]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
bcb0b257d1bfd72251225f7cde7df0a7cf1827f1
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:02+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
21 msgid "Close|^["
22 msgstr "Itxi|^["
23
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
28 msgid "Tabbed folder"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
32 msgid "Key:|#K"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
64 msgid "OK"
65 msgstr "Ongi"
66
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
68 #, fuzzy
69 msgid "Label:|#L"
70 msgstr "Txartela...|x"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
96 msgid "Cancel|^["
97 msgstr "Etsi|^["
98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
102 #, fuzzy
103 msgid "Update|#U"
104 msgstr "Eguneratu|E"
105
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Database:|#D"
109 msgstr "Datu Basea:"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
113 #, fuzzy
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Itxura:  "
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 #, fuzzy
124 msgid "Browse...|#B"
125 msgstr "Arakatu..."
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 #, fuzzy
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Bibliografi elementua"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
133 #, fuzzy
134 msgid "Styles|#y"
135 msgstr "Itxura:  "
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#r"
141 msgstr "Arakatu..."
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
165 #, fuzzy
166 msgid "Apply|#A"
167 msgstr "&Eragin"
168
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
181 #, fuzzy
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "&Berrezarri"
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
189 #, fuzzy
190 msgid "Close|^[^M"
191 msgstr "Itxi|^["
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 #, fuzzy
195 msgid "Update|#Uu"
196 msgstr "Eguneratu|E"
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Family:|#F"
201 msgstr "Senidea:|#n"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Series:|#S"
206 msgstr "Serieak:|#S"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
209 #, fuzzy
210 msgid "Shape:|#H"
211 msgstr "Marrazkia:|#r"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
214 #, fuzzy
215 msgid "Size:|#Z"
216 msgstr "Neurria:|#N"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
219 #, fuzzy
220 msgid "Misc:|#M"
221 msgstr "Batzuk"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Cancel|#N^["
226 msgstr "Etsi|^["
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
229 #, fuzzy
230 msgid "Color:|#C"
231 msgstr "Koloreak"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 #, fuzzy
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
240 #, fuzzy
241 msgid "Language:"
242 msgstr "Hizkuntza"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 #, fuzzy
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 #, fuzzy
256 msgid "Inset keys|#I"
257 msgstr "Sartu|S"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 #, fuzzy
261 msgid "Bibliography keys|#k"
262 msgstr "Bibliografi elementua"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
266 msgid "Info"
267 msgstr "Info"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
271 msgid "@4->"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
275 msgid "@9+"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
279 msgid "@8->"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
283 msgid "@2->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
289 msgid "Search"
290 msgstr "Aurkitu"
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 #, fuzzy
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
299 #, fuzzy
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Larri/Xehea|#M"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
304 msgid "Previous|#P"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
308 #, fuzzy
309 msgid "Next|#N"
310 msgstr "Berria...|B"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
313 #, fuzzy
314 msgid "Full author list|#F"
315 msgstr "Mugikorra:|#F"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
322 #, fuzzy
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Testu aurretik|#T"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
327 #, fuzzy
328 msgid "Text after:|#T"
329 msgstr "Testu ondoren"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
346 #, fuzzy
347 msgid "Size:|#S"
348 msgstr "Neurria:|#N"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
352 #, fuzzy
353 msgid "Width:|#W"
354 msgstr "Zabalera"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
357 #, fuzzy
358 msgid "Height:|#H"
359 msgstr "Altuera"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
363 msgid "Orientation"
364 msgstr "Norabidea"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
367 #, fuzzy
368 msgid "Portrait|#r"
369 msgstr "Goitibehera|#e"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
372 #, fuzzy
373 msgid "Landscape|#L"
374 msgstr "zeharretaka"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
379 msgid "Margins"
380 msgstr "Margenak"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 #, fuzzy
384 msgid "Custom sizes|#M"
385 msgstr "Bezeroa"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
392 #, fuzzy
393 msgid "Top:|#T"
394 msgstr "&Goikaldea"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
397 #, fuzzy
398 msgid "Bottom:|#B"
399 msgstr "&Azpikaldea"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner:|#I"
404 msgstr "Sartu|S"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer:|#u"
409 msgstr "Beste...|#t"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 #, fuzzy
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Altuera:|#u"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
417 #, fuzzy
418 msgid "Headsep:|#d"
419 msgstr "Banaketa:|#b"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
422 #, fuzzy
423 msgid "Footskip:|#F"
424 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
427 #, fuzzy
428 msgid "Sides"
429 msgstr "Eskarria"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
433 msgid "Separation"
434 msgstr "Banaketa"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
438 #, fuzzy
439 msgid "Columns"
440 msgstr "Zutabeak"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
443 #, fuzzy
444 msgid "Fonts:|#F"
445 msgstr "Hizki-mota: "
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 #, fuzzy
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
453 msgid "Class:|#l"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 #, fuzzy
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Orri itxura:|#O"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
462 #, fuzzy
463 msgid "Spacing|#g"
464 msgstr "Hutsunea|#H"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 #, fuzzy
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Aukera Gehiago"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 #, fuzzy
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
477 msgid "One|#n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
481 msgid "Two|#T"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
485 msgid "One|#e"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
489 msgid "Two|#w"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
493 #, fuzzy
494 msgid "Indent|#I"
495 msgstr "Sangratua"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
498 #, fuzzy
499 msgid "Skip|#K"
500 msgstr "Jauzia|#J"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
503 #, fuzzy
504 msgid "Quote Style"
505 msgstr "Komila Itxura    "
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
508 #, fuzzy
509 msgid "Encoding:|#E"
510 msgstr "Kodeaketa"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
513 #, fuzzy
514 msgid "Type:|#T"
515 msgstr "Hizkia:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
518 #, fuzzy
519 msgid "Single|#S"
520 msgstr "Bakarra"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
523 #, fuzzy
524 msgid "Double|#D"
525 msgstr "Bikoitza"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
528 #, fuzzy
529 msgid "Language:|#L"
530 msgstr "Hizkuntza"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 #, fuzzy
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 #, fuzzy
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 #, fuzzy
544 msgid "Table of contents depth"
545 msgstr "Aurkibide Orokorra"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
548 msgid "PS Driver|#S"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
552 #, fuzzy
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 msgid "Use Natbib|#N"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
561 #, fuzzy
562 msgid "Citation style|#i"
563 msgstr "Aipamen itxura|#t"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
566 #, fuzzy
567 msgid "Bullet depth"
568 msgstr "Pinportak"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
571 #, fuzzy
572 msgid "Size|#z"
573 msgstr "Neurria:|#N"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
576 #, fuzzy
577 msgid "LaTeX|#L"
578 msgstr "LaTeX...|L"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
581 #, fuzzy
582 msgid "1|#1"
583 msgstr "1|#1"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
586 msgid "2|#2"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
590 msgid "3|#3"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
594 msgid "4|#4"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
598 #, fuzzy
599 msgid "Standard|#S"
600 msgstr "Arrunta"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
603 #, fuzzy
604 msgid "Maths|#M"
605 msgstr "Matematika|#M"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
608 msgid "Ding 1|#D"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
612 msgid "Ding 2|#i"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
616 msgid "Ding 3|#n"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
620 msgid "Ding 4|#g"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
626 #, fuzzy
627 msgid "Status"
628 msgstr "Egoera"
629
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
631 #, fuzzy
632 msgid "Open|#O"
633 msgstr "Ireki...|I"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
636 #, fuzzy
637 msgid "Collapsed|#C"
638 msgstr "Erkatu"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
641 #, fuzzy
642 msgid "Inlined View|#I"
643 msgstr "Sartu|S"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
646 #, fuzzy
647 msgid "Template|#t"
648 msgstr "Eredua|#r"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
653 #, fuzzy
654 msgid "File|#F"
655 msgstr "Fitxategia|F"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
658 #, fuzzy
659 msgid "Parameters|#P"
660 msgstr "Agerbideak|#g"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
663 #, fuzzy
664 msgid "Edit file|#E"
665 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
668 #, fuzzy
669 msgid "View result|#V"
670 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
673 #, fuzzy
674 msgid "Update result|#U"
675 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
678 #, fuzzy
679 msgid "Cancel|#C^["
680 msgstr "Etsi|^["
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Laguntza|L"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
727 #, fuzzy
728 msgid "Bottom of the page|#B"
729 msgstr "azpikaldea"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
732 #, fuzzy
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "% Orriarena"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
741 #, fuzzy
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
750 #, fuzzy
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
759 #, fuzzy
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes|#F"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes|#K"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
772 msgid "All ->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
776 msgid "@->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
780 msgid "Ok"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
785 #, fuzzy
786 msgid "Output"
787 msgstr "Irteerak"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 #, fuzzy
791 msgid "LyX View"
792 msgstr "Ikuspegia"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
795 #, fuzzy
796 msgid "Draft mode|#a"
797 msgstr "Matematika Era"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
800 #, fuzzy
801 msgid "Do not unzip|#u"
802 msgstr "Ez bistaratu|#A"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
805 #, fuzzy
806 msgid "Scale|#S"
807 msgstr "Txikiago"
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
810 #, fuzzy
811 msgid "Width|#W"
812 msgstr "Zabalera"
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
815 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
819 #, fuzzy
820 msgid "Height|#H"
821 msgstr "Altuera"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
825 msgid "%"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
829 #, fuzzy
830 msgid "Display|#D"
831 msgstr "Ez bistaratu|#A"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
834 #, fuzzy
835 msgid "Right top|#R"
836 msgstr "Eskuin"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
839 #, fuzzy
840 msgid "Left bottom|#L"
841 msgstr "Ezker"
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
844 msgid "X"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
848 msgid "Y"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
852 msgid "Units|#U"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
856 msgid "Clip to bounding box|#C"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
860 #, fuzzy
861 msgid "Get from file|#G"
862 msgstr "fitxategira"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
866 msgid "Rotation"
867 msgstr "Biraketa"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
870 #, fuzzy
871 msgid "LaTeX options|#L"
872 msgstr "beste aukerak"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
875 msgid "deg"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
879 msgid "Origin|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
883 #, fuzzy
884 msgid "Subfigure|#S"
885 msgstr "Azpi-irudia|#b"
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
888 #, fuzzy
889 msgid "Angle|#A"
890 msgstr "Anguloa|#L"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
893 #, fuzzy
894 msgid "Load|#L"
895 msgstr "Bereganatu|#B"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
898 #, fuzzy
899 msgid "File name:|#F"
900 msgstr "Fitxategia:|#F"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
903 #, fuzzy
904 msgid "Visible space|#s"
905 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
908 #, fuzzy
909 msgid "Verbatim|#V"
910 msgstr "Hitzez-hitz"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
913 #, fuzzy
914 msgid "Use input|#i"
915 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
918 #, fuzzy
919 msgid "Use include|#U"
920 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
923 msgid "Preview|#p"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
927 #, fuzzy
928 msgid "Keyword|#K"
929 msgstr "Giltza"
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
932 msgid ""
933 "()\n"
934 "Both|#B"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
938 #, fuzzy
939 msgid ""
940 ")\n"
941 "Right|#R"
942 msgstr "Eskuin"
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "(\n"
948 "Left|#L"
949 msgstr "Ezker"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
953 #, fuzzy
954 msgid "Rows"
955 msgstr "Lerroak"
956
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
958 #, fuzzy
959 msgid "Columns "
960 msgstr "Zutabeak"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
963 #, fuzzy
964 msgid "Vertical align|#V"
965 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
968 #, fuzzy
969 msgid "Horizontal align|#H"
970 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
973 #, fuzzy
974 msgid "OK  "
975 msgstr "Ongi"
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
985 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
986 msgid "Close"
987 msgstr "Itxi"
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
990 #, fuzzy
991 msgid "Functions"
992 msgstr "Funtzioak"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
996 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
997 msgid "Greek"
998 msgstr "Grekera"
999
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1002 msgid "­ Û"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1007 msgid "± ´"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1012 msgid "£ @"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1017 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1021 msgid "Misc"
1022 msgstr "Batzuk"
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1026 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Dots"
1029 msgstr "Idazkiak"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1032 msgid "S  ò"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1036 msgid "!(£ @)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Negative|#N"
1042 msgstr "Arakatu|k"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Neg Medium|#E"
1047 msgstr "Erdia"
1048
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1050 msgid "Neg Thick|#T"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1054 msgid "Thick|#H"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1058 #, fuzzy
1059 msgid "2Quadratin|#2"
1060 msgstr "Banaketa"
1061
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1063 msgid "Quadratin|#Q"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1067 msgid "Thin|#I"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Medium|#M"
1073 msgstr "Erdia"
1074
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1082 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1083 msgid "Reset"
1084 msgstr "Berrezarri"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1087 #, fuzzy
1088 msgid "textrm"
1089 msgstr "testua"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Width"
1094 msgstr "Zabalera"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1099 msgid "Alignment"
1100 msgstr "Lerrokaketa"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Top|#T"
1105 msgstr "&Goikaldea"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Middle|#d"
1110 msgstr "&Erdia"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Bottom|#B"
1115 msgstr "&Azpikaldea"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Text"
1120 msgstr "testua"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Below"
1125 msgstr "Azpi|#p"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Above"
1130 msgstr "Gain|#n"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Line|#i"
1135 msgstr "Lerroak"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#n"
1140 msgstr "Lerroak"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Orri Jauzia"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Orri Jauzia"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 msgid "Keep|#K"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 msgid "Keep|#p"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1173 msgstr "Hutsunea"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum  label width:|#M"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1180 #, fuzzy
1181 msgid "No Indent|#d"
1182 msgstr "Oharra"
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Right|#R"
1187 msgstr "Eskuin"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Left|#L"
1193 msgstr "Ezker"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Block|#B"
1198 msgstr "Tangulua"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Centered|#C"
1203 msgstr "Erdigunea"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 msgid "Save"
1207 msgstr "Gorde"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Scale & Resolution"
1212 msgstr "Emaitza"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Fonts used"
1217 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Roman|#R"
1222 msgstr "Erromatarra"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1227 msgstr "Sans serif"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Idazmakina"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Encoding|#E"
1237 msgstr "Kodeaketa"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Zoom %|#Z"
1246 msgstr "Zoom %|#Z"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "ttipia"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Oso txikiak"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Txikiago"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 msgid "small"
1271 msgstr "txikia"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 msgid "normal"
1276 msgstr "normala"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 msgid "large"
1281 msgstr "handia"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #, fuzzy
1285 msgid "larger"
1286 msgstr "handia"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #, fuzzy
1290 msgid "largest"
1291 msgstr "Egundokoa"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 msgid "huge"
1296 msgstr "erraldoia"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 #, fuzzy
1300 msgid "huger"
1301 msgstr "erraldoia"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Neurria:|#N"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Beltz Itxura|B"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Kodeaketa"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 #, fuzzy
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Bateratu fitxategia"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Arakatu..."
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 msgid "H|#H"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S|#S"
1358 msgstr "nora"
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 msgid "V|#V"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 msgid "R|#R"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 msgid "G|#G"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 msgid "B|#B"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 msgid "HSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 msgid "RGB"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgid "Modify|#M"
1394 msgstr "Eraldatu|#E"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Graphics display|#G"
1426 msgstr "Grafikoak"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "ilararen agindua"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Hizki Itxura"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 msgid "Interface"
1466 msgstr "Interfasea"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "orritxo lerroa"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Package|#P"
1476 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1484 #, fuzzy
1485 msgid ""
1486 "Keyboard\n"
1487 "map|#K"
1488 msgstr "Giltza"
1489
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1491 msgid "1st|#1"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1495 msgid "2nd|#2"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Browse...|#o"
1501 msgstr "Arakatu..."
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1504 msgid "RtL support|#R"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Auto begin|#b"
1510 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Kakotx piztua"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Global|#G"
1529 msgstr "G|#G"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All formats|#l"
1544 msgstr "Egiturak"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Format|#F"
1550 msgstr "Egiturak"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1553 #, fuzzy
1554 msgid "GUI name|#G"
1555 msgstr "GUI izena|#G"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Shortcut|#S"
1560 msgstr "Laisterbidea|#L"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Luzapena|#u"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Viewer|#V"
1570 msgstr "Ikusi|I"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 msgid "Add|#A"
1579 msgstr "Gehitu|#G"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Delete|#D"
1585 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1588 #, fuzzy
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Bihurtzaileak"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1593 #, fuzzy
1594 msgid "From|#F"
1595 msgstr "Nondik|#N"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 msgid "To|#T"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Bihurtzaileak"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Arakatu..."
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Temp dir|#d"
1638 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Eredua aukeratu"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Azken fitxategia"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Backup path|#B"
1653 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1656 #, fuzzy
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 #, fuzzy
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "egunaren egitura|#e"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1666 #, fuzzy
1667 msgid "name"
1668 msgstr "Izena"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 #, fuzzy
1672 msgid "adapt output"
1673 msgstr "irteera egokitu"
1674
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Printer Command and Flags"
1678 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1679
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1681 #, fuzzy
1682 msgid "command"
1683 msgstr "agindua"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1686 #, fuzzy
1687 msgid "page range"
1688 msgstr "orrialdeak"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1691 #, fuzzy
1692 msgid "copies"
1693 msgstr "Kopiak"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1696 #, fuzzy
1697 msgid "reverse"
1698 msgstr "atzetik aurrera"
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1701 #, fuzzy
1702 msgid "to printer"
1703 msgstr "inprimagailura"
1704
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1706 #, fuzzy
1707 msgid "file extension"
1708 msgstr "fitxategi-luzapena"
1709
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1711 #, fuzzy
1712 msgid "spool command"
1713 msgstr "ilararen agindua"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1716 #, fuzzy
1717 msgid "paper type"
1718 msgstr "orri mota"
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1721 #, fuzzy
1722 msgid "even pages"
1723 msgstr "orri bikoitiak"
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1726 #, fuzzy
1727 msgid "odd pages"
1728 msgstr "orri bakoitiak"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1731 #, fuzzy
1732 msgid "collated"
1733 msgstr "Erkatu"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1736 #, fuzzy
1737 msgid "landscape"
1738 msgstr "zeharretaka"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1741 #, fuzzy
1742 msgid "to file"
1743 msgstr "fitxategira `"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1746 #, fuzzy
1747 msgid "extra options"
1748 msgstr "Aukera Gehiago"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1751 #, fuzzy
1752 msgid "spool printer prefix"
1753 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1756 #, fuzzy
1757 msgid "paper size"
1758 msgstr "orriaren neurria"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1761 msgid "Ascii line length|#A"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1765 #, fuzzy
1766 msgid "TeX encoding|#T"
1767 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Default paper size|#p"
1772 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1775 msgid "Outside code interaction"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1779 msgid "ascii roff|#r"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1783 msgid "checktex|#c"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1787 #, fuzzy
1788 msgid "DVI paper option|#D"
1789 msgstr "beste aukerak"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1792 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1797 msgid "Pages"
1798 msgstr "Orriak"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Destination"
1803 msgstr "Norabidea"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1807 msgid "Copies"
1808 msgstr "Kopiak"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Sorted|#S"
1813 msgstr "Egoera"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1816 #, fuzzy
1817 msgid "to|#t"
1818 msgstr "nora"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Reverse order|#R"
1823 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Number:|#N"
1828 msgstr "Zenbakia"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd numbered pages|#O"
1833 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Even numbered pages|#E"
1838 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Printer|#P"
1843 msgstr "Inprimagailua"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 msgid "All|#l"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1850 #, fuzzy
1851 msgid "From|#m"
1852 msgstr "Nondik|#N"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Sort|#S"
1857 msgstr "Egoera"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Document|#D"
1862 msgstr "Idazkiak|d"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Name:|#N"
1867 msgstr "Izena:"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Reference:|#e"
1872 msgstr "Erreferentzia :"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Go to|#G"
1877 msgstr "&Azpikaldea"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Find|#F"
1882 msgstr "Fitxategia|F"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace with|#w"
1887 msgstr "Ordezkatu|#R"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 msgid "Find next"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace|#R"
1897 msgstr "Ordezkatu"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Match word|#M"
1902 msgstr "Matematika Era"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Replace all|#a"
1907 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1910 msgid "Search backwards|#S"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export format|#E"
1916 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1917
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Command|#C"
1921 msgstr "agindua"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 msgid "Word count"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Unknown:"
1931 msgstr "ezezaguna"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Replacement:|#R"
1936 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Suggestions:|#g"
1941 msgstr "Galdera"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1944 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Start|#S"
1947 msgstr "Egoera"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Add|#d"
1952 msgstr "Gehitu|#G"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Ignore|#I"
1957 msgstr "Ahaztu"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Accept|#A"
1962 msgstr "Onartua"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Close|#C^["
1968 msgstr "Itxi|^["
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1971 msgid "0 %"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Append Column|#A"
1977 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Delete Column|#O"
1982 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Append Row|#p"
1987 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Delete Row|#w"
1992 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1993
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set Borders|#S"
1997 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Unset Borders|#U"
2002 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Longtable|#L"
2007 msgstr "Taula-Luzea"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Rotate 90°|#9"
2013 msgstr "90° Biratu|#9"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Spec. Table"
2018 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2022 msgid "Fixed Width"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Borders"
2029 msgstr "Aldemenak"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2033 #, fuzzy
2034 msgid "H. Alignment"
2035 msgstr "Lerrokaketa"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Special column"
2040 msgstr "Zutabe berezia"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2044 msgid " |#W"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Top|#t"
2051 msgstr "&Goikaldea"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Bottom|#b"
2057 msgstr "&Azpikaldea"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Left|#l"
2063 msgstr "Ezker"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Right|#r"
2069 msgstr "Eskuin"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Left|#e"
2075 msgstr "Ezker"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Right|#i"
2082 msgstr "Eskuin"
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Center|#c"
2088 msgstr "Erdigunea"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Top|#p"
2094 msgstr "&Goikaldea"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Center|#n"
2100 msgstr "Erdigunea"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Bottom|#o"
2106 msgstr "&Azpikaldea"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2110 #, fuzzy
2111 msgid "LaTeX Argument|#A"
2112 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2116 msgid " |#L"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2121 #, fuzzy
2122 msgid "V. Alignment"
2123 msgstr "Lerrokaketa"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Block|#k"
2128 msgstr "Tangulua"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Special Cell"
2133 msgstr "Gutunberezia"
2134
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Special Multicolumn"
2138 msgstr "Zutabe anitza|M"
2139
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Multicolumn|#M"
2143 msgstr "Zutabe anitza|M"
2144
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Use Minipage|#s"
2148 msgstr "Orri-ttipia"
2149
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2154 msgid "On"
2155 msgstr "Piztuta"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Page break on the current row|#B"
2160 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 msgid "Double"
2173 msgstr "Bikoitza"
2174
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Header"
2178 msgstr "Burua"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 #, fuzzy
2182 msgid "First Header"
2183 msgstr "BuruZuzena"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Footer"
2188 msgstr "Oina"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Last Footer"
2193 msgstr "Azken Oina|#A"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Is Empty"
2199 msgstr "Sakonera"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Border Above"
2204 msgstr "Aldemenak"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Border Below"
2209 msgstr "Aldemenak"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Contents"
2215 msgstr "GaienEskarria"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2218 msgid "Show Path|#P"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2222 msgid "Run TeXhash|#T"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Replace|^R"
2228 msgstr "Ordezkatu"
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Entry : "
2233 msgstr "Txartela sartu:"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Selection :"
2238 msgstr "hautaketa"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Meanings|#M"
2243 msgstr "GUI erabiltzen"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Type|#T"
2248 msgstr "LaTeX|#T"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2251 #, fuzzy
2252 msgid "URL|#U"
2253 msgstr "URL...|U"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Name|#N"
2258 msgstr "Izena"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2261 msgid "HTML type|#H"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Outer|#O"
2267 msgstr "Beste ("
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Default|#D"
2272 msgstr "Jatorrizkoa"
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Form1"
2290 msgstr "Nondik"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Style"
2295 msgstr "Itxura:  "
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2298 msgid "Use &NatBib"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Komila Itxura    "
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 msgid "Bullets"
2310 msgstr "Pinportak"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2318 #, fuzzy
2319 msgid "default"
2320 msgstr "Jatorrizkoa"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set &Bullet"
2325 msgstr "Pinportak"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Size:"
2330 msgstr "Neurria:|#N"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 msgid "script"
2334 msgstr "indizea"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 msgid "footnote"
2338 msgstr "oin oharra"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 msgid "Large"
2343 msgstr "Handia"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 msgid "LARGE"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 msgid "Huge"
2352 msgstr "Erraldoia"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Form2"
2358 msgstr "Nondik"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Idazkia kanporatua "
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Op&tions :"
2368 msgstr "Aukerak"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Orri itxura:|#O"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Indent"
2388 msgstr "Sangratua"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2391 #, fuzzy
2392 msgid "S&kip"
2393 msgstr "Jauzia|#J"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Language:"
2399 msgstr "Hizkuntza"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Quote style"
2404 msgstr "Komila Itxura    "
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Single"
2409 msgstr "Bakarra"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Double"
2414 msgstr "Bikoitza"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Type:"
2419 msgstr "Hizkia:"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "&Goikaldea"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "&Azpikaldea"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "Sartu|S"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #, fuzzy
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "Beste...|#t"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Margins:"
2444 msgstr "Margenak"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &sep:"
2454 msgstr "Banaketa:|#b"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altuera:|#u"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Section :"
2469 msgstr "Atala"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Packages"
2480 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Line spacing :"
2490 msgstr "Hutsunea"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Encoding:"
2495 msgstr "Kodeaketa"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2498 msgid "Options"
2499 msgstr "Aukerak"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2502 msgid "Postscript &driver :"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Two-&column document"
2508 msgstr "Idazkia Gorde?"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Two-sided document"
2513 msgstr "Idazki berria"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Paper size"
2518 msgstr "orriaren neurria"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Height:"
2523 msgstr "Altuera"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Width:"
2531 msgstr "Zabalera"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Paper &size:"
2536 msgstr "orriaren neurria"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Portrait"
2541 msgstr "Goitibehera|#e"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Landscape"
2546 msgstr "zeharretaka"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2549 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2550 msgid "About LyX"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. stack tabs
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2555 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Version"
2558 msgstr "Bertsioa...|B"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Version goes here"
2563 msgstr "Bertsio Kontrola"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2567 msgid "Credits"
2568 msgstr "Kredituak"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2571 msgid "Copyright"
2572 msgstr "Copyright"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2599 msgid "&Close"
2600 msgstr "&Itxi"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2603 #, fuzzy
2604 msgid "LyX: Enter text"
2605 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Dummy"
2610 msgstr "Laburpena"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2614 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2615 msgid "&Cancel"
2616 msgstr "&Etsi"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2620 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2621 msgid "Index"
2622 msgstr "Errolda"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Key"
2627 msgstr "Tekla"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2631 #, fuzzy
2632 msgid "The citation key"
2633 msgstr "Aipamena Sartu"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Label"
2638 msgstr "Txarteketa"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2642 #, fuzzy
2643 msgid "The label as it appears in the document"
2644 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2660 msgid "&OK"
2661 msgstr "&Onartu"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Bibtex"
2666 msgstr "BibTeX"
2667
2668 #. /
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2673 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2674 #: src/lyxfunc.C:928
2675 msgid "Cancel"
2676 msgstr "Etsi"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Databa&ses"
2681 msgstr "Datu Basea:"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2684 #, fuzzy
2685 msgid "BibTeX database to use"
2686 msgstr "Datu Basea:"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Add..."
2691 msgstr "&Gehitu"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Add a BibTeX database file"
2696 msgstr "Datu Basea:"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Browse..."
2703 msgstr "Arakatu..."
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Choose a style file"
2708 msgstr "Eredua aukeratu"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2715 msgid "&Update"
2716 msgstr "&Eguneratu"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Update style list"
2721 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Add bibliography to &TOC"
2726 msgstr "Bibliografi elementua"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2731 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Delete"
2736 msgstr "Ezabatu|#E"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2739 msgid "Remove the selected database"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Available BibTeX databases"
2745 msgstr "Datu Basea:"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2748 #, fuzzy
2749 msgid "St&yle"
2750 msgstr "Itxura:  "
2751
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2753 #, fuzzy
2754 msgid "The BibTeX style"
2755 msgstr "TeX itxura txandatu"
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2759 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Character"
2762 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Family:"
2767 msgstr "Senidea:|#n"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Font family"
2773 msgstr "Senidea:|#n"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Series:"
2778 msgstr "Serieak:|#S"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Font series"
2784 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2785
2786 #. language settings
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2789 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2790 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2792 msgid "Language"
2793 msgstr "Hizkuntza"
2794
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Font shape"
2799 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2803 msgid "Font color"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2807 #, fuzzy
2808 msgid "S&hape:"
2809 msgstr "Marrazkia:|#r"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Color:"
2814 msgstr "Koloreak"
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Toggle all"
2819 msgstr "Beltza txandatu"
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2822 #, fuzzy
2823 msgid "toggle font on all of the above"
2824 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Never toggled"
2829 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Si&ze:"
2834 msgstr "Neurria:|#N"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Font size"
2840 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Always toggled"
2845 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2849 msgid "Other font settings"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Misc:"
2855 msgstr "Batzuk"
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Auto apply"
2860 msgstr "&Eragin"
2861
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2863 msgid "Apply each change automatically"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2878 msgid "&Apply"
2879 msgstr "&Eragin"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2882 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2883 msgid "Citation"
2884 msgstr "Aipamena"
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2894 msgid "&Restore"
2895 msgstr "&Berrezarri"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2898 msgid "Search the available citations"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Regular E&xpression"
2904 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2909 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Case sensitive"
2914 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2917 msgid "Make the search case-sensitive"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Next"
2923 msgstr "testua"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2926 msgid "&Previous"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2935 msgid "New Item"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Available citation keys"
2941 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Add the selected citation"
2946 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2949 msgid "Remove the selected citation"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Move the selected citation up"
2955 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2958 msgid "Move the selected citation down"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Available"
2964 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Citations currently selected"
2969 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Selected"
2974 msgstr "Hautatu"
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Citation entry"
2979 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Full author list"
2984 msgstr "Mugikorra:|#F"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2987 msgid "List all authors"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2991 msgid "Force &upper case"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2995 msgid "Force upper case in citation"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Text to place after citation"
3001 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Text after:"
3006 msgstr "Testu ondoren"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3009 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3010 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Not yet supported"
3013 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3016 msgid "Text to place before citation"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Text before:"
3022 msgstr "Testu aurretik|#T"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Natbib citation style to use"
3027 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Citation style:"
3032 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Left delimiter"
3037 msgstr "Mugatzailea"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Right delimiter"
3042 msgstr "Mugatzailea"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3045 msgid "&Keep matched"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Match delimiter types"
3051 msgstr "Mugatzailea"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Insert"
3056 msgstr "Sartu|S"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Insert the delimiters"
3061 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Use Class Defaults"
3066 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Reset default params of the current class"
3071 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Save as Document Defaults"
3076 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3079 msgid "Save settings as LyX's default template"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3083 #, fuzzy
3084 msgid "title here"
3085 msgstr "Izenburua"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3089 #, fuzzy
3090 msgid "ERT inset display"
3091 msgstr "[erakutsi barik]"
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3094 msgid "&Inline"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3098 msgid "Show ERT inline"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Collapsed"
3104 msgstr "Erkatu"
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3107 msgid "Show ERT button only"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Open"
3113 msgstr "Ireki"
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Show ERT contents"
3118 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3121 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3122 msgid "LaTeX Error"
3123 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3127 #, fuzzy
3128 msgid "LaTeX error messages"
3129 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3132 #, fuzzy
3133 msgid "External Material"
3134 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&File:"
3141 msgstr "&Fitxategia"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Filename"
3147 msgstr "Fitxategia:|#F"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&View Result"
3152 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3155 #, fuzzy
3156 msgid "View the file"
3157 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Update Result"
3162 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3165 msgid "Update the material"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Available templates"
3172 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Template:"
3177 msgstr "Ereduak"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Parameters"
3183 msgstr "Agerbideak|#g"
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Parameters:"
3188 msgstr "Agerbideak|#g"
3189
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Edit file"
3193 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Edit the file externally"
3198 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Use &default placement"
3203 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3206 msgid "Use LaTeX default settings"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Advanced placement options"
3212 msgstr "Hizki Itxura"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Top of page"
3217 msgstr "% Orriarena"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Prefer top of page"
3222 msgstr "% Orriarena"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Bottom of page"
3227 msgstr "azpikaldea"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Prefer bottom of page"
3232 msgstr "azpikaldea"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Page of floats"
3237 msgstr "Orri zutabeak"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3240 msgid "Separate page for multiple floats"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3244 msgid "&Here if possible"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3248 msgid "Place float at current position if possible"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3252 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3256 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3260 msgid "Here definitely"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Place float at current position"
3266 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Span columns"
3271 msgstr "Zutabe berezia"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3274 msgid "Span columns in multi-column documents"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Graphics"
3280 msgstr "Grafikoak"
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3284 #, fuzzy
3285 msgid "File name of image"
3286 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Browse ..."
3292 msgstr "Arakatu..."
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Select an image file"
3297 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3298
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3300 #, fuzzy
3301 msgid "LyX display"
3302 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3305 msgid "&Show in LyX"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Display image in LyX"
3311 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Display :"
3316 msgstr "Grafikoak"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Screen display"
3322 msgstr "[erakutsi barik]"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3329 #: src/lyxfont.C:554
3330 msgid "Default"
3331 msgstr "Jatorrizkoa"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Monochrome"
3337 msgstr "Monokromo eran|#M"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Grayscale"
3343 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Color"
3349 msgstr "Koloreak"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Scale :"
3354 msgstr "Txikiago"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3358 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3362 msgid "Height of image in output"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3366 msgid "Units of height value"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Height"
3372 msgstr "Altuera"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3375 msgid "Width of image in output"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Width"
3381 msgstr "Zabalera"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3384 msgid "&Maintain aspect ratio"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3392 #, fuzzy
3393 msgid "A&ngle:"
3394 msgstr "Anguloa|#L"
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3398 msgid "Angle to rotate image by"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3402 msgid "&Origin:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3407 msgid "The origin of the rotation"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Clipping"
3413 msgstr "Itxitzen"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3416 msgid "Clip to &bounding box"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3420 msgid "Clip to bounding box values"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Get from file"
3426 msgstr "fitxategira"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3429 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Right &top:"
3435 msgstr "Eskuin"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3439 msgid "y"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3444 #, fuzzy
3445 msgid "x"
3446 msgstr "testua"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Left bottom:"
3451 msgstr "Ezker"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3454 #, fuzzy
3455 msgid "E&xtra options"
3456 msgstr "Aukera Gehiago"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Su&bfigure"
3461 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3464 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3468 msgid "Don't un&zip on export"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3474 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3477 #, fuzzy
3478 msgid "LaTeX &options:"
3479 msgstr "beste aukerak"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Additional LaTeX options"
3485 msgstr "beste aukerak"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Draft mode"
3490 msgstr "Matematika Era"
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Draft mode"
3495 msgstr "Matematika Era"
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Ca&ption :"
3500 msgstr "Azalpena"
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3504 msgid "The caption for the sub-figure"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Include File"
3510 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3513 #, fuzzy
3514 msgid "File name to include"
3515 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3516
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Select a file"
3520 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Include Type:"
3525 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3528 msgid "Input"
3529 msgstr "Sarrera"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3532 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3533 msgid "Include"
3534 msgstr "Barneratu"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3537 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3538 msgid "Verbatim"
3539 msgstr "Hitzez-hitz"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Load"
3544 msgstr "Bereganatu|#B"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Load the file"
3549 msgstr "Azken fitxategia"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3552 msgid "&Mark spaces in output"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3556 msgid "Underline spaces in generated output"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&Show preview"
3562 msgstr "IzenburuMotza"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Show LaTeX preview"
3567 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Keyword"
3573 msgstr "Giltza"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3578 msgid "Index entry"
3579 msgstr "Sartu Errolda"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3582 msgid "Log"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3587 msgid "Update the display"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3591 #, fuzzy
3592 msgid "LyX: Math Panel"
3593 msgstr "Matematika Arbela"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Insert root"
3598 msgstr "Aipamena Sartu"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Insert spacing"
3603 msgstr "Hutsunea"
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3606 msgid "Set limits style"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Set math font"
3612 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Insert fraction (\frac)"
3617 msgstr "Aipamena Sartu"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3620 msgid "Toggle between display mode"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Insert matrix"
3627 msgstr "Eranskina Sartu"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Subscript"
3632 msgstr "Azpi-indizea|z"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Superscript"
3637 msgstr "Goi-indizea|o"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3640 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Functions"
3646 msgstr "Funtzioak"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Selection a function or operator to insert"
3651 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Symbols"
3656 msgstr "Ikurra"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Operators"
3661 msgstr "Esperantoa"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3664 msgid "Big operators"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Relations"
3670 msgstr "Banaketa"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3673 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Arrows"
3676 msgstr "Arakatu"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3679 msgid "Frame decorations"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3683 msgid "Miscellaneous"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3687 #, fuzzy
3688 msgid "AMS operators"
3689 msgstr "Banaketa"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3692 #, fuzzy
3693 msgid "AMS relations"
3694 msgstr "Banaketa"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3697 #, fuzzy
3698 msgid "AMS negated relations"
3699 msgstr "Banaketa"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3702 #, fuzzy
3703 msgid "AMS arrows"
3704 msgstr "Arakatu"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3707 #, fuzzy
3708 msgid "AMS Miscellaneous"
3709 msgstr "Batzuk"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Select a page of symbols"
3714 msgstr "Hautatutako Teklak"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3717 msgid "&Detach panel"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3721 msgid "Open this panel as a separate window"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Rows:"
3728 msgstr "Lerroak"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Number of rows"
3736 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Columns:"
3742 msgstr "Zutabeak"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Number of columns"
3750 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3754 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Top"
3762 msgstr "&Goikaldea"
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3769 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Center"
3772 msgstr "Erdigunea"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Bottom"
3779 msgstr "&Azpikaldea"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Vertical alignment"
3786 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&Vertical:"
3791 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3794 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Horizontal:"
3800 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Minipage settings"
3805 msgstr "orritxo lerroa"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Middle"
3810 msgstr "&Erdia"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3813 #, fuzzy
3814 msgid "A&lignment:"
3815 msgstr "Lerrokaketa"
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3819 msgid "Units of width value"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Width value"
3826 msgstr "Zabalera"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3830 msgid "&Units:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&General"
3836 msgstr "Orokorra"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Justified"
3841 msgstr "Egokitzaketa|E"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3846 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3847 msgid "Left"
3848 msgstr "Ezker"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3854 msgid "Right"
3855 msgstr "Eskuin"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3858 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3859 msgid "Single"
3860 msgstr "Bakarra"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3863 msgid "1.5"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3869 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3870 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Custom"
3873 msgstr "Bezeroa"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3876 #, fuzzy
3877 msgid "L&ine spacing:"
3878 msgstr "Hutsunea"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Alig&nment:"
3883 msgstr "Lerrokaketa"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3886 #, fuzzy
3887 msgid "No &indent"
3888 msgstr "Oharra"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3891 #, fuzzy
3892 msgid "&Spacing"
3893 msgstr "Hutsunea|#H"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Above paragraph"
3898 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3901 #, fuzzy
3902 msgid "S&pacing:"
3903 msgstr ", Hutsunea egiten:"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3906 msgid "&Keep space:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Unit:"
3912 msgstr "Hizki-mota: "
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3915 #, fuzzy
3916 msgid "&Value:"
3917 msgstr "Balioa"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3921 msgid "None"
3922 msgstr "Ezer Ez"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3926 #, fuzzy
3927 msgid "DefSkip"
3928 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3932 #, fuzzy
3933 msgid "SmallSkip"
3934 msgstr "Jauzi txikia"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3938 #, fuzzy
3939 msgid "MedSkip"
3940 msgstr "Jauzi Erdia"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3944 #, fuzzy
3945 msgid "BigSkip"
3946 msgstr "Jauzi Haundia"
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3950 msgid "VFill"
3951 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Below paragraph"
3956 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3961 msgstr "Orri Jauziak"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Label width"
3966 msgstr "Txartel zabaleroa"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Lon&gest label"
3971 msgstr "Taula luzea|#L"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3974 #, fuzzy
3975 msgid "L&ines"
3976 msgstr "Lerroak"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3979 #, fuzzy
3980 msgid "A&bove"
3981 msgstr "Gain|#n"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3984 #, fuzzy
3985 msgid "B&elow"
3986 msgstr "Azpi|#p"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Page breaks"
3991 msgstr "Orri Jauzia"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Abo&ve"
3996 msgstr "Gain|#n"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Belo&w"
4001 msgstr "Azpi|#p"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4004 #, fuzzy
4005 msgid "LaTeX pre-amble"
4006 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4009 #, fuzzy
4010 msgid "The LaTeX pre-amble"
4011 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4014 msgid "&Edit ..."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4018 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4022 msgid "ASCII settings"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&roff command:"
4028 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4033 msgstr ""
4034 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4035 "luzeera handiena da."
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4038 msgid "Output &line length:"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4042 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4048 msgid "Colors"
4049 msgstr "Koloreak"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Colors"
4054 msgstr "Koloreak"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Alter ..."
4059 msgstr "beste..."
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4062 #, fuzzy
4063 msgid "File Conversion"
4064 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Converters"
4069 msgstr "Bihurtzaileak"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&New"
4075 msgstr "testua"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Remove"
4081 msgstr "&Berrezarri"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4084 #, fuzzy
4085 msgid "C&onverter:"
4086 msgstr "Bihurtzaileak"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&To:"
4091 msgstr "&Goikaldea"
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4094 #, fuzzy
4095 msgid "F&rom:"
4096 msgstr "Nondik|#N"
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4099 #, fuzzy
4100 msgid "E&xtra flag:"
4101 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Modify"
4107 msgstr "Eraldatu|#E"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Date Format"
4112 msgstr "egunaren egitura|#e"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Date format:"
4117 msgstr "egunaren egitura|#e"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4120 msgid "Date format for strftime output"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Display insets"
4126 msgstr "Grafikoak"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Do not display"
4131 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Display &Graphics:"
4136 msgstr "Grafikoak"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4139 msgid "Instant &preview"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4143 #, fuzzy
4144 msgid "File Formats"
4145 msgstr "Egiturak"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&File formats"
4150 msgstr "Egiturak"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&GUI name:"
4155 msgstr "GUI izena|#G"
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4158 #, fuzzy
4159 msgid "F&ormat:"
4160 msgstr "Egiturak"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Viewer:"
4165 msgstr "Ikuspegia"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4168 #, fuzzy
4169 msgid "S&hortcut:"
4170 msgstr "Laisterbidea|#L"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4173 #, fuzzy
4174 msgid "E&xtension:"
4175 msgstr "Luzapena|#u"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4178 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Keyboard"
4181 msgstr "Giltza"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Bro&wse..."
4187 msgstr "Arakatu..."
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4190 #, fuzzy
4191 msgid "S&econd:"
4192 msgstr "Atala"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&First:"
4197 msgstr "Lehen Izena"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Br&owse..."
4203 msgstr "Arakatu..."
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Use &keyboard map"
4208 msgstr "Teklatu mapa"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4211 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Language settings"
4214 msgstr "orritxo lerroa"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Command s&tart:"
4219 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Default language:"
4224 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Command e&nd:"
4229 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Language pac&kage:"
4234 msgstr "Hizkuntza:"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Auto &begin"
4239 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Use &babel"
4244 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Global"
4249 msgstr "G|#G"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4252 msgid "&Right-to-left language support"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Auto &end"
4258 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Mark &foreign languages"
4263 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4266 #, fuzzy
4267 msgid "LaTeX settings"
4268 msgstr "beste aukerak"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4271 #, fuzzy
4272 msgid "US Letter"
4273 msgstr "Gutuna"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Legal"
4278 msgstr "Hitzez Hitz"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Executive"
4283 msgstr "Ariketa"
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4287 msgid "A3"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4292 msgid "A4"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4297 msgid "A5"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4302 msgid "B5"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Te&X encoding:"
4308 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Default paper si&ze:"
4313 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4316 msgid "&Reset class options when document class changes"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Set class options to default on class change"
4322 msgstr ""
4323 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4324 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4327 #, fuzzy
4328 msgid "External applications"
4329 msgstr "Aukera Gehiago"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Chec&kTeX command :"
4334 msgstr "Agindua landu"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4337 #, fuzzy
4338 msgid "DVI viewer paper size options:"
4339 msgstr "beste aukerak"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4342 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4346 msgid "CheckTeX start options and flags"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Backup directory :"
4352 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Document templates :"
4357 msgstr "Idazkia kanporatua "
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Ly&XServer pipe :"
4362 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Use temporary directory"
4367 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Working directory :"
4372 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Printer settings"
4377 msgstr "orritxo lerroa"
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Printer &name :"
4382 msgstr "Inprimagailua"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Printer co&mmand:"
4387 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Name of the default printer"
4392 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Adapt outp&ut"
4397 msgstr "irteera egokitu"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4400 msgid "Use printer name explicitely"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Command options"
4406 msgstr "agindu multzoa"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Re&verse:"
4411 msgstr "atzetik aurrera"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4414 #, fuzzy
4415 msgid "To p&rinter:"
4416 msgstr "inprimagailura"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Paper si&ze:"
4421 msgstr "orriaren neurria"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4424 #, fuzzy
4425 msgid "To &file:"
4426 msgstr "fitxategira"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Spool &command:"
4431 msgstr "ilararen agindua"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&Odd pages:"
4436 msgstr "orri bakoitiak"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Paper t&ype:"
4441 msgstr "orri mota"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4444 #, fuzzy
4445 msgid "E&xtra options:"
4446 msgstr "Aukera Gehiago"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Spool pref&ix:"
4451 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Co&llated:"
4456 msgstr "Erkatu"
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Even pages:"
4461 msgstr "orri bikoitiak"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4464 #, fuzzy
4465 msgid "File ex&tension:"
4466 msgstr "fitxategi-luzapena"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Lan&dscape:"
4471 msgstr "zeharretaka"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Co&pies:"
4476 msgstr "Kopiak"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Pa&ge range:"
4481 msgstr "orrialdeak"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4484 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4489 msgid "Screen Fonts"
4490 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Sa&ns Serif :"
4495 msgstr "Sans serif"
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4498 #, fuzzy
4499 msgid "T&ypewriter :"
4500 msgstr "Idazmakina"
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Roman :"
4505 msgstr "Erromatarra"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Screen &DPI:"
4510 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Zoom %:"
4515 msgstr "Zoom %|#Z"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Font sizes"
4520 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Larger:"
4525 msgstr "Galanta"
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Largest:"
4530 msgstr "Egundokoa"
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Huge:"
4535 msgstr "Erraldoia"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Hugest:"
4540 msgstr "Erraldoia"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Smallest:"
4545 msgstr "Oso txikiak"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Smaller:"
4550 msgstr "Txikiago"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Small:"
4555 msgstr "Txikia"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Normal:"
4560 msgstr "Ohizkoa"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Tiny:"
4565 msgstr "Ttipiak"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Large:"
4570 msgstr "Handia"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4574 msgid "Spell checker"
4575 msgstr "Zuzentzailea"
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Spell chec&ker program:"
4580 msgstr "Zuzentzailea"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Al&ternative language:"
4585 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Escape Cha&racters:"
4590 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Personal &dictionary:"
4595 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4598 msgid "ispell"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4602 msgid "aspell"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Accept compound &words"
4608 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Use input encod&ing"
4613 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4616 msgid "UI"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4620 #, fuzzy
4621 msgid "B&rowse..."
4622 msgstr "Arakatu..."
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&User interface file:"
4627 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Bind file:"
4632 msgstr "Bateratu fitxategia"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Scrolling"
4637 msgstr "Multzoa higitu "
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4640 #, fuzzy
4641 msgid "W&heel mouse scroll :"
4642 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4647 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Documents"
4652 msgstr "Idazkia"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4655 #, fuzzy
4656 msgid "B&ackup documents "
4657 msgstr "Idazkia Gorde?"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4660 #, fuzzy
4661 msgid " every"
4662 msgstr "Eztaldu"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4665 #, fuzzy
4666 msgid "minutes"
4667 msgstr "Lerroak"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4670 msgid "&Maximum last files :"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4676 msgid "Preferences"
4677 msgstr "Lehentasuna"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Save"
4682 msgstr "Gorde"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4686 msgid "Print"
4687 msgstr "Inprimatu"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Page number to print from"
4692 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&to"
4697 msgstr "nora"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Page number to print to"
4702 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Fro&m"
4707 msgstr "Nondik|#N"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Print all pages"
4713 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&All"
4718 msgstr "&Eragin"
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Print &odd-numbered pages"
4723 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Print &even-numbered pages"
4728 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Re&verse order"
4733 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Print in reverse order"
4738 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Number of copies"
4743 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Collate"
4748 msgstr "Erkatu"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Collate copies"
4753 msgstr "Hainbat kopia eman"
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4756 msgid "&Print"
4757 msgstr "&Inprimatu"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Print Destination"
4762 msgstr "Norabidea"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4765 #, fuzzy
4766 msgid "P&rinter"
4767 msgstr "Inprimagailua"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4770 msgid "Send output to the printer"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4774 msgid "Send output to the given printer"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4778 msgid "&File"
4779 msgstr "&Fitxategia"
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Send output to a file"
4785 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4789 msgid "Reference"
4790 msgstr "Erreferentzia"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Update the reference list"
4795 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Goto"
4800 msgstr "&Azpikaldea"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Move the document cursor to reference"
4805 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4808 msgid "Sort"
4809 msgstr "Sailkatu"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Sort references in alphabetical order"
4814 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4817 #, fuzzy
4818 msgid "<reference>"
4819 msgstr "Lehentasuna"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4822 #, fuzzy
4823 msgid "<page>"
4824 msgstr "Orri-ttipia"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4827 msgid "on page <page>"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4831 msgid "<reference> on page <page>"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Formatted reference"
4837 msgstr "Erreferentzia politta"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4840 msgid "Reference as it appears in output"
4841 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Reference:"
4846 msgstr "Erreferentzia :"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Format:"
4851 msgstr "Egiturak"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Name:"
4856 msgstr "Izena:"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Available references in selected document:"
4861 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Available references"
4866 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&Document:"
4871 msgstr "Idazkia"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Search and replace"
4876 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Find:"
4881 msgstr "Bilatu|#B"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Replace &with:"
4886 msgstr "Ordezkatu|#R"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Case &sensitive"
4891 msgstr "Larri/Xehea|#M"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4894 msgid "Match whole words onl&y"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4898 msgid "Find &Next"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Replace"
4906 msgstr "Ordezkatu"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Replace &All "
4911 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4914 msgid "Search &backwards"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Custom Export"
4920 msgstr "Bezeroa"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4923 #, fuzzy
4924 msgid "&Command:"
4925 msgstr "agindua"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Export formats:"
4930 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4933 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Available export converters"
4939 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4942 #, fuzzy
4943 msgid "File: "
4944 msgstr "Fitxategia `"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Spellchecker"
4951 msgstr "Zuzentzailea"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Suggestions:"
4956 msgstr "Galdera"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Replace word with current choice"
4961 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4965 msgid "&Add"
4966 msgstr "&Gehitu"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4971 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4974 #, fuzzy
4975 msgid "&Ignore"
4976 msgstr "Ahaztu"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Ignore this word"
4981 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Accept"
4986 msgstr "Onartua"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Accept word for this session"
4991 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4994 #, fuzzy
4995 msgid "How far spellchecking has got"
4996 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Suggestions"
5001 msgstr "Galdera"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Replacement:"
5006 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Current word"
5011 msgstr "Oraingoa"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Replace with selected word"
5016 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5019 msgid "&Start..."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Start spellcheck"
5025 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5028 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Insert table"
5031 msgstr "Taula Sartu"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Table Settings"
5036 msgstr "orritxo lerroa"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Table Settings"
5041 msgstr "orritxo lerroa"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Horizontal alignment:"
5046 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Multicolumn"
5051 msgstr "Zutabe anitza|M"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5054 msgid "Merge cells"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5058 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Block"
5061 msgstr "Tangulua"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Horizontal alignment in column"
5066 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Column"
5071 msgstr "Zutabeak"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5074 #, fuzzy
5075 msgid "A&dd"
5076 msgstr "Gehitu"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Append column (right)"
5081 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5084 #, fuzzy
5085 msgid "De&lete"
5086 msgstr "Ezabatu|#E"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Delete current column"
5091 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Row"
5096 msgstr "Lerroak"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5099 msgid "Append row (below)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Dele&te"
5105 msgstr "Ezabatu|#E"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Delete this row"
5110 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Column Width"
5115 msgstr "Zutabeak "
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Vertical alignment:"
5120 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Width unit"
5125 msgstr "Zabalera"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5128 msgid "Fixed with of the column"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5132 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Rotate 90°"
5138 msgstr "90° Biratu|#9"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Rotate Table"
5143 msgstr "JarriTaula"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5146 msgid "Rotate the table by 90°"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5150 msgid "Rotate &Cell"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5154 msgid "Rotate this cell by 90°"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5158 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5162 #, fuzzy
5163 msgid "LaTe&X argument:"
5164 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5167 #, fuzzy
5168 msgid "&Borders"
5169 msgstr "Aldemenak"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Set Borders"
5174 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5177 #, fuzzy
5178 msgid "All Borders"
5179 msgstr "Aldemenak"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5182 #, fuzzy
5183 msgid "&Default"
5184 msgstr "Jatorrizkoa"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Set all borders"
5189 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5192 #, fuzzy
5193 msgid "C&lear"
5194 msgstr "Garbitu|#G"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Unset all borders"
5199 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Longtable"
5204 msgstr "Taula-Luzea"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5207 msgid "&Use long table"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5211 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Settings"
5217 msgstr "Atala"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Header:"
5222 msgstr "Burua"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Footer:"
5227 msgstr "Oina"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5230 #, fuzzy
5231 msgid "First header:"
5232 msgstr "BuruZuzena"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Last footer:"
5237 msgstr "Azken Oina|#A"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Border above"
5242 msgstr "Aldemenak"
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Border below"
5247 msgstr "Aldemenak"
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5253 #, fuzzy
5254 msgid "on"
5255 msgstr "Herria"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5265 #, fuzzy
5266 msgid "double"
5267 msgstr "Bikoitza"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5271 #, fuzzy
5272 msgid "is empty"
5273 msgstr "Sakonera"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Page &break on current row"
5278 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5281 msgid "Set a page break on the current row"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Current cell :"
5287 msgstr "Oraingoa"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Current row position"
5292 msgstr "Proposamena"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5295 msgid "Current column position"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5299 #, fuzzy
5300 msgid "LaTeX classes"
5301 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5304 #, fuzzy
5305 msgid "LaTeX styles"
5306 msgstr "LaTeX Izenburua"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5309 #, fuzzy
5310 msgid "BibTeX styles"
5311 msgstr "TeX Itxura|X"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Selected classes or styles"
5316 msgstr "Hautatutako Teklak"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5319 msgid "Show &path"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5323 msgid "Toggles view of the file list"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Installed files"
5329 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Rescan"
5334 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Built new file list"
5339 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5342 #, fuzzy
5343 msgid "&View"
5344 msgstr "Ikuspegia"
5345
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5347 msgid ""
5348 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5352 msgid "Close this dialog"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5356 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5357 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5358 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5359 msgid "Thesaurus"
5360 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Entry"
5365 msgstr "Txartela sartu:"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Thesaurus entries"
5370 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Select a related word"
5375 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5378 #, fuzzy
5379 msgid "&Selection"
5380 msgstr "hautaketa"
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5384 #, fuzzy
5385 msgid "The selected entry"
5386 msgstr "Hautatutako Teklak"
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5389 msgid "Replace the entry with the selection"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Table Of Contents"
5395 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5398 #, fuzzy
5399 msgid "&Type"
5400 msgstr "Hizkia"
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Contents list"
5405 msgstr "GaienEskarria"
5406
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Insert URL"
5410 msgstr "Txartela Sartu"
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5413 #, fuzzy
5414 msgid "&URL"
5415 msgstr "URL"
5416
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5419 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5420 msgid "URL"
5421 msgstr "URL"
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Name"
5426 msgstr "Izena"
5427
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5430 msgid "Name associated with the URL"
5431 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5432
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&Generate hyperlink"
5436 msgstr "Hiperloturak sortu"
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5439 msgid "Output as a hyperlink ?"
5440 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5441
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Version control log"
5445 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5446
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5448 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Wrap Options"
5451 msgstr "Aukera Gehiago"
5452
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Default (outer)"
5456 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5457
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Outer"
5461 msgstr "Beste ("
5462
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5464 #, fuzzy
5465 msgid "&Placement:"
5466 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5467
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5469 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5470 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5471 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5472 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5473 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5474 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5475 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5476 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5477 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5478 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5479 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5480 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5481 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5482 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5483 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5484 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5485 msgid "Standard"
5486 msgstr "Arrunta"
5487
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5489 msgid "TheoremTemplate"
5490 msgstr "AzalkizunEredua"
5491
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5496 msgid "Proof"
5497 msgstr "Saiakera"
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5504 msgid "Theorem"
5505 msgstr "Azalkizuna"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5512 msgid "Lemma"
5513 msgstr "Lema"
5514
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5520 msgid "Corollary"
5521 msgstr "Ondorioa"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5525 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5526 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5527 msgid "Proposition"
5528 msgstr "Proposamena"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5532 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5533 msgid "Conjecture"
5534 msgstr "Agerpidea"
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5538 msgid "Criterion"
5539 msgstr "Erizpidea"
5540
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5543 msgid "Fact"
5544 msgstr "Gertaera"
5545
5546 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5547 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5548 msgid "Axiom"
5549 msgstr "Axioma"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5553 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5554 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5555 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5556 msgid "Definition"
5557 msgstr "Zehaztaketa"
5558
5559 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5560 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5561 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5562 msgid "Example"
5563 msgstr "Adibidea"
5564
5565 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5566 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5567 msgid "Condition"
5568 msgstr "Baldintza"
5569
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5572 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5573 msgid "Problem"
5574 msgstr "Arazoa"
5575
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5579 msgid "Exercise"
5580 msgstr "Ariketa"
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5585 msgid "Remark"
5586 msgstr "Ohar"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5590 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5591 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5592 msgid "Claim"
5593 msgstr "Aldarrikapena"
5594
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5597 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5598 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5599 msgid "Note"
5600 msgstr "Oharra"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5603 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5604 msgid "Notation"
5605 msgstr "Oharra"
5606
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5608 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5609 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5610 msgid "Case"
5611 msgstr "Kutxa"
5612
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5614 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5615 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5616 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5617 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5618 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5619 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5620 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5621 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5622 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5623 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5624 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5625 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5626 msgid "Section"
5627 msgstr "Atala"
5628
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5630 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5631 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5632 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5633 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5634 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5636 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5637 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5638 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5639 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5640 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5641 msgid "Subsection"
5642 msgstr "Azpiatala"
5643
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5645 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5646 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5647 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5648 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5649 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5650 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5651 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5653 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5654 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5655 msgid "Subsubsection"
5656 msgstr "Azpiazpiatala"
5657
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5659 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5660 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5661 msgid "Section*"
5662 msgstr "Atala*"
5663
5664 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5665 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5666 msgid "Subsection*"
5667 msgstr "Azpiatala*"
5668
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5670 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5671 msgid "Subsubsection*"
5672 msgstr "Azpiazpiatala*"
5673
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5675 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5676 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5677 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5679 #: src/buffer.C:1504
5680 msgid "Abstract"
5681 msgstr "Laburpena"
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5686 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5687 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5688 msgid "Keywords"
5689 msgstr "Giltza"
5690
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5692 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5693 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5694 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5695 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5696 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5698 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5699 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5700 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5702 msgid "Bibliography"
5703 msgstr "Bibliografia"
5704
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5707 msgid "Appendix"
5708 msgstr "Eranskina"
5709
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5711 msgid "Appendices"
5712 msgstr "Eranskinak"
5713
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5715 msgid "Biography"
5716 msgstr "Bibliografia"
5717
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5721 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5722 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5723 msgid "Caption"
5724 msgstr "Azalpena"
5725
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5727 msgid "Footernote"
5728 msgstr "Oineko Oharra"
5729
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5731 msgid "MarkBoth"
5732 msgstr "Biak Zotzakin"
5733
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5736 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5738 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5739 msgid "Itemize"
5740 msgstr "Zehaztatua"
5741
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5744 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5745 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5746 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5747 msgid "Enumerate"
5748 msgstr "Zenbakitua"
5749
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5753 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5754 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5756 msgid "Description"
5757 msgstr "Deskribaketa"
5758
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5761 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5762 msgid "List"
5763 msgstr "Zerrenda"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5768 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5769 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5770 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5771 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5772 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5773 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5774 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5775 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5776 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5778 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5779 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5780 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5781 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5782 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5783 msgid "Title"
5784 msgstr "Izenburua"
5785
5786 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5787 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5788 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5789 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5790 msgid "Subtitle"
5791 msgstr "Azpiizenburua"
5792
5793 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5795 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5796 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5797 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5798 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5799 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5800 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5801 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5802 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5803 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5804 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5806 msgid "Author"
5807 msgstr "Egilea"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5812 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5813 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5814 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5816 msgid "Address"
5817 msgstr "Helbidea"
5818
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5821 msgid "Offprint"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5825 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5826 msgid "Mail"
5827 msgstr "Gutuna"
5828
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5832 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5833 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5834 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5835 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5837 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5838 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5839 msgid "Date"
5840 msgstr "Eguna"
5841
5842 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5843 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5844 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5845 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5846 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5847 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5848 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5849 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5850 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Abstract "
5853 msgstr "Laburpena"
5854
5855 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5857 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5860 msgid "Acknowledgement"
5861 msgstr "Eskerbidea"
5862
5863 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5865 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5866 msgid "Email"
5867 msgstr "Email"
5868
5869 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5870 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5871 msgid "LaTeX"
5872 msgstr "LaTeX"
5873
5874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5875 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5876 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5877 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5878 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5879 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5880 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5881 msgid "Paragraph"
5882 msgstr "Parrafoa"
5883
5884 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5885 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5887 msgid "Affiliation"
5888 msgstr "Harpidetza"
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5891 msgid "And"
5892 msgstr "Eta"
5893
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5895 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5896 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5897 msgid "Acknowledgements"
5898 msgstr "Eskerbideak"
5899
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5901 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5902 msgid "References"
5903 msgstr "Erreferentziak"
5904
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5906 msgid "PlaceFigure"
5907 msgstr "JarriIrudia"
5908
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5910 msgid "PlaceTable"
5911 msgstr "JarriTaula"
5912
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5914 msgid "TableComments"
5915 msgstr "AipamenTaula"
5916
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5918 msgid "TableRefs"
5919 msgstr "ErrefTaula"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5922 msgid "MathLetters"
5923 msgstr "Matematika Gutunak"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5926 msgid "NoteToEditor"
5927 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5928
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5930 msgid "FigCaption"
5931 msgstr "IrudiAzalpena"
5932
5933 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5934 msgid "Chapter_Exercises"
5935 msgstr "Ale Ariketa"
5936
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5938 msgid "Current_Address"
5939 msgstr "Oraingo Helbidea"
5940
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5942 msgid "Thanks"
5943 msgstr "Eskarrik Asko"
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5946 msgid "Dedicatory"
5947 msgstr "Eskeintza"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5950 msgid "Translator"
5951 msgstr "Itzultzailea"
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5954 msgid "Subjectclass"
5955 msgstr "Gaimota"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5959 msgid "Algorithm"
5960 msgstr "Algoritmoa"
5961
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5964 msgid "Summary"
5965 msgstr "Laburpena"
5966
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5969 msgid "Conclusion"
5970 msgstr "Hitzaldi Buru"
5971
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TheoremStyle"
5975 msgstr "Azalkizuna"
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5979 msgid "Theorem*"
5980 msgstr "Azalkizuna*"
5981
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5983 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5984 msgid "Corollary*"
5985 msgstr "Ondorioa*"
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5988 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5989 msgid "Lemma*"
5990 msgstr "Lema"
5991
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5993 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5994 msgid "Proposition*"
5995 msgstr "Proposamena*"
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5998 msgid "Conjecture*"
5999 msgstr "Agerpidea*"
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6002 msgid "Fact*"
6003 msgstr "Gertaera*"
6004
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6006 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6007 msgid "Definition*"
6008 msgstr "Zehaztaketa*"
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6011 msgid "Example*"
6012 msgstr "Adibidea*"
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6015 msgid "Remark*"
6016 msgstr "Ohar*"
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6019 msgid "Claim*"
6020 msgstr "Aldarrikapena*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6023 msgid "Note*"
6024 msgstr "Oharra*"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6027 msgid "Acknowledgement*"
6028 msgstr "Eskerbidea*"
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6031 msgid "Conclusion*"
6032 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6035 msgid "RightHeader"
6036 msgstr "BuruZuzena"
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6039 msgid "ShortTitle"
6040 msgstr "IzenburuMotza"
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6043 msgid "TwoAuthors"
6044 msgstr "BiEgile"
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6047 msgid "ThreeAuthors"
6048 msgstr "HiruEgile"
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6051 msgid "FourAuthors"
6052 msgstr "Lau Egile"
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6055 msgid "TwoAffiliations"
6056 msgstr "BiHarpidaketa"
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6059 msgid "ThreeAffiliations"
6060 msgstr "HiruHarpidaketa"
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6063 msgid "FourAffiliations"
6064 msgstr "Lau Izen Emate"
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6067 msgid "Journal"
6068 msgstr "Egunkaria"
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6071 msgid "CopNum"
6072 msgstr "Kopia Kopurua"
6073
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6075 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6076 msgid "Acknowledgments"
6077 msgstr "Eskerbideak"
6078
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6080 msgid "ThickLine"
6081 msgstr "Lerromehea"
6082
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6084 msgid "CenteredCaption"
6085 msgstr "AzalpenErdiratua"
6086
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6088 msgid "FitFigure"
6089 msgstr "IrudiaDoitu"
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6092 msgid "FitBitmap"
6093 msgstr "BitmapDoitu"
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6096 msgid "Seriate"
6097 msgstr "Errenkada"
6098
6099 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6100 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6101 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6102 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6103 msgid "Part"
6104 msgstr "Zatia"
6105
6106 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6107 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6108 msgid "Part*"
6109 msgstr "Zatia*"
6110
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6112 msgid "Dialogue"
6113 msgstr "Elkarhizketa"
6114
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6116 msgid "Narrative"
6117 msgstr "Ipuia"
6118
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6120 msgid "ACT"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6124 msgid "SCENE"
6125 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6128 msgid "SCENE*"
6129 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6132 msgid "AT_RISE:"
6133 msgstr "GOIAN:"
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6136 msgid "Speaker"
6137 msgstr "Hizlaria"
6138
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Parenthetical  "
6142 msgstr "Matrizea"
6143
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6145 msgid "CURTAIN"
6146 msgstr "OIHALA"
6147
6148 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6149 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6150 msgid "Right_Address"
6151 msgstr "Helbide_Zuzena"
6152
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Mainline"
6156 msgstr "Ataltxoa"
6157
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Variation"
6161 msgstr "Banaketa"
6162
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6164 #, fuzzy
6165 msgid "SubVariation"
6166 msgstr "Banaketa"
6167
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6169 #, fuzzy
6170 msgid "SubVariation2"
6171 msgstr "Banaketa"
6172
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6174 #, fuzzy
6175 msgid "SubVariation3"
6176 msgstr "Banaketa"
6177
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6179 #, fuzzy
6180 msgid "SubVariation4"
6181 msgstr "Banaketa"
6182
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6184 #, fuzzy
6185 msgid "SubVariation5"
6186 msgstr "Banaketa"
6187
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6189 msgid "HideMoves"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6193 msgid "ChessBoard"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6197 #, fuzzy
6198 msgid "BoardCentered"
6199 msgstr "Erdigunea"
6200
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6202 #, fuzzy
6203 msgid "HighLight"
6204 msgstr "Altuera"
6205
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Arrow"
6209 msgstr "akatsa"
6210
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6212 msgid "KnightMove"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6216 msgid "Author            "
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Institute         "
6222 msgstr "Ikastetxea"
6223
6224 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Abstract          "
6227 msgstr "Laburpena"
6228
6229 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6230 #, fuzzy
6231 msgid "SubSection"
6232 msgstr "Azpiatala"
6233
6234 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Topic"
6237 msgstr "&Goikaldea"
6238
6239 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Left_Header"
6242 msgstr "Burua"
6243
6244 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Right_Header"
6247 msgstr "BuruZuzena"
6248
6249 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6250 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6251 msgid "Code"
6252 msgstr "Kodea"
6253
6254 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6255 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6256 msgid "Comment"
6257 msgstr "Aipamena"
6258
6259 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6260 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6261 msgid "LyX-Code"
6262 msgstr "Lyx Kodea"
6263
6264 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6265 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6266 msgid "SGML"
6267 msgstr "SGML"
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6270 msgid "Literal"
6271 msgstr "Hitzez Hitz"
6272
6273 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6274 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6275 msgid "Quotation"
6276 msgstr "Parrafo Sakona"
6277
6278 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6279 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6280 msgid "Chapter"
6281 msgstr "Alea"
6282
6283 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6284 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6285 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6286 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6287 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6288 msgid "Subparagraph"
6289 msgstr "Azpiparrafoa"
6290
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Authorgroup"
6294 msgstr "Egilea"
6295
6296 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6297 msgid "FirstName"
6298 msgstr "Lehen Izena"
6299
6300 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6301 msgid "Surname"
6302 msgstr "Gaitzizena"
6303
6304 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6305 msgid "RevisionHistory"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Revision"
6311 msgstr "Galdera"
6312
6313 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6314 #, fuzzy
6315 msgid "RevisionRemark"
6316 msgstr "Ohar"
6317
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6319 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6320 msgid "My_Address"
6321 msgstr "Nere Helbidea"
6322
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6324 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6325 msgid "Send_To_Address"
6326 msgstr "Helbidera_Bidali"
6327
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6329 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6330 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6331 msgid "Opening"
6332 msgstr "Irekitzen"
6333
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6335 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6336 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6337 msgid "Signature"
6338 msgstr "Zinadura"
6339
6340 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6341 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6342 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6343 msgid "Closing"
6344 msgstr "Itxitzen"
6345
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6347 msgid "encl"
6348 msgstr "erantsia"
6349
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6351 msgid "ps"
6352 msgstr "ps"
6353
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6355 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6356 msgid "cc"
6357 msgstr "kopia nori"
6358
6359 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6360 msgid "Betreff"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6364 msgid "Stadt"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6368 msgid "Datum"
6369 msgstr "Datu"
6370
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6372 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6373 msgid "Quote"
6374 msgstr "Lerro Sakona"
6375
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6377 msgid "Verse"
6378 msgstr "Olerki-lerroa"
6379
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6381 msgid "LaTeX_Title"
6382 msgstr "LaTeX Izenburua"
6383
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6385 msgid "Affil"
6386 msgstr "Harpidetu"
6387
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6389 msgid "msnumber"
6390 msgstr "mszenbakia"
6391
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6393 msgid "FirstAuthor"
6394 msgstr "Lehen Egilea"
6395
6396 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6397 msgid "Received"
6398 msgstr "Eskuratua"
6399
6400 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6401 msgid "Accepted"
6402 msgstr "Onartua"
6403
6404 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6405 msgid "Offsets"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6409 msgid "FrontMatter"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6413 msgid "Keyword"
6414 msgstr "Giltza"
6415
6416 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6417 msgid "Foilhead"
6418 msgstr "Orriburua"
6419
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6421 msgid "ShortFoilhead"
6422 msgstr "OrriBuruMotza"
6423
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6425 msgid "Rotatefoilhead"
6426 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6427
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6429 msgid "ShortRotatefoilhead"
6430 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6431
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6433 #, fuzzy
6434 msgid "TickList"
6435 msgstr "ErosketaZerrenda"
6436
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6438 msgid "CrossList"
6439 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6440
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6442 msgid "My_Logo"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Restriction"
6448 msgstr "Deskribaketa"
6449
6450 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Right_Footer"
6453 msgstr "BuruZuzena"
6454
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6456 msgid "Brieftext"
6457 msgstr "Testu Laburra"
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6460 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6461 msgid "Name"
6462 msgstr "Izena"
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6465 msgid "Unterschrift"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6469 msgid "Strasse"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6473 msgid "Zusatz"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6477 msgid "Ort"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6481 msgid "Land"
6482 msgstr "Lurra"
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6485 msgid "RetourAdresse"
6486 msgstr "HelbideaItzuli"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6489 msgid "MeinZeichen"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6493 msgid "IhrZeichen"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6497 msgid "IhrSchreiben"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6501 msgid "Telefon"
6502 msgstr "Telefonoa"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6505 msgid "Telefax"
6506 msgstr "Telefax"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6509 msgid "Telex"
6510 msgstr "Telex"
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6513 msgid "EMail"
6514 msgstr "e-Gutuna"
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6517 msgid "HTTP"
6518 msgstr "HTTP"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6521 msgid "Bank"
6522 msgstr "Bankua"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6525 msgid "BLZ"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6529 msgid "Konto"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6533 msgid "Postvermerk"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6537 msgid "Adresse"
6538 msgstr "Helbidea"
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6541 msgid "Anrede"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6545 msgid "Anlagen"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6549 msgid "Verteiler"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6553 msgid "Gruss"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6557 msgid "Letter"
6558 msgstr "Gutuna"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6561 msgid "Street"
6562 msgstr "Kalea"
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6565 msgid "Addition"
6566 msgstr "Gehitu"
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6569 msgid "Town"
6570 msgstr "Herria"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6573 msgid "State"
6574 msgstr "Egoera"
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6577 msgid "ReturnAddress"
6578 msgstr "HelbideaItzuli"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6581 msgid "MyRef"
6582 msgstr "Nere Erref"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6585 msgid "YourRef"
6586 msgstr "ZureErref"
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6589 msgid "YourMail"
6590 msgstr "ZurePostaKutxa"
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6593 msgid "Phone"
6594 msgstr "Telefonoa"
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6597 msgid "BankCode"
6598 msgstr "Banko Kodea"
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6601 msgid "BankAccount"
6602 msgstr "Banko Kontua"
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6605 #, fuzzy
6606 msgid "PostalComment"
6607 msgstr "GutunAgindua"
6608
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6610 msgid "PostalCommend"
6611 msgstr "GutunAgindua"
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6614 msgid "Encl."
6615 msgstr "Erantsia."
6616
6617 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6618 msgid "Remarks"
6619 msgstr "Oharrak"
6620
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6622 msgid "More"
6623 msgstr "Gehiago"
6624
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6626 msgid "FADE_IN:"
6627 msgstr "SARERRA:"
6628
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6630 msgid "INT."
6631 msgstr "BARNE."
6632
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6634 msgid "EXT."
6635 msgstr "KANPO."
6636
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6638 msgid "Continuing  "
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6642 msgid "Transition"
6643 msgstr "Aldaketa"
6644
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6646 msgid "TITLE_OVER:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6650 msgid "INTERCUT"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6654 #, fuzzy
6655 msgid "FADE_OUT"
6656 msgstr "IRTEERA:"
6657
6658 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6659 msgid "General"
6660 msgstr "Orokorra"
6661
6662 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Scene"
6665 msgstr "Bidali"
6666
6667 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6668 msgid "FADE_OUT:"
6669 msgstr "IRTEERA:"
6670
6671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6672 msgid "AddressForOffprints"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6676 #, fuzzy
6677 msgid "RunningTitle"
6678 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6679
6680 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6681 #, fuzzy
6682 msgid "RunningAuthor"
6683 msgstr "Egilea"
6684
6685 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6686 msgid "Scrap"
6687 msgstr "Papur"
6688
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6690 msgid "Running_LaTeX_Title"
6691 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6692
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6694 msgid "TOC_Title"
6695 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6696
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6698 msgid "Author_Running"
6699 msgstr "Egilea_Lantzen"
6700
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6702 msgid "TOC_Author"
6703 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6704
6705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6706 msgid "Institute"
6707 msgstr "Ikastetxea"
6708
6709 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6710 msgid "Property"
6711 msgstr "Jabegotza"
6712
6713 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6714 msgid "Question"
6715 msgstr "Galdera"
6716
6717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6718 msgid "Solution"
6719 msgstr "Emaitza"
6720
6721 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6722 msgid "SubTitle"
6723 msgstr "Azpiizenburua"
6724
6725 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6726 msgid "Institution"
6727 msgstr "Egoitza"
6728
6729 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6730 msgid "REVTEX_Title"
6731 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6732
6733 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6734 msgid "Preprint"
6735 msgstr "Aurreinprimaketa"
6736
6737 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6738 msgid "Author_Email"
6739 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6740
6741 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6742 msgid "Author_URL"
6743 msgstr "Egilearen URL"
6744
6745 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6746 msgid "PACS"
6747 msgstr "SORTAK"
6748
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6750 msgid "Labeling"
6751 msgstr "Txarteketa"
6752
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6754 msgid "Addchap"
6755 msgstr "Alea Gehitu"
6756
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6758 msgid "Addsec"
6759 msgstr "Atala Gehitu"
6760
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6762 msgid "Addchap*"
6763 msgstr "Alea* Gehitu"
6764
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6766 msgid "Addsec*"
6767 msgstr "Atala* Gehitu"
6768
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6770 msgid "Minisec"
6771 msgstr "Ataltxoa"
6772
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6774 msgid "Subject"
6775 msgstr "Gaia"
6776
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6778 msgid "Publishers"
6779 msgstr "Argitatzaileak"
6780
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6782 msgid "Dedication"
6783 msgstr "Eskeintza"
6784
6785 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6786 msgid "Titlehead"
6787 msgstr "Izenburua"
6788
6789 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6790 msgid "Uppertitleback"
6791 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6792
6793 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6794 msgid "Lowertitleback"
6795 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6796
6797 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6798 msgid "Extratitle"
6799 msgstr "Izenburuordea"
6800
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6802 msgid "PS"
6803 msgstr "PS"
6804
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6806 msgid "CC"
6807 msgstr "Kopia Nori"
6808
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6810 msgid "Encl"
6811 msgstr "Erantsia"
6812
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6814 msgid "Telephone"
6815 msgstr "Telefonoa"
6816
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6818 msgid "Place"
6819 msgstr "Jarri"
6820
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6822 msgid "Backaddress"
6823 msgstr "Itzulketa helbidea"
6824
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6826 msgid "Specialmail"
6827 msgstr "Gutunberezia"
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6830 msgid "Location"
6831 msgstr "Kokapena"
6832
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6834 msgid "Yourref"
6835 msgstr "ZureErref"
6836
6837 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6838 msgid "Yourmail"
6839 msgstr "ZurePostaKutxa"
6840
6841 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6842 msgid "Myref"
6843 msgstr "Nere Erref"
6844
6845 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6846 msgid "Customer"
6847 msgstr "Bezeroa"
6848
6849 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6850 msgid "Invoice"
6851 msgstr "Ordain Agiria"
6852
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6854 msgid "LandscapeSlide"
6855 msgstr "Zeharretako Barra"
6856
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6858 msgid "PortraitSlide"
6859 msgstr "ArgazkiGardena"
6860
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6862 msgid "Slide"
6863 msgstr "Eskarria"
6864
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6866 msgid "Slide*"
6867 msgstr "Eskarria*"
6868
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6870 msgid "SlideHeading"
6871 msgstr "EskarriBurua"
6872
6873 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6874 msgid "SlideSubHeading"
6875 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6876
6877 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6878 msgid "ListOfSlides"
6879 msgstr "Barra Zerrenda"
6880
6881 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6882 msgid "SlideContents"
6883 msgstr "GaienEskarria"
6884
6885 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6886 msgid "ProgressContents"
6887 msgstr "GaienJarraiera"
6888
6889 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6890 msgid "Paragraph*"
6891 msgstr "Parrafoa*"
6892
6893 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6894 msgid "AMS"
6895 msgstr "AMS"
6896
6897 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6898 msgid "Overlay"
6899 msgstr "Eztaldu"
6900
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6902 msgid "InvisibleText"
6903 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6904
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6906 msgid "VisibleText"
6907 msgstr "TestuIkuskorra"
6908
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6910 msgid "End_All_Slides"
6911 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6912
6913 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Authorinfo"
6916 msgstr "Egilea"
6917
6918 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Table"
6921 msgstr "ErrefTaula"
6922
6923 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Figure"
6926 msgstr "IrudiaDoitu"
6927
6928 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6929 msgid "Chapter*"
6930 msgstr "Alea*"
6931
6932 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6933 msgid "Subparagraph*"
6934 msgstr "Azpiparrafoa*"
6935
6936 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6937 msgid "Headnote"
6938 msgstr "Buru Oharra"
6939
6940 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6941 msgid "Offprints"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6945 #, fuzzy
6946 msgid " Keywords"
6947 msgstr "Giltza"
6948
6949 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6950 msgid "Afrikaans"
6951 msgstr "Afrikarrera"
6952
6953 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6954 msgid "American"
6955 msgstr "Amerikarrera"
6956
6957 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6958 msgid "Arabic"
6959 msgstr "Arabiera"
6960
6961 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6962 msgid "Austrian"
6963 msgstr "Austriakoak"
6964
6965 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6966 msgid "Bahasa"
6967 msgstr "Bahasaera"
6968
6969 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Belarusian"
6972 msgstr "Hungariera"
6973
6974 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Basque"
6977 msgstr "urdina"
6978
6979 #: ../lib/languages:9
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Portuguese"
6982 msgstr "Portugekera"
6983
6984 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6985 msgid "Breton"
6986 msgstr "Bretoiera"
6987
6988 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6989 msgid "British"
6990 msgstr "Inglesa"
6991
6992 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Bulgarian"
6995 msgstr "Hungariera"
6996
6997 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6998 msgid "Canadian"
6999 msgstr "Kanadiera"
7000
7001 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7002 #: src/ext_l10n.h:244
7003 msgid "French"
7004 msgstr "Frantzesera"
7005
7006 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7007 msgid "Catalan"
7008 msgstr "Katalanera"
7009
7010 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7011 msgid "Croatian"
7012 msgstr "Kroatakera"
7013
7014 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7015 msgid "Czech"
7016 msgstr "Txekokera"
7017
7018 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7019 msgid "Danish"
7020 msgstr "Daniera"
7021
7022 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7023 msgid "Dutch"
7024 msgstr "Alemanera"
7025
7026 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7027 msgid "English"
7028 msgstr "Inglesa"
7029
7030 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7031 msgid "Esperanto"
7032 msgstr "Esperantoa"
7033
7034 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7035 msgid "Estonian"
7036 msgstr "Estoniera"
7037
7038 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7039 msgid "Finnish"
7040 msgstr "Finlandera"
7041
7042 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7043 msgid "Galician"
7044 msgstr "Galegera"
7045
7046 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7047 msgid "German"
7048 msgstr "Alemaniera"
7049
7050 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7051 msgid "Hebrew"
7052 msgstr "Hebreokera"
7053
7054 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7055 msgid "Irish"
7056 msgstr "Irishera"
7057
7058 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7059 msgid "Italian"
7060 msgstr "Italiera"
7061
7062 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7063 msgid "Kazakh"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7067 msgid "Lsorbian"
7068 msgstr "Lsorbianera"
7069
7070 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7071 msgid "Magyar"
7072 msgstr "Magyarrera"
7073
7074 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7075 msgid "Norsk"
7076 msgstr "Norskera"
7077
7078 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7079 msgid "Polish"
7080 msgstr "Polishera"
7081
7082 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Portugese"
7085 msgstr "Portugekera"
7086
7087 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7088 msgid "Romanian"
7089 msgstr "Erromakera"
7090
7091 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7092 msgid "Russian"
7093 msgstr "Errusiera"
7094
7095 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7096 msgid "Scottish"
7097 msgstr "Skottishera"
7098
7099 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Serbian"
7102 msgstr "Errenkada"
7103
7104 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Serbo-Croatian"
7107 msgstr "Kroatakera"
7108
7109 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7110 msgid "Spanish"
7111 msgstr "Gaztelera"
7112
7113 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7114 msgid "Slovak"
7115 msgstr "Slobakera"
7116
7117 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7118 msgid "Slovene"
7119 msgstr "Slobakera"
7120
7121 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7122 msgid "Swedish"
7123 msgstr "Suediera"
7124
7125 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Thai"
7128 msgstr "Hauxe"
7129
7130 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7131 msgid "Turkish"
7132 msgstr "Turkera"
7133
7134 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7135 msgid "Ukrainian"
7136 msgstr "Ukraniarrera"
7137
7138 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7139 msgid "Usorbian"
7140 msgstr "Usorbiera"
7141
7142 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7143 msgid "Welsh"
7144 msgstr "Welshera"
7145
7146 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7147 #, fuzzy
7148 msgid "New|N"
7149 msgstr "Berria...|B"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7152 msgid "New from Template...|T"
7153 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7156 msgid "Open...|O"
7157 msgstr "Ireki...|I"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7160 msgid "Close|C"
7161 msgstr "Itxi|x"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7164 msgid "Save|S"
7165 msgstr "Gorde|G"
7166
7167 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7168 msgid "Save As...|A"
7169 msgstr "Gorde Honela...|H"
7170
7171 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Revert|R"
7174 msgstr "Harpidetu|I"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7177 msgid "Print...|P"
7178 msgstr "Inprimatu...|p"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7181 msgid "Fax...|F"
7182 msgstr "Fax...|F"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7185 msgid "Exit|x"
7186 msgstr "Irten|n"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7189 msgid "Register|R"
7190 msgstr "Harpidetu|I"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Check In Changes...|I"
7195 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7198 msgid "Check Out for Edit|O"
7199 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7202 msgid "Revert to Last Version|L"
7203 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7206 msgid "Undo Last Check In|U"
7207 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7210 msgid "Show History|H"
7211 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Custom...|C"
7216 msgstr "Bezeroa"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7219 msgid "Undo|U"
7220 msgstr "Desegin|D"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7223 msgid "Redo|d"
7224 msgstr "Berregin|B"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7227 msgid "Cut|C"
7228 msgstr "Ebaki|E"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7231 msgid "Copy|o"
7232 msgstr "Kopiatu|K"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7235 msgid "Paste|a"
7236 msgstr "Itsatsi|I"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7239 msgid "Find & Replace...|F"
7240 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Read Only"
7245 msgstr " (irakur era)"
7246
7247 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Spellchecker|S"
7250 msgstr "Zuzentzailea"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7253 msgid "Check TeX|h"
7254 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7257 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7258 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Open/Close float|l"
7263 msgstr "Mugikorra itxita"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Preferences|P"
7268 msgstr "Lehentasuna"
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7271 msgid "Reconfigure|R"
7272 msgstr "Berregokitu|g"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7275 msgid "as Lines|L"
7276 msgstr "Lerroak bezala|L"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7279 msgid "as Paragraphs|P"
7280 msgstr "Parrafo bezala|P"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7283 msgid "Multicolumn|M"
7284 msgstr "Zutabe anitza|M"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7287 msgid "Line Top|T"
7288 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7291 msgid "Line Bottom|B"
7292 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7295 msgid "Line Left|L"
7296 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7299 msgid "Line Right|R"
7300 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7303 msgid "Align Left|e"
7304 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7307 #: src/ext_l10n.h:110
7308 msgid "Align Center|C"
7309 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7312 msgid "Align Right|i"
7313 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7316 msgid "V.Align Top|o"
7317 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7320 msgid "V.Align Center|n"
7321 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7324 msgid "V.Align Bottom|V"
7325 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Add Row|A"
7330 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7333 msgid "Delete Row|w"
7334 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7337 #: src/ext_l10n.h:83
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Copy Row"
7340 msgstr "Kopiatu|K"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7343 #: src/ext_l10n.h:84
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Swap Rows"
7346 msgstr "Lerroak"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Add Column|u"
7351 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7354 msgid "Delete Column|D"
7355 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7358 #: src/ext_l10n.h:87
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Copy Column"
7361 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7364 #: src/ext_l10n.h:88
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Swap Columns"
7367 msgstr "Zutabeak"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7370 msgid "Make eqnarray|e"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7374 msgid "Make multline|m"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7378 msgid "Make align 1 column|1"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7382 msgid "Make align 2 columns|2"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7386 msgid "Make align 3 columns|3"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7390 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7394 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Toggle Numbering|N"
7400 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7405 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Toggle limits|l"
7410 msgstr "Beltza txandatu"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Add Row|R"
7415 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Delete Row|D"
7420 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Add Column|C"
7425 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Delete Column|e"
7430 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Default|t"
7435 msgstr "Jatorrizkoa"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Display|D"
7440 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Inline|I"
7445 msgstr "Sartu|S"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7448 msgid "Octave"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7452 msgid "Maxima"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Mathematica"
7458 msgstr "Matrizea"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7461 msgid "Maple, simplify"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7465 msgid "Maple, factor"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7469 msgid "Maple, evalm"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7473 msgid "Maple, evalf"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7477 #: src/ext_l10n.h:146
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Inline Formula|I"
7480 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Displayed Formula|D"
7485 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Eqnarray Environment|q"
7490 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Align Environment|A"
7495 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7498 #, fuzzy
7499 msgid "AlignAt Environment"
7500 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Flalign Environment|f"
7505 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7508 #, fuzzy
7509 msgid "XAlignAt Environment"
7510 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7513 #, fuzzy
7514 msgid "XXAlignAt Environment"
7515 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Gather Environment"
7520 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Multline Environment"
7525 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Align Left|L"
7530 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7531
7532 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Align Right|R"
7535 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7538 #, fuzzy
7539 msgid "V.Align Top|T"
7540 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7541
7542 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7543 #, fuzzy
7544 msgid "V.Align Center|e"
7545 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7548 #, fuzzy
7549 msgid "V.Align Bottom|B"
7550 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7553 msgid "Citation Reference...|C"
7554 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7557 msgid "Cross Reference...|R"
7558 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7561 msgid "Label...|L"
7562 msgstr "Txartela...|x"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7565 msgid "Footnote|F"
7566 msgstr "Oineko Oharra|n"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7569 msgid "Marginal Note|M"
7570 msgstr "Alboko Oharra|l"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Short Title"
7575 msgstr "IzenburuMotza"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Index Entry|I"
7580 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7583 msgid "URL...|U"
7584 msgstr "URL...|U"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7587 #: src/ext_l10n.h:202
7588 msgid "Note|N"
7589 msgstr "Oharra|O"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7592 #, fuzzy
7593 msgid "TeX|T"
7594 msgstr "LaTeX|#T"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Minipage|p"
7599 msgstr "Orri-ttipia"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Graphics...|G"
7604 msgstr "Grafikoak"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Tabular Material...|b"
7609 msgstr "Tabulaketa...|T"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Include File...|d"
7614 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7617 msgid "External Material...|x"
7618 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7621 msgid "Superscript|S"
7622 msgstr "Goi-indizea|o"
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7625 msgid "Subscript|u"
7626 msgstr "Azpi-indizea|z"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7629 msgid "HFill|H"
7630 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7633 msgid "Hyphenation Point|P"
7634 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Ligature Break|k"
7639 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7642 msgid "Protected Blank|B"
7643 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7646 msgid "Linebreak|L"
7647 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7650 msgid "Ellipsis|i"
7651 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7654 msgid "End of Sentence|E"
7655 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7658 msgid "Ordinary Quote|Q"
7659 msgstr "Komilla Normala|K"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7662 msgid "Menu Separator|M"
7663 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7666 msgid "Display Formula|D"
7667 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Eqnarray Environment|E"
7672 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7675 #, fuzzy
7676 msgid "AMS align Environment|A"
7677 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7680 #, fuzzy
7681 msgid "AMS alignat Environment|t"
7682 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7685 #, fuzzy
7686 msgid "AMS flalign Environment|f"
7687 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7690 #, fuzzy
7691 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7692 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7695 #, fuzzy
7696 msgid "AMS xxalignat Environment"
7697 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7700 #, fuzzy
7701 msgid "AMS gather Environment"
7702 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7705 #, fuzzy
7706 msgid "AMS multline Environment"
7707 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Array Environment|y"
7712 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Cases Environment|C"
7717 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Math Panel|l"
7722 msgstr "Matematika Arbela|A"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7725 msgid "Math normal font"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7729 msgid "Math calligraphic family"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7733 msgid "Math fraktur family"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Math roman family"
7739 msgstr "Senidea:|#n"
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7742 msgid "Math sans serif family"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Math bold series"
7748 msgstr "Matematika Era"
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Text normal font"
7753 msgstr "Testu ondoren"
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Text roman family"
7758 msgstr "Senidea:|#n"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7761 msgid "Text sans serif family"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Text typewriter family"
7767 msgstr "Idazmakina"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Text bold series"
7772 msgstr "Testu aurretik|#T"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7775 msgid "Text medium series"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7779 msgid "Text italic shape"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7783 msgid "Text small caps shape"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7787 msgid "Text slanted shape"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7791 msgid "Text upright shape"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Floatflt Figure"
7797 msgstr "IrudiaDoitu"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7800 msgid "Table of Contents|C"
7801 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7804 msgid "Index List|I"
7805 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7808 msgid "BibTeX Reference...|B"
7809 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7812 msgid "LyX Document...|X"
7813 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7816 #, fuzzy
7817 msgid "ASCII as Lines...|L"
7818 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7821 #, fuzzy
7822 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7823 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7824
7825 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Character|C"
7828 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Paragraph|P"
7833 msgstr "Parrafoa"
7834
7835 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Document|D"
7838 msgstr "Idazkiak|d"
7839
7840 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7841 msgid "Tabular|T"
7842 msgstr "Tabulaketa|T"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7845 msgid "Emphasize Style|E"
7846 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7849 msgid "Noun Style|N"
7850 msgstr "Izen Itxura|I"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7853 msgid "Bold Style|B"
7854 msgstr "Beltz Itxura|B"
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7857 msgid "TeX Style|X"
7858 msgstr "TeX Itxura|X"
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7863 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Increase Environment Depth|i"
7868 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Preamble|r"
7873 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7876 msgid "Start Appendix Here|S"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7880 msgid "Build Program|B"
7881 msgstr "Programa Eraiki|E"
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7884 msgid "LaTeX Logfile|L"
7885 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7888 msgid "Table of Contents|T"
7889 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7892 msgid "Child Processes|C"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7896 #, fuzzy
7897 msgid "TeX Information|X"
7898 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7901 msgid "Error|E"
7902 msgstr "Akatsa|A"
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Refs|R"
7907 msgstr "Erref"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7910 msgid "Save Bookmark 1|S"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7914 msgid "Save Bookmark 2"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7918 msgid "Save Bookmark 3"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7922 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7926 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7930 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7934 msgid "Tooltips|o"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7938 msgid "Introduction|I"
7939 msgstr "Sarrera|S"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7942 msgid "Tutorial|T"
7943 msgstr "Tutoretza|T"
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7946 msgid "User's Guide|U"
7947 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
7948
7949 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7950 msgid "Extended Features|E"
7951 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7954 msgid "Customization|C"
7955 msgstr "Egokitzaketa|E"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7958 msgid "Reference Manual|R"
7959 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7962 msgid "FAQ|F"
7963 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7966 msgid "Table of Contents|a"
7967 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7970 msgid "LaTeX Configuration|L"
7971 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7974 msgid "About LyX|X"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/buffer.C:356
7978 msgid "Couldn't set the layout for "
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/buffer.C:358
7982 #, fuzzy
7983 msgid "one paragraph"
7984 msgstr "Parrafo bat gora joan"
7985
7986 #: src/buffer.C:361
7987 #, fuzzy
7988 msgid " paragraphs"
7989 msgstr "Parrafoa"
7990
7991 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7992 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7993 msgid "Textclass Loading Error!"
7994 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
7995
7996 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "When reading %1$s"
7999 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8000
8001 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8002 #, fuzzy
8003 msgid "When reading "
8004 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8005
8006 #: src/buffer.C:373
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Encountered "
8009 msgstr "Erdigunea"
8010
8011 #: src/buffer.C:375
8012 #, fuzzy
8013 msgid "one unknown token"
8014 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8015
8016 #: src/buffer.C:378
8017 #, fuzzy
8018 msgid " unknown tokens"
8019 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8020
8021 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8022 msgid "Textclass error"
8023 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8024
8025 #: src/buffer.C:623
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8028 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8029
8030 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8031 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8032 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
8033
8034 #: src/buffer.C:628
8035 #, fuzzy
8036 msgid "The document uses an unknown textclass "
8037 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8038
8039 #: src/buffer.C:642
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "Can't load textclass %1$s"
8042 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8043
8044 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8045 msgid "-- substituting default"
8046 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8047
8048 #: src/buffer.C:647
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Can't load textclass "
8051 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8052
8053 #: src/buffer.C:955
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8056 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8057
8058 #: src/buffer.C:959
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Unknown token: "
8061 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8062
8063 #. future format
8064 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8065 msgid "Warning!"
8066 msgstr "Adi!"
8067
8068 #: src/buffer.C:1185
8069 msgid ""
8070 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8071 "problems."
8072 msgstr ""
8073
8074 #. "\\lyxformat" not found
8075 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8076 #: src/buffer.C:1247
8077 msgid "ERROR!"
8078 msgstr "AKATSA!"
8079
8080 #: src/buffer.C:1192
8081 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8082 msgstr ""
8083 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
8084 "erabili!"
8085
8086 #: src/buffer.C:1200
8087 msgid "Can't find conversion script."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/buffer.C:1212
8091 msgid "An error occured while running the conversion script."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/buffer.C:1239
8095 msgid "Reading of document is not complete"
8096 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
8097
8098 #: src/buffer.C:1240
8099 msgid "Maybe the document is truncated"
8100 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
8101
8102 #: src/buffer.C:1244
8103 msgid "Not a LyX file!"
8104 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
8105
8106 #: src/buffer.C:1247
8107 msgid "Unable to read file!"
8108 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
8109
8110 #: src/buffer.C:1507
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Abstract: "
8113 msgstr "Laburpena"
8114
8115 #: src/buffer.C:1518
8116 #, fuzzy
8117 msgid "References: "
8118 msgstr "Erreferentzia: "
8119
8120 #: src/buffer.C:1632
8121 msgid "Error: Cannot write file:"
8122 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
8123
8124 #: src/buffer.C:1662
8125 msgid "Error: Cannot open file: "
8126 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
8127
8128 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8129 msgid "LYX_ERROR:"
8130 msgstr "LYX_AKATSA:"
8131
8132 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8133 msgid "Cannot write file"
8134 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8135
8136 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8137 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8138 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
8139
8140 #. path to LaTeX file
8141 #: src/buffer.C:3081
8142 msgid "Running chktex..."
8143 msgstr "chktex lantzen..."
8144
8145 #: src/buffer.C:3094
8146 msgid "chktex did not work!"
8147 msgstr "chktex ez dabil!"
8148
8149 #: src/buffer.C:3095
8150 msgid "Could not run with file:"
8151 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
8152
8153 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8154 #: src/lyxvc.C:173
8155 msgid "Changes in document:"
8156 msgstr "Idazkian aldaketak:"
8157
8158 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8159 msgid "Save document?"
8160 msgstr "Idazkia Gorde?"
8161
8162 #: src/bufferlist.C:314
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8165 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8166
8167 #: src/bufferlist.C:318
8168 #, fuzzy
8169 msgid "LyX: Attempting to save document "
8170 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8171
8172 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8173 msgid "  Save seems successful. Phew."
8174 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
8175
8176 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8177 msgid "  Save failed! Trying..."
8178 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
8179
8180 #: src/bufferlist.C:359
8181 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8182 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
8183
8184 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8185 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8186 msgid "Error!"
8187 msgstr "Akatsa!"
8188
8189 #: src/bufferlist.C:373
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Cannot open file"
8192 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8193
8194 #: src/bufferlist.C:389
8195 msgid "An emergency save of this document exists!"
8196 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
8197
8198 #: src/bufferlist.C:391
8199 msgid "Try to load that instead?"
8200 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
8201
8202 #: src/bufferlist.C:413
8203 msgid "Autosave file is newer."
8204 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
8205
8206 #: src/bufferlist.C:415
8207 msgid "Load that one instead?"
8208 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
8209
8210 #: src/bufferlist.C:485
8211 msgid "Unable to open template"
8212 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
8213
8214 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8215 msgid "Document is already open:"
8216 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
8217
8218 #: src/bufferlist.C:520
8219 msgid "Do you want to reload that document?"
8220 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
8221
8222 #. Ask if the file should be checked out for
8223 #. viewing/editing, if so: load it.
8224 #: src/bufferlist.C:549
8225 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8226 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
8227
8228 #: src/bufferlist.C:557
8229 msgid "Cannot open specified file:"
8230 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
8231
8232 #: src/bufferlist.C:559
8233 msgid "Create new document with this name?"
8234 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
8235
8236 #: src/BufferView.C:294
8237 msgid "Specified file is unreadable: "
8238 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8239
8240 #: src/BufferView.C:304
8241 msgid "Cannot open specified file: "
8242 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8243
8244 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8245 msgid "Undo"
8246 msgstr "Desegin"
8247
8248 #: src/BufferView.C:569
8249 #, fuzzy
8250 msgid "No further undo information"
8251 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8252
8253 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8254 msgid "Redo"
8255 msgstr "Berregin"
8256
8257 #: src/BufferView.C:586
8258 msgid "No further redo information"
8259 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8260
8261 #: src/BufferView.C:597
8262 msgid "Paragraph environment type copied"
8263 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8264
8265 #: src/BufferView.C:606
8266 msgid "Paragraph environment type set"
8267 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8268
8269 #: src/bufferview_funcs.C:74
8270 msgid "Error! unknown language"
8271 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
8272
8273 #: src/bufferview_funcs.C:163
8274 #, fuzzy, c-format
8275 msgid "Font: %1$s"
8276 msgstr "Hizki-mota: "
8277
8278 #: src/bufferview_funcs.C:165
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Font: "
8281 msgstr "Hizki-mota: "
8282
8283 #: src/bufferview_funcs.C:172
8284 #, fuzzy, c-format
8285 msgid ", Depth: %1$d"
8286 msgstr ", Sakonera: "
8287
8288 #: src/bufferview_funcs.C:174
8289 #, fuzzy
8290 msgid ", Depth: "
8291 msgstr ", Sakonera: "
8292
8293 #: src/bufferview_funcs.C:184
8294 msgid ", Spacing: "
8295 msgstr ", Hutsunea egiten:"
8296
8297 #: src/bufferview_funcs.C:191
8298 msgid "Onehalf"
8299 msgstr "Bat'erdi"
8300
8301 #: src/bufferview_funcs.C:197
8302 msgid "Other ("
8303 msgstr "Beste ("
8304
8305 #: src/bufferview_funcs.C:207
8306 #, fuzzy
8307 msgid ", Paragraph: "
8308 msgstr "Parrafoa"
8309
8310 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8311 msgid "Formatting document..."
8312 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8313
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8315 #, c-format
8316 msgid "Saved bookmark %1$d"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8320 msgid "Saved bookmark "
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8324 #, c-format
8325 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8329 msgid "Moved to bookmark "
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Select LyX document to insert"
8335 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8336
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8340 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8341 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Documents|#o#O"
8344 msgstr "Idazkiak|d"
8345
8346 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Examples|#E#e"
8349 msgstr "Adibideak"
8350
8351 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8352 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8356 #: src/lyxfunc.C:1819
8357 msgid "Canceled."
8358 msgstr "Ezeztatua."
8359
8360 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Inserting document %1$s ..."
8363 msgstr "Idazkia sartzen"
8364
8365 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Inserting document "
8368 msgstr "Idazkia sartzen"
8369
8370 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8371 msgid " ..."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Document %1$s inserted."
8377 msgstr "Idazkia kanporatua "
8378
8379 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Document "
8382 msgstr "Idazkia"
8383
8384 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8385 #, fuzzy
8386 msgid " inserted."
8387 msgstr "barneratua."
8388
8389 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "Could not insert document %1$s"
8392 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8393
8394 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Could not insert document "
8397 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8398
8399 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8400 #: src/insets/inseterror.C:77
8401 msgid "Error"
8402 msgstr "Akatsa"
8403
8404 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8405 msgid "Couldn't find this label"
8406 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8407
8408 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8409 msgid "in current document."
8410 msgstr "oraingo idazkian."
8411
8412 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Unknown function!"
8415 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8416
8417 #: src/Chktex.C:73
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8420 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8421
8422 #: src/Chktex.C:75
8423 #, fuzzy
8424 msgid "ChkTeX warning id # "
8425 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8426
8427 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Cannot view file"
8430 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8431
8432 #: src/converter.C:182
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid "No information for viewing %1$s"
8435 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8436
8437 #: src/converter.C:186
8438 #, fuzzy
8439 msgid "No information for viewing "
8440 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8441
8442 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8443 msgid "Executing command:"
8444 msgstr "Agindua burutzen:"
8445
8446 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8447 msgid "Error while executing"
8448 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
8449
8450 #: src/converter.C:707
8451 msgid "There were errors during the Build process."
8452 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
8453
8454 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8455 msgid "You should try to fix them."
8456 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
8457
8458 #: src/converter.C:710
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Cannot convert file"
8461 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
8462
8463 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8464 msgid "Error while trying to move directory:"
8465 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
8466
8467 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8468 #, c-format
8469 msgid "to %1$s"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8473 #, fuzzy
8474 msgid "to "
8475 msgstr " hor "
8476
8477 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8478 msgid "Error while trying to move file:"
8479 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
8480
8481 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8482 msgid "One error detected"
8483 msgstr "Akats bat atzeman da"
8484
8485 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8486 msgid "You should try to fix it."
8487 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
8488
8489 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8490 msgid " errors detected."
8491 msgstr " akats atzeman dira."
8492
8493 #: src/converter.C:868
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "There were errors during running of %1$s"
8496 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8497
8498 #: src/converter.C:871
8499 #, fuzzy
8500 msgid "There were errors during running of "
8501 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8502
8503 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8504 msgid "The operation resulted in"
8505 msgstr "Lanketaren emaitzak "
8506
8507 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8508 msgid "an empty file."
8509 msgstr "fitxategi huts batean."
8510
8511 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8512 msgid "Resulting file is empty"
8513 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
8514
8515 #: src/converter.C:894
8516 msgid "Running LaTeX..."
8517 msgstr "LaTeX lantzen..."
8518
8519 #: src/converter.C:917
8520 msgid "LaTeX did not work!"
8521 msgstr "LaTeX ez dabil!"
8522
8523 #: src/converter.C:918
8524 msgid "Missing log file:"
8525 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
8526
8527 #: src/converter.C:931
8528 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8529 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
8530
8531 #: src/CutAndPaste.C:435
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "Layout had to be changed from\n"
8535 "%1$s to %2$s\n"
8536 "because of class conversion from\n"
8537 "%3$s to %4$s"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/CutAndPaste.C:446
8541 msgid "Layout had to be changed from\n"
8542 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8543
8544 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8545 msgid " to "
8546 msgstr " hor "
8547
8548 #: src/CutAndPaste.C:449
8549 msgid ""
8550 "\n"
8551 "because of class conversion from\n"
8552 msgstr ""
8553 "\n"
8554 "motaren bihurketa dela eta\n"
8555
8556 #: src/debug.C:38
8557 msgid "No debugging message"
8558 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
8559
8560 #: src/debug.C:39
8561 msgid "General information"
8562 msgstr "Informazio Orokorra"
8563
8564 #: src/debug.C:40
8565 msgid "Program initialisation"
8566 msgstr "Programaren hasieraketa"
8567
8568 #: src/debug.C:41
8569 msgid "Keyboard events handling"
8570 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
8571
8572 #: src/debug.C:42
8573 msgid "GUI handling"
8574 msgstr "GUI erabiltzen"
8575
8576 #: src/debug.C:43
8577 msgid "Lyxlex grammer parser"
8578 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
8579
8580 #: src/debug.C:44
8581 msgid "Configuration files reading"
8582 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
8583
8584 #: src/debug.C:45
8585 msgid "Custom keyboard definition"
8586 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
8587
8588 #: src/debug.C:46
8589 msgid "LaTeX generation/execution"
8590 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
8591
8592 #: src/debug.C:47
8593 msgid "Math editor"
8594 msgstr "Matematika argitatzailea"
8595
8596 #: src/debug.C:48
8597 msgid "Font handling"
8598 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
8599
8600 #: src/debug.C:49
8601 msgid "Textclass files reading"
8602 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
8603
8604 #: src/debug.C:50
8605 msgid "Version control"
8606 msgstr "Bertsio Kontrola"
8607
8608 #: src/debug.C:51
8609 msgid "External control interface"
8610 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
8611
8612 #: src/debug.C:52
8613 msgid "Keep *roff temporary files"
8614 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
8615
8616 #: src/debug.C:53
8617 msgid "User commands"
8618 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
8619
8620 #: src/debug.C:54
8621 msgid "The LyX Lexxer"
8622 msgstr "LyX Lexxer-a"
8623
8624 #: src/debug.C:55
8625 msgid "Dependency information"
8626 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
8627
8628 #: src/debug.C:56
8629 msgid "LyX Insets"
8630 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
8631
8632 #: src/debug.C:57
8633 msgid "Files used by LyX"
8634 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
8635
8636 #: src/debug.C:58
8637 msgid "Workarea events"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/debug.C:59
8641 msgid "Insettext/tabular messages"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/debug.C:60
8645 msgid "Graphics conversion and loading"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/debug.C:61
8649 msgid "All debugging messages"
8650 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
8651
8652 #: src/debug.C:114
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8655 msgstr "Aratzen `"
8656
8657 #: src/debug.C:119
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Debugging `"
8660 msgstr "Aratzen `"
8661
8662 #: src/exporter.C:62
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Cannot export file"
8665 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
8666
8667 #: src/exporter.C:63
8668 msgid "No information for exporting to "
8669 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
8670
8671 #: src/exporter.C:89
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Cannot run latex."
8674 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8675
8676 #: src/exporter.C:90
8677 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/exporter.C:104
8681 msgid "Document exported as "
8682 msgstr "Idazkia kanporatua "
8683
8684 #: src/exporter.C:106
8685 msgid " to file `"
8686 msgstr "fitxategira `"
8687
8688 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8689 msgid "File|F"
8690 msgstr "Fitxategia|F"
8691
8692 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8693 msgid "Edit|E"
8694 msgstr "Argitatu|A"
8695
8696 #: src/ext_l10n.h:3
8697 msgid "Insert|I"
8698 msgstr "Sartu|S"
8699
8700 #: src/ext_l10n.h:4
8701 msgid "Layout|L"
8702 msgstr "Aurkezpena|u"
8703
8704 #: src/ext_l10n.h:5
8705 msgid "View|V"
8706 msgstr "Ikusi|I"
8707
8708 #: src/ext_l10n.h:6
8709 msgid "Navigate|N"
8710 msgstr "Arakatu|k"
8711
8712 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8713 msgid "Documents|D"
8714 msgstr "Idazkiak|d"
8715
8716 #: src/ext_l10n.h:8
8717 msgid "Help|H"
8718 msgstr "Laguntza|L"
8719
8720 #: src/ext_l10n.h:16
8721 msgid "Version Control|V"
8722 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
8723
8724 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8725 msgid "Import|I"
8726 msgstr "Barneratu|a"
8727
8728 #: src/ext_l10n.h:18
8729 msgid "Export|E"
8730 msgstr "Kanporatu|K"
8731
8732 #: src/ext_l10n.h:34
8733 msgid "Paste External Selection|x"
8734 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8735
8736 #: src/ext_l10n.h:37
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Math|M"
8739 msgstr "Matematika|#M"
8740
8741 #: src/ext_l10n.h:77
8742 msgid "Change Limits Type|L"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/ext_l10n.h:78
8746 msgid "Change Formula Type|F"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/ext_l10n.h:79
8750 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: src/ext_l10n.h:80
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Alignment|A"
8756 msgstr "Lerrokaketa"
8757
8758 #: src/ext_l10n.h:115
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Math|h"
8761 msgstr "Matematika|#M"
8762
8763 #: src/ext_l10n.h:116
8764 msgid "Special Character|S"
8765 msgstr "Hizki Berezia|H"
8766
8767 #: src/ext_l10n.h:126
8768 msgid "Lists & TOC|O"
8769 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8770
8771 #: src/ext_l10n.h:131
8772 msgid "Floats|a"
8773 msgstr "Mugikorrak|M"
8774
8775 #: src/ext_l10n.h:133
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Insert File|e"
8778 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8779
8780 #: src/ext_l10n.h:158
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Font Change|f"
8783 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8784
8785 #: src/ext_l10n.h:196
8786 msgid "Update|U"
8787 msgstr "Eguneratu|E"
8788
8789 #: src/ext_l10n.h:204
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Bookmarks|B"
8792 msgstr "Azpikalde|#A"
8793
8794 #: src/ext_l10n.h:229
8795 msgid "Portuguese (Brazil)"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: src/ext_l10n.h:234
8799 msgid "French Canadian"
8800 msgstr "Frantsez Kanadiarra"
8801
8802 #: src/ext_l10n.h:245
8803 msgid "French (GUTenberg)"
8804 msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
8805
8806 #: src/ext_l10n.h:248
8807 msgid "German (new spelling)"
8808 msgstr "Alemaniera (era berria)"
8809
8810 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8811 #, c-format
8812 msgid "%1$s and %2$s"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8816 #, c-format
8817 msgid "%1$s et al."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8821 #, fuzzy
8822 msgid " and "
8823 msgstr "Lurra"
8824
8825 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8826 msgid "et al."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8830 #, fuzzy
8831 msgid "No year"
8832 msgstr "Zenbakirik gabe"
8833
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8835 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8836 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8839 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8840 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8841 msgid "No change"
8842 msgstr "Aldatu gabe"
8843
8844 #. default & error
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8846 msgid "Roman"
8847 msgstr "Erromatarra"
8848
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8850 msgid "Sans Serif"
8851 msgstr "Sans serif"
8852
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8854 msgid "Typewriter"
8855 msgstr "Idazmakina"
8856
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8858 msgid "Medium"
8859 msgstr "Erdia"
8860
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8862 msgid "Bold"
8863 msgstr "Beltza"
8864
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8866 msgid "Upright"
8867 msgstr "Altuera"
8868
8869 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8870 msgid "Italic"
8871 msgstr "Italiarra"
8872
8873 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8874 msgid "Slanted"
8875 msgstr "Okertua"
8876
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Small Caps"
8880 msgstr "Versalitas"
8881
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8883 msgid "Tiny"
8884 msgstr "Ttipiak"
8885
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8887 msgid "Smallest"
8888 msgstr "Oso txikiak"
8889
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8891 msgid "Smaller"
8892 msgstr "Txikiago"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8895 msgid "Small"
8896 msgstr "Txikia"
8897
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8899 msgid "Normal"
8900 msgstr "Ohizkoa"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8903 msgid "Larger"
8904 msgstr "Galanta"
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8907 msgid "Largest"
8908 msgstr "Egundokoa"
8909
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8911 msgid "Huger"
8912 msgstr "Izutzekoa"
8913
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8915 msgid "Increase"
8916 msgstr "Handitu"
8917
8918 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8919 msgid "Decrease"
8920 msgstr "Txikitu"
8921
8922 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Emph"
8925 msgstr "Enfasia "
8926
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8928 msgid "Underbar"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Noun"
8934 msgstr "Izena "
8935
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8937 msgid "No color"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Black"
8943 msgstr "Tangulua"
8944
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8946 #, fuzzy
8947 msgid "White"
8948 msgstr "zuria"
8949
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Red"
8953 msgstr "Berregin"
8954
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Green"
8958 msgstr "Grekera"
8959
8960 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Blue"
8963 msgstr "urdina"
8964
8965 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Cyan"
8968 msgstr "zian"
8969
8970 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Magenta"
8973 msgstr "arrosa"
8974
8975 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Yellow"
8978 msgstr "oria"
8979
8980 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8981 #, fuzzy
8982 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8983 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
8984
8985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8988 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
8989
8990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8991 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8992 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
8993
8994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8995 #, fuzzy
8996 msgid ""
8997 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8998 "1995-2001 LyX Team"
8999 msgstr ""
9000 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
9001 "1995-2000 LyX Taldea"
9002
9003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9004 msgid ""
9005 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9006 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9007 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9008 "any later version."
9009 msgstr ""
9010 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9011 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9012 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9013 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9014 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9015
9016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9017 #, fuzzy
9018 msgid ""
9019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9025 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9026 msgstr ""
9027 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9028 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9029 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9030 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9031 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9032 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9033 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9034 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9035 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9036 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9037 "helbidera idatzi."
9038
9039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9040 msgid "LyX Version "
9041 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9042
9043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9044 #, fuzzy
9045 msgid " of "
9046 msgstr " hor "
9047
9048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Library directory: "
9051 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9052
9053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9054 msgid "User directory: "
9055 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9056
9057 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Character set"
9060 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9061
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Document settings applied"
9065 msgstr "Idazkiak"
9066
9067 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9068 msgid "Converting document to new document class..."
9069 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9070
9071 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9072 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9073 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9074
9075 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9078 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9079
9080 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9081 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9082 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9083
9084 #. problem changing class
9085 #. -- warn user (to retain old style)
9086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9088 msgid "Conversion Errors!"
9089 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9090
9091 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9092 msgid "into chosen document class"
9093 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9094
9095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9096 msgid "Errors loading new document class."
9097 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9098
9099 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9100 msgid "Reverting to original document class."
9101 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9102
9103 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9104 msgid "Do you want to save the current settings"
9105 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9106
9107 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9108 #, fuzzy
9109 msgid "for the document layout as default?"
9110 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9111
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9113 #, fuzzy
9114 msgid "(they will be valid for any new document)"
9115 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9116
9117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Select external file"
9120 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9121
9122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Select graphics file"
9125 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9126
9127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Clipart|#C#c"
9130 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9131
9132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9133 msgid "Top left"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Bottom left"
9139 msgstr "Azpikalde|#A"
9140
9141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Left baseline"
9144 msgstr "taula lerroa"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Top center"
9149 msgstr "Erdigunea"
9150
9151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Bottom center"
9154 msgstr "Erdigunea"
9155
9156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Center baseline"
9159 msgstr "taula lerroa"
9160
9161 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Top right"
9164 msgstr "Copyright"
9165
9166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Bottom right"
9169 msgstr "&Azpikaldea"
9170
9171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Right baseline"
9174 msgstr "taula lerroa"
9175
9176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Select document to include"
9179 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9180
9181 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9182 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9183 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9187 #, fuzzy
9188 msgid "*| All files (*)"
9189 msgstr "fitxategira `"
9190
9191 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9192 msgid "Paragraph layout set"
9193 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9194
9195 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9196 msgid "LaTeX preamble set"
9197 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9198
9199 #. FIXME: stupid name
9200 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9201 #, fuzzy
9202 msgid "System Bind|#S#s"
9203 msgstr "Sis. Bateratu"
9204
9205 #. FIXME: stupid name
9206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9207 #, fuzzy
9208 msgid "User Bind|#U#u"
9209 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9210
9211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Choose bind file"
9214 msgstr "Eredua aukeratu"
9215
9216 #. FIXME: stupid name
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Sys UI|#S#s"
9220 msgstr "Sis. UI"
9221
9222 #. FIXME: stupid name
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9224 #, fuzzy
9225 msgid "User UI|#U#u"
9226 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9227
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Choose UI file"
9231 msgstr "Eredua aukeratu"
9232
9233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Key maps|#K#k"
9236 msgstr "Teklatu mapa"
9237
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Choose keyboard map"
9241 msgstr "Teklatu mapa"
9242
9243 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Choose personal dictionary"
9246 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9247
9248 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Print to file"
9251 msgstr "Inprimatu"
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9255 msgid "Error:"
9256 msgstr "Akatsa:"
9257
9258 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9260 msgid "Unable to print"
9261 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9262
9263 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9265 msgid "Check that your parameters are correct"
9266 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9267
9268 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9269 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9270 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9271 msgid "String not found!"
9272 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9275 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9276 #, fuzzy
9277 msgid "String has been replaced."
9278 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9279
9280 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9281 msgid " strings have been replaced."
9282 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9283
9284 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Spellchecking completed!"
9287 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9288
9289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9290 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9291 #, fuzzy
9292 msgid "One word checked."
9293 msgstr "Akats bat atzeman da"
9294
9295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9296 msgid ""
9297 "The spell checker has died for some reason.\n"
9298 "Maybe it has been killed."
9299 msgstr ""
9300 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9301 "Agian norbaitek akatu du."
9302
9303 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9304 #, fuzzy
9305 msgid "No version control log file found."
9306 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9307
9308 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9309 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9310 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9311
9312 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9313 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9314 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9315
9316 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Build log"
9319 msgstr "Programa Eraiki"
9320
9321 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9322 #, fuzzy
9323 msgid "LaTeX log"
9324 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9325
9326 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9327 #, fuzzy
9328 msgid "No build log file found"
9329 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9330
9331 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9332 msgid "No LaTeX log file found"
9333 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9334
9335 #: src/frontends/LyXView.C:164
9336 #, fuzzy
9337 msgid " (changed)"
9338 msgstr " (Aldatua)"
9339
9340 #: src/frontends/LyXView.C:168
9341 msgid " (read only)"
9342 msgstr " (irakur era)"
9343
9344 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9345 msgid "&Yes"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9349 msgid "&No"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "LyX: %1$s"
9355 msgstr "LyX: Url"
9356
9357 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9358 #, fuzzy
9359 msgid "LyX: "
9360 msgstr "LyX: Url"
9361
9362 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9363 #, fuzzy
9364 msgid "All files (*)"
9365 msgstr "fitxategira `"
9366
9367 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9368 msgid "*|All files"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9372 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Bibliography Item"
9378 msgstr "Bibliografi elementua"
9379
9380 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9381 msgid "BibTeX"
9382 msgstr "BibTeX"
9383
9384 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9385 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Select a BibTeX style"
9391 msgstr "TeX itxura txandatu"
9392
9393 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9394 #, fuzzy
9395 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9396 msgstr "Datu Basea:"
9397
9398 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Select a BibTeX database to add"
9401 msgstr "Datu Basea:"
9402
9403 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9404 msgid "Up"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Down"
9410 msgstr "Herria"
9411
9412 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9413 #, fuzzy
9414 msgid "LyX: Delimiters"
9415 msgstr "Mugatzailea"
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Document Settings"
9420 msgstr "Idazkiak"
9421
9422 #. biblio
9423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Author-year"
9426 msgstr "Egilea"
9427
9428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Numerical"
9431 msgstr "Amerikarrera"
9432
9433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9434 #, fuzzy
9435 msgid "``text''"
9436 msgstr "testua"
9437
9438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9439 #, fuzzy
9440 msgid "''text''"
9441 msgstr "testua"
9442
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9444 #, fuzzy
9445 msgid ",,text``"
9446 msgstr "testua"
9447
9448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9449 #, fuzzy
9450 msgid ",,text''"
9451 msgstr "testua"
9452
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9454 #, fuzzy
9455 msgid "«text»"
9456 msgstr "testua"
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9459 #, fuzzy
9460 msgid "»text«"
9461 msgstr "testua"
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9464 #, fuzzy
9465 msgid "OneHalf"
9466 msgstr "Bat'erdi"
9467
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9469 #, fuzzy
9470 msgid "US letter"
9471 msgstr "Gutuna"
9472
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9474 msgid "US legal"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9478 msgid "US executive"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9482 msgid "B3"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9486 msgid "B4"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9490 msgid "10"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9494 #, fuzzy
9495 msgid "11"
9496 msgstr "1|#1"
9497
9498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9499 msgid "12"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Smallskip"
9505 msgstr "Jauzi txikia"
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Medskip"
9510 msgstr "Jauzi Erdia"
9511
9512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Bigskip"
9515 msgstr "Jauzi Haundia"
9516
9517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9518 msgid "Length"
9519 msgstr "Luzera"
9520
9521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9522 #, fuzzy
9523 msgid "empty"
9524 msgstr "Sakonera"
9525
9526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9527 #, fuzzy
9528 msgid "plain"
9529 msgstr "Gertaera Laua"
9530
9531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9532 #, fuzzy
9533 msgid "headings"
9534 msgstr "GUI erabiltzen"
9535
9536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9537 msgid "fancy"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Layout"
9543 msgstr "Itxura "
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9547 msgid "Paper"
9548 msgstr "Orria"
9549
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Numbering"
9554 msgstr "Zenbakia"
9555
9556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Preamble"
9559 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Document Style"
9564 msgstr "Idazkia"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9567 #, fuzzy
9568 msgid "LaTeX Packages"
9569 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9570
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Papersize and Orientation"
9574 msgstr "Norabidea"
9575
9576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9577 msgid "Language Settings and Quote Style"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Bullet Types"
9583 msgstr "Pinportak"
9584
9585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Bibliography Settings"
9588 msgstr "Bibliografi elementua"
9589
9590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9591 #, fuzzy
9592 msgid "LaTeX Preamble"
9593 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9594
9595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Small Margins"
9598 msgstr "Margenak"
9599
9600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9601 msgid "Very small Margins"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9605 msgid "Very wide Margins "
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9609 #, fuzzy
9610 msgid "LaTeX ERT"
9611 msgstr "LaTeX"
9612
9613 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9614 msgid "External"
9615 msgstr "Kanpo"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9618 #, fuzzy
9619 msgid "External material (*)"
9620 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Select external material"
9625 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Float Settings"
9630 msgstr "Aukerak"
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9634 msgid "Graphics"
9635 msgstr "Grafikoak"
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Scale%"
9640 msgstr "Txikiago"
9641
9642 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Files (*)"
9645 msgstr "Fitxategia `"
9646
9647 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Select a graphic file"
9650 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9653 msgid "PostScript files (*.ps)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Select a file to print to"
9659 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9662 #, fuzzy
9663 msgid "LyX: Insert space"
9664 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9665
9666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9667 msgid "Thin space\t\\,"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9671 msgid "Medium space\t\\:"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9675 msgid "Thick space\t\\;"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9679 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9683 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9687 msgid "Negative space\t\\!"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9691 #, fuzzy
9692 msgid "LyX: Insert root"
9693 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9694
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9696 msgid "Square root\t\\sqrt"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9700 msgid "Cube root\t\\root"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9704 msgid "Other root\t\\root"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9708 msgid "LyX: Set math style"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9712 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9716 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9720 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9724 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9728 msgid "LyX: Set math font"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9732 msgid "Roman\t\\mathrm"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9736 msgid "Bold\t\\mathbf"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9740 #, fuzzy
9741 msgid "San serif\t\\mathsf"
9742 msgstr "Sans serif"
9743
9744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9745 msgid "Italic\t\\mathit"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9751 msgstr "Idazmakina"
9752
9753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9754 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9758 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9762 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9766 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9770 #, fuzzy
9771 msgid "LyX: Insert matrix"
9772 msgstr "LyX: Erroldaketa"
9773
9774 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9775 msgid "Minipage"
9776 msgstr "Orri-ttipia"
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9779 msgid "Paragraph Layout"
9780 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9781
9782 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9783 #: src/paragraph.C:820
9784 msgid "Senseless with this layout!"
9785 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
9786
9787 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9788 msgid "Enter editor program"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Editor"
9794 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
9795
9796 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9797 #, fuzzy
9798 msgid "LyX: Preferences"
9799 msgstr "Lehentasuna"
9800
9801 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9802 #. code the menu structure here.
9803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Look and feel"
9806 msgstr "Itxura eta Izakera"
9807
9808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9810 msgid "Outputs"
9811 msgstr "Irteerak"
9812
9813 #. UI
9814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9815 #, fuzzy
9816 msgid "User interface"
9817 msgstr "GUI fitxategia|#G"
9818
9819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Screen fonts"
9822 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
9823
9824 #. output
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9826 msgid "Ascii"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Date format"
9832 msgstr "egunaren egitura|#e"
9833
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9836 msgid "Printer"
9837 msgstr "Inprimagailua"
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9841 msgid "Paths"
9842 msgstr "Ibilbideak"
9843
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9846 msgid "Converters"
9847 msgstr "Bihurtzaileak"
9848
9849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9850 #, fuzzy
9851 msgid "File formats"
9852 msgstr "Egiturak"
9853
9854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9855 msgid "New"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Select a document templates directory"
9861 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9862
9863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Select a temporary directory"
9866 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9867
9868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9869 msgid "Select a backups directory"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Selection a documents directory"
9875 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9878 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Cross Reference"
9884 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9887 msgid "&Go back"
9888 msgstr "&Atzera Joan"
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9891 msgid "Go back"
9892 msgstr "Atzera joan"
9893
9894 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Go to reference"
9897 msgstr "Erreferentzira Joan"
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Send document to command"
9902 msgstr "Idazkia agindura bidali"
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9905 #, fuzzy
9906 msgid "ShowFile"
9907 msgstr "IzenburuMotza"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Spellcheck complete"
9912 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9913
9914 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9915 #, fuzzy
9916 msgid "LyX: Edit Table"
9917 msgstr "Taulen Zerrenda"
9918
9919 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9920 #, fuzzy
9921 msgid "LaTeX Information"
9922 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9923
9924 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Table of contents"
9927 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9928
9929 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9930 msgid "VCLog"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "Version control log for %1$s"
9936 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9937
9938 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Version control log for "
9941 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9942
9943 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9944 msgid "Dismiss"
9945 msgstr "Baztertu"
9946
9947 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9948 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9949 msgid "Yes|Yy#y"
9950 msgstr "Bai|Bb#b"
9951
9952 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9953 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9954 msgid "No|Nn#n"
9955 msgstr "Ez|Ee#e"
9956
9957 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9958 msgid "OK|#O"
9959 msgstr "Ongi|#O"
9960
9961 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9962 msgid "Clear|#e"
9963 msgstr "Garbitu|#G"
9964
9965 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid ""
9968 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9969 "     Using black instead, sorry!"
9970 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9971
9972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9973 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9977 #, fuzzy
9978 msgid " for "
9979 msgstr " hor "
9980
9981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9982 #, fuzzy
9983 msgid ""
9984 "\n"
9985 "     Using black instead, sorry!"
9986 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9987
9988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9989 #, c-format
9990 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9994 msgid "LyX: X11 color "
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9999 msgid " allocated for "
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10005 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10006
10007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10008 #, fuzzy
10009 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10010 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10011
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10016 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10017 "Pixel [%9$d] is used."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10021 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10025 msgid "' for "
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10029 msgid " with (r,g,b)=("
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10033 msgid ").\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10037 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10041 msgid ""
10042 ") instead.\n"
10043 "Pixel ["
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10047 msgid "] is used."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10051 msgid "Done"
10052 msgstr "Eginda"
10053
10054 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10055 msgid "*"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10059 #, fuzzy
10060 msgid "License"
10061 msgstr "Lerroak"
10062
10063 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10064 #, fuzzy, c-format
10065 msgid "WARNING! %1$s"
10066 msgstr "ADI!"
10067
10068 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10069 #, fuzzy
10070 msgid "WARNING!"
10071 msgstr "ADI!"
10072
10073 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Bibliography Entry"
10076 msgstr "Bibliografia"
10077
10078 #. set up the tooltips
10079 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10080 msgid "Key used within LyX document."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10084 msgid "Label used for final output."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10088 #, fuzzy
10089 msgid "BibTeX Database"
10090 msgstr "Datu Basea:"
10091
10092 #. set up the tooltips
10093 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10094 msgid ""
10095 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10096 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10102 msgstr "TeX itxura txandatu"
10103
10104 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10105 msgid ""
10106 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10107 "extension \".bst\" and without path."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10113 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10114
10115 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10118 msgstr "Eredua aukeratu"
10119
10120 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10121 msgid ""
10122 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10123 "in directories where TeX finds them are listed!"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Select Database"
10129 msgstr "Datu Basea:"
10130
10131 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10132 #, fuzzy
10133 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10134 msgstr "Datu Basea:"
10135
10136 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Select BibTeX-Style"
10139 msgstr "TeX itxura txandatu"
10140
10141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10142 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Character Layout"
10148 msgstr "Hizki Itxura"
10149
10150 #. set up the tooltip mechanism
10151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10154 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10155
10156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10157 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10161 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10165 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10169 msgid ""
10170 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10171 "right browser window."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10175 msgid ""
10176 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10177 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10178 "left browser window."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10182 msgid "Information about the selected entry"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10186 msgid ""
10187 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10188 "(Natbib)."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10192 msgid ""
10193 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10194 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10198 msgid ""
10199 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10200 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10201 "sentences (Natbib)."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10205 msgid ""
10206 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10210 msgid ""
10211 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10215 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10219 msgid ""
10220 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10221 "\", but not \"BibTeX\"."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10225 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10229 msgid "Document Layout"
10230 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10231
10232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10233 #, fuzzy
10234 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10235 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10238 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10239 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10240
10241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10242 #, fuzzy
10243 msgid ""
10244 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10245 "| B4 | B5 "
10246 msgstr ""
10247 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10248 "B3 | B4 | B5 "
10249
10250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10251 #, fuzzy
10252 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10253 msgstr ""
10254 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10255 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10256
10257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10258 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10259 msgstr ""
10260 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10261
10262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10263 msgid " Author-year | Numerical "
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10267 msgid ""
10268 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10269 "| huge | Huge"
10270 msgstr ""
10271 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
10272 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10273
10274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10275 msgid "Document"
10276 msgstr "Idazkia"
10277
10278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10280 msgid "Extra"
10281 msgstr "Bestelakoak"
10282
10283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10284 #, fuzzy
10285 msgid ""
10286 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10287 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10288 msgstr ""
10289 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10290 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10293 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10294 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10297 #, fuzzy
10298 msgid "ERT Options"
10299 msgstr "Aukerak"
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Edit external file"
10304 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10305
10306 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10307 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10308 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10309 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10310
10311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Float Options"
10314 msgstr "Aukerak"
10315
10316 #. set up the tooltips
10317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Use the document's default settings."
10320 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10321
10322 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10323 msgid "Enforce placement of float here."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10327 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Try top of page."
10333 msgstr "% Orriarena"
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Try bottom of page."
10338 msgstr "azpikaldea"
10339
10340 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10341 msgid "Put float on a separate page of floats."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10345 msgid "Try float here."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10349 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10353 msgid "Span float over the columns."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10357 msgid "Child processes"
10358 msgstr ""
10359
10360 #. Set up the tooltip mechanism
10361 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10362 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10366 msgid "A list of all child processes to kill."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10370 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10374 msgid ""
10375 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10379 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10383 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10389 msgstr "Txikiago"
10390
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10392 #, fuzzy, no-c-format
10393 msgid "Scale%%|"
10394 msgstr "Txikiago"
10395
10396 #. set up the tooltips for the filesection
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10398 #, fuzzy
10399 msgid "The file you want to insert."
10400 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10403 msgid "Browse the directories."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10407 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10411 msgid "Select display mode for this image."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10415 msgid "Set the image width to the inserted value."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10419 #, no-c-format
10420 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10424 msgid "Set the image height to the inserted value."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Select unit for height."
10430 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10431
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10433 msgid ""
10434 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10435 "aspect ratio."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10439 msgid ""
10440 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10441 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10442 "holds the values for the bounding box."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10446 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10447 msgstr ""
10448
10449 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10451 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10455 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10459 msgid ""
10460 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10461 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10465 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10469 msgid "Select unit for the bounding box values."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10473 msgid ""
10474 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10475 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10476 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10480 msgid "Clip image to the bounding box values."
10481 msgstr ""
10482
10483 #. set up the tooltips for the extra section
10484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10485 msgid ""
10486 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10487 "negative value clockwise."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10491 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10495 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10499 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10503 msgid ""
10504 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10505 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10506 msgstr ""
10507
10508 #. add the different tabfolders
10509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10510 #, fuzzy
10511 msgid "File"
10512 msgstr "&Fitxategia"
10513
10514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10515 msgid "Bounding Box"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Include file"
10521 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10522
10523 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10524 msgid "LaTeX Log"
10525 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10528 #, fuzzy
10529 msgid "LyX: LaTeX Log"
10530 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10533 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10537 #, fuzzy
10538 msgid "No LaTeX log file found."
10539 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10540
10541 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10542 #, fuzzy
10543 msgid "No Literate Programming build log file found."
10544 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10545
10546 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Maths Delimiters"
10549 msgstr "Mugatzailea"
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Maths Matrix"
10554 msgstr "Matrizea"
10555
10556 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10557 msgid "Top | Center | Bottom"
10558 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Maths Panel"
10563 msgstr "Matematika Arbela"
10564
10565 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Maths Decorations & Accents"
10568 msgstr "Apaingarria"
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10571 msgid "Binary Ops"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10575 msgid "Bin Relations"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10579 msgid "Big Operators"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10583 #, fuzzy
10584 msgid "AMS Misc"
10585 msgstr "Batzuk"
10586
10587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10588 msgid "AMS Arrows"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10592 #, fuzzy
10593 msgid "AMS Relations"
10594 msgstr "Banaketa"
10595
10596 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10597 msgid "AMS Negated Rel"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10601 msgid "AMS Operators"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Maths Spacing"
10607 msgstr "Hutsunea"
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10610 msgid "Maths Styles & Fonts"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Minipage Options"
10616 msgstr "orritxo lerroa"
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10619 msgid "Invalid Length!"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10623 #, fuzzy
10624 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10625 msgstr ""
10626 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
10627 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
10628
10629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10632 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10633
10634 #. set up the tooltips
10635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10636 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10640 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10644 msgid "Add additional space above this paragraph."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10650 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10653 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10657 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10661 msgid "Add additional space below this paragraph."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10667 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10671 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10673 #, fuzzy
10674 msgid " (default)"
10675 msgstr "Jatorrizkoa"
10676
10677 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10678 #, fuzzy
10679 msgid "LaTeX preamble"
10680 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10683 msgid "Look & Feel"
10684 msgstr "Itxura eta Izakera"
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10687 msgid "Lang Opts"
10688 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
10689
10690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Conversion"
10693 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10694
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10696 msgid "Inputs"
10697 msgstr "Sarrerak"
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10700 msgid "Formats"
10701 msgstr "Egiturak"
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10704 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10705 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10708 msgid ""
10709 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10710 msgstr ""
10711 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
10712 "behar duzu."
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10715 msgid "Find a new color."
10716 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10719 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10720 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10723 msgid "GUI background"
10724 msgstr "GUI atzeirudia"
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10727 msgid "GUI text"
10728 msgstr "GUI testua"
10729
10730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10731 msgid "GUI selection"
10732 msgstr "GUI hautaketa"
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10735 msgid "GUI pointer"
10736 msgstr "GUI gezia"
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10739 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10740 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10743 msgid "Convert \"from\" this format"
10744 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
10745
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10747 msgid "Convert \"to\" this format"
10748 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10751 #, fuzzy
10752 msgid ""
10753 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10754 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10755 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10756 msgstr ""
10757 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
10758 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10761 msgid ""
10762 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10763 "result, and various other things."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10767 msgid ""
10768 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10769 "you must then \"Apply\" the change."
10770 msgstr ""
10771 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
10772 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10776 msgid "Add"
10777 msgstr "Gehitu"
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10780 msgid ""
10781 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10782 "must then \"Apply\" the change."
10783 msgstr ""
10784 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
10785 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10786
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10788 msgid ""
10789 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10790 "the change."
10791 msgstr ""
10792 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
10793 "\"Eragin\" \n"
10794 "zaztatu."
10795
10796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10797 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10798 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
10799
10800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10801 msgid "The format identifier."
10802 msgstr "Egituraren izendatzailea."
10803
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10805 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10806 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
10807
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10809 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10810 msgstr ""
10811 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
10812 "ezberditzen ditu."
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10815 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10816 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10819 msgid "The command used to launch the viewer application."
10820 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
10821
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10823 msgid ""
10824 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10825 "then \"Apply\" the change."
10826 msgstr ""
10827 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
10828 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
10829
10830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10831 msgid ""
10832 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10833 "\"Apply\" the change."
10834 msgstr ""
10835 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
10836 "\"Eragin\" behar duzu."
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10839 msgid ""
10840 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10841 "change."
10842 msgstr ""
10843 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
10844 "\"Eragin\" behar duzu."
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10847 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10848 msgstr ""
10849 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
10850 "bihurtzailea ezabatu."
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10853 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10857 #, fuzzy
10858 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10859 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10862 msgid "Default path"
10863 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10866 msgid "Template path"
10867 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Temporary dir"
10872 msgstr "Aldibateko direktorioa"
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Last files"
10877 msgstr "Azken fitxategia"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10880 msgid "Backup path"
10881 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10884 #, fuzzy
10885 msgid "LyX server pipes"
10886 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10889 msgid "Fonts must be positive!"
10890 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
10891
10892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10893 msgid ""
10894 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10895 "large > larger > largest > huge > huger."
10896 msgstr ""
10897 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
10898 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
10899 "erraldoia > izutzekoa."
10900
10901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10902 #, fuzzy
10903 msgid " ispell | aspell "
10904 msgstr " ezer | ispell | aspell"
10905
10906 #. set up the tooltips for Destination
10907 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Select for printer output."
10910 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Enter printer command."
10915 msgstr "Agindua landu"
10916
10917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Select for file output."
10920 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Enter file name as print destination."
10925 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10928 msgid "Browse directories for file name."
10929 msgstr ""
10930
10931 #. set up the tooltips for Range
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Select for printing all pages."
10935 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10938 msgid "Select for printing a specific page range."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10942 #, fuzzy
10943 msgid "First page."
10944 msgstr "Lehen Izena"
10945
10946 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Last page."
10949 msgstr "Hizkuntza"
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Print the odd numbered pages."
10954 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Print the even numbered pages."
10959 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
10960
10961 #. set up the tooltips for Copies
10962 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Number of copies to be printed."
10965 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
10966
10967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Sort the copies."
10970 msgstr "Hainbat kopia eman"
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10975 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
10976
10977 #. set up the tooltips
10978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Select a document for references."
10981 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10982
10983 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Sort the references alphabetically."
10986 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Go to selected reference."
10991 msgstr "Erreferentzira Joan"
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Update the list of references."
10996 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10999 msgid "Select format style of the reference."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11003 msgid "*** No labels found in document ***"
11004 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11007 msgid "Go back to original place."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Go to"
11013 msgstr "&Azpikaldea"
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Find and Replace"
11018 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11019
11020 #. set up the tooltips
11021 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11022 msgid "Enter the string you want to find."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11026 msgid "Enter the replacement string."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11030 msgid "Continue to next search result."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11034 msgid "Replace search result by replacement string."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11038 msgid "Replace all by replacement string."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Do case sensitive search."
11044 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11047 msgid "Search only matching words."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11051 msgid "Search backwards."
11052 msgstr ""
11053
11054 #. Set up the tooltip mechanism
11055 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11056 msgid ""
11057 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11061 msgid ""
11062 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11063 "be replaced by the name of this file."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Show File"
11069 msgstr "IzenburuMotza"
11070
11071 #. set up the tooltips
11072 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11073 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11077 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Start the spellingchecker."
11084 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Replace unknown word."
11089 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Ignore unknown word."
11094 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11099 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11104 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11107 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Stop|#S"
11113 msgstr "nora"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Stop the spellingchecker."
11118 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Edit table settings"
11123 msgstr "orritxo lerroa"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11126 msgid "Tabular"
11127 msgstr "Tabulaketa"
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11130 msgid "Column/Row"
11131 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11134 msgid "Cell"
11135 msgstr "Gela"
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11138 msgid "LongTable"
11139 msgstr "Taula-Luzea"
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11144 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11150 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11153 msgid "Insert Tabular"
11154 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11157 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11158 msgstr ""
11159
11160 #. set up the tooltips
11161 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11162 msgid ""
11163 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11164 "the corresponding LyX layout file exists."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11168 msgid "Show full path or only file name."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11172 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11176 msgid "Double click to view contents of file."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11180 msgid ""
11181 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11182 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11183 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11187 msgid "Table of Contents"
11188 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11189
11190 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11191 #, fuzzy
11192 msgid "*** No Lists ***"
11193 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11196 msgid "Url"
11197 msgstr "Url"
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Version Control Log"
11202 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11203
11204 #. set up the tooltips
11205 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11206 msgid "Enter width for the float."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11210 msgid ""
11211 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11212 "the left if page number is even."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11216 msgid ""
11217 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11218 "right if page number is even."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11222 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11226 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11230 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11231 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11232
11233 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11234 msgid "Check 'range of pages'!"
11235 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11236
11237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11241 msgid "The absolute path is required."
11242 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11243
11244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11248 msgid "Directory does not exist."
11249 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11250
11251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11253 msgid "Cannot write to this directory."
11254 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11255
11256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11257 msgid "Cannot read this directory."
11258 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11259
11260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11262 msgid "No file input."
11263 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11264
11265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11267 msgid "A file is required, not a directory."
11268 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11269
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11271 msgid "Cannot write to this file."
11272 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11273
11274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11275 msgid "Cannot read from this directory."
11276 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11277
11278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11279 msgid "File does not exist."
11280 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11281
11282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11283 msgid "Cannot read from this file."
11284 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11285
11286 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11287 msgid "[End of history]"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11291 msgid "[Beginning of history]"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11295 msgid "[no match]"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11299 msgid "[only completion]"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/importer.C:45
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid "Importing %1$s..."
11305 msgstr "Barneratzen"
11306
11307 #: src/importer.C:47
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Importing "
11310 msgstr "Barneratzen"
11311
11312 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11313 msgid "..."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Cannot import file"
11319 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11320
11321 #: src/importer.C:69
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "No information for importing from %1$s"
11324 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11325
11326 #: src/importer.C:73
11327 #, fuzzy
11328 msgid "No information for importing from "
11329 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11330
11331 #. we are done
11332 #: src/importer.C:97
11333 msgid "imported."
11334 msgstr "barneratua."
11335
11336 #: src/insets/insetbib.C:146
11337 msgid "BibTeX Generated References"
11338 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11339
11340 #: src/insets/inset.C:118
11341 msgid "Opened inset"
11342 msgstr "Multzoa irekita"
11343
11344 #: src/insets/insetcaption.C:67
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Opened Caption Inset"
11347 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11348
11349 #: src/insets/insetcaption.C:87
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Float"
11352 msgstr "Mugikorrak|M"
11353
11354 #: src/insets/inseterror.C:85
11355 msgid "Opened error"
11356 msgstr "Irekitze akatsa"
11357
11358 #: src/insets/insetert.C:233
11359 msgid "Opened ERT Inset"
11360 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11361
11362 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11363 msgid "Impossible Operation!"
11364 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
11365
11366 #: src/insets/insetert.C:249
11367 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11368 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
11369
11370 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11371 #: src/insets/insettext.C:1421
11372 msgid "Sorry."
11373 msgstr "Barkatu."
11374
11375 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11376 msgid "ERT"
11377 msgstr "ERT"
11378
11379 #: src/insets/insetfloat.C:127
11380 #, fuzzy
11381 msgid "float: "
11382 msgstr "mugikorrak:"
11383
11384 #: src/insets/insetfloat.C:224
11385 msgid "Opened Float Inset"
11386 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11387
11388 #: src/insets/insetfloat.C:325
11389 msgid "float:"
11390 msgstr "mugikorrak:"
11391
11392 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11393 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "List of %1$s"
11399 msgstr "Taulen Zerrenda"
11400
11401 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11402 #, fuzzy
11403 msgid "List of "
11404 msgstr "Taulen Zerrenda"
11405
11406 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11407 msgid "foot"
11408 msgstr "oina"
11409
11410 #: src/insets/insetfoot.C:60
11411 msgid "Opened Footnote Inset"
11412 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11413
11414 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11415 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11419 msgid "Loading..."
11420 msgstr "Bereganatzen..."
11421
11422 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Converting to loadable format..."
11425 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11426
11427 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11428 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Scaling etc..."
11434 msgstr "Bereganatzen..."
11435
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Ready to display"
11439 msgstr "[erakutsi barik]"
11440
11441 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11442 #, fuzzy
11443 msgid "No file found!"
11444 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11445
11446 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Error converting to loadable format"
11449 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11450
11451 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11452 msgid "Error loading file into memory"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Error generating the pixmap"
11458 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11459
11460 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11461 #, fuzzy
11462 msgid "No image"
11463 msgstr "Aldatu gabe"
11464
11465 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Cannot copy file"
11468 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
11469
11470 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11471 #, fuzzy
11472 msgid "into tempdir"
11473 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11474
11475 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11478 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
11479
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11481 #, fuzzy, c-format
11482 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11483 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11484
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11486 #, fuzzy
11487 msgid "No information for converting from "
11488 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11489
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid "Graphic file: %1$s"
11493 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11494
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Graphic file: "
11498 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11499
11500 #: src/insets/insetinclude.C:226
11501 msgid "Verbatim Input"
11502 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11503
11504 #: src/insets/insetinclude.C:227
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Verbatim Input*"
11507 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11508
11509 #: src/insets/insetindex.C:33
11510 msgid "Idx"
11511 msgstr "Aurkibidea"
11512
11513 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11514 msgid "Enter label:"
11515 msgstr "Txartela sartu:"
11516
11517 #: src/insets/insetlist.C:42
11518 msgid "list"
11519 msgstr "zerrenda"
11520
11521 #: src/insets/insetlist.C:64
11522 msgid "Opened List Inset"
11523 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
11524
11525 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11526 msgid "margin"
11527 msgstr "margena"
11528
11529 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11530 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11531 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11532
11533 #: src/insets/insetminipage.C:68
11534 msgid "minipage"
11535 msgstr "orritxoa"
11536
11537 #: src/insets/insetminipage.C:229
11538 msgid "Opened Minipage Inset"
11539 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
11540
11541 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11542 msgid "note"
11543 msgstr "oharra"
11544
11545 #: src/insets/insetnote.C:87
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Opened Note Inset"
11548 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11549
11550 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11551 #, fuzzy
11552 msgid "opt"
11553 msgstr "&Goikaldea"
11554
11555 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11558 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11559
11560 #: src/insets/insetparent.C:46
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "Parent: %s"
11563 msgstr "Gurasoa:"
11564
11565 #: src/insets/insetparent.C:48
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Parent: "
11568 msgstr "Gurasoa:"
11569
11570 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Ref: "
11573 msgstr "Erref:"
11574
11575 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Page Number"
11578 msgstr "Orri zenbakia"
11579
11580 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Page: "
11583 msgstr "Orrialdeak:"
11584
11585 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Textual Page Number"
11588 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
11589
11590 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11591 #, fuzzy
11592 msgid "TextPage: "
11593 msgstr "OrriTestua"
11594
11595 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11596 msgid "Standard+Textual Page"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11600 msgid "Ref+Text: "
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11604 msgid "PrettyRef"
11605 msgstr "ErrefPolitta"
11606
11607 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11608 #, fuzzy
11609 msgid "PrettyRef: "
11610 msgstr "ErrefPolitta"
11611
11612 #: src/insets/insettabular.C:553
11613 msgid "Opened Tabular Inset"
11614 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
11615
11616 #: src/insets/insettabular.C:2091
11617 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11618 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
11619
11620 #: src/insets/insettext.C:666
11621 msgid "Opened Text Inset"
11622 msgstr "Testu Multzoa irekita"
11623
11624 #: src/insets/insettext.C:1419
11625 msgid "Impossible operation"
11626 msgstr "Ezinezko eragiketa"
11627
11628 #: src/insets/insettext.C:1420
11629 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11630 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
11631
11632 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11633 msgid "Layout "
11634 msgstr "Itxura "
11635
11636 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11637 msgid " not known"
11638 msgstr " ezezaguna"
11639
11640 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11641 msgid "Unknown spacing argument: "
11642 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
11643
11644 #: src/insets/insettext.C:1667
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11647 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
11648
11649 #: src/insets/insettheorem.C:39
11650 msgid "theorem"
11651 msgstr "teorema"
11652
11653 #: src/insets/insettheorem.C:73
11654 msgid "Opened Theorem Inset"
11655 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
11656
11657 #: src/insets/insettoc.C:34
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Unknown toc list"
11660 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11661
11662 #: src/insets/inseturl.C:49
11663 msgid "Url: "
11664 msgstr "Url: "
11665
11666 #: src/insets/inseturl.C:51
11667 msgid "HtmlUrl: "
11668 msgstr "HtmlUrl: "
11669
11670 #: src/insets/insetwrap.C:57
11671 msgid "wrap: "
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/insets/insetwrap.C:144
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Opened Wrap Inset"
11677 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11678
11679 #: src/kbsequence.C:157
11680 msgid "   options: "
11681 msgstr "   aukerak: "
11682
11683 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "LaTeX run number %1$d"
11686 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11687
11688 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11689 #, fuzzy
11690 msgid "LaTeX run number "
11691 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11692
11693 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11694 msgid "Running MakeIndex."
11695 msgstr "MakeIndex lantzen."
11696
11697 #: src/LaTeX.C:262
11698 msgid "Running BibTeX."
11699 msgstr "BibTeX lantzen."
11700
11701 #: src/LColor.C:49
11702 msgid "none"
11703 msgstr "ezer"
11704
11705 #: src/LColor.C:50
11706 msgid "black"
11707 msgstr "beltza"
11708
11709 #: src/LColor.C:51
11710 msgid "white"
11711 msgstr "zuria"
11712
11713 #: src/LColor.C:52
11714 msgid "red"
11715 msgstr "gorria"
11716
11717 #: src/LColor.C:53
11718 msgid "green"
11719 msgstr "orlegia"
11720
11721 #: src/LColor.C:54
11722 msgid "blue"
11723 msgstr "urdina"
11724
11725 #: src/LColor.C:55
11726 msgid "cyan"
11727 msgstr "zian"
11728
11729 #: src/LColor.C:56
11730 msgid "magenta"
11731 msgstr "arrosa"
11732
11733 #: src/LColor.C:57
11734 msgid "yellow"
11735 msgstr "oria"
11736
11737 #: src/LColor.C:58
11738 msgid "cursor"
11739 msgstr "gezia"
11740
11741 #: src/LColor.C:59
11742 msgid "background"
11743 msgstr "atzeirudia"
11744
11745 #: src/LColor.C:60
11746 msgid "text"
11747 msgstr "testua"
11748
11749 #: src/LColor.C:61
11750 msgid "selection"
11751 msgstr "hautaketa"
11752
11753 #: src/LColor.C:62
11754 #, fuzzy
11755 msgid "latex text"
11756 msgstr "latex multzoa"
11757
11758 #: src/LColor.C:63
11759 msgid "previewed snippet"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/LColor.C:65
11763 msgid "note background"
11764 msgstr "atzekaldeko oharra"
11765
11766 #: src/LColor.C:66
11767 msgid "depth bar"
11768 msgstr "sakonera makila"
11769
11770 #: src/LColor.C:67
11771 msgid "language"
11772 msgstr "hizkuntza"
11773
11774 #: src/LColor.C:68
11775 #, fuzzy
11776 msgid "command inset"
11777 msgstr "agindu multzoa"
11778
11779 #: src/LColor.C:69
11780 #, fuzzy
11781 msgid "command inset background"
11782 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11783
11784 #: src/LColor.C:70
11785 #, fuzzy
11786 msgid "command inset frame"
11787 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11788
11789 #: src/LColor.C:71
11790 #, fuzzy
11791 msgid "special character"
11792 msgstr "Hizki Berezia|H"
11793
11794 #: src/LColor.C:72
11795 msgid "math"
11796 msgstr "matematika"
11797
11798 #: src/LColor.C:73
11799 msgid "math background"
11800 msgstr "atzekaldeko matematika"
11801
11802 #: src/LColor.C:74
11803 #, fuzzy
11804 msgid "graphics background"
11805 msgstr "atzekaldeko matematika"
11806
11807 #: src/LColor.C:75
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Math macro background"
11810 msgstr "atzekaldeko matematika"
11811
11812 #: src/LColor.C:76
11813 msgid "math frame"
11814 msgstr "Matematika-uztarria"
11815
11816 #: src/LColor.C:77
11817 msgid "math cursor"
11818 msgstr "matematikako gezia"
11819
11820 #: src/LColor.C:78
11821 msgid "math line"
11822 msgstr "matematikako lerroa"
11823
11824 #: src/LColor.C:79
11825 #, fuzzy
11826 msgid "caption frame"
11827 msgstr "Matematika-uztarria"
11828
11829 #: src/LColor.C:80
11830 msgid "collapsable inset text"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/LColor.C:81
11834 #, fuzzy
11835 msgid "collapsable inset frame"
11836 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11837
11838 #: src/LColor.C:82
11839 msgid "inset background"
11840 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11841
11842 #: src/LColor.C:83
11843 msgid "inset frame"
11844 msgstr "multzo-uztarria"
11845
11846 #: src/LColor.C:84
11847 #, fuzzy
11848 msgid "LaTeX error"
11849 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11850
11851 #: src/LColor.C:85
11852 msgid "end-of-line marker"
11853 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11854
11855 #: src/LColor.C:86
11856 msgid "appendix line"
11857 msgstr "lerro eranskina"
11858
11859 #: src/LColor.C:87
11860 msgid "added space markers"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/LColor.C:88
11864 msgid "top/bottom line"
11865 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11866
11867 #: src/LColor.C:89
11868 msgid "tabular line"
11869 msgstr "tabulaketa lerroa"
11870
11871 #: src/LColor.C:91
11872 #, fuzzy
11873 msgid "tabular on/off line"
11874 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11875
11876 #: src/LColor.C:93
11877 msgid "bottom area"
11878 msgstr "azpikaldea"
11879
11880 #: src/LColor.C:94
11881 msgid "page break"
11882 msgstr "orri jauzia"
11883
11884 #: src/LColor.C:95
11885 msgid "top of button"
11886 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11887
11888 #: src/LColor.C:96
11889 msgid "bottom of button"
11890 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11891
11892 #: src/LColor.C:97
11893 msgid "left of button"
11894 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11895
11896 #: src/LColor.C:98
11897 msgid "right of button"
11898 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11899
11900 #: src/LColor.C:99
11901 msgid "button background"
11902 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11903
11904 #: src/LColor.C:100
11905 msgid "inherit"
11906 msgstr "berrizakeratu"
11907
11908 #: src/LColor.C:101
11909 msgid "ignore"
11910 msgstr "ahaztu"
11911
11912 #: src/lengthcommon.C:34
11913 msgid "sp"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/lengthcommon.C:34
11917 msgid "pt"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/lengthcommon.C:34
11921 msgid "bp"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/lengthcommon.C:34
11925 #, fuzzy
11926 msgid "dd"
11927 msgstr "Gehitu"
11928
11929 #: src/lengthcommon.C:34
11930 msgid "mm"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/lengthcommon.C:34
11934 msgid "pc"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/lengthcommon.C:35
11938 msgid "cm"
11939 msgstr "zm"
11940
11941 #: src/lengthcommon.C:35
11942 #, fuzzy
11943 msgid "in"
11944 msgstr "ttipia"
11945
11946 #: src/lengthcommon.C:35
11947 #, fuzzy
11948 msgid "ex"
11949 msgstr "testua"
11950
11951 #: src/lengthcommon.C:35
11952 msgid "em"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lengthcommon.C:35
11956 msgid "mu"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/lengthcommon.C:36
11960 #, fuzzy
11961 msgid "text%"
11962 msgstr "testua"
11963
11964 #: src/lengthcommon.C:36
11965 msgid "col%"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/lengthcommon.C:36
11969 #, fuzzy
11970 msgid "page%"
11971 msgstr "Orri-ttipia"
11972
11973 #: src/lengthcommon.C:36
11974 #, fuzzy
11975 msgid "line%"
11976 msgstr "Lerroak"
11977
11978 #: src/lengthcommon.C:37
11979 #, fuzzy
11980 msgid "theight%"
11981 msgstr "Altuera"
11982
11983 #: src/lengthcommon.C:37
11984 #, fuzzy
11985 msgid "pheight%"
11986 msgstr "Altuera"
11987
11988 #: src/LyXAction.C:102
11989 msgid "Insert appendix"
11990 msgstr "Eranskina Sartu"
11991
11992 #: src/LyXAction.C:103
11993 msgid "Describe command"
11994 msgstr "Agindua azaldu"
11995
11996 #: src/LyXAction.C:106
11997 msgid "Select previous char"
11998 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
11999
12000 #: src/LyXAction.C:109
12001 msgid "Insert bibtex"
12002 msgstr "Bibtex Sartu"
12003
12004 #: src/LyXAction.C:120
12005 msgid "Build program"
12006 msgstr "Programa Eraiki"
12007
12008 #: src/LyXAction.C:121
12009 msgid "Autosave"
12010 msgstr "Berekasa Gorde"
12011
12012 #: src/LyXAction.C:123
12013 msgid "Go to beginning of document"
12014 msgstr "Idazki haserara joan"
12015
12016 #: src/LyXAction.C:125
12017 msgid "Select to beginning of document"
12018 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
12019
12020 #: src/LyXAction.C:128
12021 msgid "Check TeX"
12022 msgstr "TeX Egiaztatu"
12023
12024 #: src/LyXAction.C:131
12025 msgid "Go to end of document"
12026 msgstr "Idazki bukaerara joan "
12027
12028 #: src/LyXAction.C:133
12029 msgid "Select to end of document"
12030 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
12031
12032 #: src/LyXAction.C:134
12033 msgid "Export to"
12034 msgstr "Kanporatu honutz"
12035
12036 #: src/LyXAction.C:136
12037 msgid "Import document"
12038 msgstr "Idazkia barnekatu"
12039
12040 #: src/LyXAction.C:137
12041 msgid "New document"
12042 msgstr "Idazki berria"
12043
12044 #: src/LyXAction.C:139
12045 msgid "New document from template"
12046 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
12047
12048 #: src/LyXAction.C:142
12049 msgid "Revert to saved"
12050 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
12051
12052 #: src/LyXAction.C:144
12053 msgid "Switch to an open document"
12054 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
12055
12056 #: src/LyXAction.C:146
12057 msgid "Toggle read-only"
12058 msgstr "irakur soila txandatu"
12059
12060 #: src/LyXAction.C:147
12061 msgid "Update"
12062 msgstr "Eguneratu"
12063
12064 #: src/LyXAction.C:148
12065 msgid "View"
12066 msgstr "Ikuspegia"
12067
12068 #: src/LyXAction.C:150
12069 msgid "Save As"
12070 msgstr "Bezala Gorde"
12071
12072 #: src/LyXAction.C:154
12073 msgid "Go one char back"
12074 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
12075
12076 #: src/LyXAction.C:156
12077 msgid "Go one char forward"
12078 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
12079
12080 #: src/LyXAction.C:159
12081 msgid "Insert citation"
12082 msgstr "Aipamena Sartu"
12083
12084 #: src/LyXAction.C:163
12085 msgid "Execute command"
12086 msgstr "Agindua landu"
12087
12088 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12089 msgid "Copy"
12090 msgstr "Kopiatu"
12091
12092 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12093 msgid "Cut"
12094 msgstr "Ebaki"
12095
12096 #: src/LyXAction.C:173
12097 msgid "Decrement environment depth"
12098 msgstr "Gune sakonera murriztu"
12099
12100 #: src/LyXAction.C:175
12101 msgid "Increment environment depth"
12102 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
12103
12104 #: src/LyXAction.C:176
12105 msgid "Insert ... dots"
12106 msgstr "\"...\" Sartu"
12107
12108 #: src/LyXAction.C:177
12109 msgid "Go down"
12110 msgstr "Beheruntz joan"
12111
12112 #: src/LyXAction.C:179
12113 msgid "Select next line"
12114 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12115
12116 #: src/LyXAction.C:181
12117 msgid "Choose Paragraph Environment"
12118 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
12119
12120 #: src/LyXAction.C:183
12121 msgid "Insert end of sentence period"
12122 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
12123
12124 #: src/LyXAction.C:185
12125 msgid "Go to next error"
12126 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
12127
12128 #: src/LyXAction.C:187
12129 msgid "Remove all error boxes"
12130 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
12131
12132 #: src/LyXAction.C:189
12133 msgid "Insert a new ERT Inset"
12134 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
12135
12136 #: src/LyXAction.C:191
12137 msgid "Insert a new external inset"
12138 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
12139
12140 #: src/LyXAction.C:193
12141 msgid "Insert Graphics"
12142 msgstr "Grafikoak Sartu"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:195
12145 msgid "Insert ASCII files as lines"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/LyXAction.C:196
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12151 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
12152
12153 #: src/LyXAction.C:198
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Open a file"
12156 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12157
12158 #: src/LyXAction.C:199
12159 msgid "Find & Replace"
12160 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12161
12162 #: src/LyXAction.C:201
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Insert a Float"
12165 msgstr "Tabulaketa Sartu"
12166
12167 #: src/LyXAction.C:203
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Insert a wide Float"
12170 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12171
12172 #: src/LyXAction.C:204
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Insert a Wrap"
12175 msgstr "Grafikoak Sartu"
12176
12177 #: src/LyXAction.C:205
12178 msgid "Toggle bold"
12179 msgstr "Beltza txandatu"
12180
12181 #: src/LyXAction.C:206
12182 msgid "Toggle code style"
12183 msgstr "Kode itxura txandatu"
12184
12185 #: src/LyXAction.C:207
12186 msgid "Default font style"
12187 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
12188
12189 #: src/LyXAction.C:209
12190 msgid "Toggle emphasize"
12191 msgstr "Enfasia txandatu"
12192
12193 #: src/LyXAction.C:210
12194 msgid "Toggle user defined style"
12195 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
12196
12197 #: src/LyXAction.C:212
12198 msgid "Toggle noun style"
12199 msgstr "Izen itxura txandatu"
12200
12201 #: src/LyXAction.C:213
12202 msgid "Toggle roman font style"
12203 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12204
12205 #: src/LyXAction.C:215
12206 msgid "Toggle sans font style"
12207 msgstr "Sans itxura txandatu"
12208
12209 #: src/LyXAction.C:216
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Toggle fraktur font style"
12212 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12213
12214 #: src/LyXAction.C:217
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Toggle italic font style"
12217 msgstr "Sans itxura txandatu"
12218
12219 #: src/LyXAction.C:218
12220 msgid "Set font size"
12221 msgstr "Hizki neurria ezarri"
12222
12223 #: src/LyXAction.C:219
12224 msgid "Show font state"
12225 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
12226
12227 #: src/LyXAction.C:222
12228 msgid "Toggle font underline"
12229 msgstr "Azpimarratua txandatu"
12230
12231 #: src/LyXAction.C:224
12232 msgid "Insert Footnote"
12233 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
12234
12235 #: src/LyXAction.C:225
12236 msgid "Select next char"
12237 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
12238
12239 #: src/LyXAction.C:228
12240 msgid "Insert horizontal fill"
12241 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
12242
12243 #: src/LyXAction.C:229
12244 msgid "Open a Help file"
12245 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12246
12247 #: src/LyXAction.C:233
12248 msgid "Insert hyphenation point"
12249 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:235
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Insert ligature break"
12254 msgstr "Irudia Sartu"
12255
12256 #: src/LyXAction.C:237
12257 msgid "Insert index item"
12258 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
12259
12260 #: src/LyXAction.C:238
12261 msgid "Insert index list"
12262 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12263
12264 #: src/LyXAction.C:240
12265 msgid "Turn off keymap"
12266 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
12267
12268 #: src/LyXAction.C:243
12269 msgid "Use primary keymap"
12270 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
12271
12272 #: src/LyXAction.C:245
12273 msgid "Use secondary keymap"
12274 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
12275
12276 #: src/LyXAction.C:246
12277 msgid "Toggle keymap"
12278 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
12279
12280 #: src/LyXAction.C:248
12281 msgid "Insert Label"
12282 msgstr "Txartela Sartu"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:250
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Insert Optional Argument"
12287 msgstr "Idazkia sartzen"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:252
12290 msgid "Change language"
12291 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12292
12293 #: src/LyXAction.C:253
12294 msgid "View LaTeX log"
12295 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:258
12298 msgid "Copy paragraph environment type"
12299 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:262
12302 msgid "Paste paragraph environment type"
12303 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
12304
12305 #: src/LyXAction.C:265
12306 msgid "Open the tabular layout"
12307 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
12308
12309 #: src/LyXAction.C:267
12310 msgid "Go to beginning of line"
12311 msgstr "Lerro hasierara joan"
12312
12313 #: src/LyXAction.C:269
12314 msgid "Select to beginning of line"
12315 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
12316
12317 #: src/LyXAction.C:271
12318 msgid "Go to end of line"
12319 msgstr "Lerro bukaerara joan"
12320
12321 #: src/LyXAction.C:273
12322 msgid "Select to end of line"
12323 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
12324
12325 #: src/LyXAction.C:277
12326 msgid "Exit"
12327 msgstr "Irten"
12328
12329 #: src/LyXAction.C:279
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Insert margin note"
12332 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:285
12335 msgid "Math Greek"
12336 msgstr "Matematikako Grekoak"
12337
12338 #: src/LyXAction.C:288
12339 msgid "Insert math symbol"
12340 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
12341
12342 #: src/LyXAction.C:289
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Add subscript"
12345 msgstr "Azpi-indizea|z"
12346
12347 #: src/LyXAction.C:290
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Add superscript"
12350 msgstr "Goi-indizea|o"
12351
12352 #: src/LyXAction.C:297
12353 msgid "Math mode"
12354 msgstr "Matematika Era"
12355
12356 #: src/LyXAction.C:310
12357 #, fuzzy
12358 msgid "toggle inset"
12359 msgstr "latex multzoa"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:312
12362 msgid "Go one paragraph down"
12363 msgstr "Parrafo bat behera joan"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:314
12366 msgid "Select next paragraph"
12367 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:316
12370 msgid "Go to paragraph"
12371 msgstr "Parrafora joan"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:319
12374 msgid "Go one paragraph up"
12375 msgstr "Parrafo bat gora joan"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:321
12378 msgid "Select previous paragraph"
12379 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12382 msgid "Paste"
12383 msgstr "Itsatsi"
12384
12385 #: src/LyXAction.C:325
12386 msgid "Edit Preferences"
12387 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12388
12389 #: src/LyXAction.C:327
12390 msgid "Save Preferences"
12391 msgstr "Lehentasunak Gorde"
12392
12393 #: src/LyXAction.C:330
12394 msgid "Insert protected space"
12395 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
12396
12397 #: src/LyXAction.C:331
12398 msgid "Insert quote"
12399 msgstr "Aipamena Sartu"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:333
12402 msgid "Reconfigure"
12403 msgstr "Berregokitu"
12404
12405 #: src/LyXAction.C:337
12406 msgid "Insert cross reference"
12407 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
12408
12409 #: src/LyXAction.C:346
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Scroll inset"
12412 msgstr "Multzoa higitu "
12413
12414 #: src/LyXAction.C:363
12415 msgid "Insert Table"
12416 msgstr "Taula Sartu"
12417
12418 #: src/LyXAction.C:365
12419 msgid "Tabular Features"
12420 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
12421
12422 #: src/LyXAction.C:369
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Open thesaurus"
12425 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12426
12427 #: src/LyXAction.C:371
12428 msgid "Insert table of contents"
12429 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
12430
12431 #: src/LyXAction.C:373
12432 msgid "View table of contents"
12433 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12434
12435 #: src/LyXAction.C:375
12436 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12437 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
12438
12439 #: src/LyXAction.C:386
12440 msgid "Register document under version control"
12441 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
12442
12443 #: src/LyXAction.C:403
12444 msgid "Show message in minibuffer"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/LyXAction.C:408
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Display information about LyX"
12450 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12451
12452 #: src/LyXAction.C:410
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Display information about the TeX installation"
12455 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12456
12457 #: src/LyXAction.C:412
12458 msgid "Show the processes forked by LyX"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/LyXAction.C:414
12462 msgid "Kill the forked process with this PID"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/LyXAction.C:569
12466 msgid "No description available!"
12467 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
12468
12469 #: src/lyx_cb.C:85
12470 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12471 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12472
12473 #: src/lyx_cb.C:87
12474 msgid "(If not, document is not saved.)"
12475 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12476
12477 #: src/lyx_cb.C:108
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Choose a filename to save document as"
12480 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12481
12482 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Templates|#T#t"
12485 msgstr "Eredua|#r"
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12488 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:140
12492 msgid "Same name as document already has:"
12493 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:142
12496 msgid "Save anyway?"
12497 msgstr "Dena den, Gorde?"
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:148
12500 msgid "Another document with same name open!"
12501 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:150
12504 msgid "Replace with current document?"
12505 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12506
12507 #: src/lyx_cb.C:158
12508 msgid "Document renamed to '"
12509 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:159
12512 msgid "', but not saved..."
12513 msgstr "', baina ez da gorde..."
12514
12515 #: src/lyx_cb.C:165
12516 msgid "Document already exists:"
12517 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12518
12519 #: src/lyx_cb.C:167
12520 msgid "Replace file?"
12521 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:180
12524 msgid "Document could not be saved!"
12525 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:181
12528 msgid "Holding the old name."
12529 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:195
12532 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12533 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12534
12535 #: src/lyx_cb.C:204
12536 msgid "No warnings found."
12537 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12538
12539 #: src/lyx_cb.C:206
12540 msgid "One warning found."
12541 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12542
12543 #: src/lyx_cb.C:207
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12546 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:210
12549 msgid " warnings found."
12550 msgstr " ohar aurkitu dira."
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:211
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12555 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:213
12558 msgid "Chktex run successfully"
12559 msgstr "Chktex ongi landu da"
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:215
12562 msgid "It seems chktex does not work."
12563 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:273
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Auto-saving %1$s"
12568 msgstr "Berekasa Gorde"
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:275
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Auto-saving "
12573 msgstr "Berekasa Gorde"
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:315
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Autosave failed!"
12578 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12579
12580 #: src/lyx_cb.C:341
12581 msgid "Autosaving current document..."
12582 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12583
12584 #: src/lyx_cb.C:423
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Select file to insert"
12587 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:440
12590 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12591 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:447
12594 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12595 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12596
12597 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12598 msgid "Enter new label to insert:"
12599 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12600
12601 #: src/lyx_cb.C:529
12602 msgid "Running configure..."
12603 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12604
12605 #: src/lyx_cb.C:537
12606 msgid "Reloading configuration..."
12607 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12608
12609 #: src/lyx_cb.C:539
12610 msgid "The system has been reconfigured."
12611 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12612
12613 #: src/lyx_cb.C:540
12614 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12615 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12616
12617 #: src/lyx_cb.C:541
12618 msgid "updated document class specifications."
12619 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12620
12621 #: src/lyxfind.C:49
12622 msgid "Sorry!"
12623 msgstr "Barkatu!"
12624
12625 #: src/lyxfind.C:49
12626 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12627 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12628
12629 #: src/lyxfont.C:45
12630 msgid "Sans serif"
12631 msgstr "Sans serif"
12632
12633 #: src/lyxfont.C:45
12634 msgid "Symbol"
12635 msgstr "Ikurra"
12636
12637 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12638 #: src/lyxfont.C:62
12639 msgid "Inherit"
12640 msgstr "Berrizakeratu"
12641
12642 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12643 #: src/lyxfont.C:62
12644 msgid "Ignore"
12645 msgstr "Ahaztu"
12646
12647 #: src/lyxfont.C:53
12648 msgid "Smallcaps"
12649 msgstr "Versalitas"
12650
12651 #: src/lyxfont.C:62
12652 msgid "Off"
12653 msgstr "Itzalita"
12654
12655 #: src/lyxfont.C:62
12656 msgid "Toggle"
12657 msgstr "Txandatu"
12658
12659 #: src/lyxfont.C:531
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "Emphasis %1$s, "
12662 msgstr "Enfasia "
12663
12664 #: src/lyxfont.C:534
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Emphasis "
12667 msgstr "Enfasia "
12668
12669 #: src/lyxfont.C:539
12670 #, fuzzy, c-format
12671 msgid "Underline %1$s, "
12672 msgstr "Azpimarratua "
12673
12674 #: src/lyxfont.C:542
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Underline "
12677 msgstr "Azpimarratua "
12678
12679 #: src/lyxfont.C:547
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "Noun %1$s, "
12682 msgstr "Izena "
12683
12684 #: src/lyxfont.C:550
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Noun "
12687 msgstr "Izena "
12688
12689 #: src/lyxfont.C:557
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid "Language: %1$s, "
12692 msgstr "Hizkuntza:"
12693
12694 #: src/lyxfont.C:560
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Language: "
12697 msgstr "Hizkuntza"
12698
12699 #: src/lyxfont.C:565
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "  Number %1$s"
12702 msgstr "  Zenbakia "
12703
12704 #: src/lyxfont.C:568
12705 #, fuzzy
12706 msgid "  Number "
12707 msgstr "  Zenbakia "
12708
12709 #: src/lyxfunc.C:236
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Unknown function."
12712 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12713
12714 #: src/lyxfunc.C:270
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Nothing to do"
12717 msgstr "Ezer ezin egin"
12718
12719 #: src/lyxfunc.C:275
12720 msgid "Unknown action"
12721 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12722
12723 #. the default error message if we disable the command
12724 #: src/lyxfunc.C:280
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Command disabled"
12727 msgstr "agindu multzoa"
12728
12729 #. no
12730 #: src/lyxfunc.C:292
12731 msgid "Document is read-only"
12732 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12733
12734 #. no
12735 #: src/lyxfunc.C:297
12736 msgid "Command not allowed without any document open"
12737 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:688
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Unknown function (%1$s)"
12742 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12743
12744 #: src/lyxfunc.C:692
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Unknown function ("
12747 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12748
12749 #: src/lyxfunc.C:968
12750 #, fuzzy, c-format
12751 msgid "Saving document %1$s..."
12752 msgstr "Idazkia gordetzen"
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:971
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Saving document "
12757 msgstr "Idazkia gordetzen"
12758
12759 #: src/lyxfunc.C:977
12760 #, fuzzy
12761 msgid " done."
12762 msgstr "Beheruntz joan"
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12765 msgid "Missing argument"
12766 msgstr "Argumentoa galdua"
12767
12768 #: src/lyxfunc.C:1132
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Opening help file %1$s..."
12771 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:1135
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Opening help file "
12776 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:1341
12779 msgid "This is only allowed in math mode!"
12780 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:1383
12783 msgid "Opening child document "
12784 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:1457
12787 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12788 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12789
12790 #: src/lyxfunc.C:1471
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12793 msgstr ""
12794 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1476
12797 msgid "Set-color "
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxfunc.C:1477
12801 #, fuzzy
12802 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12803 msgstr ""
12804 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1627
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Select template file"
12809 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12810
12811 #: src/lyxfunc.C:1666
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Select document to open"
12814 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12815
12816 #: src/lyxfunc.C:1702
12817 #, fuzzy
12818 msgid "No such file"
12819 msgstr "Azken fitxategia"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:1703
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Start a new document with this filename ?"
12824 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Canceled"
12829 msgstr "Ezeztatua."
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:1715
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Opening document %1$s..."
12834 msgstr "Idazkia irekitzen"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:1717
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Opening document "
12839 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:1727
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "Document %1$s opened."
12844 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:1729
12847 #, fuzzy
12848 msgid " opened."
12849 msgstr "Beheruntz joan"
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:1733
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "Could not open document %1$s"
12854 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1736
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Could not open document "
12859 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12860
12861 #: src/lyxfunc.C:1763
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "Select %1$s file to import"
12864 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:1767
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Select "
12869 msgstr "Hautatu"
12870
12871 #: src/lyxfunc.C:1768
12872 #, fuzzy
12873 msgid " file to import"
12874 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:1807
12877 msgid ""
12878 "Do you want to close that document now?\n"
12879 "('No' will just switch to the open version)"
12880 msgstr ""
12881 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
12882 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
12883
12884 #: src/lyxfunc.C:1827
12885 msgid "A document by the name"
12886 msgstr "Izen honetako idazki bat"
12887
12888 #: src/lyxfunc.C:1828
12889 msgid "already exists. Overwrite?"
12890 msgstr "badago. Gainidatzi?"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1900
12893 msgid "Welcome to LyX!"
12894 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12895
12896 #: src/lyx_main.C:105
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12899 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12900
12901 #: src/lyx_main.C:109
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Wrong command line option `"
12904 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12905
12906 #: src/lyx_main.C:110
12907 msgid "'. Exiting."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/lyx_main.C:233
12911 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12912 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12913
12914 #: src/lyx_main.C:235
12915 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12916 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12917
12918 #: src/lyx_main.C:342
12919 #, fuzzy
12920 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12921 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12922
12923 #: src/lyx_main.C:344
12924 msgid "System directory set to: "
12925 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12926
12927 #: src/lyx_main.C:352
12928 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12929 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12930
12931 #: src/lyx_main.C:353
12932 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12933 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12934
12935 #: src/lyx_main.C:354
12936 #, fuzzy
12937 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12938 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12939
12940 #: src/lyx_main.C:356
12941 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12942 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12943
12944 #: src/lyx_main.C:365
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12947 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12948
12949 #: src/lyx_main.C:370
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Using built-in default "
12952 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12953
12954 #: src/lyx_main.C:371
12955 #, fuzzy
12956 msgid " but expect problems."
12957 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12958
12959 #: src/lyx_main.C:375
12960 msgid "Expect problems."
12961 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12962
12963 #: src/lyx_main.C:593
12964 #, fuzzy
12965 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12966 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12967
12968 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12969 msgid "Done!"
12970 msgstr "Eginda!"
12971
12972 #: src/lyx_main.C:607
12973 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12974 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12975
12976 #: src/lyx_main.C:608
12977 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12978 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12979
12980 #: src/lyx_main.C:609
12981 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12982 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12983
12984 #: src/lyx_main.C:610
12985 msgid "Running without personal LyX directory."
12986 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12987
12988 #: src/lyx_main.C:617
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12991 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12992
12993 #: src/lyx_main.C:622
12994 #, fuzzy
12995 msgid "LyX: Creating directory "
12996 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12997
12998 #: src/lyx_main.C:623
12999 #, fuzzy
13000 msgid " and running configure..."
13001 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13002
13003 #: src/lyx_main.C:631
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13006 msgstr "Kale. Erabili "
13007
13008 #: src/lyx_main.C:635
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Failed. Will use "
13011 msgstr "Kale. Erabili "
13012
13013 #: src/lyx_main.C:636
13014 msgid " instead."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13018 msgid "LyX Warning!"
13019 msgstr "LyX-en Oharra!"
13020
13021 #: src/lyx_main.C:660
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Error while reading %1$s."
13024 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13025
13026 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13027 msgid "Using built-in defaults."
13028 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
13029
13030 #: src/lyx_main.C:664
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Error while reading "
13033 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13034
13035 #: src/lyx_main.C:774
13036 msgid "List of supported debug flags:"
13037 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13038
13039 #: src/lyx_main.C:779
13040 #, fuzzy, c-format
13041 msgid "Setting debug level to %1$s"
13042 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13043
13044 #: src/lyx_main.C:783
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Setting debug level to "
13047 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13048
13049 #: src/lyx_main.C:794
13050 #, fuzzy
13051 msgid ""
13052 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13053 "Command line switches (case sensitive):\n"
13054 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13055 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13056 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13057 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13058 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13059 "                  select the features to debug.\n"
13060 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13061 "\t-x [--execute] command\n"
13062 "                  where command is a lyx command.\n"
13063 "\t-e [--export] fmt\n"
13064 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13065 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13066 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13067 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13068 "\t-version        summarize version and build info\n"
13069 "Check the LyX man page for more details."
13070 msgstr ""
13071 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13072 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13073 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13074 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13075 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13076 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13077 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13078 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13079 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13080 "\t-x [--execute] agindua\n"
13081 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13082 "\t-e [--export] fmt\n"
13083 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13084 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13085 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13086 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13087 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13088
13089 #: src/lyx_main.C:830
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13092 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13093
13094 #: src/lyx_main.C:840
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13097 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13098
13099 #: src/lyx_main.C:850
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Missing command string after --execute switch"
13102 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13103
13104 #: src/lyx_main.C:863
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13107 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13108
13109 #: src/lyx_main.C:875
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13112 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13113
13114 #: src/lyx_main.C:880
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Missing filename for --import"
13117 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13118
13119 #: src/lyxrc.C:1832
13120 msgid ""
13121 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13122 "recommended for non-English languages."
13123 msgstr ""
13124 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13125 "diren \n"
13126 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13127
13128 #: src/lyxrc.C:1836
13129 msgid ""
13130 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13131 "environment variable PRINTER."
13132 msgstr ""
13133 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13134 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:1840
13137 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13138 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:1844
13141 msgid "The option to print only even pages."
13142 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13143
13144 #: src/lyxrc.C:1848
13145 msgid "The option to print only odd pages."
13146 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13147
13148 #: src/lyxrc.C:1852
13149 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13150 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13151
13152 #: src/lyxrc.C:1856
13153 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13154 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:1860
13157 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13158 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13159
13160 #: src/lyxrc.C:1864
13161 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13162 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:1868
13165 msgid "The option to print out in landscape."
13166 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:1872
13169 msgid "The option to specify paper type."
13170 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:1876
13173 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13174 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:1880
13177 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13178 msgstr ""
13179 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13180 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1884
13183 msgid ""
13184 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13185 "command."
13186 msgstr ""
13187 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:1888
13190 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13191 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13192
13193 #: src/lyxrc.C:1892
13194 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13195 msgstr ""
13196 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1896
13199 msgid ""
13200 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13201 "the filename of the DVI file to be printed."
13202 msgstr ""
13203 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13204 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1900
13207 msgid ""
13208 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13209 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13210 "arguments."
13211 msgstr ""
13212 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13213 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13214 "erabiliko \n"
13215 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13216
13217 #: src/lyxrc.C:1904
13218 msgid ""
13219 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13220 "prepended along with the printer name after the spool command."
13221 msgstr ""
13222 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13223 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13224 "elkartuta egongo da."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1908
13227 msgid ""
13228 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13229 "wrong, override the setting here."
13230 msgstr ""
13231 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13232 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13233
13234 #: src/lyxrc.C:1913
13235 #, no-c-format
13236 msgid ""
13237 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13238 "roughly the same size as on paper."
13239 msgstr ""
13240 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13241 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13242 "ditu."
13243
13244 #: src/lyxrc.C:1917
13245 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13246 msgstr ""
13247 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1923
13250 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13251 msgstr ""
13252 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13253
13254 #: src/lyxrc.C:1927
13255 msgid "The bold font in the dialogs."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1931
13259 msgid "The normal font in the dialogs."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/lyxrc.C:1935
13263 msgid "The encoding for the screen fonts."
13264 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:1939
13267 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13268 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:1946
13271 msgid ""
13272 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13273 msgstr ""
13274 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13275 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13276
13277 #: src/lyxrc.C:1950
13278 msgid ""
13279 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13280 "LyX was started from."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/lyxrc.C:1954
13284 #, fuzzy
13285 msgid ""
13286 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13287 "value selects the directory LyX was started from."
13288 msgstr ""
13289 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13290 "duena."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1958
13293 msgid ""
13294 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13295 "when you quit LyX."
13296 msgstr ""
13297 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13298 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:1962
13301 msgid ""
13302 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13303 "TeX output."
13304 msgstr ""
13305 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13306 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13307
13308 #: src/lyxrc.C:1966
13309 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13310 msgstr ""
13311 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13312
13313 #: src/lyxrc.C:1970
13314 msgid ""
13315 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13316 "automatically by what you type."
13317 msgstr ""
13318 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13319 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:1974
13322 #, fuzzy
13323 msgid ""
13324 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13325 "class change."
13326 msgstr ""
13327 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13328 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:1978
13331 msgid ""
13332 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13333 "\".out\". Only for advanced users."
13334 msgstr ""
13335 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13336 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13337
13338 #: src/lyxrc.C:1982
13339 msgid ""
13340 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13341 "its global and local bind/ directories."
13342 msgstr ""
13343 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13344 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13345
13346 #: src/lyxrc.C:1986
13347 msgid ""
13348 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13349 "will look in its global and local ui/ directories."
13350 msgstr ""
13351 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13352 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13353
13354 #: src/lyxrc.C:1992
13355 msgid ""
13356 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13357 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13358 msgstr ""
13359 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13360 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13361 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13362
13363 #: src/lyxrc.C:1996
13364 msgid ""
13365 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13366 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13367 "is specified, an internal routine is used."
13368 msgstr ""
13369 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13370 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13371 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2000
13374 msgid ""
13375 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13376 "plain text)."
13377 msgstr ""
13378 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13379 "luzeera handiena da."
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2004
13382 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13383 msgstr ""
13384 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13385 "gehiago ager daiteke."
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2008
13388 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13389 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2012
13392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2016
13396 msgid "Specify the default paper size."
13397 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2023
13400 msgid ""
13401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13402 "legal words?"
13403 msgstr ""
13404 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13405 "bezala hartu?"
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2027
13408 msgid "What command runs the spell checker?"
13409 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2031
13412 msgid ""
13413 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13414 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13415 "not work with all dictionaries."
13416 msgstr ""
13417 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13418 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13419 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2036
13422 msgid ""
13423 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13424 "document."
13425 msgstr ""
13426 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13427 "erabiltzen da."
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2041
13430 msgid ""
13431 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13432 msgstr ""
13433 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13434
13435 #: src/lyxrc.C:2046
13436 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13437 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2050
13440 msgid ""
13441 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13442 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13443 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2054
13447 msgid ""
13448 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13449 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13450 msgstr ""
13451 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13452 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2058
13455 msgid ""
13456 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13457 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13458 msgstr ""
13459 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13460 "aldatzen."
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2062
13463 msgid ""
13464 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13465 "shown after the change has been made.)"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2066
13469 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2070
13473 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13474 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2074
13477 msgid ""
13478 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13479 "the backup file in the same directory as the original file."
13480 msgstr ""
13481 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13482 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2078
13485 msgid ""
13486 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13487 msgstr ""
13488 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13489 "Hebreoa)."
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2082
13492 msgid ""
13493 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13494 "of the document."
13495 msgstr ""
13496 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13497 "argitasuna kontrolatzeko."
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2086
13500 msgid ""
13501 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13502 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13503 msgstr ""
13504 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13505 "\"\\usepackage{omega}\"."
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2090
13508 #, fuzzy
13509 msgid ""
13510 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13511 "\\documentclass."
13512 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2094
13515 msgid ""
13516 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13517 "document is the default language."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxrc.C:2098
13521 msgid ""
13522 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13523 "document."
13524 msgstr ""
13525 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13526 "ezkero."
13527
13528 #: src/lyxrc.C:2102
13529 msgid ""
13530 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13531 msgstr ""
13532 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13533 "ezkero."
13534
13535 #: src/lyxrc.C:2106
13536 msgid ""
13537 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13538 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13539 "name of the second language."
13540 msgstr ""
13541 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13542 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13543 "ordezkatua izan den."
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2110
13546 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13547 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2114
13550 #, fuzzy
13551 msgid "The latex command for local changing of the language."
13552 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2119
13555 #, no-c-format
13556 msgid ""
13557 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13558 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13559 msgstr ""
13560 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13561 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2123
13564 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13565 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13566
13567 #: src/lyxrc.C:2127
13568 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13569 msgstr ""
13570 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13571
13572 #: src/lyxrc.C:2140
13573 msgid "New documents will be assigned this language."
13574 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13575
13576 #: src/lyxrc.C:2144
13577 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13578 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2148
13581 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2152
13585 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2156
13589 msgid "Scale the preview size to suit."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13593 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13594 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13595
13596 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13597 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13598 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13599
13600 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13601 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13602 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13603
13604 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13605 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13606 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13607
13608 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13611 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13612
13613 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13614 msgid "Sorry, has to exit :-("
13615 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13616
13617 #: src/lyxvc.C:82
13618 #, fuzzy
13619 msgid "File not saved"
13620 msgstr "Fitxategia:|#F"
13621
13622 #: src/lyxvc.C:83
13623 #, fuzzy
13624 msgid "You must save the file"
13625 msgstr "Azken fitxategia"
13626
13627 #: src/lyxvc.C:84
13628 #, fuzzy
13629 msgid "before it can be registered."
13630 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13631
13632 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13633 msgid "Save document and proceed?"
13634 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13635
13636 #: src/lyxvc.C:126
13637 msgid "LyX VC: Initial description"
13638 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13639
13640 #: src/lyxvc.C:127
13641 msgid "(no initial description)"
13642 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13643
13644 #: src/lyxvc.C:132
13645 msgid "This document has NOT been registered."
13646 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13647
13648 #: src/lyxvc.C:157
13649 msgid "LyX VC: Log Message"
13650 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13651
13652 #: src/lyxvc.C:160
13653 msgid "(no log message)"
13654 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13655
13656 #: src/lyxvc.C:175
13657 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13658 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13659
13660 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13661 #. we should warn the user that reverting will discard all
13662 #. changes made since the last check in.
13663 #: src/lyxvc.C:190
13664 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13665 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13666
13667 #: src/lyxvc.C:191
13668 msgid "to the document since the last check in."
13669 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13670
13671 #: src/lyxvc.C:192
13672 msgid "Do you still want to do it?"
13673 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13674
13675 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13676 msgid "Math editor mode"
13677 msgstr "Matematika argitatze era"
13678
13679 #: src/mathed/formulabase.C:727
13680 msgid "Invalid action in math mode!"
13681 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13682
13683 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid " Macro: %s: "
13686 msgstr "Makroa: "
13687
13688 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13689 #, fuzzy
13690 msgid " Macro: "
13691 msgstr "Makroa: "
13692
13693 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13694 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13695 msgid "No Documents Open!"
13696 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13697
13698 #: src/MenuBackend.C:378
13699 msgid "Ascii text as lines"
13700 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
13701
13702 #: src/MenuBackend.C:380
13703 msgid "Ascii text as paragraphs"
13704 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
13705
13706 #: src/MenuBackend.C:518
13707 #, fuzzy
13708 msgid "No Table of contents"
13709 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
13710
13711 #: src/MenuBackend.C:655
13712 msgid "New...|N"
13713 msgstr "Berria...|B"
13714
13715 #: src/MenuBackend.C:658
13716 msgid "Quit|Q"
13717 msgstr "Irten|I"
13718
13719 #: src/MenuBackend.C:666
13720 msgid "LaTeX...|L"
13721 msgstr "LaTeX...|L"
13722
13723 #: src/MenuBackend.C:668
13724 msgid "LinuxDoc...|L"
13725 msgstr "LinuxDoc...|L"
13726
13727 #: src/MenuBackend.C:676
13728 msgid "Emphasize"
13729 msgstr "Enfasia "
13730
13731 #: src/support/filetools.C:448
13732 msgid "Error! Cannot open directory:"
13733 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13734
13735 #: src/support/filetools.C:468
13736 msgid "Error! Could not remove file:"
13737 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13738
13739 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13740 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13741 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13742
13743 #: src/support/filetools.C:509
13744 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13745 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13746
13747 #: src/support/filetools.C:574
13748 msgid "Internal error!"
13749 msgstr "Barneko akatsa!"
13750
13751 #: src/support/filetools.C:575
13752 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13753 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13754
13755 #: src/support/filetools.C:580
13756 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13757 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13758
13759 #: src/support/filetools.C:1359
13760 msgid "Could not delete auto-save file!"
13761 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13762
13763 #: src/tabular.C:1349
13764 msgid "Warning:"
13765 msgstr "Adi:"
13766
13767 #: src/tabular.C:1350
13768 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13769 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13770
13771 #: src/tabular.C:1351
13772 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13773 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13774
13775 #. Could only happen with user style
13776 #: src/text2.C:1012
13777 msgid ""
13778 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13779 "change."
13780 msgstr ""
13781 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13782 "zerrendako Hizkia erabili."
13783
13784 #: src/text2.C:1051
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Nothing to index!"
13787 msgstr "Ezer ezin egin"
13788
13789 #: src/text2.C:1055
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13792 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13793
13794 #: src/text2.C:1330
13795 #, c-format
13796 msgid "%1$s #:"
13797 msgstr ""
13798
13799 #. par->SetLayout(0);
13800 #. s = layout->labelstring;
13801 #: src/text2.C:1343
13802 msgid "Senseless: "
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13806 #, fuzzy
13807 msgid "No more insets"
13808 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13809
13810 #: src/text3.C:941
13811 msgid "Mark off"
13812 msgstr "Kakotx itzalia"
13813
13814 #: src/text3.C:949
13815 msgid "Mark on"
13816 msgstr "Kakotx piztua"
13817
13818 #: src/text3.C:956
13819 msgid "Mark removed"
13820 msgstr "Kakotx ezabatua"
13821
13822 #: src/text3.C:960
13823 msgid "Mark set"
13824 msgstr "Kakotx ezarria"
13825
13826 #: src/text3.C:1080
13827 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/text.C:1924
13831 msgid ""
13832 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13833 "Tutorial."
13834 msgstr ""
13835 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13836
13837 #: src/text.C:1926
13838 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13839 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13840
13841 #: src/text.C:3284
13842 msgid " (vertical fill)"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/text.C:3367
13846 msgid "Page Break (top)"
13847 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13848
13849 #. draw the additional space if needed:
13850 #: src/text.C:3372
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Space above"
13853 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13854
13855 #: src/text.C:3531
13856 msgid "Page Break (bottom)"
13857 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13858
13859 #: src/text.C:3538
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Space below"
13862 msgstr "&Azpiko Hutsunea"