]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
Andreas' patch to prevent crash on click on previewd inset
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Zatia"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Orri-ttipia"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 #, fuzzy
291 msgid "Branch:|#B"
292 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
298 #, fuzzy
299 msgid "Close|^[^M"
300 msgstr "Itxi|^["
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
303 #, fuzzy
304 msgid "Update|#Uu"
305 msgstr "Eguneratu|E"
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
308 #, fuzzy
309 msgid "Reject change|#R"
310 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
313 #, fuzzy
314 msgid "Next change|#N"
315 msgstr "Aldatu gabe"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
318 #, fuzzy
319 msgid "Accept change|#A"
320 msgstr "Onartua"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
323 msgid "Changed by:"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
327 #, fuzzy
328 msgid "author"
329 msgstr "Egilea"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "date"
334 msgstr "Eguneratu"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "on:"
339 msgstr "Herria"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
342 #, fuzzy
343 msgid "Family:|#F"
344 msgstr "Senidea:|#n"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
347 #, fuzzy
348 msgid "Series:|#S"
349 msgstr "Serieak:|#S"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
352 #, fuzzy
353 msgid "Shape:|#H"
354 msgstr "Marrazkia:|#r"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
357 #, fuzzy
358 msgid "Color:|#C"
359 msgstr "Koloreak"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
363 #, fuzzy
364 msgid "Language:|#L"
365 msgstr "Hizkuntza"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
368 #, fuzzy
369 msgid "Toggle on all these|#T"
370 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
373 #, fuzzy
374 msgid "These are never toggled"
375 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
379 #, fuzzy
380 msgid "Size:|#z"
381 msgstr "Neurria:|#N"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
384 #, fuzzy
385 msgid "These are always toggled"
386 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
389 #, fuzzy
390 msgid "Misc:|#M"
391 msgstr "Batzuk"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
394 #, fuzzy
395 msgid "Inset keys:|#I"
396 msgstr "Sartu|S"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
399 #, fuzzy
400 msgid "Bibliography keys:|#k"
401 msgstr "Bibliografi elementua"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
404 #, fuzzy
405 msgid "Info:"
406 msgstr "Info"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
409 msgid "@4->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
414 msgid "@9+"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
418 msgid "@8->"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
422 msgid "@2->"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
426 msgid "Search"
427 msgstr "Aurkitu"
428
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
430 #, fuzzy
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Larri/Xehea|#M"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "Berria...|B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Mugikorra:|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Testu aurretik|#T"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Testu ondoren"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr "nora"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 #, fuzzy
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Neurria:|#N"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "Zabalera"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Altuera"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Norabidea"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Goitibehera|#e"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "zeharretaka"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Margenak"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Bezeroa"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Goikaldea"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Azpikaldea"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Sartu|S"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Beste...|#t"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Altuera:|#u"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Banaketa:|#b"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Eskarria"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Banaketa"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Zutabeak"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Hizki-mota: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Erkatu"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Orri itxura:|#O"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Hutsunea|#H"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Aukera Gehiago"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sangratua"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Jauzia|#J"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodeaketa"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Komila Itxura    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Aurkibide Orokorra"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Serieak:|#S"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Bibliografi elementua"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Aipamen itxura|#t"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pinportak"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX...|L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Arrunta"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Gehitu|#G"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Berrezarri"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "atzekaldeko multzoa"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Eraldatu|#E"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Egoera"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Ireki...|I"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Erkatu"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Sartu|S"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Fitxategia|F"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Eredua|#r"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "Jatorrizkoa"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ez bistaratu|#A"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "Txikiago"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Anguloa|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "testua"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "fitxategira"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Eskuin"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Ezker"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Egiturak"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Ireki...|I"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Fitxategia:|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Laguntza|L"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Orri zutabeak"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "azpikaldea"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% Orriarena"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Zutabe berezia"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "90° Biratu|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Irteerak"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Argitatu|A"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Ikuspegia"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematika Era"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "Txikiago"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Eskuin"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "fitxategira"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Biraketa"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "beste aukerak"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Anguloa|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Bereganatu|#B"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Fitxategia:|#F"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Hitzez-hitz"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Inprimagailua"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Eskuin"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Ezker"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Lerroak"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Zutabeak"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funtzioak"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Batzuk"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Idazkiak"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Arakatu|k"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "Erdia"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Banaketa"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "Erdia"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "testua"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Hizkia"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Oharra|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Aipamena"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Lerrokaketa"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "testua"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Hutsunea"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Oharra"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Eskuin"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Ezker"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Tangulua"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Erdigunea"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Gorde"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Emaitza"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "Erromatarra"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "Sans serif"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "Idazmakina"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Zoom %|#Z"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "Ttipiak"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "Oso txikiak"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "Txikiago"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "Txikia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "Ohizkoa"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "Handia"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "Galanta"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "Egundokoa"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "Erraldoia"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "Erraldoia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Neurria:|#N"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Beltz Itxura|B"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Beltz Itxura|B"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodeaketa"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Bateratu fitxategia"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Arakatu..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Eraldatu|#E"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafikoak"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Inprimagailua"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name:|#R"
1512 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Email address:|#E"
1517 msgstr "Itzulketa helbidea"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Spell command:|#S"
1522 msgstr "ilararen agindua"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Alternative language:|#a"
1527 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Escape characters:|#e"
1532 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Personal dictionary:|#d"
1537 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Accept compound words|#w"
1542 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Use input encoding|#i"
1547 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Advanced Options"
1552 msgstr "Hizki Itxura"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1556 msgid "Interface"
1557 msgstr "Interfasea"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Language Options"
1562 msgstr "orritxo lerroa"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Package:|#P"
1567 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Default language:|#l"
1572 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1575 #, fuzzy
1576 msgid ""
1577 "Keyboard\n"
1578 "map|#K"
1579 msgstr "Giltza"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1582 #, fuzzy
1583 msgid "1st:|#1"
1584 msgstr "1|#1"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1587 #, fuzzy
1588 msgid "2nd:|#2"
1589 msgstr "Fitxategia|F"
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Browse...|#o"
1594 msgstr "Arakatu..."
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1597 msgid "RtL support|#R"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Auto begin|#b"
1603 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Use babel|#U"
1608 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Mark foreign|#M"
1613 msgstr "Kakotx piztua"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1616 msgid "Auto finish|#f"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Global|#G"
1622 msgstr "G|#G"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command start:|#s"
1627 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Command end:|#e"
1632 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1635 #, fuzzy
1636 msgid "All formats:|#l"
1637 msgstr "Egiturak"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Format:|#F"
1644 msgstr "Egiturak"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1647 #, fuzzy
1648 msgid "GUI name:|#G"
1649 msgstr "GUI izena|#G"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Shortcut:|#S"
1654 msgstr "Laisterbidea|#L"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Extension:|#E"
1659 msgstr "Luzapena|#u"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Viewer:|#V"
1664 msgstr "Ikusi|I"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Editor:|#i"
1669 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1680 msgid "Add|#A"
1681 msgstr "Gehitu|#G"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Delete|#D"
1688 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1691 #, fuzzy
1692 msgid "All converters:|#l"
1693 msgstr "Bihurtzaileak"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1696 #, fuzzy
1697 msgid "From:|#F"
1698 msgstr "Nondik|#N"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1701 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Converter:|#C"
1707 msgstr "Bihurtzaileak"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Extra flags:|#E"
1712 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1715 #, fuzzy
1716 msgid "All copiers:|#l"
1717 msgstr "Bihurtzaileak"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Copier:|#C"
1722 msgstr "Koloreak"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Default path:|#p"
1727 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1740 msgid "Browse..."
1741 msgstr "Arakatu..."
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Template path:|#T"
1746 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Temp dir:|#d"
1751 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Check last files:|#C"
1756 msgstr "Eredua aukeratu"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Last file count:|#L"
1761 msgstr "Azken fitxategia"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Backup path:|#B"
1766 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1769 #, fuzzy
1770 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1771 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1774 #, fuzzy
1775 msgid "PATH prefix:|#T"
1776 msgstr "Hizkia:"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Date format:|#f"
1781 msgstr "egunaren egitura|#e"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Name:"
1789 msgstr "Izena:"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Adapt output"
1794 msgstr "irteera egokitu"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Printer Command and Flags"
1799 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Command:"
1804 msgstr "agindua"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Page range:"
1809 msgstr "orrialdeak"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Copies:"
1814 msgstr "Kopiak"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Reverse:"
1819 msgstr "atzetik aurrera"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1822 #, fuzzy
1823 msgid "To printer:"
1824 msgstr "inprimagailura"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1827 #, fuzzy
1828 msgid "File extension:"
1829 msgstr "fitxategi-luzapena"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Spool command:"
1834 msgstr "ilararen agindua"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Paper type:"
1839 msgstr "orri mota"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Even pages:"
1844 msgstr "orri bikoitiak"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Odd pages:"
1849 msgstr "orri bakoitiak"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Collated:"
1854 msgstr "Erkatu"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Landscape:"
1859 msgstr "zeharretaka"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1862 #, fuzzy
1863 msgid "To file:"
1864 msgstr "fitxategira"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Extra options:"
1869 msgstr "Aukera Gehiago"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Spool printer prefix:"
1874 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Paper size:"
1879 msgstr "orriaren neurria"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1882 msgid "Plain text line length:|#A"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1886 #, fuzzy
1887 msgid "TeX encoding:|#T"
1888 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Default paper size:|#p"
1893 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1896 msgid "Outside Code Interaction"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Plain text roff:|#r"
1902 msgstr "Inprimagailua"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Checktex:|#c"
1907 msgstr "Erdigunea"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1910 #, fuzzy
1911 msgid "DVI paper option:|#D"
1912 msgstr "beste aukerak"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1915 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1919 #, fuzzy
1920 msgid "BibTeX:|#B"
1921 msgstr "BibTeX"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Index:|#I"
1926 msgstr "Sartu|S"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1929 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1934 msgid "Pages"
1935 msgstr "Orriak"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Destination"
1940 msgstr "Norabidea"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1944 msgid "Copies"
1945 msgstr "Kopiak"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Sorted|#S"
1950 msgstr "Egoera"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1953 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Reverse order|#R"
1959 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Number:|#N"
1964 msgstr "Zenbakia"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Odd numbered pages|#O"
1969 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Even numbered pages|#E"
1974 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Printer:|#P"
1979 msgstr "Inprimagailua"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1982 msgid "All|#l"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1986 #, fuzzy
1987 msgid "From:|#m"
1988 msgstr "Nondik|#N"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort|#S"
1993 msgstr "Egoera"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Document:|#D"
1998 msgstr "Idazkiak|d"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Name:|#N"
2004 msgstr "Izena:"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Label:|#e"
2009 msgstr "Txartela...|x"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Go to|#G"
2014 msgstr "&Azpikaldea"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Find:|#F"
2019 msgstr "Fitxategia|F"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Replace with:|#w"
2024 msgstr "Ordezkatu|#R"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2027 msgid "Find next"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Replace|#R"
2034 msgstr "Ordezkatu"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Match word|#M"
2039 msgstr "Matematika Era"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Replace all|#a"
2044 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2047 msgid "Search backwards|#S"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Export format:|#E"
2053 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Command:|#C"
2058 msgstr "agindua"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2061 msgid "Word count:"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Unknown:"
2067 msgstr "ezezaguna"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2070 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Replacement:"
2073 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Suggestions:|#g"
2078 msgstr "Galdera"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Ignore|#I"
2083 msgstr "Ahaztu"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Ignore All|#g"
2088 msgstr "Ahaztu"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2091 msgid "0 %"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Append Column|#A"
2097 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Delete Column|#O"
2102 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Append Row|#p"
2107 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Delete Row|#w"
2112 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Set Borders|#S"
2117 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Unset Borders|#U"
2122 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Longtable|#L"
2127 msgstr "Taula-Luzea"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2133 msgstr "90° Biratu|#9"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Spec. Table"
2138 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2142 msgid "Fixed Width"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Borders"
2149 msgstr "Aldemenak"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2153 #, fuzzy
2154 msgid "H. Alignment"
2155 msgstr "Lerrokaketa"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Special column"
2160 msgstr "Zutabe berezia"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2164 msgid " |#W"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Top|#t"
2171 msgstr "&Goikaldea"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Bottom|#B"
2177 msgstr "&Azpikaldea"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Right|#r"
2183 msgstr "Eskuin"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Left|#e"
2189 msgstr "Ezker"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Right|#i"
2196 msgstr "Eskuin"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Top|#p"
2202 msgstr "&Goikaldea"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Middle|#M"
2207 msgstr "&Erdia"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Bottom|#o"
2213 msgstr "&Azpikaldea"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2217 #, fuzzy
2218 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2219 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2223 msgid " |#L"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2228 #, fuzzy
2229 msgid "V. Alignment"
2230 msgstr "Lerrokaketa"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Block|#k"
2235 msgstr "Tangulua"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Special Cell"
2240 msgstr "Gutunberezia"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Special Multicolumn"
2245 msgstr "Zutabe anitza|M"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Middle|#d"
2250 msgstr "&Erdia"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Multicolumn|#M"
2255 msgstr "Zutabe anitza|M"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Use Minipage|#s"
2260 msgstr "Orri-ttipia"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2267 msgid "On"
2268 msgstr "Piztuta"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Page break on the current row|#B"
2273 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2274
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2283 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2285 msgid "Double"
2286 msgstr "Bikoitza"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Header"
2292 msgstr "Burua"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2295 #, fuzzy
2296 msgid "First Header"
2297 msgstr "BuruZuzena"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Footer"
2302 msgstr "Oina"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Last Footer"
2307 msgstr "Azken Oina|#A"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2310 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Is Empty"
2313 msgstr "Sakonera"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Border Above"
2318 msgstr "Aldemenak"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Border Below"
2323 msgstr "Aldemenak"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Contents"
2329 msgstr "GaienEskarria"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2332 msgid "Show Path|#P"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2336 msgid "Run TeXhash|#T"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2340 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Keyword:|#K"
2343 msgstr "Giltza"
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Replace|^R"
2348 msgstr "Ordezkatu"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Keyword:"
2353 msgstr "Giltza"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Selection:|#S"
2358 msgstr "hautaketa"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2361 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Thesaurus entries:"
2364 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Type:|#T"
2369 msgstr "Hizkia:"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2372 #, fuzzy
2373 msgid "URL:|#U"
2374 msgstr "URL...|U"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2377 msgid "HTML type|#H"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Spacing:|#S"
2383 msgstr "Hutsunea|#H"
2384
2385 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Value:|#V"
2388 msgstr "Balioa"
2389
2390 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Protect:|#P"
2393 msgstr "Inprimagailua"
2394
2395 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Outer|#O"
2398 msgstr "Beste ("
2399
2400 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Default|#D"
2403 msgstr "Jatorrizkoa"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Citation Style"
2408 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2411 msgid "&Jurabib"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2415 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2419 msgid "&Natbib"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2423 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Default (numerical)"
2429 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2432 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Natbib &style:"
2438 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2441 #, fuzzy
2442 msgid "S&ectioned bibliography"
2443 msgstr "Bibliografia"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2447 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2451 #, fuzzy
2452 msgid "A&vailable Branches:"
2453 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2459 msgid "Name"
2460 msgstr "Izena"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2463 msgid "Activated"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Color"
2472 msgstr "Koloreak"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2475 #, fuzzy
2476 msgid "The available branches"
2477 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2480 msgid "(&De)activate"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Toggle the selected branch"
2486 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Alter Co&lor..."
2491 msgstr "beste..."
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2494 msgid "Define or change background color"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Remove"
2503 msgstr "&Berrezarri"
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Remove the selected branch"
2508 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&New:"
2513 msgstr "testua"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2520 msgid "&Add"
2521 msgstr "&Gehitu"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2524 msgid "Add a new branch to the list"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&First level"
2530 msgstr "BuruZuzena"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Size:"
2538 msgstr "Neurria:|#N"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2545 #, fuzzy
2546 msgid "default"
2547 msgstr "Jatorrizkoa"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2553 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2554 msgid "Tiny"
2555 msgstr "Ttipiak"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2561 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2562 msgid "Smallest"
2563 msgstr "Oso txikiak"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2569 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2570 msgid "Smaller"
2571 msgstr "Txikiago"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2577 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2578 msgid "Small"
2579 msgstr "Txikia"
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2585 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2586 msgid "Normal"
2587 msgstr "Ohizkoa"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2593 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2594 msgid "Large"
2595 msgstr "Handia"
2596
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2601 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2602 msgid "Larger"
2603 msgstr "Galanta"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2609 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2610 msgid "Largest"
2611 msgstr "Egundokoa"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2617 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2618 msgid "Huge"
2619 msgstr "Erraldoia"
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2625 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2626 msgid "Huger"
2627 msgstr "Izutzekoa"
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2630 msgid "&Second level"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2634 msgid "&Third level"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2638 msgid "Fou&rth level"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Document &class:"
2644 msgstr "Idazkia kanporatua "
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Class Settings"
2649 msgstr "Aukerak"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Options:"
2654 msgstr "Aukerak"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2657 msgid "Postscript &driver:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Language:"
2664 msgstr "Hizkuntza"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Use language's default encoding"
2669 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Encoding:"
2674 msgstr "Kodeaketa"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Quote Style:"
2679 msgstr "Komila Itxura    "
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Top:"
2684 msgstr "&Goikaldea"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Bottom:"
2689 msgstr "&Azpikaldea"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Inner:"
2694 msgstr "Sartu|S"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2697 #, fuzzy
2698 msgid "O&uter:"
2699 msgstr "Beste...|#t"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Margins:"
2704 msgstr "Margenak"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Foot skip:"
2709 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Head &sep:"
2714 msgstr "Banaketa:|#b"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Head &height:"
2719 msgstr "Altuera:|#u"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2722 msgid "&Use AMS math package automatically"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use AMS &math package"
2728 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Numbering"
2733 msgstr "Zenbakia"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&List in Table of Contents"
2738 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2743 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2745 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2746 msgid "Example"
2747 msgstr "Adibidea"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Numbered"
2752 msgstr "Zenbakia"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2755 msgid "Appears in TOC"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Example numbering and table of contents"
2761 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Paper Size"
2766 msgstr "orriaren neurria"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Height:"
2774 msgstr "Altuera"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Width:"
2784 msgstr "Zabalera"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2787 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Portrait"
2793 msgstr "Goitibehera|#e"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Landscape"
2798 msgstr "zeharretaka"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Page &style:"
2803 msgstr "Orri itxura:|#O"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2806 msgid "Style used for the page header and footer"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Two-sided document"
2812 msgstr "Idazki berria"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2815 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2819 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Version"
2822 msgstr "Bertsioa...|B"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Version goes here"
2827 msgstr "Bertsio Kontrola"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2830 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2831 msgid "Credits"
2832 msgstr "Kredituak"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2836 msgid "Copyright"
2837 msgstr "Copyright"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2866 msgid "&Close"
2867 msgstr "&Itxi"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2870 #, fuzzy
2871 msgid "LyX: Enter text"
2872 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Dummy"
2877 msgstr "Laburpena"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2881 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2882 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2883 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2884 msgid "&Cancel"
2885 msgstr "&Etsi"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Key:"
2890 msgstr "Tekla"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2894 #, fuzzy
2895 msgid "The bibliography key"
2896 msgstr "Bibliografia"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Label:"
2902 msgstr "Txarteketa"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2906 #, fuzzy
2907 msgid "The label as it appears in the document"
2908 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2926 msgid "&OK"
2927 msgstr "&Onartu"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2930 #, fuzzy
2931 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2932 msgstr "Datu Basea:"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Browse..."
2942 msgstr "Arakatu..."
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Enter BibTeX database name"
2947 msgstr "Datu Basea:"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2958 msgid "New Item"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Available BibTeX databases"
2964 msgstr "Datu Basea:"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2973 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2974 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2975 msgid "Cancel"
2976 msgstr "Etsi"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2979 #, fuzzy
2980 msgid "St&yle"
2981 msgstr "Itxura:  "
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2984 #, fuzzy
2985 msgid "The BibTeX style"
2986 msgstr "TeX itxura txandatu"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Databa&ses"
2991 msgstr "Datu Basea:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2994 #, fuzzy
2995 msgid "BibTeX database to use"
2996 msgstr "Datu Basea:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Selected BibTeX databases"
3001 msgstr "Datu Basea:"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Add..."
3007 msgstr "&Gehitu"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Add a BibTeX database file"
3012 msgstr "Datu Basea:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Delete"
3017 msgstr "Ezabatu|#E"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3020 msgid "Remove the selected database"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Choose a style file"
3027 msgstr "Eredua aukeratu"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3030 #, fuzzy
3031 msgid "all cited references"
3032 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3035 #, fuzzy
3036 msgid "all uncited references"
3037 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3040 #, fuzzy
3041 msgid "all references"
3042 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3046 #, fuzzy
3047 msgid "This bibliography section contains..."
3048 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3051 #, fuzzy
3052 msgid "C&ontent:"
3053 msgstr "GaienEskarria"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Add bibliography to &TOC"
3058 msgstr "Bibliografi elementua"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3063 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3067 msgid "Supported box types"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Height value"
3074 msgstr "Zabalera"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3078 msgid "Units of height value"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3083 msgid "Units of width value"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Width value"
3091 msgstr "Zabalera"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3101 msgid "&Restore"
3102 msgstr "&Berrezarri"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3117 msgid "&Apply"
3118 msgstr "&Eragin"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3125 msgid "Left"
3126 msgstr "Ezker"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Center"
3137 msgstr "Erdigunea"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3143 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3144 msgid "Right"
3145 msgstr "Eskuin"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3149 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Stretch"
3152 msgstr "Kalea"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3158 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Top"
3167 msgstr "&Goikaldea"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3173 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Middle"
3176 msgstr "&Erdia"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Bottom"
3185 msgstr "&Azpikaldea"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3189 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3194 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content hori&zontal:"
3200 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content &vertical:"
3205 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Box vertical:"
3210 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3214 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3216 msgid "None"
3217 msgstr "Ezer Ez"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3221 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Inner Box:"
3227 msgstr "Sartu|S"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3230 #, fuzzy
3231 msgid "T&ype:"
3232 msgstr "Hizkia:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Available branches:"
3237 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Select your branch"
3242 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Change:"
3247 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3250 msgid "Details of the change"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Accept"
3256 msgstr "Onartua"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3259 msgid "Accept this change"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Reject"
3265 msgstr "Berrezarri"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3268 msgid "Reject this change"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Next change"
3274 msgstr "Aldatu gabe"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Go to next change"
3279 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Family:"
3284 msgstr "Senidea:|#n"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Font family"
3290 msgstr "Senidea:|#n"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Font shape"
3296 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3299 #, fuzzy
3300 msgid "S&hape:"
3301 msgstr "Marrazkia:|#r"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Font series"
3307 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3314 msgid "Language"
3315 msgstr "Hizkuntza"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3319 msgid "Font color"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Series:"
3325 msgstr "Serieak:|#S"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Color:"
3330 msgstr "Koloreak"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Never Toggled"
3335 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Si&ze:"
3340 msgstr "Neurria:|#N"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Font size"
3346 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Always Toggled"
3351 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3355 msgid "Other font settings"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Misc:"
3361 msgstr "Batzuk"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Toggle all"
3366 msgstr "Beltza txandatu"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3369 #, fuzzy
3370 msgid "toggle font on all of the above"
3371 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3374 msgid "Apply changes immediately"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3378 msgid "Apply each change automatically"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Bibliography entry"
3385 msgstr "Bibliografia"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3388 msgid "Move the selected citation down"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Citations currently selected"
3394 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3397 #, fuzzy
3398 msgid "D&elete"
3399 msgstr "Ezabatu|#E"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Move the selected citation up"
3404 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Citations:"
3409 msgstr "Aipamena"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3412 #, fuzzy
3413 msgid "A&pply"
3414 msgstr "&Eragin"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Style"
3419 msgstr "Itxura:  "
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Citation &style:"
3424 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Natbib citation style to use"
3429 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3432 msgid "Force &upper case"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3436 msgid "Force upper case in citation"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Text after:"
3442 msgstr "Testu ondoren"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Text to place after citation"
3447 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Text to place before citation"
3452 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Text &before:"
3457 msgstr "Testu aurretik|#T"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Full author list"
3462 msgstr "Mugikorra:|#F"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3465 msgid "List all authors"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3469 #, fuzzy
3470 msgid "LyX: Add Citation"
3471 msgstr "Aipamena"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Available bibliography keys"
3476 msgstr "Bibliografia"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3479 msgid "&Previous"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Browse the available bibliography entries"
3485 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3494 msgid "Make the search case-sensitive"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Next"
3500 msgstr "testua"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Find:"
3506 msgstr "Bilatu|#B"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Regular Expression"
3511 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3516 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Left delimiter"
3521 msgstr "Mugatzailea"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Right delimiter"
3526 msgstr "Mugatzailea"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3529 msgid "&Keep matched"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Match delimiter types"
3535 msgstr "Mugatzailea"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Insert"
3540 msgstr "Sartu|S"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Insert the delimiters"
3545 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Use Class Defaults"
3550 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3555 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Save as Document Defaults"
3560 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3563 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Display"
3569 msgstr "Grafikoak"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3572 msgid "&Inline"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3576 msgid "Show ERT inline"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Collapsed"
3582 msgstr "Erkatu"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3585 msgid "Show ERT button only"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3589 #, fuzzy
3590 msgid "&Open"
3591 msgstr "Ireki"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Show ERT contents"
3596 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3599 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3600 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3601 #, fuzzy
3602 msgid "File"
3603 msgstr "&Fitxategia"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Template"
3608 msgstr "Ereduak"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Available templates"
3613 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Draft"
3618 msgstr "Matematika Era"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Filename"
3624 msgstr "Fitxategia:|#F"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&File:"
3632 msgstr "&Fitxategia"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3637 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Edit File..."
3643 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Edit the file externally"
3648 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Sca&le:"
3653 msgstr "Txikiago"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3659 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Display:"
3665 msgstr "Grafikoak"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Screen display"
3673 msgstr "[erakutsi barik]"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3679 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3681 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3683 #: src/lyxfont.C:516
3684 msgid "Default"
3685 msgstr "Jatorrizkoa"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Monochrome"
3692 msgstr "Monokromo eran|#M"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Grayscale"
3699 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Preview"
3704 msgstr "IzenburuMotza"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3708 msgid "&Show in LyX"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Display image in LyX"
3715 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3718 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Rotate"
3721 msgstr "Egoera"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3727 msgid "Angle to rotate image by"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3732 msgid "&Origin:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3739 msgid "The origin of the rotation"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3744 #, fuzzy
3745 msgid "A&ngle:"
3746 msgstr "Anguloa|#L"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3749 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Scale"
3752 msgstr "Txikiago"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3756 msgid "Width of image in output"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3761 msgid "Height of image in output"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3766 msgid "&Maintain aspect ratio"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3771 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3775 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Crop"
3778 msgstr "Kopiatu"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Right &top:"
3784 msgstr "Eskuin"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Left bottom:"
3790 msgstr "Ezker"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3794 msgid "Clip to &bounding box"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3799 msgid "Clip to bounding box values"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Get from File"
3806 msgstr "fitxategira"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3809 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3810 msgid "Options"
3811 msgstr "Aukerak"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Forma&t:"
3816 msgstr "Egiturak"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3819 #, fuzzy
3820 msgid "O&ption:"
3821 msgstr "Azalpena"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3828 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3829 msgid "Close"
3830 msgstr "Itxi"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Graphics"
3835 msgstr "Grafikoak"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3838 #, fuzzy
3839 msgid "LyX Display"
3840 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Display:"
3845 msgstr "Grafikoak"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Scale:"
3850 msgstr "Txikiago"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Edit"
3855 msgstr "Argitatu|A"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3859 #, fuzzy
3860 msgid "File name of image"
3861 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Select an image file"
3866 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Clipping"
3871 msgstr "Itxitzen"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3874 #, fuzzy
3875 msgid "E&xtra options"
3876 msgstr "Aukera Gehiago"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Su&bfigure"
3881 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3884 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3888 msgid "Don't un&zip on export"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3894 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3897 #, fuzzy
3898 msgid "LaTeX &options:"
3899 msgstr "beste aukerak"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Additional LaTeX options"
3905 msgstr "beste aukerak"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Draft mode"
3910 msgstr "Matematika Era"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Draft mode"
3915 msgstr "Matematika Era"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Ca&ption:"
3920 msgstr "Azalpena"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3924 msgid "The caption for the sub-figure"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3928 #, fuzzy
3929 msgid "File name to include"
3930 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Select a file"
3935 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Include Type:"
3940 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3943 #: src/insets/insetinclude.C:284
3944 msgid "Input"
3945 msgstr "Sarrera"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3948 #: src/insets/insetinclude.C:287
3949 msgid "Include"
3950 msgstr "Barneratu"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3953 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3954 msgid "Verbatim"
3955 msgstr "Hitzez-hitz"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Load"
3960 msgstr "Bereganatu|#B"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Load the file"
3965 msgstr "Azken fitxategia"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3968 msgid "&Mark spaces in output"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3972 msgid "Underline spaces in generated output"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Show preview"
3978 msgstr "IzenburuMotza"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Show LaTeX preview"
3983 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3988 msgid "&Update"
3989 msgstr "&Eguneratu"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3992 msgid "Update the display"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Insert root"
3998 msgstr "Aipamena Sartu"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Insert spacing"
4003 msgstr "Hutsunea"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4006 msgid "Set limits style"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Set math font"
4012 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Insert fraction"
4017 msgstr "Aipamena Sartu"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4020 msgid "Toggle between display and inline mode"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Insert matrix"
4026 msgstr "Eranskina Sartu"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Subscript"
4031 msgstr "Azpi-indizea|z"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Superscript"
4036 msgstr "Goi-indizea|o"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4039 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&Functions"
4045 msgstr "Funtzioak"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Select a function or operator to insert"
4050 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Symbols"
4055 msgstr "Ikurra"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Operators"
4060 msgstr "Esperantoa"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4063 msgid "Big operators"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Relations"
4069 msgstr "Banaketa"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4072 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4073 msgid "Greek"
4074 msgstr "Grekera"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4077 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Arrows"
4080 msgstr "Arakatu"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4083 msgid "Frame decorations"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4087 msgid "Miscellaneous"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4091 #, fuzzy
4092 msgid "AMS operators"
4093 msgstr "Banaketa"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4096 #, fuzzy
4097 msgid "AMS relations"
4098 msgstr "Banaketa"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4101 #, fuzzy
4102 msgid "AMS negated relations"
4103 msgstr "Banaketa"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4106 #, fuzzy
4107 msgid "AMS arrows"
4108 msgstr "Arakatu"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4111 #, fuzzy
4112 msgid "AMS Miscellaneous"
4113 msgstr "Batzuk"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Select a page of symbols"
4118 msgstr "Hautatutako Teklak"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4121 msgid "&Detach panel"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4125 msgid "Open this panel as a separate window"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Rows:"
4132 msgstr "Lerroak"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Number of rows"
4140 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Columns:"
4146 msgstr "Zutabeak"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Number of columns"
4154 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4158 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Vertical alignment"
4165 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Vertical:"
4170 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4175 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Horizontal:"
4180 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4183 #, fuzzy
4184 msgid "LyX &Note"
4185 msgstr "Oharra"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4188 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4189 msgid "LyX internal only"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4193 #, fuzzy
4194 msgid "C&omment"
4195 msgstr "Aipamena"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4198 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4199 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4203 msgid "&Greyed out"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4207 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Print as grey text"
4210 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4214 msgid "Single"
4215 msgstr "Bakarra"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4218 msgid "1.5"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4223 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Custom"
4228 msgstr "Bezeroa"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4231 #, fuzzy
4232 msgid "L&ine spacing:"
4233 msgstr "Hutsunea"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Justified"
4238 msgstr "Egokitzaketa|E"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Alig&nment:"
4243 msgstr "Lerrokaketa"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4246 #, fuzzy
4247 msgid "In&dent paragraph"
4248 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Label Width"
4253 msgstr "Txartel zabaleroa"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4257 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Lo&ngest label"
4263 msgstr "Taula luzea|#L"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4266 #, fuzzy
4267 msgid "The LaTeX preamble"
4268 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4271 msgid "&Edit..."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4277 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&roff command:"
4282 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4287 msgstr ""
4288 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4289 "luzeera handiena da."
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4292 msgid "Output &line length:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4296 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Colors"
4302 msgstr "Koloreak"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Alter..."
4307 msgstr "beste..."
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4310 #, fuzzy
4311 msgid "C&onverter:"
4312 msgstr "Bihurtzaileak"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4315 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4319 #, fuzzy
4320 msgid "F&rom:"
4321 msgstr "Nondik|#N"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4324 #, fuzzy
4325 msgid "E&xtra flag:"
4326 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4330 #, fuzzy
4331 msgid "A&dd"
4332 msgstr "Gehitu"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Modify"
4339 msgstr "Eraldatu|#E"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Converters"
4344 msgstr "Bihurtzaileak"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4347 #, fuzzy
4348 msgid "C&opiers"
4349 msgstr "Kopiak"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Copier:"
4354 msgstr "Kopiak"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4358 #, fuzzy
4359 msgid "&Format:"
4360 msgstr "Egiturak"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4363 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4368 msgid ""
4369 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4370 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4371 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4372 "all your converters."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Date format:"
4378 msgstr "egunaren egitura|#e"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4381 msgid "Date format for strftime output"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Display &Graphics:"
4387 msgstr "Grafikoak"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4390 msgid "Off"
4391 msgstr "Itzalita"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4394 #, fuzzy
4395 msgid "No math"
4396 msgstr "matematika"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Do not display"
4401 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4404 msgid "Instant &Preview:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&GUI name:"
4410 msgstr "GUI izena|#G"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4413 #, fuzzy
4414 msgid "F&ormat:"
4415 msgstr "Egiturak"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&Viewer:"
4420 msgstr "Ikuspegia"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Ed&itor:"
4425 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4428 #, fuzzy
4429 msgid "S&hortcut:"
4430 msgstr "Laisterbidea|#L"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4433 #, fuzzy
4434 msgid "E&xtension:"
4435 msgstr "Luzapena|#u"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4438 #, fuzzy
4439 msgid "&File formats"
4440 msgstr "Egiturak"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4443 #, fuzzy
4444 msgid "&E-mail:"
4445 msgstr "Email"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Your name"
4450 msgstr "Gaitzizena"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Name:"
4457 msgstr "Izena:"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4460 msgid "Your E-mail address"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Bro&wse..."
4467 msgstr "Arakatu..."
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4470 #, fuzzy
4471 msgid "S&econd:"
4472 msgstr "Atala"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&First:"
4477 msgstr "Lehen Izena"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Br&owse..."
4483 msgstr "Arakatu..."
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Use &keyboard map"
4488 msgstr "Teklatu mapa"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Command s&tart:"
4493 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Default language:"
4498 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Command e&nd:"
4503 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Language pac&kage:"
4508 msgstr "Hizkuntza:"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Auto &begin"
4513 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Use &babel"
4518 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Global"
4523 msgstr "G|#G"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4526 msgid "&Right-to-left language support"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Auto &end"
4532 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Mark &foreign languages"
4537 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4540 msgid "&Reset class options when document class changes"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Set class options to default on class change"
4546 msgstr ""
4547 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4548 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4551 #, fuzzy
4552 msgid "External Applications"
4553 msgstr "Aukera Gehiago"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4556 msgid "CheckTeX start options and flags"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Chec&kTeX command:"
4562 msgstr "Agindua landu"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4565 #, fuzzy
4566 msgid "BibTeX command and options"
4567 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&BibTeX command:"
4572 msgstr "Agindua landu"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4577 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Index command:"
4582 msgstr "Agindua landu"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4585 #, fuzzy
4586 msgid "DVI viewer paper size options:"
4587 msgstr "beste aukerak"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4590 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4594 #, fuzzy
4595 msgid "US Letter"
4596 msgstr "Gutuna"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Legal"
4601 msgstr "Hitzez Hitz"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Executive"
4606 msgstr "Ariketa"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4609 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4610 msgid "A3"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4614 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4615 msgid "A4"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4619 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4620 msgid "A5"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4624 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4625 msgid "B5"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Te&X encoding:"
4631 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Default paper si&ze:"
4636 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4639 #, fuzzy
4640 msgid "&Document templates:"
4641 msgstr "Idazkia kanporatua "
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4644 #, fuzzy
4645 msgid "&Backup directory:"
4646 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Temporary directory:"
4651 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4654 msgid "&PATH prefix:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Working directory:"
4660 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Ly&XServer pipe:"
4665 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Printer &name:"
4670 msgstr "Inprimagailua"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Printer co&mmand:"
4675 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Name of the default printer"
4680 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Adapt outp&ut"
4685 msgstr "irteera egokitu"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4688 msgid "Use printer name explicitely"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Command Options"
4694 msgstr "agindu multzoa"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Re&verse:"
4699 msgstr "atzetik aurrera"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4702 #, fuzzy
4703 msgid "To p&rinter:"
4704 msgstr "inprimagailura"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Paper si&ze:"
4709 msgstr "orriaren neurria"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4712 #, fuzzy
4713 msgid "To &file:"
4714 msgstr "fitxategira"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Spool &command:"
4719 msgstr "ilararen agindua"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Odd pages:"
4724 msgstr "orri bakoitiak"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Paper t&ype:"
4729 msgstr "orri mota"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4732 #, fuzzy
4733 msgid "E&xtra options:"
4734 msgstr "Aukera Gehiago"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Spool pref&ix:"
4739 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Co&llated:"
4744 msgstr "Erkatu"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4747 #, fuzzy
4748 msgid "&Even pages:"
4749 msgstr "orri bikoitiak"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4752 #, fuzzy
4753 msgid "File ex&tension:"
4754 msgstr "fitxategi-luzapena"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Lan&dscape:"
4759 msgstr "zeharretaka"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Co&pies:"
4764 msgstr "Kopiak"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Pa&ge range:"
4769 msgstr "orrialdeak"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4772 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Sa&ns Serif:"
4778 msgstr "Sans serif"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4781 #, fuzzy
4782 msgid "T&ypewriter:"
4783 msgstr "Idazmakina"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Roman:"
4788 msgstr "Erromatarra"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Screen &DPI:"
4793 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4796 #, fuzzy
4797 msgid "&Zoom %:"
4798 msgstr "Zoom %|#Z"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Font Sizes"
4803 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Hugest:"
4808 msgstr "Erraldoia"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Spell chec&ker:"
4813 msgstr "Zuzentzailea"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4816 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Al&ternative language:"
4822 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Escape cha&racters:"
4827 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4832 msgstr ""
4833 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Personal &dictionary:"
4838 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Accept compound &words"
4843 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4846 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Use input encod&ing"
4852 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4855 #, fuzzy
4856 msgid "B&rowse..."
4857 msgstr "Arakatu..."
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4860 #, fuzzy
4861 msgid "&User interface file:"
4862 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Bind file:"
4867 msgstr "Bateratu fitxategia"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Documents"
4872 msgstr "Idazkia"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4875 #, fuzzy
4876 msgid "B&ackup documents "
4877 msgstr "Idazkia Gorde?"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4880 #, fuzzy
4881 msgid " every"
4882 msgstr "Eztaldu"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4885 #, fuzzy
4886 msgid "minutes"
4887 msgstr "Lerroak"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4890 msgid "&Maximum last files:"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Scrolling"
4896 msgstr "Multzoa higitu "
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4899 #, fuzzy
4900 msgid "W&heel mouse scroll:"
4901 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4906 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4909 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Save"
4912 msgstr "Gorde"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Page number to print from"
4917 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4920 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Page number to print to"
4926 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Fro&m"
4931 msgstr "Nondik|#N"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Print all pages"
4937 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4940 #, fuzzy
4941 msgid "&All"
4942 msgstr "&Eragin"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Print &odd-numbered pages"
4947 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Print &even-numbered pages"
4952 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Re&verse order"
4957 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Print in reverse order"
4962 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Number of copies"
4967 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Collate"
4972 msgstr "Erkatu"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Collate copies"
4977 msgstr "Hainbat kopia eman"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4980 msgid "&Print"
4981 msgstr "&Inprimatu"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Print Destination"
4986 msgstr "Norabidea"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4989 #, fuzzy
4990 msgid "P&rinter:"
4991 msgstr "Inprimagailua"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4994 msgid "Send output to the printer"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4998 msgid "Send output to the given printer"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Send output to a file"
5005 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Update the label list"
5010 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Go to Label"
5015 msgstr "Txarteketa"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Jump to the label"
5020 msgstr "Erreferentzira Joan"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5023 #, fuzzy
5024 msgid "&Sort"
5025 msgstr "Sailkatu"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5030 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5033 #, fuzzy
5034 msgid "<reference>"
5035 msgstr "Lehentasuna"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5038 #, fuzzy
5039 msgid "(<reference>)"
5040 msgstr "Lehentasuna"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5043 #, fuzzy
5044 msgid "<page>"
5045 msgstr "Orri-ttipia"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5048 msgid "on page <page>"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5052 msgid "<reference> on page <page>"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Formatted reference"
5058 msgstr "Erreferentzia politta"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5063 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Available labels"
5068 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5071 #, fuzzy
5072 msgid "L&abels in:"
5073 msgstr "Txarteketa"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Replace &with:"
5078 msgstr "Ordezkatu|#R"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5081 msgid "Match whole words onl&y"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5085 msgid "Find &Next"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5091 #, fuzzy
5092 msgid "&Replace"
5093 msgstr "Ordezkatu"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Replace &All"
5098 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5101 msgid "Search &backwards"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5105 #, fuzzy
5106 msgid "&Command:"
5107 msgstr "agindua"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Export formats:"
5112 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5115 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Available export converters"
5121 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Suggestions:"
5126 msgstr "Galdera"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Replace word with current choice"
5131 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5136 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Ignore"
5141 msgstr "Ahaztu"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Ignore this word"
5146 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5149 #, fuzzy
5150 msgid "I&gnore All"
5151 msgstr "Ahaztu"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Ignore this word throughout this session"
5156 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5159 #, fuzzy
5160 msgid "How far spellchecking has got"
5161 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Suggestions"
5166 msgstr "Galdera"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Current word"
5171 msgstr "Oraingoa"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Unknown word:"
5176 msgstr "ezezaguna"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Replace with selected word"
5181 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Table Settings"
5186 msgstr "orritxo lerroa"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Horizontal alignment:"
5191 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5194 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Block"
5197 msgstr "Tangulua"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Horizontal alignment in column"
5202 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5207 msgstr "JarriTaula"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5210 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5214 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5218 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5222 #, fuzzy
5223 msgid "LaTe&X argument:"
5224 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5227 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Multicolumn"
5233 msgstr "Zutabe anitza|M"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5236 msgid "Merge cells"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Column Width"
5242 msgstr "Zutabeak "
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Vertical alignment:"
5247 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Width unit"
5252 msgstr "Zabalera"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5255 msgid "Fixed width of the column"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5259 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Borders"
5265 msgstr "Aldemenak"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Set Borders"
5270 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5273 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5277 #, fuzzy
5278 msgid "All Borders"
5279 msgstr "Aldemenak"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5282 #, fuzzy
5283 msgid "&Set"
5284 msgstr "Sailkatu"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5287 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5291 #, fuzzy
5292 msgid "C&lear"
5293 msgstr "Garbitu|#G"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5296 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Longtable"
5302 msgstr "Taula-Luzea"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5305 msgid "&Use long table"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5309 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Settings"
5315 msgstr "Atala"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Header:"
5320 msgstr "Burua"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Footer:"
5325 msgstr "Oina"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5328 #, fuzzy
5329 msgid "First header:"
5330 msgstr "BuruZuzena"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Last footer:"
5335 msgstr "Azken Oina|#A"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Border above"
5340 msgstr "Aldemenak"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Border below"
5345 msgstr "Aldemenak"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5351 #, fuzzy
5352 msgid "on"
5353 msgstr "Herria"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5356 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5360 #, fuzzy
5361 msgid "This row is the header of the first page"
5362 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5365 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5369 #, fuzzy
5370 msgid "This row is the footer of the last page"
5371 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5381 #, fuzzy
5382 msgid "double"
5383 msgstr "Bikoitza"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5387 #, fuzzy
5388 msgid "is empty"
5389 msgstr "Sakonera"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Don't output the last footer"
5394 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5397 msgid "Don't output the first header"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Page &break on current row"
5403 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5406 msgid "Set a page break on the current row"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Current cell:"
5412 msgstr "Oraingoa"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Current row position"
5417 msgstr "Proposamena"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5420 msgid "Current column position"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5424 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5425 #, fuzzy
5426 msgid "LaTeX classes"
5427 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5430 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5431 #, fuzzy
5432 msgid "LaTeX styles"
5433 msgstr "LaTeX Izenburua"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5436 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5437 #, fuzzy
5438 msgid "BibTeX styles"
5439 msgstr "TeX Itxura|X"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Selected classes or styles"
5444 msgstr "Hautatutako Teklak"
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5447 msgid "Show &path"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5451 msgid "Toggles view of the file list"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Installed files"
5457 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5460 #, fuzzy
5461 msgid "&Rescan"
5462 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Rebuild the file lists"
5467 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5470 #, fuzzy
5471 msgid "&View"
5472 msgstr "Ikuspegia"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5475 msgid ""
5476 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5480 msgid "Close this dialog"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5484 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Keyword:"
5487 msgstr "Giltza"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5490 msgid "Index entry"
5491 msgstr "Sartu Errolda"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Entry"
5496 msgstr "Txartela sartu:"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Select a related word"
5501 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5504 #, fuzzy
5505 msgid "&Selection:"
5506 msgstr "hautaketa"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5510 #, fuzzy
5511 msgid "The selected entry"
5512 msgstr "Hautatutako Teklak"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5515 msgid "Replace the entry with the selection"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5519 #, fuzzy
5520 msgid "&Type:"
5521 msgstr "Hizkia"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Contents list"
5526 msgstr "GaienEskarria"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5529 #, fuzzy
5530 msgid "&URL:"
5531 msgstr "URL"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5536 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5537 msgid "URL"
5538 msgstr "URL"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5542 msgid "Name associated with the URL"
5543 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Generate hyperlink"
5548 msgstr "Hiperloturak sortu"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5551 msgid "Output as a hyperlink ?"
5552 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5555 #, fuzzy
5556 msgid "&Spacing:"
5557 msgstr "Hutsunea|#H"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5560 #, fuzzy
5561 msgid "&Value:"
5562 msgstr "Balioa"
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5565 #, fuzzy
5566 msgid "&Protect:"
5567 msgstr "Laisterbidea|#L"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5572 msgstr "Irudia Sartu"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5575 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5579 #, fuzzy
5580 msgid "DefSkip"
5581 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5584 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5585 #, fuzzy
5586 msgid "SmallSkip"
5587 msgstr "Jauzi txikia"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5590 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5591 #, fuzzy
5592 msgid "MedSkip"
5593 msgstr "Jauzi Erdia"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5597 #, fuzzy
5598 msgid "BigSkip"
5599 msgstr "Jauzi Haundia"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5602 msgid "VFill"
5603 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5606 msgid "Supported spacing types"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Default (outer)"
5612 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Outer"
5617 msgstr "Beste ("
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5620 #, fuzzy
5621 msgid "&Placement:"
5622 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5625 msgid "&Units:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Document Font"
5631 msgstr "Idazkia"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5634 #, fuzzy
5635 msgid "&Font:"
5636 msgstr "Hizki-mota: "
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5639 #, fuzzy
5640 msgid "&Size:"
5641 msgstr "Neurria:|#N"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Separate Paragraphs With"
5646 msgstr "Parrafo bezala|P"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5649 #, fuzzy
5650 msgid "&Indentation"
5651 msgstr "Sangratua"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5656 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5659 #, fuzzy
5660 msgid "&Vertical space"
5661 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5664 #, fuzzy
5665 msgid "&Line spacing:"
5666 msgstr "Hutsunea"
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Two-&column document"
5671 msgstr "Idazkia Gorde?"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Format text into two columns"
5676 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5677
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5679 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5680 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5681 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5682 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5683 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5684 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5685 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5686 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5688 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5689 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5690 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5692 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5693 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5694 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5696 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5697 msgid "Standard"
5698 msgstr "Arrunta"
5699
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5701 msgid "TheoremTemplate"
5702 msgstr "AzalkizunEredua"
5703
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5705 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5709 msgid "Proof"
5710 msgstr "Saiakera"
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Proof:"
5716 msgstr "Saiakera"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5720 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5722 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5723 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5725 msgid "Theorem"
5726 msgstr "Azalkizuna"
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Theorem #:"
5731 msgstr "Azalkizuna"
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5735 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5739 msgid "Lemma"
5740 msgstr "Lema"
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Lemma #:"
5745 msgstr "Lema"
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5749 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5751 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5753 msgid "Corollary"
5754 msgstr "Ondorioa"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Corollary #:"
5759 msgstr "Ondorioa"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5763 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5764 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5765 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5767 msgid "Proposition"
5768 msgstr "Proposamena"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Proposition #:"
5773 msgstr "Proposamena"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5780 msgid "Conjecture"
5781 msgstr "Agerpidea"
5782
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Conjecture #:"
5786 msgstr "Agerpidea"
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5790 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5792 msgid "Criterion"
5793 msgstr "Erizpidea"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Criterion #:"
5798 msgstr "Erizpidea"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5803 msgid "Fact"
5804 msgstr "Gertaera"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Fact #:"
5809 msgstr "Gertaera"
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5814 msgid "Axiom"
5815 msgstr "Axioma"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Axiom #:"
5820 msgstr "Axioma"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5824 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5828 msgid "Definition"
5829 msgstr "Zehaztaketa"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Definition #:"
5834 msgstr "Zehaztaketa"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Example #:"
5839 msgstr "Adibidea"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5844 msgid "Condition"
5845 msgstr "Baldintza"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Condition #:"
5850 msgstr "Baldintza"
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5855 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5857 msgid "Problem"
5858 msgstr "Arazoa"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Problem #:"
5863 msgstr "Arazoa"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5869 msgid "Exercise"
5870 msgstr "Ariketa"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Exercise #:"
5875 msgstr "Ariketa"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5881 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5882 msgid "Remark"
5883 msgstr "Ohar"
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Remark #:"
5888 msgstr "Ohar"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5895 msgid "Claim"
5896 msgstr "Aldarrikapena"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Claim #:"
5901 msgstr "Aldarrikapena"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5906 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5909 msgid "Note"
5910 msgstr "Oharra"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Note #:"
5915 msgstr "Oharra"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5919 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5920 msgid "Notation"
5921 msgstr "Oharra"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Notation #:"
5926 msgstr "Oharra"
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5931 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5932 msgid "Case"
5933 msgstr "Kutxa"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Case #:"
5938 msgstr "Kutxa"
5939
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5941 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5942 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5944 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5945 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5947 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5949 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5950 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5952 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5953 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5954 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5956 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5957 msgid "Section"
5958 msgstr "Atala"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5961 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5962 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5964 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5965 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5967 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5968 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5969 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5970 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5971 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5972 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5974 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5975 msgid "Subsection"
5976 msgstr "Azpiatala"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5979 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5980 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5982 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5985 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5986 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5987 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5990 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5991 msgid "Subsubsection"
5992 msgstr "Azpiazpiatala"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5996 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5998 msgid "Section*"
5999 msgstr "Atala*"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6002 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6004 msgid "Subsection*"
6005 msgstr "Azpiatala*"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6008 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6009 msgid "Subsubsection*"
6010 msgstr "Azpiazpiatala*"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6013 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6016 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6019 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6021 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6023 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6024 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6025 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6026 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6028 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6029 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6030 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6031 msgid "Abstract"
6032 msgstr "Laburpena"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Abstract---"
6037 msgstr "Laburpena"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6042 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6043 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6045 msgid "Keywords"
6046 msgstr "Giltza"
6047
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Index Terms---"
6051 msgstr "Sartu Errolda"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6054 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6055 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6056 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6057 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6058 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6059 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6061 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6062 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6063 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6064 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6065 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6066 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6067 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6068 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6070 msgid "Bibliography"
6071 msgstr "Bibliografia"
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6077 #: src/rowpainter.C:443
6078 msgid "Appendix"
6079 msgstr "Eranskina"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6082 msgid "Appendices"
6083 msgstr "Eranskinak"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6086 msgid "Biography"
6087 msgstr "Bibliografia"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6090 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6091 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6093 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6094 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6095 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6096 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6097 msgid "Caption"
6098 msgstr "Azalpena"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6101 msgid "Footernote"
6102 msgstr "Oineko Oharra"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6105 msgid "MarkBoth"
6106 msgstr "Biak Zotzakin"
6107
6108 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6110 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6111 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6112 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6113 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6114 msgid "Itemize"
6115 msgstr "Zehaztatua"
6116
6117 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6119 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6120 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6121 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6122 msgid "Enumerate"
6123 msgstr "Zenbakitua"
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6128 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6130 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6133 msgid "Description"
6134 msgstr "Deskribaketa"
6135
6136 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6138 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6140 msgid "List"
6141 msgstr "Zerrenda"
6142
6143 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6146 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6147 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6148 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6149 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6150 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6151 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6153 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6155 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6156 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6158 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6160 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6161 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6162 msgid "Title"
6163 msgstr "Izenburua"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6168 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6169 msgid "Subtitle"
6170 msgstr "Azpiizenburua"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6175 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6176 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6177 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6178 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6180 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6181 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6182 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6186 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6187 msgid "Author"
6188 msgstr "Egilea"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6192 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6195 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6198 msgid "Address"
6199 msgstr "Helbidea"
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6202 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6203 msgid "Offprint"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6208 msgid "Mail"
6209 msgstr "Gutuna"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6214 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6217 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6221 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6223 msgid "Date"
6224 msgstr "Eguna"
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6227 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6232 msgid "Acknowledgement"
6233 msgstr "Eskerbidea"
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6236 msgid "Offprint Requests to:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:178
6240 msgid "Correspondence to:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Acknowledgements."
6247 msgstr "Eskerbideak"
6248
6249 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6250 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6251 msgid "LaTeX"
6252 msgstr "LaTeX"
6253
6254 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6258 msgid "Email"
6259 msgstr "Email"
6260
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6263 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6264 msgid "Thesaurus"
6265 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6268 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6269 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6271 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6276 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6277 msgid "Paragraph"
6278 msgstr "Parrafoa"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6281 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6283 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6284 msgid "Affiliation"
6285 msgstr "Harpidetza"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6288 msgid "And"
6289 msgstr "Eta"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6292 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6294 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6295 msgid "Acknowledgements"
6296 msgstr "Eskerbideak"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6300 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6303 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6304 #: src/output_plaintext.C:166
6305 msgid "References"
6306 msgstr "Erreferentziak"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6309 msgid "PlaceFigure"
6310 msgstr "JarriIrudia"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6313 msgid "PlaceTable"
6314 msgstr "JarriTaula"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6317 msgid "TableComments"
6318 msgstr "AipamenTaula"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6321 msgid "TableRefs"
6322 msgstr "ErrefTaula"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6325 msgid "MathLetters"
6326 msgstr "Matematika Gutunak"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6329 msgid "NoteToEditor"
6330 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Facility"
6335 msgstr "Gertaera"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6338 msgid "Objectname"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Dataset"
6344 msgstr "Datu Basea:"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Subject headings:"
6349 msgstr "GUI erabiltzen"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6352 #, fuzzy
6353 msgid "[Acknowledgements]"
6354 msgstr "Eskerbideak"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6357 #, fuzzy
6358 msgid "and"
6359 msgstr "Lurra"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Place Figure here:"
6364 msgstr "JarriIrudia"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Place Table here:"
6369 msgstr "JarriTaula"
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6372 #, fuzzy
6373 msgid "[Appendix]"
6374 msgstr "Eranskina"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Note to Editor:"
6379 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6382 #, fuzzy
6383 msgid "References. ---"
6384 msgstr "Erreferentzia: "
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Note. ---"
6389 msgstr "Oharra"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6392 msgid "FigCaption"
6393 msgstr "IrudiAzalpena"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6396 msgid "Fig. ---"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Facility:"
6402 msgstr "Gertaera"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6405 msgid "Obj:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Dataset:"
6411 msgstr "Datu Basea:"
6412
6413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6414 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Theorem."
6418 msgstr "Azalkizuna"
6419
6420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6421 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Corollary."
6425 msgstr "Ondorioa"
6426
6427 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Lemma."
6432 msgstr "Lema"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6435 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Proposition."
6439 msgstr "Proposamena"
6440
6441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Conjecture."
6445 msgstr "Agerpidea"
6446
6447 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Criterion."
6450 msgstr "Erizpidea"
6451
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6456 msgid "Algorithm"
6457 msgstr "Algoritmoa"
6458
6459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Algorithm."
6462 msgstr "Algoritmoa"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Fact."
6468 msgstr "Gertaera"
6469
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Axiom."
6473 msgstr "Axioma"
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Definition."
6480 msgstr "Zehaztaketa"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Example."
6486 msgstr "Adibidea"
6487
6488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Condition."
6492 msgstr "Baldintza"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Problem."
6498 msgstr "Arazoa"
6499
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Exercise."
6504 msgstr "Ariketa"
6505
6506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Remark."
6510 msgstr "Ohar"
6511
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6514 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Claim."
6517 msgstr "Aldarrikapena"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Note."
6523 msgstr "Oharra"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Notation."
6529 msgstr "Oharra"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6534 msgid "Summary"
6535 msgstr "Laburpena"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Summary."
6540 msgstr "Laburpena"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Acknowledgement."
6547 msgstr "Eskerbidea"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Case."
6552 msgstr "Kutxa"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6557 msgid "Conclusion"
6558 msgstr "Hitzaldi Buru"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Conclusion."
6564 msgstr "Hitzaldi Buru"
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6567 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6571 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6575 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6579 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6583 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6587 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6591 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6595 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6599 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6603 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6607 msgid "Example \\arabic{example}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6611 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6615 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6619 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6623 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6627 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6631 msgid "Note \\arabic{note}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6635 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6639 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6643 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6647 msgid "Case \\arabic{case}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6651 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6655 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6656 #, fuzzy
6657 msgid "\\arabic{section}"
6658 msgstr "Azpiatala"
6659
6660 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Chapter Exercises"
6663 msgstr "Ale Ariketa"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:49
6666 msgid "RightHeader"
6667 msgstr "BuruZuzena"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:58
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Right header:"
6672 msgstr "BuruZuzena"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:82
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Abstract:"
6677 msgstr "Laburpena"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:91
6680 msgid "ShortTitle"
6681 msgstr "IzenburuMotza"
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:99
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Short title:"
6686 msgstr "IzenburuMotza"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:128
6689 msgid "TwoAuthors"
6690 msgstr "BiEgile"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:135
6693 msgid "ThreeAuthors"
6694 msgstr "HiruEgile"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:142
6697 msgid "FourAuthors"
6698 msgstr "Lau Egile"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Affiliation:"
6704 msgstr "Harpidetza"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:170
6707 msgid "TwoAffiliations"
6708 msgstr "BiHarpidaketa"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:177
6711 msgid "ThreeAffiliations"
6712 msgstr "HiruHarpidaketa"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:184
6715 msgid "FourAffiliations"
6716 msgstr "Lau Izen Emate"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6719 msgid "Journal"
6720 msgstr "Egunkaria"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:205
6723 msgid "CopNum"
6724 msgstr "Kopia Kopurua"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:233
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Acknowledgements:"
6729 msgstr "Eskerbideak"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6732 #: lib/layouts/spie.layout:88
6733 msgid "Acknowledgments"
6734 msgstr "Eskerbideak"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:247
6737 msgid "ThickLine"
6738 msgstr "Lerromehea"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:257
6741 msgid "CenteredCaption"
6742 msgstr "AzalpenErdiratua"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:265
6745 msgid "FitFigure"
6746 msgstr "IrudiaDoitu"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:271
6749 msgid "FitBitmap"
6750 msgstr "BitmapDoitu"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6753 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6754 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6755 msgid "*"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:329
6759 msgid "Seriate"
6760 msgstr "Errenkada"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6763 msgid "(\\alph{enumii})"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6767 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6769 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6770 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6771 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6772 msgid "Part"
6773 msgstr "Zatia"
6774
6775 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6776 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6777 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6778 msgid "Part*"
6779 msgstr "Zatia*"
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6782 msgid "Dialogue"
6783 msgstr "Elkarhizketa"
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6786 msgid "Narrative"
6787 msgstr "Ipuia"
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6790 msgid "ACT"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6794 msgid "ACT \\arabic{act}"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6798 msgid "SCENE"
6799 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6802 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6806 msgid "SCENE*"
6807 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6810 #, fuzzy
6811 msgid "AT RISE:"
6812 msgstr "GOIAN:"
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6815 msgid "Speaker"
6816 msgstr "Hizlaria"
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Parenthetical"
6821 msgstr "Matrizea"
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6824 msgid "("
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6828 msgid "\tEnd)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6832 msgid "CURTAIN"
6833 msgstr "OIHALA"
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Right Address"
6839 msgstr "Helbide_Zuzena"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:32
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Mainline"
6844 msgstr "Ataltxoa"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:39
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Mainline:"
6849 msgstr "Ataltxoa"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:57
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Variation"
6854 msgstr "Banaketa"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:61
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Variation:"
6859 msgstr "Banaketa"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:67
6862 #, fuzzy
6863 msgid "SubVariation"
6864 msgstr "Banaketa"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:70
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Subvariation:"
6869 msgstr "Banaketa"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:76
6872 #, fuzzy
6873 msgid "SubVariation2"
6874 msgstr "Banaketa"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:79
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subvariation(2):"
6879 msgstr "Banaketa"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:85
6882 #, fuzzy
6883 msgid "SubVariation3"
6884 msgstr "Banaketa"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:88
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subvariation(3):"
6889 msgstr "Banaketa"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:94
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SubVariation4"
6894 msgstr "Banaketa"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:97
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Subvariation(4):"
6899 msgstr "Banaketa"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:103
6902 #, fuzzy
6903 msgid "SubVariation5"
6904 msgstr "Banaketa"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:106
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Subvariation(5):"
6909 msgstr "Banaketa"
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:113
6912 msgid "HideMoves"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:118
6916 msgid "HideMoves:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:123
6920 msgid "ChessBoard"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:127
6924 #, fuzzy
6925 msgid "[chessboard]"
6926 msgstr "Giltza"
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:136
6929 #, fuzzy
6930 msgid "BoardCentered"
6931 msgstr "Erdigunea"
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:141
6934 msgid "[centered board]"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:151
6938 #, fuzzy
6939 msgid "HighLight"
6940 msgstr "Altuera"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:156
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Highlights:"
6945 msgstr "Altuera"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:171
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Arrow"
6950 msgstr "akatsa"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:176
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Arrow:"
6955 msgstr "akatsa"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:182
6958 msgid "KnightMove"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:187
6962 msgid "KnightMove:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6966 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6967 msgid "Institute"
6968 msgstr "Ikastetxea"
6969
6970 #: lib/layouts/cv.layout:57
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Topic"
6973 msgstr "&Goikaldea"
6974
6975 #: lib/layouts/cv.layout:71
6976 msgid "MMMMM"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Left Header"
6983 msgstr "Burua"
6984
6985 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Right Header"
6989 msgstr "BuruZuzena"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6993 #, fuzzy
6994 msgid "My Address"
6995 msgstr "Nere Helbidea"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6998 msgid "Briefkopf:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7002 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Send To Address"
7005 msgstr "Helbidera_Bidali"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Adresse:"
7010 msgstr "Helbidea"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7015 msgid "Opening"
7016 msgstr "Irekitzen"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Anrede:"
7021 msgstr "gorria"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7026 msgid "Signature"
7027 msgstr "Zinadura"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7030 msgid "Unterschrift:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7036 msgid "Closing"
7037 msgstr "Itxitzen"
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7040 msgid "Gruss:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7044 msgid "encl"
7045 msgstr "erantsia"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Anlagen:"
7050 msgstr "Anguloa|#L"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7053 msgid "ps"
7054 msgstr "ps"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7057 #, fuzzy
7058 msgid "PS:"
7059 msgstr "PS"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7063 #: src/lengthcommon.C:48
7064 msgid "cc"
7065 msgstr "kopia nori"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Verteiler:"
7070 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7073 msgid "Betreff"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7077 msgid "Betreff:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7081 msgid "Stadt"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Stadt:"
7087 msgstr "Egoera"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7090 msgid "Datum"
7091 msgstr "Datu"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Datum:"
7096 msgstr "Datu"
7097
7098 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7099 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7100 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7101 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7102 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7103 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7104 msgid "Subparagraph"
7105 msgstr "Azpiparrafoa"
7106
7107 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7108 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7109 msgid "Quotation"
7110 msgstr "Parrafo Sakona"
7111
7112 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7113 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7114 msgid "Quote"
7115 msgstr "Lerro Sakona"
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7119 msgid "00.00.0000"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7123 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7124 msgid "MM"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7128 msgid "Verse"
7129 msgstr "Olerki-lerroa"
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:267
7132 #, fuzzy
7133 msgid "LaTeX Title"
7134 msgstr "LaTeX Izenburua"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:302
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Author:"
7139 msgstr "Egilea"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:311
7142 msgid "Affil"
7143 msgstr "Harpidetu"
7144
7145 #: lib/layouts/egs.layout:325
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Affilation:"
7148 msgstr "Harpidetza"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:348
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Journal:"
7153 msgstr "Egunkaria"
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:357
7156 msgid "msnumber"
7157 msgstr "mszenbakia"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:372
7160 #, fuzzy
7161 msgid "MS_number:"
7162 msgstr "mszenbakia"
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:382
7165 msgid "FirstAuthor"
7166 msgstr "Lehen Egilea"
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:396
7169 msgid "1st_author_surname:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7174 msgid "Received"
7175 msgstr "Eskuratua"
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Received:"
7181 msgstr "Eskuratua"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7185 msgid "Accepted"
7186 msgstr "Onartua"
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Accepted:"
7192 msgstr "Onartua"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:451
7195 msgid "Offsets"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:465
7199 msgid "reprint_reqs_to:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7204 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Abstract."
7208 msgstr "Laburpena"
7209
7210 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7211 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7212 msgid "LyX-Code"
7213 msgstr "Lyx Kodea"
7214
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Author Address"
7218 msgstr "Egilea"
7219
7220 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7222 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Address:"
7226 msgstr "Helbidea"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Author Email"
7231 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Email:"
7236 msgstr "Email"
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Author URL"
7241 msgstr "Egilearen URL"
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7245 #, fuzzy
7246 msgid "URL:"
7247 msgstr "URL"
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7251 msgid "Thanks"
7252 msgstr "Eskarrik Asko"
7253
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7255 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7259 msgid "PROOF."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7263 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7267 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7271 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7275 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7279 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7283 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7287 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7291 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7295 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7299 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7303 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7307 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7311 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7315 msgid "Case \\arabic{case}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7321 msgstr "Eskerbidea"
7322
7323 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7324 msgid "FrontMatter"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7328 msgid "Keyword"
7329 msgstr "Giltza"
7330
7331 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Key words:"
7334 msgstr "Giltza"
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:41
7337 msgid "Foilhead"
7338 msgstr "Orriburua"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:60
7341 msgid "ShortFoilhead"
7342 msgstr "OrriBuruMotza"
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:66
7345 msgid "Rotatefoilhead"
7346 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:72
7349 msgid "ShortRotatefoilhead"
7350 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:81
7353 #, fuzzy
7354 msgid "TickList"
7355 msgstr "ErosketaZerrenda"
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:96
7358 msgid "_/"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:102
7362 msgid "CrossList"
7363 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:117
7366 msgid "><"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:163
7370 msgid "My Logo"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:172
7374 msgid "My Logo:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:181
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Restriction"
7380 msgstr "Deskribaketa"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:185
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Restriction:"
7385 msgstr "Deskribaketa"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Left Header:"
7390 msgstr "Burua"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Right Header:"
7395 msgstr "BuruZuzena"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:205
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Right Footer"
7400 msgstr "BuruZuzena"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:209
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Right Footer:"
7405 msgstr "BuruZuzena"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7409 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Theorem #."
7412 msgstr "Azalkizuna"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7416 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Lemma #."
7419 msgstr "Lema"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7423 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Corollary #."
7426 msgstr "Ondorioa"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7429 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Proposition #."
7432 msgstr "Proposamena"
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7435 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Definition #."
7439 msgstr "Zehaztaketa"
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7443 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Proof."
7446 msgstr "Saiakera"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7450 msgid "Theorem*"
7451 msgstr "Azalkizuna*"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7455 msgid "Lemma*"
7456 msgstr "Lema"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7460 msgid "Corollary*"
7461 msgstr "Ondorioa*"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7465 msgid "Proposition*"
7466 msgstr "Proposamena*"
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7470 msgid "Definition*"
7471 msgstr "Zehaztaketa*"
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7474 msgid "Brieftext"
7475 msgstr "Testu Laburra"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Text:"
7480 msgstr "testua"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7483 msgid "Unterschrift"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7487 msgid "Strasse"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Strasse:"
7493 msgstr "Egoera"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7496 msgid "Zusatz"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7500 msgid "Zusatz:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7504 msgid "Ort"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7508 msgid "Ort:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7512 msgid "Land"
7513 msgstr "Lurra"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Land:"
7518 msgstr "Lurra"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7521 msgid "RetourAdresse"
7522 msgstr "HelbideaItzuli"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7525 #, fuzzy
7526 msgid "RetourAdresse:"
7527 msgstr "HelbideaItzuli"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7530 msgid "MeinZeichen"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7534 msgid "MeinZeichen:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7538 msgid "IhrZeichen"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7542 msgid "IhrZeichen:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7546 msgid "IhrSchreiben"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7550 msgid "IhrSchreiben:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7554 msgid "Telefon"
7555 msgstr "Telefonoa"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Telefon:"
7560 msgstr "Telefonoa"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7563 msgid "Telefax"
7564 msgstr "Telefax"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Telefax:"
7569 msgstr "Telefax"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7572 msgid "Telex"
7573 msgstr "Telex"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Telex:"
7578 msgstr "Telex"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7581 msgid "EMail"
7582 msgstr "e-Gutuna"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7585 #, fuzzy
7586 msgid "EMail:"
7587 msgstr "e-Gutuna"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7590 msgid "HTTP"
7591 msgstr "HTTP"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7594 #, fuzzy
7595 msgid "HTTP:"
7596 msgstr "HTTP"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7600 msgid "Bank"
7601 msgstr "Bankua"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Bank:"
7607 msgstr "Bankua"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7610 msgid "BLZ"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7614 msgid "BLZ:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7618 msgid "Konto"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Konto:"
7624 msgstr "Hizki-mota: "
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7627 msgid "Postvermerk"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Postvermerk:"
7633 msgstr "Bihurtzaileak"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7636 msgid "Adresse"
7637 msgstr "Helbidea"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7640 msgid "Anrede"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7644 msgid "Anlagen"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7648 msgid "Verteiler"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7652 msgid "Gruss"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7657 msgid "Letter"
7658 msgstr "Gutuna"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Letter:"
7663 msgstr "Gutuna"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7667 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Signature:"
7670 msgstr "Zinadura"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7673 msgid "Street"
7674 msgstr "Kalea"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Street:"
7679 msgstr "Kalea"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7682 msgid "Addition"
7683 msgstr "Gehitu"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Addition:"
7688 msgstr "Gehitu"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7691 msgid "Town"
7692 msgstr "Herria"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Town:"
7697 msgstr "Herria"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7700 msgid "State"
7701 msgstr "Egoera"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7704 #, fuzzy
7705 msgid "State:"
7706 msgstr "Egoera"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7709 msgid "ReturnAddress"
7710 msgstr "HelbideaItzuli"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7713 #, fuzzy
7714 msgid "ReturnAddress:"
7715 msgstr "HelbideaItzuli"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7718 msgid "MyRef"
7719 msgstr "Nere Erref"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7722 #, fuzzy
7723 msgid "MyRef:"
7724 msgstr "Nere Erref"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7727 msgid "YourRef"
7728 msgstr "ZureErref"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7731 #, fuzzy
7732 msgid "YourRef:"
7733 msgstr "ZureErref"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7736 msgid "YourMail"
7737 msgstr "ZurePostaKutxa"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7740 #, fuzzy
7741 msgid "YourMail:"
7742 msgstr "ZurePostaKutxa"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7745 msgid "Phone"
7746 msgstr "Telefonoa"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Phone:"
7751 msgstr "Telefonoa"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7754 msgid "BankCode"
7755 msgstr "Banko Kodea"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7758 #, fuzzy
7759 msgid "BankCode:"
7760 msgstr "Banko Kodea"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7763 msgid "BankAccount"
7764 msgstr "Banko Kontua"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7767 #, fuzzy
7768 msgid "BankAccount:"
7769 msgstr "Banko Kontua"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7772 #, fuzzy
7773 msgid "PostalComment"
7774 msgstr "GutunAgindua"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7777 #, fuzzy
7778 msgid "PostalComment:"
7779 msgstr "GutunAgindua"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7782 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Date:"
7787 msgstr "Eguna"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7790 msgid "Reference"
7791 msgstr "Erreferentzia"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Reference:"
7796 msgstr "Erreferentzia :"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Opening:"
7802 msgstr "Irekitzen"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7805 msgid "Encl."
7806 msgstr "Erantsia."
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Encl.:"
7811 msgstr "Erantsia."
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7815 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7816 #, fuzzy
7817 msgid "cc:"
7818 msgstr "kopia nori"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Closing:"
7824 msgstr "Itxitzen"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7827 #, fuzzy
7828 msgid "NameRowA"
7829 msgstr "Izena"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7832 #, fuzzy
7833 msgid "NameRowA:"
7834 msgstr "Izena"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7837 #, fuzzy
7838 msgid "NameRowB"
7839 msgstr "Izena"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7842 #, fuzzy
7843 msgid "NameRowB:"
7844 msgstr "Izena"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7847 #, fuzzy
7848 msgid "NameRowC"
7849 msgstr "Izena"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7852 #, fuzzy
7853 msgid "NameRowC:"
7854 msgstr "Izena"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7857 #, fuzzy
7858 msgid "NameRowD"
7859 msgstr "Izena"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7862 #, fuzzy
7863 msgid "NameRowD:"
7864 msgstr "Izena"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7867 #, fuzzy
7868 msgid "NameRowE"
7869 msgstr "Izena"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7872 #, fuzzy
7873 msgid "NameRowE:"
7874 msgstr "Izena"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7877 #, fuzzy
7878 msgid "NameRowF"
7879 msgstr "Izena"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7882 #, fuzzy
7883 msgid "NameRowF:"
7884 msgstr "Izena"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7887 #, fuzzy
7888 msgid "NameRowG"
7889 msgstr "Izena"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7892 #, fuzzy
7893 msgid "NameRowG:"
7894 msgstr "Izena"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7897 #, fuzzy
7898 msgid "AddressRowA"
7899 msgstr "Helbidea"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AddressRowA:"
7904 msgstr "Helbidea"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AddressRowB"
7909 msgstr "Helbidea"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AddressRowB:"
7914 msgstr "Helbidea"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7917 #, fuzzy
7918 msgid "AddressRowC"
7919 msgstr "Helbidea"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7922 #, fuzzy
7923 msgid "AddressRowC:"
7924 msgstr "Helbidea"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7927 #, fuzzy
7928 msgid "AddressRowD"
7929 msgstr "Helbidea"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7932 #, fuzzy
7933 msgid "AddressRowD:"
7934 msgstr "Helbidea"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AddressRowE"
7939 msgstr "Helbidea"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7942 #, fuzzy
7943 msgid "AddressRowE:"
7944 msgstr "Helbidea"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7947 #, fuzzy
7948 msgid "AddressRowF"
7949 msgstr "Helbidea"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7952 #, fuzzy
7953 msgid "AddressRowF:"
7954 msgstr "Helbidea"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7957 #, fuzzy
7958 msgid "TelephoneRowA"
7959 msgstr "Telefonoa"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7962 #, fuzzy
7963 msgid "TelephoneRowA:"
7964 msgstr "Telefonoa"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TelephoneRowB"
7969 msgstr "Telefonoa"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7972 #, fuzzy
7973 msgid "TelephoneRowB:"
7974 msgstr "Telefonoa"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7977 #, fuzzy
7978 msgid "TelephoneRowC"
7979 msgstr "Telefonoa"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TelephoneRowC:"
7984 msgstr "Telefonoa"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7987 #, fuzzy
7988 msgid "TelephoneRowD"
7989 msgstr "Telefonoa"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7992 #, fuzzy
7993 msgid "TelephoneRowD:"
7994 msgstr "Telefonoa"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7997 #, fuzzy
7998 msgid "TelephoneRowE"
7999 msgstr "Telefonoa"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8002 #, fuzzy
8003 msgid "TelephoneRowE:"
8004 msgstr "Telefonoa"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8007 #, fuzzy
8008 msgid "TelephoneRowF"
8009 msgstr "Telefonoa"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8012 #, fuzzy
8013 msgid "TelephoneRowF:"
8014 msgstr "Telefonoa"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8017 msgid "InternetRowA"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8021 msgid "InternetRowA:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8025 msgid "InternetRowB"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8029 msgid "InternetRowB:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8033 msgid "InternetRowC"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8037 msgid "InternetRowC:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8041 msgid "InternetRowD"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8045 msgid "InternetRowD:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8049 msgid "InternetRowE"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8053 msgid "InternetRowE:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8057 msgid "InternetRowF"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8061 msgid "InternetRowF:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8065 #, fuzzy
8066 msgid "BankRowA"
8067 msgstr "Bankua"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8070 #, fuzzy
8071 msgid "BankRowA:"
8072 msgstr "Bankua"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8075 #, fuzzy
8076 msgid "BankRowB"
8077 msgstr "Bankua"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8080 #, fuzzy
8081 msgid "BankRowB:"
8082 msgstr "Bankua"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8085 #, fuzzy
8086 msgid "BankRowC"
8087 msgstr "Bankua"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8090 #, fuzzy
8091 msgid "BankRowC:"
8092 msgstr "Bankua"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8095 #, fuzzy
8096 msgid "BankRowD"
8097 msgstr "Bankua"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8100 #, fuzzy
8101 msgid "BankRowD:"
8102 msgstr "Bankua"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8105 #, fuzzy
8106 msgid "BankRowE"
8107 msgstr "Bankua"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8110 #, fuzzy
8111 msgid "BankRowE:"
8112 msgstr "Bankua"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8115 #, fuzzy
8116 msgid "BankRowF"
8117 msgstr "Bankua"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8120 #, fuzzy
8121 msgid "BankRowF:"
8122 msgstr "Bankua"
8123
8124 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Claim #."
8127 msgstr "Aldarrikapena"
8128
8129 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8130 msgid "Remarks"
8131 msgstr "Oharrak"
8132
8133 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Remarks #."
8136 msgstr "Oharrak"
8137
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8139 msgid "More"
8140 msgstr "Gehiago"
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8143 msgid "(MORE)"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8147 #, fuzzy
8148 msgid "FADE IN:"
8149 msgstr "SARERRA:"
8150
8151 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8152 msgid "INT."
8153 msgstr "BARNE."
8154
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8156 msgid "EXT."
8157 msgstr "KANPO."
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Continuing"
8162 msgstr "Baldintza"
8163
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8165 #, fuzzy
8166 msgid "(continuing)"
8167 msgstr "Baldintza"
8168
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8170 msgid "Transition"
8171 msgstr "Aldaketa"
8172
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8174 msgid "TITLE OVER:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8178 msgid "INTERCUT"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8182 msgid "INTERCUT WITH:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8186 #, fuzzy
8187 msgid "FADE OUT"
8188 msgstr "IRTEERA:"
8189
8190 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8191 msgid "General"
8192 msgstr "Orokorra"
8193
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Scene"
8197 msgstr "Bidali"
8198
8199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Theorem:"
8202 msgstr "Azalkizuna"
8203
8204 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8205 msgid "AddressForOffprints"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8209 msgid "Address for Offprints:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8213 #, fuzzy
8214 msgid "RunningTitle"
8215 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8216
8217 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8218 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Running title:"
8221 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8222
8223 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8224 #, fuzzy
8225 msgid "RunningAuthor"
8226 msgstr "Egilea"
8227
8228 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Running author:"
8231 msgstr "Egilea"
8232
8233 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8234 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Keywords:"
8238 msgstr "Giltza"
8239
8240 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8241 #, fuzzy
8242 msgid "E-mail:"
8243 msgstr "Email"
8244
8245 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8246 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8247 msgid "Code"
8248 msgstr "Kodea"
8249
8250 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8251 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8252 msgid "SGML"
8253 msgstr "SGML"
8254
8255 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8256 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8257 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8259 msgid "Chapter"
8260 msgstr "Alea"
8261
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Running LaTeX Title"
8265 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8266
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8268 #, fuzzy
8269 msgid "TOC Title"
8270 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8271
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8273 #, fuzzy
8274 msgid "TOC title:"
8275 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Author Running"
8280 msgstr "Egilea_Lantzen"
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Author Running:"
8285 msgstr "Egilea_Lantzen"
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8288 #, fuzzy
8289 msgid "TOC Author"
8290 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8291
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8293 #, fuzzy
8294 msgid "TOC Author:"
8295 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Case #."
8300 msgstr "Kutxa"
8301
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Conjecture #."
8305 msgstr "Agerpidea"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Example #."
8310 msgstr "Adibidea"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Exercise #."
8315 msgstr "Ariketa"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Note #."
8320 msgstr "Oharra"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Problem #."
8325 msgstr "Arazoa"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8328 msgid "Property"
8329 msgstr "Jabegotza"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Property #."
8334 msgstr "Jabegotza"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8337 msgid "Question"
8338 msgstr "Galdera"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Question #."
8343 msgstr "Galdera"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Remark #."
8348 msgstr "Ohar"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8351 msgid "Solution"
8352 msgstr "Emaitza"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Solution #."
8357 msgstr "Emaitza"
8358
8359 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Chapterprecis"
8362 msgstr "Ale Ariketa"
8363
8364 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Epigraph"
8367 msgstr "Bibliografia"
8368
8369 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Poemtitle"
8372 msgstr "ArgazkiGardena"
8373
8374 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Poemtitle*"
8377 msgstr "ArgazkiGardena"
8378
8379 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Legend"
8382 msgstr "Lurra"
8383
8384 #: lib/layouts/paper.layout:146
8385 msgid "SubTitle"
8386 msgstr "Azpiizenburua"
8387
8388 #: lib/layouts/paper.layout:157
8389 msgid "Institution"
8390 msgstr "Egoitza"
8391
8392 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8393 msgid "Preprint"
8394 msgstr "Aurreinprimaketa"
8395
8396 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Thanks:"
8399 msgstr "Eskarrik Asko"
8400
8401 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Electronic Address:"
8404 msgstr "HelbideaItzuli"
8405
8406 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8407 #, fuzzy
8408 msgid "acknowledgments"
8409 msgstr "Eskerbideak"
8410
8411 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8412 msgid "PACS"
8413 msgstr "SORTAK"
8414
8415 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8416 #, fuzzy
8417 msgid "PACS number:"
8418 msgstr "Zenbakia"
8419
8420 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8421 msgid "\\arabic{chapter}"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8425 msgid "\\Alph{chapter}"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8429 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8430 msgid "Labeling"
8431 msgstr "Txarteketa"
8432
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8434 msgid "L"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8438 #, fuzzy
8439 msgid "O"
8440 msgstr "Piztuta"
8441
8442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8443 msgid "PS"
8444 msgstr "PS"
8445
8446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8447 msgid "CC"
8448 msgstr "Kopia Nori"
8449
8450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8451 msgid "Encl"
8452 msgstr "Erantsia"
8453
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8455 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8456 #, fuzzy
8457 msgid "encl:"
8458 msgstr "erantsia"
8459
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8461 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8462 msgid "Telephone"
8463 msgstr "Telefonoa"
8464
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Telephone:"
8468 msgstr "Telefonoa"
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8471 msgid "Place"
8472 msgstr "Jarri"
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Place:"
8477 msgstr "Jarri"
8478
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8480 msgid "Backaddress"
8481 msgstr "Itzulketa helbidea"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Backaddress:"
8486 msgstr "Itzulketa helbidea"
8487
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8489 msgid "Specialmail"
8490 msgstr "Gutunberezia"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Specialmail:"
8495 msgstr "Gutunberezia"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8498 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8499 msgid "Location"
8500 msgstr "Kokapena"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8503 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Location:"
8506 msgstr "Kokapena"
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Title:"
8511 msgstr "Izenburua"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8515 msgid "Subject"
8516 msgstr "Gaia"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Subject:"
8521 msgstr "Gaia"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8524 msgid "Yourref"
8525 msgstr "ZureErref"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Your ref.:"
8530 msgstr "ZureErref"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8533 msgid "Yourmail"
8534 msgstr "ZurePostaKutxa"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8537 msgid "Your letter of:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8541 msgid "Myref"
8542 msgstr "Nere Erref"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Our ref.:"
8547 msgstr "ZureErref"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8550 msgid "Customer"
8551 msgstr "Bezeroa"
8552
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Customer no.:"
8556 msgstr "Bezeroa"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8559 msgid "Invoice"
8560 msgstr "Ordain Agiria"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Invoice no.:"
8565 msgstr "Ordain Agiria"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8568 #, fuzzy
8569 msgid "NextAddress"
8570 msgstr "Helbidea"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Next Address:"
8575 msgstr "Helbidea"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8578 msgid "Post Scriptum:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Sender Name:"
8584 msgstr "Inprimagailua"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8587 #, fuzzy
8588 msgid "SenderAddress"
8589 msgstr "Helbidera_Bidali"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Sender Address:"
8594 msgstr "Helbidera_Bidali"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8597 msgid "Sender Phone:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8601 msgid "Fax"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8605 msgid "Sender Fax:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8609 #, fuzzy
8610 msgid "E-Mail"
8611 msgstr "e-Gutuna"
8612
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Sender E-Mail:"
8616 msgstr "e-Gutuna"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Sender URL:"
8621 msgstr "Txartela Sartu"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8624 msgid "Logo"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8628 msgid "Logo:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8632 msgid "LandscapeSlide"
8633 msgstr "Zeharretako Barra"
8634
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Landscape Slide"
8638 msgstr "Zeharretako Barra"
8639
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8641 msgid "PortraitSlide"
8642 msgstr "ArgazkiGardena"
8643
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Portrait Slide"
8647 msgstr "ArgazkiGardena"
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8650 msgid "Slide"
8651 msgstr "Eskarria"
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8654 msgid "Slide*"
8655 msgstr "Eskarria*"
8656
8657 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8658 msgid "SlideHeading"
8659 msgstr "EskarriBurua"
8660
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8662 msgid "SlideSubHeading"
8663 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8664
8665 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8666 msgid "ListOfSlides"
8667 msgstr "Barra Zerrenda"
8668
8669 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8670 #, fuzzy
8671 msgid "List Of Slides"
8672 msgstr "Barra Zerrenda"
8673
8674 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8675 msgid "SlideContents"
8676 msgstr "GaienEskarria"
8677
8678 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Slidecontents"
8681 msgstr "GaienEskarria"
8682
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8684 msgid "ProgressContents"
8685 msgstr "GaienJarraiera"
8686
8687 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Progress Contents"
8690 msgstr "GaienJarraiera"
8691
8692 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8693 #, fuzzy
8694 msgid "\tEnd."
8695 msgstr "Erantsia."
8696
8697 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8698 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8699 msgid "Paragraph*"
8700 msgstr "Parrafoa*"
8701
8702 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Key words."
8705 msgstr "Giltza"
8706
8707 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8708 msgid "AMS"
8709 msgstr "AMS"
8710
8711 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8712 #, fuzzy
8713 msgid "AMS subject classifications."
8714 msgstr "Gaimota"
8715
8716 #: lib/layouts/slides.layout:103
8717 #, fuzzy
8718 msgid "New Slide:"
8719 msgstr "Eskarria"
8720
8721 #: lib/layouts/slides.layout:125
8722 msgid "Overlay"
8723 msgstr "Eztaldu"
8724
8725 #: lib/layouts/slides.layout:141
8726 #, fuzzy
8727 msgid "New Overlay:"
8728 msgstr "Eztaldu"
8729
8730 #: lib/layouts/slides.layout:182
8731 #, fuzzy
8732 msgid "New Note:"
8733 msgstr "Oharra|O"
8734
8735 #: lib/layouts/slides.layout:207
8736 msgid "InvisibleText"
8737 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8738
8739 #: lib/layouts/slides.layout:215
8740 #, fuzzy
8741 msgid "<Invisible Text Follows>"
8742 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8743
8744 #: lib/layouts/slides.layout:232
8745 msgid "VisibleText"
8746 msgstr "TestuIkuskorra"
8747
8748 #: lib/layouts/slides.layout:240
8749 #, fuzzy
8750 msgid "<Visible Text Follows>"
8751 msgstr "TestuIkuskorra"
8752
8753 #: lib/layouts/spie.layout:53
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Authorinfo"
8756 msgstr "Egilea"
8757
8758 #: lib/layouts/spie.layout:65
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Authorinfo:"
8761 msgstr "Egilea"
8762
8763 #: lib/layouts/spie.layout:78
8764 msgid "ABSTRACT"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/spie.layout:93
8768 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8772 #, fuzzy
8773 msgid "email:"
8774 msgstr "Email"
8775
8776 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8777 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Subsubparagraph"
8783 msgstr "Azpiparrafoa"
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8786 #, fuzzy
8787 msgid "-- Header --"
8788 msgstr "Burua"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Special-section"
8793 msgstr "hautaketa"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Special-section:"
8798 msgstr "hautaketa"
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8801 #, fuzzy
8802 msgid "AGU-journal"
8803 msgstr "Egunkaria"
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8806 #, fuzzy
8807 msgid "AGU-journal:"
8808 msgstr "Egunkaria"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Citation-number"
8813 msgstr "Aipamena"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Citation-number:"
8818 msgstr "Aipamena"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8821 msgid "AGU-volume"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8825 msgid "AGU-volume:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8829 msgid "AGU-issue"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8833 msgid "AGU-issue:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Copyright:"
8839 msgstr "Copyright"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Index-terms"
8844 msgstr "Sartu Errolda"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Index-terms..."
8849 msgstr "Sartu Errolda"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Index-term"
8854 msgstr "Sartu Errolda"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Index-term:"
8859 msgstr "Sartu Errolda"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Cross-term"
8864 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Cross-term:"
8869 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Supplementary"
8874 msgstr "Laburpena"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Supplementary..."
8879 msgstr "Laburpena"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Supp-note"
8884 msgstr "oharra"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Sup-mat-note:"
8889 msgstr "oharra"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Cite-other"
8894 msgstr "Erdigunea"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Cite-other:"
8899 msgstr "Erdigunea"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Revised"
8904 msgstr "Berrezarri"
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Revised:"
8909 msgstr "Berrezarri"
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Ident-line"
8914 msgstr "Sartu|S"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Ident-line:"
8919 msgstr "Sartu|S"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Runhead"
8924 msgstr "Berregin"
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Runhead:"
8929 msgstr "Berregin"
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8932 msgid "Published-online:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8937 msgid "Citation"
8938 msgstr "Aipamena"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Citation:"
8943 msgstr "Aipamena"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8946 msgid "Posting-order"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Posting-order:"
8952 msgstr "Bihurtzaileak"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8955 msgid "AGU-pages"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8959 #, fuzzy
8960 msgid "AGU-pages:"
8961 msgstr "orri bakoitiak"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Words"
8966 msgstr "Aldemenak"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Words:"
8971 msgstr "Aldemenak"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Figures"
8976 msgstr "IrudiaDoitu"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Figures:"
8981 msgstr "IrudiaDoitu"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Tables"
8986 msgstr "ErrefTaula"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Tables:"
8991 msgstr "ErrefTaula"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Datasets"
8996 msgstr "Datu Basea:"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Datasets:"
9001 msgstr "Datu Basea:"
9002
9003 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9004 #, fuzzy
9005 msgid "CCC"
9006 msgstr "Kopia Nori"
9007
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9009 #, fuzzy
9010 msgid "CCC code:"
9011 msgstr "Kodea"
9012
9013 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9014 #, fuzzy
9015 msgid "PaperId"
9016 msgstr "Orria"
9017
9018 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Paper Id:"
9021 msgstr "Orria"
9022
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9024 #, fuzzy
9025 msgid "AuthorAddr"
9026 msgstr "Egilea"
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Author Address:"
9031 msgstr "Egilea"
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9034 #, fuzzy
9035 msgid "SlugComment"
9036 msgstr "Aipamena"
9037
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Slug Comment:"
9041 msgstr "Aipamena"
9042
9043 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Plate"
9046 msgstr "Jarri"
9047
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Planotable"
9051 msgstr "JarriTaula"
9052
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Table Caption"
9056 msgstr "Azalpena"
9057
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9059 #, fuzzy
9060 msgid "TableCaption"
9061 msgstr "Azalpena"
9062
9063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Current Address"
9066 msgstr "Oraingo Helbidea"
9067
9068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Current address:"
9071 msgstr "Oraingo Helbidea"
9072
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9074 #, fuzzy
9075 msgid "E-mail address:"
9076 msgstr "Itzulketa helbidea"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Key words and phrases:"
9081 msgstr "Giltza"
9082
9083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9084 msgid "Dedicatory"
9085 msgstr "Eskeintza"
9086
9087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Dedication:"
9090 msgstr "Eskeintza"
9091
9092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9093 msgid "Translator"
9094 msgstr "Itzultzailea"
9095
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Translator:"
9099 msgstr "Itzultzailea"
9100
9101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9102 msgid "Subjectclass"
9103 msgstr "Gaimota"
9104
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9106 #, fuzzy
9107 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9108 msgstr "Gaimota"
9109
9110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Algorithm #."
9113 msgstr "Algoritmoa"
9114
9115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9116 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9124 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9128 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9136 msgid "Conjecture*"
9137 msgstr "Agerpidea*"
9138
9139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9140 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9144 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9148 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9152 msgid "Fact*"
9153 msgstr "Gertaera*"
9154
9155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9156 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9160 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9164 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9168 msgid "Example*"
9169 msgstr "Adibidea*"
9170
9171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9172 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Condition*"
9178 msgstr "Baldintza"
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9181 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Problem*"
9187 msgstr "Arazoa"
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9190 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Exercise*"
9196 msgstr "Ariketa"
9197
9198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9199 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9203 msgid "Remark*"
9204 msgstr "Ohar*"
9205
9206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9207 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9211 msgid "Claim*"
9212 msgstr "Aldarrikapena*"
9213
9214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9215 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9219 msgid "Note*"
9220 msgstr "Oharra*"
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9223 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Notation*"
9229 msgstr "Oharra"
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9232 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9236 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9240 msgid "Acknowledgement*"
9241 msgstr "Eskerbidea*"
9242
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9244 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9248 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9252 msgid "Conclusion*"
9253 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9254
9255 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9256 msgid "Literal"
9257 msgstr "Hitzez Hitz"
9258
9259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9260 msgid "Chapter*"
9261 msgstr "Alea*"
9262
9263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9264 msgid "Subparagraph*"
9265 msgstr "Azpiparrafoa*"
9266
9267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Authorgroup"
9270 msgstr "Egilea"
9271
9272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9273 msgid "RevisionHistory"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Revision History"
9279 msgstr "Galdera"
9280
9281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Revision"
9284 msgstr "Galdera"
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9287 #, fuzzy
9288 msgid "RevisionRemark"
9289 msgstr "Ohar"
9290
9291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9292 msgid "FirstName"
9293 msgstr "Lehen Izena"
9294
9295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9296 msgid "Surname"
9297 msgstr "Gaitzizena"
9298
9299 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9300 msgid "Scrap"
9301 msgstr "Papur"
9302
9303 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9304 msgid "Part \\Roman{part}"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9308 #, fuzzy
9309 msgid "\\Alph{section}"
9310 msgstr "hautaketa"
9311
9312 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9313 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9317 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9321 #, fuzzy
9322 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9323 msgstr "Azpiparrafoa"
9324
9325 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9326 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9330 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9334 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9338 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9342 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9346 msgid "\\Roman{section}."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9352 msgstr "hautaketa"
9353
9354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9355 #, fuzzy
9356 msgid "\\Alph{subsection}."
9357 msgstr "hautaketa"
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9360 #, fuzzy
9361 msgid "\\arabic{subsection}."
9362 msgstr "Azpiazpiatala"
9363
9364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9365 #, fuzzy
9366 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9367 msgstr "Azpiazpiatala"
9368
9369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9370 #, fuzzy
9371 msgid "\\alph{subsubsection}."
9372 msgstr "Azpiazpiatala"
9373
9374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9375 #, fuzzy
9376 msgid "\\alph{paragraph}."
9377 msgstr "Azpiparrafoa"
9378
9379 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Addpart"
9382 msgstr "Gehitu"
9383
9384 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9385 msgid "Addchap"
9386 msgstr "Alea Gehitu"
9387
9388 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9389 msgid "Addsec"
9390 msgstr "Atala Gehitu"
9391
9392 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9393 msgid "Addchap*"
9394 msgstr "Alea* Gehitu"
9395
9396 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9397 msgid "Addsec*"
9398 msgstr "Atala* Gehitu"
9399
9400 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9401 msgid "Minisec"
9402 msgstr "Ataltxoa"
9403
9404 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9405 msgid "Publishers"
9406 msgstr "Argitatzaileak"
9407
9408 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9409 msgid "Dedication"
9410 msgstr "Eskeintza"
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9413 msgid "Titlehead"
9414 msgstr "Izenburua"
9415
9416 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9417 msgid "Uppertitleback"
9418 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9419
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9421 msgid "Lowertitleback"
9422 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9423
9424 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9425 msgid "Extratitle"
9426 msgstr "Izenburuordea"
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Captionabove"
9431 msgstr "Azalpena"
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Captionbelow"
9436 msgstr "Azalpena"
9437
9438 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Dictum"
9441 msgstr "Datu"
9442
9443 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Table"
9446 msgstr "ErrefTaula"
9447
9448 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9449 #, fuzzy
9450 msgid "List of Tables"
9451 msgstr "Taulen Zerrenda"
9452
9453 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Figure"
9456 msgstr "IrudiaDoitu"
9457
9458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9459 #, fuzzy
9460 msgid "List of Figures"
9461 msgstr "IrudiaDoitu"
9462
9463 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9464 #, fuzzy
9465 msgid "List of Algorithms"
9466 msgstr "Algoritmoa"
9467
9468 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Senseless!"
9471 msgstr "Helbidera_Bidali"
9472
9473 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9474 msgid "#*"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9478 msgid "Headnote"
9479 msgstr "Buru Oharra"
9480
9481 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9482 msgid "Headnote (optional):"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Corr Author:"
9488 msgstr "Lau Egile"
9489
9490 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9491 msgid "Offprints"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Offprints:"
9497 msgstr "Aukerak"
9498
9499 #: lib/languages:2
9500 msgid "Afrikaans"
9501 msgstr "Afrikarrera"
9502
9503 #: lib/languages:3
9504 msgid "American"
9505 msgstr "Amerikarrera"
9506
9507 #: lib/languages:4
9508 msgid "Arabic"
9509 msgstr "Arabiera"
9510
9511 #: lib/languages:5
9512 msgid "Austrian"
9513 msgstr "Austriakoak"
9514
9515 #: lib/languages:6
9516 msgid "Bahasa"
9517 msgstr "Bahasaera"
9518
9519 #: lib/languages:7
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Belarusian"
9522 msgstr "Hungariera"
9523
9524 #: lib/languages:8
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Basque"
9527 msgstr "urdina"
9528
9529 #: lib/languages:9
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Portuguese (Brazil)"
9532 msgstr "Portugekera"
9533
9534 #: lib/languages:10
9535 msgid "Breton"
9536 msgstr "Bretoiera"
9537
9538 #: lib/languages:11
9539 msgid "British"
9540 msgstr "Inglesa"
9541
9542 #: lib/languages:12
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Bulgarian"
9545 msgstr "Hungariera"
9546
9547 #: lib/languages:13
9548 msgid "Canadian"
9549 msgstr "Kanadiera"
9550
9551 #: lib/languages:14
9552 #, fuzzy
9553 msgid "French Canadian"
9554 msgstr "Kanadiera"
9555
9556 #: lib/languages:15
9557 msgid "Catalan"
9558 msgstr "Katalanera"
9559
9560 #: lib/languages:16
9561 msgid "Croatian"
9562 msgstr "Kroatakera"
9563
9564 #: lib/languages:17
9565 msgid "Czech"
9566 msgstr "Txekokera"
9567
9568 #: lib/languages:18
9569 msgid "Danish"
9570 msgstr "Daniera"
9571
9572 #: lib/languages:19
9573 msgid "Dutch"
9574 msgstr "Alemanera"
9575
9576 #: lib/languages:20
9577 msgid "English"
9578 msgstr "Inglesa"
9579
9580 #: lib/languages:21
9581 msgid "Esperanto"
9582 msgstr "Esperantoa"
9583
9584 #: lib/languages:23
9585 msgid "Estonian"
9586 msgstr "Estoniera"
9587
9588 #: lib/languages:24
9589 msgid "Finnish"
9590 msgstr "Finlandera"
9591
9592 #: lib/languages:26
9593 msgid "French"
9594 msgstr "Frantzesera"
9595
9596 #: lib/languages:27
9597 msgid "Galician"
9598 msgstr "Galegera"
9599
9600 #: lib/languages:30
9601 msgid "German"
9602 msgstr "Alemaniera"
9603
9604 #: lib/languages:31
9605 msgid "German (new spelling)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/languages:33
9609 msgid "Hebrew"
9610 msgstr "Hebreokera"
9611
9612 #: lib/languages:35
9613 msgid "Irish"
9614 msgstr "Irishera"
9615
9616 #: lib/languages:36
9617 msgid "Italian"
9618 msgstr "Italiera"
9619
9620 #: lib/languages:37
9621 msgid "Kazakh"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/languages:40
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Lithuanian"
9627 msgstr "Zabalera"
9628
9629 #: lib/languages:41
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Latvian"
9632 msgstr "Kroatakera"
9633
9634 #: lib/languages:42
9635 msgid "Icelandic"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/languages:43
9639 msgid "Magyar"
9640 msgstr "Magyarrera"
9641
9642 #: lib/languages:44
9643 msgid "Norsk"
9644 msgstr "Norskera"
9645
9646 #: lib/languages:45
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Nynorsk"
9649 msgstr "Norskera"
9650
9651 #: lib/languages:46
9652 msgid "Polish"
9653 msgstr "Polishera"
9654
9655 #: lib/languages:47
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Portugese"
9658 msgstr "Portugekera"
9659
9660 #: lib/languages:48
9661 msgid "Romanian"
9662 msgstr "Erromakera"
9663
9664 #: lib/languages:49
9665 msgid "Russian"
9666 msgstr "Errusiera"
9667
9668 #: lib/languages:50
9669 msgid "Scottish"
9670 msgstr "Skottishera"
9671
9672 #: lib/languages:51
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Serbian"
9675 msgstr "Errenkada"
9676
9677 #: lib/languages:52
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Serbo-Croatian"
9680 msgstr "Kroatakera"
9681
9682 #: lib/languages:53
9683 msgid "Spanish"
9684 msgstr "Gaztelera"
9685
9686 #: lib/languages:54
9687 msgid "Slovak"
9688 msgstr "Slobakera"
9689
9690 #: lib/languages:55
9691 msgid "Slovene"
9692 msgstr "Slobakera"
9693
9694 #: lib/languages:56
9695 msgid "Swedish"
9696 msgstr "Suediera"
9697
9698 #: lib/languages:57
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Thai"
9701 msgstr "Hauxe"
9702
9703 #: lib/languages:58
9704 msgid "Turkish"
9705 msgstr "Turkera"
9706
9707 #: lib/languages:59
9708 msgid "Ukrainian"
9709 msgstr "Ukraniarrera"
9710
9711 #: lib/languages:62
9712 msgid "Welsh"
9713 msgstr "Welshera"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9716 msgid "File|F"
9717 msgstr "Fitxategia|F"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9720 msgid "Edit|E"
9721 msgstr "Argitatu|A"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9724 msgid "Insert|I"
9725 msgstr "Sartu|S"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:35
9728 msgid "Layout|L"
9729 msgstr "Aurkezpena|u"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9732 msgid "View|V"
9733 msgstr "Ikusi|I"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9736 msgid "Navigate|N"
9737 msgstr "Arakatu|k"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:38
9740 msgid "Documents|D"
9741 msgstr "Idazkiak|d"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9744 msgid "Help|H"
9745 msgstr "Laguntza|L"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9748 #, fuzzy
9749 msgid "New|N"
9750 msgstr "Berria...|B"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:48
9753 msgid "New from Template...|T"
9754 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9757 msgid "Open...|O"
9758 msgstr "Ireki...|I"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9761 msgid "Close|C"
9762 msgstr "Itxi|x"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9765 msgid "Save|S"
9766 msgstr "Gorde|G"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9769 msgid "Save As...|A"
9770 msgstr "Gorde Honela...|H"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Revert|R"
9775 msgstr "Harpidetu|I"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9778 msgid "Version Control|V"
9779 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9782 msgid "Import|I"
9783 msgstr "Barneratu|a"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9786 msgid "Export|E"
9787 msgstr "Kanporatu|K"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9790 msgid "Print...|P"
9791 msgstr "Inprimatu...|p"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9794 msgid "Fax...|F"
9795 msgstr "Fax...|F"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9798 msgid "Exit|x"
9799 msgstr "Irten|n"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Register...|R"
9804 msgstr "Harpidetu|I"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Check In Changes...|I"
9809 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9812 msgid "Check Out for Edit|O"
9813 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9816 msgid "Revert to Last Version|L"
9817 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9820 msgid "Undo Last Check In|U"
9821 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9824 msgid "Show History|H"
9825 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Custom...|C"
9830 msgstr "Bezeroa"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9833 msgid "Undo|U"
9834 msgstr "Desegin|D"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:91
9837 msgid "Redo|d"
9838 msgstr "Berregin|B"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:93
9841 msgid "Cut|C"
9842 msgstr "Ebaki|E"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:94
9845 msgid "Copy|o"
9846 msgstr "Kopiatu|K"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:95
9849 msgid "Paste|a"
9850 msgstr "Itsatsi|I"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:96
9853 msgid "Paste External Selection|x"
9854 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9857 msgid "Find & Replace...|F"
9858 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:100
9861 msgid "Tabular|T"
9862 msgstr "Tabulaketa|T"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Math|M"
9867 msgstr "Matematika|#M"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Spellchecker...|S"
9872 msgstr "Zuzentzailea"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:105
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Thesaurus..."
9877 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Count Words|W"
9882 msgstr "Oraingoa"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9885 msgid "Check TeX|h"
9886 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:108
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Change Tracking|g"
9891 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Preferences...|P"
9896 msgstr "Lehentasuna"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9899 msgid "Reconfigure|R"
9900 msgstr "Berregokitu|g"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Selection as Lines|L"
9905 msgstr "Lerroak bezala|L"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9910 msgstr "Parrafo bezala|P"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9913 msgid "Multicolumn|M"
9914 msgstr "Zutabe anitza|M"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:122
9917 msgid "Line Top|T"
9918 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:123
9921 msgid "Line Bottom|B"
9922 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:124
9925 msgid "Line Left|L"
9926 msgstr "Ezker Lerroa|z"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:125
9929 msgid "Line Right|R"
9930 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:127
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Alignment|i"
9935 msgstr "Lerrokaketa"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:129
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Add Row|A"
9940 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:130
9943 msgid "Delete Row|w"
9944 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Copy Row"
9949 msgstr "Kopiatu|K"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Swap Rows"
9954 msgstr "Lerroak"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:134
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Add Column|u"
9959 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:135
9962 msgid "Delete Column|D"
9963 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Copy Column"
9968 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Swap Columns"
9973 msgstr "Zutabeak"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Left|L"
9978 msgstr "Ezker"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Center|C"
9983 msgstr "Erdigunea"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Right|R"
9988 msgstr "Eskuin"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Top|T"
9993 msgstr "&Goikaldea"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Middle|M"
9998 msgstr "&Erdia"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Bottom|B"
10003 msgstr "&Azpikaldea"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Toggle Numbering|N"
10008 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10013 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10016 msgid "Change Limits Type|L"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10020 msgid "Change Formula Type|F"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10024 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:168
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Alignment|A"
10030 msgstr "Lerrokaketa"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:170
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Add Row|R"
10035 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:171
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Delete Row|D"
10040 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:175
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Add Column|C"
10045 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:176
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Delete Column|e"
10050 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Default|t"
10055 msgstr "Jatorrizkoa"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Display|D"
10060 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Inline|I"
10065 msgstr "Sartu|S"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10068 msgid "Octave"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10072 msgid "Maxima"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Mathematica"
10078 msgstr "Matrizea"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10081 msgid "Maple, simplify"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10085 msgid "Maple, factor"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10089 msgid "Maple, evalm"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10093 msgid "Maple, evalf"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10097 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Inline Formula|I"
10100 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Displayed Formula|D"
10105 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Eqnarray Environment|q"
10110 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:202
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Align Environment|A"
10115 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:203
10118 #, fuzzy
10119 msgid "AlignAt Environment"
10120 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:204
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Flalign Environment|F"
10125 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:207
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Gather Environment"
10130 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:208
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Multline Environment"
10135 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Math|h"
10140 msgstr "Matematika|#M"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10143 msgid "Special Character|S"
10144 msgstr "Hizki Berezia|H"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Citation...|C"
10149 msgstr "Aipamena"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Cross-reference...|r"
10154 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10157 msgid "Label...|L"
10158 msgstr "Txartela...|x"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10161 msgid "Footnote|F"
10162 msgstr "Oineko Oharra|n"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10165 msgid "Marginal Note|M"
10166 msgstr "Alboko Oharra|l"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Short Title"
10171 msgstr "IzenburuMotza"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:223
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Index Entry|I"
10176 msgstr "Sartu Errolda"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10179 msgid "URL...|U"
10180 msgstr "URL...|U"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10183 msgid "Note|N"
10184 msgstr "Oharra|O"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:226
10187 msgid "Lists & TOC|O"
10188 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:228
10191 #, fuzzy
10192 msgid "TeX Code|T"
10193 msgstr "LaTeX|#T"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:229
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Minipage|p"
10198 msgstr "Orri-ttipia"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Graphics...|G"
10203 msgstr "Grafikoak"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:231
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Tabular Material...|b"
10208 msgstr "Tabulaketa...|T"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:232
10211 msgid "Floats|a"
10212 msgstr "Mugikorrak|M"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:234
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Include File...|d"
10217 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:235
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Insert File|e"
10222 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:236
10225 msgid "External Material...|x"
10226 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10229 msgid "Superscript|S"
10230 msgstr "Goi-indizea|o"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10233 msgid "Subscript|u"
10234 msgstr "Azpi-indizea|z"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Horizontal Fill|H"
10239 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10242 msgid "Hyphenation Point|P"
10243 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Ligature Break|k"
10248 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Protected Space|r"
10253 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10256 msgid "Inter-word Space|w"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10260 msgid "Thin Space|T"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Vertical Space..."
10266 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Line Break|L"
10271 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10274 msgid "Ellipsis|i"
10275 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10278 msgid "End of Sentence|E"
10279 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:252
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Single Quote|Q"
10284 msgstr "Komilla Normala|K"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:253
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Ordinary Quote|O"
10289 msgstr "Komilla Normala|K"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10292 msgid "Menu Separator|M"
10293 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Horizontal Line"
10298 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Page Break"
10303 msgstr "Orri Jauzia"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10306 msgid "Display Formula|D"
10307 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Eqnarray Environment|E"
10312 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10315 #, fuzzy
10316 msgid "AMS align Environment|a"
10317 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10320 #, fuzzy
10321 msgid "AMS alignat Environment|t"
10322 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10325 #, fuzzy
10326 msgid "AMS flalign Environment|f"
10327 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10330 #, fuzzy
10331 msgid "AMS gather Environment|g"
10332 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10335 #, fuzzy
10336 msgid "AMS multline Environment|m"
10337 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Array Environment|y"
10342 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Cases Environment|C"
10347 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Split Environment|S"
10352 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Font Change|o"
10357 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:276
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Math Panel|l"
10362 msgstr "Matematika Arbela|A"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Math Normal Font"
10367 msgstr "Beltz Itxura|B"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Math Calligraphic Family"
10372 msgstr "Senidea:|#n"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Math Fraktur Family"
10377 msgstr "Senidea:|#n"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Math Roman Family"
10382 msgstr "Senidea:|#n"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Math Sans Serif Family"
10387 msgstr "Senidea:|#n"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Math Bold Series"
10392 msgstr "Matematika Era"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Text Normal Font"
10397 msgstr "Testu ondoren"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Text Roman Family"
10402 msgstr "Senidea:|#n"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Text Sans Serif Family"
10407 msgstr "Senidea:|#n"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Text Typewriter Family"
10412 msgstr "Idazmakina"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Text Bold Series"
10417 msgstr "Testu aurretik|#T"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Text Medium Series"
10422 msgstr "Testu aurretik|#T"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10425 msgid "Text Italic Shape"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Text Small Caps Shape"
10431 msgstr "Versalitas"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10434 msgid "Text Slanted Shape"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10438 msgid "Text Upright Shape"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:306
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Floatflt Figure"
10444 msgstr "IrudiaDoitu"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10447 msgid "Table of Contents|C"
10448 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10451 msgid "Index List|I"
10452 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10455 #, fuzzy
10456 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10457 msgstr "Bibliografia"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10460 msgid "LyX Document...|X"
10461 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10466 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10471 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Track Changes|T"
10476 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Merge Changes...|M"
10481 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10484 msgid "Accept All Changes|A"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10488 msgid "Reject All Changes|R"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10492 msgid "Show Changes in Output|S"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:334
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Character...|C"
10498 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:335
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Paragraph...|P"
10503 msgstr "Parrafoa"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:336
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Document...|D"
10508 msgstr "Idazkiak|d"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:337
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Tabular...|T"
10513 msgstr "Tabulaketa|T"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:339
10516 msgid "Emphasize Style|E"
10517 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:340
10520 msgid "Noun Style|N"
10521 msgstr "Izen Itxura|I"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:341
10524 msgid "Bold Style|B"
10525 msgstr "Beltz Itxura|B"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:344
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10530 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:345
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Increase Environment Depth|i"
10535 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:346
10538 #, fuzzy
10539 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10540 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:347
10543 msgid "Start Appendix Here|S"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10547 msgid "Build Program|B"
10548 msgstr "Programa Eraiki|E"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10551 msgid "Update|U"
10552 msgstr "Eguneratu|E"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10555 #, fuzzy
10556 msgid "LaTeX Log|L"
10557 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:361
10560 #, fuzzy
10561 msgid "TeX Information|X"
10562 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Next Note|N"
10567 msgstr "Oharra|O"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Go to Label|L"
10572 msgstr "Txarteketa"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Bookmarks|B"
10577 msgstr "Azpikalde|#A"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10580 msgid "Save Bookmark 1|S"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10584 msgid "Save Bookmark 2"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10588 msgid "Save Bookmark 3"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Save Bookmark 4"
10594 msgstr "Azpikalde|#A"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Save Bookmark 5"
10599 msgstr "Azpikalde|#A"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10604 msgstr "Azpikalde|#A"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10609 msgstr "Azpikalde|#A"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10614 msgstr "Azpikalde|#A"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10619 msgstr "Azpikalde|#A"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10624 msgstr "Azpikalde|#A"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:405
10627 msgid "Tooltips|o"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10631 msgid "Introduction|I"
10632 msgstr "Sarrera|S"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10635 msgid "Tutorial|T"
10636 msgstr "Tutoretza|T"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10639 msgid "User's Guide|U"
10640 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10643 msgid "Extended Features|E"
10644 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10647 msgid "Customization|C"
10648 msgstr "Egokitzaketa|E"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10651 msgid "FAQ|F"
10652 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10655 msgid "Table of Contents|a"
10656 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10659 msgid "LaTeX Configuration|L"
10660 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10663 msgid "About LyX|X"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10667 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10668 msgid "About LyX"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Preferences..."
10674 msgstr "Lehentasuna"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10677 msgid "Quit LyX"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10681 msgid "Toolbars"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Document|D"
10687 msgstr "Idazkiak|d"
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Tools|T"
10692 msgstr "&Goikaldea"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10695 #, fuzzy
10696 msgid "New from Template...|m"
10697 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Open recent|t"
10702 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Redo|R"
10707 msgstr "Berregin|B"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10710 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10711 msgid "Cut"
10712 msgstr "Ebaki"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10715 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10716 msgid "Copy"
10717 msgstr "Kopiatu"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10720 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10721 msgid "Paste"
10722 msgstr "Itsatsi"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10725 msgid "Paste Recent"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Paste External Selection"
10731 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Text Style...|S"
10736 msgstr "TeX Itxura|X"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Paragraph Settings...|P"
10741 msgstr "Parrafoa"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Table|T"
10746 msgstr "ErrefTaula"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10749 msgid "Rows & Cols|C"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Increase List Depth|I"
10755 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Decrease List Depth|D"
10760 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10763 #, fuzzy
10764 msgid "TeX Code Settings...|C"
10765 msgstr "beste aukerak"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Float Settings...|a"
10770 msgstr "Aukerak"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10773 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Note Settings...|N"
10779 msgstr "Aukerak"
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Branch Settings...|B"
10784 msgstr "Bibliografi elementua"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Box Settings...|x"
10789 msgstr "Aukerak"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Table Settings...|a"
10794 msgstr "orritxo lerroa"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Top Line|T"
10799 msgstr "&Goikaldea"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Bottom Line|B"
10804 msgstr "&Azpikaldea"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Left Line|L"
10809 msgstr "taula lerroa"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Right Line|R"
10814 msgstr "Eskuin"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Add Row"
10819 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Delete Row"
10824 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Add Column"
10829 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Delete Column"
10834 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Add Line Above"
10839 msgstr "Aldemenak"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Add Line Below"
10844 msgstr "Aldemenak"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10847 msgid "Delete Line Above"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Delete Line Below"
10853 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Add Line to Left"
10858 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Add Line to Right"
10863 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Delete Line to Left"
10868 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Delete Line to Right"
10873 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Display Tooltips|i"
10878 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Special Formatting|o"
10883 msgstr "Zutabe berezia"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10886 #, fuzzy
10887 msgid "List / TOC|i"
10888 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Float|a"
10893 msgstr "Mugikorrak|M"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10896 msgid "Branch|B"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Character Style|y"
10902 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10905 #, fuzzy
10906 msgid "File|e"
10907 msgstr "Fitxategia|F"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10910 #: src/insets/insetbox.C:148
10911 msgid "Box"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Index Entry|d"
10917 msgstr "Sartu Errolda"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Table...|T"
10922 msgstr "Tabulaketa|T"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10925 #, fuzzy
10926 msgid "TeX Code|X"
10927 msgstr "LaTeX|#T"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10930 msgid "Ordinary Quote|Q"
10931 msgstr "Komilla Normala|K"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Single Quote|S"
10936 msgstr "Bakarra"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Aligned Environment"
10941 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10944 #, fuzzy
10945 msgid "AlignedAt Environment"
10946 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Gathered Environment"
10951 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Math Panel|P"
10956 msgstr "Matematika Arbela|A"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Text Wrap Float|W"
10961 msgstr "Tabulaketa Sartu"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10964 #, fuzzy
10965 msgid "External Material...|M"
10966 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Child Document...|d"
10971 msgstr "Idazkiak|d"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10974 #, fuzzy
10975 msgid "LyX Note|N"
10976 msgstr "Oharra|O"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Comment|C"
10981 msgstr "Aipamena"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10984 msgid "Greyed Out|G"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Change Tracking|C"
10990 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Table of Contents|T"
10995 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10998 #, fuzzy
10999 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11000 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11003 msgid "Start Appendix Here|A"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Settings...|S"
11009 msgstr "Atala"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Thesaurus...|T"
11014 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11017 #, fuzzy
11018 msgid "TeX Information|I"
11019 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11022 #, fuzzy
11023 msgid "standard"
11024 msgstr "Arrunta"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11027 msgid "New document"
11028 msgstr "Idazki berria"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Open document"
11033 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Save document"
11038 msgstr "Idazkia Gorde?"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Print document"
11043 msgstr "Idazkia barnekatu"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
11046 msgid "Undo"
11047 msgstr "Desegin"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
11050 msgid "Redo"
11051 msgstr "Berregin"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Find and replace"
11056 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Toggle emphasis"
11061 msgstr "Enfasia txandatu"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Toggle noun"
11066 msgstr "Izen itxura txandatu"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Apply last"
11071 msgstr "&Eragin"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Insert math"
11076 msgstr "Eranskina Sartu"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Insert graphics"
11081 msgstr "Grafikoak Sartu"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Insert table"
11086 msgstr "Taula Sartu"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11089 #, fuzzy
11090 msgid "extra"
11091 msgstr "Bestelakoak"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Numbered list"
11096 msgstr "  Zenbakia "
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Itemized list"
11101 msgstr "Zehaztatua"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Increase depth"
11106 msgstr "Handitu"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Decrease depth"
11111 msgstr "Txikitu"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Insert figure float"
11116 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Insert table float"
11121 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Insert label"
11126 msgstr "Txartela Sartu"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Insert cross-reference"
11131 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11134 msgid "Insert citation"
11135 msgstr "Aipamena Sartu"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Insert index entry"
11140 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Insert footnote"
11145 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Insert margin note"
11150 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Insert note"
11155 msgstr "Aipamena Sartu"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Insert URL"
11160 msgstr "Txartela Sartu"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Insert TeX Code"
11165 msgstr "Bibtex Sartu"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Include file"
11170 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Text style"
11175 msgstr "LaTeX Izenburua"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Paragraph settings"
11180 msgstr "orritxo lerroa"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Table of contents"
11185 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Check spelling"
11190 msgstr "TeX Egiaztatu"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11193 #, fuzzy
11194 msgid "table"
11195 msgstr "ErrefTaula"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Add row"
11200 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Add column"
11205 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Delete row"
11210 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Delete column"
11215 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Set top line"
11220 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Set bottom line"
11225 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Set left line"
11230 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Set right line"
11235 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Set all lines"
11240 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Unset all lines"
11245 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Align left"
11250 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Align center"
11255 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Align right"
11260 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Align top"
11265 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Align middle"
11270 msgstr "Lerrokaketa"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Align bottom"
11275 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Rotate cell"
11280 msgstr "JarriTaula"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Rotate table"
11285 msgstr "JarriTaula"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Set multi-column"
11290 msgstr "Zutabe anitza|M"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11293 msgid "math"
11294 msgstr "matematika"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Show math panel"
11299 msgstr "Matematika Arbela"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Set display mode"
11304 msgstr "[erakutsi barik]"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Insert square root"
11309 msgstr "Aipamena Sartu"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Insert sum"
11314 msgstr "Aipamena Sartu"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Insert integral"
11319 msgstr "Taula Sartu"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Insert product"
11324 msgstr "Aipamena Sartu"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Insert ( )"
11329 msgstr "Sartu|S"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Insert [ ]"
11334 msgstr "Sartu|S"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Insert { }"
11339 msgstr "Sartu|S"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Insert cases"
11344 msgstr "Taula Sartu"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11347 msgid "minibuffer"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/BufferView.C:243
11351 #, c-format
11352 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid ""
11358 "The document %1$s is already loaded.\n"
11359 "\n"
11360 "Do you want to revert to the saved version?"
11361 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11362
11363 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Revert to saved document?"
11366 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11367
11368 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11369 #, fuzzy
11370 msgid "&Revert"
11371 msgstr "Harpidetu|I"
11372
11373 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11374 #, fuzzy
11375 msgid "&Switch to document"
11376 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11377
11378 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid ""
11381 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11382 "\n"
11383 "Do you want to create a new document?"
11384 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11385
11386 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Create new document?"
11389 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11390
11391 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11392 #, fuzzy
11393 msgid "&Create"
11394 msgstr "Erkatu"
11395
11396 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Parse"
11399 msgstr "Itsatsi"
11400
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11402 msgid "Formatting document..."
11403 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11404
11405 #: src/BufferView_pimpl.C:716
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "Saved bookmark %1$d"
11408 msgstr "Azpikalde|#A"
11409
11410 #: src/BufferView_pimpl.C:749
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11413 msgstr "Azpikalde|#A"
11414
11415 #: src/BufferView_pimpl.C:808
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Select LyX document to insert"
11418 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11419
11420 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11421 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11424 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11425 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Documents|#o#O"
11428 msgstr "Idazkiak|d"
11429
11430 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Examples|#E#e"
11433 msgstr "Adibideak"
11434
11435 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11436 #: src/lyxfunc.C:1673
11437 #, fuzzy
11438 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11439 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11440
11441 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11442 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11443 msgid "Canceled."
11444 msgstr "Ezeztatua."
11445
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "Inserting document %1$s..."
11449 msgstr "Idazkia sartzen"
11450
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:848
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "Document %1$s inserted."
11454 msgstr "Idazkia kanporatua "
11455
11456 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "Could not insert document %1$s"
11459 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11460
11461 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
11462 #, fuzzy
11463 msgid "No further undo information"
11464 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11465
11466 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
11467 msgid "No further redo information"
11468 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
11471 msgid "Mark off"
11472 msgstr "Kakotx itzalia"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
11475 msgid "Mark on"
11476 msgstr "Kakotx piztua"
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
11479 msgid "Mark removed"
11480 msgstr "Kakotx ezabatua"
11481
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
11483 msgid "Mark set"
11484 msgstr "Kakotx ezarria"
11485
11486 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "%1$d words in selection."
11489 msgstr "Akats bat atzeman da"
11490
11491 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid "%1$d words in document."
11494 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
11497 #, fuzzy
11498 msgid "One word in selection."
11499 msgstr "Akats bat atzeman da"
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
11502 #, fuzzy
11503 msgid "One word in document."
11504 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Count words"
11509 msgstr "Oraingoa"
11510
11511 #: src/Chktex.C:67
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11514 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11515
11516 #: src/Chktex.C:69
11517 #, fuzzy
11518 msgid "ChkTeX warning id # "
11519 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11520
11521 #: src/CutAndPaste.C:402
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "Layout had to be changed from\n"
11525 "%1$s to %2$s\n"
11526 "because of class conversion from\n"
11527 "%3$s to %4$s"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/CutAndPaste.C:406
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Changed Layout"
11533 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11534
11535 #: src/CutAndPaste.C:425
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11539 "%2$s to %3$s"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/CutAndPaste.C:431
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Undefined character style"
11545 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11546
11547 #: src/LColor.C:92
11548 msgid "none"
11549 msgstr "ezer"
11550
11551 #: src/LColor.C:93
11552 msgid "black"
11553 msgstr "beltza"
11554
11555 #: src/LColor.C:94
11556 msgid "white"
11557 msgstr "zuria"
11558
11559 #: src/LColor.C:95
11560 msgid "red"
11561 msgstr "gorria"
11562
11563 #: src/LColor.C:96
11564 msgid "green"
11565 msgstr "orlegia"
11566
11567 #: src/LColor.C:97
11568 msgid "blue"
11569 msgstr "urdina"
11570
11571 #: src/LColor.C:98
11572 msgid "cyan"
11573 msgstr "zian"
11574
11575 #: src/LColor.C:99
11576 msgid "magenta"
11577 msgstr "arrosa"
11578
11579 #: src/LColor.C:100
11580 msgid "yellow"
11581 msgstr "oria"
11582
11583 #: src/LColor.C:101
11584 msgid "cursor"
11585 msgstr "gezia"
11586
11587 #: src/LColor.C:102
11588 msgid "background"
11589 msgstr "atzeirudia"
11590
11591 #: src/LColor.C:103
11592 msgid "text"
11593 msgstr "testua"
11594
11595 #: src/LColor.C:104
11596 msgid "selection"
11597 msgstr "hautaketa"
11598
11599 #: src/LColor.C:105
11600 #, fuzzy
11601 msgid "LaTeX text"
11602 msgstr "LaTeX Izenburua"
11603
11604 #: src/LColor.C:106
11605 msgid "previewed snippet"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/LColor.C:107
11609 msgid "note"
11610 msgstr "oharra"
11611
11612 #: src/LColor.C:108
11613 msgid "note background"
11614 msgstr "atzekaldeko oharra"
11615
11616 #: src/LColor.C:109
11617 #, fuzzy
11618 msgid "comment"
11619 msgstr "Aipamena"
11620
11621 #: src/LColor.C:110
11622 #, fuzzy
11623 msgid "comment background"
11624 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11625
11626 #: src/LColor.C:111
11627 #, fuzzy
11628 msgid "greyedout inset"
11629 msgstr "Multzoa irekita"
11630
11631 #: src/LColor.C:112
11632 #, fuzzy
11633 msgid "greyedout inset background"
11634 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11635
11636 #: src/LColor.C:113
11637 msgid "depth bar"
11638 msgstr "sakonera makila"
11639
11640 #: src/LColor.C:114
11641 msgid "language"
11642 msgstr "hizkuntza"
11643
11644 #: src/LColor.C:115
11645 #, fuzzy
11646 msgid "command inset"
11647 msgstr "agindu multzoa"
11648
11649 #: src/LColor.C:116
11650 #, fuzzy
11651 msgid "command inset background"
11652 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11653
11654 #: src/LColor.C:117
11655 #, fuzzy
11656 msgid "command inset frame"
11657 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11658
11659 #: src/LColor.C:118
11660 #, fuzzy
11661 msgid "special character"
11662 msgstr "Hizki Berezia|H"
11663
11664 #: src/LColor.C:120
11665 msgid "math background"
11666 msgstr "atzekaldeko matematika"
11667
11668 #: src/LColor.C:121
11669 #, fuzzy
11670 msgid "graphics background"
11671 msgstr "atzekaldeko matematika"
11672
11673 #: src/LColor.C:122
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Math macro background"
11676 msgstr "atzekaldeko matematika"
11677
11678 #: src/LColor.C:123
11679 msgid "math frame"
11680 msgstr "Matematika-uztarria"
11681
11682 #: src/LColor.C:124
11683 msgid "math line"
11684 msgstr "matematikako lerroa"
11685
11686 #: src/LColor.C:125
11687 #, fuzzy
11688 msgid "caption frame"
11689 msgstr "Matematika-uztarria"
11690
11691 #: src/LColor.C:126
11692 #, fuzzy
11693 msgid "collapsable inset text"
11694 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11695
11696 #: src/LColor.C:127
11697 #, fuzzy
11698 msgid "collapsable inset frame"
11699 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11700
11701 #: src/LColor.C:128
11702 msgid "inset background"
11703 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11704
11705 #: src/LColor.C:129
11706 msgid "inset frame"
11707 msgstr "multzo-uztarria"
11708
11709 #: src/LColor.C:130
11710 #, fuzzy
11711 msgid "LaTeX error"
11712 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11713
11714 #: src/LColor.C:131
11715 msgid "end-of-line marker"
11716 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11717
11718 #: src/LColor.C:132
11719 #, fuzzy
11720 msgid "appendix marker"
11721 msgstr "lerro eranskina"
11722
11723 #: src/LColor.C:133
11724 #, fuzzy
11725 msgid "change bar"
11726 msgstr "Aldatu gabe"
11727
11728 #: src/LColor.C:134
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Deleted text"
11731 msgstr "latex multzoa"
11732
11733 #: src/LColor.C:135
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Added text"
11736 msgstr "latex multzoa"
11737
11738 #: src/LColor.C:136
11739 msgid "added space markers"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/LColor.C:137
11743 msgid "top/bottom line"
11744 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11745
11746 #: src/LColor.C:138
11747 #, fuzzy
11748 msgid "table line"
11749 msgstr "tabulaketa lerroa"
11750
11751 #: src/LColor.C:140
11752 #, fuzzy
11753 msgid "table on/off line"
11754 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11755
11756 #: src/LColor.C:142
11757 msgid "bottom area"
11758 msgstr "azpikaldea"
11759
11760 #: src/LColor.C:143
11761 msgid "page break"
11762 msgstr "orri jauzia"
11763
11764 #: src/LColor.C:144
11765 msgid "top of button"
11766 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11767
11768 #: src/LColor.C:145
11769 msgid "bottom of button"
11770 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11771
11772 #: src/LColor.C:146
11773 msgid "left of button"
11774 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11775
11776 #: src/LColor.C:147
11777 msgid "right of button"
11778 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11779
11780 #: src/LColor.C:148
11781 msgid "button background"
11782 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11783
11784 #: src/LColor.C:149
11785 msgid "inherit"
11786 msgstr "berrizakeratu"
11787
11788 #: src/LColor.C:150
11789 msgid "ignore"
11790 msgstr "ahaztu"
11791
11792 #: src/LaTeX.C:87
11793 #, fuzzy, c-format
11794 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11795 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11796
11797 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11798 msgid "Running MakeIndex."
11799 msgstr "MakeIndex lantzen."
11800
11801 #: src/LaTeX.C:288
11802 msgid "Running BibTeX."
11803 msgstr "BibTeX lantzen."
11804
11805 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11806 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11807 msgid "No Documents Open!"
11808 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11809
11810 #: src/MenuBackend.C:516
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Plain Text as Lines"
11813 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11814
11815 #: src/MenuBackend.C:518
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11818 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11819
11820 #: src/MenuBackend.C:706
11821 #, fuzzy
11822 msgid "No Table of contents"
11823 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11824
11825 #: src/SpellBase.C:48
11826 msgid "Native OS API not yet supported."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/buffer.C:233
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Could not remove temporary directory"
11832 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11833
11834 #: src/buffer.C:234
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11837 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11838
11839 #: src/buffer.C:391
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Unknown document class"
11842 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
11843
11844 #: src/buffer.C:392
11845 #, c-format
11846 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11852 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11853
11854 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Document header error"
11857 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11858
11859 #: src/buffer.C:454
11860 msgid "\\begin_header is missing"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/buffer.C:469
11864 msgid "\\begin_document is missing"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/buffer.C:477
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Can't load document class"
11870 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
11871
11872 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Document could not be read"
11875 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11876
11877 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "%1$s could not be read."
11880 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
11881
11882 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Document format failure"
11885 msgstr "Idazkia"
11886
11887 #: src/buffer.C:614
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid "%1$s is not a LyX document."
11890 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11891
11892 #: src/buffer.C:633
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Conversion failed"
11895 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11896
11897 #: src/buffer.C:634
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11901 "it could not be created."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/buffer.C:643
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Conversion script not found"
11907 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11908
11909 #: src/buffer.C:644
11910 #, c-format
11911 msgid ""
11912 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11913 "could not be found."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/buffer.C:664
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Conversion script failed"
11919 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11920
11921 #: src/buffer.C:665
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11925 "convert it."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/buffer.C:680
11929 #, c-format
11930 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/buffer.C:1137
11934 msgid "Running chktex..."
11935 msgstr "chktex lantzen..."
11936
11937 #: src/buffer.C:1150
11938 msgid "chktex failure"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/buffer.C:1151
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Could not run chktex successfully."
11944 msgstr "Chktex ongi landu da"
11945
11946 #: src/buffer_funcs.C:72
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid ""
11949 "The specified document\n"
11950 "%1$s\n"
11951 "could not be read."
11952 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11953
11954 #: src/buffer_funcs.C:74
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Could not read document"
11957 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11958
11959 #: src/buffer_funcs.C:86
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid ""
11962 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11963 "\n"
11964 "Recover emergency save?"
11965 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
11966
11967 #: src/buffer_funcs.C:89
11968 msgid "Load emergency save?"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/buffer_funcs.C:90
11972 #, fuzzy
11973 msgid "&Recover"
11974 msgstr "&Berrezarri"
11975
11976 #: src/buffer_funcs.C:90
11977 msgid "&Load Original"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/buffer_funcs.C:112
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11984 "\n"
11985 "Load the backup instead?"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/buffer_funcs.C:115
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Load backup?"
11991 msgstr "Atzera joan"
11992
11993 #: src/buffer_funcs.C:116
11994 #, fuzzy
11995 msgid "&Load backup"
11996 msgstr "&Atzera Joan"
11997
11998 #: src/buffer_funcs.C:116
11999 msgid "Load &original"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/buffer_funcs.C:155
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12005 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12006
12007 #: src/buffer_funcs.C:157
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Retrieve from version control?"
12010 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12011
12012 #: src/buffer_funcs.C:158
12013 #, fuzzy
12014 msgid "&Retrieve"
12015 msgstr "&Berrezarri"
12016
12017 #: src/buffer_funcs.C:190
12018 #, fuzzy, c-format
12019 msgid ""
12020 "The specified document template\n"
12021 "%1$s\n"
12022 "could not be read."
12023 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12024
12025 #: src/buffer_funcs.C:191
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Could not read template"
12028 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12029
12030 #: src/buffer_funcs.C:471
12031 #, c-format
12032 msgid "%1$s #:"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid ""
12038 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12039 "\n"
12040 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12041 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12042
12043 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Save changed document?"
12046 msgstr "Idazkia Gorde?"
12047
12048 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12049 msgid "&Discard"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/bufferlist.C:304
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12055 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12056
12057 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12058 msgid "  Save seems successful. Phew."
12059 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12060
12061 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12062 msgid "  Save failed! Trying..."
12063 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12064
12065 #: src/bufferlist.C:344
12066 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12067 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12068
12069 #: src/bufferparams.C:434
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12072 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12073
12074 #: src/bufferparams.C:436
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Document class not available"
12077 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12078
12079 #: src/bufferparams.C:437
12080 #, fuzzy
12081 msgid "LyX will not be able to produce output."
12082 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12083
12084 #: src/bufferview_funcs.C:297
12085 #, fuzzy
12086 msgid "No more insets"
12087 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12088
12089 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12090 msgid "No debugging message"
12091 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12092
12093 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12094 msgid "General information"
12095 msgstr "Informazio Orokorra"
12096
12097 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Developers' general debug messages"
12100 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12101
12102 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12103 msgid "All debugging messages"
12104 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12105
12106 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12109 msgstr "Aratzen `"
12110
12111 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12112 #: src/converter.C:501
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Cannot convert file"
12115 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12116
12117 #: src/converter.C:316
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12121 "Try defining a convertor in the preferences."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Executing command: "
12127 msgstr "Agindua burutzen:"
12128
12129 #: src/converter.C:433
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Build errors"
12132 msgstr "Programa Eraiki"
12133
12134 #: src/converter.C:434
12135 #, fuzzy
12136 msgid "There were errors during the build process."
12137 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12138
12139 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12142 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12143
12144 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12147 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12148
12149 #: src/converter.C:503
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12152 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12153
12154 #: src/converter.C:572
12155 msgid "Running LaTeX..."
12156 msgstr "LaTeX lantzen..."
12157
12158 #: src/converter.C:590
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12162 "log %1$s."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/converter.C:593
12166 #, fuzzy
12167 msgid "LaTeX failed"
12168 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12169
12170 #: src/converter.C:595
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Output is empty"
12173 msgstr "Sakonera"
12174
12175 #: src/converter.C:596
12176 msgid "An empty output file was generated."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/debug.C:43
12180 msgid "Program initialisation"
12181 msgstr "Programaren hasieraketa"
12182
12183 #: src/debug.C:44
12184 msgid "Keyboard events handling"
12185 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12186
12187 #: src/debug.C:45
12188 msgid "GUI handling"
12189 msgstr "GUI erabiltzen"
12190
12191 #: src/debug.C:46
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Lyxlex grammar parser"
12194 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12195
12196 #: src/debug.C:47
12197 msgid "Configuration files reading"
12198 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12199
12200 #: src/debug.C:48
12201 msgid "Custom keyboard definition"
12202 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12203
12204 #: src/debug.C:49
12205 msgid "LaTeX generation/execution"
12206 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12207
12208 #: src/debug.C:50
12209 msgid "Math editor"
12210 msgstr "Matematika argitatzailea"
12211
12212 #: src/debug.C:51
12213 msgid "Font handling"
12214 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12215
12216 #: src/debug.C:52
12217 msgid "Textclass files reading"
12218 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12219
12220 #: src/debug.C:53
12221 msgid "Version control"
12222 msgstr "Bertsio Kontrola"
12223
12224 #: src/debug.C:54
12225 msgid "External control interface"
12226 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12227
12228 #: src/debug.C:55
12229 msgid "Keep *roff temporary files"
12230 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12231
12232 #: src/debug.C:56
12233 msgid "User commands"
12234 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12235
12236 #: src/debug.C:57
12237 msgid "The LyX Lexxer"
12238 msgstr "LyX Lexxer-a"
12239
12240 #: src/debug.C:58
12241 msgid "Dependency information"
12242 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12243
12244 #: src/debug.C:59
12245 msgid "LyX Insets"
12246 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12247
12248 #: src/debug.C:60
12249 msgid "Files used by LyX"
12250 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12251
12252 #: src/debug.C:61
12253 msgid "Workarea events"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/debug.C:62
12257 msgid "Insettext/tabular messages"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/debug.C:63
12261 msgid "Graphics conversion and loading"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/debug.C:64
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Change tracking"
12267 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12268
12269 #: src/debug.C:65
12270 #, fuzzy
12271 msgid "External template/inset messages"
12272 msgstr "Aukera Gehiago"
12273
12274 #: src/exporter.C:72
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "The file %1$s already exists.\n"
12278 "\n"
12279 "Do you want to over-write that file?"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/exporter.C:75
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Over-write file?"
12285 msgstr "Idazmakina"
12286
12287 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&Over-write"
12290 msgstr "Idazmakina"
12291
12292 #: src/exporter.C:77
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Over-write &all"
12295 msgstr "Idazmakina"
12296
12297 #: src/exporter.C:78
12298 #, fuzzy
12299 msgid "&Cancel export"
12300 msgstr "&Etsi"
12301
12302 #: src/exporter.C:127
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Couldn't copy file"
12305 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12306
12307 #: src/exporter.C:128
12308 #, c-format
12309 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/exporter.C:158
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Couldn't export file"
12315 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12316
12317 #: src/exporter.C:159
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12320 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12321
12322 #: src/exporter.C:190
12323 #, fuzzy
12324 msgid "File name error"
12325 msgstr "Fitxategia:|#F"
12326
12327 #: src/exporter.C:191
12328 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/exporter.C:221
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Document export cancelled."
12334 msgstr "Idazkia kanporatua "
12335
12336 #: src/exporter.C:227
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12339 msgstr "Idazkia kanporatua "
12340
12341 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Cannot view file"
12344 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12345
12346 #: src/format.C:230
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "No information for viewing %1$s"
12349 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12350
12351 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Cannot edit file"
12354 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12355
12356 #: src/format.C:286
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid "No information for editing %1$s"
12359 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12360
12361 #: src/frontends/LyXView.C:185
12362 #, fuzzy
12363 msgid " (changed)"
12364 msgstr " (Aldatua)"
12365
12366 #: src/frontends/LyXView.C:189
12367 msgid " (read only)"
12368 msgstr " (irakur era)"
12369
12370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12371 #, fuzzy
12372 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12373 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12374
12375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12378 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12379
12380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12381 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12382 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12383
12384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12385 #, fuzzy
12386 msgid ""
12387 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12388 "1995-2001 LyX Team"
12389 msgstr ""
12390 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12391 "1995-2000 LyX Taldea"
12392
12393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12394 msgid ""
12395 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12396 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12397 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12398 "any later version."
12399 msgstr ""
12400 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12401 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12402 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12403 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12404 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12405
12406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12407 #, fuzzy
12408 msgid ""
12409 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12410 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12411 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12412 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12413 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12414 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12415 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12416 msgstr ""
12417 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12418 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12419 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12420 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12421 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12422 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12423 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12424 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12425 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12426 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12427 "helbidera idatzi."
12428
12429 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12430 msgid "LyX Version "
12431 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12432
12433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12434 #, fuzzy
12435 msgid " of "
12436 msgstr " hor "
12437
12438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Library directory: "
12441 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12442
12443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12444 msgid "User directory: "
12445 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12448 #, fuzzy
12449 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12450 msgstr "Datu Basea:"
12451
12452 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Select a BibTeX database to add"
12455 msgstr "Datu Basea:"
12456
12457 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12458 #, fuzzy
12459 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12460 msgstr "Datu Basea:"
12461
12462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Select a BibTeX style"
12465 msgstr "TeX itxura txandatu"
12466
12467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12468 msgid "No frame drawn"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12472 msgid "Rectangular box"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12476 msgid "Oval box, thin"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12480 msgid "Oval box, thick"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12484 msgid "Shadow box"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Double box"
12490 msgstr "Bikoitza"
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12493 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Depth"
12496 msgstr ", Sakonera: "
12497
12498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12499 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12500 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Total Height"
12503 msgstr "Copyright"
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Select external file"
12508 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Top left"
12514 msgstr "Erdigunea"
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Bottom left"
12520 msgstr "Azpikalde|#A"
12521
12522 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Baseline left"
12526 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Top center"
12532 msgstr "Erdigunea"
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Bottom center"
12538 msgstr "Erdigunea"
12539
12540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Baseline center"
12544 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Top right"
12550 msgstr "Copyright"
12551
12552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Bottom right"
12556 msgstr "&Azpikaldea"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Baseline right"
12562 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Select graphics file"
12567 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Clipart|#C#c"
12572 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Select document to include"
12577 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12580 #, fuzzy
12581 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12582 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12583
12584 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12585 #, fuzzy
12586 msgid "LaTeX Log"
12587 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Literate Programming Build Log"
12592 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12595 #, fuzzy
12596 msgid "lyx2lyx Error Log"
12597 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Version Control Log"
12602 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12605 #, fuzzy
12606 msgid "No LaTeX log file found."
12607 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12610 #, fuzzy
12611 msgid "No literate programming build log file found."
12612 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12615 #, fuzzy
12616 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12617 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12618
12619 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12620 #, fuzzy
12621 msgid "No version control log file found."
12622 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Choose bind file"
12627 msgstr "Eredua aukeratu"
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12630 #, fuzzy
12631 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12632 msgstr "Datu Basea:"
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Choose UI file"
12637 msgstr "Eredua aukeratu"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12640 #, fuzzy
12641 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12642 msgstr "fitxategira `"
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Choose keyboard map"
12647 msgstr "Teklatu mapa"
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12650 #, fuzzy
12651 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12652 msgstr "Teklatu mapa"
12653
12654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Choose personal dictionary"
12657 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12660 #, fuzzy
12661 msgid "*.ispell"
12662 msgstr "Gela"
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Print to file"
12667 msgstr "Inprimatu"
12668
12669 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12670 msgid "PostScript files (*.ps)"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12674 #, fuzzy
12675 msgid "The spell-checker could not be started"
12676 msgstr ""
12677 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12678 "Agian norbaitek akatu du."
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12681 #, fuzzy
12682 msgid ""
12683 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12684 "Maybe it has been killed."
12685 msgstr ""
12686 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12687 "Agian norbaitek akatu du."
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12690 #, fuzzy
12691 msgid "The spell-checker has failed"
12692 msgstr ""
12693 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12694 "Agian norbaitek akatu du."
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "%1$d words checked."
12699 msgstr "Akats bat atzeman da"
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12702 #, fuzzy
12703 msgid "One word checked."
12704 msgstr "Akats bat atzeman da"
12705
12706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Spell-checking is complete"
12709 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12710
12711 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12712 #, c-format
12713 msgid "%1$s and %2$s"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12717 #, c-format
12718 msgid "%1$s et al."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12722 #, fuzzy
12723 msgid "No year"
12724 msgstr "Zenbakirik gabe"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12727 #, fuzzy
12728 msgid "before"
12729 msgstr "Testu aurretik|#T"
12730
12731 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12732 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12733 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12734 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12735 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12736 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12737 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12738 msgid "No change"
12739 msgstr "Aldatu gabe"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12742 msgid "Roman"
12743 msgstr "Erromatarra"
12744
12745 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12746 msgid "Sans Serif"
12747 msgstr "Sans serif"
12748
12749 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12750 msgid "Typewriter"
12751 msgstr "Idazmakina"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12754 msgid "Medium"
12755 msgstr "Erdia"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12758 msgid "Bold"
12759 msgstr "Beltza"
12760
12761 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12762 msgid "Upright"
12763 msgstr "Altuera"
12764
12765 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12766 msgid "Italic"
12767 msgstr "Italiarra"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12770 msgid "Slanted"
12771 msgstr "Okertua"
12772
12773 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Small Caps"
12776 msgstr "Versalitas"
12777
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12779 msgid "Increase"
12780 msgstr "Handitu"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12783 msgid "Decrease"
12784 msgstr "Txikitu"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Emph"
12789 msgstr "Enfasia "
12790
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12792 msgid "Underbar"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Noun"
12798 msgstr "Izena "
12799
12800 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12801 #, fuzzy
12802 msgid "No color"
12803 msgstr "Koloreak"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Black"
12808 msgstr "Tangulua"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12811 #, fuzzy
12812 msgid "White"
12813 msgstr "zuria"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Red"
12818 msgstr "Berregin"
12819
12820 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Green"
12823 msgstr "Grekera"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Blue"
12828 msgstr "urdina"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Cyan"
12833 msgstr "zian"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Magenta"
12838 msgstr "arrosa"
12839
12840 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Yellow"
12843 msgstr "oria"
12844
12845 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12846 #, fuzzy
12847 msgid "System files|#S#s"
12848 msgstr "Sis. Bateratu"
12849
12850 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12851 #, fuzzy
12852 msgid "User files|#U#u"
12853 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12854
12855 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12856 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Index Entry"
12859 msgstr "Sartu Errolda"
12860
12861 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12862 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Label"
12865 msgstr "Txarteketa"
12866
12867 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Maths Decorations & Accents"
12870 msgstr "Apaingarria"
12871
12872 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Binary Ops"
12875 msgstr "Banaketa"
12876
12877 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Binary Relations"
12880 msgstr "Banaketa"
12881
12882 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Big Operators"
12885 msgstr "Esperantoa"
12886
12887 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12888 #, fuzzy
12889 msgid "AMS Misc"
12890 msgstr "Batzuk"
12891
12892 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12893 #, fuzzy
12894 msgid "AMS Arrows"
12895 msgstr "Arakatu"
12896
12897 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12898 #, fuzzy
12899 msgid "AMS Relations"
12900 msgstr "Banaketa"
12901
12902 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12903 #, fuzzy
12904 msgid "AMS Negated Rel"
12905 msgstr "Banaketa"
12906
12907 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12908 #, fuzzy
12909 msgid "AMS Operators"
12910 msgstr "Banaketa"
12911
12912 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12913 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Box Settings"
12916 msgstr "Aukerak"
12917
12918 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12919 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Merge Changes"
12922 msgstr "orrialdeak"
12923
12924 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Accept highlighted change?"
12927 msgstr "Onartua"
12928
12929 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12930 #, fuzzy
12931 msgid "unknown author"
12932 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12933
12934 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12935 #, fuzzy
12936 msgid "unknown date"
12937 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12938
12939 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Done merging changes"
12942 msgstr "orrialdeak"
12943
12944 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12945 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Text Style"
12948 msgstr "TeX Itxura|X"
12949
12950 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Document Settings"
12954 msgstr "Idazkiak"
12955
12956 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "Unavailable: %1$s"
12960 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
12961
12962 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Small Skip"
12965 msgstr "Jauzi txikia"
12966
12967 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Medium Skip"
12970 msgstr "Jauzi Erdia"
12971
12972 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Big Skip"
12975 msgstr "Jauzi Haundia"
12976
12977 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12978 #, fuzzy
12979 msgid "US letter"
12980 msgstr "Gutuna"
12981
12982 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12983 #, fuzzy
12984 msgid "US legal"
12985 msgstr "Hitzez Hitz"
12986
12987 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12988 #, fuzzy
12989 msgid "US executive"
12990 msgstr "Ariketa"
12991
12992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12993 msgid "B3"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12997 msgid "B4"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Small margins"
13003 msgstr "Margenak"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Very small margins"
13008 msgstr "Margenak"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Very wide margins"
13013 msgstr "Margenak"
13014
13015 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13016 #, fuzzy
13017 msgid "TeX Settings"
13018 msgstr "orritxo lerroa"
13019
13020 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Errors"
13023 msgstr "Arakatu"
13024
13025 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13026 #, fuzzy
13027 msgid "*** No Errors ***"
13028 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13029
13030 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13031 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Float Settings"
13034 msgstr "Aukerak"
13035
13036 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13038 msgid "Graphics"
13039 msgstr "Grafikoak"
13040
13041 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13042 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Child Document"
13045 msgstr "Idazkia"
13046
13047 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Log Viewer"
13050 msgstr "Ikuspegia"
13051
13052 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13053 msgid "Error reading file!"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Math Delimiters"
13059 msgstr "Mugatzailea"
13060
13061 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13062 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Math Panel"
13065 msgstr "Matematika Arbela"
13066
13067 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13068 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Math Matrix"
13071 msgstr "Matrizea"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13074 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Note Settings"
13077 msgstr "Aukerak"
13078
13079 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13080 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Paragraph Settings"
13083 msgstr "Bibliografi elementua"
13084
13085 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13086 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13087 msgid "Senseless with this layout!"
13088 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13091 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Find and Replace"
13094 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13095
13096 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Send document to command"
13099 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13102 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Show File"
13105 msgstr "IzenburuMotza"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Spell-check document"
13110 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
13111
13112 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13113 #, fuzzy
13114 msgid "checked"
13115 msgstr "Zuzentzailea"
13116
13117 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13118 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13119 msgid "Insert Table"
13120 msgstr "Taula Sartu"
13121
13122 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13123 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13124 #, fuzzy
13125 msgid "TeX Information"
13126 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13129 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13130 msgid "Table of Contents"
13131 msgstr "Aurkibide Orokorra"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13134 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13135 #, fuzzy
13136 msgid "*** No Lists ***"
13137 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13138
13139 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13140 #, fuzzy
13141 msgid "*** No Items ***"
13142 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13143
13144 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13145 #, fuzzy
13146 msgid "VSpace Settings"
13147 msgstr "orritxo lerroa"
13148
13149 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13150 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13151 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13152 #, fuzzy, c-format
13153 msgid "LyX: %1$s"
13154 msgstr "LyX: Url"
13155
13156 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13157 #, fuzzy
13158 msgid "&Standard"
13159 msgstr "Arrunta"
13160
13161 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13162 #, fuzzy
13163 msgid "&Maths"
13164 msgstr "Ibilbideak"
13165
13166 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13167 msgid "Dings &1"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13171 msgid "Dings &2"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13175 msgid "Dings &3"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13179 msgid "Dings &4"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13183 #, fuzzy
13184 msgid "&Custom..."
13185 msgstr "Bezeroa"
13186
13187 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13190 msgid "Bullets"
13191 msgstr "Pinportak"
13192
13193 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13194 msgid "Enter a custom bullet"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Directories"
13200 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13201
13202 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Bibliography Entry Settings"
13205 msgstr "Bibliografia"
13206
13207 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13208 #, fuzzy
13209 msgid "BibTeX Bibliography"
13210 msgstr "Bibliografia"
13211
13212 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Branch Settings"
13215 msgstr "Bibliografi elementua"
13216
13217 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid ""
13220 "Change by %1$s\n"
13221 "\n"
13222 msgstr "GUI erabiltzen"
13223
13224 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13225 #, c-format
13226 msgid "Change made at %1$s\n"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Previous command"
13232 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13233
13234 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Next command"
13237 msgstr "Agindua landu"
13238
13239 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13240 #, fuzzy
13241 msgid "LyX: Delimiters"
13242 msgstr "Mugatzailea"
13243
13244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Author-year"
13247 msgstr "Egilea"
13248
13249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Numerical"
13252 msgstr "Amerikarrera"
13253
13254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13255 #, fuzzy
13256 msgid "``text''"
13257 msgstr "testua"
13258
13259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13260 #, fuzzy
13261 msgid "''text''"
13262 msgstr "testua"
13263
13264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13265 #, fuzzy
13266 msgid ",,text``"
13267 msgstr "testua"
13268
13269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13270 #, fuzzy
13271 msgid ",,text''"
13272 msgstr "testua"
13273
13274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13275 #, fuzzy
13276 msgid "<<text>>"
13277 msgstr "testua"
13278
13279 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13280 #, fuzzy
13281 msgid ">>text<<"
13282 msgstr "testua"
13283
13284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13285 msgid "10"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13289 #, fuzzy
13290 msgid "11"
13291 msgstr "1|#1"
13292
13293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13294 msgid "12"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13298 msgid "Length"
13299 msgstr "Luzera"
13300
13301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13302 #, fuzzy
13303 msgid "empty"
13304 msgstr "Sakonera"
13305
13306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13307 #, fuzzy
13308 msgid "plain"
13309 msgstr "Gertaera Laua"
13310
13311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13312 #, fuzzy
13313 msgid "headings"
13314 msgstr "GUI erabiltzen"
13315
13316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13317 msgid "fancy"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13321 #, fuzzy
13322 msgid "OneHalf"
13323 msgstr "Bat'erdi"
13324
13325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Document Class"
13329 msgstr "Idazkia kanporatua "
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Text Layout"
13334 msgstr "Itxura "
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Page Layout"
13339 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Page Margins"
13344 msgstr "Margenak"
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Numbering & TOC"
13349 msgstr "Zenbakia"
13350
13351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Math Options"
13354 msgstr "Aukera Gehiago"
13355
13356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Float Placement"
13359 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Branches"
13365 msgstr "Frantzesera"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13368 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13369 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13370 #, fuzzy
13371 msgid "LaTeX Preamble"
13372 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13376 #, fuzzy
13377 msgid "No"
13378 msgstr "Izena "
13379
13380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13383 msgid "Yes"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13387 #, fuzzy
13388 msgid "TeX Code Settings"
13389 msgstr "beste aukerak"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13392 #, fuzzy
13393 msgid "External Material"
13394 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13395
13396 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Scale%"
13399 msgstr "Txikiago"
13400
13401 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Math Delimiter"
13404 msgstr "Mugatzailea"
13405
13406 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13407 #, fuzzy
13408 msgid "LyX: Math Spacing"
13409 msgstr "Hutsunea"
13410
13411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13412 msgid "Thin space\t\\,"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13416 msgid "Medium space\t\\:"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13420 msgid "Thick space\t\\;"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13424 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13428 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13432 msgid "Negative space\t\\!"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13436 #, fuzzy
13437 msgid "LyX: Math Roots"
13438 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13441 msgid "Square root\t\\sqrt"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13445 msgid "Cube root\t\\root"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13449 msgid "Other root\t\\root"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13453 #, fuzzy
13454 msgid "LyX: Math Styles"
13455 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13458 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13462 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13466 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13470 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13474 #, fuzzy
13475 msgid "LyX: Math Fonts"
13476 msgstr "Matematika Arbela"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13479 msgid "Roman\t\\mathrm"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13483 msgid "Bold\t\\mathbf"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13487 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13493 msgstr "Sans serif"
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Italic\t\\mathit"
13498 msgstr "Italiarra"
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13503 msgstr "Idazmakina"
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13506 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13510 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13516 msgstr "Senidea:|#n"
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13519 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13523 #, fuzzy
13524 msgid "LyX: Insert Matrix"
13525 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13528 msgid "Preferences"
13529 msgstr "Lehentasuna"
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13532 #, fuzzy
13533 msgid "ispell"
13534 msgstr "Gela"
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13537 #, fuzzy
13538 msgid "aspell"
13539 msgstr "Gela"
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13542 #, fuzzy
13543 msgid "hspell"
13544 msgstr "Gela"
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13547 msgid "pspell (library)"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13551 msgid "aspell (library)"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Look and feel"
13557 msgstr "Itxura eta Izakera"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13560 #, fuzzy
13561 msgid "User interface"
13562 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Screen fonts"
13567 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13571 msgid "Colors"
13572 msgstr "Koloreak"
13573
13574 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Keyboard"
13577 msgstr "Giltza"
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Language settings"
13582 msgstr "orritxo lerroa"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Spell-checker"
13587 msgstr "Zuzentzailea"
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13591 msgid "Outputs"
13592 msgstr "Irteerak"
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Plain text"
13597 msgstr "Jarri"
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Date format"
13602 msgstr "egunaren egitura|#e"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13606 msgid "Paths"
13607 msgstr "Ibilbideak"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13611 msgid "Printer"
13612 msgstr "Inprimagailua"
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Identity"
13618 msgstr "Sangratua"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13621 #, fuzzy
13622 msgid "File formats"
13623 msgstr "Egiturak"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13627 msgid "Converters"
13628 msgstr "Bihurtzaileak"
13629
13630 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Copiers"
13634 msgstr "Kopiak"
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Select a document templates directory"
13639 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Select a temporary directory"
13644 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13645
13646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Select a backups directory"
13649 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Select a document directory"
13654 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13657 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Print Document"
13663 msgstr "Idazkia"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Cross-reference"
13668 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13671 #, fuzzy
13672 msgid "&Go Back"
13673 msgstr "&Atzera Joan"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Jump back"
13678 msgstr "Atzera joan"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Jump to label"
13683 msgstr "Erreferentzira Joan"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Send Document to Command"
13688 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13691 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Spellchecker"
13694 msgstr "Zuzentzailea"
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Table Settings"
13699 msgstr "orritxo lerroa"
13700
13701 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Vertical Space Settings"
13704 msgstr "orritxo lerroa"
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Text Wrap Settings"
13709 msgstr "orritxo lerroa"
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13712 #, fuzzy
13713 msgid "LyX"
13714 msgstr "LyX: Url"
13715
13716 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Advanced Placement Options"
13719 msgstr "Hizki Itxura"
13720
13721 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Use &default placement"
13724 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Top of page"
13729 msgstr "% Orriarena"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13732 #, fuzzy
13733 msgid "&Bottom of page"
13734 msgstr "azpikaldea"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13737 #, fuzzy
13738 msgid "&Page of floats"
13739 msgstr "Orri zutabeak"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13742 msgid "&Here if possible"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13746 msgid "Here definitely"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13750 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13754 #, fuzzy
13755 msgid "&Span columns"
13756 msgstr "Zutabe berezia"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13759 #, fuzzy
13760 msgid "&Rotate sideways"
13761 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13764 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13765 #, fuzzy
13766 msgid "space"
13767 msgstr "Ordezkatu"
13768
13769 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13770 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Invalid filename"
13773 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13776 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13777 msgid ""
13778 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13779 "characters:\n"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13783 #, fuzzy
13784 msgid "OK|^M"
13785 msgstr "Ongi|#O"
13786
13787 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Clear|#C"
13790 msgstr "Garbitu|#G"
13791
13792 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid ""
13795 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13796 "     Using black instead, sorry!"
13797 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13798
13799 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13800 #, fuzzy, c-format
13801 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13802 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13803
13804 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13805 #, c-format
13806 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13810 #, c-format
13811 msgid ""
13812 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13813 "Pixel [%2$s] is used."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13819 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13822 #, fuzzy
13823 msgid "License"
13824 msgstr "Lerroak"
13825
13826 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Key used within LyX document."
13829 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13830
13831 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Label used for final output."
13834 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13835
13836 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13837 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13841 msgid ""
13842 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13843 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13849 msgstr "TeX itxura txandatu"
13850
13851 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13852 msgid ""
13853 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13854 "extension \".bst\" and without path."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13860 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13865 msgstr "Eredua aukeratu"
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13868 msgid ""
13869 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13870 "in directories where TeX finds them are listed!"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13874 #, fuzzy
13875 msgid "The bibliography section contains..."
13876 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13879 msgid ""
13880 "Frameless: No border\n"
13881 "Boxed: Rectangular\n"
13882 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13883 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13884 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13885 "Doublebox: Double line border"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13889 msgid ""
13890 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13891 "with appropriate arguments from this dialog."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Invalid length!"
13897 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13902 msgstr "Hautatutako Teklak"
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13905 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13911 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13916 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13917
13918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13919 msgid ""
13920 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13921 "right browser window."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13925 msgid ""
13926 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13927 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13928 "buttons into the left browser window."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13934 msgstr "Hautatutako Teklak"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13937 msgid ""
13938 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13939 "(Natbib)."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13943 msgid ""
13944 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13945 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13949 msgid ""
13950 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13951 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13952 "sentences (Natbib)."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13956 msgid ""
13957 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13961 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13965 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13969 msgid ""
13970 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13971 "\", but not \"BibTeX\"."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13975 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Select Color"
13981 msgstr "Hautatu"
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13984 msgid "RGB"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13988 msgid "HSV"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid "WARNING! %1$s"
13994 msgstr "ADI!"
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13997 #, fuzzy
13998 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13999 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14002 #, fuzzy
14003 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14004 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14007 #, fuzzy
14008 msgid ""
14009 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14010 "| B4 | B5 "
14011 msgstr ""
14012 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14013 "B3 | B4 | B5 "
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14016 #, fuzzy
14017 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14018 msgstr ""
14019 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
14020 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14023 #, fuzzy
14024 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14025 msgstr ""
14026 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14029 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14033 msgid ""
14034 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14035 "Jurabib is more common in law and humanities"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14039 msgid " Never | Automatically | Yes "
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14043 #, fuzzy
14044 msgid ""
14045 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14046 "Largest | Huge | Huger "
14047 msgstr ""
14048 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14049 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14052 msgid "Enter the name of a new branch."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Add a new branch to the document."
14058 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Remove the selected branch from the document."
14063 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Activate the selected branch for output."
14068 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14073 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14074
14075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Available branches for this document."
14078 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14081 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14085 msgid "Modify background color of branch inset"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14089 msgid "Background color of branch inset"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14093 msgid "Document"
14094 msgstr "Idazkia"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14097 msgid "Paper"
14098 msgstr "Orria"
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14101 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14102 msgid "Extra"
14103 msgstr "Bestelakoak"
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14106 #, fuzzy
14107 msgid ""
14108 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14109 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14110 msgstr ""
14111 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14112 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
14115 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14116 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14119 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14124 #, fuzzy, c-format
14125 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14126 msgstr "Txikiago"
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14130 #, fuzzy
14131 msgid "The file you want to insert."
14132 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Browse the directories."
14138 msgstr "Hainbat kopia eman"
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14141 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14142 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Select display mode for this image."
14149 msgstr "[erakutsi barik]"
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14152 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14153 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14154 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14155
14156 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Use the document's default settings."
14159 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14162 msgid "Enforce placement of float here."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14166 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Try top of page."
14172 msgstr "% Orriarena"
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Try bottom of page."
14177 msgstr "azpikaldea"
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14180 msgid "Put float on a separate page of floats."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14184 msgid "Try float here."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14188 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14192 msgid "Span float over the columns."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14196 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14200 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14204 msgid "Set the image width to the inserted value."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14208 #, fuzzy, no-c-format
14209 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14210 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14213 msgid "Set the image height to the inserted value."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Select unit for height."
14219 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14222 msgid ""
14223 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14224 "aspect ratio."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14228 msgid ""
14229 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14230 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14231 "holds the values for the bounding box."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14235 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14239 #, fuzzy
14240 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14241 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14244 #, fuzzy
14245 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14246 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14249 msgid ""
14250 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14251 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14255 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Select unit for the bounding box values."
14261 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14264 msgid ""
14265 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14266 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14267 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Clip image to the bounding box values."
14273 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14276 msgid ""
14277 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14278 "negative value clockwise."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14282 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14286 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14290 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14294 msgid ""
14295 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14296 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14300 msgid "Bounding Box"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14304 #, fuzzy
14305 msgid "File name to include."
14306 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Browse directories for file name."
14311 msgstr "TeX itxura txandatu"
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Use LaTeX \\input."
14316 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Use LaTeX \\include."
14321 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14326 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14329 msgid "Underline spaces in generated output."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Show LaTeX preview."
14335 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Load the file."
14340 msgstr "Azken fitxategia"
14341
14342 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Top | Middle | Bottom"
14345 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Math Spacing"
14350 msgstr "Hutsunea"
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Math Styles & Fonts"
14355 msgstr "Beltz Itxura|B"
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14360 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14363 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14364 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14365 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14366 #, fuzzy
14367 msgid " (default)"
14368 msgstr "Jatorrizkoa"
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14371 msgid "Look & Feel"
14372 msgstr "Itxura eta Izakera"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14375 msgid "Lang Opts"
14376 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14377
14378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Conversion"
14381 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14384 msgid "Inputs"
14385 msgstr "Sarrerak"
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14388 msgid "Screen Fonts"
14389 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14392 msgid "Formats"
14393 msgstr "Egiturak"
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14396 msgid "Spell checker"
14397 msgstr "Zuzentzailea"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14400 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14401 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14404 msgid ""
14405 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14406 msgstr ""
14407 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14408 "behar duzu."
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14411 msgid "GUI background"
14412 msgstr "GUI atzeirudia"
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14415 msgid "GUI text"
14416 msgstr "GUI testua"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14419 msgid "GUI selection"
14420 msgstr "GUI hautaketa"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14423 msgid "GUI pointer"
14424 msgstr "GUI gezia"
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14427 #, fuzzy
14428 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14429 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14432 msgid "Convert \"from\" this format"
14433 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14436 msgid "Convert \"to\" this format"
14437 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14440 #, fuzzy
14441 msgid ""
14442 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14443 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14444 "used as the path to the user/library directory."
14445 msgstr ""
14446 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14447 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14450 msgid ""
14451 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14452 "the result."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14456 msgid ""
14457 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14458 "you must then \"Apply\" the change."
14459 msgstr ""
14460 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14461 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14466 msgid "Add"
14467 msgstr "Gehitu"
14468
14469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14470 msgid ""
14471 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14472 "must then \"Apply\" the change."
14473 msgstr ""
14474 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14475 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14478 msgid ""
14479 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14480 "the change."
14481 msgstr ""
14482 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14483 "\"Eragin\" \n"
14484 "zaztatu."
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14487 #, fuzzy
14488 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14489 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Copier for this format"
14494 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14497 #, fuzzy
14498 msgid ""
14499 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14500 "the \"to\" file name.\n"
14501 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14502 msgstr ""
14503 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14504 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14507 #, fuzzy
14508 msgid ""
14509 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14510 "then \"Apply\" the change."
14511 msgstr ""
14512 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14513 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14516 #, fuzzy
14517 msgid ""
14518 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14519 "\"Apply\" the change."
14520 msgstr ""
14521 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14522 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14525 #, fuzzy
14526 msgid ""
14527 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14528 "change."
14529 msgstr ""
14530 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14531 "\"Eragin\" \n"
14532 "zaztatu."
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14535 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14536 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14537
14538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14539 msgid "The format identifier."
14540 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14543 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14544 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14547 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14548 msgstr ""
14549 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14550 "ezberditzen ditu."
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14553 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14554 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14555
14556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14557 msgid "The command used to launch the viewer application."
14558 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14561 #, fuzzy
14562 msgid "The command used to launch the editor application."
14563 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14564
14565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14566 msgid ""
14567 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14568 "then \"Apply\" the change."
14569 msgstr ""
14570 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14571 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14574 msgid ""
14575 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14576 "\"Apply\" the change."
14577 msgstr ""
14578 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14579 "\"Eragin\" behar duzu."
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14582 msgid ""
14583 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14584 "change."
14585 msgstr ""
14586 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14587 "\"Eragin\" behar duzu."
14588
14589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14590 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14591 msgstr ""
14592 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14593 "bihurtzailea ezabatu."
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14596 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Off|No math|On"
14602 msgstr "matematika"
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14605 #, fuzzy
14606 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14607 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14610 msgid "Default path"
14611 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14614 msgid "Template path"
14615 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Temporary dir"
14620 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14621
14622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Last files"
14625 msgstr "Azken fitxategia"
14626
14627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14628 msgid "Backup path"
14629 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14632 #, fuzzy
14633 msgid "LyX server pipes"
14634 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14637 msgid "Fonts must be positive!"
14638 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14641 #, fuzzy
14642 msgid ""
14643 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14644 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14645 msgstr ""
14646 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14647 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14648 "erraldoia > izutzekoa."
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14651 #, fuzzy
14652 msgid " ispell | aspell "
14653 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14654
14655 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Select for printer output."
14658 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Enter printer command."
14663 msgstr "Agindua landu"
14664
14665 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Select for file output."
14668 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14669
14670 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Enter file name as print destination."
14673 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Select for printing all pages."
14678 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Select for printing a specific page range."
14683 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14686 #, fuzzy
14687 msgid "First page."
14688 msgstr "Lehen Izena"
14689
14690 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Last page."
14693 msgstr "Hizkuntza"
14694
14695 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Print the odd numbered pages."
14698 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14699
14700 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Print the even numbered pages."
14703 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14704
14705 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Number of copies to be printed."
14708 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Sort the copies."
14713 msgstr "Hainbat kopia eman"
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14718 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Select a document for labels."
14723 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Sort the labels alphabetically."
14728 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Go to selected label."
14733 msgstr "Erreferentzira Joan"
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Update the list of labels."
14738 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Select format style of the cross-reference."
14743 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14746 msgid "*** No labels found in document ***"
14747 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14750 msgid "Go back"
14751 msgstr "Atzera joan"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14754 msgid "Go back to original place."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Go to"
14760 msgstr "&Azpikaldea"
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Enter the string you want to find."
14765 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Enter the replacement string."
14770 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14771
14772 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14773 msgid "Continue to next search result."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14777 msgid "Replace search result by replacement string."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14781 msgid "Replace all by replacement string."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Do case sensitive search."
14787 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14790 msgid "Search only matching words."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14794 msgid "Search backwards."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14798 msgid ""
14799 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14803 msgid ""
14804 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14805 "be replaced by the name of this file."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14809 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14813 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Replace unknown word."
14819 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Ignore unknown word."
14824 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14829 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14834 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14837 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14841 msgid "Column/Row"
14842 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14845 msgid "Cell"
14846 msgstr "Gela"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14849 msgid "LongTable"
14850 msgstr "Taula-Luzea"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14855 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14858 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14861 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Number of columns in the tabular."
14866 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Number of rows in the tabular."
14871 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14874 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14878 msgid ""
14879 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14880 "the corresponding LyX layout file exists."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14884 msgid "Show full path or only file name."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14888 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14892 msgid "Double click to view contents of file."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14896 msgid ""
14897 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14898 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14899 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14903 #, fuzzy
14904 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14905 msgstr ""
14906 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
14907 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Additional vertical space."
14912 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Enter width for the float."
14917 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14920 msgid ""
14921 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14922 "the left if page number is even."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14926 msgid ""
14927 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14928 "right if page number is even."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14932 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14936 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14940 msgid "[End of history]"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14944 msgid "[Beginning of history]"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14948 #, fuzzy
14949 msgid "[no match]"
14950 msgstr "matematika"
14951
14952 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14953 msgid "[only completion]"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Failed to open file."
14960 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
14961
14962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14966 msgid "The absolute path is required."
14967 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
14968
14969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14972 msgid "Directory does not exist."
14973 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
14974
14975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14977 msgid "Cannot write to this directory."
14978 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
14979
14980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14981 msgid "Cannot read this directory."
14982 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
14983
14984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14986 msgid "No file input."
14987 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
14988
14989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Directory does not exists."
14992 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
14993
14994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14996 msgid "A file is required, not a directory."
14997 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
14998
14999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15000 msgid "Cannot write to this file."
15001 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
15002
15003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15004 msgid "Cannot read from this directory."
15005 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15006
15007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15008 msgid "File does not exist."
15009 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15010
15011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15012 msgid "Cannot read from this file."
15013 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15014
15015 #: src/importer.C:44
15016 #, fuzzy, c-format
15017 msgid "Importing %1$s..."
15018 msgstr "Barneratzen"
15019
15020 #: src/importer.C:62
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Couldn't import file"
15023 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15024
15025 #: src/importer.C:63
15026 #, fuzzy, c-format
15027 msgid "No information for importing the format %1$s."
15028 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15029
15030 #: src/importer.C:84
15031 msgid "imported."
15032 msgstr "barneratua."
15033
15034 #: src/insets/insetbase.C:258
15035 msgid "Opened inset"
15036 msgstr "Multzoa irekita"
15037
15038 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15039 #, fuzzy
15040 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15041 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15042
15043 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15044 msgid "Export Warning!"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15048 msgid ""
15049 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15050 "BibTeX will be unable to find them."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/insets/insetbox.C:57
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Boxed"
15056 msgstr "Beltza"
15057
15058 #: src/insets/insetbox.C:58
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Frameless"
15061 msgstr "Agerbideak|#g"
15062
15063 #: src/insets/insetbox.C:59
15064 #, fuzzy
15065 msgid "ovalbox"
15066 msgstr "Bikoitza"
15067
15068 #: src/insets/insetbox.C:60
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Ovalbox"
15071 msgstr "Bikoitza"
15072
15073 #: src/insets/insetbox.C:61
15074 msgid "Shadowbox"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/insets/insetbox.C:62
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Doublebox"
15080 msgstr "Bikoitza"
15081
15082 #: src/insets/insetbox.C:116
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Opened Box Inset"
15085 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15086
15087 #: src/insets/insetbranch.C:72
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Opened Branch Inset"
15090 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15091
15092 #: src/insets/insetbranch.C:97
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Branch: "
15095 msgstr "Frantzesera"
15096
15097 #: src/insets/insetcaption.C:77
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Opened Caption Inset"
15100 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15101
15102 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Float"
15105 msgstr "Mugikorrak|M"
15106
15107 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Opened CharStyle Inset"
15110 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15111
15112 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Undef: "
15115 msgstr "Erref:"
15116
15117 #: src/insets/insetenv.C:65
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Opened Environment Inset: "
15120 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15121
15122 #: src/insets/insetert.C:120
15123 msgid "Opened ERT Inset"
15124 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15125
15126 #: src/insets/insetert.C:368
15127 #, fuzzy
15128 msgid "ERT"
15129 msgstr "ERT"
15130
15131 #: src/insets/insetexternal.C:580
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid "External template %1$s is not installed"
15134 msgstr "Aukera Gehiago"
15135
15136 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15137 #: src/insets/insetfloat.C:422
15138 #, fuzzy
15139 msgid "float: "
15140 msgstr "mugikorrak:"
15141
15142 #: src/insets/insetfloat.C:291
15143 msgid "Opened Float Inset"
15144 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15145
15146 #: src/insets/insetfloat.C:424
15147 #, fuzzy
15148 msgid " (sideways)"
15149 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15150
15151 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15152 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15156 #, fuzzy, c-format
15157 msgid "List of %1$s"
15158 msgstr "Taulen Zerrenda"
15159
15160 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15161 msgid "foot"
15162 msgstr "oina"
15163
15164 #: src/insets/insetfoot.C:56
15165 msgid "Opened Footnote Inset"
15166 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15167
15168 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15169 #, fuzzy, c-format
15170 msgid ""
15171 "Could not copy the file\n"
15172 "%1$s\n"
15173 "into the temporary directory."
15174 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15175
15176 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15177 #, c-format
15178 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15182 #, fuzzy, c-format
15183 msgid "Graphics file: %1$s"
15184 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15185
15186 #: src/insets/insetinclude.C:285
15187 msgid "Verbatim Input"
15188 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15189
15190 #: src/insets/insetinclude.C:286
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Verbatim Input*"
15193 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15194
15195 #: src/insets/insetinclude.C:366
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "Included file `%1$s'\n"
15199 "has textclass `%2$s'\n"
15200 "while parent file has textclass `%3$s'."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/insets/insetinclude.C:372
15204 msgid "Different textclasses"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/insets/insetindex.C:39
15208 msgid "Idx"
15209 msgstr "Aurkibidea"
15210
15211 #: src/insets/insetindex.C:71
15212 msgid "Index"
15213 msgstr "Errolda"
15214
15215 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15216 msgid "margin"
15217 msgstr "margena"
15218
15219 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15220 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15221 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15222
15223 #: src/insets/insetnote.C:56
15224 msgid "Comment"
15225 msgstr "Aipamena"
15226
15227 #: src/insets/insetnote.C:57
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Greyed out"
15230 msgstr "Multzoa irekita"
15231
15232 #: src/insets/insetnote.C:135
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Opened Note Inset"
15235 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15236
15237 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15238 #, fuzzy
15239 msgid "opt"
15240 msgstr "&Goikaldea"
15241
15242 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15245 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15246
15247 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Ref: "
15250 msgstr "Erref:"
15251
15252 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Equation"
15255 msgstr "Parrafo Sakona"
15256
15257 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15258 #, fuzzy
15259 msgid "EqRef: "
15260 msgstr "Erref:"
15261
15262 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Page Number"
15265 msgstr "Orri zenbakia"
15266
15267 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Page: "
15270 msgstr "Orrialdeak:"
15271
15272 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Textual Page Number"
15275 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15276
15277 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15278 #, fuzzy
15279 msgid "TextPage: "
15280 msgstr "OrriTestua"
15281
15282 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Standard+Textual Page"
15285 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15286
15287 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Ref+Text: "
15290 msgstr "Erref:"
15291
15292 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15293 msgid "PrettyRef"
15294 msgstr "ErrefPolitta"
15295
15296 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15297 #, fuzzy
15298 msgid "PrettyRef: "
15299 msgstr "ErrefPolitta"
15300
15301 #: src/insets/insettabular.C:402
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Opened table"
15304 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15305
15306 #: src/insets/insettabular.C:1521
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Error setting multicolumn"
15309 msgstr "Zutabe anitza|M"
15310
15311 #: src/insets/insettabular.C:1522
15312 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/insets/insettext.C:225
15316 msgid "Opened Text Inset"
15317 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15318
15319 #: src/insets/insettheorem.C:39
15320 msgid "theorem"
15321 msgstr "teorema"
15322
15323 #: src/insets/insettheorem.C:87
15324 msgid "Opened Theorem Inset"
15325 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15326
15327 #: src/insets/insettoc.C:43
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Unknown toc list"
15330 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15331
15332 #: src/insets/inseturl.C:40
15333 msgid "Url: "
15334 msgstr "Url: "
15335
15336 #: src/insets/inseturl.C:42
15337 msgid "HtmlUrl: "
15338 msgstr "HtmlUrl: "
15339
15340 #: src/insets/insetvspace.C:130
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Vertical Space"
15343 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15344
15345 #: src/insets/insetwrap.C:60
15346 msgid "wrap: "
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/insets/insetwrap.C:189
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Opened Wrap Inset"
15352 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15353
15354 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Not shown."
15357 msgstr " ezezaguna"
15358
15359 #: src/insets/render_graphic.C:95
15360 msgid "Loading..."
15361 msgstr "Bereganatzen..."
15362
15363 #: src/insets/render_graphic.C:97
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Converting to loadable format..."
15366 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15367
15368 #: src/insets/render_graphic.C:99
15369 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/insets/render_graphic.C:101
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Scaling etc..."
15375 msgstr "Bereganatzen..."
15376
15377 #: src/insets/render_graphic.C:103
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Ready to display"
15380 msgstr "[erakutsi barik]"
15381
15382 #: src/insets/render_graphic.C:105
15383 #, fuzzy
15384 msgid "No file found!"
15385 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15386
15387 #: src/insets/render_graphic.C:107
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Error converting to loadable format"
15390 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15391
15392 #: src/insets/render_graphic.C:109
15393 msgid "Error loading file into memory"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/insets/render_graphic.C:111
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Error generating the pixmap"
15399 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15400
15401 #: src/insets/render_graphic.C:113
15402 #, fuzzy
15403 msgid "No image"
15404 msgstr "Aldatu gabe"
15405
15406 #: src/insets/render_preview.C:89
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Preview loading"
15409 msgstr "atzetik aurrera"
15410
15411 #: src/insets/render_preview.C:92
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Preview ready"
15414 msgstr "atzetik aurrera"
15415
15416 #: src/insets/render_preview.C:95
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Preview failed"
15419 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15420
15421 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15424 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15425
15426 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15429 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15430
15431 #: src/ispell.C:246
15432 msgid ""
15433 "Could not create an ispell process.\n"
15434 "You may not have the right languages installed."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/ispell.C:268
15438 msgid ""
15439 "The spell process returned an error.\n"
15440 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/ispell.C:377
15444 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/kbsequence.C:160
15448 msgid "   options: "
15449 msgstr "   aukerak: "
15450
15451 #: src/lengthcommon.C:47
15452 msgid "sp"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/lengthcommon.C:47
15456 #, fuzzy
15457 msgid "pt"
15458 msgstr "&Goikaldea"
15459
15460 #: src/lengthcommon.C:47
15461 msgid "bp"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/lengthcommon.C:47
15465 #, fuzzy
15466 msgid "dd"
15467 msgstr "Gehitu"
15468
15469 #: src/lengthcommon.C:47
15470 msgid "mm"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/lengthcommon.C:47
15474 msgid "pc"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/lengthcommon.C:48
15478 msgid "cm"
15479 msgstr "zm"
15480
15481 #: src/lengthcommon.C:48
15482 #, fuzzy
15483 msgid "in"
15484 msgstr "ttipia"
15485
15486 #: src/lengthcommon.C:48
15487 #, fuzzy
15488 msgid "ex"
15489 msgstr "testua"
15490
15491 #: src/lengthcommon.C:48
15492 msgid "em"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/lengthcommon.C:48
15496 msgid "mu"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/lengthcommon.C:49
15500 #, fuzzy
15501 msgid "text%"
15502 msgstr "testua"
15503
15504 #: src/lengthcommon.C:49
15505 #, fuzzy
15506 msgid "col%"
15507 msgstr "Txikiago"
15508
15509 #: src/lengthcommon.C:49
15510 #, fuzzy
15511 msgid "page%"
15512 msgstr "Orri-ttipia"
15513
15514 #: src/lengthcommon.C:49
15515 #, fuzzy
15516 msgid "line%"
15517 msgstr "Lerroak"
15518
15519 #: src/lengthcommon.C:50
15520 #, fuzzy
15521 msgid "theight%"
15522 msgstr "Altuera"
15523
15524 #: src/lengthcommon.C:50
15525 #, fuzzy
15526 msgid "pheight%"
15527 msgstr "Altuera"
15528
15529 #: src/lyx_cb.C:112
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid ""
15532 "The document %1$s could not be saved.\n"
15533 "\n"
15534 "Do you want to rename the document and try again?"
15535 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15536
15537 #: src/lyx_cb.C:114
15538 msgid "Rename and save?"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/lyx_cb.C:115
15542 #, fuzzy
15543 msgid "&Rename"
15544 msgstr "Izena"
15545
15546 #: src/lyx_cb.C:131
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Choose a filename to save document as"
15549 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15550
15551 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Templates|#T#t"
15554 msgstr "Eredua|#r"
15555
15556 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15557 #, fuzzy, c-format
15558 msgid ""
15559 "The document %1$s already exists.\n"
15560 "\n"
15561 "Do you want to over-write that document?"
15562 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15563
15564 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Over-write document?"
15567 msgstr "Idazkia Gorde?"
15568
15569 #: src/lyx_cb.C:214
15570 #, fuzzy, c-format
15571 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15572 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15573
15574 #: src/lyx_cb.C:216
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Unable to remove temporary directory"
15577 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15578
15579 #: src/lyx_cb.C:248
15580 #, fuzzy, c-format
15581 msgid "Auto-saving %1$s"
15582 msgstr "Berekasa Gorde"
15583
15584 #: src/lyx_cb.C:287
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Autosave failed!"
15587 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15588
15589 #: src/lyx_cb.C:313
15590 msgid "Autosaving current document..."
15591 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15592
15593 #: src/lyx_cb.C:385
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Select file to insert"
15596 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15597
15598 #: src/lyx_cb.C:404
15599 #, fuzzy, c-format
15600 msgid ""
15601 "Could not read the specified document\n"
15602 "%1$s\n"
15603 "due to the error: %2$s"
15604 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15605
15606 #: src/lyx_cb.C:406
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Could not read file"
15609 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15610
15611 #: src/lyx_cb.C:414
15612 #, fuzzy, c-format
15613 msgid ""
15614 "Could not open the specified document\n"
15615 "%1$s\n"
15616 "due to the error: %2$s"
15617 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15618
15619 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Could not open file"
15622 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15623
15624 #: src/lyx_cb.C:445
15625 msgid "Running configure..."
15626 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15627
15628 #: src/lyx_cb.C:455
15629 msgid "Reloading configuration..."
15630 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15631
15632 #: src/lyx_cb.C:460
15633 #, fuzzy
15634 msgid "System reconfigured"
15635 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15636
15637 #: src/lyx_cb.C:461
15638 msgid ""
15639 "The system has been reconfigured.\n"
15640 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15641 "updated document class specifications."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/lyx_main.C:110
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Could not read configuration file"
15647 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15648
15649 #: src/lyx_main.C:111
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "Error while reading the configuration file\n"
15653 "%1$s.\n"
15654 "Please check your installation."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/lyx_main.C:124
15658 #, fuzzy
15659 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15660 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15661
15662 #: src/lyx_main.C:127
15663 msgid "Done!"
15664 msgstr "Eginda!"
15665
15666 #: src/lyx_main.C:219
15667 #, fuzzy, c-format
15668 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15669 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15670
15671 #: src/lyx_main.C:392
15672 #, fuzzy
15673 msgid "LyX: "
15674 msgstr "LyX: Url"
15675
15676 #: src/lyx_main.C:501
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Could not create temporary directory"
15679 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15680
15681 #: src/lyx_main.C:502
15682 #, c-format
15683 msgid ""
15684 "Could not create a temporary directory in\n"
15685 "%1$s. Make sure that this\n"
15686 "path exists and is writable and try again."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/lyx_main.C:644
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Missing user LyX directory"
15692 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15693
15694 #: src/lyx_main.C:645
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15698 "It is needed to keep your own configuration."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/lyx_main.C:650
15702 #, fuzzy
15703 msgid "&Create directory."
15704 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15705
15706 #: src/lyx_main.C:651
15707 msgid "&Exit LyX."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/lyx_main.C:652
15711 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/lyx_main.C:656
15715 #, fuzzy, c-format
15716 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15717 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15718
15719 #: src/lyx_main.C:663
15720 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/lyx_main.C:813
15724 msgid "List of supported debug flags:"
15725 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15726
15727 #: src/lyx_main.C:817
15728 #, fuzzy, c-format
15729 msgid "Setting debug level to %1$s"
15730 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15731
15732 #: src/lyx_main.C:828
15733 #, fuzzy
15734 msgid ""
15735 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15736 "Command line switches (case sensitive):\n"
15737 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15738 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15739 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15740 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15741 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15742 "                  select the features to debug.\n"
15743 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15744 "\t-x [--execute] command\n"
15745 "                  where command is a lyx command.\n"
15746 "\t-e [--export] fmt\n"
15747 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15748 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15749 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15750 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15751 "\t-version        summarize version and build info\n"
15752 "Check the LyX man page for more details."
15753 msgstr ""
15754 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15755 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15756 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15757 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15758 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15759 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15760 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15761 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15762 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15763 "\t-x [--execute] agindua\n"
15764 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15765 "\t-e [--export] fmt\n"
15766 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15767 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15768 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15769 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15770 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15771
15772 #: src/lyx_main.C:864
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15775 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15776
15777 #: src/lyx_main.C:874
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15780 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15781
15782 #: src/lyx_main.C:884
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Missing command string after --execute switch"
15785 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15786
15787 #: src/lyx_main.C:894
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15790 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15791
15792 #: src/lyx_main.C:906
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15795 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15796
15797 #: src/lyx_main.C:911
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Missing filename for --import"
15800 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15801
15802 #: src/lyxfind.C:142
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Search error"
15805 msgstr "Aurkitu"
15806
15807 #: src/lyxfind.C:142
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Search string is empty"
15810 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15811
15812 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15813 msgid "String not found!"
15814 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15815
15816 #: src/lyxfind.C:327
15817 #, fuzzy
15818 msgid "String has been replaced."
15819 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15820
15821 #: src/lyxfind.C:330
15822 msgid " strings have been replaced."
15823 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15824
15825 #: src/lyxfont.C:52
15826 msgid "Symbol"
15827 msgstr "Ikurra"
15828
15829 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15830 #: src/lyxfont.C:69
15831 msgid "Inherit"
15832 msgstr "Berrizakeratu"
15833
15834 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15835 #: src/lyxfont.C:69
15836 msgid "Ignore"
15837 msgstr "Ahaztu"
15838
15839 #: src/lyxfont.C:60
15840 msgid "Smallcaps"
15841 msgstr "Versalitas"
15842
15843 #: src/lyxfont.C:69
15844 msgid "Toggle"
15845 msgstr "Txandatu"
15846
15847 #: src/lyxfont.C:510
15848 #, fuzzy, c-format
15849 msgid "Emphasis %1$s, "
15850 msgstr "Enfasia "
15851
15852 #: src/lyxfont.C:512
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "Underline %1$s, "
15855 msgstr "Azpimarratua "
15856
15857 #: src/lyxfont.C:514
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Noun %1$s, "
15860 msgstr "Izena "
15861
15862 #: src/lyxfont.C:518
15863 #, fuzzy, c-format
15864 msgid "Language: %1$s, "
15865 msgstr "Hizkuntza:"
15866
15867 #: src/lyxfont.C:520
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "  Number %1$s"
15870 msgstr "  Zenbakia "
15871
15872 #: src/lyxfunc.C:290
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Unknown function."
15875 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15876
15877 #: src/lyxfunc.C:326
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Nothing to do"
15880 msgstr "Ezer ezin egin"
15881
15882 #: src/lyxfunc.C:344
15883 msgid "Unknown action"
15884 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15885
15886 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Command disabled"
15889 msgstr "agindu multzoa"
15890
15891 #: src/lyxfunc.C:357
15892 msgid "Command not allowed without any document open"
15893 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
15894
15895 #: src/lyxfunc.C:592
15896 msgid "Document is read-only"
15897 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
15898
15899 #: src/lyxfunc.C:613
15900 #, fuzzy, c-format
15901 msgid ""
15902 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15903 "\n"
15904 "Do you want to save the document?"
15905 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15906
15907 #: src/lyxfunc.C:629
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "Could not print the document %1$s.\n"
15911 "Check that your printer is set up correctly."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/lyxfunc.C:632
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Print document failed"
15917 msgstr "Inprimatu"
15918
15919 #: src/lyxfunc.C:651
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid ""
15922 "The document could not be converted\n"
15923 "into the document class %1$s."
15924 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15925
15926 #: src/lyxfunc.C:654
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Could not change class"
15929 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
15930
15931 #: src/lyxfunc.C:762
15932 #, fuzzy, c-format
15933 msgid "Saving document %1$s..."
15934 msgstr "Idazkia gordetzen"
15935
15936 #: src/lyxfunc.C:766
15937 #, fuzzy
15938 msgid " done."
15939 msgstr "Beheruntz joan"
15940
15941 #: src/lyxfunc.C:777
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15945 "version of the document %1$s?"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/lyxfunc.C:799
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Build"
15951 msgstr "Programa Eraiki"
15952
15953 #: src/lyxfunc.C:804
15954 #, fuzzy
15955 msgid "ChkTeX"
15956 msgstr "TeX Egiaztatu"
15957
15958 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15959 msgid "Missing argument"
15960 msgstr "Argumentoa galdua"
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:985
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Opening help file %1$s..."
15965 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:1215
15968 msgid "Opening child document "
15969 msgstr "Idazki semea irekitzen "
15970
15971 #: src/lyxfunc.C:1294
15972 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15973 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
15974
15975 #: src/lyxfunc.C:1305
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15978 msgstr ""
15979 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
15980
15981 #: src/lyxfunc.C:1414
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Document defaults saved in "
15984 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
15985
15986 #: src/lyxfunc.C:1417
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Unable to save document defaults"
15989 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:1472
15992 msgid "Converting document to new document class..."
15993 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
15994
15995 #: src/lyxfunc.C:1481
15996 msgid "Class switch"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/lyxfunc.C:1627
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Select template file"
16002 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16003
16004 #: src/lyxfunc.C:1664
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Select document to open"
16007 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16008
16009 #: src/lyxfunc.C:1705
16010 #, fuzzy, c-format
16011 msgid "Opening document %1$s..."
16012 msgstr "Idazkia irekitzen"
16013
16014 #: src/lyxfunc.C:1709
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid "Document %1$s opened."
16017 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:1711
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid "Could not open document %1$s"
16022 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:1736
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Select %1$s file to import"
16027 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:1846
16030 msgid "Welcome to LyX!"
16031 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16032
16033 #: src/lyxrc.C:2066
16034 msgid ""
16035 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16036 "legal words?"
16037 msgstr ""
16038 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16039 "bezala hartu?"
16040
16041 #: src/lyxrc.C:2071
16042 msgid ""
16043 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16044 "document."
16045 msgstr ""
16046 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16047 "erabiltzen da."
16048
16049 #: src/lyxrc.C:2075
16050 #, fuzzy
16051 msgid ""
16052 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16053 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16054 "\" is specified, an internal routine is used."
16055 msgstr ""
16056 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16057 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16058 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2079
16061 #, fuzzy
16062 msgid ""
16063 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16064 "plain text)."
16065 msgstr ""
16066 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16067 "luzeera handiena da."
16068
16069 #: src/lyxrc.C:2083
16070 msgid ""
16071 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16072 "automatically by what you type."
16073 msgstr ""
16074 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16075 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16076
16077 #: src/lyxrc.C:2087
16078 #, fuzzy
16079 msgid ""
16080 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16081 "class change."
16082 msgstr ""
16083 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16084 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16085
16086 #: src/lyxrc.C:2091
16087 msgid ""
16088 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16089 msgstr ""
16090 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16091 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16092
16093 #: src/lyxrc.C:2098
16094 msgid ""
16095 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16096 "the backup file in the same directory as the original file."
16097 msgstr ""
16098 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16099 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16100
16101 #: src/lyxrc.C:2102
16102 msgid ""
16103 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16104 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/lyxrc.C:2106
16108 msgid ""
16109 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16110 "its global and local bind/ directories."
16111 msgstr ""
16112 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16113 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16114
16115 #: src/lyxrc.C:2110
16116 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16117 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16118
16119 #: src/lyxrc.C:2114
16120 msgid ""
16121 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16122 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16123 msgstr ""
16124 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16125 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16126
16127 #: src/lyxrc.C:2124
16128 msgid ""
16129 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16130 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16131 msgstr ""
16132 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16133 "aldatzen."
16134
16135 #: src/lyxrc.C:2138
16136 #, no-c-format
16137 msgid ""
16138 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16139 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16140 msgstr ""
16141 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16142 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2142
16145 msgid "New documents will be assigned this language."
16146 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2146
16149 msgid "Specify the default paper size."
16150 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16151
16152 #: src/lyxrc.C:2150
16153 msgid ""
16154 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16155 "shown after the change has been made.)"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxrc.C:2154
16159 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/lyxrc.C:2158
16163 #, fuzzy
16164 msgid ""
16165 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16166 "LyX was started from."
16167 msgstr ""
16168 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16169 "duena."
16170
16171 #: src/lyxrc.C:2163
16172 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16173 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16174
16175 #: src/lyxrc.C:2167
16176 msgid ""
16177 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16178 "recommended for non-English languages."
16179 msgstr ""
16180 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16181 "diren \n"
16182 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2174
16185 msgid ""
16186 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16187 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16188 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2183
16192 msgid ""
16193 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16194 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16195 msgstr ""
16196 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16197 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16198 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16199
16200 #: src/lyxrc.C:2187
16201 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16202 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2191
16205 msgid ""
16206 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16207 "document."
16208 msgstr ""
16209 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16210 "ezkero."
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2195
16213 msgid ""
16214 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16215 msgstr ""
16216 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16217 "ezkero."
16218
16219 #: src/lyxrc.C:2199
16220 #, fuzzy
16221 msgid ""
16222 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16223 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16224 "name of the second language."
16225 msgstr ""
16226 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16227 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16228 "ordezkatua izan den."
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2203
16231 #, fuzzy
16232 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16233 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2207
16236 #, fuzzy
16237 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16238 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2211
16241 #, fuzzy
16242 msgid ""
16243 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16244 "\\documentclass."
16245 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2215
16248 #, fuzzy
16249 msgid ""
16250 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16251 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16252 msgstr ""
16253 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16254 "\"\\usepackage{omega}\"."
16255
16256 #: src/lyxrc.C:2219
16257 #, fuzzy
16258 msgid ""
16259 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16260 "document is the default language."
16261 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16262
16263 #: src/lyxrc.C:2223
16264 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16265 msgstr ""
16266 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2227
16269 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16270 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16271
16272 #: src/lyxrc.C:2231
16273 msgid ""
16274 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16275 "of the document."
16276 msgstr ""
16277 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16278 "argitasuna kontrolatzeko."
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2235
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16283 msgstr ""
16284 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16285 "gehiago ager daiteke."
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2239
16288 msgid ""
16289 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16290 "variable. Use the OS native format."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2246
16294 msgid ""
16295 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16296 msgstr ""
16297 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16298
16299 #: src/lyxrc.C:2250
16300 msgid "The bold font in the dialogs."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2254
16304 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16305 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2258
16308 msgid "The normal font in the dialogs."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/lyxrc.C:2262
16312 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2266
16316 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/lyxrc.C:2270
16320 msgid "Scale the preview size to suit."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2274
16324 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16325 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2278
16328 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16329 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2282
16332 msgid ""
16333 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16334 "environment variable PRINTER."
16335 msgstr ""
16336 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16337 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2286
16340 msgid "The option to print only even pages."
16341 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2290
16344 msgid ""
16345 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16346 "the filename of the DVI file to be printed."
16347 msgstr ""
16348 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16349 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2294
16352 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16353 msgstr ""
16354 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2298
16357 msgid "The option to print out in landscape."
16358 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2302
16361 msgid "The option to print only odd pages."
16362 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2306
16365 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16366 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2310
16369 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16370 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2314
16373 msgid "The option to specify paper type."
16374 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2318
16377 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16378 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2322
16381 msgid ""
16382 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16383 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16384 "arguments."
16385 msgstr ""
16386 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16387 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16388 "erabiliko \n"
16389 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2326
16392 msgid ""
16393 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16394 "prepended along with the printer name after the spool command."
16395 msgstr ""
16396 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16397 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16398 "elkartuta egongo da."
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2330
16401 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16402 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2334
16405 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16406 msgstr ""
16407 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16408 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2338
16411 msgid ""
16412 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16413 "command."
16414 msgstr ""
16415 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2342
16418 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16419 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2346
16422 msgid ""
16423 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16424 msgstr ""
16425 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16426 "Hebreoa)."
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2350
16429 msgid ""
16430 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16431 "wrong, override the setting here."
16432 msgstr ""
16433 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16434 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2354
16437 msgid "The encoding for the screen fonts."
16438 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2360
16441 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16442 msgstr ""
16443 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2369
16446 msgid ""
16447 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16448 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16449 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2373
16453 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16454 msgstr ""
16455 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2378
16458 #, no-c-format
16459 msgid ""
16460 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16461 "roughly the same size as on paper."
16462 msgstr ""
16463 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16464 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16465 "ditu."
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2382
16468 msgid ""
16469 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16470 "\".out\". Only for advanced users."
16471 msgstr ""
16472 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16473 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2389
16476 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16477 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2393
16480 msgid "What command runs the spell checker?"
16481 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2397
16484 msgid ""
16485 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16486 "when you quit LyX."
16487 msgstr ""
16488 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16489 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2401
16492 #, fuzzy
16493 msgid ""
16494 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16495 "value selects the directory LyX was started from."
16496 msgstr ""
16497 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16498 "duena."
16499
16500 #: src/lyxrc.C:2408
16501 #, fuzzy
16502 msgid ""
16503 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16504 "will look in its global and local ui/ directories."
16505 msgstr ""
16506 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16507 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16508
16509 #: src/lyxrc.C:2421
16510 msgid ""
16511 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16512 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16513 "not work with all dictionaries."
16514 msgstr ""
16515 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16516 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16517 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16518
16519 #: src/lyxrc.C:2428
16520 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lyxrc.C:2435
16524 #, fuzzy
16525 msgid ""
16526 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16527 "mice."
16528 msgstr ""
16529 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16530
16531 #: src/lyxvc.C:93
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Document not saved"
16534 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16535
16536 #: src/lyxvc.C:94
16537 #, fuzzy
16538 msgid "You must save the document before it can be registered."
16539 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16540
16541 #: src/lyxvc.C:123
16542 msgid "LyX VC: Initial description"
16543 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16544
16545 #: src/lyxvc.C:124
16546 msgid "(no initial description)"
16547 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16548
16549 #: src/lyxvc.C:139
16550 msgid "LyX VC: Log Message"
16551 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16552
16553 #: src/lyxvc.C:142
16554 msgid "(no log message)"
16555 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16556
16557 #: src/lyxvc.C:164
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16561 "changes.\n"
16562 "\n"
16563 "Do you want to revert to the saved version?"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/lyxvc.C:167
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Revert to stored version of document?"
16569 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16570
16571 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid " Macro: %1$s: "
16574 msgstr "Makroa: "
16575
16576 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16577 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16578 #, c-format
16579 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16583 #, c-format
16584 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16588 msgid "Only one row"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Only one column"
16594 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16595
16596 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16597 #, fuzzy
16598 msgid "No hline to delete"
16599 msgstr "Ezer ezin egin"
16600
16601 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16602 msgid "No vline to delete"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16606 #, c-format
16607 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16611 #, fuzzy
16612 msgid "No number"
16613 msgstr "Zenbakia"
16614
16615 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Number"
16618 msgstr "Zenbakia"
16619
16620 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16621 #, c-format
16622 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16626 #, c-format
16627 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16631 #, c-format
16632 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16636 msgid "Math editor mode"
16637 msgstr "Matematika argitatze era"
16638
16639 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16640 msgid "create new math text environment ($...$)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16644 msgid "entered math text mode (textrm)"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/output.C:34
16648 #, fuzzy, c-format
16649 msgid ""
16650 "Could not open the specified document\n"
16651 "%1$s."
16652 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16653
16654 #: src/output_linuxdoc.C:79
16655 msgid "Error:"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/output_linuxdoc.C:79
16659 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/output_plaintext.C:157
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Abstract: "
16665 msgstr "Laburpena"
16666
16667 #: src/output_plaintext.C:169
16668 #, fuzzy
16669 msgid "References: "
16670 msgstr "Erreferentzia: "
16671
16672 #: src/support/filefilterlist.C:106
16673 #, fuzzy
16674 msgid "All files (*)"
16675 msgstr "fitxategira `"
16676
16677 #: src/support/package.C.in:464
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/support/package.C.in:585
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16687 "\t%1$s\n"
16688 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16689 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/support/package.C.in:669
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "Invalid %1$s switch.\n"
16696 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/support/package.C.in:695
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16703 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/support/package.C.in:718
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16710 "%2$s is not a directory."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/support/userinfo.C:44
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Unknown user"
16716 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16717
16718 #: src/text.C:181
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Unknown layout"
16721 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16722
16723 #: src/text.C:182
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16727 "Trying to use the default instead.\n"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/text.C:213
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Unknown Inset"
16733 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16734
16735 #: src/text.C:337
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Unknown token"
16738 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16739
16740 #: src/text.C:1171
16741 #, fuzzy
16742 msgid ""
16743 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16744 "Tutorial."
16745 msgstr ""
16746 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16747
16748 #: src/text.C:1182
16749 #, fuzzy
16750 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16751 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16752
16753 #: src/text.C:2171
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Change: "
16756 msgstr "Orrialdeak:"
16757
16758 #: src/text.C:2175
16759 #, fuzzy
16760 msgid " at "
16761 msgstr " hor "
16762
16763 #: src/text.C:2186
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Font: %1$s"
16766 msgstr "Hizki-mota: "
16767
16768 #: src/text.C:2193
16769 #, fuzzy, c-format
16770 msgid ", Depth: %1$d"
16771 msgstr ", Sakonera: "
16772
16773 #: src/text.C:2199
16774 msgid ", Spacing: "
16775 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16776
16777 #: src/text.C:2211
16778 msgid "Other ("
16779 msgstr "Beste ("
16780
16781 #: src/text.C:2220
16782 #, fuzzy
16783 msgid ", Inset: "
16784 msgstr ", Sakonera: "
16785
16786 #: src/text.C:2221
16787 #, fuzzy
16788 msgid ", Paragraph: "
16789 msgstr "Parrafoa"
16790
16791 #: src/text.C:2222
16792 #, fuzzy
16793 msgid ", Id: "
16794 msgstr ", Sakonera: "
16795
16796 #: src/text.C:2223
16797 #, fuzzy
16798 msgid ", Position: "
16799 msgstr "Proposamena"
16800
16801 #: src/text.C:2224
16802 msgid ", Boundary: "
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/text2.C:528
16806 msgid ""
16807 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16808 "change."
16809 msgstr ""
16810 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16811 "zerrendako Hizkia erabili."
16812
16813 #: src/text2.C:570
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Nothing to index!"
16816 msgstr "Ezer ezin egin"
16817
16818 #: src/text2.C:572
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16821 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16822
16823 #: src/text3.C:720
16824 msgid "Unknown spacing argument: "
16825 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16826
16827 #: src/text3.C:870
16828 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/text3.C:888
16832 msgid "Layout "
16833 msgstr "Itxura "
16834
16835 #: src/text3.C:889
16836 msgid " not known"
16837 msgstr " ezezaguna"
16838
16839 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Character set"
16842 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16843
16844 #: src/text3.C:1499
16845 msgid "Paragraph layout set"
16846 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16847
16848 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16849 msgid "TOC"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/vspace.C:487
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Default skip"
16855 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
16856
16857 #: src/vspace.C:490
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Small skip"
16860 msgstr "Jauzi txikia"
16861
16862 #: src/vspace.C:493
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Medium skip"
16865 msgstr "Jauzi Erdia"
16866
16867 #: src/vspace.C:496
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Big skip"
16870 msgstr "Jauzi Haundia"
16871
16872 #: src/vspace.C:499
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Vertical fill"
16875 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
16876
16877 #: src/vspace.C:506
16878 #, fuzzy
16879 msgid "protected"
16880 msgstr "Laisterbidea|#L"