1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 msgstr "Txartela...|x"
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
206 msgstr "GaienEskarria"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
238 msgstr "Gutunberezia"
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:143
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 msgid "Reject change|#R"
308 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 msgid "Next change|#N"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 msgid "Accept change|#A"
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
352 msgstr "Marrazkia:|#r"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 msgid "Inset keys:|#I"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Bibliografi elementua"
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Larri/Xehea|#M"
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Mugikorra:|#F"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Testu aurretik|#T"
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Testu ondoren"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 msgstr "Goitibehera|#e"
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 msgid "Custom sizes|#M"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 msgid "Headheight:|#H"
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 msgstr "Banaketa:|#b"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 msgstr "Hizki-mota: "
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Orri itxura:|#O"
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Aukera Gehiago"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Komila Itxura "
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Aurkibide Orokorra"
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 msgid "PS Driver:|#S"
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Bibliografi elementua"
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Aipamen itxura|#t"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 msgstr "Matematika|#M"
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "atzekaldeko multzoa"
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 msgid "Inlined View|#I"
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 msgstr "Fitxategia|F"
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 msgstr "Ez bistaratu|#A"
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 msgid "Get from File|#G"
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 msgid "Right top:|#t"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 msgid "Left bottom:|#L"
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 msgstr "Fitxategia:|#F"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Orri zutabeak"
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 msgid "Bottom of the page|#B"
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 msgid "Top of the page|#T"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Zutabe berezia"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "90° Biratu|#9"
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematika Era"
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1051 msgid "Right top:|#R"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "fitxategira"
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "beste aukerak"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 msgstr "Bereganatu|#B"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Fitxategia:|#F"
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 msgstr "Hitzez-hitz"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 msgstr "Inprimagailua"
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1262 msgstr "Lerrokaketa"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1280 msgid "No Indent|#d"
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1314 msgid "Scale & Resolution"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 msgstr "Erromatarra"
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 msgstr "Oso txikiak"
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 msgstr "Neurria:|#N"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Beltz Itxura|B"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Beltz Itxura|B"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Bateratu fitxategia"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1451 msgid "Browse...|#w"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1468 msgstr "Eraldatu|#E"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Inprimagailua"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "ilararen agindua"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1534 msgid "Accept compound words|#w"
1535 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1539 msgid "Use input encoding|#i"
1540 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1544 msgid "Advanced Options"
1545 msgstr "Hizki Itxura"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1554 msgid "Language Options"
1555 msgstr "orritxo lerroa"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1560 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1582 msgstr "Fitxategia|F"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1586 msgid "Browse...|#o"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1590 msgid "RtL support|#R"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1595 msgid "Auto begin|#b"
1596 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1600 msgid "Use babel|#U"
1601 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1605 msgid "Mark foreign|#M"
1606 msgstr "Kakotx piztua"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1609 msgid "Auto finish|#f"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1619 msgid "Command start:|#s"
1620 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1624 msgid "Command end:|#e"
1625 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1629 msgid "All formats:|#l"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1640 msgid "GUI name:|#G"
1641 msgstr "GUI izena|#G"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1645 msgid "Shortcut:|#S"
1646 msgstr "Laisterbidea|#L"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1650 msgid "Extension:|#E"
1651 msgstr "Luzapena|#u"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1661 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Bihurtzaileak"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1706 msgid "Default path:|#p"
1707 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1725 msgid "Template path:|#T"
1726 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1730 msgid "Temp dir:|#d"
1731 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1735 msgid "Check last files:|#C"
1736 msgstr "Eredua aukeratu"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1740 msgid "Last file count:|#L"
1741 msgstr "Azken fitxategia"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "egunaren egitura|#e"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "irteera egokitu"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1791 msgstr "atzetik aurrera"
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1796 msgstr "inprimagailura"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "fitxategi-luzapena"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "ilararen agindua"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1816 msgstr "orri bikoitiak"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1821 msgstr "orri bakoitiak"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1831 msgstr "zeharretaka"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1836 msgstr "fitxategira"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Aukera Gehiago"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1851 msgstr "orriaren neurria"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1877 msgid "Checktex:|#c"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "beste aukerak"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1937 msgstr "Inprimagailua"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1955 msgid "Document:|#D"
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Erreferentzia :"
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1972 msgstr "&Azpikaldea"
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1977 msgstr "Fitxategia|F"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Ordezkatu|#R"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Matematika Era"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2045 msgid "Ignore All|#g"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Taula-Luzea"
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "90° Biratu|#9"
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2096 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Lerrokaketa"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Zutabe berezia"
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2135 msgstr "&Azpikaldea"
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2171 msgstr "&Azpikaldea"
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Lerrokaketa"
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Gutunberezia"
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Zutabe anitza|M"
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Zutabe anitza|M"
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Orri-ttipia"
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2230 msgid "Page break on the current row|#B"
2231 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2254 msgid "First Header"
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2265 msgstr "Azken Oina|#A"
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2275 msgid "Border Above"
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2280 msgid "Border Below"
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2287 msgstr "GaienEskarria"
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2290 msgid "Show Path|#P"
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2294 msgid "Run TeXhash|#T"
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2298 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2315 msgid "Selection:|#S"
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2321 msgid "Thesaurus entries:"
2322 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2335 msgid "HTML type|#H"
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2341 msgstr "Hutsunea|#H"
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2351 msgstr "Inprimagailua"
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2361 msgstr "Jatorrizkoa"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2387 msgstr "Komila Itxura "
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2394 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2402 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2407 msgid "&Default (numerical)"
2408 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2411 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2416 msgid "Natbib &style:"
2417 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2421 msgid "S&ectioned bibliography"
2422 msgstr "Bibliografia"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2426 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2431 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2438 msgid "A&vailable Branches:"
2439 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2488 msgstr "&Berrezarri"
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2507 msgid "Add a new branch to the list"
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2512 msgid "&First level"
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 msgstr "Neurria:|#N"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2530 msgstr "Jatorrizkoa"
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2536 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2544 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2546 msgstr "Oso txikiak"
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2613 msgid "&Second level"
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2617 msgid "&Third level"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2621 msgid "Fou&rth level"
2624 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2626 msgid "Document &class:"
2627 msgstr "Idazkia kanporatua "
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2631 msgid "Class Settings"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2640 msgid "Postscript &driver:"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2651 msgid "&Use language's default encoding"
2652 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2661 msgid "&Quote Style:"
2662 msgstr "Komila Itxura "
2664 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2672 msgstr "&Azpikaldea"
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2682 msgstr "Beste...|#t"
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2692 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2697 msgstr "Banaketa:|#b"
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Altuera:|#u"
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2705 msgid "&Use AMS math package automatically"
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2710 msgid "Use AMS &math package"
2711 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2713 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2720 msgid "&List in Table of Contents"
2721 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2726 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2728 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2738 msgid "Appears in TOC"
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2743 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2744 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2746 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2747 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2752 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2754 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2755 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2761 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2762 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2763 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2764 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2765 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2767 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2768 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2769 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2770 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2771 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2774 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2775 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2776 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2780 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2782 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2783 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2784 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2785 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2786 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2787 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2788 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2790 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2791 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2792 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2793 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2795 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2801 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2805 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2806 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2807 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2808 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2810 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2812 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2813 msgid "Subsubsection"
2814 msgstr "Azpiazpiatala"
2816 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2817 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2818 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2819 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2820 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2821 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2822 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2824 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2826 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2830 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2831 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2832 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2835 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2836 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2837 msgid "Subparagraph"
2838 msgstr "Azpiparrafoa"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2842 msgid "Example numbering and table of contents"
2843 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2848 msgstr "orriaren neurria"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2869 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2872 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2875 msgstr "Goitibehera|#e"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2880 msgstr "zeharretaka"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2884 msgid "Page &style:"
2885 msgstr "Orri itxura:|#O"
2887 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2893 msgid "&Two-sided document"
2894 msgstr "Idazki berria"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2897 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2901 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2902 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2907 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2910 msgstr "Bertsioa...|B"
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2914 msgid "Version goes here"
2915 msgstr "Bertsio Kontrola"
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2918 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2959 msgid "LyX: Enter text"
2960 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2969 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2970 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2971 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2977 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2989 msgid "The citation key"
2990 msgstr "Aipamena Sartu"
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2993 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3001 msgid "The label as it appears in the document"
3002 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3025 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3026 msgstr "Datu Basea:"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3040 msgid "Search the available citations"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3057 msgid "Available citation keys"
3058 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3067 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3068 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3083 msgid "The BibTeX style"
3084 msgstr "TeX itxura txandatu"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3089 msgstr "Datu Basea:"
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3093 msgid "BibTeX database to use"
3094 msgstr "Datu Basea:"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3098 msgid "Selected BibTeX databases"
3099 msgstr "Datu Basea:"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3109 msgid "Add a BibTeX database file"
3110 msgstr "Datu Basea:"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3118 msgid "Remove the selected database"
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3123 msgid "Chose a style file"
3124 msgstr "Eredua aukeratu"
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3128 msgid "Choose a style file"
3129 msgstr "Eredua aukeratu"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3133 msgid "all cited references"
3134 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3138 msgid "all uncited references"
3139 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3143 msgid "all references"
3144 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3149 msgid "This bibliography section contains..."
3150 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3155 msgstr "GaienEskarria"
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3159 msgid "Add bibliography to &TOC"
3160 msgstr "Bibliografi elementua"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3164 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3165 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3169 msgid "Box settings"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3174 msgid "Supported box types"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3180 msgid "Height value"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3185 msgid "Units of height value"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3190 msgid "Units of width value"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3209 msgstr "&Berrezarri"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3231 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3240 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3241 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3250 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3256 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3264 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3265 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3271 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3280 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3292 msgstr "&Azpikaldea"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3296 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3301 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3306 msgid "Content hori&zontal:"
3307 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3311 msgid "Content &vertical:"
3312 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3316 msgid "&Box vertical:"
3317 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3327 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3342 msgid "Branch Settings"
3343 msgstr "Bibliografi elementua"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3347 msgid "&Available branches:"
3348 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3352 msgid "Select your branch"
3353 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3358 msgstr "GUI erabiltzen"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3363 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3366 msgid "Details of the change"
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3375 msgid "Accept this change"
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3384 msgid "Reject this change"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3389 msgid "&Next change"
3390 msgstr "Aldatu gabe"
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3394 msgid "Go to next change"
3395 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3400 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3405 msgstr "Senidea:|#n"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3411 msgstr "Senidea:|#n"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3417 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3422 msgstr "Marrazkia:|#r"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3428 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3446 msgstr "Serieak:|#S"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3455 msgid "Never Toggled"
3456 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3461 msgstr "Neurria:|#N"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3467 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3471 msgid "Always Toggled"
3472 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3476 msgid "Other font settings"
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3487 msgstr "Beltza txandatu"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3491 msgid "toggle font on all of the above"
3492 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3495 msgid "Apply changes immediately"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3499 msgid "Apply each change automatically"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3510 msgid "Citation entry"
3511 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3514 msgid "Move the selected citation down"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3519 msgid "Citations currently selected"
3520 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3529 msgid "Move the selected citation up"
3530 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3549 msgid "Citation &style:"
3550 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3554 msgid "Natbib citation style to use"
3555 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3558 msgid "Force &upper case"
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3562 msgid "Force upper case in citation"
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3567 msgid "&Text after:"
3568 msgstr "Testu ondoren"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3573 msgid "Text to place after citation"
3574 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3578 msgid "Text &before:"
3579 msgstr "Testu aurretik|#T"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3583 msgid "&Full author list"
3584 msgstr "Mugikorra:|#F"
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3587 msgid "List all authors"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3592 msgid "LyX: Add Citation"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3602 msgid "Case &sensitive"
3603 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3606 msgid "Make the search case-sensitive"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3622 msgid "&Regular Expression"
3623 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3627 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3628 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3632 msgid "Left delimiter"
3633 msgstr "Mugatzailea"
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3637 msgid "Right delimiter"
3638 msgstr "Mugatzailea"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3641 msgid "&Keep matched"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3646 msgid "Match delimiter types"
3647 msgstr "Mugatzailea"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3656 msgid "Insert the delimiters"
3657 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3661 msgid "Use Class Defaults"
3662 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3666 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3667 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3671 msgid "Save as Document Defaults"
3672 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3675 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3680 msgid "ERT inset display"
3681 msgstr "[erakutsi barik]"
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3693 msgid "Show ERT inline"
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3702 msgid "Show ERT button only"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3712 msgid "Show ERT contents"
3713 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3716 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3718 msgid "External Material"
3719 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3722 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3726 msgstr "&Fitxategia"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3735 msgid "Available templates"
3736 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3741 msgstr "Matematika Era"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3747 msgstr "Fitxategia:|#F"
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3754 msgstr "&Fitxategia"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3759 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3764 msgid "&Edit File..."
3765 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3769 msgid "Edit the file externally"
3770 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3781 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3794 msgid "Screen display"
3795 msgstr "[erakutsi barik]"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3804 #: src/lyxfont.C:533
3806 msgstr "Jatorrizkoa"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3813 msgstr "Monokromo eran|#M"
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3820 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3825 msgstr "IzenburuMotza"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3829 msgid "&Show in LyX"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3835 msgid "Display image in LyX"
3836 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3839 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3848 msgid "Angle to rotate image by"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3860 msgid "The origin of the rotation"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3870 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3877 msgid "Width of image in output"
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3882 msgid "Height of image in output"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3887 msgid "&Maintain aspect ratio"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3892 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3896 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3910 msgid "&Left bottom:"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3915 msgid "Clip to &bounding box"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3920 msgid "Clip to bounding box values"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3926 msgid "&Get from File"
3927 msgstr "fitxategira"
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3930 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3949 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3961 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3981 msgid "File name of image"
3982 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3986 msgid "Select an image file"
3987 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3996 msgid "E&xtra options"
3997 msgstr "Aukera Gehiago"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4002 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4005 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4009 msgid "Don't un&zip on export"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4014 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4015 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4019 msgid "LaTeX &options:"
4020 msgstr "beste aukerak"
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4025 msgid "Additional LaTeX options"
4026 msgstr "beste aukerak"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4031 msgstr "Matematika Era"
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4036 msgstr "Matematika Era"
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4045 msgid "The caption for the sub-figure"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4050 msgid "Include File"
4051 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4055 msgid "File name to include"
4056 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4060 msgid "Select a file"
4061 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4065 msgid "&Include Type:"
4066 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4069 #: src/insets/insetinclude.C:265
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4074 #: src/insets/insetinclude.C:268
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4079 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4081 msgstr "Hitzez-hitz"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4086 msgstr "Bereganatu|#B"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4090 msgid "Load the file"
4091 msgstr "Azken fitxategia"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4094 msgid "&Mark spaces in output"
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4098 msgid "Underline spaces in generated output"
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4103 msgid "&Show preview"
4104 msgstr "IzenburuMotza"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4108 msgid "Show LaTeX preview"
4109 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4120 msgstr "Sartu Errolda"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4133 msgid "Update the display"
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4138 msgid "LyX: Math Panel"
4139 msgstr "Matematika Arbela"
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4144 msgstr "Aipamena Sartu"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4148 msgid "Insert spacing"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4152 msgid "Set limits style"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4157 msgid "Set math font"
4158 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4162 msgid "Insert fraction"
4163 msgstr "Aipamena Sartu"
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4166 msgid "Toggle between display and inline mode"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4172 msgid "Insert matrix"
4173 msgstr "Eranskina Sartu"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4178 msgstr "Azpi-indizea|z"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4183 msgstr "Goi-indizea|o"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4186 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4196 msgid "Select a function or operator to insert"
4197 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4210 msgid "Big operators"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
4224 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4230 msgid "Frame decorations"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4234 msgid "Miscellaneous"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4239 msgid "AMS operators"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4244 msgid "AMS relations"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4249 msgid "AMS negated relations"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4259 msgid "AMS Miscellaneous"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4264 msgid "Select a page of symbols"
4265 msgstr "Hautatutako Teklak"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4268 msgid "&Detach panel"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4272 msgid "Open this panel as a separate window"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4286 msgid "Number of rows"
4287 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4300 msgid "Number of columns"
4301 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4305 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4311 msgid "Vertical alignment"
4312 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4317 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4321 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4322 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4326 msgid "&Horizontal:"
4327 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4331 msgid "Note Settings"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4340 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4341 msgid "LyX internal only"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4350 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4351 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4359 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4361 msgid "Print as grey text"
4362 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4383 msgid "L&ine spacing:"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4389 msgstr "Egokitzaketa|E"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4394 msgstr "Lerrokaketa"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4398 msgid "In&dent paragraph"
4399 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4404 msgstr "Txartel zabaleroa"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4408 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4413 msgid "Lo&ngest label"
4414 msgstr "Taula luzea|#L"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4418 msgid "LaTeX pre-amble"
4419 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4423 msgid "The LaTeX pre-amble"
4424 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4431 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4435 msgid "ASCII settings"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4440 msgid "&roff command:"
4441 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4445 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4447 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4448 "luzeera handiena da."
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4451 msgid "Output &line length:"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4455 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4476 msgid "File Conversion"
4477 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4482 msgstr "Bihurtzaileak"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4493 msgstr "Bihurtzaileak"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4507 msgid "E&xtra flag:"
4508 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4514 msgstr "Eraldatu|#E"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4519 msgstr "egunaren egitura|#e"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4523 msgid "&Date format:"
4524 msgstr "egunaren egitura|#e"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4527 msgid "Date format for strftime output"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4532 msgid "Display insets"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4537 msgid "Display &Graphics:"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4551 msgid "Do not display"
4552 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4555 msgid "Instant &Preview:"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4560 msgid "File Formats"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4565 msgid "&File formats"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4571 msgstr "GUI izena|#G"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4586 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4591 msgstr "Laisterbidea|#L"
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4596 msgstr "Luzapena|#u"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4622 msgid "Your E-mail address"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4645 msgstr "Lehen Izena"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4655 msgid "Use &keyboard map"
4656 msgstr "Teklatu mapa"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4661 msgid "Language settings"
4662 msgstr "orritxo lerroa"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4666 msgid "Command s&tart:"
4667 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4671 msgid "&Default language:"
4672 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4676 msgid "Command e&nd:"
4677 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4681 msgid "Language pac&kage:"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4687 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4692 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4700 msgid "&Right-to-left language support"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4706 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4710 msgid "Mark &foreign languages"
4711 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4715 msgid "LaTeX settings"
4716 msgstr "beste aukerak"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4726 msgstr "Hitzez Hitz"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4755 msgid "Te&X encoding:"
4756 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4760 msgid "Default paper si&ze:"
4761 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4764 msgid "&Reset class options when document class changes"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4769 msgid "Set class options to default on class change"
4771 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4772 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4776 msgid "External Applications"
4777 msgstr "Aukera Gehiago"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4781 msgid "DVI viewer paper size options:"
4782 msgstr "beste aukerak"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4785 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4789 msgid "CheckTeX start options and flags"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4794 msgid "Chec&kTeX command:"
4795 msgstr "Agindua landu"
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4799 msgid "BibTeX command and options"
4800 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4804 msgid "&BibTeX command:"
4805 msgstr "Agindua landu"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4809 msgid "&Backup directory:"
4810 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4814 msgid "&Document templates:"
4815 msgstr "Idazkia kanporatua "
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4819 msgid "Ly&XServer pipe:"
4820 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4824 msgid "&Temporary directory:"
4825 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4829 msgid "&Working directory:"
4830 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4834 msgid "Printer settings"
4835 msgstr "orritxo lerroa"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4839 msgid "Printer &name:"
4840 msgstr "Inprimagailua"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4844 msgid "Printer co&mmand:"
4845 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4849 msgid "Name of the default printer"
4850 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4854 msgid "Adapt outp&ut"
4855 msgstr "irteera egokitu"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4858 msgid "Use printer name explicitely"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4863 msgid "Command Options"
4864 msgstr "agindu multzoa"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4869 msgstr "atzetik aurrera"
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4873 msgid "To p&rinter:"
4874 msgstr "inprimagailura"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4878 msgid "Paper si&ze:"
4879 msgstr "orriaren neurria"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4884 msgstr "fitxategira"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4888 msgid "Spool &command:"
4889 msgstr "ilararen agindua"
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4894 msgstr "orri bakoitiak"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4898 msgid "Paper t&ype:"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4903 msgid "E&xtra options:"
4904 msgstr "Aukera Gehiago"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4908 msgid "Spool pref&ix:"
4909 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4918 msgid "&Even pages:"
4919 msgstr "orri bikoitiak"
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4923 msgid "File ex&tension:"
4924 msgstr "fitxategi-luzapena"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4929 msgstr "zeharretaka"
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4938 msgid "Pa&ge range:"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4942 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4947 msgid "Screen Fonts"
4948 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4952 msgid "Sa&ns Serif:"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4957 msgid "T&ypewriter:"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4963 msgstr "Erromatarra"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4967 msgid "Screen &DPI:"
4968 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4978 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4987 msgid "Spell checker"
4988 msgstr "Zuzentzailea"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4992 msgid "Spell chec&ker:"
4993 msgstr "Zuzentzailea"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4996 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5001 msgid "Al&ternative language:"
5002 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5006 msgid "Escape cha&racters:"
5007 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5011 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5013 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5017 msgid "Personal &dictionary:"
5018 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5022 msgid "Accept compound &words"
5023 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5026 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5031 msgid "Use input encod&ing"
5032 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5045 msgid "&User interface file:"
5046 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5051 msgstr "Bateratu fitxategia"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5060 msgid "B&ackup documents "
5061 msgstr "Idazkia Gorde?"
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5074 msgid "&Maximum last files:"
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5080 msgstr "Multzoa higitu "
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5084 msgid "W&heel mouse scroll:"
5085 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5089 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5090 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5095 msgstr "Lehentasuna"
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5098 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5109 msgid "Page number to print from"
5110 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5119 msgid "Page number to print to"
5120 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5130 msgid "Print all pages"
5131 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5140 msgid "Print &odd-numbered pages"
5141 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5145 msgid "Print &even-numbered pages"
5146 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5150 msgid "Re&verse order"
5151 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5155 msgid "Print in reverse order"
5156 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5160 msgid "Number of copies"
5161 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5170 msgid "Collate copies"
5171 msgstr "Hainbat kopia eman"
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5179 msgid "Print Destination"
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5185 msgstr "Inprimagailua"
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5188 msgid "Send output to the printer"
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5192 msgid "Send output to the given printer"
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5197 msgstr "&Fitxategia"
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5202 msgid "Send output to a file"
5203 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5208 msgstr "Erreferentzia"
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5212 msgid "Update the reference list"
5213 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5217 msgid "&Go to Reference"
5218 msgstr "Erreferentzira Joan"
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5222 msgid "Jump to the reference"
5223 msgstr "Erreferentzira Joan"
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5232 msgid "Sort references in alphabetical order"
5233 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5238 msgstr "Lehentasuna"
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5242 msgid "(<reference>)"
5243 msgstr "Lehentasuna"
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5248 msgstr "Orri-ttipia"
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5251 msgid "on page <page>"
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5255 msgid "<reference> on page <page>"
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5260 msgid "Formatted reference"
5261 msgstr "Erreferentzia politta"
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5264 msgid "Reference as it appears in output"
5265 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5270 msgstr "Erreferentzia :"
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5279 msgid "Available references"
5280 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5284 msgid "R&eferences in:"
5285 msgstr "Erreferentzia: "
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5289 msgid "Search and replace"
5290 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5294 msgid "Replace &with:"
5295 msgstr "Ordezkatu|#R"
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5298 msgid "Match whole words onl&y"
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5314 msgid "Replace &All"
5315 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5318 msgid "Search &backwards"
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5323 msgid "Custom Export"
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5333 msgid "&Export formats:"
5334 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5342 msgid "Available export converters"
5343 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5348 msgstr "Fitxategia `"
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5352 msgid "Spellchecker"
5353 msgstr "Zuzentzailea"
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5357 msgid "Suggestions:"
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5362 msgid "Replace word with current choice"
5363 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5372 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5373 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5382 msgid "Ignore this word"
5383 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5392 msgid "Ignore this word throughout this session"
5393 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5397 msgid "How far spellchecking has got"
5398 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5407 msgid "Current word"
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5412 msgid "Unknown word:"
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5417 msgid "Replace with selected word"
5418 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5423 msgid "Insert table"
5424 msgstr "Taula Sartu"
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5429 msgid "Table Settings"
5430 msgstr "orritxo lerroa"
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5434 msgid "&Table Settings"
5435 msgstr "orritxo lerroa"
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5439 msgid "&Horizontal alignment:"
5440 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5443 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5450 msgid "Horizontal alignment in column"
5451 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5455 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5459 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5463 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5472 msgid "LaTe&X argument:"
5473 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5476 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5481 msgid "&Multicolumn"
5482 msgstr "Zutabe anitza|M"
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5490 msgid "Column Width"
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5495 msgid "&Vertical alignment:"
5496 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5504 msgid "Fixed width of the column"
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5508 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5519 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5529 msgstr "Jatorrizkoa"
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5533 msgid "Set all borders"
5534 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5543 msgid "Unset all borders"
5544 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5549 msgstr "Taula-Luzea"
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5552 msgid "&Use long table"
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5556 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5576 msgid "First header:"
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5581 msgid "Last footer:"
5582 msgstr "Azken Oina|#A"
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5586 msgid "Border above"
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5591 msgid "Border below"
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5622 msgid "Page &break on current row"
5623 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5626 msgid "Set a page break on the current row"
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5631 msgid "Current cell:"
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5636 msgid "Current row position"
5637 msgstr "Proposamena"
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5640 msgid "Current column position"
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5645 msgid "LaTeX classes"
5646 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5650 msgid "LaTeX styles"
5651 msgstr "LaTeX Izenburua"
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5655 msgid "BibTeX styles"
5656 msgstr "TeX Itxura|X"
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5660 msgid "Selected classes or styles"
5661 msgstr "Hautatutako Teklak"
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5668 msgid "Toggles view of the file list"
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5673 msgid "Installed files"
5674 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5679 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5683 msgid "Built new file list"
5684 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5691 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5693 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5697 msgid "Close this dialog"
5700 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5704 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5714 msgstr "Txartela sartu:"
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5718 msgid "Select a related word"
5719 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5721 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5729 msgid "The selected entry"
5730 msgstr "Hautatutako Teklak"
5732 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5733 msgid "Replace the entry with the selection"
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5738 msgid "Table Of Contents"
5739 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5741 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5746 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5748 msgid "Contents list"
5749 msgstr "GaienEskarria"
5751 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5754 msgstr "Txartela Sartu"
5756 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5762 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5764 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5775 msgid "Name associated with the URL"
5776 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5780 msgid "&Generate hyperlink"
5781 msgstr "Hiperloturak sortu"
5783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5784 msgid "Output as a hyperlink ?"
5785 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5790 msgstr "Hutsunea|#H"
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5800 msgstr "Laisterbidea|#L"
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5804 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5805 msgstr "Irudia Sartu"
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5808 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5814 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5820 msgstr "Jauzi txikia"
5822 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5826 msgstr "Jauzi Erdia"
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5832 msgstr "Jauzi Haundia"
5834 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5836 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5838 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5839 msgid "Supported spacing types"
5842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5844 msgid "Wrap Options"
5845 msgstr "Aukera Gehiago"
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5849 msgid "Default (outer)"
5850 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5860 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5868 msgid "Document Font"
5871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5874 msgstr "Hizki-mota: "
5876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5879 msgstr "Neurria:|#N"
5881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5883 msgid "Separate Paragraphs With"
5884 msgstr "Parrafo bezala|P"
5886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5888 msgid "&Indentation"
5891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5893 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5894 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5898 msgid "&Vertical space"
5899 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5903 msgid "&Line spacing:"
5906 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5908 msgid "Two-&column document"
5909 msgstr "Idazkia Gorde?"
5911 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5913 msgid "Format text into two columns"
5914 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5918 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5919 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5920 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5921 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5922 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5923 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5926 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5927 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5930 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5932 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5934 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5939 msgid "TheoremTemplate"
5940 msgstr "AzalkizunEredua"
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5943 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5952 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5962 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5971 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5980 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5982 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5985 msgstr "Proposamena"
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6016 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6021 msgstr "Zehaztaketa"
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6025 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6054 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6058 msgstr "Aldarrikapena"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6063 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6084 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6090 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6091 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6096 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6097 msgid "Subsubsection*"
6098 msgstr "Azpiazpiatala*"
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6101 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6105 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6106 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6108 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6110 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6111 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6112 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6114 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6115 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6116 #: src/output_plaintext.C:154
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6124 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6130 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6132 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6133 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6136 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6137 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6138 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6139 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6140 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6141 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6143 msgid "Bibliography"
6144 msgstr "Bibliografia"
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6158 msgstr "Bibliografia"
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6161 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6163 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6164 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6171 msgstr "Oineko Oharra"
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6175 msgstr "Biak Zotzakin"
6177 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6179 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6180 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6181 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6186 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6188 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6189 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6190 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6194 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6196 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6197 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6199 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6203 msgstr "Deskribaketa"
6205 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6207 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6212 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6215 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6216 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6217 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6218 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6219 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6220 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6222 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6224 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6227 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6229 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6230 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6234 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6237 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6239 msgstr "Azpiizenburua"
6241 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6244 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6245 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6246 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6247 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6251 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6255 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6259 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6261 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6270 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6275 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6280 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6283 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6286 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6288 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6295 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6298 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6301 msgid "Acknowledgement"
6304 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6305 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6309 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6317 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6328 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6330 msgid "Acknowledgements"
6331 msgstr "Eskerbideak"
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6334 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6336 msgstr "Erreferentziak"
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6340 msgstr "JarriIrudia"
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6347 msgid "TableComments"
6348 msgstr "AipamenTaula"
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6356 msgstr "Matematika Gutunak"
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6359 msgid "NoteToEditor"
6360 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6364 msgstr "IrudiAzalpena"
6366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6383 msgstr "Hitzaldi Buru"
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6386 msgid "Chapter_Exercises"
6387 msgstr "Ale Ariketa"
6389 #: lib/layouts/apa.layout:49
6393 #: lib/layouts/apa.layout:91
6395 msgstr "IzenburuMotza"
6397 #: lib/layouts/apa.layout:128
6401 #: lib/layouts/apa.layout:135
6402 msgid "ThreeAuthors"
6405 #: lib/layouts/apa.layout:142
6409 #: lib/layouts/apa.layout:170
6410 msgid "TwoAffiliations"
6411 msgstr "BiHarpidaketa"
6413 #: lib/layouts/apa.layout:177
6414 msgid "ThreeAffiliations"
6415 msgstr "HiruHarpidaketa"
6417 #: lib/layouts/apa.layout:184
6418 msgid "FourAffiliations"
6419 msgstr "Lau Izen Emate"
6421 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6425 #: lib/layouts/apa.layout:205
6427 msgstr "Kopia Kopurua"
6429 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6430 #: lib/layouts/spie.layout:86
6431 msgid "Acknowledgments"
6432 msgstr "Eskerbideak"
6434 #: lib/layouts/apa.layout:247
6438 #: lib/layouts/apa.layout:257
6439 msgid "CenteredCaption"
6440 msgstr "AzalpenErdiratua"
6442 #: lib/layouts/apa.layout:265
6444 msgstr "IrudiaDoitu"
6446 #: lib/layouts/apa.layout:271
6448 msgstr "BitmapDoitu"
6450 #: lib/layouts/apa.layout:329
6454 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6455 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6460 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6462 msgstr "Elkarhizketa"
6464 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6468 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6472 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6474 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6476 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6478 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6480 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6490 msgid "Parenthetical"
6493 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6497 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6499 msgid "Right_Address"
6500 msgstr "Helbide_Zuzena"
6502 #: lib/layouts/chess.layout:32
6507 #: lib/layouts/chess.layout:56
6512 #: lib/layouts/chess.layout:66
6514 msgid "SubVariation"
6517 #: lib/layouts/chess.layout:75
6519 msgid "SubVariation2"
6522 #: lib/layouts/chess.layout:84
6524 msgid "SubVariation3"
6527 #: lib/layouts/chess.layout:93
6529 msgid "SubVariation4"
6532 #: lib/layouts/chess.layout:102
6534 msgid "SubVariation5"
6537 #: lib/layouts/chess.layout:112
6541 #: lib/layouts/chess.layout:120
6545 #: lib/layouts/chess.layout:133
6547 msgid "BoardCentered"
6550 #: lib/layouts/chess.layout:148
6555 #: lib/layouts/chess.layout:168
6560 #: lib/layouts/chess.layout:179
6564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6565 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6569 #: lib/layouts/cv.layout:57
6574 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6580 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6583 msgid "Right_Header"
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6589 msgstr "Nere Helbidea"
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6593 msgid "Send_To_Address"
6594 msgstr "Helbidera_Bidali"
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6599 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6606 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6627 #: src/lengthcommon.C:48
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6643 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6646 msgstr "Parrafo Sakona"
6648 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6649 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6651 msgstr "Lerro Sakona"
6653 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6655 msgstr "Olerki-lerroa"
6657 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6659 msgstr "LaTeX Izenburua"
6661 #: lib/layouts/egs.layout:311
6665 #: lib/layouts/egs.layout:357
6669 #: lib/layouts/egs.layout:382
6671 msgstr "Lehen Egilea"
6673 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6678 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6683 #: lib/layouts/egs.layout:451
6687 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6688 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6694 msgid "Author_Address"
6697 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6698 msgid "Author_Email"
6699 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6703 msgstr "Egilearen URL"
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6708 msgstr "Eskarrik Asko"
6710 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6714 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6718 #: lib/layouts/foils.layout:41
6722 #: lib/layouts/foils.layout:60
6723 msgid "ShortFoilhead"
6724 msgstr "OrriBuruMotza"
6726 #: lib/layouts/foils.layout:66
6727 msgid "Rotatefoilhead"
6728 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6730 #: lib/layouts/foils.layout:72
6731 msgid "ShortRotatefoilhead"
6732 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6734 #: lib/layouts/foils.layout:81
6737 msgstr "ErosketaZerrenda"
6739 #: lib/layouts/foils.layout:102
6741 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6743 #: lib/layouts/foils.layout:163
6747 #: lib/layouts/foils.layout:181
6750 msgstr "Deskribaketa"
6752 #: lib/layouts/foils.layout:205
6754 msgid "Right_Footer"
6757 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6760 msgstr "Azalkizuna*"
6762 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6767 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6772 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6774 msgid "Proposition*"
6775 msgstr "Proposamena*"
6777 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6780 msgstr "Zehaztaketa*"
6782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6784 msgstr "Testu Laburra"
6786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6787 msgid "Unterschrift"
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6807 msgid "RetourAdresse"
6808 msgstr "HelbideaItzuli"
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6819 msgid "IhrSchreiben"
6822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6901 msgid "ReturnAddress"
6902 msgstr "HelbideaItzuli"
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6914 msgstr "ZurePostaKutxa"
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6922 msgstr "Banko Kodea"
6924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6926 msgstr "Banko Kontua"
6928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6930 msgid "PostalComment"
6931 msgstr "GutunAgindua"
6933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7004 msgid "TelephoneRowA"
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7009 msgid "TelephoneRowB"
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7014 msgid "TelephoneRowC"
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7019 msgid "TelephoneRowD"
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7024 msgid "TelephoneRowE"
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7029 msgid "TelephoneRowF"
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7033 msgid "InternetRowA"
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7037 msgid "InternetRowB"
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7041 msgid "InternetRowC"
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7045 msgid "InternetRowD"
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7049 msgid "InternetRowE"
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7053 msgid "InternetRowF"
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7086 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7090 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7094 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7098 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7102 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7106 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7111 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7115 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7119 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7123 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7128 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7132 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7138 msgid "AddressForOffprints"
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7143 msgid "RunningTitle"
7144 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7148 msgid "RunningAuthor"
7151 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7152 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7156 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7157 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7162 msgid "Running_LaTeX_Title"
7163 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7167 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7170 msgid "Author_Running"
7171 msgstr "Egilea_Lantzen"
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7175 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7189 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7191 msgid "Chapterprecis"
7192 msgstr "Ale Ariketa"
7194 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7197 msgstr "Bibliografia"
7199 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7202 msgstr "ArgazkiGardena"
7204 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7207 msgstr "ArgazkiGardena"
7209 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7214 #: lib/layouts/paper.layout:146
7216 msgstr "Azpiizenburua"
7218 #: lib/layouts/paper.layout:157
7222 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7224 msgstr "Aurreinprimaketa"
7226 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7248 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7258 msgstr "Itzulketa helbidea"
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7262 msgstr "Gutunberezia"
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7265 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7280 msgstr "ZurePostaKutxa"
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7292 msgstr "Ordain Agiria"
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7301 msgid "SenderAddress"
7302 msgstr "Helbidera_Bidali"
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7318 msgid "LandscapeSlide"
7319 msgstr "Zeharretako Barra"
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7322 msgid "PortraitSlide"
7323 msgstr "ArgazkiGardena"
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7334 msgid "SlideHeading"
7335 msgstr "EskarriBurua"
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7338 msgid "SlideSubHeading"
7339 msgstr "EskarriAzpiBurua"
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7342 msgid "ListOfSlides"
7343 msgstr "Barra Zerrenda"
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7346 msgid "SlideContents"
7347 msgstr "GaienEskarria"
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7350 msgid "ProgressContents"
7351 msgstr "GaienJarraiera"
7353 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7358 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7362 #: lib/layouts/slides.layout:124
7366 #: lib/layouts/slides.layout:204
7367 msgid "InvisibleText"
7368 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7370 #: lib/layouts/slides.layout:229
7372 msgstr "TestuIkuskorra"
7374 #: lib/layouts/spie.layout:52
7379 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7386 msgid "Subsubparagraph"
7387 msgstr "Azpiparrafoa"
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7391 msgid "Special-section"
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7401 msgid "Citation-number"
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7415 msgstr "Sartu Errolda"
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7420 msgstr "Sartu Errolda"
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7425 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7429 msgid "Supplementary"
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7458 msgid "Posting-order"
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7473 msgstr "IrudiaDoitu"
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7483 msgstr "Datu Basea:"
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7490 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7517 msgid "Table_Caption"
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7521 msgid "Current_Address"
7522 msgstr "Oraingo Helbidea"
7524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7530 msgstr "Itzultzailea"
7532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7533 msgid "Subjectclass"
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7569 msgstr "Aldarrikapena*"
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7581 msgid "Acknowledgement*"
7582 msgstr "Eskerbidea*"
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7586 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7588 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7590 msgstr "Hitzez Hitz"
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7598 msgid "RevisionHistory"
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7608 msgid "RevisionRemark"
7611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7613 msgstr "Lehen Izena"
7615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7619 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7623 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7634 msgstr "Alea Gehitu"
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7638 msgstr "Atala Gehitu"
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7642 msgstr "Alea* Gehitu"
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7646 msgstr "Atala* Gehitu"
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7654 msgstr "Argitatzaileak"
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7665 msgid "Uppertitleback"
7666 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7669 msgid "Lowertitleback"
7670 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7674 msgstr "Izenburuordea"
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7678 msgid "Captionabove"
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7683 msgid "Captionbelow"
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7691 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7698 msgid "List of Tables"
7699 msgstr "Taulen Zerrenda"
7701 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7704 msgstr "IrudiaDoitu"
7706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7708 msgid "List of Figures"
7709 msgstr "IrudiaDoitu"
7711 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7713 msgid "List of Algorithms"
7716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7720 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7721 msgid "Subparagraph*"
7722 msgstr "Azpiparrafoa*"
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7726 msgstr "Buru Oharra"
7728 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7732 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7739 msgstr "Afrikarrera"
7743 msgstr "Amerikarrera"
7751 msgstr "Austriakoak"
7769 msgid "Portuguese (Brazil)"
7770 msgstr "Portugekera"
7791 msgid "French Canadian"
7832 msgstr "Frantzesera"
7835 msgid "French (GUTenberg)"
7847 msgid "German (new spelling)"
7900 msgstr "Portugekera"
7912 msgstr "Skottishera"
7921 msgid "Serbo-Croatian"
7951 msgstr "Ukraniarrera"
7957 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7959 msgstr "Fitxategia|F"
7961 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7965 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7969 #: lib/ui/classic.ui:32
7971 msgstr "Aurkezpena|u"
7973 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7977 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7981 #: lib/ui/classic.ui:35
7985 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7989 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7992 msgstr "Berria...|B"
7994 #: lib/ui/classic.ui:45
7995 msgid "New from Template...|T"
7996 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7998 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8002 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8006 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8010 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8011 msgid "Save As...|A"
8012 msgstr "Gorde Honela...|H"
8014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8017 msgstr "Harpidetu|I"
8019 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8020 msgid "Version Control|V"
8021 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
8023 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8025 msgstr "Barneratu|a"
8027 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8029 msgstr "Kanporatu|K"
8031 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8033 msgstr "Inprimatu...|p"
8035 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8039 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8043 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8045 msgid "Register...|R"
8046 msgstr "Harpidetu|I"
8048 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8050 msgid "Check In Changes...|I"
8051 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8053 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8054 msgid "Check Out for Edit|O"
8055 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
8057 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8058 msgid "Revert to Last Version|L"
8059 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
8061 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8062 msgid "Undo Last Check In|U"
8063 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
8065 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8066 msgid "Show History|H"
8067 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
8069 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8074 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8078 #: lib/ui/classic.ui:88
8082 #: lib/ui/classic.ui:90
8086 #: lib/ui/classic.ui:91
8090 #: lib/ui/classic.ui:92
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8095 msgid "Paste External Selection|x"
8096 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8098 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8099 msgid "Find & Replace...|F"
8100 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
8102 #: lib/ui/classic.ui:96
8104 msgstr "Tabulaketa|T"
8106 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8109 msgstr "Matematika|#M"
8111 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
8113 msgid "Spellchecker...|S"
8114 msgstr "Zuzentzailea"
8116 #: lib/ui/classic.ui:101
8118 msgid "Thesaurus..."
8119 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8121 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
8123 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
8125 #: lib/ui/classic.ui:103
8127 msgid "Open/Close Float|l"
8128 msgstr "Mugikorra itxita"
8130 #: lib/ui/classic.ui:104
8132 msgid "Change Tracking|g"
8133 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8135 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
8137 msgid "Preferences...|P"
8138 msgstr "Lehentasuna"
8140 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
8141 msgid "Reconfigure|R"
8142 msgstr "Berregokitu|g"
8144 #: lib/ui/classic.ui:111
8146 msgstr "Lerroak bezala|L"
8148 #: lib/ui/classic.ui:112
8149 msgid "as Paragraphs|P"
8150 msgstr "Parrafo bezala|P"
8152 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8153 msgid "Multicolumn|M"
8154 msgstr "Zutabe anitza|M"
8156 #: lib/ui/classic.ui:118
8158 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
8160 #: lib/ui/classic.ui:119
8161 msgid "Line Bottom|B"
8162 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
8164 #: lib/ui/classic.ui:120
8166 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8168 #: lib/ui/classic.ui:121
8169 msgid "Line Right|R"
8170 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8172 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8175 msgstr "Lerrokaketa"
8177 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8180 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8182 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8183 msgid "Delete Row|w"
8184 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8186 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8191 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8196 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8198 msgid "Add Column|u"
8199 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8202 msgid "Delete Column|D"
8203 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8208 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8210 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8212 msgid "Swap Columns"
8215 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8220 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8225 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8230 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8235 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8240 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8243 msgstr "&Azpikaldea"
8245 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8247 msgid "Toggle Numbering|N"
8248 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8250 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8252 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8253 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8255 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8256 msgid "Change Limits Type|L"
8259 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8260 msgid "Change Formula Type|F"
8263 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8264 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8267 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8270 msgstr "Lerrokaketa"
8272 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8275 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8277 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8279 msgid "Delete Row|D"
8280 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8282 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8284 msgid "Add Column|C"
8285 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8287 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8289 msgid "Delete Column|e"
8290 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8292 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8295 msgstr "Jatorrizkoa"
8297 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8300 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8302 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8307 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8311 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8315 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8320 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8321 msgid "Maple, simplify"
8324 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8325 msgid "Maple, factor"
8328 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8329 msgid "Maple, evalm"
8332 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8333 msgid "Maple, evalf"
8336 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8339 msgid "Inline Formula|I"
8340 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8342 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8344 msgid "Displayed Formula|D"
8345 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8347 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8349 msgid "Eqnarray Environment|q"
8350 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8352 #: lib/ui/classic.ui:198
8354 msgid "Align Environment|A"
8355 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8357 #: lib/ui/classic.ui:199
8359 msgid "AlignAt Environment"
8360 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8362 #: lib/ui/classic.ui:200
8364 msgid "Flalign Environment|F"
8365 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8367 #: lib/ui/classic.ui:203
8369 msgid "Gather Environment"
8370 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8372 #: lib/ui/classic.ui:204
8374 msgid "Multline Environment"
8375 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8377 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8380 msgstr "Matematika|#M"
8382 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8383 msgid "Special Character|S"
8384 msgstr "Hizki Berezia|H"
8386 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8387 msgid "Citation Reference...|C"
8388 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
8390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8391 msgid "Cross Reference...|R"
8392 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
8394 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8396 msgstr "Txartela...|x"
8398 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8400 msgstr "Oineko Oharra|n"
8402 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8403 msgid "Marginal Note|M"
8404 msgstr "Alboko Oharra|l"
8406 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8409 msgstr "IzenburuMotza"
8411 #: lib/ui/classic.ui:219
8413 msgid "Bibliography Key"
8414 msgstr "Bibliografia"
8416 #: lib/ui/classic.ui:220
8418 msgid "Index Entry...|I"
8419 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
8421 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8425 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8430 #: lib/ui/classic.ui:223
8431 msgid "Lists & TOC|O"
8432 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8434 #: lib/ui/classic.ui:225
8439 #: lib/ui/classic.ui:226
8442 msgstr "Orri-ttipia"
8444 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8446 msgid "Graphics...|G"
8449 #: lib/ui/classic.ui:228
8451 msgid "Tabular Material...|b"
8452 msgstr "Tabulaketa...|T"
8454 #: lib/ui/classic.ui:229
8456 msgstr "Mugikorrak|M"
8458 #: lib/ui/classic.ui:231
8460 msgid "Include File...|d"
8461 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8463 #: lib/ui/classic.ui:232
8465 msgid "Insert File|e"
8466 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8468 #: lib/ui/classic.ui:233
8469 msgid "External Material...|x"
8470 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8472 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8473 msgid "Superscript|S"
8474 msgstr "Goi-indizea|o"
8476 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8478 msgstr "Azpi-indizea|z"
8480 #: lib/ui/classic.ui:239
8482 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
8484 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8485 msgid "Hyphenation Point|P"
8486 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8488 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8490 msgid "Ligature Break|k"
8491 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8493 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8495 msgid "Protected Space|r"
8496 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8498 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8499 msgid "Inter-word Space|w"
8502 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8503 msgid "Thin Space|T"
8506 #: lib/ui/classic.ui:245
8508 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8510 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8512 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8514 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8515 msgid "End of Sentence|E"
8516 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8518 #: lib/ui/classic.ui:248
8520 msgid "Single Quote|Q"
8521 msgstr "Komilla Normala|K"
8523 #: lib/ui/classic.ui:249
8525 msgid "Ordinary Quote|O"
8526 msgstr "Komilla Normala|K"
8528 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8529 msgid "Menu Separator|M"
8530 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8532 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8534 msgid "Horizontal Line"
8535 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8537 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8540 msgstr "Orri Jauzia"
8542 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8543 msgid "Display Formula|D"
8544 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8546 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8548 msgid "Eqnarray Environment|E"
8549 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8551 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8553 msgid "AMS align Environment|a"
8554 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8556 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8558 msgid "AMS alignat Environment|t"
8559 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8561 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8563 msgid "AMS flalign Environment|f"
8564 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8566 #: lib/ui/classic.ui:264
8568 msgid "AMS gather Environment"
8569 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8571 #: lib/ui/classic.ui:265
8573 msgid "AMS multline Environment"
8574 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8576 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8578 msgid "Array Environment|y"
8579 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8581 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8583 msgid "Cases Environment|C"
8584 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8586 #: lib/ui/classic.ui:269
8588 msgid "Split Environment|S"
8589 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8591 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8593 msgid "Font Change|o"
8594 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8596 #: lib/ui/classic.ui:272
8598 msgid "Math Panel|l"
8599 msgstr "Matematika Arbela|A"
8601 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8603 msgid "Math Normal Font"
8604 msgstr "Beltz Itxura|B"
8606 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8608 msgid "Math Calligraphic Family"
8609 msgstr "Senidea:|#n"
8611 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8613 msgid "Math Fraktur Family"
8614 msgstr "Senidea:|#n"
8616 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8618 msgid "Math Roman Family"
8619 msgstr "Senidea:|#n"
8621 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8623 msgid "Math Sans Serif Family"
8624 msgstr "Senidea:|#n"
8626 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8628 msgid "Math Bold Series"
8629 msgstr "Matematika Era"
8631 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8633 msgid "Text Normal Font"
8634 msgstr "Testu ondoren"
8636 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8638 msgid "Text Roman Family"
8639 msgstr "Senidea:|#n"
8641 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8643 msgid "Text Sans Serif Family"
8644 msgstr "Senidea:|#n"
8646 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8648 msgid "Text Typewriter Family"
8651 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8653 msgid "Text Bold Series"
8654 msgstr "Testu aurretik|#T"
8656 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8658 msgid "Text Medium Series"
8659 msgstr "Testu aurretik|#T"
8661 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8662 msgid "Text Italic Shape"
8665 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8667 msgid "Text Small Caps Shape"
8670 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8671 msgid "Text Slanted Shape"
8674 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8675 msgid "Text Upright Shape"
8678 #: lib/ui/classic.ui:302
8680 msgid "Floatflt Figure"
8681 msgstr "IrudiaDoitu"
8683 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8684 msgid "Table of Contents|C"
8685 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8687 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8688 msgid "Index List|I"
8689 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8691 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8692 msgid "BibTeX Reference...|B"
8693 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8695 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8696 msgid "LyX Document...|X"
8697 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8699 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8701 msgid "ASCII as Lines...|L"
8702 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8704 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8706 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8707 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8709 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8711 msgid "Track Changes|T"
8712 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8714 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8716 msgid "Merge Changes...|M"
8717 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8719 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8720 msgid "Accept All Changes|A"
8723 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8724 msgid "Reject All Changes|R"
8727 #: lib/ui/classic.ui:328
8729 msgid "Character...|C"
8730 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8732 #: lib/ui/classic.ui:329
8734 msgid "Paragraph...|P"
8737 #: lib/ui/classic.ui:330
8739 msgid "Document...|D"
8742 #: lib/ui/classic.ui:331
8744 msgid "Tabular...|T"
8745 msgstr "Tabulaketa|T"
8747 #: lib/ui/classic.ui:333
8748 msgid "Emphasize Style|E"
8749 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8751 #: lib/ui/classic.ui:334
8752 msgid "Noun Style|N"
8753 msgstr "Izen Itxura|I"
8755 #: lib/ui/classic.ui:335
8756 msgid "Bold Style|B"
8757 msgstr "Beltz Itxura|B"
8759 #: lib/ui/classic.ui:338
8761 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8762 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8764 #: lib/ui/classic.ui:339
8766 msgid "Increase Environment Depth|i"
8767 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8769 #: lib/ui/classic.ui:340
8771 msgid "Preamble...|r"
8772 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8774 #: lib/ui/classic.ui:341
8775 msgid "Start Appendix Here|S"
8778 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8779 msgid "Build Program|B"
8780 msgstr "Programa Eraiki|E"
8782 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8784 msgstr "Eguneratu|E"
8786 #: lib/ui/classic.ui:353
8787 msgid "LaTeX Logfile|L"
8788 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8790 #: lib/ui/classic.ui:355
8792 msgid "TeX Information|X"
8793 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8795 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8800 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8803 msgstr "Azpikalde|#A"
8805 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8806 msgid "Save Bookmark 1|S"
8809 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8810 msgid "Save Bookmark 2"
8813 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8814 msgid "Save Bookmark 3"
8817 #: lib/ui/classic.ui:378
8818 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8821 #: lib/ui/classic.ui:379
8822 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8825 #: lib/ui/classic.ui:380
8826 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8829 #: lib/ui/classic.ui:395
8833 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8834 msgid "Introduction|I"
8837 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8839 msgstr "Tutoretza|T"
8841 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
8842 msgid "User's Guide|U"
8843 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8845 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
8846 msgid "Extended Features|E"
8847 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8849 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
8850 msgid "Customization|C"
8851 msgstr "Egokitzaketa|E"
8853 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
8855 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8857 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
8858 msgid "Table of Contents|a"
8859 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8861 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
8862 msgid "LaTeX Configuration|L"
8863 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8865 #: lib/ui/classic.ui:407
8869 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
8871 msgid "Preferences..."
8872 msgstr "Lehentasuna"
8874 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
8878 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8894 msgid "New from Template...|m"
8895 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8899 msgid "Open recent|t"
8900 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8908 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8913 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8918 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8923 msgid "Paste Recent"
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8928 msgid "Text Style...|S"
8929 msgstr "TeX Itxura|X"
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8933 msgid "Paragraph Settings...|P"
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8943 msgid "Increase List Depth|I"
8944 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8948 msgid "Decrease List Depth|D"
8949 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8953 msgid "TeX Code Settings...|C"
8954 msgstr "beste aukerak"
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8958 msgid "Float Settings...|a"
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8962 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8967 msgid "Note Settings...|N"
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8972 msgid "Branch Settings...|B"
8973 msgstr "Bibliografi elementua"
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8977 msgid "Box Settings...|x"
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8982 msgid "Table Settings...|a"
8983 msgstr "orritxo lerroa"
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8992 msgid "Bottom Line|B"
8993 msgstr "&Azpikaldea"
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8998 msgstr "taula lerroa"
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9002 msgid "Right Line|R"
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9007 msgid "AMS align Environment|A"
9008 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9012 msgid "AMS gather Environment|g"
9013 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9017 msgid "AMS multline Environment|m"
9018 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9022 msgid "Display Tooltips|i"
9023 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9027 msgid "Special Formatting|o"
9028 msgstr "Zutabe berezia"
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9032 msgid "List / TOC|i"
9033 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9038 msgstr "Mugikorrak|M"
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9046 msgid "Character Style|y"
9047 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9052 msgstr "Fitxategia|F"
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9055 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9056 #: src/insets/insetbox.C:147
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9062 msgid "Index Entry|d"
9063 msgstr "Sartu Errolda"
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9068 msgstr "Tabulaketa|T"
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9076 msgid "Ordinary Quote|Q"
9077 msgstr "Komilla Normala|K"
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9081 msgid "Single Quote|S"
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9086 msgid "Horizontal Fill|H"
9087 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9091 msgid "Vertical Space"
9092 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9096 msgid "Line Break|L"
9097 msgstr "Lerro Jauzia|J"
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9101 msgid "Math Panel|P"
9102 msgstr "Matematika Arbela|A"
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9106 msgid "Text Wrap Float|W"
9107 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9111 msgid "External Material..."
9112 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9116 msgid "Child Document...|d"
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9130 msgid "Greyed Out|G"
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9135 msgid "Change Tracking|C"
9136 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9140 msgid "LaTeX Log File...|L"
9141 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9145 msgid "Table of Contents...|T"
9146 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
9150 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9151 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
9154 msgid "Start Appendix Here|A"
9157 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
9159 msgid "Settings...|S"
9162 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9164 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9165 msgstr "Azpikalde|#A"
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9169 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9170 msgstr "Azpikalde|#A"
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9174 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9175 msgstr "Azpikalde|#A"
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9179 msgid "Thesaurus...|T"
9180 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9184 msgid "TeX Information...|I"
9185 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9188 msgid "About LyX...|X"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9197 msgid "New document"
9198 msgstr "Idazki berria"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9202 msgid "Open document"
9203 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9207 msgid "Save document"
9208 msgstr "Idazkia Gorde?"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9212 msgid "Print document"
9213 msgstr "Idazkia barnekatu"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9225 msgid "Find and replace"
9226 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9230 msgid "Toggle emphasis style"
9231 msgstr "Enfasia txandatu"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9234 msgid "Toggle noun style"
9235 msgstr "Izen itxura txandatu"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9239 msgid "Toggle user style"
9240 msgstr "Izen itxura txandatu"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9245 msgstr "Eranskina Sartu"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9249 msgid "Insert graphics"
9250 msgstr "Grafikoak Sartu"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9255 msgstr "Bestelakoak"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9259 msgid "Numbered list"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9264 msgid "Itemized list"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9269 msgid "Increase depth"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9274 msgid "Decrease depth"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9279 msgid "Insert figure float"
9280 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9284 msgid "Insert table float"
9285 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9289 msgid "Insert label"
9290 msgstr "Txartela Sartu"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9294 msgid "Insert cross-reference"
9295 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9298 msgid "Insert citation"
9299 msgstr "Aipamena Sartu"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9303 msgid "Insert index entry"
9304 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9308 msgid "Insert footnote"
9309 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9313 msgid "Insert margin note"
9314 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9319 msgstr "Aipamena Sartu"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9324 msgstr "Bibtex Sartu"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9328 msgid "Include file"
9329 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9334 msgstr "LaTeX Izenburua"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9338 msgid "Paragraph settings"
9339 msgstr "orritxo lerroa"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9343 msgid "Table of contents"
9344 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9348 msgid "Check spelling"
9349 msgstr "TeX Egiaztatu"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9359 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9364 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9369 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9373 msgid "Delete column"
9374 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9378 msgid "Set top line"
9379 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9383 msgid "Set bottom line"
9384 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9388 msgid "Set left line"
9389 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9393 msgid "Set right line"
9394 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9398 msgid "Set all lines"
9399 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9403 msgid "Unset all lines"
9404 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9409 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9413 msgid "Align center"
9414 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9419 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9424 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9428 msgid "Align middle"
9429 msgstr "Lerrokaketa"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9433 msgid "Align bottom"
9434 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9443 msgid "Rotate table"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9448 msgid "Set multi-column"
9449 msgstr "Zutabe anitza|M"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9457 msgid "Show math panel"
9458 msgstr "Matematika Arbela"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9462 msgid "Set display mode"
9463 msgstr "[erakutsi barik]"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9467 msgid "Insert square root"
9468 msgstr "Aipamena Sartu"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9473 msgstr "Aipamena Sartu"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9477 msgid "Insert integral"
9478 msgstr "Taula Sartu"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9482 msgid "Insert product"
9483 msgstr "Aipamena Sartu"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9502 msgid "Insert cases"
9503 msgstr "Taula Sartu"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9509 #: src/BufferView.C:261
9511 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9517 "The document %1$s is already loaded.\n"
9519 "Do you want to revert to the saved version?"
9522 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9524 msgid "Revert to saved document?"
9525 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9527 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9530 msgstr "Harpidetu|I"
9532 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9534 msgid "&Switch to document"
9535 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9540 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9542 "Do you want to create a new document?"
9545 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9547 msgid "Create new document?"
9548 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9550 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9555 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9560 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9561 msgid "Formatting document..."
9562 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9564 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9566 msgid "Saved bookmark %1$s"
9569 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9571 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9572 msgstr "Azpikalde|#A"
9574 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9576 msgid "Select LyX document to insert"
9577 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9579 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9580 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9583 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
9584 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9586 msgid "Documents|#o#O"
9589 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9591 msgid "Examples|#E#e"
9594 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9595 #: src/lyxfunc.C:1594
9597 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9598 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9600 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9601 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9605 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9607 msgid "Inserting document %1$s..."
9608 msgstr "Idazkia sartzen"
9610 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9612 msgid "Document %1$s inserted."
9613 msgstr "Idazkia kanporatua "
9615 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9617 msgid "Could not insert document %1$s"
9618 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9620 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9622 msgid "No further undo information"
9623 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9625 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9626 msgid "No further redo information"
9627 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9629 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9631 msgstr "Kakotx itzalia"
9633 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9635 msgstr "Kakotx piztua"
9637 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9638 msgid "Mark removed"
9639 msgstr "Kakotx ezabatua"
9641 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9643 msgstr "Kakotx ezarria"
9647 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9648 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9652 msgid "ChkTeX warning id # "
9653 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9655 #: src/CutAndPaste.C:373
9658 "Layout had to be changed from\n"
9660 "because of class conversion from\n"
9719 msgstr "LaTeX Izenburua"
9722 msgid "previewed snippet"
9730 msgid "note background"
9731 msgstr "atzekaldeko oharra"
9740 msgid "comment background"
9741 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9745 msgid "greyedout inset"
9746 msgstr "Multzoa irekita"
9750 msgid "greyedout inset background"
9751 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9755 msgstr "sakonera makila"
9763 msgid "command inset"
9764 msgstr "agindu multzoa"
9768 msgid "command inset background"
9769 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9773 msgid "command inset frame"
9774 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9778 msgid "special character"
9779 msgstr "Hizki Berezia|H"
9782 msgid "math background"
9783 msgstr "atzekaldeko matematika"
9787 msgid "graphics background"
9788 msgstr "atzekaldeko matematika"
9792 msgid "Math macro background"
9793 msgstr "atzekaldeko matematika"
9797 msgstr "Matematika-uztarria"
9801 msgstr "matematikako lerroa"
9805 msgid "caption frame"
9806 msgstr "Matematika-uztarria"
9810 msgid "collapsable inset text"
9811 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9815 msgid "collapsable inset frame"
9816 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9819 msgid "inset background"
9820 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9824 msgstr "multzo-uztarria"
9829 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9832 msgid "end-of-line marker"
9833 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9837 msgid "appendix marker"
9838 msgstr "lerro eranskina"
9843 msgstr "Aldatu gabe"
9847 msgid "Deleted text"
9848 msgstr "latex multzoa"
9853 msgstr "latex multzoa"
9856 msgid "added space markers"
9860 msgid "top/bottom line"
9861 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9866 msgstr "tabulaketa lerroa"
9870 msgid "table on/off line"
9871 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9879 msgstr "orri jauzia"
9882 msgid "top of button"
9883 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9886 msgid "bottom of button"
9887 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9890 msgid "left of button"
9891 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9894 msgid "right of button"
9895 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9898 msgid "button background"
9899 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9903 msgstr "berrizakeratu"
9911 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9912 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9914 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9915 msgid "Running MakeIndex."
9916 msgstr "MakeIndex lantzen."
9919 msgid "Running BibTeX."
9920 msgstr "BibTeX lantzen."
9922 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9923 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9924 msgid "No Documents Open!"
9925 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9927 #: src/MenuBackend.C:513
9929 msgid "ASCII text as lines"
9930 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9932 #: src/MenuBackend.C:515
9934 msgid "ASCII text as paragraphs"
9935 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9937 #: src/MenuBackend.C:694
9939 msgid "No Table of contents"
9940 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9942 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9944 msgid "Could not remove temporary directory"
9945 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9947 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9949 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9950 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9954 msgid "Unknown document class"
9955 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9959 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9962 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9964 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9965 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9967 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9969 msgid "Header error"
9970 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9973 msgid "\\begin_header is missing"
9977 msgid "\\begin_document is missing"
9982 msgid "Can't load document class"
9983 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9985 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9987 msgid "Document could not be read"
9988 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9990 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9992 msgid "%1$s could not be read."
9993 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9995 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9997 msgid "Document format failure"
10000 #: src/buffer.C:597
10002 msgid "%1$s is not a LyX document."
10003 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10005 #: src/buffer.C:616
10007 msgid "Conversion failed"
10008 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10010 #: src/buffer.C:617
10013 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10014 "it could not be created."
10017 #: src/buffer.C:626
10019 msgid "Conversion script not found"
10020 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10022 #: src/buffer.C:627
10025 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10026 "could not be found."
10029 #: src/buffer.C:643
10031 msgid "Conversion script failed"
10032 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10034 #: src/buffer.C:644
10037 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10041 #: src/buffer.C:659
10043 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10046 #: src/buffer.C:1145
10047 msgid "Running chktex..."
10048 msgstr "chktex lantzen..."
10050 #: src/buffer.C:1158
10051 msgid "chktex failure"
10054 #: src/buffer.C:1159
10056 msgid "Could not run chktex successfully."
10057 msgstr "Chktex ongi landu da"
10059 #: src/buffer_funcs.C:56
10062 "The specified document\n"
10064 "could not be read."
10065 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10067 #: src/buffer_funcs.C:58
10069 msgid "Could not read document"
10070 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10072 #: src/buffer_funcs.C:70
10075 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10077 "Recover emergency save?"
10078 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10080 #: src/buffer_funcs.C:73
10081 msgid "Load emergency save?"
10084 #: src/buffer_funcs.C:74
10087 msgstr "&Berrezarri"
10089 #: src/buffer_funcs.C:74
10090 msgid "&Load Original"
10093 #: src/buffer_funcs.C:96
10096 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10098 "Load the backup instead?"
10101 #: src/buffer_funcs.C:99
10103 msgid "Load backup?"
10104 msgstr "Atzera joan"
10106 #: src/buffer_funcs.C:100
10108 msgid "&Load backup"
10109 msgstr "&Atzera Joan"
10111 #: src/buffer_funcs.C:100
10112 msgid "Load &original"
10115 #: src/buffer_funcs.C:139
10117 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10118 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10120 #: src/buffer_funcs.C:141
10122 msgid "Retrieve from version control?"
10123 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10125 #: src/buffer_funcs.C:142
10128 msgstr "&Berrezarri"
10130 #: src/buffer_funcs.C:174
10133 "The specified document template\n"
10135 "could not be read."
10136 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10138 #: src/buffer_funcs.C:175
10140 msgid "Could not read template"
10141 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10143 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10146 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10148 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10151 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10153 msgid "Save changed document?"
10154 msgstr "Idazkia Gorde?"
10156 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10160 #: src/bufferlist.C:259
10162 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10163 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10165 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10166 msgid " Save seems successful. Phew."
10167 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10169 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10170 msgid " Save failed! Trying..."
10171 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
10173 #: src/bufferlist.C:299
10174 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10175 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10177 #: src/bufferparams.C:255
10179 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10180 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10182 #: src/bufferparams.C:257
10184 msgid "Document class not available"
10185 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10187 #: src/bufferparams.C:258
10189 msgid "LyX will not be able to produce output."
10190 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10192 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10193 msgid "No debugging message"
10194 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10196 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10197 msgid "General information"
10198 msgstr "Informazio Orokorra"
10200 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10202 msgid "Developers general debug messages"
10203 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10205 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10206 msgid "All debugging messages"
10207 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10209 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10211 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10214 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10216 msgid "Executing command: "
10217 msgstr "Agindua burutzen:"
10219 #: src/converter.C:399
10221 msgid "Build errors"
10222 msgstr "Programa Eraiki"
10224 #: src/converter.C:400
10226 msgid "There were errors during the build process."
10227 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10229 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10231 msgid "Cannot convert file"
10232 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10234 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10236 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10237 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10239 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10241 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10242 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10244 #: src/converter.C:533
10245 msgid "Running LaTeX..."
10246 msgstr "LaTeX lantzen..."
10248 #: src/converter.C:548
10251 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10255 #: src/converter.C:551
10257 msgid "LaTeX failed"
10258 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10260 #: src/converter.C:553
10262 msgid "Output is empty"
10265 #: src/converter.C:554
10266 msgid "An empty output file was generated."
10270 msgid "Program initialisation"
10271 msgstr "Programaren hasieraketa"
10274 msgid "Keyboard events handling"
10275 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10278 msgid "GUI handling"
10279 msgstr "GUI erabiltzen"
10283 msgid "Lyxlex grammar parser"
10284 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10287 msgid "Configuration files reading"
10288 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10291 msgid "Custom keyboard definition"
10292 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10295 msgid "LaTeX generation/execution"
10296 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10299 msgid "Math editor"
10300 msgstr "Matematika argitatzailea"
10303 msgid "Font handling"
10304 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10307 msgid "Textclass files reading"
10308 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10311 msgid "Version control"
10312 msgstr "Bertsio Kontrola"
10315 msgid "External control interface"
10316 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10319 msgid "Keep *roff temporary files"
10320 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10323 msgid "User commands"
10324 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10327 msgid "The LyX Lexxer"
10328 msgstr "LyX Lexxer-a"
10331 msgid "Dependency information"
10332 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10336 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10339 msgid "Files used by LyX"
10340 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10343 msgid "Workarea events"
10347 msgid "Insettext/tabular messages"
10351 msgid "Graphics conversion and loading"
10356 msgid "Change tracking"
10357 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10361 msgid "External template/inset messages"
10362 msgstr "Aukera Gehiago"
10364 #: src/exporter.C:68
10367 "The file %1$s already exists.\n"
10369 "Do you want to over-write that file?"
10372 #: src/exporter.C:71
10374 msgid "Over-write file?"
10375 msgstr "Idazmakina"
10377 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10379 msgid "&Over-write"
10380 msgstr "Idazmakina"
10382 #: src/exporter.C:73
10384 msgid "Over-write &all"
10385 msgstr "Idazmakina"
10387 #: src/exporter.C:74
10389 msgid "&Cancel export"
10392 #: src/exporter.C:121
10394 msgid "Couldn't copy file"
10395 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10397 #: src/exporter.C:122
10399 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10402 #: src/exporter.C:152
10404 msgid "Couldn't export file"
10405 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10407 #: src/exporter.C:153
10409 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10410 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10412 #: src/exporter.C:183
10414 msgid "File name error"
10415 msgstr "Fitxategia:|#F"
10417 #: src/exporter.C:184
10418 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10421 #: src/exporter.C:211
10423 msgid "Document export cancelled."
10424 msgstr "Idazkia kanporatua "
10426 #: src/exporter.C:216
10428 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10429 msgstr "Idazkia kanporatua "
10431 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10433 msgid "Cannot view file"
10434 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10436 #: src/format.C:188
10438 msgid "No information for viewing %1$s"
10439 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10441 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10443 msgid "Cannot edit file"
10444 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10446 #: src/format.C:244
10448 msgid "No information for editing %1$s"
10449 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10451 #: src/frontends/LyXView.C:177
10454 msgstr " (Aldatua)"
10456 #: src/frontends/LyXView.C:181
10457 msgid " (read only)"
10458 msgstr " (irakur era)"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10462 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10463 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10467 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10468 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10471 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10472 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10474 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10477 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10478 "1995-2001 LyX Team"
10480 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
10481 "1995-2000 LyX Taldea"
10483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10485 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10486 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10487 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10488 "any later version."
10490 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10491 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10492 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10493 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10494 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10499 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10500 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10501 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10502 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10503 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10504 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10505 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10507 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10508 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10509 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10510 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10511 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10512 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10513 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10514 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10515 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10516 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10517 "helbidera idatzi."
10519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10520 msgid "LyX Version "
10521 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10530 msgid "Library directory: "
10531 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10534 msgid "User directory: "
10535 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10539 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10540 msgstr "Datu Basea:"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10544 msgid "Select a BibTeX database to add"
10545 msgstr "Datu Basea:"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10549 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10550 msgstr "Datu Basea:"
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10554 msgid "Select a BibTeX style"
10555 msgstr "TeX itxura txandatu"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10558 msgid "No frame drawn"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10562 msgid "Rectangular box"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10566 msgid "Oval box, thin"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10570 msgid "Oval box, thick"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10583 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10586 msgstr ", Sakonera: "
10588 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10589 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10590 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10592 msgid "Total Height"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10597 msgid "Select external file"
10598 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10609 msgid "Bottom left"
10610 msgstr "Azpikalde|#A"
10612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10615 msgid "Baseline left"
10616 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10627 msgid "Bottom center"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10633 msgid "Baseline center"
10634 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10645 msgid "Bottom right"
10646 msgstr "&Azpikaldea"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10651 msgid "Baseline right"
10652 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10656 msgid "Select graphics file"
10657 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10661 msgid "Clipart|#C#c"
10662 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10666 msgid "Select document to include"
10667 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10671 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10672 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10676 msgid "LyX: LaTeX Log"
10677 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10681 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10682 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10684 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10686 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10687 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10691 msgid "Version Control Log"
10692 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10696 msgid "No LaTeX log file found."
10697 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10701 msgid "No literate programming build log file found."
10702 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10706 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10707 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10711 msgid "No version control log file found."
10712 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10714 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10716 msgid "Choose bind file"
10717 msgstr "Eredua aukeratu"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10721 msgid "Choose UI file"
10722 msgstr "Eredua aukeratu"
10724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10726 msgid "Choose keyboard map"
10727 msgstr "Teklatu mapa"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10731 msgid "Choose personal dictionary"
10732 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10736 msgid "Print to file"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10741 msgid "The spell-checker could not be started"
10743 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10744 "Agian norbaitek akatu du."
10746 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10749 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10750 "Maybe it has been killed."
10752 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10753 "Agian norbaitek akatu du."
10755 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10757 msgid "The spell-checker has failed"
10759 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10760 "Agian norbaitek akatu du."
10762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
10764 msgid "%1$s words checked."
10765 msgstr "Akats bat atzeman da"
10767 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
10769 msgid "One word checked."
10770 msgstr "Akats bat atzeman da"
10772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
10774 msgid "Spell-checking is complete"
10775 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10777 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10779 msgid "%1$s and %2$s"
10782 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10784 msgid "%1$s et al."
10787 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10790 msgstr "Zenbakirik gabe"
10792 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10795 msgstr "Testu aurretik|#T"
10797 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10799 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10803 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10805 msgstr "Aldatu gabe"
10807 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10809 msgstr "Erromatarra"
10811 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10813 msgstr "Sans serif"
10815 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10817 msgstr "Idazmakina"
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10823 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10827 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10831 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10835 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10842 msgstr "Versalitas"
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10911 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10912 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10914 msgid "Invalid filename"
10915 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10917 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10918 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10921 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10922 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10923 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10925 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10927 msgid "System files|#S#s"
10928 msgstr "Sis. Bateratu"
10930 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10932 msgid "User files|#U#u"
10933 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10935 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10938 msgstr "Programa Eraiki"
10940 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10943 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10945 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10947 msgid "No build log file found."
10948 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10950 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10952 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10953 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
10955 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10957 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10958 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10960 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10963 msgstr "Txarteketa"
10965 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10967 msgid "Maths Decorations & Accents"
10968 msgstr "Apaingarria"
10970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10977 msgid "Binary Relations"
10980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10982 msgid "Big Operators"
10983 msgstr "Esperantoa"
10985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10997 msgid "AMS Relations"
11000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11002 msgid "AMS Negated Rel"
11005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11007 msgid "AMS Operators"
11010 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11012 msgid "Math Delimiters"
11013 msgstr "Mugatzailea"
11015 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11018 msgstr "Matematika Arbela"
11020 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11021 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11022 msgid "Insert Table"
11023 msgstr "Taula Sartu"
11025 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11026 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11027 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11032 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11037 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11040 msgstr "Ibilbideak"
11042 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11046 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11050 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11054 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11058 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11063 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11069 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11070 msgid "Enter a custom bullet"
11073 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11075 msgid "LyX: Index Entry"
11076 msgstr "Sartu Errolda"
11078 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11081 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11083 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11085 msgid "Directories"
11086 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11088 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11090 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11091 msgstr "Bibliografi elementua"
11093 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11095 msgid "LyX: Box Settings"
11098 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11100 msgid "LyX: Branch Settings"
11101 msgstr "Bibliografi elementua"
11103 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11105 msgid "LyX: Merge Changes"
11106 msgstr "Lehentasuna"
11108 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11110 msgid "LyX: Change Text Style"
11111 msgstr "TeX Itxura|X"
11113 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11115 msgid "LyX: Citation Reference"
11116 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
11118 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11120 msgid "Previous command"
11121 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11123 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11125 msgid "Next command"
11126 msgstr "Agindua landu"
11128 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11130 msgid "LyX: Delimiters"
11131 msgstr "Mugatzailea"
11133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11135 msgid "LyX: Document Settings"
11138 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11140 msgid "Author-year"
11143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11146 msgstr "Amerikarrera"
11148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11186 msgstr "Hitzez Hitz"
11188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11190 msgid "US executive"
11193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11203 msgid "Unavailable: %1$s"
11204 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11231 msgstr "Gertaera Laua"
11233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11236 msgstr "GUI erabiltzen"
11238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11250 msgid "Document Class"
11251 msgstr "Idazkia kanporatua "
11253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11255 msgid "Text Layout"
11258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11260 msgid "Page Layout"
11261 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11265 msgid "Page Margins"
11268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11270 msgid "Numbering & TOC"
11273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11275 msgid "Math options"
11276 msgstr "Aukera Gehiago"
11278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11280 msgid "Float Placement"
11281 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11287 msgstr "Frantzesera"
11289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11290 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11291 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11293 msgid "LaTeX Preamble"
11294 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11298 msgid "Small margins"
11301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11303 msgid "Very small margins"
11306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11308 msgid "Very wide margins"
11311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11318 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11323 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11325 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11326 msgstr "beste aukerak"
11328 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11330 msgid "LyX: External Material"
11331 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11333 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11338 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11340 msgid "LyX: Float Settings"
11343 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11345 msgid "LyX: Graphics"
11348 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11350 msgid "LyX: Child Document"
11351 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11353 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11355 msgid "LyX: Insert Matrix"
11356 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11358 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11360 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11361 msgstr "Mugatzailea"
11363 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11365 msgid "LyX: Insert space"
11366 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11369 msgid "Thin space\t\\,"
11372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11373 msgid "Medium space\t\\:"
11376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11377 msgid "Thick space\t\\;"
11380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11381 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11385 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11389 msgid "Negative space\t\\!"
11392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11394 msgid "LyX: Insert root"
11395 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11398 msgid "Square root\t\\sqrt"
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11402 msgid "Cube root\t\\root"
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11406 msgid "Other root\t\\root"
11409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11411 msgid "LyX: Set math style"
11412 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11415 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11419 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11423 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11427 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11432 msgid "LyX: Set math font"
11433 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11436 msgid "Roman\t\\mathrm"
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11440 msgid "Bold\t\\mathbf"
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11445 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11446 msgstr "Sans serif"
11448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11450 msgid "Italic\t\\mathit"
11453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11455 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11456 msgstr "Idazmakina"
11458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11459 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11463 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11468 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11469 msgstr "Senidea:|#n"
11471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11472 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11475 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11477 msgid "LyX: Note Settings"
11480 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11482 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11483 msgstr "Bibliografi elementua"
11485 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11486 #: src/paragraph.C:635
11487 msgid "Senseless with this layout!"
11488 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11490 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11492 msgid "LyX: Preferences"
11493 msgstr "Lehentasuna"
11495 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11500 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11505 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11510 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11511 msgid "pspell (library)"
11514 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11515 msgid "aspell (library)"
11518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11520 msgid "Look and feel"
11521 msgstr "Itxura eta Izakera"
11523 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11525 msgid "User interface"
11526 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11530 msgid "Screen fonts"
11531 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11539 msgid "Spell-checker"
11540 msgstr "Zuzentzailea"
11542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11553 msgid "Date format"
11554 msgstr "egunaren egitura|#e"
11556 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11559 msgstr "Inprimagailua"
11561 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11564 msgstr "Ibilbideak"
11566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11568 msgid "File formats"
11571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11574 msgstr "Bihurtzaileak"
11576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11583 msgid "Select a document templates directory"
11584 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11588 msgid "Select a temporary directory"
11589 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11591 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11593 msgid "Select a backups directory"
11594 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11596 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11598 msgid "Select a document directory"
11599 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11601 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11602 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11605 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11607 msgid "LyX: Print Document"
11608 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11610 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11612 msgid "LyX: Cross-reference"
11613 msgstr "Lehentasuna"
11615 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11618 msgstr "&Atzera Joan"
11620 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11623 msgstr "Atzera joan"
11625 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11627 msgid "Jump to reference"
11628 msgstr "Erreferentzira Joan"
11630 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11632 msgid "LyX: Find and Replace"
11633 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11635 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11637 msgid "LyX: Send Document to Command"
11638 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11640 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11642 msgid "LyX: Show File"
11643 msgstr "IzenburuMotza"
11645 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11647 msgid "LyX: Spell-check Document"
11648 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11650 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11652 msgid "LyX: Table Settings"
11653 msgstr "orritxo lerroa"
11655 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11657 msgid "LyX: Insert Table"
11658 msgstr "Taula Sartu"
11660 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11662 msgid "LyX: LaTeX Information"
11663 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
11665 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11667 msgid "LyX: Thesaurus"
11668 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11670 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11672 msgid "LyX: Table of Contents"
11673 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11675 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11680 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11682 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11683 msgstr "orritxo lerroa"
11685 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11687 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11688 msgstr "orritxo lerroa"
11690 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11695 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11697 msgid "Advanced Placement Options"
11698 msgstr "Hizki Itxura"
11700 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11702 msgid "Use &default placement"
11703 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11705 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11707 msgid "&Top of page"
11708 msgstr "% Orriarena"
11710 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11712 msgid "&Bottom of page"
11713 msgstr "azpikaldea"
11715 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11717 msgid "&Page of floats"
11718 msgstr "Orri zutabeak"
11720 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11721 msgid "&Here if possible"
11724 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11725 msgid "Here definitely"
11728 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11729 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11732 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11734 msgid "&Span columns"
11735 msgstr "Zutabe berezia"
11737 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11739 msgid "&Rotate sideways"
11740 msgstr "OrriBuruaBiratu"
11742 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11747 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11750 msgstr "Garbitu|#G"
11752 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11755 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11756 " Using black instead, sorry!"
11757 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11761 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11762 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
11764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11765 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11768 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11771 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11772 "Pixel [%2$s] is used."
11775 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11777 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11778 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11780 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11785 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11787 msgid "Bibliography Entry"
11788 msgstr "Bibliografia"
11790 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11791 msgid "Key used within LyX document."
11794 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11796 msgid "Label used for final output."
11797 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11799 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11801 msgid "BibTeX Database"
11802 msgstr "Datu Basea:"
11804 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11805 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11808 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11810 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11811 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11814 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11816 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11817 msgstr "TeX itxura txandatu"
11819 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11821 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11822 "extension \".bst\" and without path."
11825 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11827 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11828 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11830 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11832 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11833 msgstr "Eredua aukeratu"
11835 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11837 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11838 "in directories where TeX finds them are listed!"
11841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11843 msgid "The bibliography section contains..."
11844 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11846 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11848 "Frameless: No border\n"
11849 "Boxed: Rectangular\n"
11850 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11851 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11852 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11853 "Doublebox: Double line border"
11856 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11858 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11859 "with appropriate arguments from this dialog."
11862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11864 msgid "Invalid length!"
11865 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11867 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11870 msgstr "Frantzesera"
11872 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11874 msgid "Merge Changes"
11875 msgstr "orrialdeak"
11877 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11880 msgstr "TeX Itxura|X"
11882 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11884 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11885 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11889 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11890 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11892 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11894 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11895 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11899 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11900 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11904 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11905 "right browser window."
11908 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11910 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11911 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11912 "left browser window."
11915 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11917 msgid "Information about the selected entry"
11918 msgstr "Hautatutako Teklak"
11920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11922 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11928 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11929 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11934 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11935 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11936 "sentences (Natbib)."
11939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11941 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11944 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11946 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11950 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11955 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11956 "\", but not \"BibTeX\"."
11959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11960 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11963 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11965 msgid "Select Color"
11968 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11972 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11976 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11978 msgid "WARNING! %1$s"
11981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11983 msgid "Document Settings"
11986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11988 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11989 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11993 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11994 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
11996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11999 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12002 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
12005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12007 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12009 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
12010 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
12012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12014 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12016 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
12018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12019 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12024 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12025 "Jurabib is more common in law and humanities"
12028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12029 msgid " Never | Automatically | Yes "
12032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12035 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12036 "Largest | Huge | Huger "
12038 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
12039 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
12041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12042 msgid "Enter the name of a new branch."
12045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12047 msgid "Add a new branch to the document."
12048 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12052 msgid "Remove the selected branch from the document."
12053 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12057 msgid "Activate the selected branch for output."
12058 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12062 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12063 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12067 msgid "Available branches for this document."
12068 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12071 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12075 msgid "Modify background color of branch inset"
12078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12079 msgid "Background color of branch inset"
12082 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12093 msgstr "Bestelakoak"
12095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12098 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12099 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12101 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
12102 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
12104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12105 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12106 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
12108 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12110 msgid "TeX Settings"
12111 msgstr "orritxo lerroa"
12113 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12114 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12116 msgid "*** No Lists ***"
12117 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
12119 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12120 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12123 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12126 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12129 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12130 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12132 msgid "The file you want to insert."
12133 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12135 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12138 msgid "Browse the directories."
12139 msgstr "Hainbat kopia eman"
12141 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12143 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12146 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12149 msgid "Select display mode for this image."
12150 msgstr "[erakutsi barik]"
12152 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12153 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12154 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12155 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
12157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12159 msgid "Float Settings"
12162 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12164 msgid "Use the document's default settings."
12165 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
12167 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12168 msgid "Enforce placement of float here."
12171 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12172 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12175 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12177 msgid "Try top of page."
12178 msgstr "% Orriarena"
12180 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12182 msgid "Try bottom of page."
12183 msgstr "azpikaldea"
12185 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12186 msgid "Put float on a separate page of floats."
12189 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12190 msgid "Try float here."
12193 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12194 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12197 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12198 msgid "Span float over the columns."
12201 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12202 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12206 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12209 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12210 msgid "Set the image width to the inserted value."
12213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12215 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12219 msgid "Set the image height to the inserted value."
12222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12224 msgid "Select unit for height."
12225 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12229 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12235 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12236 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12237 "holds the values for the bounding box."
12240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12241 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12245 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12249 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12254 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12255 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12259 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12264 msgid "Select unit for the bounding box values."
12265 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12267 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12269 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12270 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12271 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12275 msgid "Clip image to the bounding box values."
12278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12280 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12281 "negative value clockwise."
12284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12285 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12289 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12293 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12298 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12299 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12303 msgid "Bounding Box"
12306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12308 msgid "Child Document"
12311 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12313 msgid "File name to include."
12314 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12316 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12318 msgid "Browse directories for file name."
12319 msgstr "TeX itxura txandatu"
12321 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12323 msgid "Use LaTeX \\input."
12324 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12328 msgid "Use LaTeX \\include."
12329 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12333 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12334 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12336 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12337 msgid "Underline spaces in generated output."
12340 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12342 msgid "Show LaTeX preview."
12343 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
12345 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12347 msgid "Load the file."
12348 msgstr "Azken fitxategia"
12350 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12352 msgid "Math Matrix"
12355 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12357 msgid "Top | Middle | Bottom"
12358 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
12360 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12362 msgid "Math Spacing"
12365 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12367 msgid "Math Styles & Fonts"
12368 msgstr "Beltz Itxura|B"
12370 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12372 msgid "Paragraph Settings"
12373 msgstr "Bibliografi elementua"
12375 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12377 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12378 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12380 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12381 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12382 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12383 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12386 msgstr "Jatorrizkoa"
12388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12389 msgid "Look & Feel"
12390 msgstr "Itxura eta Izakera"
12392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12394 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12399 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12410 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12411 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12415 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12417 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12421 msgid "GUI background"
12422 msgstr "GUI atzeirudia"
12424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12426 msgstr "GUI testua"
12428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12429 msgid "GUI selection"
12430 msgstr "GUI hautaketa"
12432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12433 msgid "GUI pointer"
12436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12438 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12439 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12442 msgid "Convert \"from\" this format"
12443 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12446 msgid "Convert \"to\" this format"
12447 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12452 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12453 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12454 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12456 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12457 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12461 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12462 "result, and various other things."
12465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12467 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12468 "you must then \"Apply\" the change."
12470 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12471 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12480 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12481 "must then \"Apply\" the change."
12483 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12484 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12488 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12491 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12496 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12497 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12500 msgid "The format identifier."
12501 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12504 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12505 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12508 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12510 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12511 "ezberditzen ditu."
12513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12514 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12515 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12518 msgid "The command used to launch the viewer application."
12519 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12523 msgid "The command used to launch the editor application."
12524 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12528 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12529 "then \"Apply\" the change."
12531 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12532 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12536 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12537 "\"Apply\" the change."
12539 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12540 "\"Eragin\" behar duzu."
12542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12544 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12547 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12548 "\"Eragin\" behar duzu."
12550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12551 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12553 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12554 "bihurtzailea ezabatu."
12556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12557 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12562 msgid "Off|No math|On"
12563 msgstr "matematika"
12565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12567 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12568 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12571 msgid "Default path"
12572 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12575 msgid "Template path"
12576 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12580 msgid "Temporary dir"
12581 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12586 msgstr "Azken fitxategia"
12588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12589 msgid "Backup path"
12590 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12594 msgid "LyX server pipes"
12595 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12598 msgid "Fonts must be positive!"
12599 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12604 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12605 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12607 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
12608 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
12609 "erraldoia > izutzekoa."
12611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12613 msgid " ispell | aspell "
12614 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12618 msgid "Print Document"
12621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12623 msgid "Select for printer output."
12624 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12628 msgid "Enter printer command."
12629 msgstr "Agindua landu"
12631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12633 msgid "Select for file output."
12634 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12636 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12638 msgid "Enter file name as print destination."
12639 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12643 msgid "Select for printing all pages."
12644 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12648 msgid "Select for printing a specific page range."
12649 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12651 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12653 msgid "First page."
12654 msgstr "Lehen Izena"
12656 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12661 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12663 msgid "Print the odd numbered pages."
12664 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
12666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12668 msgid "Print the even numbered pages."
12669 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
12671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12673 msgid "Number of copies to be printed."
12674 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12678 msgid "Sort the copies."
12679 msgstr "Hainbat kopia eman"
12681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12683 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12684 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
12686 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12688 msgid "Cross-reference"
12689 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
12691 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12693 msgid "Select a document for references."
12694 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12696 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12698 msgid "Sort the references alphabetically."
12699 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
12701 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12703 msgid "Go to selected reference."
12704 msgstr "Erreferentzira Joan"
12706 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12708 msgid "Update the list of references."
12709 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12711 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12713 msgid "Select format style of the reference."
12714 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12716 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12717 msgid "*** No labels found in document ***"
12718 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
12720 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12722 msgstr "Atzera joan"
12724 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12725 msgid "Go back to original place."
12728 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12731 msgstr "&Azpikaldea"
12733 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12735 msgid "Find and Replace"
12736 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12738 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12740 msgid "Enter the string you want to find."
12741 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12744 msgid "Enter the replacement string."
12747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12748 msgid "Continue to next search result."
12751 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12752 msgid "Replace search result by replacement string."
12755 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12756 msgid "Replace all by replacement string."
12759 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12761 msgid "Do case sensitive search."
12762 msgstr "Larri/Xehea|#M"
12764 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12765 msgid "Search only matching words."
12768 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12769 msgid "Search backwards."
12772 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12774 msgid "Send document to command"
12775 msgstr "Idazkia agindura bidali"
12777 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12779 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12782 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12784 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12785 "be replaced by the name of this file."
12788 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12791 msgstr "IzenburuMotza"
12793 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12795 msgid "Spell-check document"
12796 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12798 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12799 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12802 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12803 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12806 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12808 msgid "Replace unknown word."
12809 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
12811 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12813 msgid "Ignore unknown word."
12814 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
12816 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12818 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12819 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
12821 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12823 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12824 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
12826 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12827 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12830 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12832 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
12834 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12838 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12840 msgstr "Taula-Luzea"
12842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12844 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12845 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
12847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12850 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12851 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
12853 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12855 msgid "Number of columns in the tabular."
12856 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
12858 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12860 msgid "Number of rows in the tabular."
12861 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12863 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12865 msgid "LaTeX Information"
12866 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
12868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12869 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12874 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12875 "the corresponding LyX layout file exists."
12878 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12879 msgid "Show full path or only file name."
12882 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12883 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12886 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12887 msgid "Double click to view contents of file."
12890 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12892 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12893 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12894 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12897 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12898 msgid "Table of Contents"
12899 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12901 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12903 msgid "VSpace Settings"
12904 msgstr "orritxo lerroa"
12906 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12908 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12910 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
12911 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
12913 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12915 msgid "Additional vertical space."
12916 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12918 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12920 msgid "Text Wrap Settings"
12921 msgstr "orritxo lerroa"
12923 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12925 msgid "Enter width for the float."
12926 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12928 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12930 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12931 "the left if page number is even."
12934 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12936 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12937 "right if page number is even."
12940 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12941 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12944 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12945 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12948 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12949 msgid "[End of history]"
12952 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12953 msgid "[Beginning of history]"
12956 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12959 msgstr "matematika"
12961 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12962 msgid "[only completion]"
12965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12968 msgid "Failed to open file."
12969 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12975 msgid "The absolute path is required."
12976 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
12978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12981 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12982 msgid "Directory does not exist."
12983 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
12985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12987 msgid "Cannot write to this directory."
12988 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
12990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12991 msgid "Cannot read this directory."
12992 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12996 msgid "No file input."
12997 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
12999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13001 msgid "A file is required, not a directory."
13002 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
13004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13005 msgid "Cannot write to this file."
13006 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
13008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13009 msgid "Cannot read from this directory."
13010 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
13012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13013 msgid "File does not exist."
13014 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
13016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13017 msgid "Cannot read from this file."
13018 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
13020 #: src/importer.C:44
13022 msgid "Importing %1$s..."
13023 msgstr "Barneratzen"
13025 #: src/importer.C:62
13027 msgid "Couldn't import file"
13028 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
13030 #: src/importer.C:63
13032 msgid "No information for importing the format %1$s."
13033 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
13035 #: src/importer.C:84
13037 msgstr "barneratua."
13039 #: src/insets/insetbase.C:218
13040 msgid "Opened inset"
13041 msgstr "Multzoa irekita"
13043 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13044 msgid "BibTeX Generated References"
13045 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
13047 #: src/insets/insetbox.C:56
13052 #: src/insets/insetbox.C:57
13055 msgstr "Agerbideak|#g"
13057 #: src/insets/insetbox.C:58
13062 #: src/insets/insetbox.C:59
13067 #: src/insets/insetbox.C:60
13071 #: src/insets/insetbox.C:61
13076 #: src/insets/insetbox.C:115
13078 msgid "Opened Box Inset"
13079 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13081 #: src/insets/insetbranch.C:71
13083 msgid "Opened Branch Inset"
13084 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13086 #: src/insets/insetcaption.C:76
13088 msgid "Opened Caption Inset"
13089 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13091 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13094 msgstr "Mugikorrak|M"
13096 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13098 msgid "Opened CharStyle Inset"
13099 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13101 #: src/insets/insetenv.C:65
13103 msgid "Opened Environment Inset: "
13104 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13106 #: src/insets/insetert.C:112
13107 msgid "Opened ERT Inset"
13108 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
13110 #: src/insets/insetert.C:250
13115 #: src/insets/insetexternal.C:564
13117 msgid "External template %1$s is not installed"
13118 msgstr "Aukera Gehiago"
13120 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13121 #: src/insets/insetfloat.C:413
13124 msgstr "mugikorrak:"
13126 #: src/insets/insetfloat.C:282
13127 msgid "Opened Float Inset"
13128 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13130 #: src/insets/insetfloat.C:415
13132 msgid " (sideways)"
13133 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13135 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13136 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13139 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13141 msgid "List of %1$s"
13142 msgstr "Taulen Zerrenda"
13144 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13148 #: src/insets/insetfoot.C:56
13149 msgid "Opened Footnote Inset"
13150 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
13152 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13155 "Could not copy the file\n"
13157 "into the temporary directory."
13158 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13160 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13162 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13165 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13168 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13169 "Try defining a convertor in the preferences."
13172 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13174 msgid "Could not convert image"
13175 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13177 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13179 msgid "Graphics file: %1$s"
13180 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
13182 #: src/insets/insetinclude.C:266
13183 msgid "Verbatim Input"
13184 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13186 #: src/insets/insetinclude.C:267
13188 msgid "Verbatim Input*"
13189 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13191 #: src/insets/insetinclude.C:348
13194 "Included file `%1$s'\n"
13195 "has textclass `%2$s'\n"
13196 "while parent file has textclass `%3$s'."
13199 #: src/insets/insetinclude.C:354
13200 msgid "Different textclasses"
13203 #: src/insets/insetindex.C:38
13205 msgstr "Aurkibidea"
13207 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13211 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13212 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13213 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
13215 #: src/insets/insetnote.C:56
13218 msgstr "Multzoa irekita"
13220 #: src/insets/insetnote.C:134
13222 msgid "Opened Note Inset"
13223 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13225 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13228 msgstr "&Goikaldea"
13230 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13232 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13233 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13235 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
13240 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13243 msgstr "Parrafo Sakona"
13245 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13250 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13252 msgid "Page Number"
13253 msgstr "Orri zenbakia"
13255 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13258 msgstr "Orrialdeak:"
13260 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13262 msgid "Textual Page Number"
13263 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13265 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13268 msgstr "OrriTestua"
13270 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13272 msgid "Standard+Textual Page"
13273 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13275 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13280 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13282 msgstr "ErrefPolitta"
13284 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13286 msgid "PrettyRef: "
13287 msgstr "ErrefPolitta"
13289 #: src/insets/insettabular.C:370
13291 msgid "Opened table"
13292 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
13294 #: src/insets/insettabular.C:1329
13296 msgid "Error setting multicolumn"
13297 msgstr "Zutabe anitza|M"
13299 #: src/insets/insettabular.C:1330
13300 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13303 #: src/insets/insettext.C:272
13304 msgid "Opened Text Inset"
13305 msgstr "Testu Multzoa irekita"
13307 #: src/insets/insettheorem.C:39
13311 #: src/insets/insettheorem.C:87
13312 msgid "Opened Theorem Inset"
13313 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
13315 #: src/insets/insettoc.C:43
13317 msgid "Unknown toc list"
13318 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13320 #: src/insets/inseturl.C:40
13324 #: src/insets/inseturl.C:42
13328 #: src/insets/insetwrap.C:62
13332 #: src/insets/insetwrap.C:180
13334 msgid "Opened Wrap Inset"
13335 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13337 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13340 msgstr " ezezaguna"
13342 #: src/insets/render_graphic.C:95
13344 msgstr "Bereganatzen..."
13346 #: src/insets/render_graphic.C:97
13348 msgid "Converting to loadable format..."
13349 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13351 #: src/insets/render_graphic.C:99
13352 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13355 #: src/insets/render_graphic.C:101
13357 msgid "Scaling etc..."
13358 msgstr "Bereganatzen..."
13360 #: src/insets/render_graphic.C:103
13362 msgid "Ready to display"
13363 msgstr "[erakutsi barik]"
13365 #: src/insets/render_graphic.C:105
13367 msgid "No file found!"
13368 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13370 #: src/insets/render_graphic.C:107
13372 msgid "Error converting to loadable format"
13373 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13375 #: src/insets/render_graphic.C:109
13376 msgid "Error loading file into memory"
13379 #: src/insets/render_graphic.C:111
13381 msgid "Error generating the pixmap"
13382 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13384 #: src/insets/render_graphic.C:113
13387 msgstr "Aldatu gabe"
13389 #: src/insets/render_preview.C:89
13391 msgid "Preview loading"
13392 msgstr "atzetik aurrera"
13394 #: src/insets/render_preview.C:92
13396 msgid "Preview ready"
13397 msgstr "atzetik aurrera"
13399 #: src/insets/render_preview.C:95
13401 msgid "Preview failed"
13402 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13404 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13409 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13411 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13412 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13414 #: src/ispell.C:244
13416 "Could not create an ispell process.\n"
13417 "You may not have the right languages installed."
13420 #: src/ispell.C:266
13422 "The spell process returned an error.\n"
13423 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13426 #: src/ispell.C:375
13427 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13430 #: src/kbsequence.C:160
13432 msgstr " aukerak: "
13434 #: src/lengthcommon.C:47
13438 #: src/lengthcommon.C:47
13441 msgstr "&Goikaldea"
13443 #: src/lengthcommon.C:47
13447 #: src/lengthcommon.C:47
13452 #: src/lengthcommon.C:47
13456 #: src/lengthcommon.C:47
13460 #: src/lengthcommon.C:48
13464 #: src/lengthcommon.C:48
13469 #: src/lengthcommon.C:48
13474 #: src/lengthcommon.C:48
13478 #: src/lengthcommon.C:48
13482 #: src/lengthcommon.C:49
13487 #: src/lengthcommon.C:49
13492 #: src/lengthcommon.C:49
13495 msgstr "Orri-ttipia"
13497 #: src/lengthcommon.C:49
13502 #: src/lengthcommon.C:50
13507 #: src/lengthcommon.C:50
13512 #: src/lyx_cb.C:109
13515 "The document %1$s could not be saved.\n"
13517 "Do you want to rename the document and try again?"
13518 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13520 #: src/lyx_cb.C:111
13521 msgid "Rename and save?"
13524 #: src/lyx_cb.C:112
13529 #: src/lyx_cb.C:128
13531 msgid "Choose a filename to save document as"
13532 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13534 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13536 msgid "Templates|#T#t"
13539 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13542 "The document %1$s already exists.\n"
13544 "Do you want to over-write that document?"
13547 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13549 msgid "Over-write document?"
13550 msgstr "Idazkia Gorde?"
13552 #: src/lyx_cb.C:245
13554 msgid "Auto-saving %1$s"
13555 msgstr "Berekasa Gorde"
13557 #: src/lyx_cb.C:284
13559 msgid "Autosave failed!"
13560 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13562 #: src/lyx_cb.C:310
13563 msgid "Autosaving current document..."
13564 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13566 #: src/lyx_cb.C:382
13568 msgid "Select file to insert"
13569 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13571 #: src/lyx_cb.C:403
13574 "Could not read the specified document\n"
13576 "due to the error: %2$s"
13577 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13579 #: src/lyx_cb.C:405
13581 msgid "Could not read file"
13582 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13584 #: src/lyx_cb.C:413
13587 "Could not open the specified document\n"
13589 "due to the error: %2$s"
13590 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13592 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13594 msgid "Could not open file"
13595 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13597 #: src/lyx_cb.C:444
13598 msgid "Running configure..."
13599 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13601 #: src/lyx_cb.C:452
13602 msgid "Reloading configuration..."
13603 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13605 #: src/lyx_cb.C:455
13607 msgid "System reconfigured"
13608 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13610 #: src/lyx_cb.C:456
13612 "The system has been reconfigured.\n"
13613 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13614 "updated document class specifications."
13617 #: src/lyx_main.C:104
13619 msgid "Could not read configuration file"
13620 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13622 #: src/lyx_main.C:105
13625 "Error while reading the configuration file\n"
13627 "Please check your installation."
13630 #: src/lyx_main.C:196
13632 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13633 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13635 #: src/lyx_main.C:325
13640 #: src/lyx_main.C:407
13642 msgid "Could not create temporary directory"
13643 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13645 #: src/lyx_main.C:408
13648 "Could not create a temporary directory in\n"
13649 "%1$s. Make sure that this\n"
13650 "path exists and is writable and try again."
13653 #: src/lyx_main.C:537
13655 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13656 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13658 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13662 #: src/lyx_main.C:548
13664 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13665 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13667 #: src/lyx_main.C:554
13669 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13670 msgstr "Kale. Erabili "
13672 #: src/lyx_main.C:707
13673 msgid "List of supported debug flags:"
13674 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13676 #: src/lyx_main.C:711
13678 msgid "Setting debug level to %1$s"
13679 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13681 #: src/lyx_main.C:722
13684 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13685 "Command line switches (case sensitive):\n"
13686 "\t-help summarize LyX usage\n"
13687 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13688 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13689 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13690 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13691 " select the features to debug.\n"
13692 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13693 "\t-x [--execute] command\n"
13694 " where command is a lyx command.\n"
13695 "\t-e [--export] fmt\n"
13696 " where fmt is the export format of choice.\n"
13697 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13698 " where fmt is the import format of choice\n"
13699 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13700 "\t-version summarize version and build info\n"
13701 "Check the LyX man page for more details."
13703 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13704 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13705 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13706 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13707 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13708 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13709 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13710 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13711 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13712 "\t-x [--execute] agindua\n"
13713 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13714 "\t-e [--export] fmt\n"
13715 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13716 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13717 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13718 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13719 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13721 #: src/lyx_main.C:758
13723 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13724 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13726 #: src/lyx_main.C:768
13728 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13729 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13731 #: src/lyx_main.C:778
13733 msgid "Missing command string after --execute switch"
13734 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13736 #: src/lyx_main.C:791
13738 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13739 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13741 #: src/lyx_main.C:803
13743 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13744 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13746 #: src/lyx_main.C:808
13748 msgid "Missing filename for --import"
13749 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13751 #: src/lyxfind.C:142
13753 msgid "Search error"
13756 #: src/lyxfind.C:142
13758 msgid "Search string is empty"
13759 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
13761 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13762 msgid "String not found!"
13763 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
13765 #: src/lyxfind.C:327
13767 msgid "String has been replaced."
13768 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
13770 #: src/lyxfind.C:330
13771 msgid " strings have been replaced."
13772 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
13774 #: src/lyxfont.C:52
13778 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13779 #: src/lyxfont.C:69
13781 msgstr "Berrizakeratu"
13783 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13784 #: src/lyxfont.C:69
13788 #: src/lyxfont.C:60
13790 msgstr "Versalitas"
13792 #: src/lyxfont.C:69
13796 #: src/lyxfont.C:527
13798 msgid "Emphasis %1$s, "
13801 #: src/lyxfont.C:529
13803 msgid "Underline %1$s, "
13804 msgstr "Azpimarratua "
13806 #: src/lyxfont.C:531
13808 msgid "Noun %1$s, "
13811 #: src/lyxfont.C:535
13813 msgid "Language: %1$s, "
13814 msgstr "Hizkuntza:"
13816 #: src/lyxfont.C:537
13818 msgid " Number %1$s"
13819 msgstr " Zenbakia "
13821 #: src/lyxfunc.C:253
13823 msgid "Unknown function."
13824 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13826 #: src/lyxfunc.C:279
13828 msgid "Nothing to do"
13829 msgstr "Ezer ezin egin"
13831 #: src/lyxfunc.C:297
13832 msgid "Unknown action"
13833 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13835 #: src/lyxfunc.C:302
13837 msgid "Command disabled"
13838 msgstr "agindu multzoa"
13840 #: src/lyxfunc.C:309
13841 msgid "Command not allowed without any document open"
13842 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13844 #: src/lyxfunc.C:523
13845 msgid "Document is read-only"
13846 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13848 #: src/lyxfunc.C:541
13851 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13853 "Do you want to save the document?"
13856 #: src/lyxfunc.C:557
13859 "Could not print the document %1$s.\n"
13860 "Check that your printer is set up correctly."
13863 #: src/lyxfunc.C:560
13865 msgid "Print document failed"
13868 #: src/lyxfunc.C:579
13871 "The document could not be converted\n"
13872 "into the document class %1$s."
13873 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13875 #: src/lyxfunc.C:582
13877 msgid "Could not change class"
13878 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13880 #: src/lyxfunc.C:687
13882 msgid "Saving document %1$s..."
13883 msgstr "Idazkia gordetzen"
13885 #: src/lyxfunc.C:691
13888 msgstr "Beheruntz joan"
13890 #: src/lyxfunc.C:702
13893 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13894 "version of the document %1$s?"
13897 #: src/lyxfunc.C:724
13900 msgstr "Programa Eraiki"
13902 #: src/lyxfunc.C:729
13905 msgstr "TeX Egiaztatu"
13907 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13908 msgid "Missing argument"
13909 msgstr "Argumentoa galdua"
13911 #: src/lyxfunc.C:910
13913 msgid "Opening help file %1$s..."
13914 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13916 #: src/lyxfunc.C:1158
13917 msgid "Opening child document "
13918 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13920 #: src/lyxfunc.C:1235
13921 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13922 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13924 #: src/lyxfunc.C:1246
13926 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13928 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13930 #: src/lyxfunc.C:1339
13932 msgid "Document defaults saved in "
13933 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
13935 #: src/lyxfunc.C:1342
13937 msgid "Unable to save document defaults"
13938 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
13940 #: src/lyxfunc.C:1396
13941 msgid "Converting document to new document class..."
13942 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
13944 #: src/lyxfunc.C:1403
13945 msgid "Class switch"
13948 #: src/lyxfunc.C:1548
13950 msgid "Select template file"
13951 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13953 #: src/lyxfunc.C:1585
13955 msgid "Select document to open"
13956 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13958 #: src/lyxfunc.C:1627
13960 msgid "Opening document %1$s..."
13961 msgstr "Idazkia irekitzen"
13963 #: src/lyxfunc.C:1631
13965 msgid "Document %1$s opened."
13966 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13968 #: src/lyxfunc.C:1633
13970 msgid "Could not open document %1$s"
13971 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13973 #: src/lyxfunc.C:1658
13975 msgid "Select %1$s file to import"
13976 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13978 #: src/lyxfunc.C:1774
13979 msgid "Welcome to LyX!"
13980 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13982 #: src/lyxrc.C:1934
13984 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13985 "recommended for non-English languages."
13987 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13989 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13991 #: src/lyxrc.C:1938
13993 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13994 "environment variable PRINTER."
13996 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13997 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13999 #: src/lyxrc.C:1942
14000 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14001 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14003 #: src/lyxrc.C:1946
14004 msgid "The option to print only even pages."
14005 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
14007 #: src/lyxrc.C:1950
14008 msgid "The option to print only odd pages."
14009 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
14011 #: src/lyxrc.C:1954
14012 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14013 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
14015 #: src/lyxrc.C:1958
14016 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14017 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
14019 #: src/lyxrc.C:1962
14020 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14021 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
14023 #: src/lyxrc.C:1966
14024 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14025 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14027 #: src/lyxrc.C:1970
14028 msgid "The option to print out in landscape."
14029 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
14031 #: src/lyxrc.C:1974
14032 msgid "The option to specify paper type."
14033 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
14035 #: src/lyxrc.C:1978
14036 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14037 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
14039 #: src/lyxrc.C:1982
14040 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14042 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
14043 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
14045 #: src/lyxrc.C:1986
14047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14050 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
14052 #: src/lyxrc.C:1990
14053 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14054 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
14056 #: src/lyxrc.C:1994
14057 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14059 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
14061 #: src/lyxrc.C:1998
14063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14064 "the filename of the DVI file to be printed."
14066 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
14067 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
14069 #: src/lyxrc.C:2002
14071 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14072 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14075 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
14076 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
14078 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
14080 #: src/lyxrc.C:2006
14082 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14083 "prepended along with the printer name after the spool command."
14085 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
14086 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
14087 "elkartuta egongo da."
14089 #: src/lyxrc.C:2010
14091 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14092 "wrong, override the setting here."
14094 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
14095 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
14097 #: src/lyxrc.C:2015
14100 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14101 "roughly the same size as on paper."
14103 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
14104 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
14107 #: src/lyxrc.C:2019
14108 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14110 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
14112 #: src/lyxrc.C:2025
14113 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14115 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
14117 #: src/lyxrc.C:2029
14118 msgid "The bold font in the dialogs."
14121 #: src/lyxrc.C:2033
14122 msgid "The normal font in the dialogs."
14125 #: src/lyxrc.C:2037
14126 msgid "The encoding for the screen fonts."
14127 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
14129 #: src/lyxrc.C:2041
14130 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14131 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
14133 #: src/lyxrc.C:2048
14135 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14137 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
14138 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
14140 #: src/lyxrc.C:2052
14143 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14144 "LyX was started from."
14146 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14149 #: src/lyxrc.C:2056
14152 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14153 "value selects the directory LyX was started from."
14155 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14158 #: src/lyxrc.C:2060
14160 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14161 "when you quit LyX."
14163 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
14164 "amaitzean ezabatuak izango dira."
14166 #: src/lyxrc.C:2064
14167 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14169 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
14171 #: src/lyxrc.C:2068
14173 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14174 "automatically by what you type."
14176 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14177 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14179 #: src/lyxrc.C:2072
14182 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14185 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14186 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14188 #: src/lyxrc.C:2076
14190 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14191 "\".out\". Only for advanced users."
14193 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
14194 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
14196 #: src/lyxrc.C:2080
14198 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14199 "its global and local bind/ directories."
14201 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
14202 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
14204 #: src/lyxrc.C:2084
14207 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14208 "will look in its global and local ui/ directories."
14210 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
14211 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
14213 #: src/lyxrc.C:2090
14215 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14216 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14218 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
14219 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
14220 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
14222 #: src/lyxrc.C:2094
14225 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14226 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14227 "is specified, an internal routine is used."
14229 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
14230 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
14231 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
14233 #: src/lyxrc.C:2098
14235 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14238 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
14239 "luzeera handiena da."
14241 #: src/lyxrc.C:2102
14242 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14244 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
14245 "gehiago ager daiteke."
14247 #: src/lyxrc.C:2106
14248 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14249 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
14251 #: src/lyxrc.C:2110
14252 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14255 #: src/lyxrc.C:2114
14256 msgid "Specify the default paper size."
14257 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
14259 #: src/lyxrc.C:2118
14261 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14264 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
14267 #: src/lyxrc.C:2122
14268 msgid "What command runs the spell checker?"
14269 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
14271 #: src/lyxrc.C:2126
14273 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14274 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14275 "not work with all dictionaries."
14277 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
14278 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
14279 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
14281 #: src/lyxrc.C:2131
14283 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14286 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
14289 #: src/lyxrc.C:2136
14291 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14293 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
14295 #: src/lyxrc.C:2141
14296 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14297 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
14299 #: src/lyxrc.C:2145
14301 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14302 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14303 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14306 #: src/lyxrc.C:2149
14308 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14309 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14311 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
14312 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
14314 #: src/lyxrc.C:2153
14316 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14317 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14320 #: src/lyxrc.C:2157
14322 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14323 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14325 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
14328 #: src/lyxrc.C:2161
14330 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14331 "shown after the change has been made.)"
14334 #: src/lyxrc.C:2165
14335 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14338 #: src/lyxrc.C:2169
14339 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14340 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14342 #: src/lyxrc.C:2173
14344 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14345 "the backup file in the same directory as the original file."
14347 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
14348 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
14350 #: src/lyxrc.C:2177
14352 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14354 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
14357 #: src/lyxrc.C:2181
14359 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14362 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
14363 "argitasuna kontrolatzeko."
14365 #: src/lyxrc.C:2185
14368 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14369 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14371 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
14372 "\"\\usepackage{omega}\"."
14374 #: src/lyxrc.C:2189
14377 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14379 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14381 #: src/lyxrc.C:2193
14384 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14385 "document is the default language."
14386 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14388 #: src/lyxrc.C:2197
14390 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14393 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14396 #: src/lyxrc.C:2201
14398 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14400 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14403 #: src/lyxrc.C:2205
14406 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14407 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14408 "name of the second language."
14410 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
14411 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
14412 "ordezkatua izan den."
14414 #: src/lyxrc.C:2209
14416 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14417 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14419 #: src/lyxrc.C:2213
14421 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14422 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14424 #: src/lyxrc.C:2218
14427 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14428 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14430 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14431 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14433 #: src/lyxrc.C:2222
14434 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14435 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14437 #: src/lyxrc.C:2226
14440 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14443 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14445 #: src/lyxrc.C:2239
14446 msgid "New documents will be assigned this language."
14447 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14449 #: src/lyxrc.C:2243
14450 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14451 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14453 #: src/lyxrc.C:2247
14454 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14457 #: src/lyxrc.C:2251
14458 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14461 #: src/lyxrc.C:2255
14462 msgid "Scale the preview size to suit."
14467 msgid "Document not saved"
14468 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14472 msgid "You must save the document before it can be registered."
14473 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14476 msgid "LyX VC: Initial description"
14477 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14480 msgid "(no initial description)"
14481 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14484 msgid "LyX VC: Log Message"
14485 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14488 msgid "(no log message)"
14489 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14494 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14497 "Do you want to revert to the saved version?"
14502 msgid "Revert to stored version of document?"
14503 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14505 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14507 msgid " Macro: %1$s: "
14510 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14515 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14520 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14521 msgid "Enter new label to insert:"
14522 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14524 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14525 msgid "Enter label:"
14526 msgstr "Txartela sartu:"
14528 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14529 msgid "Math editor mode"
14530 msgstr "Matematika argitatze era"
14532 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14533 msgid "create new math text environment ($...$)"
14536 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14537 msgid "entered math text mode (textrm)"
14543 "Could not open the specified document\n"
14545 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14547 #: src/output_plaintext.C:157
14552 #: src/output_plaintext.C:169
14554 msgid "References: "
14555 msgstr "Erreferentzia: "
14557 #: src/support/globbing.C:119
14559 msgid "All files (*)"
14560 msgstr "fitxategira `"
14562 #: src/support/path_defines.C.in:139
14563 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14564 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
14566 #: src/support/path_defines.C.in:141
14567 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14568 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
14570 #: src/support/path_defines.C.in:260
14572 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14573 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
14575 #: src/support/path_defines.C.in:262
14576 msgid "System directory set to: "
14577 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
14579 #: src/support/path_defines.C.in:270
14580 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14581 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
14583 #: src/support/path_defines.C.in:271
14584 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14585 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
14587 #: src/support/path_defines.C.in:272
14589 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14590 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
14592 #: src/support/path_defines.C.in:274
14593 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14594 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
14596 #: src/support/path_defines.C.in:282
14598 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14599 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
14601 #: src/support/path_defines.C.in:285
14602 msgid "Expect problems."
14603 msgstr "Arazoak etor daitezke."
14607 msgid "Unknown layout"
14608 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14613 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14614 "Trying to use the default instead.\n"
14619 msgid "Unknown Inset"
14620 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14624 msgid "Unknown token"
14625 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14630 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14633 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
14637 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14638 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
14643 msgstr "Orrialdeak:"
14653 msgstr "Hizki-mota: "
14657 msgid ", Depth: %1$s"
14658 msgstr ", Sakonera: "
14661 msgid ", Spacing: "
14662 msgstr ", Hutsunea egiten:"
14671 msgstr ", Sakonera: "
14675 msgid ", Paragraph: "
14681 msgstr ", Sakonera: "
14685 msgid ", Position: "
14686 msgstr "Proposamena"
14690 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14695 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14698 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
14699 "zerrendako Hizkia erabili."
14703 msgid "Nothing to index!"
14704 msgstr "Ezer ezin egin"
14708 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14709 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
14717 msgid "Senseless: "
14720 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14722 msgid "No more insets"
14723 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
14726 msgid "Unknown spacing argument: "
14727 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
14730 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14739 msgstr " ezezaguna"
14741 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14743 msgid "Character set"
14744 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14746 #: src/text3.C:1537
14747 msgid "Paragraph layout set"
14748 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
14751 #~ msgid "Double Box|D"
14752 #~ msgstr "Bikoitza"
14755 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14756 #~ msgstr "Sis. UI"
14759 #~ msgid "User UI|#U#u"
14760 #~ msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
14763 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14764 #~ msgstr "Teklatu mapa"
14767 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14768 #~ msgstr "Datu Basea:"
14771 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14772 #~ msgstr "Datu Basea:"
14775 #~ msgid "Select a file to print to"
14776 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14779 #~ msgid "Select Database"
14780 #~ msgstr "Datu Basea:"
14783 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14784 #~ msgstr "TeX itxura txandatu"