1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:02+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 msgstr "Txartela...|x"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Bibliografi elementua"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
211 msgstr "Marrazkia:|#r"
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 msgid "Inset keys|#I"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 msgid "Bibliography keys|#k"
262 msgstr "Bibliografi elementua"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Larri/Xehea|#M"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 msgid "Full author list|#F"
315 msgstr "Mugikorra:|#F"
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Testu aurretik|#T"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 msgid "Text after:|#T"
329 msgstr "Testu ondoren"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
369 msgstr "Goitibehera|#e"
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 msgid "Custom sizes|#M"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 msgid "Headheight:|#H"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
419 msgstr "Banaketa:|#b"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
424 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
445 msgstr "Hizki-mota: "
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Orri itxura:|#O"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Aukera Gehiago"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 msgstr "Komila Itxura "
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth"
545 msgstr "Aurkibide Orokorra"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 msgid "Use Natbib|#N"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
562 msgid "Citation style|#i"
563 msgstr "Aipamen itxura|#t"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 msgstr "Matematika|#M"
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 msgid "Inlined View|#I"
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 msgstr "Fitxategia|F"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 msgid "Parameters|#P"
660 msgstr "Agerbideak|#g"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 msgid "View result|#V"
670 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 msgid "Update result|#U"
675 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 msgid "Bottom of the page|#B"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 msgid "Top of the page|#T"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes|#F"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes|#K"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
796 msgid "Draft mode|#a"
797 msgstr "Matematika Era"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
801 msgid "Do not unzip|#u"
802 msgstr "Ez bistaratu|#A"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
815 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 msgstr "Ez bistaratu|#A"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
840 msgid "Left bottom|#L"
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
856 msgid "Clip to bounding box|#C"
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
861 msgid "Get from file|#G"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
871 msgid "LaTeX options|#L"
872 msgstr "beste aukerak"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
885 msgstr "Azpi-irudia|#b"
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
895 msgstr "Bereganatu|#B"
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
899 msgid "File name:|#F"
900 msgstr "Fitxategia:|#F"
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
904 msgid "Visible space|#s"
905 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
919 msgid "Use include|#U"
920 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
964 msgid "Vertical align|#V"
965 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
969 msgid "Horizontal align|#H"
970 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
985 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
996 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1017 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1026 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1046 msgid "Neg Medium|#E"
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1050 msgid "Neg Thick|#T"
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1059 msgid "2Quadratin|#2"
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1063 msgid "Quadratin|#Q"
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1082 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1100 msgstr "Lerrokaketa"
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1115 msgstr "&Azpikaldea"
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Orri Jauzia"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Orri Jauzia"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1181 msgid "No Indent|#d"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1222 msgstr "Erromatarra"
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 msgid "Typewriter|#T"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1261 msgstr "Oso txikiak"
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1307 msgstr "Neurria:|#N"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Beltz Itxura|B"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Bateratu fitxategia"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 msgid "Browse...|#w"
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgstr "Eraldatu|#E"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 msgid "Graphics display|#G"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "ilararen agindua"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Hizki Itxura"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "orritxo lerroa"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1476 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1500 msgid "Browse...|#o"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1504 msgid "RtL support|#R"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 msgid "Auto begin|#b"
1510 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Kakotx piztua"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 msgid "All formats|#l"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1555 msgstr "GUI izena|#G"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1560 msgstr "Laisterbidea|#L"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Luzapena|#u"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Bihurtzaileak"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Bihurtzaileak"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1638 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Eredua aukeratu"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Azken fitxategia"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1652 msgid "Backup path|#B"
1653 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "egunaren egitura|#e"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1672 msgid "adapt output"
1673 msgstr "irteera egokitu"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1677 msgid "Printer Command and Flags"
1678 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1698 msgstr "atzetik aurrera"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1703 msgstr "inprimagailura"
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1707 msgid "file extension"
1708 msgstr "fitxategi-luzapena"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1712 msgid "spool command"
1713 msgstr "ilararen agindua"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1723 msgstr "orri bikoitiak"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1728 msgstr "orri bakoitiak"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1738 msgstr "zeharretaka"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1743 msgstr "fitxategira `"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1747 msgid "extra options"
1748 msgstr "Aukera Gehiago"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1752 msgid "spool printer prefix"
1753 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1758 msgstr "orriaren neurria"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1761 msgid "Ascii line length|#A"
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1766 msgid "TeX encoding|#T"
1767 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1771 msgid "Default paper size|#p"
1772 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1775 msgid "Outside code interaction"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1779 msgid "ascii roff|#r"
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1788 msgid "DVI paper option|#D"
1789 msgstr "beste aukerak"
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1792 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1822 msgid "Reverse order|#R"
1823 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1832 msgid "Odd numbered pages|#O"
1833 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1837 msgid "Even numbered pages|#E"
1838 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1843 msgstr "Inprimagailua"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1871 msgid "Reference:|#e"
1872 msgstr "Erreferentzia :"
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1877 msgstr "&Azpikaldea"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1882 msgstr "Fitxategia|F"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1886 msgid "Replace with|#w"
1887 msgstr "Ordezkatu|#R"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1901 msgid "Match word|#M"
1902 msgstr "Matematika Era"
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1906 msgid "Replace all|#a"
1907 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1910 msgid "Search backwards|#S"
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1915 msgid "Export format|#E"
1916 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1935 msgid "Replacement:|#R"
1936 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1940 msgid "Suggestions:|#g"
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1944 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1976 msgid "Append Column|#A"
1977 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1981 msgid "Delete Column|#O"
1982 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1986 msgid "Append Row|#p"
1987 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1991 msgid "Delete Row|#w"
1992 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1996 msgid "Set Borders|#S"
1997 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2001 msgid "Unset Borders|#U"
2002 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2006 msgid "Longtable|#L"
2007 msgstr "Taula-Luzea"
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2012 msgid "Rotate 90°|#9"
2013 msgstr "90° Biratu|#9"
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2018 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2034 msgid "H. Alignment"
2035 msgstr "Lerrokaketa"
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2039 msgid "Special column"
2040 msgstr "Zutabe berezia"
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2057 msgstr "&Azpikaldea"
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2106 msgstr "&Azpikaldea"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2111 msgid "LaTeX Argument|#A"
2112 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2122 msgid "V. Alignment"
2123 msgstr "Lerrokaketa"
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2132 msgid "Special Cell"
2133 msgstr "Gutunberezia"
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2137 msgid "Special Multicolumn"
2138 msgstr "Zutabe anitza|M"
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2142 msgid "Multicolumn|#M"
2143 msgstr "Zutabe anitza|M"
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2147 msgid "Use Minipage|#s"
2148 msgstr "Orri-ttipia"
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2159 msgid "Page break on the current row|#B"
2160 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2182 msgid "First Header"
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2193 msgstr "Azken Oina|#A"
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2203 msgid "Border Above"
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2208 msgid "Border Below"
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2215 msgstr "GaienEskarria"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2218 msgid "Show Path|#P"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2222 msgid "Run TeXhash|#T"
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2233 msgstr "Txartela sartu:"
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2243 msgstr "GUI erabiltzen"
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2261 msgid "HTML type|#H"
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2272 msgstr "Jatorrizkoa"
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Komila Itxura "
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2320 msgstr "Jatorrizkoa"
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2330 msgstr "Neurria:|#N"
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Idazkia kanporatua "
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Orri itxura:|#O"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2404 msgstr "Komila Itxura "
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2429 msgstr "&Azpikaldea"
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2439 msgstr "Beste...|#t"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2449 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2454 msgstr "Banaketa:|#b"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altuera:|#u"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2480 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2489 msgid "Line spacing :"
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2502 msgid "Postscript &driver :"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2507 msgid "Two-&column document"
2508 msgstr "Idazkia Gorde?"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2512 msgid "&Two-sided document"
2513 msgstr "Idazki berria"
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2518 msgstr "orriaren neurria"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2535 msgid "Paper &size:"
2536 msgstr "orriaren neurria"
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2541 msgstr "Goitibehera|#e"
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2546 msgstr "zeharretaka"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2549 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2555 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2558 msgstr "Bertsioa...|B"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2562 msgid "Version goes here"
2563 msgstr "Bertsio Kontrola"
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2604 msgid "LyX: Enter text"
2605 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2614 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2620 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2632 msgid "The citation key"
2633 msgstr "Aipamena Sartu"
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2643 msgid "The label as it appears in the document"
2644 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2673 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2674 #: src/lyxfunc.C:928
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2681 msgstr "Datu Basea:"
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2685 msgid "BibTeX database to use"
2686 msgstr "Datu Basea:"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2695 msgid "Add a BibTeX database file"
2696 msgstr "Datu Basea:"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2707 msgid "Choose a style file"
2708 msgstr "Eredua aukeratu"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2720 msgid "Update style list"
2721 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2725 msgid "Add bibliography to &TOC"
2726 msgstr "Bibliografi elementua"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2730 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2731 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2739 msgid "Remove the selected database"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2744 msgid "Available BibTeX databases"
2745 msgstr "Datu Basea:"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2754 msgid "The BibTeX style"
2755 msgstr "TeX itxura txandatu"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2759 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2762 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2767 msgstr "Senidea:|#n"
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2773 msgstr "Senidea:|#n"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2778 msgstr "Serieak:|#S"
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2784 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2786 #. language settings
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2789 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2790 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2799 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2809 msgstr "Marrazkia:|#r"
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2819 msgstr "Beltza txandatu"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2823 msgid "toggle font on all of the above"
2824 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2828 msgid "Never toggled"
2829 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2834 msgstr "Neurria:|#N"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2840 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2844 msgid "Always toggled"
2845 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2849 msgid "Other font settings"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2863 msgid "Apply each change automatically"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2882 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2895 msgstr "&Berrezarri"
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2898 msgid "Search the available citations"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2903 msgid "Regular E&xpression"
2904 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2908 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2909 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2913 msgid "&Case sensitive"
2914 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2917 msgid "Make the search case-sensitive"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2940 msgid "Available citation keys"
2941 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2945 msgid "Add the selected citation"
2946 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2949 msgid "Remove the selected citation"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2954 msgid "Move the selected citation up"
2955 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2958 msgid "Move the selected citation down"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2964 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2968 msgid "Citations currently selected"
2969 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2978 msgid "Citation entry"
2979 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2983 msgid "&Full author list"
2984 msgstr "Mugikorra:|#F"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2987 msgid "List all authors"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2991 msgid "Force &upper case"
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2995 msgid "Force upper case in citation"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3000 msgid "Text to place after citation"
3001 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3006 msgstr "Testu ondoren"
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3009 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3010 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3012 msgid "Not yet supported"
3013 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3016 msgid "Text to place before citation"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3021 msgid "Text before:"
3022 msgstr "Testu aurretik|#T"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3026 msgid "Natbib citation style to use"
3027 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3031 msgid "Citation style:"
3032 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3036 msgid "Left delimiter"
3037 msgstr "Mugatzailea"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3041 msgid "Right delimiter"
3042 msgstr "Mugatzailea"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3045 msgid "&Keep matched"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3050 msgid "Match delimiter types"
3051 msgstr "Mugatzailea"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3060 msgid "Insert the delimiters"
3061 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3065 msgid "Use Class Defaults"
3066 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3070 msgid "Reset default params of the current class"
3071 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3075 msgid "Save as Document Defaults"
3076 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3079 msgid "Save settings as LyX's default template"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3090 msgid "ERT inset display"
3091 msgstr "[erakutsi barik]"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3098 msgid "Show ERT inline"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3107 msgid "Show ERT button only"
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3117 msgid "Show ERT contents"
3118 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3121 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3123 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3128 msgid "LaTeX error messages"
3129 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3133 msgid "External Material"
3134 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3141 msgstr "&Fitxategia"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3147 msgstr "Fitxategia:|#F"
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3151 msgid "&View Result"
3152 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3156 msgid "View the file"
3157 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3161 msgid "&Update Result"
3162 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3165 msgid "Update the material"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3171 msgid "Available templates"
3172 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3183 msgstr "Agerbideak|#g"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3187 msgid "&Parameters:"
3188 msgstr "Agerbideak|#g"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3193 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3197 msgid "Edit the file externally"
3198 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3202 msgid "Use &default placement"
3203 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3206 msgid "Use LaTeX default settings"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3211 msgid "Advanced placement options"
3212 msgstr "Hizki Itxura"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3216 msgid "&Top of page"
3217 msgstr "% Orriarena"
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3221 msgid "Prefer top of page"
3222 msgstr "% Orriarena"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3226 msgid "&Bottom of page"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3231 msgid "Prefer bottom of page"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3236 msgid "&Page of floats"
3237 msgstr "Orri zutabeak"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3240 msgid "Separate page for multiple floats"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3244 msgid "&Here if possible"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3248 msgid "Place float at current position if possible"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3252 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3256 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3260 msgid "Here definitely"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3265 msgid "Place float at current position"
3266 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3270 msgid "&Span columns"
3271 msgstr "Zutabe berezia"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3274 msgid "Span columns in multi-column documents"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3285 msgid "File name of image"
3286 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3296 msgid "Select an image file"
3297 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3302 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3305 msgid "&Show in LyX"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3310 msgid "Display image in LyX"
3311 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3321 msgid "Screen display"
3322 msgstr "[erakutsi barik]"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3329 #: src/lyxfont.C:554
3331 msgstr "Jatorrizkoa"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3337 msgstr "Monokromo eran|#M"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3343 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3358 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3362 msgid "Height of image in output"
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3366 msgid "Units of height value"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3375 msgid "Width of image in output"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3384 msgid "&Maintain aspect ratio"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3398 msgid "Angle to rotate image by"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3407 msgid "The origin of the rotation"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3416 msgid "Clip to &bounding box"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3420 msgid "Clip to bounding box values"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3425 msgid "&Get from file"
3426 msgstr "fitxategira"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3429 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3450 msgid "&Left bottom:"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3455 msgid "E&xtra options"
3456 msgstr "Aukera Gehiago"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3461 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3464 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3468 msgid "Don't un&zip on export"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3473 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3474 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3478 msgid "LaTeX &options:"
3479 msgstr "beste aukerak"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3484 msgid "Additional LaTeX options"
3485 msgstr "beste aukerak"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3490 msgstr "Matematika Era"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3495 msgstr "Matematika Era"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3504 msgid "The caption for the sub-figure"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3509 msgid "Include File"
3510 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3514 msgid "File name to include"
3515 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3519 msgid "Select a file"
3520 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3524 msgid "&Include Type:"
3525 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3532 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3537 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3539 msgstr "Hitzez-hitz"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3544 msgstr "Bereganatu|#B"
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3548 msgid "Load the file"
3549 msgstr "Azken fitxategia"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3552 msgid "&Mark spaces in output"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3556 msgid "Underline spaces in generated output"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3561 msgid "&Show preview"
3562 msgstr "IzenburuMotza"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3566 msgid "Show LaTeX preview"
3567 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3579 msgstr "Sartu Errolda"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3587 msgid "Update the display"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3592 msgid "LyX: Math Panel"
3593 msgstr "Matematika Arbela"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3598 msgstr "Aipamena Sartu"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3602 msgid "Insert spacing"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3606 msgid "Set limits style"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3611 msgid "Set math font"
3612 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3616 msgid "Insert fraction (\frac)"
3617 msgstr "Aipamena Sartu"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3620 msgid "Toggle between display mode"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3626 msgid "Insert matrix"
3627 msgstr "Eranskina Sartu"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3632 msgstr "Azpi-indizea|z"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3637 msgstr "Goi-indizea|o"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3640 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3650 msgid "Selection a function or operator to insert"
3651 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3664 msgid "Big operators"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3673 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3679 msgid "Frame decorations"
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3683 msgid "Miscellaneous"
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3688 msgid "AMS operators"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3693 msgid "AMS relations"
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3698 msgid "AMS negated relations"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3708 msgid "AMS Miscellaneous"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3713 msgid "Select a page of symbols"
3714 msgstr "Hautatutako Teklak"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3717 msgid "&Detach panel"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3721 msgid "Open this panel as a separate window"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3735 msgid "Number of rows"
3736 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3749 msgid "Number of columns"
3750 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3754 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3769 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3779 msgstr "&Azpikaldea"
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3785 msgid "Vertical alignment"
3786 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3791 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3794 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3799 msgid "&Horizontal:"
3800 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3804 msgid "Minipage settings"
3805 msgstr "orritxo lerroa"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3815 msgstr "Lerrokaketa"
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3819 msgid "Units of width value"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3841 msgstr "Egokitzaketa|E"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3846 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3858 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3869 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3870 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3877 msgid "L&ine spacing:"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3883 msgstr "Lerrokaketa"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3893 msgstr "Hutsunea|#H"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3897 msgid "Above paragraph"
3898 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3903 msgstr ", Hutsunea egiten:"
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3906 msgid "&Keep space:"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3912 msgstr "Hizki-mota: "
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3928 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3934 msgstr "Jauzi txikia"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3940 msgstr "Jauzi Erdia"
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3946 msgstr "Jauzi Haundia"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3951 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3955 msgid "Below paragraph"
3956 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3960 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3961 msgstr "Orri Jauziak"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3966 msgstr "Txartel zabaleroa"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3970 msgid "Lon&gest label"
3971 msgstr "Taula luzea|#L"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3990 msgid "&Page breaks"
3991 msgstr "Orri Jauzia"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4005 msgid "LaTeX pre-amble"
4006 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4010 msgid "The LaTeX pre-amble"
4011 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4018 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4022 msgid "ASCII settings"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4027 msgid "&roff command:"
4028 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4032 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4034 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4035 "luzeera handiena da."
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4038 msgid "Output &line length:"
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4042 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4063 msgid "File Conversion"
4064 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4069 msgstr "Bihurtzaileak"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4081 msgstr "&Berrezarri"
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4086 msgstr "Bihurtzaileak"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4100 msgid "E&xtra flag:"
4101 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4107 msgstr "Eraldatu|#E"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4112 msgstr "egunaren egitura|#e"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4116 msgid "&Date format:"
4117 msgstr "egunaren egitura|#e"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4120 msgid "Date format for strftime output"
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4125 msgid "Display insets"
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4130 msgid "Do not display"
4131 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4135 msgid "Display &Graphics:"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4139 msgid "Instant &preview"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4144 msgid "File Formats"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4149 msgid "&File formats"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4155 msgstr "GUI izena|#G"
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4170 msgstr "Laisterbidea|#L"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4175 msgstr "Luzapena|#u"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4178 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4197 msgstr "Lehen Izena"
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4207 msgid "Use &keyboard map"
4208 msgstr "Teklatu mapa"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4211 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4213 msgid "Language settings"
4214 msgstr "orritxo lerroa"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4218 msgid "Command s&tart:"
4219 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4223 msgid "&Default language:"
4224 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4228 msgid "Command e&nd:"
4229 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4233 msgid "Language pac&kage:"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4239 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4244 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4252 msgid "&Right-to-left language support"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4258 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4262 msgid "Mark &foreign languages"
4263 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4267 msgid "LaTeX settings"
4268 msgstr "beste aukerak"
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4278 msgstr "Hitzez Hitz"
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4307 msgid "Te&X encoding:"
4308 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4312 msgid "Default paper si&ze:"
4313 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4316 msgid "&Reset class options when document class changes"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4321 msgid "Set class options to default on class change"
4323 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4324 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4328 msgid "External applications"
4329 msgstr "Aukera Gehiago"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4333 msgid "Chec&kTeX command :"
4334 msgstr "Agindua landu"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4338 msgid "DVI viewer paper size options:"
4339 msgstr "beste aukerak"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4342 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4346 msgid "CheckTeX start options and flags"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4351 msgid "&Backup directory :"
4352 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4356 msgid "&Document templates :"
4357 msgstr "Idazkia kanporatua "
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4361 msgid "Ly&XServer pipe :"
4362 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4366 msgid "&Use temporary directory"
4367 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4371 msgid "&Working directory :"
4372 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4376 msgid "Printer settings"
4377 msgstr "orritxo lerroa"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4381 msgid "Printer &name :"
4382 msgstr "Inprimagailua"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4386 msgid "Printer co&mmand:"
4387 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4391 msgid "Name of the default printer"
4392 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4396 msgid "Adapt outp&ut"
4397 msgstr "irteera egokitu"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4400 msgid "Use printer name explicitely"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4405 msgid "Command options"
4406 msgstr "agindu multzoa"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4411 msgstr "atzetik aurrera"
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4415 msgid "To p&rinter:"
4416 msgstr "inprimagailura"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4420 msgid "Paper si&ze:"
4421 msgstr "orriaren neurria"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4426 msgstr "fitxategira"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4430 msgid "Spool &command:"
4431 msgstr "ilararen agindua"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4436 msgstr "orri bakoitiak"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4440 msgid "Paper t&ype:"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4445 msgid "E&xtra options:"
4446 msgstr "Aukera Gehiago"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4450 msgid "Spool pref&ix:"
4451 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4460 msgid "&Even pages:"
4461 msgstr "orri bikoitiak"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4465 msgid "File ex&tension:"
4466 msgstr "fitxategi-luzapena"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4471 msgstr "zeharretaka"
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4480 msgid "Pa&ge range:"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4484 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4489 msgid "Screen Fonts"
4490 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4494 msgid "Sa&ns Serif :"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4499 msgid "T&ypewriter :"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4505 msgstr "Erromatarra"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4509 msgid "Screen &DPI:"
4510 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4520 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4545 msgstr "Oso txikiak"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4574 msgid "Spell checker"
4575 msgstr "Zuzentzailea"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4579 msgid "Spell chec&ker program:"
4580 msgstr "Zuzentzailea"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4584 msgid "Al&ternative language:"
4585 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4589 msgid "Escape Cha&racters:"
4590 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4594 msgid "Personal &dictionary:"
4595 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4607 msgid "Accept compound &words"
4608 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4612 msgid "Use input encod&ing"
4613 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4626 msgid "&User interface file:"
4627 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4632 msgstr "Bateratu fitxategia"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4637 msgstr "Multzoa higitu "
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4641 msgid "W&heel mouse scroll :"
4642 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4646 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4647 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4656 msgid "B&ackup documents "
4657 msgstr "Idazkia Gorde?"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4670 msgid "&Maximum last files :"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4677 msgstr "Lehentasuna"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4691 msgid "Page number to print from"
4692 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4701 msgid "Page number to print to"
4702 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4712 msgid "Print all pages"
4713 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4722 msgid "Print &odd-numbered pages"
4723 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4727 msgid "Print &even-numbered pages"
4728 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4732 msgid "Re&verse order"
4733 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4737 msgid "Print in reverse order"
4738 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4742 msgid "Number of copies"
4743 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4752 msgid "Collate copies"
4753 msgstr "Hainbat kopia eman"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4761 msgid "Print Destination"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4767 msgstr "Inprimagailua"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4770 msgid "Send output to the printer"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4774 msgid "Send output to the given printer"
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4779 msgstr "&Fitxategia"
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4784 msgid "Send output to a file"
4785 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4790 msgstr "Erreferentzia"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4794 msgid "Update the reference list"
4795 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4800 msgstr "&Azpikaldea"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4804 msgid "Move the document cursor to reference"
4805 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4813 msgid "Sort references in alphabetical order"
4814 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4819 msgstr "Lehentasuna"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4824 msgstr "Orri-ttipia"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4827 msgid "on page <page>"
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4831 msgid "<reference> on page <page>"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4836 msgid "Formatted reference"
4837 msgstr "Erreferentzia politta"
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4840 msgid "Reference as it appears in output"
4841 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4846 msgstr "Erreferentzia :"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4860 msgid "Available references in selected document:"
4861 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4865 msgid "Available references"
4866 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4875 msgid "Search and replace"
4876 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4885 msgid "Replace &with:"
4886 msgstr "Ordezkatu|#R"
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4890 msgid "Case &sensitive"
4891 msgstr "Larri/Xehea|#M"
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4894 msgid "Match whole words onl&y"
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4910 msgid "Replace &All "
4911 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4914 msgid "Search &backwards"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4919 msgid "Custom Export"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4929 msgid "&Export formats:"
4930 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4933 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4938 msgid "Available export converters"
4939 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4944 msgstr "Fitxategia `"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4950 msgid "Spellchecker"
4951 msgstr "Zuzentzailea"
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4955 msgid "Suggestions:"
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4960 msgid "Replace word with current choice"
4961 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4970 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4971 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4980 msgid "Ignore this word"
4981 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4990 msgid "Accept word for this session"
4991 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4995 msgid "How far spellchecking has got"
4996 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5005 msgid "Replacement:"
5006 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5010 msgid "Current word"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5015 msgid "Replace with selected word"
5016 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5024 msgid "Start spellcheck"
5025 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5028 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5030 msgid "Insert table"
5031 msgstr "Taula Sartu"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5035 msgid "Table Settings"
5036 msgstr "orritxo lerroa"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5040 msgid "&Table Settings"
5041 msgstr "orritxo lerroa"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5045 msgid "&Horizontal alignment:"
5046 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5050 msgid "&Multicolumn"
5051 msgstr "Zutabe anitza|M"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5058 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5065 msgid "Horizontal alignment in column"
5066 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5080 msgid "Append column (right)"
5081 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5090 msgid "Delete current column"
5091 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5099 msgid "Append row (below)"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5109 msgid "Delete this row"
5110 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5114 msgid "Column Width"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5119 msgid "&Vertical alignment:"
5120 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5128 msgid "Fixed with of the column"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5132 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5138 msgstr "90° Biratu|#9"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5142 msgid "&Rotate Table"
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5146 msgid "Rotate the table by 90°"
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5150 msgid "Rotate &Cell"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5154 msgid "Rotate this cell by 90°"
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5158 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5163 msgid "LaTe&X argument:"
5164 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5174 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5184 msgstr "Jatorrizkoa"
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5188 msgid "Set all borders"
5189 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5198 msgid "Unset all borders"
5199 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5204 msgstr "Taula-Luzea"
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5207 msgid "&Use long table"
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5211 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5231 msgid "First header:"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5236 msgid "Last footer:"
5237 msgstr "Azken Oina|#A"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5241 msgid "Border above"
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5246 msgid "Border below"
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5277 msgid "Page &break on current row"
5278 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5281 msgid "Set a page break on the current row"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5286 msgid "Current cell :"
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5291 msgid "Current row position"
5292 msgstr "Proposamena"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5295 msgid "Current column position"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5300 msgid "LaTeX classes"
5301 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5305 msgid "LaTeX styles"
5306 msgstr "LaTeX Izenburua"
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5310 msgid "BibTeX styles"
5311 msgstr "TeX Itxura|X"
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5315 msgid "Selected classes or styles"
5316 msgstr "Hautatutako Teklak"
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5323 msgid "Toggles view of the file list"
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5328 msgid "Installed files"
5329 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5334 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5338 msgid "Built new file list"
5339 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5348 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5352 msgid "Close this dialog"
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5356 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5357 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5358 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5360 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5365 msgstr "Txartela sartu:"
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5369 msgid "Thesaurus entries"
5370 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5374 msgid "Select a related word"
5375 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5385 msgid "The selected entry"
5386 msgstr "Hautatutako Teklak"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5389 msgid "Replace the entry with the selection"
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5394 msgid "Table Of Contents"
5395 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5404 msgid "Contents list"
5405 msgstr "GaienEskarria"
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5410 msgstr "Txartela Sartu"
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5419 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5430 msgid "Name associated with the URL"
5431 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5435 msgid "&Generate hyperlink"
5436 msgstr "Hiperloturak sortu"
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5439 msgid "Output as a hyperlink ?"
5440 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5444 msgid "Version control log"
5445 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5448 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5450 msgid "Wrap Options"
5451 msgstr "Aukera Gehiago"
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5455 msgid "Default (outer)"
5456 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5466 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5469 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5470 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5471 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5472 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5473 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5474 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5475 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5476 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5477 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5478 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5479 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5480 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5481 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5482 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5483 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5484 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5489 msgid "TheoremTemplate"
5490 msgstr "AzalkizunEredua"
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5525 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5526 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5528 msgstr "Proposamena"
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5532 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5546 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5547 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5553 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5554 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5555 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5557 msgstr "Zehaztaketa"
5559 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5560 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5561 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5565 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5566 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5572 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5590 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5591 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5593 msgstr "Aldarrikapena"
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5597 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5598 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5603 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5608 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5609 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5614 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5615 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5616 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5617 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5618 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5619 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5620 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5621 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5622 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5623 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5624 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5625 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5630 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5631 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5632 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5633 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5634 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5636 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5637 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5638 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5639 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5640 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5645 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5646 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5647 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5648 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5649 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5650 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5651 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5653 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5654 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5655 msgid "Subsubsection"
5656 msgstr "Azpiazpiatala"
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5659 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5660 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5664 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5665 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5670 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5671 msgid "Subsubsection*"
5672 msgstr "Azpiazpiatala*"
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5675 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5676 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5677 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5679 #: src/buffer.C:1504
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5686 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5687 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5692 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5693 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5694 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5695 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5696 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5698 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5699 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5700 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5702 msgid "Bibliography"
5703 msgstr "Bibliografia"
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5716 msgstr "Bibliografia"
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5721 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5722 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5728 msgstr "Oineko Oharra"
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5732 msgstr "Biak Zotzakin"
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5736 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5738 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5744 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5745 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5746 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5753 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5754 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5757 msgstr "Deskribaketa"
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5761 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5768 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5769 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5770 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5771 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5772 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5773 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5774 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5775 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5776 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5778 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5779 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5780 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5781 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5782 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5786 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5787 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5788 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5789 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5791 msgstr "Azpiizenburua"
5793 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5795 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5796 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5797 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5798 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5799 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5800 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5801 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5802 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5803 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5804 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5812 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5813 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5814 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5825 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5832 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5833 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5834 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5835 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5837 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5838 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5842 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5843 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5844 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5845 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5846 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5847 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5848 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5849 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5850 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5855 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5857 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5860 msgid "Acknowledgement"
5863 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5865 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5869 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5870 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5875 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5876 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5877 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5878 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5879 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5880 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5884 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5885 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5895 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5896 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5897 msgid "Acknowledgements"
5898 msgstr "Eskerbideak"
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5901 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5903 msgstr "Erreferentziak"
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5907 msgstr "JarriIrudia"
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5914 msgid "TableComments"
5915 msgstr "AipamenTaula"
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5923 msgstr "Matematika Gutunak"
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5926 msgid "NoteToEditor"
5927 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5931 msgstr "IrudiAzalpena"
5933 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5934 msgid "Chapter_Exercises"
5935 msgstr "Ale Ariketa"
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5938 msgid "Current_Address"
5939 msgstr "Oraingo Helbidea"
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5943 msgstr "Eskarrik Asko"
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5951 msgstr "Itzultzailea"
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5954 msgid "Subjectclass"
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5970 msgstr "Hitzaldi Buru"
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5974 msgid "TheoremStyle"
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5980 msgstr "Azalkizuna*"
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5983 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5988 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5993 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5994 msgid "Proposition*"
5995 msgstr "Proposamena*"
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6006 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6008 msgstr "Zehaztaketa*"
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6020 msgstr "Aldarrikapena*"
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6027 msgid "Acknowledgement*"
6028 msgstr "Eskerbidea*"
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6032 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6040 msgstr "IzenburuMotza"
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6047 msgid "ThreeAuthors"
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6055 msgid "TwoAffiliations"
6056 msgstr "BiHarpidaketa"
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6059 msgid "ThreeAffiliations"
6060 msgstr "HiruHarpidaketa"
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6063 msgid "FourAffiliations"
6064 msgstr "Lau Izen Emate"
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6072 msgstr "Kopia Kopurua"
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6075 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6076 msgid "Acknowledgments"
6077 msgstr "Eskerbideak"
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6084 msgid "CenteredCaption"
6085 msgstr "AzalpenErdiratua"
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6089 msgstr "IrudiaDoitu"
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6093 msgstr "BitmapDoitu"
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6099 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6100 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6101 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6102 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6106 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6107 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6113 msgstr "Elkarhizketa"
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6125 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6129 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6141 msgid "Parenthetical "
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6148 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6149 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6150 msgid "Right_Address"
6151 msgstr "Helbide_Zuzena"
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6165 msgid "SubVariation"
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6170 msgid "SubVariation2"
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6175 msgid "SubVariation3"
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6180 msgid "SubVariation4"
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6185 msgid "SubVariation5"
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6192 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6198 msgid "BoardCentered"
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6215 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6219 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6224 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6229 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6234 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6239 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6244 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6246 msgid "Right_Header"
6249 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6250 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6254 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6255 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6259 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6260 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6264 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6265 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6269 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6271 msgstr "Hitzez Hitz"
6273 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6274 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6276 msgstr "Parrafo Sakona"
6278 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6279 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6283 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6284 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6285 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6286 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6287 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6288 msgid "Subparagraph"
6289 msgstr "Azpiparrafoa"
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6296 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6298 msgstr "Lehen Izena"
6300 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6304 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6305 msgid "RevisionHistory"
6308 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6313 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6315 msgid "RevisionRemark"
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6319 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6321 msgstr "Nere Helbidea"
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6324 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6325 msgid "Send_To_Address"
6326 msgstr "Helbidera_Bidali"
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6329 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6330 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6335 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6336 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6340 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6341 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6342 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6355 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6359 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6363 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6367 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6372 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6374 msgstr "Lerro Sakona"
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6378 msgstr "Olerki-lerroa"
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6382 msgstr "LaTeX Izenburua"
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6394 msgstr "Lehen Egilea"
6396 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6400 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6404 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6408 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6412 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6416 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6421 msgid "ShortFoilhead"
6422 msgstr "OrriBuruMotza"
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6425 msgid "Rotatefoilhead"
6426 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6429 msgid "ShortRotatefoilhead"
6430 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6435 msgstr "ErosketaZerrenda"
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6439 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6445 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6448 msgstr "Deskribaketa"
6450 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6452 msgid "Right_Footer"
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6457 msgstr "Testu Laburra"
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6460 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6465 msgid "Unterschrift"
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6485 msgid "RetourAdresse"
6486 msgstr "HelbideaItzuli"
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6497 msgid "IhrSchreiben"
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6577 msgid "ReturnAddress"
6578 msgstr "HelbideaItzuli"
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6590 msgstr "ZurePostaKutxa"
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6598 msgstr "Banko Kodea"
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6602 msgstr "Banko Kontua"
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6606 msgid "PostalComment"
6607 msgstr "GutunAgindua"
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6610 msgid "PostalCommend"
6611 msgstr "GutunAgindua"
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6617 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6658 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6662 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6667 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6672 msgid "AddressForOffprints"
6675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6677 msgid "RunningTitle"
6678 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6680 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6682 msgid "RunningAuthor"
6685 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6690 msgid "Running_LaTeX_Title"
6691 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6695 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6698 msgid "Author_Running"
6699 msgstr "Egilea_Lantzen"
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6703 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6709 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6713 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6721 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6723 msgstr "Azpiizenburua"
6725 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6729 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6730 msgid "REVTEX_Title"
6731 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6733 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6735 msgstr "Aurreinprimaketa"
6737 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6738 msgid "Author_Email"
6739 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6741 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6743 msgstr "Egilearen URL"
6745 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6755 msgstr "Alea Gehitu"
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6759 msgstr "Atala Gehitu"
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6763 msgstr "Alea* Gehitu"
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6767 msgstr "Atala* Gehitu"
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6779 msgstr "Argitatzaileak"
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6785 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6789 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6790 msgid "Uppertitleback"
6791 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6793 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6794 msgid "Lowertitleback"
6795 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6797 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6799 msgstr "Izenburuordea"
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6823 msgstr "Itzulketa helbidea"
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6827 msgstr "Gutunberezia"
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6837 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6839 msgstr "ZurePostaKutxa"
6841 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6845 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6849 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6851 msgstr "Ordain Agiria"
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6854 msgid "LandscapeSlide"
6855 msgstr "Zeharretako Barra"
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6858 msgid "PortraitSlide"
6859 msgstr "ArgazkiGardena"
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6870 msgid "SlideHeading"
6871 msgstr "EskarriBurua"
6873 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6874 msgid "SlideSubHeading"
6875 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6877 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6878 msgid "ListOfSlides"
6879 msgstr "Barra Zerrenda"
6881 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6882 msgid "SlideContents"
6883 msgstr "GaienEskarria"
6885 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6886 msgid "ProgressContents"
6887 msgstr "GaienJarraiera"
6889 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6893 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6897 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6902 msgid "InvisibleText"
6903 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6907 msgstr "TestuIkuskorra"
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6910 msgid "End_All_Slides"
6911 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6913 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6918 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6923 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6926 msgstr "IrudiaDoitu"
6928 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6932 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6933 msgid "Subparagraph*"
6934 msgstr "Azpiparrafoa*"
6936 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6938 msgstr "Buru Oharra"
6940 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6949 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6951 msgstr "Afrikarrera"
6953 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6955 msgstr "Amerikarrera"
6957 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6961 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6963 msgstr "Austriakoak"
6965 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6969 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6974 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6979 #: ../lib/languages:9
6982 msgstr "Portugekera"
6984 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6988 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6992 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6997 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
7001 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7002 #: src/ext_l10n.h:244
7004 msgstr "Frantzesera"
7006 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7010 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7014 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7018 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7022 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7026 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7030 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7034 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7038 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7042 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7046 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7050 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7054 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7058 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7062 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7066 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7068 msgstr "Lsorbianera"
7070 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7074 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7078 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7082 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7085 msgstr "Portugekera"
7087 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7091 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7095 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7097 msgstr "Skottishera"
7099 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7104 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7106 msgid "Serbo-Croatian"
7109 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7113 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7117 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7121 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7125 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7130 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7134 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7136 msgstr "Ukraniarrera"
7138 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7142 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7146 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7149 msgstr "Berria...|B"
7151 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7152 msgid "New from Template...|T"
7153 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7155 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7159 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7163 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7167 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7168 msgid "Save As...|A"
7169 msgstr "Gorde Honela...|H"
7171 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7174 msgstr "Harpidetu|I"
7176 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7178 msgstr "Inprimatu...|p"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7184 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7188 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7190 msgstr "Harpidetu|I"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7194 msgid "Check In Changes...|I"
7195 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7197 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7198 msgid "Check Out for Edit|O"
7199 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7201 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7202 msgid "Revert to Last Version|L"
7203 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7205 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7206 msgid "Undo Last Check In|U"
7207 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7209 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7210 msgid "Show History|H"
7211 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7213 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7218 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7222 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7226 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7230 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7234 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7238 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7239 msgid "Find & Replace...|F"
7240 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7242 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7245 msgstr " (irakur era)"
7247 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7249 msgid "Spellchecker|S"
7250 msgstr "Zuzentzailea"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7254 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7257 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7258 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7262 msgid "Open/Close float|l"
7263 msgstr "Mugikorra itxita"
7265 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7267 msgid "Preferences|P"
7268 msgstr "Lehentasuna"
7270 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7271 msgid "Reconfigure|R"
7272 msgstr "Berregokitu|g"
7274 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7276 msgstr "Lerroak bezala|L"
7278 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7279 msgid "as Paragraphs|P"
7280 msgstr "Parrafo bezala|P"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7283 msgid "Multicolumn|M"
7284 msgstr "Zutabe anitza|M"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7288 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7290 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7291 msgid "Line Bottom|B"
7292 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7294 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7296 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7299 msgid "Line Right|R"
7300 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7303 msgid "Align Left|e"
7304 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7307 #: src/ext_l10n.h:110
7308 msgid "Align Center|C"
7309 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7311 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7312 msgid "Align Right|i"
7313 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7315 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7316 msgid "V.Align Top|o"
7317 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7319 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7320 msgid "V.Align Center|n"
7321 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7323 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7324 msgid "V.Align Bottom|V"
7325 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7327 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7330 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7333 msgid "Delete Row|w"
7334 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7337 #: src/ext_l10n.h:83
7342 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7343 #: src/ext_l10n.h:84
7348 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7350 msgid "Add Column|u"
7351 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7353 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7354 msgid "Delete Column|D"
7355 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7358 #: src/ext_l10n.h:87
7361 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7363 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7364 #: src/ext_l10n.h:88
7366 msgid "Swap Columns"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7370 msgid "Make eqnarray|e"
7373 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7374 msgid "Make multline|m"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7378 msgid "Make align 1 column|1"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7382 msgid "Make align 2 columns|2"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7386 msgid "Make align 3 columns|3"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7390 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7393 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7394 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7397 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7399 msgid "Toggle Numbering|N"
7400 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7404 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7405 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7409 msgid "Toggle limits|l"
7410 msgstr "Beltza txandatu"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7415 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7419 msgid "Delete Row|D"
7420 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7424 msgid "Add Column|C"
7425 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7429 msgid "Delete Column|e"
7430 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7435 msgstr "Jatorrizkoa"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7440 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7447 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7451 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7455 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7460 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7461 msgid "Maple, simplify"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7465 msgid "Maple, factor"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7469 msgid "Maple, evalm"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7473 msgid "Maple, evalf"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7477 #: src/ext_l10n.h:146
7479 msgid "Inline Formula|I"
7480 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7484 msgid "Displayed Formula|D"
7485 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7489 msgid "Eqnarray Environment|q"
7490 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7494 msgid "Align Environment|A"
7495 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7499 msgid "AlignAt Environment"
7500 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7504 msgid "Flalign Environment|f"
7505 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7509 msgid "XAlignAt Environment"
7510 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7514 msgid "XXAlignAt Environment"
7515 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7519 msgid "Gather Environment"
7520 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7524 msgid "Multline Environment"
7525 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7529 msgid "Align Left|L"
7530 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7532 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7534 msgid "Align Right|R"
7535 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7537 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7539 msgid "V.Align Top|T"
7540 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7542 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7544 msgid "V.Align Center|e"
7545 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7549 msgid "V.Align Bottom|B"
7550 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7553 msgid "Citation Reference...|C"
7554 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7557 msgid "Cross Reference...|R"
7558 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7562 msgstr "Txartela...|x"
7564 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7566 msgstr "Oineko Oharra|n"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7569 msgid "Marginal Note|M"
7570 msgstr "Alboko Oharra|l"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7575 msgstr "IzenburuMotza"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7579 msgid "Index Entry|I"
7580 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7586 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7587 #: src/ext_l10n.h:202
7591 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7596 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7599 msgstr "Orri-ttipia"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7603 msgid "Graphics...|G"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7608 msgid "Tabular Material...|b"
7609 msgstr "Tabulaketa...|T"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7613 msgid "Include File...|d"
7614 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7617 msgid "External Material...|x"
7618 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7620 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7621 msgid "Superscript|S"
7622 msgstr "Goi-indizea|o"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7626 msgstr "Azpi-indizea|z"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7630 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7633 msgid "Hyphenation Point|P"
7634 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7638 msgid "Ligature Break|k"
7639 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7641 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7642 msgid "Protected Blank|B"
7643 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7645 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7647 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7649 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7651 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7653 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7654 msgid "End of Sentence|E"
7655 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7657 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7658 msgid "Ordinary Quote|Q"
7659 msgstr "Komilla Normala|K"
7661 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7662 msgid "Menu Separator|M"
7663 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7665 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7666 msgid "Display Formula|D"
7667 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7669 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7671 msgid "Eqnarray Environment|E"
7672 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7674 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7676 msgid "AMS align Environment|A"
7677 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7679 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7681 msgid "AMS alignat Environment|t"
7682 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7686 msgid "AMS flalign Environment|f"
7687 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7691 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7692 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7696 msgid "AMS xxalignat Environment"
7697 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7699 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7701 msgid "AMS gather Environment"
7702 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7706 msgid "AMS multline Environment"
7707 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7709 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7711 msgid "Array Environment|y"
7712 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7716 msgid "Cases Environment|C"
7717 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7721 msgid "Math Panel|l"
7722 msgstr "Matematika Arbela|A"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7725 msgid "Math normal font"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7729 msgid "Math calligraphic family"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7733 msgid "Math fraktur family"
7736 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7738 msgid "Math roman family"
7739 msgstr "Senidea:|#n"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7742 msgid "Math sans serif family"
7745 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7747 msgid "Math bold series"
7748 msgstr "Matematika Era"
7750 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7752 msgid "Text normal font"
7753 msgstr "Testu ondoren"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7757 msgid "Text roman family"
7758 msgstr "Senidea:|#n"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7761 msgid "Text sans serif family"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7766 msgid "Text typewriter family"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7771 msgid "Text bold series"
7772 msgstr "Testu aurretik|#T"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7775 msgid "Text medium series"
7778 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7779 msgid "Text italic shape"
7782 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7783 msgid "Text small caps shape"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7787 msgid "Text slanted shape"
7790 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7791 msgid "Text upright shape"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7796 msgid "Floatflt Figure"
7797 msgstr "IrudiaDoitu"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7800 msgid "Table of Contents|C"
7801 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7803 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7804 msgid "Index List|I"
7805 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7808 msgid "BibTeX Reference...|B"
7809 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7812 msgid "LyX Document...|X"
7813 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7815 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7817 msgid "ASCII as Lines...|L"
7818 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7820 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7822 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7823 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7828 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7835 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7840 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7842 msgstr "Tabulaketa|T"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7845 msgid "Emphasize Style|E"
7846 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7848 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7849 msgid "Noun Style|N"
7850 msgstr "Izen Itxura|I"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7853 msgid "Bold Style|B"
7854 msgstr "Beltz Itxura|B"
7856 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7858 msgstr "TeX Itxura|X"
7860 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7862 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7863 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7865 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7867 msgid "Increase Environment Depth|i"
7868 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7870 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7873 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7875 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7876 msgid "Start Appendix Here|S"
7879 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7880 msgid "Build Program|B"
7881 msgstr "Programa Eraiki|E"
7883 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7884 msgid "LaTeX Logfile|L"
7885 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7888 msgid "Table of Contents|T"
7889 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7892 msgid "Child Processes|C"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7897 msgid "TeX Information|X"
7898 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
7900 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7904 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7909 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7910 msgid "Save Bookmark 1|S"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7914 msgid "Save Bookmark 2"
7917 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7918 msgid "Save Bookmark 3"
7921 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7922 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7925 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7926 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7929 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7930 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7933 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7937 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7938 msgid "Introduction|I"
7941 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7943 msgstr "Tutoretza|T"
7945 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7946 msgid "User's Guide|U"
7947 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
7949 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7950 msgid "Extended Features|E"
7951 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7954 msgid "Customization|C"
7955 msgstr "Egokitzaketa|E"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7958 msgid "Reference Manual|R"
7959 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
7961 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7963 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7966 msgid "Table of Contents|a"
7967 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7970 msgid "LaTeX Configuration|L"
7971 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7978 msgid "Couldn't set the layout for "
7983 msgid "one paragraph"
7984 msgstr "Parrafo bat gora joan"
7991 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7992 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7993 msgid "Textclass Loading Error!"
7994 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
7996 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7998 msgid "When reading %1$s"
7999 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8001 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8003 msgid "When reading "
8004 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8008 msgid "Encountered "
8013 msgid "one unknown token"
8014 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8018 msgid " unknown tokens"
8019 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8021 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8022 msgid "Textclass error"
8023 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8027 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8028 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8030 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8031 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8032 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
8036 msgid "The document uses an unknown textclass "
8037 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8041 msgid "Can't load textclass %1$s"
8042 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8044 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8045 msgid "-- substituting default"
8046 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8050 msgid "Can't load textclass "
8051 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8056 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8060 msgid "Unknown token: "
8061 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8064 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8068 #: src/buffer.C:1185
8070 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8074 #. "\\lyxformat" not found
8075 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8076 #: src/buffer.C:1247
8080 #: src/buffer.C:1192
8081 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8083 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
8086 #: src/buffer.C:1200
8087 msgid "Can't find conversion script."
8090 #: src/buffer.C:1212
8091 msgid "An error occured while running the conversion script."
8094 #: src/buffer.C:1239
8095 msgid "Reading of document is not complete"
8096 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
8098 #: src/buffer.C:1240
8099 msgid "Maybe the document is truncated"
8100 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
8102 #: src/buffer.C:1244
8103 msgid "Not a LyX file!"
8104 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
8106 #: src/buffer.C:1247
8107 msgid "Unable to read file!"
8108 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
8110 #: src/buffer.C:1507
8115 #: src/buffer.C:1518
8117 msgid "References: "
8118 msgstr "Erreferentzia: "
8120 #: src/buffer.C:1632
8121 msgid "Error: Cannot write file:"
8122 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
8124 #: src/buffer.C:1662
8125 msgid "Error: Cannot open file: "
8126 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
8128 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8130 msgstr "LYX_AKATSA:"
8132 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8133 msgid "Cannot write file"
8134 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8136 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8137 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8138 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
8140 #. path to LaTeX file
8141 #: src/buffer.C:3081
8142 msgid "Running chktex..."
8143 msgstr "chktex lantzen..."
8145 #: src/buffer.C:3094
8146 msgid "chktex did not work!"
8147 msgstr "chktex ez dabil!"
8149 #: src/buffer.C:3095
8150 msgid "Could not run with file:"
8151 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
8153 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8155 msgid "Changes in document:"
8156 msgstr "Idazkian aldaketak:"
8158 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8159 msgid "Save document?"
8160 msgstr "Idazkia Gorde?"
8162 #: src/bufferlist.C:314
8164 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8165 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8167 #: src/bufferlist.C:318
8169 msgid "LyX: Attempting to save document "
8170 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8172 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8173 msgid " Save seems successful. Phew."
8174 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
8176 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8177 msgid " Save failed! Trying..."
8178 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
8180 #: src/bufferlist.C:359
8181 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8182 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
8184 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8185 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8189 #: src/bufferlist.C:373
8191 msgid "Cannot open file"
8192 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8194 #: src/bufferlist.C:389
8195 msgid "An emergency save of this document exists!"
8196 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
8198 #: src/bufferlist.C:391
8199 msgid "Try to load that instead?"
8200 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
8202 #: src/bufferlist.C:413
8203 msgid "Autosave file is newer."
8204 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
8206 #: src/bufferlist.C:415
8207 msgid "Load that one instead?"
8208 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
8210 #: src/bufferlist.C:485
8211 msgid "Unable to open template"
8212 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
8214 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8215 msgid "Document is already open:"
8216 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
8218 #: src/bufferlist.C:520
8219 msgid "Do you want to reload that document?"
8220 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
8222 #. Ask if the file should be checked out for
8223 #. viewing/editing, if so: load it.
8224 #: src/bufferlist.C:549
8225 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8226 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
8228 #: src/bufferlist.C:557
8229 msgid "Cannot open specified file:"
8230 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
8232 #: src/bufferlist.C:559
8233 msgid "Create new document with this name?"
8234 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
8236 #: src/BufferView.C:294
8237 msgid "Specified file is unreadable: "
8238 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8240 #: src/BufferView.C:304
8241 msgid "Cannot open specified file: "
8242 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8244 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8248 #: src/BufferView.C:569
8250 msgid "No further undo information"
8251 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8253 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8257 #: src/BufferView.C:586
8258 msgid "No further redo information"
8259 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8261 #: src/BufferView.C:597
8262 msgid "Paragraph environment type copied"
8263 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8265 #: src/BufferView.C:606
8266 msgid "Paragraph environment type set"
8267 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8269 #: src/bufferview_funcs.C:74
8270 msgid "Error! unknown language"
8271 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
8273 #: src/bufferview_funcs.C:163
8276 msgstr "Hizki-mota: "
8278 #: src/bufferview_funcs.C:165
8281 msgstr "Hizki-mota: "
8283 #: src/bufferview_funcs.C:172
8285 msgid ", Depth: %1$d"
8286 msgstr ", Sakonera: "
8288 #: src/bufferview_funcs.C:174
8291 msgstr ", Sakonera: "
8293 #: src/bufferview_funcs.C:184
8295 msgstr ", Hutsunea egiten:"
8297 #: src/bufferview_funcs.C:191
8301 #: src/bufferview_funcs.C:197
8305 #: src/bufferview_funcs.C:207
8307 msgid ", Paragraph: "
8310 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8311 msgid "Formatting document..."
8312 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8316 msgid "Saved bookmark %1$d"
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8320 msgid "Saved bookmark "
8323 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8325 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8328 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8329 msgid "Moved to bookmark "
8332 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8334 msgid "Select LyX document to insert"
8335 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8340 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8341 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8343 msgid "Documents|#o#O"
8346 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8348 msgid "Examples|#E#e"
8351 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8352 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8355 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8356 #: src/lyxfunc.C:1819
8360 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8362 msgid "Inserting document %1$s ..."
8363 msgstr "Idazkia sartzen"
8365 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8367 msgid "Inserting document "
8368 msgstr "Idazkia sartzen"
8370 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8376 msgid "Document %1$s inserted."
8377 msgstr "Idazkia kanporatua "
8379 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8384 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8387 msgstr "barneratua."
8389 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8391 msgid "Could not insert document %1$s"
8392 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8394 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8396 msgid "Could not insert document "
8397 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8399 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8400 #: src/insets/inseterror.C:77
8404 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8405 msgid "Couldn't find this label"
8406 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8408 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8409 msgid "in current document."
8410 msgstr "oraingo idazkian."
8412 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8414 msgid "Unknown function!"
8415 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8419 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8420 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8424 msgid "ChkTeX warning id # "
8425 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8427 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8429 msgid "Cannot view file"
8430 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8432 #: src/converter.C:182
8434 msgid "No information for viewing %1$s"
8435 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8437 #: src/converter.C:186
8439 msgid "No information for viewing "
8440 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8442 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8443 msgid "Executing command:"
8444 msgstr "Agindua burutzen:"
8446 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8447 msgid "Error while executing"
8448 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
8450 #: src/converter.C:707
8451 msgid "There were errors during the Build process."
8452 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
8454 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8455 msgid "You should try to fix them."
8456 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
8458 #: src/converter.C:710
8460 msgid "Cannot convert file"
8461 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
8463 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8464 msgid "Error while trying to move directory:"
8465 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
8467 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8472 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8477 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8478 msgid "Error while trying to move file:"
8479 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
8481 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8482 msgid "One error detected"
8483 msgstr "Akats bat atzeman da"
8485 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8486 msgid "You should try to fix it."
8487 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
8489 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8490 msgid " errors detected."
8491 msgstr " akats atzeman dira."
8493 #: src/converter.C:868
8495 msgid "There were errors during running of %1$s"
8496 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8498 #: src/converter.C:871
8500 msgid "There were errors during running of "
8501 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8503 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8504 msgid "The operation resulted in"
8505 msgstr "Lanketaren emaitzak "
8507 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8508 msgid "an empty file."
8509 msgstr "fitxategi huts batean."
8511 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8512 msgid "Resulting file is empty"
8513 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
8515 #: src/converter.C:894
8516 msgid "Running LaTeX..."
8517 msgstr "LaTeX lantzen..."
8519 #: src/converter.C:917
8520 msgid "LaTeX did not work!"
8521 msgstr "LaTeX ez dabil!"
8523 #: src/converter.C:918
8524 msgid "Missing log file:"
8525 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
8527 #: src/converter.C:931
8528 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8529 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
8531 #: src/CutAndPaste.C:435
8534 "Layout had to be changed from\n"
8536 "because of class conversion from\n"
8540 #: src/CutAndPaste.C:446
8541 msgid "Layout had to be changed from\n"
8542 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8544 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8548 #: src/CutAndPaste.C:449
8551 "because of class conversion from\n"
8554 "motaren bihurketa dela eta\n"
8557 msgid "No debugging message"
8558 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
8561 msgid "General information"
8562 msgstr "Informazio Orokorra"
8565 msgid "Program initialisation"
8566 msgstr "Programaren hasieraketa"
8569 msgid "Keyboard events handling"
8570 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
8573 msgid "GUI handling"
8574 msgstr "GUI erabiltzen"
8577 msgid "Lyxlex grammer parser"
8578 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
8581 msgid "Configuration files reading"
8582 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
8585 msgid "Custom keyboard definition"
8586 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
8589 msgid "LaTeX generation/execution"
8590 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
8594 msgstr "Matematika argitatzailea"
8597 msgid "Font handling"
8598 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
8601 msgid "Textclass files reading"
8602 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
8605 msgid "Version control"
8606 msgstr "Bertsio Kontrola"
8609 msgid "External control interface"
8610 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
8613 msgid "Keep *roff temporary files"
8614 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
8617 msgid "User commands"
8618 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
8621 msgid "The LyX Lexxer"
8622 msgstr "LyX Lexxer-a"
8625 msgid "Dependency information"
8626 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
8630 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
8633 msgid "Files used by LyX"
8634 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
8637 msgid "Workarea events"
8641 msgid "Insettext/tabular messages"
8645 msgid "Graphics conversion and loading"
8649 msgid "All debugging messages"
8650 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
8654 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8662 #: src/exporter.C:62
8664 msgid "Cannot export file"
8665 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
8667 #: src/exporter.C:63
8668 msgid "No information for exporting to "
8669 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
8671 #: src/exporter.C:89
8673 msgid "Cannot run latex."
8674 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8676 #: src/exporter.C:90
8677 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8680 #: src/exporter.C:104
8681 msgid "Document exported as "
8682 msgstr "Idazkia kanporatua "
8684 #: src/exporter.C:106
8686 msgstr "fitxategira `"
8688 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8690 msgstr "Fitxategia|F"
8692 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8702 msgstr "Aurkezpena|u"
8712 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8720 #: src/ext_l10n.h:16
8721 msgid "Version Control|V"
8722 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
8724 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8726 msgstr "Barneratu|a"
8728 #: src/ext_l10n.h:18
8730 msgstr "Kanporatu|K"
8732 #: src/ext_l10n.h:34
8733 msgid "Paste External Selection|x"
8734 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8736 #: src/ext_l10n.h:37
8739 msgstr "Matematika|#M"
8741 #: src/ext_l10n.h:77
8742 msgid "Change Limits Type|L"
8745 #: src/ext_l10n.h:78
8746 msgid "Change Formula Type|F"
8749 #: src/ext_l10n.h:79
8750 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8753 #: src/ext_l10n.h:80
8756 msgstr "Lerrokaketa"
8758 #: src/ext_l10n.h:115
8761 msgstr "Matematika|#M"
8763 #: src/ext_l10n.h:116
8764 msgid "Special Character|S"
8765 msgstr "Hizki Berezia|H"
8767 #: src/ext_l10n.h:126
8768 msgid "Lists & TOC|O"
8769 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8771 #: src/ext_l10n.h:131
8773 msgstr "Mugikorrak|M"
8775 #: src/ext_l10n.h:133
8777 msgid "Insert File|e"
8778 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8780 #: src/ext_l10n.h:158
8782 msgid "Font Change|f"
8783 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8785 #: src/ext_l10n.h:196
8787 msgstr "Eguneratu|E"
8789 #: src/ext_l10n.h:204
8792 msgstr "Azpikalde|#A"
8794 #: src/ext_l10n.h:229
8795 msgid "Portuguese (Brazil)"
8798 #: src/ext_l10n.h:234
8799 msgid "French Canadian"
8800 msgstr "Frantsez Kanadiarra"
8802 #: src/ext_l10n.h:245
8803 msgid "French (GUTenberg)"
8804 msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
8806 #: src/ext_l10n.h:248
8807 msgid "German (new spelling)"
8808 msgstr "Alemaniera (era berria)"
8810 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8812 msgid "%1$s and %2$s"
8815 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8820 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8825 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8832 msgstr "Zenbakirik gabe"
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8835 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8836 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8839 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8840 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8842 msgstr "Aldatu gabe"
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8847 msgstr "Erromatarra"
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8869 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8873 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8888 msgstr "Oso txikiak"
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8918 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8922 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8960 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8965 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8970 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8975 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8980 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8982 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8983 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
8985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8987 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8988 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
8990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8991 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8992 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
8994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8997 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8998 "1995-2001 LyX Team"
9000 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
9001 "1995-2000 LyX Taldea"
9003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9005 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9006 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9007 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9008 "any later version."
9010 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9011 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9012 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9013 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9014 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9025 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9027 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9028 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9029 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9030 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9031 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9032 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9033 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9034 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9035 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9036 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9040 msgid "LyX Version "
9041 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9050 msgid "Library directory: "
9051 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9054 msgid "User directory: "
9055 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9057 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9059 msgid "Character set"
9060 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9064 msgid "Document settings applied"
9067 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9068 msgid "Converting document to new document class..."
9069 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9071 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9072 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9073 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9075 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9077 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9078 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9080 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9081 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9082 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9084 #. problem changing class
9085 #. -- warn user (to retain old style)
9086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9088 msgid "Conversion Errors!"
9089 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9091 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9092 msgid "into chosen document class"
9093 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9096 msgid "Errors loading new document class."
9097 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9099 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9100 msgid "Reverting to original document class."
9101 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9103 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9104 msgid "Do you want to save the current settings"
9105 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9107 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9109 msgid "for the document layout as default?"
9110 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9114 msgid "(they will be valid for any new document)"
9115 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9119 msgid "Select external file"
9120 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9124 msgid "Select graphics file"
9125 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9129 msgid "Clipart|#C#c"
9130 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9139 msgstr "Azpikalde|#A"
9141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9143 msgid "Left baseline"
9144 msgstr "taula lerroa"
9146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9153 msgid "Bottom center"
9156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9158 msgid "Center baseline"
9159 msgstr "taula lerroa"
9161 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9168 msgid "Bottom right"
9169 msgstr "&Azpikaldea"
9171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9173 msgid "Right baseline"
9174 msgstr "taula lerroa"
9176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9178 msgid "Select document to include"
9179 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9181 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9182 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9183 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9186 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9188 msgid "*| All files (*)"
9189 msgstr "fitxategira `"
9191 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9192 msgid "Paragraph layout set"
9193 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9195 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9196 msgid "LaTeX preamble set"
9197 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9199 #. FIXME: stupid name
9200 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9202 msgid "System Bind|#S#s"
9203 msgstr "Sis. Bateratu"
9205 #. FIXME: stupid name
9206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9208 msgid "User Bind|#U#u"
9209 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9213 msgid "Choose bind file"
9214 msgstr "Eredua aukeratu"
9216 #. FIXME: stupid name
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9222 #. FIXME: stupid name
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9225 msgid "User UI|#U#u"
9226 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9230 msgid "Choose UI file"
9231 msgstr "Eredua aukeratu"
9233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9235 msgid "Key maps|#K#k"
9236 msgstr "Teklatu mapa"
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9240 msgid "Choose keyboard map"
9241 msgstr "Teklatu mapa"
9243 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9245 msgid "Choose personal dictionary"
9246 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9248 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9250 msgid "Print to file"
9253 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9258 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9260 msgid "Unable to print"
9261 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9263 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9265 msgid "Check that your parameters are correct"
9266 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9268 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9269 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9270 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9271 msgid "String not found!"
9272 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9274 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9275 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9277 msgid "String has been replaced."
9278 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9280 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9281 msgid " strings have been replaced."
9282 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9284 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9286 msgid "Spellchecking completed!"
9287 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9290 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9292 msgid "One word checked."
9293 msgstr "Akats bat atzeman da"
9295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9297 "The spell checker has died for some reason.\n"
9298 "Maybe it has been killed."
9300 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9301 "Agian norbaitek akatu du."
9303 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9305 msgid "No version control log file found."
9306 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9308 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9309 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9310 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9312 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9313 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9314 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9316 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9319 msgstr "Programa Eraiki"
9321 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9324 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9326 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9328 msgid "No build log file found"
9329 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9331 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9332 msgid "No LaTeX log file found"
9333 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9335 #: src/frontends/LyXView.C:164
9340 #: src/frontends/LyXView.C:168
9341 msgid " (read only)"
9342 msgstr " (irakur era)"
9344 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9348 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9352 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9357 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9362 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9364 msgid "All files (*)"
9365 msgstr "fitxategira `"
9367 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9371 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9372 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9375 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9377 msgid "Bibliography Item"
9378 msgstr "Bibliografi elementua"
9380 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9384 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9385 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9388 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9390 msgid "Select a BibTeX style"
9391 msgstr "TeX itxura txandatu"
9393 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9395 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9396 msgstr "Datu Basea:"
9398 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9400 msgid "Select a BibTeX database to add"
9401 msgstr "Datu Basea:"
9403 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9407 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9412 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9414 msgid "LyX: Delimiters"
9415 msgstr "Mugatzailea"
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9419 msgid "Document Settings"
9423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9431 msgstr "Amerikarrera"
9433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9478 msgid "US executive"
9481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9505 msgstr "Jauzi txikia"
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9510 msgstr "Jauzi Erdia"
9512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9515 msgstr "Jauzi Haundia"
9517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9529 msgstr "Gertaera Laua"
9531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9534 msgstr "GUI erabiltzen"
9536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9559 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9563 msgid "Document Style"
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9568 msgid "LaTeX Packages"
9569 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9573 msgid "Papersize and Orientation"
9576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9577 msgid "Language Settings and Quote Style"
9580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9582 msgid "Bullet Types"
9585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9587 msgid "Bibliography Settings"
9588 msgstr "Bibliografi elementua"
9590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9592 msgid "LaTeX Preamble"
9593 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9597 msgid "Small Margins"
9600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9601 msgid "Very small Margins"
9604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9605 msgid "Very wide Margins "
9608 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9613 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9617 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9619 msgid "External material (*)"
9620 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9622 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9624 msgid "Select external material"
9625 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9627 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9629 msgid "Float Settings"
9632 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9637 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9642 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9645 msgstr "Fitxategia `"
9647 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9649 msgid "Select a graphic file"
9650 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9652 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9653 msgid "PostScript files (*.ps)"
9656 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9658 msgid "Select a file to print to"
9659 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9663 msgid "LyX: Insert space"
9664 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9667 msgid "Thin space\t\\,"
9670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9671 msgid "Medium space\t\\:"
9674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9675 msgid "Thick space\t\\;"
9678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9679 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9683 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9687 msgid "Negative space\t\\!"
9690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9692 msgid "LyX: Insert root"
9693 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9696 msgid "Square root\t\\sqrt"
9699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9700 msgid "Cube root\t\\root"
9703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9704 msgid "Other root\t\\root"
9707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9708 msgid "LyX: Set math style"
9711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9712 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9716 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9720 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9724 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9728 msgid "LyX: Set math font"
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9732 msgid "Roman\t\\mathrm"
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9736 msgid "Bold\t\\mathbf"
9739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9741 msgid "San serif\t\\mathsf"
9744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9745 msgid "Italic\t\\mathit"
9748 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9750 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9754 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9758 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9761 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9762 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9765 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9766 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9769 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9771 msgid "LyX: Insert matrix"
9772 msgstr "LyX: Erroldaketa"
9774 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9776 msgstr "Orri-ttipia"
9778 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9779 msgid "Paragraph Layout"
9780 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9782 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9783 #: src/paragraph.C:820
9784 msgid "Senseless with this layout!"
9785 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
9787 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9788 msgid "Enter editor program"
9791 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9794 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
9796 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9798 msgid "LyX: Preferences"
9799 msgstr "Lehentasuna"
9801 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9802 #. code the menu structure here.
9803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9805 msgid "Look and feel"
9806 msgstr "Itxura eta Izakera"
9808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9816 msgid "User interface"
9817 msgstr "GUI fitxategia|#G"
9819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9821 msgid "Screen fonts"
9822 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9832 msgstr "egunaren egitura|#e"
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9837 msgstr "Inprimagailua"
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9847 msgstr "Bihurtzaileak"
9849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9851 msgid "File formats"
9854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9860 msgid "Select a document templates directory"
9861 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9865 msgid "Select a temporary directory"
9866 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9869 msgid "Select a backups directory"
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9874 msgid "Selection a documents directory"
9875 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9878 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9881 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9883 msgid "Cross Reference"
9884 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
9886 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9888 msgstr "&Atzera Joan"
9890 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9892 msgstr "Atzera joan"
9894 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9896 msgid "Go to reference"
9897 msgstr "Erreferentzira Joan"
9899 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9901 msgid "Send document to command"
9902 msgstr "Idazkia agindura bidali"
9904 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9907 msgstr "IzenburuMotza"
9909 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9911 msgid "Spellcheck complete"
9912 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9914 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9916 msgid "LyX: Edit Table"
9917 msgstr "Taulen Zerrenda"
9919 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9921 msgid "LaTeX Information"
9922 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
9924 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9926 msgid "Table of contents"
9927 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9929 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9933 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9935 msgid "Version control log for %1$s"
9936 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9938 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9940 msgid "Version control log for "
9941 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9943 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9947 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9948 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9952 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9953 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9957 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9961 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9965 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9968 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9969 " Using black instead, sorry!"
9970 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9973 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9976 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9985 " Using black instead, sorry!"
9986 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9990 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9994 msgid "LyX: X11 color "
9997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9999 msgid " allocated for "
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10004 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10005 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10009 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10010 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10015 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10016 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10017 "Pixel [%9$d] is used."
10020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10021 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10024 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10028 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10029 msgid " with (r,g,b)=("
10032 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10036 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10037 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10040 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10046 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10050 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10054 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10058 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10063 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10065 msgid "WARNING! %1$s"
10068 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10073 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10075 msgid "Bibliography Entry"
10076 msgstr "Bibliografia"
10078 #. set up the tooltips
10079 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10080 msgid "Key used within LyX document."
10083 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10084 msgid "Label used for final output."
10087 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10089 msgid "BibTeX Database"
10090 msgstr "Datu Basea:"
10092 #. set up the tooltips
10093 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10095 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10096 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10099 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10101 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10102 msgstr "TeX itxura txandatu"
10104 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10106 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10107 "extension \".bst\" and without path."
10110 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10112 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10113 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10115 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10117 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10118 msgstr "Eredua aukeratu"
10120 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10122 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10123 "in directories where TeX finds them are listed!"
10126 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10128 msgid "Select Database"
10129 msgstr "Datu Basea:"
10131 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10133 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10134 msgstr "Datu Basea:"
10136 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10138 msgid "Select BibTeX-Style"
10139 msgstr "TeX itxura txandatu"
10141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10142 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10145 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10147 msgid "Character Layout"
10148 msgstr "Hizki Itxura"
10150 #. set up the tooltip mechanism
10151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10153 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10154 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10157 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10160 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10161 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10165 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10170 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10171 "right browser window."
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10176 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10177 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10178 "left browser window."
10181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10182 msgid "Information about the selected entry"
10185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10187 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10193 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10194 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10199 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10200 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10201 "sentences (Natbib)."
10204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10206 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10211 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10215 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10220 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10221 "\", but not \"BibTeX\"."
10224 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10225 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10229 msgid "Document Layout"
10230 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10234 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10235 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10238 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10239 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10244 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10247 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10252 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10254 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10255 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10258 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10260 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10263 msgid " Author-year | Numerical "
10266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10268 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10271 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
10272 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10281 msgstr "Bestelakoak"
10283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10286 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10287 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10289 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10290 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10293 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10294 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10296 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10298 msgid "ERT Options"
10301 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10303 msgid "Edit external file"
10304 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10306 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10307 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10308 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10309 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10313 msgid "Float Options"
10316 #. set up the tooltips
10317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10319 msgid "Use the document's default settings."
10320 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10322 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10323 msgid "Enforce placement of float here."
10326 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10327 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10330 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10332 msgid "Try top of page."
10333 msgstr "% Orriarena"
10335 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10337 msgid "Try bottom of page."
10338 msgstr "azpikaldea"
10340 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10341 msgid "Put float on a separate page of floats."
10344 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10345 msgid "Try float here."
10348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10349 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10353 msgid "Span float over the columns."
10356 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10357 msgid "Child processes"
10360 #. Set up the tooltip mechanism
10361 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10362 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10365 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10366 msgid "A list of all child processes to kill."
10369 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10370 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10373 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10375 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10379 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10382 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10383 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10386 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10388 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10392 #, fuzzy, no-c-format
10396 #. set up the tooltips for the filesection
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10399 msgid "The file you want to insert."
10400 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10403 msgid "Browse the directories."
10406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10407 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10411 msgid "Select display mode for this image."
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10415 msgid "Set the image width to the inserted value."
10418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10420 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10424 msgid "Set the image height to the inserted value."
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10429 msgid "Select unit for height."
10430 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10434 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10440 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10441 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10442 "holds the values for the bounding box."
10445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10446 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10449 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10451 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10455 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10460 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10461 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10465 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10468 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10469 msgid "Select unit for the bounding box values."
10472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10474 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10475 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10476 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10480 msgid "Clip image to the bounding box values."
10483 #. set up the tooltips for the extra section
10484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10486 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10487 "negative value clockwise."
10490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10491 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10495 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10499 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10504 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10505 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10508 #. add the different tabfolders
10509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10512 msgstr "&Fitxategia"
10514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10515 msgid "Bounding Box"
10518 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10520 msgid "Include file"
10521 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10523 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10525 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10527 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10529 msgid "LyX: LaTeX Log"
10530 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10532 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10533 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10536 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10538 msgid "No LaTeX log file found."
10539 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10541 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10543 msgid "No Literate Programming build log file found."
10544 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10546 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10548 msgid "Maths Delimiters"
10549 msgstr "Mugatzailea"
10551 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10553 msgid "Maths Matrix"
10556 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10557 msgid "Top | Center | Bottom"
10558 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
10560 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10562 msgid "Maths Panel"
10563 msgstr "Matematika Arbela"
10565 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10567 msgid "Maths Decorations & Accents"
10568 msgstr "Apaingarria"
10570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10575 msgid "Bin Relations"
10578 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10579 msgid "Big Operators"
10582 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10591 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10593 msgid "AMS Relations"
10596 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10597 msgid "AMS Negated Rel"
10600 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10601 msgid "AMS Operators"
10604 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10606 msgid "Maths Spacing"
10609 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10610 msgid "Maths Styles & Fonts"
10613 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10615 msgid "Minipage Options"
10616 msgstr "orritxo lerroa"
10618 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10619 msgid "Invalid Length!"
10622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10624 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10626 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
10627 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
10629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10631 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10632 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10634 #. set up the tooltips
10635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10636 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10640 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10644 msgid "Add additional space above this paragraph."
10647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10649 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10650 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10653 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10657 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10660 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10661 msgid "Add additional space below this paragraph."
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10666 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10667 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10669 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10671 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10675 msgstr "Jatorrizkoa"
10677 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10679 msgid "LaTeX preamble"
10680 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10683 msgid "Look & Feel"
10684 msgstr "Itxura eta Izakera"
10686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10688 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
10690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10693 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10704 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10705 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10709 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10711 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10715 msgid "Find a new color."
10716 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10719 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10720 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10723 msgid "GUI background"
10724 msgstr "GUI atzeirudia"
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10728 msgstr "GUI testua"
10730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10731 msgid "GUI selection"
10732 msgstr "GUI hautaketa"
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10735 msgid "GUI pointer"
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10739 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10740 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10743 msgid "Convert \"from\" this format"
10744 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10747 msgid "Convert \"to\" this format"
10748 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10753 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10754 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10755 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10757 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
10758 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10762 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10763 "result, and various other things."
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10768 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10769 "you must then \"Apply\" the change."
10771 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
10772 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10781 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10782 "must then \"Apply\" the change."
10784 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
10785 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10789 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10792 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
10796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10797 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10798 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
10800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10801 msgid "The format identifier."
10802 msgstr "Egituraren izendatzailea."
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10805 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10806 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10809 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10811 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
10812 "ezberditzen ditu."
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10815 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10816 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10819 msgid "The command used to launch the viewer application."
10820 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10824 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10825 "then \"Apply\" the change."
10827 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
10828 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
10830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10832 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10833 "\"Apply\" the change."
10835 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
10836 "\"Eragin\" behar duzu."
10838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10840 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10843 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
10844 "\"Eragin\" behar duzu."
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10847 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10849 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
10850 "bihurtzailea ezabatu."
10852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10853 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10858 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10859 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10862 msgid "Default path"
10863 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
10865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10866 msgid "Template path"
10867 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10871 msgid "Temporary dir"
10872 msgstr "Aldibateko direktorioa"
10874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10877 msgstr "Azken fitxategia"
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10880 msgid "Backup path"
10881 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
10883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10885 msgid "LyX server pipes"
10886 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
10888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10889 msgid "Fonts must be positive!"
10890 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
10892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10894 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10895 "large > larger > largest > huge > huger."
10897 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
10898 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
10899 "erraldoia > izutzekoa."
10901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10903 msgid " ispell | aspell "
10904 msgstr " ezer | ispell | aspell"
10906 #. set up the tooltips for Destination
10907 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10909 msgid "Select for printer output."
10910 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10914 msgid "Enter printer command."
10915 msgstr "Agindua landu"
10917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10919 msgid "Select for file output."
10920 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10924 msgid "Enter file name as print destination."
10925 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10928 msgid "Browse directories for file name."
10931 #. set up the tooltips for Range
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10934 msgid "Select for printing all pages."
10935 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10938 msgid "Select for printing a specific page range."
10941 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10943 msgid "First page."
10944 msgstr "Lehen Izena"
10946 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10951 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10953 msgid "Print the odd numbered pages."
10954 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
10956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10958 msgid "Print the even numbered pages."
10959 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
10961 #. set up the tooltips for Copies
10962 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10964 msgid "Number of copies to be printed."
10965 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
10967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10969 msgid "Sort the copies."
10970 msgstr "Hainbat kopia eman"
10972 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10974 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10975 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
10977 #. set up the tooltips
10978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10980 msgid "Select a document for references."
10981 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10983 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10985 msgid "Sort the references alphabetically."
10986 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
10988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10990 msgid "Go to selected reference."
10991 msgstr "Erreferentzira Joan"
10993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10995 msgid "Update the list of references."
10996 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
10998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10999 msgid "Select format style of the reference."
11002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11003 msgid "*** No labels found in document ***"
11004 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11007 msgid "Go back to original place."
11010 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11013 msgstr "&Azpikaldea"
11015 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11017 msgid "Find and Replace"
11018 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11020 #. set up the tooltips
11021 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11022 msgid "Enter the string you want to find."
11025 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11026 msgid "Enter the replacement string."
11029 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11030 msgid "Continue to next search result."
11033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11034 msgid "Replace search result by replacement string."
11037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11038 msgid "Replace all by replacement string."
11041 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11043 msgid "Do case sensitive search."
11044 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11046 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11047 msgid "Search only matching words."
11050 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11051 msgid "Search backwards."
11054 #. Set up the tooltip mechanism
11055 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11057 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11060 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11062 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11063 "be replaced by the name of this file."
11066 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11069 msgstr "IzenburuMotza"
11071 #. set up the tooltips
11072 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11073 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11076 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11077 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11080 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11083 msgid "Start the spellingchecker."
11084 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11088 msgid "Replace unknown word."
11089 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11093 msgid "Ignore unknown word."
11094 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11098 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11099 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11103 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11104 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11107 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11117 msgid "Stop the spellingchecker."
11118 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11120 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11122 msgid "Edit table settings"
11123 msgstr "orritxo lerroa"
11125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11127 msgstr "Tabulaketa"
11129 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11131 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11137 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11139 msgstr "Taula-Luzea"
11141 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11143 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11144 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11149 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11150 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11152 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11153 msgid "Insert Tabular"
11154 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11156 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11157 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11160 #. set up the tooltips
11161 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11163 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11164 "the corresponding LyX layout file exists."
11167 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11168 msgid "Show full path or only file name."
11171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11172 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11175 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11176 msgid "Double click to view contents of file."
11179 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11181 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11182 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11183 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11186 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11187 msgid "Table of Contents"
11188 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11190 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11192 msgid "*** No Lists ***"
11193 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11195 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11199 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11201 msgid "Version Control Log"
11202 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11204 #. set up the tooltips
11205 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11206 msgid "Enter width for the float."
11209 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11211 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11212 "the left if page number is even."
11215 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11217 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11218 "right if page number is even."
11221 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11222 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11225 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11226 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11229 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11230 msgid "ERROR! Unable to print!"
11231 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11233 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11234 msgid "Check 'range of pages'!"
11235 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11241 msgid "The absolute path is required."
11242 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11248 msgid "Directory does not exist."
11249 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11253 msgid "Cannot write to this directory."
11254 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11257 msgid "Cannot read this directory."
11258 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11262 msgid "No file input."
11263 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11267 msgid "A file is required, not a directory."
11268 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11271 msgid "Cannot write to this file."
11272 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11275 msgid "Cannot read from this directory."
11276 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11279 msgid "File does not exist."
11280 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11283 msgid "Cannot read from this file."
11284 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11286 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11287 msgid "[End of history]"
11290 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11291 msgid "[Beginning of history]"
11294 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11298 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11299 msgid "[only completion]"
11302 #: src/importer.C:45
11304 msgid "Importing %1$s..."
11305 msgstr "Barneratzen"
11307 #: src/importer.C:47
11310 msgstr "Barneratzen"
11312 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11316 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11318 msgid "Cannot import file"
11319 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11321 #: src/importer.C:69
11323 msgid "No information for importing from %1$s"
11324 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11326 #: src/importer.C:73
11328 msgid "No information for importing from "
11329 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11332 #: src/importer.C:97
11334 msgstr "barneratua."
11336 #: src/insets/insetbib.C:146
11337 msgid "BibTeX Generated References"
11338 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11340 #: src/insets/inset.C:118
11341 msgid "Opened inset"
11342 msgstr "Multzoa irekita"
11344 #: src/insets/insetcaption.C:67
11346 msgid "Opened Caption Inset"
11347 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11349 #: src/insets/insetcaption.C:87
11352 msgstr "Mugikorrak|M"
11354 #: src/insets/inseterror.C:85
11355 msgid "Opened error"
11356 msgstr "Irekitze akatsa"
11358 #: src/insets/insetert.C:233
11359 msgid "Opened ERT Inset"
11360 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11362 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11363 msgid "Impossible Operation!"
11364 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
11366 #: src/insets/insetert.C:249
11367 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11368 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
11370 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11371 #: src/insets/insettext.C:1421
11375 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11379 #: src/insets/insetfloat.C:127
11382 msgstr "mugikorrak:"
11384 #: src/insets/insetfloat.C:224
11385 msgid "Opened Float Inset"
11386 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11388 #: src/insets/insetfloat.C:325
11390 msgstr "mugikorrak:"
11392 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11393 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11396 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11398 msgid "List of %1$s"
11399 msgstr "Taulen Zerrenda"
11401 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11404 msgstr "Taulen Zerrenda"
11406 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11410 #: src/insets/insetfoot.C:60
11411 msgid "Opened Footnote Inset"
11412 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11414 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11415 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11418 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11420 msgstr "Bereganatzen..."
11422 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11424 msgid "Converting to loadable format..."
11425 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11427 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11428 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11433 msgid "Scaling etc..."
11434 msgstr "Bereganatzen..."
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11438 msgid "Ready to display"
11439 msgstr "[erakutsi barik]"
11441 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11443 msgid "No file found!"
11444 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11446 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11448 msgid "Error converting to loadable format"
11449 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11451 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11452 msgid "Error loading file into memory"
11455 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11457 msgid "Error generating the pixmap"
11458 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11460 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11463 msgstr "Aldatu gabe"
11465 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11467 msgid "Cannot copy file"
11468 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
11470 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11472 msgid "into tempdir"
11473 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11475 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11477 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11478 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11482 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11483 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11487 msgid "No information for converting from "
11488 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11492 msgid "Graphic file: %1$s"
11493 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11497 msgid "Graphic file: "
11498 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11500 #: src/insets/insetinclude.C:226
11501 msgid "Verbatim Input"
11502 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11504 #: src/insets/insetinclude.C:227
11506 msgid "Verbatim Input*"
11507 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11509 #: src/insets/insetindex.C:33
11511 msgstr "Aurkibidea"
11513 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11514 msgid "Enter label:"
11515 msgstr "Txartela sartu:"
11517 #: src/insets/insetlist.C:42
11521 #: src/insets/insetlist.C:64
11522 msgid "Opened List Inset"
11523 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
11525 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11529 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11530 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11531 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11533 #: src/insets/insetminipage.C:68
11537 #: src/insets/insetminipage.C:229
11538 msgid "Opened Minipage Inset"
11539 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
11541 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11545 #: src/insets/insetnote.C:87
11547 msgid "Opened Note Inset"
11548 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11550 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11553 msgstr "&Goikaldea"
11555 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11557 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11558 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11560 #: src/insets/insetparent.C:46
11565 #: src/insets/insetparent.C:48
11570 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11575 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11577 msgid "Page Number"
11578 msgstr "Orri zenbakia"
11580 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11583 msgstr "Orrialdeak:"
11585 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11587 msgid "Textual Page Number"
11588 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
11590 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11593 msgstr "OrriTestua"
11595 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11596 msgid "Standard+Textual Page"
11599 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11603 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11605 msgstr "ErrefPolitta"
11607 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11609 msgid "PrettyRef: "
11610 msgstr "ErrefPolitta"
11612 #: src/insets/insettabular.C:553
11613 msgid "Opened Tabular Inset"
11614 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
11616 #: src/insets/insettabular.C:2091
11617 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11618 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
11620 #: src/insets/insettext.C:666
11621 msgid "Opened Text Inset"
11622 msgstr "Testu Multzoa irekita"
11624 #: src/insets/insettext.C:1419
11625 msgid "Impossible operation"
11626 msgstr "Ezinezko eragiketa"
11628 #: src/insets/insettext.C:1420
11629 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11630 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
11632 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11636 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11638 msgstr " ezezaguna"
11640 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11641 msgid "Unknown spacing argument: "
11642 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
11644 #: src/insets/insettext.C:1667
11646 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11647 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
11649 #: src/insets/insettheorem.C:39
11653 #: src/insets/insettheorem.C:73
11654 msgid "Opened Theorem Inset"
11655 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
11657 #: src/insets/insettoc.C:34
11659 msgid "Unknown toc list"
11660 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11662 #: src/insets/inseturl.C:49
11666 #: src/insets/inseturl.C:51
11670 #: src/insets/insetwrap.C:57
11674 #: src/insets/insetwrap.C:144
11676 msgid "Opened Wrap Inset"
11677 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11679 #: src/kbsequence.C:157
11681 msgstr " aukerak: "
11683 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11685 msgid "LaTeX run number %1$d"
11686 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11688 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11690 msgid "LaTeX run number "
11691 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11693 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11694 msgid "Running MakeIndex."
11695 msgstr "MakeIndex lantzen."
11698 msgid "Running BibTeX."
11699 msgstr "BibTeX lantzen."
11743 msgstr "atzeirudia"
11756 msgstr "latex multzoa"
11759 msgid "previewed snippet"
11763 msgid "note background"
11764 msgstr "atzekaldeko oharra"
11768 msgstr "sakonera makila"
11776 msgid "command inset"
11777 msgstr "agindu multzoa"
11781 msgid "command inset background"
11782 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11786 msgid "command inset frame"
11787 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11791 msgid "special character"
11792 msgstr "Hizki Berezia|H"
11796 msgstr "matematika"
11799 msgid "math background"
11800 msgstr "atzekaldeko matematika"
11804 msgid "graphics background"
11805 msgstr "atzekaldeko matematika"
11809 msgid "Math macro background"
11810 msgstr "atzekaldeko matematika"
11814 msgstr "Matematika-uztarria"
11817 msgid "math cursor"
11818 msgstr "matematikako gezia"
11822 msgstr "matematikako lerroa"
11826 msgid "caption frame"
11827 msgstr "Matematika-uztarria"
11830 msgid "collapsable inset text"
11835 msgid "collapsable inset frame"
11836 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11839 msgid "inset background"
11840 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11843 msgid "inset frame"
11844 msgstr "multzo-uztarria"
11848 msgid "LaTeX error"
11849 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11852 msgid "end-of-line marker"
11853 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11856 msgid "appendix line"
11857 msgstr "lerro eranskina"
11860 msgid "added space markers"
11864 msgid "top/bottom line"
11865 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11868 msgid "tabular line"
11869 msgstr "tabulaketa lerroa"
11873 msgid "tabular on/off line"
11874 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11877 msgid "bottom area"
11878 msgstr "azpikaldea"
11882 msgstr "orri jauzia"
11885 msgid "top of button"
11886 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11889 msgid "bottom of button"
11890 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11893 msgid "left of button"
11894 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11897 msgid "right of button"
11898 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11901 msgid "button background"
11902 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11904 #: src/LColor.C:100
11906 msgstr "berrizakeratu"
11908 #: src/LColor.C:101
11912 #: src/lengthcommon.C:34
11916 #: src/lengthcommon.C:34
11920 #: src/lengthcommon.C:34
11924 #: src/lengthcommon.C:34
11929 #: src/lengthcommon.C:34
11933 #: src/lengthcommon.C:34
11937 #: src/lengthcommon.C:35
11941 #: src/lengthcommon.C:35
11946 #: src/lengthcommon.C:35
11951 #: src/lengthcommon.C:35
11955 #: src/lengthcommon.C:35
11959 #: src/lengthcommon.C:36
11964 #: src/lengthcommon.C:36
11968 #: src/lengthcommon.C:36
11971 msgstr "Orri-ttipia"
11973 #: src/lengthcommon.C:36
11978 #: src/lengthcommon.C:37
11983 #: src/lengthcommon.C:37
11988 #: src/LyXAction.C:102
11989 msgid "Insert appendix"
11990 msgstr "Eranskina Sartu"
11992 #: src/LyXAction.C:103
11993 msgid "Describe command"
11994 msgstr "Agindua azaldu"
11996 #: src/LyXAction.C:106
11997 msgid "Select previous char"
11998 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
12000 #: src/LyXAction.C:109
12001 msgid "Insert bibtex"
12002 msgstr "Bibtex Sartu"
12004 #: src/LyXAction.C:120
12005 msgid "Build program"
12006 msgstr "Programa Eraiki"
12008 #: src/LyXAction.C:121
12010 msgstr "Berekasa Gorde"
12012 #: src/LyXAction.C:123
12013 msgid "Go to beginning of document"
12014 msgstr "Idazki haserara joan"
12016 #: src/LyXAction.C:125
12017 msgid "Select to beginning of document"
12018 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
12020 #: src/LyXAction.C:128
12022 msgstr "TeX Egiaztatu"
12024 #: src/LyXAction.C:131
12025 msgid "Go to end of document"
12026 msgstr "Idazki bukaerara joan "
12028 #: src/LyXAction.C:133
12029 msgid "Select to end of document"
12030 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
12032 #: src/LyXAction.C:134
12034 msgstr "Kanporatu honutz"
12036 #: src/LyXAction.C:136
12037 msgid "Import document"
12038 msgstr "Idazkia barnekatu"
12040 #: src/LyXAction.C:137
12041 msgid "New document"
12042 msgstr "Idazki berria"
12044 #: src/LyXAction.C:139
12045 msgid "New document from template"
12046 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
12048 #: src/LyXAction.C:142
12049 msgid "Revert to saved"
12050 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
12052 #: src/LyXAction.C:144
12053 msgid "Switch to an open document"
12054 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
12056 #: src/LyXAction.C:146
12057 msgid "Toggle read-only"
12058 msgstr "irakur soila txandatu"
12060 #: src/LyXAction.C:147
12064 #: src/LyXAction.C:148
12068 #: src/LyXAction.C:150
12070 msgstr "Bezala Gorde"
12072 #: src/LyXAction.C:154
12073 msgid "Go one char back"
12074 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
12076 #: src/LyXAction.C:156
12077 msgid "Go one char forward"
12078 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
12080 #: src/LyXAction.C:159
12081 msgid "Insert citation"
12082 msgstr "Aipamena Sartu"
12084 #: src/LyXAction.C:163
12085 msgid "Execute command"
12086 msgstr "Agindua landu"
12088 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12092 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12096 #: src/LyXAction.C:173
12097 msgid "Decrement environment depth"
12098 msgstr "Gune sakonera murriztu"
12100 #: src/LyXAction.C:175
12101 msgid "Increment environment depth"
12102 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
12104 #: src/LyXAction.C:176
12105 msgid "Insert ... dots"
12106 msgstr "\"...\" Sartu"
12108 #: src/LyXAction.C:177
12110 msgstr "Beheruntz joan"
12112 #: src/LyXAction.C:179
12113 msgid "Select next line"
12114 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12116 #: src/LyXAction.C:181
12117 msgid "Choose Paragraph Environment"
12118 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
12120 #: src/LyXAction.C:183
12121 msgid "Insert end of sentence period"
12122 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
12124 #: src/LyXAction.C:185
12125 msgid "Go to next error"
12126 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
12128 #: src/LyXAction.C:187
12129 msgid "Remove all error boxes"
12130 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
12132 #: src/LyXAction.C:189
12133 msgid "Insert a new ERT Inset"
12134 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
12136 #: src/LyXAction.C:191
12137 msgid "Insert a new external inset"
12138 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
12140 #: src/LyXAction.C:193
12141 msgid "Insert Graphics"
12142 msgstr "Grafikoak Sartu"
12144 #: src/LyXAction.C:195
12145 msgid "Insert ASCII files as lines"
12148 #: src/LyXAction.C:196
12150 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12151 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
12153 #: src/LyXAction.C:198
12155 msgid "Open a file"
12156 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12158 #: src/LyXAction.C:199
12159 msgid "Find & Replace"
12160 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12162 #: src/LyXAction.C:201
12164 msgid "Insert a Float"
12165 msgstr "Tabulaketa Sartu"
12167 #: src/LyXAction.C:203
12169 msgid "Insert a wide Float"
12170 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12172 #: src/LyXAction.C:204
12174 msgid "Insert a Wrap"
12175 msgstr "Grafikoak Sartu"
12177 #: src/LyXAction.C:205
12178 msgid "Toggle bold"
12179 msgstr "Beltza txandatu"
12181 #: src/LyXAction.C:206
12182 msgid "Toggle code style"
12183 msgstr "Kode itxura txandatu"
12185 #: src/LyXAction.C:207
12186 msgid "Default font style"
12187 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
12189 #: src/LyXAction.C:209
12190 msgid "Toggle emphasize"
12191 msgstr "Enfasia txandatu"
12193 #: src/LyXAction.C:210
12194 msgid "Toggle user defined style"
12195 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
12197 #: src/LyXAction.C:212
12198 msgid "Toggle noun style"
12199 msgstr "Izen itxura txandatu"
12201 #: src/LyXAction.C:213
12202 msgid "Toggle roman font style"
12203 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12205 #: src/LyXAction.C:215
12206 msgid "Toggle sans font style"
12207 msgstr "Sans itxura txandatu"
12209 #: src/LyXAction.C:216
12211 msgid "Toggle fraktur font style"
12212 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12214 #: src/LyXAction.C:217
12216 msgid "Toggle italic font style"
12217 msgstr "Sans itxura txandatu"
12219 #: src/LyXAction.C:218
12220 msgid "Set font size"
12221 msgstr "Hizki neurria ezarri"
12223 #: src/LyXAction.C:219
12224 msgid "Show font state"
12225 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
12227 #: src/LyXAction.C:222
12228 msgid "Toggle font underline"
12229 msgstr "Azpimarratua txandatu"
12231 #: src/LyXAction.C:224
12232 msgid "Insert Footnote"
12233 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
12235 #: src/LyXAction.C:225
12236 msgid "Select next char"
12237 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
12239 #: src/LyXAction.C:228
12240 msgid "Insert horizontal fill"
12241 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
12243 #: src/LyXAction.C:229
12244 msgid "Open a Help file"
12245 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12247 #: src/LyXAction.C:233
12248 msgid "Insert hyphenation point"
12249 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
12251 #: src/LyXAction.C:235
12253 msgid "Insert ligature break"
12254 msgstr "Irudia Sartu"
12256 #: src/LyXAction.C:237
12257 msgid "Insert index item"
12258 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
12260 #: src/LyXAction.C:238
12261 msgid "Insert index list"
12262 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12264 #: src/LyXAction.C:240
12265 msgid "Turn off keymap"
12266 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
12268 #: src/LyXAction.C:243
12269 msgid "Use primary keymap"
12270 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
12272 #: src/LyXAction.C:245
12273 msgid "Use secondary keymap"
12274 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
12276 #: src/LyXAction.C:246
12277 msgid "Toggle keymap"
12278 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
12280 #: src/LyXAction.C:248
12281 msgid "Insert Label"
12282 msgstr "Txartela Sartu"
12284 #: src/LyXAction.C:250
12286 msgid "Insert Optional Argument"
12287 msgstr "Idazkia sartzen"
12289 #: src/LyXAction.C:252
12290 msgid "Change language"
12291 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12293 #: src/LyXAction.C:253
12294 msgid "View LaTeX log"
12295 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
12297 #: src/LyXAction.C:258
12298 msgid "Copy paragraph environment type"
12299 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
12301 #: src/LyXAction.C:262
12302 msgid "Paste paragraph environment type"
12303 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
12305 #: src/LyXAction.C:265
12306 msgid "Open the tabular layout"
12307 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
12309 #: src/LyXAction.C:267
12310 msgid "Go to beginning of line"
12311 msgstr "Lerro hasierara joan"
12313 #: src/LyXAction.C:269
12314 msgid "Select to beginning of line"
12315 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
12317 #: src/LyXAction.C:271
12318 msgid "Go to end of line"
12319 msgstr "Lerro bukaerara joan"
12321 #: src/LyXAction.C:273
12322 msgid "Select to end of line"
12323 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
12325 #: src/LyXAction.C:277
12329 #: src/LyXAction.C:279
12331 msgid "Insert margin note"
12332 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
12334 #: src/LyXAction.C:285
12336 msgstr "Matematikako Grekoak"
12338 #: src/LyXAction.C:288
12339 msgid "Insert math symbol"
12340 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
12342 #: src/LyXAction.C:289
12344 msgid "Add subscript"
12345 msgstr "Azpi-indizea|z"
12347 #: src/LyXAction.C:290
12349 msgid "Add superscript"
12350 msgstr "Goi-indizea|o"
12352 #: src/LyXAction.C:297
12354 msgstr "Matematika Era"
12356 #: src/LyXAction.C:310
12358 msgid "toggle inset"
12359 msgstr "latex multzoa"
12361 #: src/LyXAction.C:312
12362 msgid "Go one paragraph down"
12363 msgstr "Parrafo bat behera joan"
12365 #: src/LyXAction.C:314
12366 msgid "Select next paragraph"
12367 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
12369 #: src/LyXAction.C:316
12370 msgid "Go to paragraph"
12371 msgstr "Parrafora joan"
12373 #: src/LyXAction.C:319
12374 msgid "Go one paragraph up"
12375 msgstr "Parrafo bat gora joan"
12377 #: src/LyXAction.C:321
12378 msgid "Select previous paragraph"
12379 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
12381 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12385 #: src/LyXAction.C:325
12386 msgid "Edit Preferences"
12387 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12389 #: src/LyXAction.C:327
12390 msgid "Save Preferences"
12391 msgstr "Lehentasunak Gorde"
12393 #: src/LyXAction.C:330
12394 msgid "Insert protected space"
12395 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
12397 #: src/LyXAction.C:331
12398 msgid "Insert quote"
12399 msgstr "Aipamena Sartu"
12401 #: src/LyXAction.C:333
12402 msgid "Reconfigure"
12403 msgstr "Berregokitu"
12405 #: src/LyXAction.C:337
12406 msgid "Insert cross reference"
12407 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
12409 #: src/LyXAction.C:346
12411 msgid "Scroll inset"
12412 msgstr "Multzoa higitu "
12414 #: src/LyXAction.C:363
12415 msgid "Insert Table"
12416 msgstr "Taula Sartu"
12418 #: src/LyXAction.C:365
12419 msgid "Tabular Features"
12420 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
12422 #: src/LyXAction.C:369
12424 msgid "Open thesaurus"
12425 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12427 #: src/LyXAction.C:371
12428 msgid "Insert table of contents"
12429 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
12431 #: src/LyXAction.C:373
12432 msgid "View table of contents"
12433 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12435 #: src/LyXAction.C:375
12436 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12437 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
12439 #: src/LyXAction.C:386
12440 msgid "Register document under version control"
12441 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
12443 #: src/LyXAction.C:403
12444 msgid "Show message in minibuffer"
12447 #: src/LyXAction.C:408
12449 msgid "Display information about LyX"
12450 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12452 #: src/LyXAction.C:410
12454 msgid "Display information about the TeX installation"
12455 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12457 #: src/LyXAction.C:412
12458 msgid "Show the processes forked by LyX"
12461 #: src/LyXAction.C:414
12462 msgid "Kill the forked process with this PID"
12465 #: src/LyXAction.C:569
12466 msgid "No description available!"
12467 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
12470 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12471 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12474 msgid "(If not, document is not saved.)"
12475 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12477 #: src/lyx_cb.C:108
12479 msgid "Choose a filename to save document as"
12480 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12482 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12484 msgid "Templates|#T#t"
12487 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12488 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12491 #: src/lyx_cb.C:140
12492 msgid "Same name as document already has:"
12493 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12495 #: src/lyx_cb.C:142
12496 msgid "Save anyway?"
12497 msgstr "Dena den, Gorde?"
12499 #: src/lyx_cb.C:148
12500 msgid "Another document with same name open!"
12501 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12503 #: src/lyx_cb.C:150
12504 msgid "Replace with current document?"
12505 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12507 #: src/lyx_cb.C:158
12508 msgid "Document renamed to '"
12509 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12511 #: src/lyx_cb.C:159
12512 msgid "', but not saved..."
12513 msgstr "', baina ez da gorde..."
12515 #: src/lyx_cb.C:165
12516 msgid "Document already exists:"
12517 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12519 #: src/lyx_cb.C:167
12520 msgid "Replace file?"
12521 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12523 #: src/lyx_cb.C:180
12524 msgid "Document could not be saved!"
12525 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12527 #: src/lyx_cb.C:181
12528 msgid "Holding the old name."
12529 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12531 #: src/lyx_cb.C:195
12532 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12533 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12535 #: src/lyx_cb.C:204
12536 msgid "No warnings found."
12537 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12539 #: src/lyx_cb.C:206
12540 msgid "One warning found."
12541 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12543 #: src/lyx_cb.C:207
12545 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12546 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12548 #: src/lyx_cb.C:210
12549 msgid " warnings found."
12550 msgstr " ohar aurkitu dira."
12552 #: src/lyx_cb.C:211
12554 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12555 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12557 #: src/lyx_cb.C:213
12558 msgid "Chktex run successfully"
12559 msgstr "Chktex ongi landu da"
12561 #: src/lyx_cb.C:215
12562 msgid "It seems chktex does not work."
12563 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12565 #: src/lyx_cb.C:273
12567 msgid "Auto-saving %1$s"
12568 msgstr "Berekasa Gorde"
12570 #: src/lyx_cb.C:275
12572 msgid "Auto-saving "
12573 msgstr "Berekasa Gorde"
12575 #: src/lyx_cb.C:315
12577 msgid "Autosave failed!"
12578 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12580 #: src/lyx_cb.C:341
12581 msgid "Autosaving current document..."
12582 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12584 #: src/lyx_cb.C:423
12586 msgid "Select file to insert"
12587 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12589 #: src/lyx_cb.C:440
12590 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12591 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12593 #: src/lyx_cb.C:447
12594 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12595 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12597 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12598 msgid "Enter new label to insert:"
12599 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12601 #: src/lyx_cb.C:529
12602 msgid "Running configure..."
12603 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12605 #: src/lyx_cb.C:537
12606 msgid "Reloading configuration..."
12607 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12609 #: src/lyx_cb.C:539
12610 msgid "The system has been reconfigured."
12611 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12613 #: src/lyx_cb.C:540
12614 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12615 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12617 #: src/lyx_cb.C:541
12618 msgid "updated document class specifications."
12619 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12621 #: src/lyxfind.C:49
12625 #: src/lyxfind.C:49
12626 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12627 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12629 #: src/lyxfont.C:45
12631 msgstr "Sans serif"
12633 #: src/lyxfont.C:45
12637 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12638 #: src/lyxfont.C:62
12640 msgstr "Berrizakeratu"
12642 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12643 #: src/lyxfont.C:62
12647 #: src/lyxfont.C:53
12649 msgstr "Versalitas"
12651 #: src/lyxfont.C:62
12655 #: src/lyxfont.C:62
12659 #: src/lyxfont.C:531
12661 msgid "Emphasis %1$s, "
12664 #: src/lyxfont.C:534
12669 #: src/lyxfont.C:539
12671 msgid "Underline %1$s, "
12672 msgstr "Azpimarratua "
12674 #: src/lyxfont.C:542
12677 msgstr "Azpimarratua "
12679 #: src/lyxfont.C:547
12681 msgid "Noun %1$s, "
12684 #: src/lyxfont.C:550
12689 #: src/lyxfont.C:557
12691 msgid "Language: %1$s, "
12692 msgstr "Hizkuntza:"
12694 #: src/lyxfont.C:560
12699 #: src/lyxfont.C:565
12701 msgid " Number %1$s"
12702 msgstr " Zenbakia "
12704 #: src/lyxfont.C:568
12707 msgstr " Zenbakia "
12709 #: src/lyxfunc.C:236
12711 msgid "Unknown function."
12712 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12714 #: src/lyxfunc.C:270
12716 msgid "Nothing to do"
12717 msgstr "Ezer ezin egin"
12719 #: src/lyxfunc.C:275
12720 msgid "Unknown action"
12721 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12723 #. the default error message if we disable the command
12724 #: src/lyxfunc.C:280
12726 msgid "Command disabled"
12727 msgstr "agindu multzoa"
12730 #: src/lyxfunc.C:292
12731 msgid "Document is read-only"
12732 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12735 #: src/lyxfunc.C:297
12736 msgid "Command not allowed without any document open"
12737 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12739 #: src/lyxfunc.C:688
12741 msgid "Unknown function (%1$s)"
12742 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12744 #: src/lyxfunc.C:692
12746 msgid "Unknown function ("
12747 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12749 #: src/lyxfunc.C:968
12751 msgid "Saving document %1$s..."
12752 msgstr "Idazkia gordetzen"
12754 #: src/lyxfunc.C:971
12756 msgid "Saving document "
12757 msgstr "Idazkia gordetzen"
12759 #: src/lyxfunc.C:977
12762 msgstr "Beheruntz joan"
12764 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12765 msgid "Missing argument"
12766 msgstr "Argumentoa galdua"
12768 #: src/lyxfunc.C:1132
12770 msgid "Opening help file %1$s..."
12771 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12773 #: src/lyxfunc.C:1135
12775 msgid "Opening help file "
12776 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12778 #: src/lyxfunc.C:1341
12779 msgid "This is only allowed in math mode!"
12780 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12782 #: src/lyxfunc.C:1383
12783 msgid "Opening child document "
12784 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12786 #: src/lyxfunc.C:1457
12787 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12788 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12790 #: src/lyxfunc.C:1471
12792 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12794 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12796 #: src/lyxfunc.C:1476
12800 #: src/lyxfunc.C:1477
12802 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12804 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12806 #: src/lyxfunc.C:1627
12808 msgid "Select template file"
12809 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12811 #: src/lyxfunc.C:1666
12813 msgid "Select document to open"
12814 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12816 #: src/lyxfunc.C:1702
12818 msgid "No such file"
12819 msgstr "Azken fitxategia"
12821 #: src/lyxfunc.C:1703
12823 msgid "Start a new document with this filename ?"
12824 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12826 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12829 msgstr "Ezeztatua."
12831 #: src/lyxfunc.C:1715
12833 msgid "Opening document %1$s..."
12834 msgstr "Idazkia irekitzen"
12836 #: src/lyxfunc.C:1717
12838 msgid "Opening document "
12839 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12841 #: src/lyxfunc.C:1727
12843 msgid "Document %1$s opened."
12844 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12846 #: src/lyxfunc.C:1729
12849 msgstr "Beheruntz joan"
12851 #: src/lyxfunc.C:1733
12853 msgid "Could not open document %1$s"
12854 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12856 #: src/lyxfunc.C:1736
12858 msgid "Could not open document "
12859 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12861 #: src/lyxfunc.C:1763
12863 msgid "Select %1$s file to import"
12864 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12866 #: src/lyxfunc.C:1767
12871 #: src/lyxfunc.C:1768
12873 msgid " file to import"
12874 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12876 #: src/lyxfunc.C:1807
12878 "Do you want to close that document now?\n"
12879 "('No' will just switch to the open version)"
12881 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
12882 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
12884 #: src/lyxfunc.C:1827
12885 msgid "A document by the name"
12886 msgstr "Izen honetako idazki bat"
12888 #: src/lyxfunc.C:1828
12889 msgid "already exists. Overwrite?"
12890 msgstr "badago. Gainidatzi?"
12892 #: src/lyxfunc.C:1900
12893 msgid "Welcome to LyX!"
12894 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12896 #: src/lyx_main.C:105
12898 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12899 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12901 #: src/lyx_main.C:109
12903 msgid "Wrong command line option `"
12904 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12906 #: src/lyx_main.C:110
12907 msgid "'. Exiting."
12910 #: src/lyx_main.C:233
12911 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12912 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12914 #: src/lyx_main.C:235
12915 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12916 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12918 #: src/lyx_main.C:342
12920 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12921 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12923 #: src/lyx_main.C:344
12924 msgid "System directory set to: "
12925 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12927 #: src/lyx_main.C:352
12928 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12929 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12931 #: src/lyx_main.C:353
12932 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12933 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12935 #: src/lyx_main.C:354
12937 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12938 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12940 #: src/lyx_main.C:356
12941 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12942 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12944 #: src/lyx_main.C:365
12946 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12947 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12949 #: src/lyx_main.C:370
12951 msgid "Using built-in default "
12952 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12954 #: src/lyx_main.C:371
12956 msgid " but expect problems."
12957 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12959 #: src/lyx_main.C:375
12960 msgid "Expect problems."
12961 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12963 #: src/lyx_main.C:593
12965 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12966 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12968 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12972 #: src/lyx_main.C:607
12973 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12974 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12976 #: src/lyx_main.C:608
12977 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12978 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12980 #: src/lyx_main.C:609
12981 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12982 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12984 #: src/lyx_main.C:610
12985 msgid "Running without personal LyX directory."
12986 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12988 #: src/lyx_main.C:617
12990 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12991 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12993 #: src/lyx_main.C:622
12995 msgid "LyX: Creating directory "
12996 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12998 #: src/lyx_main.C:623
13000 msgid " and running configure..."
13001 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13003 #: src/lyx_main.C:631
13005 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13006 msgstr "Kale. Erabili "
13008 #: src/lyx_main.C:635
13010 msgid "Failed. Will use "
13011 msgstr "Kale. Erabili "
13013 #: src/lyx_main.C:636
13017 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13018 msgid "LyX Warning!"
13019 msgstr "LyX-en Oharra!"
13021 #: src/lyx_main.C:660
13023 msgid "Error while reading %1$s."
13024 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13026 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13027 msgid "Using built-in defaults."
13028 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
13030 #: src/lyx_main.C:664
13032 msgid "Error while reading "
13033 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13035 #: src/lyx_main.C:774
13036 msgid "List of supported debug flags:"
13037 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13039 #: src/lyx_main.C:779
13041 msgid "Setting debug level to %1$s"
13042 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13044 #: src/lyx_main.C:783
13046 msgid "Setting debug level to "
13047 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13049 #: src/lyx_main.C:794
13052 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13053 "Command line switches (case sensitive):\n"
13054 "\t-help summarize LyX usage\n"
13055 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13056 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13057 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13058 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13059 " select the features to debug.\n"
13060 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13061 "\t-x [--execute] command\n"
13062 " where command is a lyx command.\n"
13063 "\t-e [--export] fmt\n"
13064 " where fmt is the export format of choice.\n"
13065 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13066 " where fmt is the import format of choice\n"
13067 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13068 "\t-version summarize version and build info\n"
13069 "Check the LyX man page for more details."
13071 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13072 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13073 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13074 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13075 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13076 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13077 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13078 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13079 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13080 "\t-x [--execute] agindua\n"
13081 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13082 "\t-e [--export] fmt\n"
13083 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13084 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13085 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13086 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13087 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13089 #: src/lyx_main.C:830
13091 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13092 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13094 #: src/lyx_main.C:840
13096 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13097 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13099 #: src/lyx_main.C:850
13101 msgid "Missing command string after --execute switch"
13102 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13104 #: src/lyx_main.C:863
13106 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13107 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13109 #: src/lyx_main.C:875
13111 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13112 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13114 #: src/lyx_main.C:880
13116 msgid "Missing filename for --import"
13117 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13119 #: src/lyxrc.C:1832
13121 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13122 "recommended for non-English languages."
13124 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13126 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13128 #: src/lyxrc.C:1836
13130 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13131 "environment variable PRINTER."
13133 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13134 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13136 #: src/lyxrc.C:1840
13137 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13138 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13140 #: src/lyxrc.C:1844
13141 msgid "The option to print only even pages."
13142 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13144 #: src/lyxrc.C:1848
13145 msgid "The option to print only odd pages."
13146 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13148 #: src/lyxrc.C:1852
13149 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13150 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13152 #: src/lyxrc.C:1856
13153 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13154 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13156 #: src/lyxrc.C:1860
13157 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13158 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13160 #: src/lyxrc.C:1864
13161 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13162 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13164 #: src/lyxrc.C:1868
13165 msgid "The option to print out in landscape."
13166 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13168 #: src/lyxrc.C:1872
13169 msgid "The option to specify paper type."
13170 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13172 #: src/lyxrc.C:1876
13173 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13174 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13176 #: src/lyxrc.C:1880
13177 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13179 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13180 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13182 #: src/lyxrc.C:1884
13184 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13187 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13189 #: src/lyxrc.C:1888
13190 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13191 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13193 #: src/lyxrc.C:1892
13194 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13196 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13198 #: src/lyxrc.C:1896
13200 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13201 "the filename of the DVI file to be printed."
13203 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13204 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13206 #: src/lyxrc.C:1900
13208 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13209 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13212 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13213 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13215 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13217 #: src/lyxrc.C:1904
13219 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13220 "prepended along with the printer name after the spool command."
13222 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13223 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13224 "elkartuta egongo da."
13226 #: src/lyxrc.C:1908
13228 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13229 "wrong, override the setting here."
13231 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13232 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13234 #: src/lyxrc.C:1913
13237 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13238 "roughly the same size as on paper."
13240 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13241 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13244 #: src/lyxrc.C:1917
13245 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13247 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13249 #: src/lyxrc.C:1923
13250 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13252 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13254 #: src/lyxrc.C:1927
13255 msgid "The bold font in the dialogs."
13258 #: src/lyxrc.C:1931
13259 msgid "The normal font in the dialogs."
13262 #: src/lyxrc.C:1935
13263 msgid "The encoding for the screen fonts."
13264 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13266 #: src/lyxrc.C:1939
13267 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13268 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13270 #: src/lyxrc.C:1946
13272 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13274 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13275 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13277 #: src/lyxrc.C:1950
13279 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13280 "LyX was started from."
13283 #: src/lyxrc.C:1954
13286 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13287 "value selects the directory LyX was started from."
13289 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13292 #: src/lyxrc.C:1958
13294 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13295 "when you quit LyX."
13297 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13298 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13300 #: src/lyxrc.C:1962
13302 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13305 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13306 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13308 #: src/lyxrc.C:1966
13309 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13311 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13313 #: src/lyxrc.C:1970
13315 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13316 "automatically by what you type."
13318 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13319 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13321 #: src/lyxrc.C:1974
13324 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13327 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13328 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13330 #: src/lyxrc.C:1978
13332 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13333 "\".out\". Only for advanced users."
13335 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13336 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13338 #: src/lyxrc.C:1982
13340 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13341 "its global and local bind/ directories."
13343 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13344 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13346 #: src/lyxrc.C:1986
13348 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13349 "will look in its global and local ui/ directories."
13351 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13352 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13354 #: src/lyxrc.C:1992
13356 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13357 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13359 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13360 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13361 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13363 #: src/lyxrc.C:1996
13365 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13366 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13367 "is specified, an internal routine is used."
13369 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13370 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13371 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13373 #: src/lyxrc.C:2000
13375 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13378 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13379 "luzeera handiena da."
13381 #: src/lyxrc.C:2004
13382 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13384 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13385 "gehiago ager daiteke."
13387 #: src/lyxrc.C:2008
13388 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13389 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13391 #: src/lyxrc.C:2012
13392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13395 #: src/lyxrc.C:2016
13396 msgid "Specify the default paper size."
13397 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13399 #: src/lyxrc.C:2023
13401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13404 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13407 #: src/lyxrc.C:2027
13408 msgid "What command runs the spell checker?"
13409 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13411 #: src/lyxrc.C:2031
13413 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13414 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13415 "not work with all dictionaries."
13417 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13418 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13419 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13421 #: src/lyxrc.C:2036
13423 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13426 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13429 #: src/lyxrc.C:2041
13431 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13433 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13435 #: src/lyxrc.C:2046
13436 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13437 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13439 #: src/lyxrc.C:2050
13441 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13442 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13443 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13446 #: src/lyxrc.C:2054
13448 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13449 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13451 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13452 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13454 #: src/lyxrc.C:2058
13456 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13457 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13459 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13462 #: src/lyxrc.C:2062
13464 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13465 "shown after the change has been made.)"
13468 #: src/lyxrc.C:2066
13469 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13472 #: src/lyxrc.C:2070
13473 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13474 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13476 #: src/lyxrc.C:2074
13478 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13479 "the backup file in the same directory as the original file."
13481 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13482 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13484 #: src/lyxrc.C:2078
13486 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13488 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13491 #: src/lyxrc.C:2082
13493 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13496 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13497 "argitasuna kontrolatzeko."
13499 #: src/lyxrc.C:2086
13501 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13502 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13504 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13505 "\"\\usepackage{omega}\"."
13507 #: src/lyxrc.C:2090
13510 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13512 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13514 #: src/lyxrc.C:2094
13516 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13517 "document is the default language."
13520 #: src/lyxrc.C:2098
13522 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13525 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13528 #: src/lyxrc.C:2102
13530 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13532 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13535 #: src/lyxrc.C:2106
13537 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13538 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13539 "name of the second language."
13541 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13542 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13543 "ordezkatua izan den."
13545 #: src/lyxrc.C:2110
13546 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13547 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13549 #: src/lyxrc.C:2114
13551 msgid "The latex command for local changing of the language."
13552 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13554 #: src/lyxrc.C:2119
13557 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13558 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13560 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13561 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13563 #: src/lyxrc.C:2123
13564 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13565 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13567 #: src/lyxrc.C:2127
13568 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13570 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13572 #: src/lyxrc.C:2140
13573 msgid "New documents will be assigned this language."
13574 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13576 #: src/lyxrc.C:2144
13577 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13578 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13580 #: src/lyxrc.C:2148
13581 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13584 #: src/lyxrc.C:2152
13585 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13588 #: src/lyxrc.C:2156
13589 msgid "Scale the preview size to suit."
13592 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13593 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13594 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13596 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13597 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13598 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13600 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13601 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13602 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13604 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13605 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13606 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13608 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13610 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13611 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13613 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13614 msgid "Sorry, has to exit :-("
13615 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13619 msgid "File not saved"
13620 msgstr "Fitxategia:|#F"
13624 msgid "You must save the file"
13625 msgstr "Azken fitxategia"
13629 msgid "before it can be registered."
13630 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13632 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13633 msgid "Save document and proceed?"
13634 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13637 msgid "LyX VC: Initial description"
13638 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13641 msgid "(no initial description)"
13642 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13645 msgid "This document has NOT been registered."
13646 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13649 msgid "LyX VC: Log Message"
13650 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13653 msgid "(no log message)"
13654 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13657 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13658 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13660 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13661 #. we should warn the user that reverting will discard all
13662 #. changes made since the last check in.
13664 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13665 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13668 msgid "to the document since the last check in."
13669 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13672 msgid "Do you still want to do it?"
13673 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13675 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13676 msgid "Math editor mode"
13677 msgstr "Matematika argitatze era"
13679 #: src/mathed/formulabase.C:727
13680 msgid "Invalid action in math mode!"
13681 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13683 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13685 msgid " Macro: %s: "
13688 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13693 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13694 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13695 msgid "No Documents Open!"
13696 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13698 #: src/MenuBackend.C:378
13699 msgid "Ascii text as lines"
13700 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
13702 #: src/MenuBackend.C:380
13703 msgid "Ascii text as paragraphs"
13704 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
13706 #: src/MenuBackend.C:518
13708 msgid "No Table of contents"
13709 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
13711 #: src/MenuBackend.C:655
13713 msgstr "Berria...|B"
13715 #: src/MenuBackend.C:658
13719 #: src/MenuBackend.C:666
13721 msgstr "LaTeX...|L"
13723 #: src/MenuBackend.C:668
13724 msgid "LinuxDoc...|L"
13725 msgstr "LinuxDoc...|L"
13727 #: src/MenuBackend.C:676
13731 #: src/support/filetools.C:448
13732 msgid "Error! Cannot open directory:"
13733 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13735 #: src/support/filetools.C:468
13736 msgid "Error! Could not remove file:"
13737 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13739 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13740 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13741 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13743 #: src/support/filetools.C:509
13744 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13745 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13747 #: src/support/filetools.C:574
13748 msgid "Internal error!"
13749 msgstr "Barneko akatsa!"
13751 #: src/support/filetools.C:575
13752 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13753 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13755 #: src/support/filetools.C:580
13756 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13757 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13759 #: src/support/filetools.C:1359
13760 msgid "Could not delete auto-save file!"
13761 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13763 #: src/tabular.C:1349
13767 #: src/tabular.C:1350
13768 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13769 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13771 #: src/tabular.C:1351
13772 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13773 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13775 #. Could only happen with user style
13776 #: src/text2.C:1012
13778 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13781 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13782 "zerrendako Hizkia erabili."
13784 #: src/text2.C:1051
13786 msgid "Nothing to index!"
13787 msgstr "Ezer ezin egin"
13789 #: src/text2.C:1055
13791 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13792 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13794 #: src/text2.C:1330
13799 #. par->SetLayout(0);
13800 #. s = layout->labelstring;
13801 #: src/text2.C:1343
13802 msgid "Senseless: "
13805 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13807 msgid "No more insets"
13808 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13812 msgstr "Kakotx itzalia"
13816 msgstr "Kakotx piztua"
13819 msgid "Mark removed"
13820 msgstr "Kakotx ezabatua"
13824 msgstr "Kakotx ezarria"
13826 #: src/text3.C:1080
13827 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13832 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13835 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13838 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13839 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13842 msgid " (vertical fill)"
13846 msgid "Page Break (top)"
13847 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13849 #. draw the additional space if needed:
13852 msgid "Space above"
13853 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13856 msgid "Page Break (bottom)"
13857 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13861 msgid "Space below"
13862 msgstr "&Azpiko Hutsunea"