "IrudiAzalpena"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6385 msgid "Fig. ---"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Facility:"
6391 msgstr "Gertaera"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6394 msgid "Obj:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Dataset:"
6400 msgstr "Datu Basea:"
6401
6402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Theorem."
6407 msgstr "Azalkizuna"
6408
6409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Corollary."
6414 msgstr "Ondorioa"
6415
6416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Lemma."
6421 msgstr "Lema"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Proposition."
6428 msgstr "Proposamena"
6429
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Conjecture."
6434 msgstr "Agerpidea"
6435
6436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Criterion."
6439 msgstr "Erizpidea"
6440
6441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6442 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6445 msgid "Algorithm"
6446 msgstr "Algoritmoa"
6447
6448 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Algorithm."
6451 msgstr "Algoritmoa"
6452
6453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Fact."
6457 msgstr "Gertaera"
6458
6459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Axiom."
6462 msgstr "Axioma"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Definition."
6469 msgstr "Zehaztaketa"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Example."
6475 msgstr "Adibidea"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Condition."
6481 msgstr "Baldintza"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Problem."
6487 msgstr "Arazoa"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Exercise."
6493 msgstr "Ariketa"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Remark."
6499 msgstr "Ohar"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6503 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Claim."
6506 msgstr "Aldarrikapena"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Note."
6512 msgstr "Oharra"
6513
6514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Notation."
6518 msgstr "Oharra"
6519
6520 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6521 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6523 msgid "Summary"
6524 msgstr "Laburpena"
6525
6526 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Summary."
6529 msgstr "Laburpena"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6532 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6533 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Acknowledgement."
6536 msgstr "Eskerbidea"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Case."
6541 msgstr "Kutxa"
6542
6543 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6546 msgid "Conclusion"
6547 msgstr "Hitzaldi Buru"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Conclusion."
6553 msgstr "Hitzaldi Buru"
6554
6555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6556 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6560 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6564 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6568 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6572 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6576 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6580 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6584 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6588 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6592 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6596 msgid "Example \\arabic{example}."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6600 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6604 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6608 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6612 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6616 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6620 msgid "Note \\arabic{note}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6624 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6628 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6632 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6636 msgid "Case \\arabic{case}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6640 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6644 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6645 #, fuzzy
6646 msgid "\\arabic{section}"
6647 msgstr "Azpiatala"
6648
6649 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Chapter Exercises"
6652 msgstr "Ale Ariketa"
6653
6654 #: lib/layouts/apa.layout:50
6655 msgid "RightHeader"
6656 msgstr "BuruZuzena"
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:59
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Right header:"
6661 msgstr "BuruZuzena"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:83
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Abstract:"
6666 msgstr "Laburpena"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:92
6669 msgid "ShortTitle"
6670 msgstr "IzenburuMotza"
6671
6672 #: lib/layouts/apa.layout:100
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Short title:"
6675 msgstr "IzenburuMotza"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:129
6678 msgid "TwoAuthors"
6679 msgstr "BiEgile"
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:136
6682 msgid "ThreeAuthors"
6683 msgstr "HiruEgile"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:143
6686 msgid "FourAuthors"
6687 msgstr "Lau Egile"
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Affiliation:"
6693 msgstr "Harpidetza"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:171
6696 msgid "TwoAffiliations"
6697 msgstr "BiHarpidaketa"
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:178
6700 msgid "ThreeAffiliations"
6701 msgstr "HiruHarpidaketa"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:185
6704 msgid "FourAffiliations"
6705 msgstr "Lau Izen Emate"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6708 msgid "Journal"
6709 msgstr "Egunkaria"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:206
6712 msgid "CopNum"
6713 msgstr "Kopia Kopurua"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:234
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Acknowledgements:"
6718 msgstr "Eskerbideak"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6721 #: lib/layouts/spie.layout:89
6722 msgid "Acknowledgments"
6723 msgstr "Eskerbideak"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:248
6726 msgid "ThickLine"
6727 msgstr "Lerromehea"
6728
6729 #: lib/layouts/apa.layout:258
6730 msgid "CenteredCaption"
6731 msgstr "AzalpenErdiratua"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:266
6734 msgid "FitFigure"
6735 msgstr "IrudiaDoitu"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:272
6738 msgid "FitBitmap"
6739 msgstr "BitmapDoitu"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6742 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6743 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6744 msgid "*"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/apa.layout:330
6748 msgid "Seriate"
6749 msgstr "Errenkada"
6750
6751 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6752 #: src/buffer_funcs.C:450
6753 msgid "(\\alph{enumii})"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6757 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6758 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6759 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6760 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6761 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6762 msgid "Part"
6763 msgstr "Zatia"
6764
6765 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6766 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6767 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6768 msgid "Part*"
6769 msgstr "Zatia*"
6770
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6772 msgid "Dialogue"
6773 msgstr "Elkarhizketa"
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6776 msgid "Narrative"
6777 msgstr "Ipuia"
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6780 msgid "ACT"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6784 msgid "ACT \\arabic{act}"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6788 msgid "SCENE"
6789 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6792 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6796 msgid "SCENE*"
6797 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AT RISE:"
6802 msgstr "GOIAN:"
6803
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6805 msgid "Speaker"
6806 msgstr "Hizlaria"
6807
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Parenthetical"
6811 msgstr "Matrizea"
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6814 msgid "("
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6818 msgid "\tEnd)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6822 msgid "CURTAIN"
6823 msgstr "OIHALA"
6824
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Right Address"
6829 msgstr "Helbide_Zuzena"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:33
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Mainline"
6834 msgstr "Ataltxoa"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:40
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Mainline:"
6839 msgstr "Ataltxoa"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:58
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Variation"
6844 msgstr "Banaketa"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:62
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Variation:"
6849 msgstr "Banaketa"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:68
6852 #, fuzzy
6853 msgid "SubVariation"
6854 msgstr "Banaketa"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:71
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Subvariation:"
6859 msgstr "Banaketa"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:77
6862 #, fuzzy
6863 msgid "SubVariation2"
6864 msgstr "Banaketa"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:80
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Subvariation(2):"
6869 msgstr "Banaketa"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:86
6872 #, fuzzy
6873 msgid "SubVariation3"
6874 msgstr "Banaketa"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:89
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subvariation(3):"
6879 msgstr "Banaketa"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:95
6882 #, fuzzy
6883 msgid "SubVariation4"
6884 msgstr "Banaketa"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:98
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subvariation(4):"
6889 msgstr "Banaketa"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:104
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SubVariation5"
6894 msgstr "Banaketa"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:107
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Subvariation(5):"
6899 msgstr "Banaketa"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:114
6902 msgid "HideMoves"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:119
6906 msgid "HideMoves:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:124
6910 msgid "ChessBoard"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:128
6914 #, fuzzy
6915 msgid "[chessboard]"
6916 msgstr "Giltza"
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:137
6919 #, fuzzy
6920 msgid "BoardCentered"
6921 msgstr "Erdigunea"
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:142
6924 msgid "[centered board]"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:152
6928 #, fuzzy
6929 msgid "HighLight"
6930 msgstr "Altuera"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:157
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Highlights:"
6935 msgstr "Altuera"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:172
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Arrow"
6940 msgstr "akatsa"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:177
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Arrow:"
6945 msgstr "akatsa"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:183
6948 msgid "KnightMove"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:188
6952 msgid "KnightMove:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6956 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6957 msgid "Institute"
6958 msgstr "Ikastetxea"
6959
6960 #: lib/layouts/cv.layout:58
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Topic"
6963 msgstr "&Goikaldea"
6964
6965 #: lib/layouts/cv.layout:72
6966 msgid "MMMMM"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6970 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Left Header"
6973 msgstr "Burua"
6974
6975 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Right Header"
6979 msgstr "BuruZuzena"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6982 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6983 #, fuzzy
6984 msgid "My Address"
6985 msgstr "Nere Helbidea"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6988 msgid "Briefkopf:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Send To Address"
6995 msgstr "Helbidera_Bidali"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Adresse:"
7000 msgstr "Helbidea"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7005 msgid "Opening"
7006 msgstr "Irekitzen"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Anrede:"
7011 msgstr "gorria"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7016 msgid "Signature"
7017 msgstr "Zinadura"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7020 msgid "Unterschrift:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7026 msgid "Closing"
7027 msgstr "Itxitzen"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7030 msgid "Gruss:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7034 msgid "encl"
7035 msgstr "erantsia"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Anlagen:"
7040 msgstr "Anguloa|#L"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7043 msgid "ps"
7044 msgstr "ps"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7047 #, fuzzy
7048 msgid "PS:"
7049 msgstr "PS"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7053 #: src/lengthcommon.C:48
7054 msgid "cc"
7055 msgstr "kopia nori"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Verteiler:"
7060 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7063 msgid "Betreff"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7067 msgid "Betreff:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7071 msgid "Stadt"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Stadt:"
7077 msgstr "Egoera"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7080 msgid "Datum"
7081 msgstr "Datu"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Datum:"
7086 msgstr "Datu"
7087
7088 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7089 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7090 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7091 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7092 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7093 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7094 msgid "Subparagraph"
7095 msgstr "Azpiparrafoa"
7096
7097 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7098 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7099 msgid "Quotation"
7100 msgstr "Parrafo Sakona"
7101
7102 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7103 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7104 msgid "Quote"
7105 msgstr "Lerro Sakona"
7106
7107 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7109 msgid "00.00.0000"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7113 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7114 msgid "MM"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7118 msgid "Verse"
7119 msgstr "Olerki-lerroa"
7120
7121 #: lib/layouts/egs.layout:268
7122 #, fuzzy
7123 msgid "LaTeX Title"
7124 msgstr "LaTeX Izenburua"
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:303
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Author:"
7129 msgstr "Egilea"
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:312
7132 msgid "Affil"
7133 msgstr "Harpidetu"
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:326
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Affilation:"
7138 msgstr "Harpidetza"
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:349
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Journal:"
7143 msgstr "Egunkaria"
7144
7145 #: lib/layouts/egs.layout:358
7146 msgid "msnumber"
7147 msgstr "mszenbakia"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:373
7150 #, fuzzy
7151 msgid "MS_number:"
7152 msgstr "mszenbakia"
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:383
7155 msgid "FirstAuthor"
7156 msgstr "Lehen Egilea"
7157
7158 #: lib/layouts/egs.layout:397
7159 msgid "1st_author_surname:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7164 msgid "Received"
7165 msgstr "Eskuratua"
7166
7167 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Received:"
7171 msgstr "Eskuratua"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7175 msgid "Accepted"
7176 msgstr "Onartua"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Accepted:"
7182 msgstr "Onartua"
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:452
7185 msgid "Offsets"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:466
7189 msgid "reprint_reqs_to:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7194 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Abstract."
7198 msgstr "Laburpena"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7201 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7202 msgid "LyX-Code"
7203 msgstr "Lyx Kodea"
7204
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Author Address"
7208 msgstr "Egilea"
7209
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7212 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Address:"
7216 msgstr "Helbidea"
7217
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Author Email"
7221 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7222
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Email:"
7226 msgstr "Email"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Author URL"
7231 msgstr "Egilearen URL"
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7235 #, fuzzy
7236 msgid "URL:"
7237 msgstr "URL"
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7241 msgid "Thanks"
7242 msgstr "Eskarrik Asko"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7245 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7249 msgid "PROOF."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7253 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7257 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7261 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7265 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7269 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7273 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7277 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7281 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7285 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7289 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7293 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7297 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7301 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7305 msgid "Case \\arabic{case}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7311 msgstr "Eskerbidea"
7312
7313 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7314 msgid "FrontMatter"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7318 msgid "Keyword"
7319 msgstr "Giltza"
7320
7321 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Key words:"
7324 msgstr "Giltza"
7325
7326 #: lib/layouts/foils.layout:42
7327 msgid "Foilhead"
7328 msgstr "Orriburua"
7329
7330 #: lib/layouts/foils.layout:61
7331 msgid "ShortFoilhead"
7332 msgstr "OrriBuruMotza"
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:67
7335 msgid "Rotatefoilhead"
7336 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7337
7338 #: lib/layouts/foils.layout:73
7339 msgid "ShortRotatefoilhead"
7340 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7341
7342 #: lib/layouts/foils.layout:82
7343 #, fuzzy
7344 msgid "TickList"
7345 msgstr "ErosketaZerrenda"
7346
7347 #: lib/layouts/foils.layout:97
7348 msgid "_/"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:103
7352 msgid "CrossList"
7353 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:118
7356 msgid "><"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:164
7360 msgid "My Logo"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:173
7364 msgid "My Logo:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:182
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Restriction"
7370 msgstr "Deskribaketa"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:186
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Restriction:"
7375 msgstr "Deskribaketa"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Left Header:"
7380 msgstr "Burua"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Right Header:"
7385 msgstr "BuruZuzena"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:206
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Right Footer"
7390 msgstr "BuruZuzena"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:210
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Right Footer:"
7395 msgstr "BuruZuzena"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Theorem #."
7402 msgstr "Azalkizuna"
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7406 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Lemma #."
7409 msgstr "Lema"
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7413 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Corollary #."
7416 msgstr "Ondorioa"
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7419 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Proposition #."
7422 msgstr "Proposamena"
7423
7424 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Definition #."
7429 msgstr "Zehaztaketa"
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Proof."
7436 msgstr "Saiakera"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7440 msgid "Theorem*"
7441 msgstr "Azalkizuna*"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7445 msgid "Lemma*"
7446 msgstr "Lema"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7450 msgid "Corollary*"
7451 msgstr "Ondorioa*"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7455 msgid "Proposition*"
7456 msgstr "Proposamena*"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7460 msgid "Definition*"
7461 msgstr "Zehaztaketa*"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7464 msgid "Brieftext"
7465 msgstr "Testu Laburra"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Text:"
7470 msgstr "testua"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7473 msgid "Unterschrift"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7477 msgid "Strasse"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Strasse:"
7483 msgstr "Egoera"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7486 msgid "Zusatz"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7490 msgid "Zusatz:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7494 msgid "Ort"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7498 msgid "Ort:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7502 msgid "Land"
7503 msgstr "Lurra"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Land:"
7508 msgstr "Lurra"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7511 msgid "RetourAdresse"
7512 msgstr "HelbideaItzuli"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7515 #, fuzzy
7516 msgid "RetourAdresse:"
7517 msgstr "HelbideaItzuli"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7520 msgid "MeinZeichen"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7524 msgid "MeinZeichen:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7528 msgid "IhrZeichen"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7532 msgid "IhrZeichen:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7536 msgid "IhrSchreiben"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7540 msgid "IhrSchreiben:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7544 msgid "Telefon"
7545 msgstr "Telefonoa"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Telefon:"
7550 msgstr "Telefonoa"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7553 msgid "Telefax"
7554 msgstr "Telefax"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Telefax:"
7559 msgstr "Telefax"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7562 msgid "Telex"
7563 msgstr "Telex"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Telex:"
7568 msgstr "Telex"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7571 msgid "EMail"
7572 msgstr "e-Gutuna"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7575 #, fuzzy
7576 msgid "EMail:"
7577 msgstr "e-Gutuna"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7580 msgid "HTTP"
7581 msgstr "HTTP"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7584 #, fuzzy
7585 msgid "HTTP:"
7586 msgstr "HTTP"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7590 msgid "Bank"
7591 msgstr "Bankua"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Bank:"
7597 msgstr "Bankua"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7600 msgid "BLZ"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7604 msgid "BLZ:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7608 msgid "Konto"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Konto:"
7614 msgstr "Hizki-mota: "
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7617 msgid "Postvermerk"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Postvermerk:"
7623 msgstr "Bihurtzaileak"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7626 msgid "Adresse"
7627 msgstr "Helbidea"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7630 msgid "Anrede"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7634 msgid "Anlagen"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7638 msgid "Verteiler"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7642 msgid "Gruss"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7647 msgid "Letter"
7648 msgstr "Gutuna"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Letter:"
7653 msgstr "Gutuna"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7657 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Signature:"
7660 msgstr "Zinadura"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7663 msgid "Street"
7664 msgstr "Kalea"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Street:"
7669 msgstr "Kalea"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7672 msgid "Addition"
7673 msgstr "Gehitu"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Addition:"
7678 msgstr "Gehitu"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7681 msgid "Town"
7682 msgstr "Herria"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Town:"
7687 msgstr "Herria"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7690 msgid "State"
7691 msgstr "Egoera"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7694 #, fuzzy
7695 msgid "State:"
7696 msgstr "Egoera"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7699 msgid "ReturnAddress"
7700 msgstr "HelbideaItzuli"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7703 #, fuzzy
7704 msgid "ReturnAddress:"
7705 msgstr "HelbideaItzuli"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7708 msgid "MyRef"
7709 msgstr "Nere Erref"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7712 #, fuzzy
7713 msgid "MyRef:"
7714 msgstr "Nere Erref"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7717 msgid "YourRef"
7718 msgstr "ZureErref"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7721 #, fuzzy
7722 msgid "YourRef:"
7723 msgstr "ZureErref"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7726 msgid "YourMail"
7727 msgstr "ZurePostaKutxa"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7730 #, fuzzy
7731 msgid "YourMail:"
7732 msgstr "ZurePostaKutxa"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7735 msgid "Phone"
7736 msgstr "Telefonoa"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Phone:"
7741 msgstr "Telefonoa"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7744 msgid "BankCode"
7745 msgstr "Banko Kodea"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7748 #, fuzzy
7749 msgid "BankCode:"
7750 msgstr "Banko Kodea"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7753 msgid "BankAccount"
7754 msgstr "Banko Kontua"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7757 #, fuzzy
7758 msgid "BankAccount:"
7759 msgstr "Banko Kontua"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7762 #, fuzzy
7763 msgid "PostalComment"
7764 msgstr "GutunAgindua"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7767 #, fuzzy
7768 msgid "PostalComment:"
7769 msgstr "GutunAgindua"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7772 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Date:"
7777 msgstr "Eguna"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7780 msgid "Reference"
7781 msgstr "Erreferentzia"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Reference:"
7786 msgstr "Erreferentzia :"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Opening:"
7792 msgstr "Irekitzen"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7795 msgid "Encl."
7796 msgstr "Erantsia."
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Encl.:"
7801 msgstr "Erantsia."
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7805 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7806 #, fuzzy
7807 msgid "cc:"
7808 msgstr "kopia nori"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Closing:"
7814 msgstr "Itxitzen"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7817 #, fuzzy
7818 msgid "NameRowA"
7819 msgstr "Izena"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7822 #, fuzzy
7823 msgid "NameRowA:"
7824 msgstr "Izena"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7827 #, fuzzy
7828 msgid "NameRowB"
7829 msgstr "Izena"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7832 #, fuzzy
7833 msgid "NameRowB:"
7834 msgstr "Izena"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7837 #, fuzzy
7838 msgid "NameRowC"
7839 msgstr "Izena"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7842 #, fuzzy
7843 msgid "NameRowC:"
7844 msgstr "Izena"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7847 #, fuzzy
7848 msgid "NameRowD"
7849 msgstr "Izena"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7852 #, fuzzy
7853 msgid "NameRowD:"
7854 msgstr "Izena"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7857 #, fuzzy
7858 msgid "NameRowE"
7859 msgstr "Izena"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7862 #, fuzzy
7863 msgid "NameRowE:"
7864 msgstr "Izena"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7867 #, fuzzy
7868 msgid "NameRowF"
7869 msgstr "Izena"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7872 #, fuzzy
7873 msgid "NameRowF:"
7874 msgstr "Izena"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7877 #, fuzzy
7878 msgid "NameRowG"
7879 msgstr "Izena"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7882 #, fuzzy
7883 msgid "NameRowG:"
7884 msgstr "Izena"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7887 #, fuzzy
7888 msgid "AddressRowA"
7889 msgstr "Helbidea"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7892 #, fuzzy
7893 msgid "AddressRowA:"
7894 msgstr "Helbidea"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7897 #, fuzzy
7898 msgid "AddressRowB"
7899 msgstr "Helbidea"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AddressRowB:"
7904 msgstr "Helbidea"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AddressRowC"
7909 msgstr "Helbidea"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AddressRowC:"
7914 msgstr "Helbidea"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7917 #, fuzzy
7918 msgid "AddressRowD"
7919 msgstr "Helbidea"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7922 #, fuzzy
7923 msgid "AddressRowD:"
7924 msgstr "Helbidea"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7927 #, fuzzy
7928 msgid "AddressRowE"
7929 msgstr "Helbidea"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7932 #, fuzzy
7933 msgid "AddressRowE:"
7934 msgstr "Helbidea"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AddressRowF"
7939 msgstr "Helbidea"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7942 #, fuzzy
7943 msgid "AddressRowF:"
7944 msgstr "Helbidea"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7947 #, fuzzy
7948 msgid "TelephoneRowA"
7949 msgstr "Telefonoa"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7952 #, fuzzy
7953 msgid "TelephoneRowA:"
7954 msgstr "Telefonoa"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7957 #, fuzzy
7958 msgid "TelephoneRowB"
7959 msgstr "Telefonoa"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7962 #, fuzzy
7963 msgid "TelephoneRowB:"
7964 msgstr "Telefonoa"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TelephoneRowC"
7969 msgstr "Telefonoa"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7972 #, fuzzy
7973 msgid "TelephoneRowC:"
7974 msgstr "Telefonoa"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7977 #, fuzzy
7978 msgid "TelephoneRowD"
7979 msgstr "Telefonoa"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TelephoneRowD:"
7984 msgstr "Telefonoa"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7987 #, fuzzy
7988 msgid "TelephoneRowE"
7989 msgstr "Telefonoa"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7992 #, fuzzy
7993 msgid "TelephoneRowE:"
7994 msgstr "Telefonoa"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7997 #, fuzzy
7998 msgid "TelephoneRowF"
7999 msgstr "Telefonoa"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8002 #, fuzzy
8003 msgid "TelephoneRowF:"
8004 msgstr "Telefonoa"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8007 msgid "InternetRowA"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8011 msgid "InternetRowA:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8015 msgid "InternetRowB"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8019 msgid "InternetRowB:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8023 msgid "InternetRowC"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8027 msgid "InternetRowC:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8031 msgid "InternetRowD"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8035 msgid "InternetRowD:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8039 msgid "InternetRowE"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8043 msgid "InternetRowE:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8047 msgid "InternetRowF"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8051 msgid "InternetRowF:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8055 #, fuzzy
8056 msgid "BankRowA"
8057 msgstr "Bankua"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8060 #, fuzzy
8061 msgid "BankRowA:"
8062 msgstr "Bankua"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8065 #, fuzzy
8066 msgid "BankRowB"
8067 msgstr "Bankua"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8070 #, fuzzy
8071 msgid "BankRowB:"
8072 msgstr "Bankua"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8075 #, fuzzy
8076 msgid "BankRowC"
8077 msgstr "Bankua"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8080 #, fuzzy
8081 msgid "BankRowC:"
8082 msgstr "Bankua"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8085 #, fuzzy
8086 msgid "BankRowD"
8087 msgstr "Bankua"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8090 #, fuzzy
8091 msgid "BankRowD:"
8092 msgstr "Bankua"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8095 #, fuzzy
8096 msgid "BankRowE"
8097 msgstr "Bankua"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8100 #, fuzzy
8101 msgid "BankRowE:"
8102 msgstr "Bankua"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8105 #, fuzzy
8106 msgid "BankRowF"
8107 msgstr "Bankua"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8110 #, fuzzy
8111 msgid "BankRowF:"
8112 msgstr "Bankua"
8113
8114 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Claim #."
8117 msgstr "Aldarrikapena"
8118
8119 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8120 msgid "Remarks"
8121 msgstr "Oharrak"
8122
8123 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Remarks #."
8126 msgstr "Oharrak"
8127
8128 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8129 msgid "More"
8130 msgstr "Gehiago"
8131
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8133 msgid "(MORE)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8137 #, fuzzy
8138 msgid "FADE IN:"
8139 msgstr "SARERRA:"
8140
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8142 msgid "INT."
8143 msgstr "BARNE."
8144
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8146 msgid "EXT."
8147 msgstr "KANPO."
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Continuing"
8152 msgstr "Baldintza"
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8155 #, fuzzy
8156 msgid "(continuing)"
8157 msgstr "Baldintza"
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8160 msgid "Transition"
8161 msgstr "Aldaketa"
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8164 msgid "TITLE OVER:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8168 msgid "INTERCUT"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8172 msgid "INTERCUT WITH:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8176 #, fuzzy
8177 msgid "FADE OUT"
8178 msgstr "IRTEERA:"
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8181 msgid "General"
8182 msgstr "Orokorra"
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Scene"
8187 msgstr "Bidali"
8188
8189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Theorem:"
8192 msgstr "Azalkizuna"
8193
8194 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8195 msgid "AddressForOffprints"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8199 msgid "Address for Offprints:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8203 #, fuzzy
8204 msgid "RunningTitle"
8205 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8206
8207 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8208 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Running title:"
8211 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8212
8213 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8214 #, fuzzy
8215 msgid "RunningAuthor"
8216 msgstr "Egilea"
8217
8218 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Running author:"
8221 msgstr "Egilea"
8222
8223 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8224 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Keywords:"
8228 msgstr "Giltza"
8229
8230 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8231 #, fuzzy
8232 msgid "E-mail:"
8233 msgstr "Email"
8234
8235 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8236 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8237 msgid "Code"
8238 msgstr "Kodea"
8239
8240 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8241 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8242 msgid "SGML"
8243 msgstr "SGML"
8244
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8246 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8248 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8249 msgid "Chapter"
8250 msgstr "Alea"
8251
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Running LaTeX Title"
8255 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8256
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8258 #, fuzzy
8259 msgid "TOC Title"
8260 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8261
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8263 #, fuzzy
8264 msgid "TOC title:"
8265 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8266
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Author Running"
8270 msgstr "Egilea_Lantzen"
8271
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Author Running:"
8275 msgstr "Egilea_Lantzen"
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8278 #, fuzzy
8279 msgid "TOC Author"
8280 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8283 #, fuzzy
8284 msgid "TOC Author:"
8285 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Case #."
8290 msgstr "Kutxa"
8291
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Conjecture #."
8295 msgstr "Agerpidea"
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Example #."
8300 msgstr "Adibidea"
8301
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Exercise #."
8305 msgstr "Ariketa"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Note #."
8310 msgstr "Oharra"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Problem #."
8315 msgstr "Arazoa"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8318 msgid "Property"
8319 msgstr "Jabegotza"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Property #."
8324 msgstr "Jabegotza"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8327 msgid "Question"
8328 msgstr "Galdera"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Question #."
8333 msgstr "Galdera"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Remark #."
8338 msgstr "Ohar"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8341 msgid "Solution"
8342 msgstr "Emaitza"
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Solution #."
8347 msgstr "Emaitza"
8348
8349 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Chapterprecis"
8352 msgstr "Ale Ariketa"
8353
8354 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Epigraph"
8357 msgstr "Bibliografia"
8358
8359 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Poemtitle"
8362 msgstr "ArgazkiGardena"
8363
8364 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Poemtitle*"
8367 msgstr "ArgazkiGardena"
8368
8369 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Legend"
8372 msgstr "Lurra"
8373
8374 #: lib/layouts/paper.layout:153
8375 msgid "SubTitle"
8376 msgstr "Azpiizenburua"
8377
8378 #: lib/layouts/paper.layout:164
8379 msgid "Institution"
8380 msgstr "Egoitza"
8381
8382 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8383 msgid "Preprint"
8384 msgstr "Aurreinprimaketa"
8385
8386 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Thanks:"
8389 msgstr "Eskarrik Asko"
8390
8391 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Electronic Address:"
8394 msgstr "HelbideaItzuli"
8395
8396 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8397 #, fuzzy
8398 msgid "acknowledgments"
8399 msgstr "Eskerbideak"
8400
8401 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8402 msgid "PACS"
8403 msgstr "SORTAK"
8404
8405 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8406 #, fuzzy
8407 msgid "PACS number:"
8408 msgstr "Zenbakia"
8409
8410 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8411 msgid "\\arabic{chapter}"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8415 msgid "\\Alph{chapter}"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8419 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8420 msgid "Labeling"
8421 msgstr "Txarteketa"
8422
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8424 msgid "L"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8428 #, fuzzy
8429 msgid "O"
8430 msgstr "Piztuta"
8431
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8433 msgid "PS"
8434 msgstr "PS"
8435
8436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8437 msgid "CC"
8438 msgstr "Kopia Nori"
8439
8440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8441 msgid "Encl"
8442 msgstr "Erantsia"
8443
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8445 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8446 #, fuzzy
8447 msgid "encl:"
8448 msgstr "erantsia"
8449
8450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8451 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8452 msgid "Telephone"
8453 msgstr "Telefonoa"
8454
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Telephone:"
8458 msgstr "Telefonoa"
8459
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8461 msgid "Place"
8462 msgstr "Jarri"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Place:"
8467 msgstr "Jarri"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8470 msgid "Backaddress"
8471 msgstr "Itzulketa helbidea"
8472
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Backaddress:"
8476 msgstr "Itzulketa helbidea"
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8479 msgid "Specialmail"
8480 msgstr "Gutunberezia"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Specialmail:"
8485 msgstr "Gutunberezia"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8489 msgid "Location"
8490 msgstr "Kokapena"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8493 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Location:"
8496 msgstr "Kokapena"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Title:"
8501 msgstr "Izenburua"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8504 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8505 msgid "Subject"
8506 msgstr "Gaia"
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Subject:"
8511 msgstr "Gaia"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8514 msgid "Yourref"
8515 msgstr "ZureErref"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Your ref.:"
8520 msgstr "ZureErref"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8523 msgid "Yourmail"
8524 msgstr "ZurePostaKutxa"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8527 msgid "Your letter of:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8531 msgid "Myref"
8532 msgstr "Nere Erref"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Our ref.:"
8537 msgstr "ZureErref"
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8540 msgid "Customer"
8541 msgstr "Bezeroa"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Customer no.:"
8546 msgstr "Bezeroa"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8549 msgid "Invoice"
8550 msgstr "Ordain Agiria"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Invoice no.:"
8555 msgstr "Ordain Agiria"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8558 #, fuzzy
8559 msgid "NextAddress"
8560 msgstr "Helbidea"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Next Address:"
8565 msgstr "Helbidea"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8568 msgid "Post Scriptum:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Sender Name:"
8574 msgstr "Inprimagailua"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8577 #, fuzzy
8578 msgid "SenderAddress"
8579 msgstr "Helbidera_Bidali"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Sender Address:"
8584 msgstr "Helbidera_Bidali"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8587 msgid "Sender Phone:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8591 msgid "Fax"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8595 msgid "Sender Fax:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8599 #, fuzzy
8600 msgid "E-Mail"
8601 msgstr "e-Gutuna"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Sender E-Mail:"
8606 msgstr "e-Gutuna"
8607
8608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Sender URL:"
8611 msgstr "Txartela Sartu"
8612
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8614 msgid "Logo"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8618 msgid "Logo:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8622 msgid "LandscapeSlide"
8623 msgstr "Zeharretako Barra"
8624
8625 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Landscape Slide"
8628 msgstr "Zeharretako Barra"
8629
8630 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8631 msgid "PortraitSlide"
8632 msgstr "ArgazkiGardena"
8633
8634 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Portrait Slide"
8637 msgstr "ArgazkiGardena"
8638
8639 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8640 msgid "Slide"
8641 msgstr "Eskarria"
8642
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8644 msgid "Slide*"
8645 msgstr "Eskarria*"
8646
8647 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8648 msgid "SlideHeading"
8649 msgstr "EskarriBurua"
8650
8651 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8652 msgid "SlideSubHeading"
8653 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8654
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8656 msgid "ListOfSlides"
8657 msgstr "Barra Zerrenda"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8660 #, fuzzy
8661 msgid "List Of Slides"
8662 msgstr "Barra Zerrenda"
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8665 msgid "SlideContents"
8666 msgstr "GaienEskarria"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Slidecontents"
8671 msgstr "GaienEskarria"
8672
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8674 msgid "ProgressContents"
8675 msgstr "GaienJarraiera"
8676
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Progress Contents"
8680 msgstr "GaienJarraiera"
8681
8682 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8683 #, fuzzy
8684 msgid "\tEnd."
8685 msgstr "Erantsia."
8686
8687 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8688 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8689 msgid "Paragraph*"
8690 msgstr "Parrafoa*"
8691
8692 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Key words."
8695 msgstr "Giltza"
8696
8697 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8698 msgid "AMS"
8699 msgstr "AMS"
8700
8701 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AMS subject classifications."
8704 msgstr "Gaimota"
8705
8706 #: lib/layouts/slides.layout:104
8707 #, fuzzy
8708 msgid "New Slide:"
8709 msgstr "Eskarria"
8710
8711 #: lib/layouts/slides.layout:126
8712 msgid "Overlay"
8713 msgstr "Eztaldu"
8714
8715 #: lib/layouts/slides.layout:142
8716 #, fuzzy
8717 msgid "New Overlay:"
8718 msgstr "Eztaldu"
8719
8720 #: lib/layouts/slides.layout:183
8721 #, fuzzy
8722 msgid "New Note:"
8723 msgstr "Oharra|O"
8724
8725 #: lib/layouts/slides.layout:208
8726 msgid "InvisibleText"
8727 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8728
8729 #: lib/layouts/slides.layout:216
8730 #, fuzzy
8731 msgid "<Invisible Text Follows>"
8732 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8733
8734 #: lib/layouts/slides.layout:233
8735 msgid "VisibleText"
8736 msgstr "TestuIkuskorra"
8737
8738 #: lib/layouts/slides.layout:241
8739 #, fuzzy
8740 msgid "<Visible Text Follows>"
8741 msgstr "TestuIkuskorra"
8742
8743 #: lib/layouts/spie.layout:54
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Authorinfo"
8746 msgstr "Egilea"
8747
8748 #: lib/layouts/spie.layout:66
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Authorinfo:"
8751 msgstr "Egilea"
8752
8753 #: lib/layouts/spie.layout:79
8754 msgid "ABSTRACT"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/spie.layout:94
8758 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8762 #, fuzzy
8763 msgid "email:"
8764 msgstr "Email"
8765
8766 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8767 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Subsubparagraph"
8773 msgstr "Azpiparrafoa"
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8776 #, fuzzy
8777 msgid "-- Header --"
8778 msgstr "Burua"
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Special-section"
8783 msgstr "hautaketa"
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Special-section:"
8788 msgstr "hautaketa"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8791 #, fuzzy
8792 msgid "AGU-journal"
8793 msgstr "Egunkaria"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8796 #, fuzzy
8797 msgid "AGU-journal:"
8798 msgstr "Egunkaria"
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Citation-number"
8803 msgstr "Aipamena"
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Citation-number:"
8808 msgstr "Aipamena"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8811 msgid "AGU-volume"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8815 msgid "AGU-volume:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8819 msgid "AGU-issue"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8823 msgid "AGU-issue:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Copyright:"
8829 msgstr "Copyright"
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Index-terms"
8834 msgstr "Sartu Errolda"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Index-terms..."
8839 msgstr "Sartu Errolda"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Index-term"
8844 msgstr "Sartu Errolda"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Index-term:"
8849 msgstr "Sartu Errolda"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Cross-term"
8854 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Cross-term:"
8859 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Supplementary"
8864 msgstr "Laburpena"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Supplementary..."
8869 msgstr "Laburpena"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Supp-note"
8874 msgstr "oharra"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Sup-mat-note:"
8879 msgstr "oharra"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Cite-other"
8884 msgstr "Erdigunea"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Cite-other:"
8889 msgstr "Erdigunea"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Revised"
8894 msgstr "Berrezarri"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Revised:"
8899 msgstr "Berrezarri"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Ident-line"
8904 msgstr "Sartu|S"
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Ident-line:"
8909 msgstr "Sartu|S"
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Runhead"
8914 msgstr "Berregin"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Runhead:"
8919 msgstr "Berregin"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8922 msgid "Published-online:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8927 msgid "Citation"
8928 msgstr "Aipamena"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Citation:"
8933 msgstr "Aipamena"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8936 msgid "Posting-order"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Posting-order:"
8942 msgstr "Bihurtzaileak"
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8945 msgid "AGU-pages"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8949 #, fuzzy
8950 msgid "AGU-pages:"
8951 msgstr "orri bakoitiak"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Words"
8956 msgstr "Aldemenak"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Words:"
8961 msgstr "Aldemenak"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Figures"
8966 msgstr "IrudiaDoitu"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Figures:"
8971 msgstr "IrudiaDoitu"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Tables"
8976 msgstr "ErrefTaula"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Tables:"
8981 msgstr "ErrefTaula"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Datasets"
8986 msgstr "Datu Basea:"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Datasets:"
8991 msgstr "Datu Basea:"
8992
8993 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8994 #, fuzzy
8995 msgid "CCC"
8996 msgstr "Kopia Nori"
8997
8998 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8999 #, fuzzy
9000 msgid "CCC code:"
9001 msgstr "Kodea"
9002
9003 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9004 #, fuzzy
9005 msgid "PaperId"
9006 msgstr "Orria"
9007
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Paper Id:"
9011 msgstr "Orria"
9012
9013 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9014 #, fuzzy
9015 msgid "AuthorAddr"
9016 msgstr "Egilea"
9017
9018 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Author Address:"
9021 msgstr "Egilea"
9022
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9024 #, fuzzy
9025 msgid "SlugComment"
9026 msgstr "Aipamena"
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Slug Comment:"
9031 msgstr "Aipamena"
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Plate"
9036 msgstr "Jarri"
9037
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Planotable"
9041 msgstr "JarriTaula"
9042
9043 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Table Caption"
9046 msgstr "Azalpena"
9047
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9049 #, fuzzy
9050 msgid "TableCaption"
9051 msgstr "Azalpena"
9052
9053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Current Address"
9056 msgstr "Oraingo Helbidea"
9057
9058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Current address:"
9061 msgstr "Oraingo Helbidea"
9062
9063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9064 #, fuzzy
9065 msgid "E-mail address:"
9066 msgstr "Itzulketa helbidea"
9067
9068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Key words and phrases:"
9071 msgstr "Giltza"
9072
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9074 msgid "Dedicatory"
9075 msgstr "Eskeintza"
9076
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Dedication:"
9080 msgstr "Eskeintza"
9081
9082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9083 msgid "Translator"
9084 msgstr "Itzultzailea"
9085
9086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Translator:"
9089 msgstr "Itzultzailea"
9090
9091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9092 msgid "Subjectclass"
9093 msgstr "Gaimota"
9094
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9096 #, fuzzy
9097 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9098 msgstr "Gaimota"
9099
9100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Algorithm #."
9103 msgstr "Algoritmoa"
9104
9105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9106 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9110 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9114 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9118 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9122 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9126 msgid "Conjecture*"
9127 msgstr "Agerpidea*"
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9130 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9134 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9138 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9142 msgid "Fact*"
9143 msgstr "Gertaera*"
9144
9145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9146 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9150 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9154 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9158 msgid "Example*"
9159 msgstr "Adibidea*"
9160
9161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9162 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Condition*"
9168 msgstr "Baldintza"
9169
9170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9171 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Problem*"
9177 msgstr "Arazoa"
9178
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9180 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Exercise*"
9186 msgstr "Ariketa"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9189 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9193 msgid "Remark*"
9194 msgstr "Ohar*"
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9197 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9201 msgid "Claim*"
9202 msgstr "Aldarrikapena*"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9205 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9209 msgid "Note*"
9210 msgstr "Oharra*"
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9213 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Notation*"
9219 msgstr "Oharra"
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9222 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9226 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9230 msgid "Acknowledgement*"
9231 msgstr "Eskerbidea*"
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9234 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9238 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9242 msgid "Conclusion*"
9243 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9244
9245 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9246 msgid "Literal"
9247 msgstr "Hitzez Hitz"
9248
9249 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9250 msgid "Chapter*"
9251 msgstr "Alea*"
9252
9253 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9254 msgid "Subparagraph*"
9255 msgstr "Azpiparrafoa*"
9256
9257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Authorgroup"
9260 msgstr "Egilea"
9261
9262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9263 msgid "RevisionHistory"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Revision History"
9269 msgstr "Galdera"
9270
9271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Revision"
9274 msgstr "Galdera"
9275
9276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9277 #, fuzzy
9278 msgid "RevisionRemark"
9279 msgstr "Ohar"
9280
9281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9282 msgid "FirstName"
9283 msgstr "Lehen Izena"
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9286 msgid "Surname"
9287 msgstr "Gaitzizena"
9288
9289 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9290 msgid "Scrap"
9291 msgstr "Papur"
9292
9293 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9294 msgid "Part \\Roman{part}"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9298 #, fuzzy
9299 msgid "\\Alph{section}"
9300 msgstr "hautaketa"
9301
9302 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9303 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9307 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9311 #, fuzzy
9312 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9313 msgstr "Azpiparrafoa"
9314
9315 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9316 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9320 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9324 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9328 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9332 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9336 msgid "\\Roman{section}."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9342 msgstr "hautaketa"
9343
9344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9345 #, fuzzy
9346 msgid "\\Alph{subsection}."
9347 msgstr "hautaketa"
9348
9349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9350 #, fuzzy
9351 msgid "\\arabic{subsection}."
9352 msgstr "Azpiazpiatala"
9353
9354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9355 #, fuzzy
9356 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9357 msgstr "Azpiazpiatala"
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9360 #, fuzzy
9361 msgid "\\alph{subsubsection}."
9362 msgstr "Azpiazpiatala"
9363
9364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9365 #, fuzzy
9366 msgid "\\alph{paragraph}."
9367 msgstr "Azpiparrafoa"
9368
9369 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Addpart"
9372 msgstr "Gehitu"
9373
9374 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9375 msgid "Addchap"
9376 msgstr "Alea Gehitu"
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9379 msgid "Addsec"
9380 msgstr "Atala Gehitu"
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9383 msgid "Addchap*"
9384 msgstr "Alea* Gehitu"
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9387 msgid "Addsec*"
9388 msgstr "Atala* Gehitu"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9391 msgid "Minisec"
9392 msgstr "Ataltxoa"
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9395 msgid "Publishers"
9396 msgstr "Argitatzaileak"
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9399 msgid "Dedication"
9400 msgstr "Eskeintza"
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9403 msgid "Titlehead"
9404 msgstr "Izenburua"
9405
9406 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9407 msgid "Uppertitleback"
9408 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9411 msgid "Lowertitleback"
9412 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9415 msgid "Extratitle"
9416 msgstr "Izenburuordea"
9417
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Captionabove"
9421 msgstr "Azalpena"
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Captionbelow"
9426 msgstr "Azalpena"
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Dictum"
9431 msgstr "Datu"
9432
9433 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Table"
9436 msgstr "ErrefTaula"
9437
9438 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9439 #, fuzzy
9440 msgid "List of Tables"
9441 msgstr "Taulen Zerrenda"
9442
9443 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Figure"
9446 msgstr "IrudiaDoitu"
9447
9448 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9449 #, fuzzy
9450 msgid "List of Figures"
9451 msgstr "IrudiaDoitu"
9452
9453 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9454 #, fuzzy
9455 msgid "List of Algorithms"
9456 msgstr "Algoritmoa"
9457
9458 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Senseless!"
9461 msgstr "Helbidera_Bidali"
9462
9463 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9464 msgid "#*"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9468 msgid "Headnote"
9469 msgstr "Buru Oharra"
9470
9471 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9472 msgid "Headnote (optional):"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Corr Author:"
9478 msgstr "Lau Egile"
9479
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9481 msgid "Offprints"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Offprints:"
9487 msgstr "Aukerak"
9488
9489 #: lib/languages:2
9490 msgid "Afrikaans"
9491 msgstr "Afrikarrera"
9492
9493 #: lib/languages:3
9494 msgid "American"
9495 msgstr "Amerikarrera"
9496
9497 #: lib/languages:4
9498 msgid "Arabic"
9499 msgstr "Arabiera"
9500
9501 #: lib/languages:5
9502 msgid "Austrian"
9503 msgstr "Austriakoak"
9504
9505 #: lib/languages:6
9506 msgid "Bahasa"
9507 msgstr "Bahasaera"
9508
9509 #: lib/languages:7
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Belarusian"
9512 msgstr "Hungariera"
9513
9514 #: lib/languages:8
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Basque"
9517 msgstr "urdina"
9518
9519 #: lib/languages:9
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Portuguese (Brazil)"
9522 msgstr "Portugekera"
9523
9524 #: lib/languages:10
9525 msgid "Breton"
9526 msgstr "Bretoiera"
9527
9528 #: lib/languages:11
9529 msgid "British"
9530 msgstr "Inglesa"
9531
9532 #: lib/languages:12
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Bulgarian"
9535 msgstr "Hungariera"
9536
9537 #: lib/languages:13
9538 msgid "Canadian"
9539 msgstr "Kanadiera"
9540
9541 #: lib/languages:14
9542 #, fuzzy
9543 msgid "French Canadian"
9544 msgstr "Kanadiera"
9545
9546 #: lib/languages:15
9547 msgid "Catalan"
9548 msgstr "Katalanera"
9549
9550 #: lib/languages:16
9551 msgid "Croatian"
9552 msgstr "Kroatakera"
9553
9554 #: lib/languages:17
9555 msgid "Czech"
9556 msgstr "Txekokera"
9557
9558 #: lib/languages:18
9559 msgid "Danish"
9560 msgstr "Daniera"
9561
9562 #: lib/languages:19
9563 msgid "Dutch"
9564 msgstr "Alemanera"
9565
9566 #: lib/languages:20
9567 msgid "English"
9568 msgstr "Inglesa"
9569
9570 #: lib/languages:21
9571 msgid "Esperanto"
9572 msgstr "Esperantoa"
9573
9574 #: lib/languages:23
9575 msgid "Estonian"
9576 msgstr "Estoniera"
9577
9578 #: lib/languages:24
9579 msgid "Finnish"
9580 msgstr "Finlandera"
9581
9582 #: lib/languages:26
9583 msgid "French"
9584 msgstr "Frantzesera"
9585
9586 #: lib/languages:27
9587 msgid "Galician"
9588 msgstr "Galegera"
9589
9590 #: lib/languages:30
9591 msgid "German"
9592 msgstr "Alemaniera"
9593
9594 #: lib/languages:31
9595 msgid "German (new spelling)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/languages:33
9599 msgid "Hebrew"
9600 msgstr "Hebreokera"
9601
9602 #: lib/languages:35
9603 msgid "Irish"
9604 msgstr "Irishera"
9605
9606 #: lib/languages:36
9607 msgid "Italian"
9608 msgstr "Italiera"
9609
9610 #: lib/languages:37
9611 msgid "Kazakh"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/languages:40
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Lithuanian"
9617 msgstr "Zabalera"
9618
9619 #: lib/languages:41
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Latvian"
9622 msgstr "Kroatakera"
9623
9624 #: lib/languages:42
9625 msgid "Icelandic"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/languages:43
9629 msgid "Magyar"
9630 msgstr "Magyarrera"
9631
9632 #: lib/languages:44
9633 msgid "Norsk"
9634 msgstr "Norskera"
9635
9636 #: lib/languages:45
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Nynorsk"
9639 msgstr "Norskera"
9640
9641 #: lib/languages:46
9642 msgid "Polish"
9643 msgstr "Polishera"
9644
9645 #: lib/languages:47
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Portugese"
9648 msgstr "Portugekera"
9649
9650 #: lib/languages:48
9651 msgid "Romanian"
9652 msgstr "Erromakera"
9653
9654 #: lib/languages:49
9655 msgid "Russian"
9656 msgstr "Errusiera"
9657
9658 #: lib/languages:50
9659 msgid "Scottish"
9660 msgstr "Skottishera"
9661
9662 #: lib/languages:51
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Serbian"
9665 msgstr "Errenkada"
9666
9667 #: lib/languages:52
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Serbo-Croatian"
9670 msgstr "Kroatakera"
9671
9672 #: lib/languages:53
9673 msgid "Spanish"
9674 msgstr "Gaztelera"
9675
9676 #: lib/languages:54
9677 msgid "Slovak"
9678 msgstr "Slobakera"
9679
9680 #: lib/languages:55
9681 msgid "Slovene"
9682 msgstr "Slobakera"
9683
9684 #: lib/languages:56
9685 msgid "Swedish"
9686 msgstr "Suediera"
9687
9688 #: lib/languages:57
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Thai"
9691 msgstr "Hauxe"
9692
9693 #: lib/languages:58
9694 msgid "Turkish"
9695 msgstr "Turkera"
9696
9697 #: lib/languages:59
9698 msgid "Ukrainian"
9699 msgstr "Ukraniarrera"
9700
9701 #: lib/languages:62
9702 msgid "Welsh"
9703 msgstr "Welshera"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9706 msgid "File|F"
9707 msgstr "Fitxategia|F"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9710 msgid "Edit|E"
9711 msgstr "Argitatu|A"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9714 msgid "Insert|I"
9715 msgstr "Sartu|S"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:35
9718 msgid "Layout|L"
9719 msgstr "Aurkezpena|u"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9722 msgid "View|V"
9723 msgstr "Ikusi|I"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9726 msgid "Navigate|N"
9727 msgstr "Arakatu|k"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:38
9730 msgid "Documents|D"
9731 msgstr "Idazkiak|d"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9734 msgid "Help|H"
9735 msgstr "Laguntza|L"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9738 #, fuzzy
9739 msgid "New|N"
9740 msgstr "Berria...|B"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:48
9743 msgid "New from Template...|T"
9744 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9747 msgid "Open...|O"
9748 msgstr "Ireki...|I"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9751 msgid "Close|C"
9752 msgstr "Itxi|x"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9755 msgid "Save|S"
9756 msgstr "Gorde|G"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9759 msgid "Save As...|A"
9760 msgstr "Gorde Honela...|H"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Revert|R"
9765 msgstr "Harpidetu|I"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9768 msgid "Version Control|V"
9769 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9772 msgid "Import|I"
9773 msgstr "Barneratu|a"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9776 msgid "Export|E"
9777 msgstr "Kanporatu|K"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9780 msgid "Print...|P"
9781 msgstr "Inprimatu...|p"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9784 msgid "Fax...|F"
9785 msgstr "Fax...|F"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9788 msgid "Exit|x"
9789 msgstr "Irten|n"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Register...|R"
9794 msgstr "Harpidetu|I"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Check In Changes...|I"
9799 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9802 msgid "Check Out for Edit|O"
9803 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9806 msgid "Revert to Last Version|L"
9807 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9810 msgid "Undo Last Check In|U"
9811 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9814 msgid "Show History|H"
9815 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Custom...|C"
9820 msgstr "Bezeroa"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9823 msgid "Undo|U"
9824 msgstr "Desegin|D"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:91
9827 msgid "Redo|d"
9828 msgstr "Berregin|B"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:93
9831 msgid "Cut|C"
9832 msgstr "Ebaki|E"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:94
9835 msgid "Copy|o"
9836 msgstr "Kopiatu|K"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:95
9839 msgid "Paste|a"
9840 msgstr "Itsatsi|I"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:96
9843 msgid "Paste External Selection|x"
9844 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9847 msgid "Find & Replace...|F"
9848 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:100
9851 msgid "Tabular|T"
9852 msgstr "Tabulaketa|T"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Math|M"
9857 msgstr "Matematika|#M"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Spellchecker...|S"
9862 msgstr "Zuzentzailea"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:105
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Thesaurus..."
9867 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Count Words|W"
9872 msgstr "Oraingoa"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9875 msgid "Check TeX|h"
9876 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:108
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Change Tracking|g"
9881 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Preferences...|P"
9886 msgstr "Lehentasuna"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9889 msgid "Reconfigure|R"
9890 msgstr "Berregokitu|g"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Selection as Lines|L"
9895 msgstr "Lerroak bezala|L"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9900 msgstr "Parrafo bezala|P"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9903 msgid "Multicolumn|M"
9904 msgstr "Zutabe anitza|M"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:122
9907 msgid "Line Top|T"
9908 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:123
9911 msgid "Line Bottom|B"
9912 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:124
9915 msgid "Line Left|L"
9916 msgstr "Ezker Lerroa|z"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:125
9919 msgid "Line Right|R"
9920 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:127
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Alignment|i"
9925 msgstr "Lerrokaketa"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:129
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Add Row|A"
9930 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:130
9933 msgid "Delete Row|w"
9934 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Copy Row"
9939 msgstr "Kopiatu|K"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Swap Rows"
9944 msgstr "Lerroak"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:134
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Add Column|u"
9949 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:135
9952 msgid "Delete Column|D"
9953 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Copy Column"
9958 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Swap Columns"
9963 msgstr "Zutabeak"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Left|L"
9968 msgstr "Ezker"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Center|C"
9973 msgstr "Erdigunea"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Right|R"
9978 msgstr "Eskuin"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Top|T"
9983 msgstr "&Goikaldea"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Middle|M"
9988 msgstr "&Erdia"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Bottom|B"
9993 msgstr "&Azpikaldea"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Toggle Numbering|N"
9998 msgstr "Azpimarratua txandatu"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10003 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10006 msgid "Change Limits Type|L"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10010 msgid "Change Formula Type|F"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10014 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:168
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Alignment|A"
10020 msgstr "Lerrokaketa"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:170
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Add Row|R"
10025 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:171
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Delete Row|D"
10030 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:175
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Add Column|C"
10035 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:176
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Delete Column|e"
10040 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Default|t"
10045 msgstr "Jatorrizkoa"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Display|D"
10050 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Inline|I"
10055 msgstr "Sartu|S"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10058 msgid "Octave"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10062 msgid "Maxima"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Mathematica"
10068 msgstr "Matrizea"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10071 msgid "Maple, simplify"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10075 msgid "Maple, factor"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10079 msgid "Maple, evalm"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10083 msgid "Maple, evalf"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10087 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Inline Formula|I"
10090 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Displayed Formula|D"
10095 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Eqnarray Environment|q"
10100 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:202
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Align Environment|A"
10105 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:203
10108 #, fuzzy
10109 msgid "AlignAt Environment"
10110 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:204
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Flalign Environment|F"
10115 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:207
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Gather Environment"
10120 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:208
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Multline Environment"
10125 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Math|h"
10130 msgstr "Matematika|#M"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10133 msgid "Special Character|S"
10134 msgstr "Hizki Berezia|H"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Citation...|C"
10139 msgstr "Aipamena"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Cross-reference...|r"
10144 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10147 msgid "Label...|L"
10148 msgstr "Txartela...|x"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10151 msgid "Footnote|F"
10152 msgstr "Oineko Oharra|n"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10155 msgid "Marginal Note|M"
10156 msgstr "Alboko Oharra|l"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Short Title"
10161 msgstr "IzenburuMotza"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:223
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Index Entry|I"
10166 msgstr "Sartu Errolda"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10169 msgid "URL...|U"
10170 msgstr "URL...|U"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10173 msgid "Note|N"
10174 msgstr "Oharra|O"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:226
10177 msgid "Lists & TOC|O"
10178 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:228
10181 #, fuzzy
10182 msgid "TeX Code|T"
10183 msgstr "LaTeX|#T"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:229
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Minipage|p"
10188 msgstr "Orri-ttipia"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Graphics...|G"
10193 msgstr "Grafikoak"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:231
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Tabular Material...|b"
10198 msgstr "Tabulaketa...|T"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:232
10201 msgid "Floats|a"
10202 msgstr "Mugikorrak|M"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:234
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Include File...|d"
10207 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:235
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Insert File|e"
10212 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:236
10215 msgid "External Material...|x"
10216 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10219 msgid "Superscript|S"
10220 msgstr "Goi-indizea|o"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10223 msgid "Subscript|u"
10224 msgstr "Azpi-indizea|z"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Horizontal Fill|H"
10229 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10232 msgid "Hyphenation Point|P"
10233 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Ligature Break|k"
10238 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Protected Space|r"
10243 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10246 msgid "Inter-word Space|w"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10250 msgid "Thin Space|T"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Vertical Space..."
10256 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Line Break|L"
10261 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10264 msgid "Ellipsis|i"
10265 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10268 msgid "End of Sentence|E"
10269 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:252
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Single Quote|Q"
10274 msgstr "Komilla Normala|K"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:253
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Ordinary Quote|O"
10279 msgstr "Komilla Normala|K"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10282 msgid "Menu Separator|M"
10283 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Horizontal Line"
10288 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Page Break"
10293 msgstr "Orri Jauzia"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10296 msgid "Display Formula|D"
10297 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Eqnarray Environment|E"
10302 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10305 #, fuzzy
10306 msgid "AMS align Environment|a"
10307 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10310 #, fuzzy
10311 msgid "AMS alignat Environment|t"
10312 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10315 #, fuzzy
10316 msgid "AMS flalign Environment|f"
10317 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10320 #, fuzzy
10321 msgid "AMS gather Environment|g"
10322 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10325 #, fuzzy
10326 msgid "AMS multline Environment|m"
10327 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Array Environment|y"
10332 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Cases Environment|C"
10337 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Split Environment|S"
10342 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Font Change|o"
10347 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:276
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Math Panel|l"
10352 msgstr "Matematika Arbela|A"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Math Normal Font"
10357 msgstr "Beltz Itxura|B"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Math Calligraphic Family"
10362 msgstr "Senidea:|#n"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Math Fraktur Family"
10367 msgstr "Senidea:|#n"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Math Roman Family"
10372 msgstr "Senidea:|#n"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Math Sans Serif Family"
10377 msgstr "Senidea:|#n"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Math Bold Series"
10382 msgstr "Matematika Era"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Text Normal Font"
10387 msgstr "Testu ondoren"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Text Roman Family"
10392 msgstr "Senidea:|#n"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Text Sans Serif Family"
10397 msgstr "Senidea:|#n"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Text Typewriter Family"
10402 msgstr "Idazmakina"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Text Bold Series"
10407 msgstr "Testu aurretik|#T"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Text Medium Series"
10412 msgstr "Testu aurretik|#T"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10415 msgid "Text Italic Shape"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Text Small Caps Shape"
10421 msgstr "Versalitas"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10424 msgid "Text Slanted Shape"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10428 msgid "Text Upright Shape"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:306
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Floatflt Figure"
10434 msgstr "IrudiaDoitu"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10437 msgid "Table of Contents|C"
10438 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10441 msgid "Index List|I"
10442 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10445 #, fuzzy
10446 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10447 msgstr "Bibliografia"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10450 msgid "LyX Document...|X"
10451 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10456 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10461 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Track Changes|T"
10466 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Merge Changes...|M"
10471 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10474 msgid "Accept All Changes|A"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10478 msgid "Reject All Changes|R"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10482 msgid "Show Changes in Output|S"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:334
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Character...|C"
10488 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:335
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Paragraph...|P"
10493 msgstr "Parrafoa"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:336
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Document...|D"
10498 msgstr "Idazkiak|d"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:337
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Tabular...|T"
10503 msgstr "Tabulaketa|T"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:339
10506 msgid "Emphasize Style|E"
10507 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:340
10510 msgid "Noun Style|N"
10511 msgstr "Izen Itxura|I"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:341
10514 msgid "Bold Style|B"
10515 msgstr "Beltz Itxura|B"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:344
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10520 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:345
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Increase Environment Depth|i"
10525 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:346
10528 #, fuzzy
10529 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10530 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:347
10533 msgid "Start Appendix Here|S"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10537 msgid "Build Program|B"
10538 msgstr "Programa Eraiki|E"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10541 msgid "Update|U"
10542 msgstr "Eguneratu|E"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10545 #, fuzzy
10546 msgid "LaTeX Log|L"
10547 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:361
10550 #, fuzzy
10551 msgid "TeX Information|X"
10552 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Next Note|N"
10557 msgstr "Oharra|O"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Go to Label|L"
10562 msgstr "Txarteketa"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Bookmarks|B"
10567 msgstr "Azpikalde|#A"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10570 msgid "Save Bookmark 1|S"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10574 msgid "Save Bookmark 2"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10578 msgid "Save Bookmark 3"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Save Bookmark 4"
10584 msgstr "Azpikalde|#A"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Save Bookmark 5"
10589 msgstr "Azpikalde|#A"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10594 msgstr "Azpikalde|#A"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10599 msgstr "Azpikalde|#A"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10604 msgstr "Azpikalde|#A"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10609 msgstr "Azpikalde|#A"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10614 msgstr "Azpikalde|#A"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:405
10617 msgid "Tooltips|o"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10621 msgid "Introduction|I"
10622 msgstr "Sarrera|S"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10625 msgid "Tutorial|T"
10626 msgstr "Tutoretza|T"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10629 msgid "User's Guide|U"
10630 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10633 msgid "Extended Features|E"
10634 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10637 msgid "Customization|C"
10638 msgstr "Egokitzaketa|E"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10641 msgid "FAQ|F"
10642 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10645 msgid "Table of Contents|a"
10646 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10649 msgid "LaTeX Configuration|L"
10650 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10653 msgid "About LyX|X"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10657 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10658 msgid "About LyX"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Preferences..."
10664 msgstr "Lehentasuna"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10667 msgid "Quit LyX"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10671 msgid "Toolbars"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Document|D"
10677 msgstr "Idazkiak|d"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Tools|T"
10682 msgstr "&Goikaldea"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10685 #, fuzzy
10686 msgid "New from Template...|m"
10687 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Open recent|t"
10692 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Redo|R"
10697 msgstr "Berregin|B"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10700 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10701 msgid "Cut"
10702 msgstr "Ebaki"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10705 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10706 msgid "Copy"
10707 msgstr "Kopiatu"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10710 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10711 #: src/text3.C:826
10712 msgid "Paste"
10713 msgstr "Itsatsi"
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10716 msgid "Paste Recent"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Paste External Selection"
10722 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Text Style...|S"
10727 msgstr "TeX Itxura|X"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Paragraph Settings...|P"
10732 msgstr "Parrafoa"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Table|T"
10737 msgstr "ErrefTaula"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10740 msgid "Rows & Cols|C"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Increase List Depth|I"
10746 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Decrease List Depth|D"
10751 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10754 #, fuzzy
10755 msgid "TeX Code Settings...|C"
10756 msgstr "beste aukerak"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Float Settings...|a"
10761 msgstr "Aukerak"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10764 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Note Settings...|N"
10770 msgstr "Aukerak"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Branch Settings...|B"
10775 msgstr "Bibliografi elementua"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Box Settings...|x"
10780 msgstr "Aukerak"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Table Settings...|a"
10785 msgstr "orritxo lerroa"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Top Line|T"
10790 msgstr "&Goikaldea"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Bottom Line|B"
10795 msgstr "&Azpikaldea"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Left Line|L"
10800 msgstr "taula lerroa"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Right Line|R"
10805 msgstr "Eskuin"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Add Row"
10810 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Delete Row"
10815 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Add Column"
10820 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Delete Column"
10825 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Add Line Above"
10830 msgstr "Aldemenak"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Add Line Below"
10835 msgstr "Aldemenak"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10838 msgid "Delete Line Above"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Delete Line Below"
10844 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Add Line to Left"
10849 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Line to Right"
10854 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Delete Line to Left"
10859 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Delete Line to Right"
10864 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Display Tooltips|i"
10869 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Special Formatting|o"
10874 msgstr "Zutabe berezia"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10877 #, fuzzy
10878 msgid "List / TOC|i"
10879 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Float|a"
10884 msgstr "Mugikorrak|M"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10887 msgid "Branch|B"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Character Style|y"
10893 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10896 #, fuzzy
10897 msgid "File|e"
10898 msgstr "Fitxategia|F"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10901 #: src/insets/insetbox.C:148
10902 msgid "Box"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Index Entry|d"
10908 msgstr "Sartu Errolda"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Table...|T"
10913 msgstr "Tabulaketa|T"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10916 #, fuzzy
10917 msgid "TeX Code|X"
10918 msgstr "LaTeX|#T"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10921 msgid "Ordinary Quote|Q"
10922 msgstr "Komilla Normala|K"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Single Quote|S"
10927 msgstr "Bakarra"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Aligned Environment"
10932 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10935 #, fuzzy
10936 msgid "AlignedAt Environment"
10937 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Gathered Environment"
10942 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Math Panel|P"
10947 msgstr "Matematika Arbela|A"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Text Wrap Float|W"
10952 msgstr "Tabulaketa Sartu"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10955 #, fuzzy
10956 msgid "External Material...|M"
10957 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Child Document...|d"
10962 msgstr "Idazkiak|d"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10965 #, fuzzy
10966 msgid "LyX Note|N"
10967 msgstr "Oharra|O"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Comment|C"
10972 msgstr "Aipamena"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10975 msgid "Greyed Out|G"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Change Tracking|C"
10981 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Table of Contents|T"
10986 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10989 #, fuzzy
10990 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10991 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10994 msgid "Start Appendix Here|A"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Settings...|S"
11000 msgstr "Atala"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Thesaurus...|T"
11005 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11008 #, fuzzy
11009 msgid "TeX Information|I"
11010 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11013 #, fuzzy
11014 msgid "standard"
11015 msgstr "Arrunta"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11018 msgid "New document"
11019 msgstr "Idazki berria"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Open document"
11024 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Save document"
11029 msgstr "Idazkia Gorde?"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Print document"
11034 msgstr "Idazkia barnekatu"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11037 msgid "Undo"
11038 msgstr "Desegin"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11041 msgid "Redo"
11042 msgstr "Berregin"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Find and replace"
11047 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Toggle emphasis"
11052 msgstr "Enfasia txandatu"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Toggle noun"
11057 msgstr "Izen itxura txandatu"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Apply last"
11062 msgstr "&Eragin"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Insert math"
11067 msgstr "Eranskina Sartu"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Insert graphics"
11072 msgstr "Grafikoak Sartu"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Insert table"
11077 msgstr "Taula Sartu"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11080 #, fuzzy
11081 msgid "extra"
11082 msgstr "Bestelakoak"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Numbered list"
11087 msgstr "  Zenbakia "
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Itemized list"
11092 msgstr "Zehaztatua"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Increase depth"
11097 msgstr "Handitu"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Decrease depth"
11102 msgstr "Txikitu"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Insert figure float"
11107 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Insert table float"
11112 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Insert label"
11117 msgstr "Txartela Sartu"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Insert cross-reference"
11122 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11125 msgid "Insert citation"
11126 msgstr "Aipamena Sartu"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Insert index entry"
11131 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Insert footnote"
11136 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Insert margin note"
11141 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Insert note"
11146 msgstr "Aipamena Sartu"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Insert URL"
11151 msgstr "Txartela Sartu"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Insert TeX Code"
11156 msgstr "Bibtex Sartu"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Include file"
11161 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Text style"
11166 msgstr "LaTeX Izenburua"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Paragraph settings"
11171 msgstr "orritxo lerroa"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Table of contents"
11176 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Check spelling"
11181 msgstr "TeX Egiaztatu"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11184 #, fuzzy
11185 msgid "table"
11186 msgstr "ErrefTaula"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Add row"
11191 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Add column"
11196 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Delete row"
11201 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Delete column"
11206 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Set top line"
11211 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Set bottom line"
11216 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Set left line"
11221 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Set right line"
11226 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Set all lines"
11231 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Unset all lines"
11236 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Align left"
11241 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Align center"
11246 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Align right"
11251 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Align top"
11256 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Align middle"
11261 msgstr "Lerrokaketa"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Align bottom"
11266 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Rotate cell"
11271 msgstr "JarriTaula"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Rotate table"
11276 msgstr "JarriTaula"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Set multi-column"
11281 msgstr "Zutabe anitza|M"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11284 msgid "math"
11285 msgstr "matematika"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Show math panel"
11290 msgstr "Matematika Arbela"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Set display mode"
11295 msgstr "[erakutsi barik]"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Insert square root"
11300 msgstr "Aipamena Sartu"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Insert sum"
11305 msgstr "Aipamena Sartu"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Insert integral"
11310 msgstr "Taula Sartu"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Insert product"
11315 msgstr "Aipamena Sartu"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Insert ( )"
11320 msgstr "Sartu|S"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Insert [ ]"
11325 msgstr "Sartu|S"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Insert { }"
11330 msgstr "Sartu|S"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Insert cases"
11335 msgstr "Taula Sartu"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11338 msgid "minibuffer"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/BufferView.C:243
11342 #, c-format
11343 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid ""
11349 "The document %1$s is already loaded.\n"
11350 "\n"
11351 "Do you want to revert to the saved version?"
11352 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11353
11354 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Revert to saved document?"
11357 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11358
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&Revert"
11362 msgstr "Harpidetu|I"
11363
11364 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11365 #, fuzzy
11366 msgid "&Switch to document"
11367 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11368
11369 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid ""
11372 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11373 "\n"
11374 "Do you want to create a new document?"
11375 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Create new document?"
11380 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11381
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11383 #, fuzzy
11384 msgid "&Create"
11385 msgstr "Erkatu"
11386
11387 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Parse"
11390 msgstr "Itsatsi"
11391
11392 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11393 msgid "Formatting document..."
11394 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11395
11396 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "Saved bookmark %1$d"
11399 msgstr "Azpikalde|#A"
11400
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11404 msgstr "Azpikalde|#A"
11405
11406 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Select LyX document to insert"
11409 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11410
11411 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11412 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11415 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11416 #: src/lyxfunc.C:1703 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1815
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Documents|#o#O"
11419 msgstr "Idazkiak|d"
11420
11421 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Examples|#E#e"
11424 msgstr "Adibideak"
11425
11426 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1710
11427 #: src/lyxfunc.C:1747
11428 #, fuzzy
11429 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11430 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11431
11432 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1835
11433 #: src/lyxfunc.C:1849 src/lyxfunc.C:1865
11434 msgid "Canceled."
11435 msgstr "Ezeztatua."
11436
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Inserting document %1$s..."
11440 msgstr "Idazkia sartzen"
11441
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "Document %1$s inserted."
11445 msgstr "Idazkia kanporatua "
11446
11447 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "Could not insert document %1$s"
11450 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11451
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Document insertion"
11455 msgstr "Idazkiak"
11456
11457 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11458 #, fuzzy
11459 msgid "No further undo information"
11460 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11461
11462 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11463 msgid "No further redo information"
11464 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11465
11466 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11467 msgid "Mark off"
11468 msgstr "Kakotx itzalia"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11471 msgid "Mark on"
11472 msgstr "Kakotx piztua"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11475 msgid "Mark removed"
11476 msgstr "Kakotx ezabatua"
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11479 msgid "Mark set"
11480 msgstr "Kakotx ezarria"
11481
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "%1$d words in selection."
11485 msgstr "Akats bat atzeman da"
11486
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "%1$d words in document."
11490 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11493 #, fuzzy
11494 msgid "One word in selection."
11495 msgstr "Akats bat atzeman da"
11496
11497 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11498 #, fuzzy
11499 msgid "One word in document."
11500 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11501
11502 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Count words"
11505 msgstr "Oraingoa"
11506
11507 #: src/Chktex.C:67
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11510 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11511
11512 #: src/Chktex.C:69
11513 #, fuzzy
11514 msgid "ChkTeX warning id # "
11515 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11516
11517 #: src/CutAndPaste.C:404
11518 #, c-format
11519 msgid ""
11520 "Layout had to be changed from\n"
11521 "%1$s to %2$s\n"
11522 "because of class conversion from\n"
11523 "%3$s to %4$s"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/CutAndPaste.C:408
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Changed Layout"
11529 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11530
11531 #: src/CutAndPaste.C:427
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11535 "%2$s to %3$s"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/CutAndPaste.C:433
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Undefined character style"
11541 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11542
11543 #: src/LColor.C:92
11544 msgid "none"
11545 msgstr "ezer"
11546
11547 #: src/LColor.C:93
11548 msgid "black"
11549 msgstr "beltza"
11550
11551 #: src/LColor.C:94
11552 msgid "white"
11553 msgstr "zuria"
11554
11555 #: src/LColor.C:95
11556 msgid "red"
11557 msgstr "gorria"
11558
11559 #: src/LColor.C:96
11560 msgid "green"
11561 msgstr "orlegia"
11562
11563 #: src/LColor.C:97
11564 msgid "blue"
11565 msgstr "urdina"
11566
11567 #: src/LColor.C:98
11568 msgid "cyan"
11569 msgstr "zian"
11570
11571 #: src/LColor.C:99
11572 msgid "magenta"
11573 msgstr "arrosa"
11574
11575 #: src/LColor.C:100
11576 msgid "yellow"
11577 msgstr "oria"
11578
11579 #: src/LColor.C:101
11580 msgid "cursor"
11581 msgstr "gezia"
11582
11583 #: src/LColor.C:102
11584 msgid "background"
11585 msgstr "atzeirudia"
11586
11587 #: src/LColor.C:103
11588 msgid "text"
11589 msgstr "testua"
11590
11591 #: src/LColor.C:104
11592 msgid "selection"
11593 msgstr "hautaketa"
11594
11595 #: src/LColor.C:105
11596 #, fuzzy
11597 msgid "LaTeX text"
11598 msgstr "LaTeX Izenburua"
11599
11600 #: src/LColor.C:106
11601 msgid "previewed snippet"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/LColor.C:107
11605 msgid "note"
11606 msgstr "oharra"
11607
11608 #: src/LColor.C:108
11609 msgid "note background"
11610 msgstr "atzekaldeko oharra"
11611
11612 #: src/LColor.C:109
11613 #, fuzzy
11614 msgid "comment"
11615 msgstr "Aipamena"
11616
11617 #: src/LColor.C:110
11618 #, fuzzy
11619 msgid "comment background"
11620 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11621
11622 #: src/LColor.C:111
11623 #, fuzzy
11624 msgid "greyedout inset"
11625 msgstr "Multzoa irekita"
11626
11627 #: src/LColor.C:112
11628 #, fuzzy
11629 msgid "greyedout inset background"
11630 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11631
11632 #: src/LColor.C:113
11633 msgid "depth bar"
11634 msgstr "sakonera makila"
11635
11636 #: src/LColor.C:114
11637 msgid "language"
11638 msgstr "hizkuntza"
11639
11640 #: src/LColor.C:115
11641 #, fuzzy
11642 msgid "command inset"
11643 msgstr "agindu multzoa"
11644
11645 #: src/LColor.C:116
11646 #, fuzzy
11647 msgid "command inset background"
11648 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11649
11650 #: src/LColor.C:117
11651 #, fuzzy
11652 msgid "command inset frame"
11653 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11654
11655 #: src/LColor.C:118
11656 #, fuzzy
11657 msgid "special character"
11658 msgstr "Hizki Berezia|H"
11659
11660 #: src/LColor.C:120
11661 msgid "math background"
11662 msgstr "atzekaldeko matematika"
11663
11664 #: src/LColor.C:121
11665 #, fuzzy
11666 msgid "graphics background"
11667 msgstr "atzekaldeko matematika"
11668
11669 #: src/LColor.C:122
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Math macro background"
11672 msgstr "atzekaldeko matematika"
11673
11674 #: src/LColor.C:123
11675 msgid "math frame"
11676 msgstr "Matematika-uztarria"
11677
11678 #: src/LColor.C:124
11679 msgid "math line"
11680 msgstr "matematikako lerroa"
11681
11682 #: src/LColor.C:125
11683 #, fuzzy
11684 msgid "caption frame"
11685 msgstr "Matematika-uztarria"
11686
11687 #: src/LColor.C:126
11688 #, fuzzy
11689 msgid "collapsable inset text"
11690 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11691
11692 #: src/LColor.C:127
11693 #, fuzzy
11694 msgid "collapsable inset frame"
11695 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11696
11697 #: src/LColor.C:128
11698 msgid "inset background"
11699 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11700
11701 #: src/LColor.C:129
11702 msgid "inset frame"
11703 msgstr "multzo-uztarria"
11704
11705 #: src/LColor.C:130
11706 #, fuzzy
11707 msgid "LaTeX error"
11708 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11709
11710 #: src/LColor.C:131
11711 msgid "end-of-line marker"
11712 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11713
11714 #: src/LColor.C:132
11715 #, fuzzy
11716 msgid "appendix marker"
11717 msgstr "lerro eranskina"
11718
11719 #: src/LColor.C:133
11720 #, fuzzy
11721 msgid "change bar"
11722 msgstr "Aldatu gabe"
11723
11724 #: src/LColor.C:134
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Deleted text"
11727 msgstr "latex multzoa"
11728
11729 #: src/LColor.C:135
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Added text"
11732 msgstr "latex multzoa"
11733
11734 #: src/LColor.C:136
11735 msgid "added space markers"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/LColor.C:137
11739 msgid "top/bottom line"
11740 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11741
11742 #: src/LColor.C:138
11743 #, fuzzy
11744 msgid "table line"
11745 msgstr "tabulaketa lerroa"
11746
11747 #: src/LColor.C:140
11748 #, fuzzy
11749 msgid "table on/off line"
11750 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11751
11752 #: src/LColor.C:142
11753 msgid "bottom area"
11754 msgstr "azpikaldea"
11755
11756 #: src/LColor.C:143
11757 msgid "page break"
11758 msgstr "orri jauzia"
11759
11760 #: src/LColor.C:144
11761 msgid "top of button"
11762 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11763
11764 #: src/LColor.C:145
11765 msgid "bottom of button"
11766 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11767
11768 #: src/LColor.C:146
11769 msgid "left of button"
11770 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11771
11772 #: src/LColor.C:147
11773 msgid "right of button"
11774 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11775
11776 #: src/LColor.C:148
11777 msgid "button background"
11778 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11779
11780 #: src/LColor.C:149
11781 msgid "inherit"
11782 msgstr "berrizakeratu"
11783
11784 #: src/LColor.C:150
11785 msgid "ignore"
11786 msgstr "ahaztu"
11787
11788 #: src/LaTeX.C:87
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11791 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11792
11793 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11794 msgid "Running MakeIndex."
11795 msgstr "MakeIndex lantzen."
11796
11797 #: src/LaTeX.C:288
11798 msgid "Running BibTeX."
11799 msgstr "BibTeX lantzen."
11800
11801 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11802 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11803 msgid "No Documents Open!"
11804 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11805
11806 #: src/MenuBackend.C:516
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Plain Text as Lines"
11809 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11810
11811 #: src/MenuBackend.C:518
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11814 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11815
11816 #: src/MenuBackend.C:708
11817 #, fuzzy
11818 msgid "No Table of contents"
11819 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11820
11821 #: src/SpellBase.C:48
11822 msgid "Native OS API not yet supported."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/buffer.C:233
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Could not remove temporary directory"
11828 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11829
11830 #: src/buffer.C:234
11831 #, fuzzy, c-format
11832 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11833 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11834
11835 #: src/buffer.C:391
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Unknown document class"
11838 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
11839
11840 #: src/buffer.C:392
11841 #, c-format
11842 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11848 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11849
11850 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Document header error"
11853 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11854
11855 #: src/buffer.C:454
11856 msgid "\\begin_header is missing"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/buffer.C:469
11860 msgid "\\begin_document is missing"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/buffer.C:479
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Can't load document class"
11866 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
11867
11868 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Document could not be read"
11871 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11872
11873 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "%1$s could not be read."
11876 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
11877
11878 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Document format failure"
11881 msgstr "Idazkia"
11882
11883 #: src/buffer.C:606
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid "%1$s is not a LyX document."
11886 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11887
11888 #: src/buffer.C:625
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Conversion failed"
11891 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11892
11893 #: src/buffer.C:626
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11897 "it could not be created."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/buffer.C:635
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Conversion script not found"
11903 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11904
11905 #: src/buffer.C:636
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11909 "could not be found."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/buffer.C:656
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Conversion script failed"
11915 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11916
11917 #: src/buffer.C:657
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11921 "convert it."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/buffer.C:672
11925 #, c-format
11926 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/buffer.C:1129
11930 msgid "Running chktex..."
11931 msgstr "chktex lantzen..."
11932
11933 #: src/buffer.C:1142
11934 msgid "chktex failure"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/buffer.C:1143
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Could not run chktex successfully."
11940 msgstr "Chktex ongi landu da"
11941
11942 #: src/buffer_funcs.C:72
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid ""
11945 "The specified document\n"
11946 "%1$s\n"
11947 "could not be read."
11948 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11949
11950 #: src/buffer_funcs.C:74
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Could not read document"
11953 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11954
11955 #: src/buffer_funcs.C:86
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid ""
11958 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11959 "\n"
11960 "Recover emergency save?"
11961 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
11962
11963 #: src/buffer_funcs.C:89
11964 msgid "Load emergency save?"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/buffer_funcs.C:90
11968 #, fuzzy
11969 msgid "&Recover"
11970 msgstr "&Berrezarri"
11971
11972 #: src/buffer_funcs.C:90
11973 msgid "&Load Original"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/buffer_funcs.C:112
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11980 "\n"
11981 "Load the backup instead?"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/buffer_funcs.C:115
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Load backup?"
11987 msgstr "Atzera joan"
11988
11989 #: src/buffer_funcs.C:116
11990 #, fuzzy
11991 msgid "&Load backup"
11992 msgstr "&Atzera Joan"
11993
11994 #: src/buffer_funcs.C:116
11995 msgid "Load &original"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/buffer_funcs.C:155
11999 #, fuzzy, c-format
12000 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12001 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12002
12003 #: src/buffer_funcs.C:157
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Retrieve from version control?"
12006 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12007
12008 #: src/buffer_funcs.C:158
12009 #, fuzzy
12010 msgid "&Retrieve"
12011 msgstr "&Berrezarri"
12012
12013 #: src/buffer_funcs.C:190
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid ""
12016 "The specified document template\n"
12017 "%1$s\n"
12018 "could not be read."
12019 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12020
12021 #: src/buffer_funcs.C:191
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Could not read template"
12024 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12025
12026 #: src/buffer_funcs.C:447
12027 #, fuzzy
12028 msgid "\\arabic{enumi}."
12029 msgstr "Azpiatala"
12030
12031 #: src/buffer_funcs.C:453
12032 msgid "\\roman{enumiii}."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/buffer_funcs.C:456
12036 #, fuzzy
12037 msgid "\\Alph{enumiv}."
12038 msgstr "hautaketa"
12039
12040 #: src/buffer_funcs.C:491
12041 #, c-format
12042 msgid "%1$s #:"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid ""
12048 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12049 "\n"
12050 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12051 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12052
12053 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Save changed document?"
12056 msgstr "Idazkia Gorde?"
12057
12058 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12059 msgid "&Discard"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/bufferlist.C:304
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12065 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12066
12067 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12068 msgid "  Save seems successful. Phew."
12069 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12070
12071 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12072 msgid "  Save failed! Trying..."
12073 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12074
12075 #: src/bufferlist.C:344
12076 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12077 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12078
12079 #: src/bufferparams.C:414
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12082 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12083
12084 #: src/bufferparams.C:416
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Document class not available"
12087 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12088
12089 #: src/bufferparams.C:417
12090 #, fuzzy
12091 msgid "LyX will not be able to produce output."
12092 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12093
12094 #: src/bufferview_funcs.C:301
12095 #, fuzzy
12096 msgid "No more insets"
12097 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12098
12099 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12100 msgid "No debugging message"
12101 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12102
12103 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12104 msgid "General information"
12105 msgstr "Informazio Orokorra"
12106
12107 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Developers' general debug messages"
12110 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12111
12112 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12113 msgid "All debugging messages"
12114 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12115
12116 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12119 msgstr "Aratzen `"
12120
12121 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12122 #: src/converter.C:501
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Cannot convert file"
12125 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12126
12127 #: src/converter.C:316
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12131 "Try defining a convertor in the preferences."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Executing command: "
12137 msgstr "Agindua burutzen:"
12138
12139 #: src/converter.C:433
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Build errors"
12142 msgstr "Programa Eraiki"
12143
12144 #: src/converter.C:434
12145 #, fuzzy
12146 msgid "There were errors during the build process."
12147 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12148
12149 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12152 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12153
12154 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12157 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12158
12159 #: src/converter.C:503
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12162 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12163
12164 #: src/converter.C:572
12165 msgid "Running LaTeX..."
12166 msgstr "LaTeX lantzen..."
12167
12168 #: src/converter.C:590
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12172 "log %1$s."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/converter.C:593
12176 #, fuzzy
12177 msgid "LaTeX failed"
12178 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12179
12180 #: src/converter.C:595
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Output is empty"
12183 msgstr "Sakonera"
12184
12185 #: src/converter.C:596
12186 msgid "An empty output file was generated."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/debug.C:43
12190 msgid "Program initialisation"
12191 msgstr "Programaren hasieraketa"
12192
12193 #: src/debug.C:44
12194 msgid "Keyboard events handling"
12195 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12196
12197 #: src/debug.C:45
12198 msgid "GUI handling"
12199 msgstr "GUI erabiltzen"
12200
12201 #: src/debug.C:46
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Lyxlex grammar parser"
12204 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12205
12206 #: src/debug.C:47
12207 msgid "Configuration files reading"
12208 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12209
12210 #: src/debug.C:48
12211 msgid "Custom keyboard definition"
12212 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12213
12214 #: src/debug.C:49
12215 msgid "LaTeX generation/execution"
12216 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12217
12218 #: src/debug.C:50
12219 msgid "Math editor"
12220 msgstr "Matematika argitatzailea"
12221
12222 #: src/debug.C:51
12223 msgid "Font handling"
12224 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12225
12226 #: src/debug.C:52
12227 msgid "Textclass files reading"
12228 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12229
12230 #: src/debug.C:53
12231 msgid "Version control"
12232 msgstr "Bertsio Kontrola"
12233
12234 #: src/debug.C:54
12235 msgid "External control interface"
12236 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12237
12238 #: src/debug.C:55
12239 msgid "Keep *roff temporary files"
12240 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12241
12242 #: src/debug.C:56
12243 msgid "User commands"
12244 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12245
12246 #: src/debug.C:57
12247 msgid "The LyX Lexxer"
12248 msgstr "LyX Lexxer-a"
12249
12250 #: src/debug.C:58
12251 msgid "Dependency information"
12252 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12253
12254 #: src/debug.C:59
12255 msgid "LyX Insets"
12256 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12257
12258 #: src/debug.C:60
12259 msgid "Files used by LyX"
12260 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12261
12262 #: src/debug.C:61
12263 msgid "Workarea events"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/debug.C:62
12267 msgid "Insettext/tabular messages"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/debug.C:63
12271 msgid "Graphics conversion and loading"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/debug.C:64
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Change tracking"
12277 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12278
12279 #: src/debug.C:65
12280 #, fuzzy
12281 msgid "External template/inset messages"
12282 msgstr "Aukera Gehiago"
12283
12284 #: src/exporter.C:72
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "The file %1$s already exists.\n"
12288 "\n"
12289 "Do you want to over-write that file?"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/exporter.C:75
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Over-write file?"
12295 msgstr "Idazmakina"
12296
12297 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1862
12298 #, fuzzy
12299 msgid "&Over-write"
12300 msgstr "Idazmakina"
12301
12302 #: src/exporter.C:77
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Over-write &all"
12305 msgstr "Idazmakina"
12306
12307 #: src/exporter.C:78
12308 #, fuzzy
12309 msgid "&Cancel export"
12310 msgstr "&Etsi"
12311
12312 #: src/exporter.C:127
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Couldn't copy file"
12315 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12316
12317 #: src/exporter.C:128
12318 #, c-format
12319 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/exporter.C:158
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Couldn't export file"
12325 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12326
12327 #: src/exporter.C:159
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12330 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12331
12332 #: src/exporter.C:190
12333 #, fuzzy
12334 msgid "File name error"
12335 msgstr "Fitxategia:|#F"
12336
12337 #: src/exporter.C:191
12338 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/exporter.C:221
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Document export cancelled."
12344 msgstr "Idazkia kanporatua "
12345
12346 #: src/exporter.C:227
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12349 msgstr "Idazkia kanporatua "
12350
12351 #: src/exporter.C:233
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Document exported as %1$s"
12354 msgstr "Idazkia kanporatua "
12355
12356 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Cannot view file"
12359 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12360
12361 #: src/format.C:230
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "No information for viewing %1$s"
12364 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12365
12366 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Cannot edit file"
12369 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12370
12371 #: src/format.C:286
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "No information for editing %1$s"
12374 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12375
12376 #: src/frontends/LyXView.C:185
12377 #, fuzzy
12378 msgid " (changed)"
12379 msgstr " (Aldatua)"
12380
12381 #: src/frontends/LyXView.C:189
12382 msgid " (read only)"
12383 msgstr " (irakur era)"
12384
12385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12386 #, fuzzy
12387 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12388 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12389
12390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12393 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12394
12395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12396 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12397 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12398
12399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12400 #, fuzzy
12401 msgid ""
12402 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12403 "1995-2001 LyX Team"
12404 msgstr ""
12405 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12406 "1995-2000 LyX Taldea"
12407
12408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12409 msgid ""
12410 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12411 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12412 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12413 "any later version."
12414 msgstr ""
12415 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12416 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12417 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12418 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12419 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12420
12421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12422 #, fuzzy
12423 msgid ""
12424 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12425 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12426 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12427 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12428 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12429 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12430 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12431 msgstr ""
12432 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12433 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12434 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12435 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12436 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12437 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12438 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12439 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12440 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12441 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12442 "helbidera idatzi."
12443
12444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12445 msgid "LyX Version "
12446 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12447
12448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12449 #, fuzzy
12450 msgid " of "
12451 msgstr " hor "
12452
12453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Library directory: "
12456 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12457
12458 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12459 msgid "User directory: "
12460 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12461
12462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12463 #, fuzzy
12464 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12465 msgstr "Datu Basea:"
12466
12467 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Select a BibTeX database to add"
12470 msgstr "Datu Basea:"
12471
12472 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12473 #, fuzzy
12474 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12475 msgstr "Datu Basea:"
12476
12477 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Select a BibTeX style"
12480 msgstr "TeX itxura txandatu"
12481
12482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12483 msgid "No frame drawn"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12487 msgid "Rectangular box"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12491 msgid "Oval box, thin"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12495 msgid "Oval box, thick"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12499 msgid "Shadow box"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Double box"
12505 msgstr "Bikoitza"
12506
12507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12508 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Depth"
12511 msgstr ", Sakonera: "
12512
12513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12514 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12515 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Total Height"
12518 msgstr "Copyright"
12519
12520 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Select external file"
12523 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12524
12525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Top left"
12529 msgstr "Erdigunea"
12530
12531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Bottom left"
12535 msgstr "Azpikalde|#A"
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Baseline left"
12541 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Top center"
12547 msgstr "Erdigunea"
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Bottom center"
12553 msgstr "Erdigunea"
12554
12555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Baseline center"
12559 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Top right"
12565 msgstr "Copyright"
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Bottom right"
12571 msgstr "&Azpikaldea"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Baseline right"
12577 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Select graphics file"
12582 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12583
12584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Clipart|#C#c"
12587 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Select document to include"
12592 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12595 #, fuzzy
12596 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12597 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12600 #, fuzzy
12601 msgid "LaTeX Log"
12602 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Literate Programming Build Log"
12607 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12610 #, fuzzy
12611 msgid "lyx2lyx Error Log"
12612 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Version Control Log"
12617 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12618
12619 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12620 #, fuzzy
12621 msgid "No LaTeX log file found."
12622 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12625 #, fuzzy
12626 msgid "No literate programming build log file found."
12627 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12630 #, fuzzy
12631 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12632 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12635 #, fuzzy
12636 msgid "No version control log file found."
12637 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Choose bind file"
12642 msgstr "Eredua aukeratu"
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12645 #, fuzzy
12646 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12647 msgstr "Datu Basea:"
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Choose UI file"
12652 msgstr "Eredua aukeratu"
12653
12654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12655 #, fuzzy
12656 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12657 msgstr "fitxategira `"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Choose keyboard map"
12662 msgstr "Teklatu mapa"
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12665 #, fuzzy
12666 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12667 msgstr "Teklatu mapa"
12668
12669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Choose personal dictionary"
12672 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12675 #, fuzzy
12676 msgid "*.ispell"
12677 msgstr "Gela"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Print to file"
12682 msgstr "Inprimatu"
12683
12684 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12685 msgid "PostScript files (*.ps)"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Spellchecker error"
12691 msgstr "Zuzentzailea"
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12694 #, fuzzy
12695 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12696 msgstr ""
12697 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12698 "Agian norbaitek akatu du."
12699
12700 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12701 #, fuzzy
12702 msgid ""
12703 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12704 "Maybe it has been killed."
12705 msgstr ""
12706 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12707 "Agian norbaitek akatu du."
12708
12709 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12710 #, fuzzy
12711 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12712 msgstr ""
12713 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12714 "Agian norbaitek akatu du."
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12717 #, fuzzy
12718 msgid "The spellchecker has failed"
12719 msgstr ""
12720 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12721 "Agian norbaitek akatu du."
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "%1$d words checked."
12726 msgstr "Akats bat atzeman da"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12729 #, fuzzy
12730 msgid "One word checked."
12731 msgstr "Akats bat atzeman da"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Spelling check completed"
12736 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12739 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12740 #: src/insets/insettoc.C:42
12741 msgid "Table of Contents"
12742 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12743
12744 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12745 #, c-format
12746 msgid "%1$s and %2$s"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12750 #, c-format
12751 msgid "%1$s et al."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12755 #, fuzzy
12756 msgid "No year"
12757 msgstr "Zenbakirik gabe"
12758
12759 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12760 #, fuzzy
12761 msgid "before"
12762 msgstr "Testu aurretik|#T"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12765 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12766 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12768 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12770 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12771 msgid "No change"
12772 msgstr "Aldatu gabe"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12775 msgid "Roman"
12776 msgstr "Erromatarra"
12777
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12779 msgid "Sans Serif"
12780 msgstr "Sans serif"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12783 msgid "Typewriter"
12784 msgstr "Idazmakina"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12787 msgid "Medium"
12788 msgstr "Erdia"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12791 msgid "Bold"
12792 msgstr "Beltza"
12793
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12795 msgid "Upright"
12796 msgstr "Altuera"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12799 msgid "Italic"
12800 msgstr "Italiarra"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12803 msgid "Slanted"
12804 msgstr "Okertua"
12805
12806 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Small Caps"
12809 msgstr "Versalitas"
12810
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12812 msgid "Increase"
12813 msgstr "Handitu"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12816 msgid "Decrease"
12817 msgstr "Txikitu"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Emph"
12822 msgstr "Enfasia "
12823
12824 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12825 msgid "Underbar"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Noun"
12831 msgstr "Izena "
12832
12833 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12834 #, fuzzy
12835 msgid "No color"
12836 msgstr "Koloreak"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Black"
12841 msgstr "Tangulua"
12842
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12844 #, fuzzy
12845 msgid "White"
12846 msgstr "zuria"
12847
12848 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Red"
12851 msgstr "Berregin"
12852
12853 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Green"
12856 msgstr "Grekera"
12857
12858 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Blue"
12861 msgstr "urdina"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Cyan"
12866 msgstr "zian"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Magenta"
12871 msgstr "arrosa"
12872
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Yellow"
12876 msgstr "oria"
12877
12878 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12879 #, fuzzy
12880 msgid "System files|#S#s"
12881 msgstr "Sis. Bateratu"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12884 #, fuzzy
12885 msgid "User files|#U#u"
12886 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12887
12888 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12889 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Index Entry"
12892 msgstr "Sartu Errolda"
12893
12894 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12895 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Label"
12898 msgstr "Txarteketa"
12899
12900 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Maths Decorations & Accents"
12903 msgstr "Apaingarria"
12904
12905 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Binary Ops"
12908 msgstr "Banaketa"
12909
12910 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Binary Relations"
12913 msgstr "Banaketa"
12914
12915 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Big Operators"
12918 msgstr "Esperantoa"
12919
12920 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12921 #, fuzzy
12922 msgid "AMS Misc"
12923 msgstr "Batzuk"
12924
12925 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12926 #, fuzzy
12927 msgid "AMS Arrows"
12928 msgstr "Arakatu"
12929
12930 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12931 #, fuzzy
12932 msgid "AMS Relations"
12933 msgstr "Banaketa"
12934
12935 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12936 #, fuzzy
12937 msgid "AMS Negated Rel"
12938 msgstr "Banaketa"
12939
12940 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12941 #, fuzzy
12942 msgid "AMS Operators"
12943 msgstr "Banaketa"
12944
12945 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12946 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Box Settings"
12949 msgstr "Aukerak"
12950
12951 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12952 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Merge Changes"
12955 msgstr "orrialdeak"
12956
12957 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Accept highlighted change?"
12960 msgstr "Onartua"
12961
12962 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12963 #, fuzzy
12964 msgid "unknown author"
12965 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12966
12967 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12968 #, fuzzy
12969 msgid "unknown date"
12970 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12971
12972 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Done merging changes"
12975 msgstr "orrialdeak"
12976
12977 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12978 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Text Style"
12981 msgstr "TeX Itxura|X"
12982
12983 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12984 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Document Settings"
12987 msgstr "Idazkiak"
12988
12989 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "Unavailable: %1$s"
12993 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
12994
12995 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Small Skip"
12998 msgstr "Jauzi txikia"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Medium Skip"
13003 msgstr "Jauzi Erdia"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Big Skip"
13008 msgstr "Jauzi Haundia"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13011 msgid "B3"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13015 msgid "B4"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13019 #, fuzzy
13020 msgid "TeX Settings"
13021 msgstr "orritxo lerroa"
13022
13023 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Errors"
13026 msgstr "Arakatu"
13027
13028 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13029 #, fuzzy
13030 msgid "*** No Errors ***"
13031 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13032
13033 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13034 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Float Settings"
13037 msgstr "Aukerak"
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13041 msgid "Graphics"
13042 msgstr "Grafikoak"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13045 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Child Document"
13048 msgstr "Idazkia"
13049
13050 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Log Viewer"
13053 msgstr "Ikuspegia"
13054
13055 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13056 msgid "Error reading file!"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Math Delimiters"
13062 msgstr "Mugatzailea"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13065 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Math Panel"
13068 msgstr "Matematika Arbela"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13071 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Math Matrix"
13074 msgstr "Matrizea"
13075
13076 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13077 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Note Settings"
13080 msgstr "Aukerak"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13083 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Paragraph Settings"
13086 msgstr "Bibliografi elementua"
13087
13088 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13089 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
13090 msgid "Senseless with this layout!"
13091 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13092
13093 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13094 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Cross-reference"
13097 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13098
13099 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13100 #, fuzzy
13101 msgid "No labels found."
13102 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13103
13104 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13105 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Find and Replace"
13108 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13109
13110 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Send document to command"
13113 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13116 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Show File"
13119 msgstr "IzenburuMotza"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13122 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13124 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Spellchecker"
13127 msgstr "Zuzentzailea"
13128
13129 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13130 #, fuzzy
13131 msgid "checked"
13132 msgstr "Zuzentzailea"
13133
13134 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13135 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13136 msgid "Insert Table"
13137 msgstr "Taula Sartu"
13138
13139 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13141 #, fuzzy
13142 msgid "TeX Information"
13143 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13146 msgid "Synonym"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13150 #, fuzzy
13151 msgid "No synonyms found"
13152 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13153
13154 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13155 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13156 #, fuzzy
13157 msgid "*** No Lists ***"
13158 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13161 #, fuzzy
13162 msgid "*** No Items ***"
13163 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13166 #, fuzzy
13167 msgid "VSpace Settings"
13168 msgstr "orritxo lerroa"
13169
13170 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13171 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13172 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13173 #, fuzzy, c-format
13174 msgid "LyX: %1$s"
13175 msgstr "LyX: Url"
13176
13177 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13178 #, fuzzy
13179 msgid "&Standard"
13180 msgstr "Arrunta"
13181
13182 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13183 #, fuzzy
13184 msgid "&Maths"
13185 msgstr "Ibilbideak"
13186
13187 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13188 msgid "Dings &1"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13192 msgid "Dings &2"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13196 msgid "Dings &3"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13200 msgid "Dings &4"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13204 #, fuzzy
13205 msgid "&Custom..."
13206 msgstr "Bezeroa"
13207
13208 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13211 msgid "Bullets"
13212 msgstr "Pinportak"
13213
13214 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13215 msgid "Enter a custom bullet"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Directories"
13221 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13222
13223 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Bibliography Entry Settings"
13226 msgstr "Bibliografia"
13227
13228 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13229 #, fuzzy
13230 msgid "BibTeX Bibliography"
13231 msgstr "Bibliografia"
13232
13233 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Branch Settings"
13236 msgstr "Bibliografi elementua"
13237
13238 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid ""
13241 "Change by %1$s\n"
13242 "\n"
13243 msgstr "GUI erabiltzen"
13244
13245 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13246 #, c-format
13247 msgid "Change made at %1$s\n"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Previous command"
13253 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13254
13255 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Next command"
13258 msgstr "Agindua landu"
13259
13260 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13261 #, fuzzy
13262 msgid "LyX: Delimiters"
13263 msgstr "Mugatzailea"
13264
13265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Author-year"
13268 msgstr "Egilea"
13269
13270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Numerical"
13273 msgstr "Amerikarrera"
13274
13275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13276 #, fuzzy
13277 msgid "``text''"
13278 msgstr "testua"
13279
13280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13281 #, fuzzy
13282 msgid "''text''"
13283 msgstr "testua"
13284
13285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13286 #, fuzzy
13287 msgid ",,text``"
13288 msgstr "testua"
13289
13290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13291 #, fuzzy
13292 msgid ",,text''"
13293 msgstr "testua"
13294
13295 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13296 #, fuzzy
13297 msgid "<<text>>"
13298 msgstr "testua"
13299
13300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13301 #, fuzzy
13302 msgid ">>text<<"
13303 msgstr "testua"
13304
13305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13306 msgid "10"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13310 #, fuzzy
13311 msgid "11"
13312 msgstr "1|#1"
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13315 msgid "12"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13319 msgid "Length"
13320 msgstr "Luzera"
13321
13322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13323 #, fuzzy
13324 msgid "empty"
13325 msgstr "Sakonera"
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13328 #, fuzzy
13329 msgid "plain"
13330 msgstr "Gertaera Laua"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13333 #, fuzzy
13334 msgid "headings"
13335 msgstr "GUI erabiltzen"
13336
13337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13338 msgid "fancy"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13342 #, fuzzy
13343 msgid "OneHalf"
13344 msgstr "Bat'erdi"
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Document Class"
13350 msgstr "Idazkia kanporatua "
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Text Layout"
13355 msgstr "Itxura "
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Page Layout"
13360 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13361
13362 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Page Margins"
13365 msgstr "Margenak"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Numbering & TOC"
13370 msgstr "Zenbakia"
13371
13372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Math Options"
13375 msgstr "Aukera Gehiago"
13376
13377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Float Placement"
13380 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13381
13382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Branches"
13386 msgstr "Frantzesera"
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13390 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13391 #, fuzzy
13392 msgid "LaTeX Preamble"
13393 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13396 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13397 #, fuzzy
13398 msgid "No"
13399 msgstr "Izena "
13400
13401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13402 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13403 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13404 msgid "Yes"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13408 #, fuzzy
13409 msgid "TeX Code Settings"
13410 msgstr "beste aukerak"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13413 #, fuzzy
13414 msgid "External Material"
13415 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Scale%"
13420 msgstr "Txikiago"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Math Delimiter"
13425 msgstr "Mugatzailea"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13428 #, fuzzy
13429 msgid "LyX: Math Spacing"
13430 msgstr "Hutsunea"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13433 msgid "Thin space\t\\,"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13437 msgid "Medium space\t\\:"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13441 msgid "Thick space\t\\;"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13445 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13449 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13453 msgid "Negative space\t\\!"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13457 #, fuzzy
13458 msgid "LyX: Math Roots"
13459 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13462 msgid "Square root\t\\sqrt"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13466 msgid "Cube root\t\\root"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13470 msgid "Other root\t\\root"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13474 #, fuzzy
13475 msgid "LyX: Math Styles"
13476 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13479 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13483 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13487 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13491 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13495 #, fuzzy
13496 msgid "LyX: Math Fonts"
13497 msgstr "Matematika Arbela"
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13500 msgid "Roman\t\\mathrm"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13504 msgid "Bold\t\\mathbf"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13508 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13514 msgstr "Sans serif"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Italic\t\\mathit"
13519 msgstr "Italiarra"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13524 msgstr "Idazmakina"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13527 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13531 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13537 msgstr "Senidea:|#n"
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13540 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13544 #, fuzzy
13545 msgid "LyX: Insert Matrix"
13546 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13549 msgid "Preferences"
13550 msgstr "Lehentasuna"
13551
13552 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13553 #, fuzzy
13554 msgid "ispell"
13555 msgstr "Gela"
13556
13557 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13558 #, fuzzy
13559 msgid "aspell"
13560 msgstr "Gela"
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13563 #, fuzzy
13564 msgid "hspell"
13565 msgstr "Gela"
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13568 msgid "pspell (library)"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13572 msgid "aspell (library)"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Look and feel"
13578 msgstr "Itxura eta Izakera"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13581 #, fuzzy
13582 msgid "User interface"
13583 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Screen fonts"
13588 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13592 msgid "Colors"
13593 msgstr "Koloreak"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Keyboard"
13598 msgstr "Giltza"
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Language settings"
13603 msgstr "orritxo lerroa"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13607 msgid "Outputs"
13608 msgstr "Irteerak"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Plain text"
13613 msgstr "Jarri"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Date format"
13618 msgstr "egunaren egitura|#e"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13622 msgid "Paths"
13623 msgstr "Ibilbideak"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13627 msgid "Printer"
13628 msgstr "Inprimagailua"
13629
13630 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Identity"
13634 msgstr "Sangratua"
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13637 #, fuzzy
13638 msgid "File formats"
13639 msgstr "Egiturak"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13643 msgid "Converters"
13644 msgstr "Bihurtzaileak"
13645
13646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Copiers"
13650 msgstr "Kopiak"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Select a document templates directory"
13655 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Select a temporary directory"
13660 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Select a backups directory"
13665 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Select a document directory"
13670 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13673 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Print Document"
13679 msgstr "Idazkia"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13682 #, fuzzy
13683 msgid "&Go Back"
13684 msgstr "&Atzera Joan"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Jump back"
13689 msgstr "Atzera joan"
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Jump to label"
13694 msgstr "Erreferentzira Joan"
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Send Document to Command"
13699 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13700
13701 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Table Settings"
13704 msgstr "orritxo lerroa"
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Vertical Space Settings"
13709 msgstr "orritxo lerroa"
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Text Wrap Settings"
13714 msgstr "orritxo lerroa"
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13717 #, fuzzy
13718 msgid "LyX"
13719 msgstr "LyX: Url"
13720
13721 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Advanced Placement Options"
13724 msgstr "Hizki Itxura"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Use &default placement"
13729 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13732 #, fuzzy
13733 msgid "&Top of page"
13734 msgstr "% Orriarena"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13737 #, fuzzy
13738 msgid "&Bottom of page"
13739 msgstr "azpikaldea"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13742 #, fuzzy
13743 msgid "&Page of floats"
13744 msgstr "Orri zutabeak"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13747 msgid "&Here if possible"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13751 msgid "Here definitely"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13755 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13759 #, fuzzy
13760 msgid "&Span columns"
13761 msgstr "Zutabe berezia"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13764 #, fuzzy
13765 msgid "&Rotate sideways"
13766 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13769 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13770 #, fuzzy
13771 msgid "space"
13772 msgstr "Ordezkatu"
13773
13774 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13775 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Invalid filename"
13778 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13779
13780 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13781 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13782 msgid ""
13783 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13784 "characters:\n"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13788 #, fuzzy
13789 msgid "OK|^M"
13790 msgstr "Ongi|#O"
13791
13792 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Clear|#C"
13795 msgstr "Garbitu|#G"
13796
13797 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13798 #, fuzzy, c-format
13799 msgid ""
13800 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13801 "     Using black instead, sorry!"
13802 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13803
13804 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13807 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13808
13809 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13810 #, c-format
13811 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13815 #, c-format
13816 msgid ""
13817 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13818 "Pixel [%2$s] is used."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13824 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13825
13826 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13827 #, fuzzy
13828 msgid "License"
13829 msgstr "Lerroak"
13830
13831 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Key used within LyX document."
13834 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13835
13836 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Label used for final output."
13839 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13840
13841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13842 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13846 msgid ""
13847 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13848 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13854 msgstr "TeX itxura txandatu"
13855
13856 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13857 msgid ""
13858 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13859 "extension \".bst\" and without path."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13865 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13870 msgstr "Eredua aukeratu"
13871
13872 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13873 msgid ""
13874 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13875 "in directories where TeX finds them are listed!"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13879 #, fuzzy
13880 msgid "The bibliography section contains..."
13881 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13882
13883 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13884 msgid ""
13885 "Frameless: No border\n"
13886 "Boxed: Rectangular\n"
13887 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13888 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13889 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13890 "Doublebox: Double line border"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13894 msgid ""
13895 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13896 "with appropriate arguments from this dialog."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Invalid length!"
13902 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13907 msgstr "Hautatutako Teklak"
13908
13909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13910 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13916 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13917
13918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13921 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13922
13923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13924 msgid ""
13925 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13926 "right browser window."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13930 msgid ""
13931 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13932 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13933 "buttons into the left browser window."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13939 msgstr "Hautatutako Teklak"
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13942 msgid ""
13943 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13944 "(Natbib)."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13948 msgid ""
13949 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13950 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13954 msgid ""
13955 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13956 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13957 "sentences (Natbib)."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13961 msgid ""
13962 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13966 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13970 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13974 msgid ""
13975 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13976 "\", but not \"BibTeX\"."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13980 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Select Color"
13986 msgstr "Hautatu"
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13989 msgid "RGB"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13993 msgid "HSV"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13997 #, fuzzy, c-format
13998 msgid "WARNING! %1$s"
13999 msgstr "ADI!"
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14002 #, fuzzy
14003 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14004 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14007 #, fuzzy
14008 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14009 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14012 #, fuzzy
14013 msgid ""
14014 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14015 "| B4 | B5 "
14016 msgstr ""
14017 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14018 "B3 | B4 | B5 "
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14021 #, fuzzy
14022 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14023 msgstr ""
14024 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14027 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14031 msgid ""
14032 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14033 "Jurabib is more common in law and humanities"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14037 msgid " Never | Automatically | Yes "
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14041 #, fuzzy
14042 msgid ""
14043 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14044 "Largest | Huge | Huger "
14045 msgstr ""
14046 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14047 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14050 msgid "Enter the name of a new branch."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Add a new branch to the document."
14056 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Remove the selected branch from the document."
14061 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Activate the selected branch for output."
14066 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14071 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Available branches for this document."
14076 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14079 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14083 msgid "Modify background color of branch inset"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14087 msgid "Background color of branch inset"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14091 msgid "Document"
14092 msgstr "Idazkia"
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14095 msgid "Paper"
14096 msgstr "Orria"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14100 msgid "Extra"
14101 msgstr "Bestelakoak"
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14104 #, fuzzy
14105 msgid ""
14106 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14107 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14108 msgstr ""
14109 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14110 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14113 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14114 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14117 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14121 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14122 #, fuzzy, c-format
14123 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14124 msgstr "Txikiago"
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14128 #, fuzzy
14129 msgid "The file you want to insert."
14130 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14133 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Browse the directories."
14136 msgstr "Hainbat kopia eman"
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14140 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Select display mode for this image."
14147 msgstr "[erakutsi barik]"
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14150 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14151 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14152 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Use the document's default settings."
14157 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14160 msgid "Enforce placement of float here."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14164 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Try top of page."
14170 msgstr "% Orriarena"
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Try bottom of page."
14175 msgstr "azpikaldea"
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14178 msgid "Put float on a separate page of floats."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14182 msgid "Try float here."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14186 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14190 msgid "Span float over the columns."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14194 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14198 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14202 msgid "Set the image width to the inserted value."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14206 #, fuzzy, no-c-format
14207 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14208 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14211 msgid "Set the image height to the inserted value."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Select unit for height."
14217 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14220 msgid ""
14221 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14222 "aspect ratio."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14226 msgid ""
14227 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14228 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14229 "holds the values for the bounding box."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14233 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14237 #, fuzzy
14238 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14239 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14242 #, fuzzy
14243 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14244 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14245
14246 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14247 msgid ""
14248 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14249 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14253 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Select unit for the bounding box values."
14259 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14260
14261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14262 msgid ""
14263 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14264 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14265 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Clip image to the bounding box values."
14271 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14274 msgid ""
14275 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14276 "negative value clockwise."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14280 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14284 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14288 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14292 msgid ""
14293 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14294 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14298 msgid "Bounding Box"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14302 #, fuzzy
14303 msgid "File name to include."
14304 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Browse directories for file name."
14309 msgstr "TeX itxura txandatu"
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Use LaTeX \\input."
14314 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Use LaTeX \\include."
14319 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14324 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14325
14326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14327 msgid "Underline spaces in generated output."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Show LaTeX preview."
14333 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14334
14335 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Load the file."
14338 msgstr "Azken fitxategia"
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Top | Middle | Bottom"
14343 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Math Spacing"
14348 msgstr "Hutsunea"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Math Styles & Fonts"
14353 msgstr "Beltz Itxura|B"
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14358 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14361 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14362 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14363 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14364 #, fuzzy
14365 msgid " (default)"
14366 msgstr "Jatorrizkoa"
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14369 msgid "Look & Feel"
14370 msgstr "Itxura eta Izakera"
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14373 msgid "Lang Opts"
14374 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Conversion"
14379 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14382 msgid "Inputs"
14383 msgstr "Sarrerak"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14386 msgid "Screen Fonts"
14387 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14390 msgid "Formats"
14391 msgstr "Egiturak"
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14394 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14395 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14398 msgid ""
14399 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14400 msgstr ""
14401 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14402 "behar duzu."
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14405 msgid "GUI background"
14406 msgstr "GUI atzeirudia"
14407
14408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14409 msgid "GUI text"
14410 msgstr "GUI testua"
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14413 msgid "GUI selection"
14414 msgstr "GUI hautaketa"
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14417 msgid "GUI pointer"
14418 msgstr "GUI gezia"
14419
14420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14421 #, fuzzy
14422 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14423 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14426 msgid "Convert \"from\" this format"
14427 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14430 msgid "Convert \"to\" this format"
14431 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14434 #, fuzzy
14435 msgid ""
14436 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14437 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14438 "used as the path to the user/library directory."
14439 msgstr ""
14440 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14441 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14444 msgid ""
14445 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14446 "the result."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14450 msgid ""
14451 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14452 "you must then \"Apply\" the change."
14453 msgstr ""
14454 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14455 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14456
14457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14460 msgid "Add"
14461 msgstr "Gehitu"
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14464 msgid ""
14465 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14466 "must then \"Apply\" the change."
14467 msgstr ""
14468 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14469 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14470
14471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14472 msgid ""
14473 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14474 "the change."
14475 msgstr ""
14476 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14477 "\"Eragin\" \n"
14478 "zaztatu."
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14481 #, fuzzy
14482 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14483 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Copier for this format"
14488 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14491 #, fuzzy
14492 msgid ""
14493 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14494 "the \"to\" file name.\n"
14495 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14496 msgstr ""
14497 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14498 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14499
14500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14501 #, fuzzy
14502 msgid ""
14503 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14504 "then \"Apply\" the change."
14505 msgstr ""
14506 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14507 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14508
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14510 #, fuzzy
14511 msgid ""
14512 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14513 "\"Apply\" the change."
14514 msgstr ""
14515 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14516 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14519 #, fuzzy
14520 msgid ""
14521 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14522 "change."
14523 msgstr ""
14524 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14525 "\"Eragin\" \n"
14526 "zaztatu."
14527
14528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14529 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14530 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14533 msgid "The format identifier."
14534 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14537 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14538 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14541 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14542 msgstr ""
14543 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14544 "ezberditzen ditu."
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14547 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14548 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14549
14550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14551 msgid "The command used to launch the viewer application."
14552 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14555 #, fuzzy
14556 msgid "The command used to launch the editor application."
14557 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14560 msgid ""
14561 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14562 "then \"Apply\" the change."
14563 msgstr ""
14564 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14565 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14568 msgid ""
14569 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14570 "\"Apply\" the change."
14571 msgstr ""
14572 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14573 "\"Eragin\" behar duzu."
14574
14575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14576 msgid ""
14577 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14578 "change."
14579 msgstr ""
14580 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14581 "\"Eragin\" behar duzu."
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14584 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14585 msgstr ""
14586 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14587 "bihurtzailea ezabatu."
14588
14589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14590 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Off|No math|On"
14596 msgstr "matematika"
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14599 #, fuzzy
14600 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14601 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14602
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14604 msgid "Default path"
14605 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14606
14607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14608 msgid "Template path"
14609 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Temporary dir"
14614 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Last files"
14619 msgstr "Azken fitxategia"
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14622 msgid "Backup path"
14623 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14626 #, fuzzy
14627 msgid "LyX server pipes"
14628 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14631 msgid "Fonts must be positive!"
14632 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14633
14634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14635 #, fuzzy
14636 msgid ""
14637 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14638 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14639 msgstr ""
14640 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14641 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14642 "erraldoia > izutzekoa."
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14645 #, fuzzy
14646 msgid " ispell | aspell "
14647 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Select for printer output."
14652 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Enter printer command."
14657 msgstr "Agindua landu"
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Select for file output."
14662 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Enter file name as print destination."
14667 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Select for printing all pages."
14672 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Select for printing a specific page range."
14677 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14680 #, fuzzy
14681 msgid "First page."
14682 msgstr "Lehen Izena"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Last page."
14687 msgstr "Hizkuntza"
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Print the odd numbered pages."
14692 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14693
14694 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Print the even numbered pages."
14697 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Number of copies to be printed."
14702 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14703
14704 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Sort the copies."
14707 msgstr "Hainbat kopia eman"
14708
14709 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14712 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14713
14714 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Select a document for labels."
14717 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Sort the labels alphabetically."
14722 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Go to selected label."
14727 msgstr "Erreferentzira Joan"
14728
14729 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Update the list of labels."
14732 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14733
14734 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Select format style of the cross-reference."
14737 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14738
14739 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14740 msgid "*** No labels found in document ***"
14741 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14744 msgid "Go back"
14745 msgstr "Atzera joan"
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14748 msgid "Go back to original place."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Go to"
14754 msgstr "&Azpikaldea"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Enter the string you want to find."
14759 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Enter the replacement string."
14764 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14767 msgid "Continue to next search result."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14771 msgid "Replace search result by replacement string."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14775 msgid "Replace all by replacement string."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Do case sensitive search."
14781 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14784 msgid "Search only matching words."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14788 msgid "Search backwards."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14792 msgid ""
14793 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14797 msgid ""
14798 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14799 "be replaced by the name of this file."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14803 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14807 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Replace unknown word."
14813 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Ignore unknown word."
14818 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14823 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14828 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Proportion of document checked."
14833 msgstr "Inprimatu"
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14836 msgid "Column/Row"
14837 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14838
14839 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14840 msgid "Cell"
14841 msgstr "Gela"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14844 msgid "LongTable"
14845 msgstr "Taula-Luzea"
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14850 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14853 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14856 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Number of columns in the tabular."
14861 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Number of rows in the tabular."
14866 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14869 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14873 msgid ""
14874 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14875 "the corresponding LyX layout file exists."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14879 msgid "Show full path or only file name."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14883 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14887 msgid "Double click to view contents of file."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14891 msgid ""
14892 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14893 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14894 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14898 #, fuzzy
14899 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14900 msgstr ""
14901 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
14902 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Additional vertical space."
14907 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Enter width for the float."
14912 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14915 msgid ""
14916 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14917 "the left if page number is even."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14921 msgid ""
14922 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14923 "right if page number is even."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14927 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14931 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14935 msgid "[End of history]"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14939 msgid "[Beginning of history]"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14943 #, fuzzy
14944 msgid "[no match]"
14945 msgstr "matematika"
14946
14947 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14948 msgid "[only completion]"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Failed to open file."
14955 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
14956
14957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14961 msgid "The absolute path is required."
14962 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
14963
14964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14967 msgid "Directory does not exist."
14968 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
14969
14970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14972 msgid "Cannot write to this directory."
14973 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
14974
14975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14976 msgid "Cannot read this directory."
14977 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
14978
14979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14981 msgid "No file input."
14982 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
14983
14984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Directory does not exists."
14987 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
14988
14989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14991 msgid "A file is required, not a directory."
14992 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
14993
14994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14995 msgid "Cannot write to this file."
14996 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
14997
14998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14999 msgid "Cannot read from this directory."
15000 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15001
15002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15003 msgid "File does not exist."
15004 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15005
15006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15007 msgid "Cannot read from this file."
15008 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15009
15010 #: src/importer.C:44
15011 #, fuzzy, c-format
15012 msgid "Importing %1$s..."
15013 msgstr "Barneratzen"
15014
15015 #: src/importer.C:62
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Couldn't import file"
15018 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15019
15020 #: src/importer.C:63
15021 #, fuzzy, c-format
15022 msgid "No information for importing the format %1$s."
15023 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15024
15025 #: src/importer.C:84
15026 msgid "imported."
15027 msgstr "barneratua."
15028
15029 #: src/insets/insetbase.C:265
15030 msgid "Opened inset"
15031 msgstr "Multzoa irekita"
15032
15033 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15034 #, fuzzy
15035 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15036 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15037
15038 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15039 msgid "Export Warning!"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15043 msgid ""
15044 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15045 "BibTeX will be unable to find them."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/insets/insetbox.C:57
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Boxed"
15051 msgstr "Beltza"
15052
15053 #: src/insets/insetbox.C:58
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Frameless"
15056 msgstr "Agerbideak|#g"
15057
15058 #: src/insets/insetbox.C:59
15059 #, fuzzy
15060 msgid "ovalbox"
15061 msgstr "Bikoitza"
15062
15063 #: src/insets/insetbox.C:60
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Ovalbox"
15066 msgstr "Bikoitza"
15067
15068 #: src/insets/insetbox.C:61
15069 msgid "Shadowbox"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/insets/insetbox.C:62
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Doublebox"
15075 msgstr "Bikoitza"
15076
15077 #: src/insets/insetbox.C:116
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Opened Box Inset"
15080 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15081
15082 #: src/insets/insetbranch.C:72
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Opened Branch Inset"
15085 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15086
15087 #: src/insets/insetbranch.C:97
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Branch: "
15090 msgstr "Frantzesera"
15091
15092 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15093 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Undef: "
15096 msgstr "Erref:"
15097
15098 #: src/insets/insetcaption.C:77
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Opened Caption Inset"
15101 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15102
15103 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Float"
15106 msgstr "Mugikorrak|M"
15107
15108 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Opened CharStyle Inset"
15111 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15112
15113 #: src/insets/insetenv.C:65
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Opened Environment Inset: "
15116 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15117
15118 #: src/insets/insetert.C:120
15119 msgid "Opened ERT Inset"
15120 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15121
15122 #: src/insets/insetert.C:368
15123 #, fuzzy
15124 msgid "ERT"
15125 msgstr "ERT"
15126
15127 #: src/insets/insetexternal.C:580
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid "External template %1$s is not installed"
15130 msgstr "Aukera Gehiago"
15131
15132 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15133 #: src/insets/insetfloat.C:422
15134 #, fuzzy
15135 msgid "float: "
15136 msgstr "mugikorrak:"
15137
15138 #: src/insets/insetfloat.C:291
15139 msgid "Opened Float Inset"
15140 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15141
15142 #: src/insets/insetfloat.C:424
15143 #, fuzzy
15144 msgid " (sideways)"
15145 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15146
15147 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15148 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15152 #, fuzzy, c-format
15153 msgid "List of %1$s"
15154 msgstr "Taulen Zerrenda"
15155
15156 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15157 msgid "foot"
15158 msgstr "oina"
15159
15160 #: src/insets/insetfoot.C:56
15161 msgid "Opened Footnote Inset"
15162 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15163
15164 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15165 #, fuzzy, c-format
15166 msgid ""
15167 "Could not copy the file\n"
15168 "%1$s\n"
15169 "into the temporary directory."
15170 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15171
15172 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15173 #, c-format
15174 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15178 #, fuzzy, c-format
15179 msgid "Graphics file: %1$s"
15180 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15181
15182 #: src/insets/insetinclude.C:285
15183 msgid "Verbatim Input"
15184 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15185
15186 #: src/insets/insetinclude.C:286
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Verbatim Input*"
15189 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15190
15191 #: src/insets/insetinclude.C:366
15192 #, c-format
15193 msgid ""
15194 "Included file `%1$s'\n"
15195 "has textclass `%2$s'\n"
15196 "while parent file has textclass `%3$s'."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/insets/insetinclude.C:372
15200 msgid "Different textclasses"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/insets/insetindex.C:39
15204 msgid "Idx"
15205 msgstr "Aurkibidea"
15206
15207 #: src/insets/insetindex.C:71
15208 msgid "Index"
15209 msgstr "Errolda"
15210
15211 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15212 msgid "margin"
15213 msgstr "margena"
15214
15215 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15216 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15217 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15218
15219 #: src/insets/insetnote.C:56
15220 msgid "Comment"
15221 msgstr "Aipamena"
15222
15223 #: src/insets/insetnote.C:57
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Greyed out"
15226 msgstr "Multzoa irekita"
15227
15228 #: src/insets/insetnote.C:135
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Opened Note Inset"
15231 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15232
15233 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15234 #, fuzzy
15235 msgid "opt"
15236 msgstr "&Goikaldea"
15237
15238 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15241 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15242
15243 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Ref: "
15246 msgstr "Erref:"
15247
15248 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Equation"
15251 msgstr "Parrafo Sakona"
15252
15253 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15254 #, fuzzy
15255 msgid "EqRef: "
15256 msgstr "Erref:"
15257
15258 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Page Number"
15261 msgstr "Orri zenbakia"
15262
15263 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Page: "
15266 msgstr "Orrialdeak:"
15267
15268 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Textual Page Number"
15271 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15272
15273 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15274 #, fuzzy
15275 msgid "TextPage: "
15276 msgstr "OrriTestua"
15277
15278 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Standard+Textual Page"
15281 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15282
15283 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Ref+Text: "
15286 msgstr "Erref:"
15287
15288 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15289 msgid "PrettyRef"
15290 msgstr "ErrefPolitta"
15291
15292 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15293 #, fuzzy
15294 msgid "PrettyRef: "
15295 msgstr "ErrefPolitta"
15296
15297 #: src/insets/insettabular.C:418
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Opened table"
15300 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15301
15302 #: src/insets/insettabular.C:1560
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Error setting multicolumn"
15305 msgstr "Zutabe anitza|M"
15306
15307 #: src/insets/insettabular.C:1561
15308 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/insets/insettext.C:227
15312 msgid "Opened Text Inset"
15313 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15314
15315 #: src/insets/insettheorem.C:39
15316 msgid "theorem"
15317 msgstr "teorema"
15318
15319 #: src/insets/insettheorem.C:87
15320 msgid "Opened Theorem Inset"
15321 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15322
15323 #: src/insets/insettoc.C:43
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Unknown toc list"
15326 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15327
15328 #: src/insets/inseturl.C:40
15329 msgid "Url: "
15330 msgstr "Url: "
15331
15332 #: src/insets/inseturl.C:42
15333 msgid "HtmlUrl: "
15334 msgstr "HtmlUrl: "
15335
15336 #: src/insets/insetvspace.C:107
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Vertical Space"
15339 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15340
15341 #: src/insets/insetwrap.C:60
15342 msgid "wrap: "
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/insets/insetwrap.C:189
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Opened Wrap Inset"
15348 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15349
15350 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Not shown."
15353 msgstr " ezezaguna"
15354
15355 #: src/insets/render_graphic.C:95
15356 msgid "Loading..."
15357 msgstr "Bereganatzen..."
15358
15359 #: src/insets/render_graphic.C:97
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Converting to loadable format..."
15362 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15363
15364 #: src/insets/render_graphic.C:99
15365 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/insets/render_graphic.C:101
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Scaling etc..."
15371 msgstr "Bereganatzen..."
15372
15373 #: src/insets/render_graphic.C:103
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Ready to display"
15376 msgstr "[erakutsi barik]"
15377
15378 #: src/insets/render_graphic.C:105
15379 #, fuzzy
15380 msgid "No file found!"
15381 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15382
15383 #: src/insets/render_graphic.C:107
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Error converting to loadable format"
15386 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15387
15388 #: src/insets/render_graphic.C:109
15389 msgid "Error loading file into memory"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/insets/render_graphic.C:111
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Error generating the pixmap"
15395 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15396
15397 #: src/insets/render_graphic.C:113
15398 #, fuzzy
15399 msgid "No image"
15400 msgstr "Aldatu gabe"
15401
15402 #: src/insets/render_preview.C:89
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Preview loading"
15405 msgstr "atzetik aurrera"
15406
15407 #: src/insets/render_preview.C:92
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Preview ready"
15410 msgstr "atzetik aurrera"
15411
15412 #: src/insets/render_preview.C:95
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Preview failed"
15415 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15416
15417 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15420 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15421
15422 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15425 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15426
15427 #: src/ispell.C:246
15428 msgid ""
15429 "Could not create an ispell process.\n"
15430 "You may not have the right languages installed."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/ispell.C:268
15434 msgid ""
15435 "The ispell process returned an error.\n"
15436 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/ispell.C:377
15440 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/kbsequence.C:160
15444 msgid "   options: "
15445 msgstr "   aukerak: "
15446
15447 #: src/lengthcommon.C:47
15448 msgid "sp"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/lengthcommon.C:47
15452 #, fuzzy
15453 msgid "pt"
15454 msgstr "&Goikaldea"
15455
15456 #: src/lengthcommon.C:47
15457 msgid "bp"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/lengthcommon.C:47
15461 #, fuzzy
15462 msgid "dd"
15463 msgstr "Gehitu"
15464
15465 #: src/lengthcommon.C:47
15466 msgid "mm"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/lengthcommon.C:47
15470 msgid "pc"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/lengthcommon.C:48
15474 msgid "cm"
15475 msgstr "zm"
15476
15477 #: src/lengthcommon.C:48
15478 #, fuzzy
15479 msgid "in"
15480 msgstr "ttipia"
15481
15482 #: src/lengthcommon.C:48
15483 #, fuzzy
15484 msgid "ex"
15485 msgstr "testua"
15486
15487 #: src/lengthcommon.C:48
15488 msgid "em"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/lengthcommon.C:48
15492 msgid "mu"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/lengthcommon.C:49
15496 #, fuzzy
15497 msgid "text%"
15498 msgstr "testua"
15499
15500 #: src/lengthcommon.C:49
15501 #, fuzzy
15502 msgid "col%"
15503 msgstr "Txikiago"
15504
15505 #: src/lengthcommon.C:49
15506 #, fuzzy
15507 msgid "page%"
15508 msgstr "Orri-ttipia"
15509
15510 #: src/lengthcommon.C:49
15511 #, fuzzy
15512 msgid "line%"
15513 msgstr "Lerroak"
15514
15515 #: src/lengthcommon.C:50
15516 #, fuzzy
15517 msgid "theight%"
15518 msgstr "Altuera"
15519
15520 #: src/lengthcommon.C:50
15521 #, fuzzy
15522 msgid "pheight%"
15523 msgstr "Altuera"
15524
15525 #: src/lyx_cb.C:112
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid ""
15528 "The document %1$s could not be saved.\n"
15529 "\n"
15530 "Do you want to rename the document and try again?"
15531 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15532
15533 #: src/lyx_cb.C:114
15534 msgid "Rename and save?"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/lyx_cb.C:115
15538 #, fuzzy
15539 msgid "&Rename"
15540 msgstr "Izena"
15541
15542 #: src/lyx_cb.C:131
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Choose a filename to save document as"
15545 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15546
15547 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1705
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Templates|#T#t"
15550 msgstr "Eredua|#r"
15551
15552 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1859
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid ""
15555 "The document %1$s already exists.\n"
15556 "\n"
15557 "Do you want to over-write that document?"
15558 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15559
15560 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1861
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Over-write document?"
15563 msgstr "Idazkia Gorde?"
15564
15565 #: src/lyx_cb.C:214
15566 #, fuzzy, c-format
15567 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15568 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15569
15570 #: src/lyx_cb.C:216
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Unable to remove temporary directory"
15573 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15574
15575 #: src/lyx_cb.C:248
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Auto-saving %1$s"
15578 msgstr "Berekasa Gorde"
15579
15580 #: src/lyx_cb.C:287
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Autosave failed!"
15583 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15584
15585 #: src/lyx_cb.C:313
15586 msgid "Autosaving current document..."
15587 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15588
15589 #: src/lyx_cb.C:385
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Select file to insert"
15592 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15593
15594 #: src/lyx_cb.C:404
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid ""
15597 "Could not read the specified document\n"
15598 "%1$s\n"
15599 "due to the error: %2$s"
15600 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15601
15602 #: src/lyx_cb.C:406
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Could not read file"
15605 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15606
15607 #: src/lyx_cb.C:414
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid ""
15610 "Could not open the specified document\n"
15611 "%1$s\n"
15612 "due to the error: %2$s"
15613 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15614
15615 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Could not open file"
15618 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15619
15620 #: src/lyx_cb.C:445
15621 msgid "Running configure..."
15622 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15623
15624 #: src/lyx_cb.C:455
15625 msgid "Reloading configuration..."
15626 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15627
15628 #: src/lyx_cb.C:460
15629 #, fuzzy
15630 msgid "System reconfigured"
15631 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15632
15633 #: src/lyx_cb.C:461
15634 msgid ""
15635 "The system has been reconfigured.\n"
15636 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15637 "updated document class specifications."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/lyx_main.C:110
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Could not read configuration file"
15643 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15644
15645 #: src/lyx_main.C:111
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "Error while reading the configuration file\n"
15649 "%1$s.\n"
15650 "Please check your installation."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/lyx_main.C:124
15654 #, fuzzy
15655 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15656 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15657
15658 #: src/lyx_main.C:127
15659 msgid "Done!"
15660 msgstr "Eginda!"
15661
15662 #: src/lyx_main.C:219
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15665 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15666
15667 #: src/lyx_main.C:390
15668 #, fuzzy
15669 msgid "LyX: "
15670 msgstr "LyX: Url"
15671
15672 #: src/lyx_main.C:499
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Could not create temporary directory"
15675 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15676
15677 #: src/lyx_main.C:500
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "Could not create a temporary directory in\n"
15681 "%1$s. Make sure that this\n"
15682 "path exists and is writable and try again."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/lyx_main.C:642
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Missing user LyX directory"
15688 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15689
15690 #: src/lyx_main.C:643
15691 #, c-format
15692 msgid ""
15693 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15694 "It is needed to keep your own configuration."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/lyx_main.C:648
15698 #, fuzzy
15699 msgid "&Create directory."
15700 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15701
15702 #: src/lyx_main.C:649
15703 msgid "&Exit LyX."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/lyx_main.C:650
15707 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/lyx_main.C:654
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15713 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15714
15715 #: src/lyx_main.C:661
15716 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/lyx_main.C:811
15720 msgid "List of supported debug flags:"
15721 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15722
15723 #: src/lyx_main.C:815
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "Setting debug level to %1$s"
15726 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15727
15728 #: src/lyx_main.C:826
15729 #, fuzzy
15730 msgid ""
15731 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15732 "Command line switches (case sensitive):\n"
15733 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15734 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15735 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15736 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15737 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15738 "                  select the features to debug.\n"
15739 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15740 "\t-x [--execute] command\n"
15741 "                  where command is a lyx command.\n"
15742 "\t-e [--export] fmt\n"
15743 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15744 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15745 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15746 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15747 "\t-version        summarize version and build info\n"
15748 "Check the LyX man page for more details."
15749 msgstr ""
15750 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15751 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15752 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15753 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15754 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15755 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15756 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15757 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15758 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15759 "\t-x [--execute] agindua\n"
15760 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15761 "\t-e [--export] fmt\n"
15762 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15763 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15764 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15765 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15766 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15767
15768 #: src/lyx_main.C:862
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15771 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15772
15773 #: src/lyx_main.C:872
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15776 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15777
15778 #: src/lyx_main.C:882
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Missing command string after --execute switch"
15781 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15782
15783 #: src/lyx_main.C:892
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15786 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15787
15788 #: src/lyx_main.C:904
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15791 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15792
15793 #: src/lyx_main.C:909
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Missing filename for --import"
15796 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15797
15798 #: src/lyxfind.C:142
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Search error"
15801 msgstr "Aurkitu"
15802
15803 #: src/lyxfind.C:142
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Search string is empty"
15806 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15807
15808 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15809 msgid "String not found!"
15810 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15811
15812 #: src/lyxfind.C:327
15813 #, fuzzy
15814 msgid "String has been replaced."
15815 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15816
15817 #: src/lyxfind.C:330
15818 msgid " strings have been replaced."
15819 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15820
15821 #: src/lyxfont.C:52
15822 msgid "Symbol"
15823 msgstr "Ikurra"
15824
15825 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15826 #: src/lyxfont.C:69
15827 msgid "Inherit"
15828 msgstr "Berrizakeratu"
15829
15830 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15831 #: src/lyxfont.C:69
15832 msgid "Ignore"
15833 msgstr "Ahaztu"
15834
15835 #: src/lyxfont.C:60
15836 msgid "Smallcaps"
15837 msgstr "Versalitas"
15838
15839 #: src/lyxfont.C:69
15840 msgid "Toggle"
15841 msgstr "Txandatu"
15842
15843 #: src/lyxfont.C:510
15844 #, fuzzy, c-format
15845 msgid "Emphasis %1$s, "
15846 msgstr "Enfasia "
15847
15848 #: src/lyxfont.C:512
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "Underline %1$s, "
15851 msgstr "Azpimarratua "
15852
15853 #: src/lyxfont.C:514
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "Noun %1$s, "
15856 msgstr "Izena "
15857
15858 #: src/lyxfont.C:518
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "Language: %1$s, "
15861 msgstr "Hizkuntza:"
15862
15863 #: src/lyxfont.C:520
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "  Number %1$s"
15866 msgstr "  Zenbakia "
15867
15868 #: src/lyxfunc.C:313
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Unknown function."
15871 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15872
15873 #: src/lyxfunc.C:352
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Nothing to do"
15876 msgstr "Ezer ezin egin"
15877
15878 #: src/lyxfunc.C:370
15879 msgid "Unknown action"
15880 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15881
15882 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Command disabled"
15885 msgstr "agindu multzoa"
15886
15887 #: src/lyxfunc.C:383
15888 msgid "Command not allowed without any document open"
15889 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
15890
15891 #: src/lyxfunc.C:620
15892 msgid "Document is read-only"
15893 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
15894
15895 #: src/lyxfunc.C:629
15896 msgid "This portion of the document is deleted."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/lyxfunc.C:650
15900 #, fuzzy, c-format
15901 msgid ""
15902 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15903 "\n"
15904 "Do you want to save the document?"
15905 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15906
15907 #: src/lyxfunc.C:666
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "Could not print the document %1$s.\n"
15911 "Check that your printer is set up correctly."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/lyxfunc.C:669
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Print document failed"
15917 msgstr "Inprimatu"
15918
15919 #: src/lyxfunc.C:688
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid ""
15922 "The document could not be converted\n"
15923 "into the document class %1$s."
15924 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15925
15926 #: src/lyxfunc.C:691
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Could not change class"
15929 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
15930
15931 #: src/lyxfunc.C:799
15932 #, fuzzy, c-format
15933 msgid "Saving document %1$s..."
15934 msgstr "Idazkia gordetzen"
15935
15936 #: src/lyxfunc.C:803
15937 #, fuzzy
15938 msgid " done."
15939 msgstr "Beheruntz joan"
15940
15941 #: src/lyxfunc.C:814
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15945 "version of the document %1$s?"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/lyxfunc.C:836
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Build"
15951 msgstr "Programa Eraiki"
15952
15953 #: src/lyxfunc.C:841
15954 #, fuzzy
15955 msgid "ChkTeX"
15956 msgstr "TeX Egiaztatu"
15957
15958 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
15959 msgid "Missing argument"
15960 msgstr "Argumentoa galdua"
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:1022
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Opening help file %1$s..."
15965 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:1278
15968 msgid "Opening child document "
15969 msgstr "Idazki semea irekitzen "
15970
15971 #: src/lyxfunc.C:1357
15972 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15973 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
15974
15975 #: src/lyxfunc.C:1368
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15978 msgstr ""
15979 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
15980
15981 #: src/lyxfunc.C:1481
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Document defaults saved in "
15984 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
15985
15986 #: src/lyxfunc.C:1484
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Unable to save document defaults"
15989 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:1538
15992 msgid "Converting document to new document class..."
15993 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
15994
15995 #: src/lyxfunc.C:1549
15996 msgid "Class switch"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/lyxfunc.C:1701
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Select template file"
16002 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16003
16004 #: src/lyxfunc.C:1738
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Select document to open"
16007 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16008
16009 #: src/lyxfunc.C:1779
16010 #, fuzzy, c-format
16011 msgid "Opening document %1$s..."
16012 msgstr "Idazkia irekitzen"
16013
16014 #: src/lyxfunc.C:1783
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid "Document %1$s opened."
16017 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:1785
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid "Could not open document %1$s"
16022 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:1810
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Select %1$s file to import"
16027 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:1920
16030 msgid "Welcome to LyX!"
16031 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16032
16033 #: src/lyxrc.C:2073
16034 msgid ""
16035 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16036 "legal words?"
16037 msgstr ""
16038 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16039 "bezala hartu?"
16040
16041 #: src/lyxrc.C:2078
16042 msgid ""
16043 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16044 "document."
16045 msgstr ""
16046 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16047 "erabiltzen da."
16048
16049 #: src/lyxrc.C:2082
16050 #, fuzzy
16051 msgid ""
16052 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16053 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16054 "\" is specified, an internal routine is used."
16055 msgstr ""
16056 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16057 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16058 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2086
16061 #, fuzzy
16062 msgid ""
16063 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16064 "plain text)."
16065 msgstr ""
16066 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16067 "luzeera handiena da."
16068
16069 #: src/lyxrc.C:2090
16070 msgid ""
16071 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16072 "automatically by what you type."
16073 msgstr ""
16074 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16075 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16076
16077 #: src/lyxrc.C:2094
16078 #, fuzzy
16079 msgid ""
16080 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16081 "class change."
16082 msgstr ""
16083 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16084 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16085
16086 #: src/lyxrc.C:2098
16087 msgid ""
16088 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16089 msgstr ""
16090 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16091 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16092
16093 #: src/lyxrc.C:2105
16094 msgid ""
16095 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16096 "the backup file in the same directory as the original file."
16097 msgstr ""
16098 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16099 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16100
16101 #: src/lyxrc.C:2109
16102 msgid ""
16103 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16104 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/lyxrc.C:2113
16108 msgid ""
16109 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16110 "its global and local bind/ directories."
16111 msgstr ""
16112 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16113 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16114
16115 #: src/lyxrc.C:2117
16116 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16117 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16118
16119 #: src/lyxrc.C:2121
16120 msgid ""
16121 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16122 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16123 msgstr ""
16124 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16125 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16126
16127 #: src/lyxrc.C:2131
16128 msgid ""
16129 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16130 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16131 msgstr ""
16132 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16133 "aldatzen."
16134
16135 #: src/lyxrc.C:2145
16136 #, no-c-format
16137 msgid ""
16138 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16139 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16140 msgstr ""
16141 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16142 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2149
16145 msgid "New documents will be assigned this language."
16146 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2153
16149 msgid "Specify the default paper size."
16150 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16151
16152 #: src/lyxrc.C:2157
16153 msgid ""
16154 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16155 "shown after the change has been made.)"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxrc.C:2161
16159 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/lyxrc.C:2165
16163 #, fuzzy
16164 msgid ""
16165 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16166 "LyX was started from."
16167 msgstr ""
16168 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16169 "duena."
16170
16171 #: src/lyxrc.C:2170
16172 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16173 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16174
16175 #: src/lyxrc.C:2174
16176 msgid ""
16177 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16178 "recommended for non-English languages."
16179 msgstr ""
16180 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16181 "diren \n"
16182 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2181
16185 msgid ""
16186 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16187 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16188 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2190
16192 msgid ""
16193 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16194 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16195 msgstr ""
16196 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16197 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16198 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16199
16200 #: src/lyxrc.C:2194
16201 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16202 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2198
16205 msgid ""
16206 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16207 "document."
16208 msgstr ""
16209 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16210 "ezkero."
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2202
16213 msgid ""
16214 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16215 msgstr ""
16216 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16217 "ezkero."
16218
16219 #: src/lyxrc.C:2206
16220 #, fuzzy
16221 msgid ""
16222 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16223 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16224 "name of the second language."
16225 msgstr ""
16226 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16227 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16228 "ordezkatua izan den."
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2210
16231 #, fuzzy
16232 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16233 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2214
16236 #, fuzzy
16237 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16238 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2218
16241 #, fuzzy
16242 msgid ""
16243 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16244 "\\documentclass."
16245 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2222
16248 #, fuzzy
16249 msgid ""
16250 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16251 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16252 msgstr ""
16253 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16254 "\"\\usepackage{omega}\"."
16255
16256 #: src/lyxrc.C:2226
16257 #, fuzzy
16258 msgid ""
16259 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16260 "document is the default language."
16261 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16262
16263 #: src/lyxrc.C:2230
16264 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16265 msgstr ""
16266 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2234
16269 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16270 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16271
16272 #: src/lyxrc.C:2238
16273 msgid ""
16274 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16275 "of the document."
16276 msgstr ""
16277 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16278 "argitasuna kontrolatzeko."
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2242
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16283 msgstr ""
16284 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16285 "gehiago ager daiteke."
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2246
16288 msgid ""
16289 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16290 "variable. Use the OS native format."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2253
16294 msgid ""
16295 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16296 msgstr ""
16297 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16298
16299 #: src/lyxrc.C:2257
16300 msgid "The bold font in the dialogs."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2261
16304 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16305 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2265
16308 msgid "The normal font in the dialogs."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/lyxrc.C:2269
16312 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2273
16316 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/lyxrc.C:2277
16320 msgid "Scale the preview size to suit."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2281
16324 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16325 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2285
16328 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16329 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2289
16332 msgid ""
16333 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16334 "environment variable PRINTER."
16335 msgstr ""
16336 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16337 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2293
16340 msgid "The option to print only even pages."
16341 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2297
16344 msgid ""
16345 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16346 "the filename of the DVI file to be printed."
16347 msgstr ""
16348 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16349 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2301
16352 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16353 msgstr ""
16354 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2305
16357 msgid "The option to print out in landscape."
16358 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2309
16361 msgid "The option to print only odd pages."
16362 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2313
16365 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16366 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2317
16369 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16370 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2321
16373 msgid "The option to specify paper type."
16374 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2325
16377 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16378 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2329
16381 msgid ""
16382 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16383 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16384 "arguments."
16385 msgstr ""
16386 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16387 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16388 "erabiliko \n"
16389 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2333
16392 msgid ""
16393 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16394 "prepended along with the printer name after the spool command."
16395 msgstr ""
16396 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16397 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16398 "elkartuta egongo da."
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2337
16401 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16402 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2341
16405 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16406 msgstr ""
16407 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16408 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2345
16411 msgid ""
16412 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16413 "command."
16414 msgstr ""
16415 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2349
16418 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16419 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2353
16422 msgid ""
16423 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16424 msgstr ""
16425 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16426 "Hebreoa)."
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2357
16429 msgid ""
16430 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16431 "wrong, override the setting here."
16432 msgstr ""
16433 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16434 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2361
16437 msgid "The encoding for the screen fonts."
16438 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2367
16441 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16442 msgstr ""
16443 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2376
16446 msgid ""
16447 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16448 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16449 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2380
16453 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16454 msgstr ""
16455 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2385
16458 #, no-c-format
16459 msgid ""
16460 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16461 "roughly the same size as on paper."
16462 msgstr ""
16463 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16464 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16465 "ditu."
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2389
16468 msgid ""
16469 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16470 "\".out\". Only for advanced users."
16471 msgstr ""
16472 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16473 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2396
16476 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16477 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2400
16480 #, fuzzy
16481 msgid "What command runs the spellchecker?"
16482 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2404
16485 msgid ""
16486 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16487 "when you quit LyX."
16488 msgstr ""
16489 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16490 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2408
16493 #, fuzzy
16494 msgid ""
16495 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16496 "value selects the directory LyX was started from."
16497 msgstr ""
16498 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16499 "duena."
16500
16501 #: src/lyxrc.C:2415
16502 #, fuzzy
16503 msgid ""
16504 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16505 "will look in its global and local ui/ directories."
16506 msgstr ""
16507 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16508 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2428
16511 #, fuzzy
16512 msgid ""
16513 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16514 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16515 "may not work with all dictionaries."
16516 msgstr ""
16517 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16518 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16519 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16520
16521 #: src/lyxrc.C:2435
16522 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxrc.C:2442
16526 #, fuzzy
16527 msgid ""
16528 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16529 "mice."
16530 msgstr ""
16531 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16532
16533 #: src/lyxvc.C:93
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Document not saved"
16536 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16537
16538 #: src/lyxvc.C:94
16539 #, fuzzy
16540 msgid "You must save the document before it can be registered."
16541 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16542
16543 #: src/lyxvc.C:123
16544 msgid "LyX VC: Initial description"
16545 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16546
16547 #: src/lyxvc.C:124
16548 msgid "(no initial description)"
16549 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16550
16551 #: src/lyxvc.C:139
16552 msgid "LyX VC: Log Message"
16553 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16554
16555 #: src/lyxvc.C:142
16556 msgid "(no log message)"
16557 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16558
16559 #: src/lyxvc.C:164
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16563 "changes.\n"
16564 "\n"
16565 "Do you want to revert to the saved version?"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/lyxvc.C:167
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Revert to stored version of document?"
16571 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16572
16573 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid " Macro: %1$s: "
16576 msgstr "Makroa: "
16577
16578 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
16579 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16580 #, c-format
16581 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16585 #, c-format
16586 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16590 msgid "Only one row"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Only one column"
16596 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16597
16598 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16599 #, fuzzy
16600 msgid "No hline to delete"
16601 msgstr "Ezer ezin egin"
16602
16603 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16604 msgid "No vline to delete"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16608 #, c-format
16609 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16613 #, fuzzy
16614 msgid "No number"
16615 msgstr "Zenbakia"
16616
16617 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Number"
16620 msgstr "Zenbakia"
16621
16622 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
16623 #, c-format
16624 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
16628 #, c-format
16629 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
16633 #, c-format
16634 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
16638 msgid "Math editor mode"
16639 msgstr "Matematika argitatze era"
16640
16641 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16642 msgid "create new math text environment ($...$)"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16646 msgid "entered math text mode (textrm)"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/output.C:34
16650 #, fuzzy, c-format
16651 msgid ""
16652 "Could not open the specified document\n"
16653 "%1$s."
16654 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16655
16656 #: src/output_linuxdoc.C:79
16657 msgid "Error:"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/output_linuxdoc.C:79
16661 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/output_plaintext.C:157
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Abstract: "
16667 msgstr "Laburpena"
16668
16669 #: src/output_plaintext.C:169
16670 #, fuzzy
16671 msgid "References: "
16672 msgstr "Erreferentzia: "
16673
16674 #: src/support/filefilterlist.C:106
16675 #, fuzzy
16676 msgid "All files (*)"
16677 msgstr "fitxategira `"
16678
16679 #: src/support/package.C.in:424
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/support/package.C.in:545
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16689 "\t%1$s\n"
16690 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16691 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/support/package.C.in:630
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "Invalid %1$s switch.\n"
16698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/support/package.C.in:656
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16705 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/support/package.C.in:679
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16712 "%2$s is not a directory."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/support/userinfo.C:44
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Unknown user"
16718 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16719
16720 #: src/text.C:181
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Unknown layout"
16723 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16724
16725 #: src/text.C:182
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16729 "Trying to use the default instead.\n"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/text.C:213
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Unknown Inset"
16735 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16736
16737 #: src/text.C:337
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Unknown token"
16740 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16741
16742 #: src/text.C:1163
16743 #, fuzzy
16744 msgid ""
16745 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16746 "Tutorial."
16747 msgstr ""
16748 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16749
16750 #: src/text.C:1175
16751 #, fuzzy
16752 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16753 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16754
16755 #: src/text.C:2194
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Change: "
16758 msgstr "Orrialdeak:"
16759
16760 #: src/text.C:2198
16761 #, fuzzy
16762 msgid " at "
16763 msgstr " hor "
16764
16765 #: src/text.C:2209
16766 #, fuzzy, c-format
16767 msgid "Font: %1$s"
16768 msgstr "Hizki-mota: "
16769
16770 #: src/text.C:2216
16771 #, fuzzy, c-format
16772 msgid ", Depth: %1$d"
16773 msgstr ", Sakonera: "
16774
16775 #: src/text.C:2222
16776 msgid ", Spacing: "
16777 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16778
16779 #: src/text.C:2234
16780 msgid "Other ("
16781 msgstr "Beste ("
16782
16783 #: src/text.C:2243
16784 #, fuzzy
16785 msgid ", Inset: "
16786 msgstr ", Sakonera: "
16787
16788 #: src/text.C:2244
16789 #, fuzzy
16790 msgid ", Paragraph: "
16791 msgstr "Parrafoa"
16792
16793 #: src/text.C:2245
16794 #, fuzzy
16795 msgid ", Id: "
16796 msgstr ", Sakonera: "
16797
16798 #: src/text.C:2246
16799 #, fuzzy
16800 msgid ", Position: "
16801 msgstr "Proposamena"
16802
16803 #: src/text.C:2247
16804 msgid ", Boundary: "
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/text2.C:510
16808 msgid ""
16809 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16810 "change."
16811 msgstr ""
16812 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16813 "zerrendako Hizkia erabili."
16814
16815 #: src/text2.C:552
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Nothing to index!"
16818 msgstr "Ezer ezin egin"
16819
16820 #: src/text2.C:554
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16823 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16824
16825 #: src/text3.C:735
16826 msgid "Unknown spacing argument: "
16827 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16828
16829 #: src/text3.C:888
16830 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/text3.C:906
16834 msgid "Layout "
16835 msgstr "Itxura "
16836
16837 #: src/text3.C:907
16838 msgid " not known"
16839 msgstr " ezezaguna"
16840
16841 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Character set"
16844 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16845
16846 #: src/text3.C:1501
16847 msgid "Paragraph layout set"
16848 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16849
16850 #: src/vspace.C:487
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Default skip"
16853 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
16854
16855 #: src/vspace.C:490
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Small skip"
16858 msgstr "Jauzi txikia"
16859
16860 #: src/vspace.C:493
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Medium skip"
16863 msgstr "Jauzi Erdia"
16864
16865 #: src/vspace.C:496
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Big skip"
16868 msgstr "Jauzi Haundia"
16869
16870 #: src/vspace.C:499
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Vertical fill"
16873 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
16874
16875 #: src/vspace.C:506
16876 #, fuzzy
16877 msgid "protected"
16878 msgstr "Laisterbidea|#L"