]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
Move a helper text into LyXRC::getDescription (RC_PATH_PREFIX)
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:143
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Zatia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Orri-ttipia"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Branch:|#B"
290 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
296 #, fuzzy
297 msgid "Close|^[^M"
298 msgstr "Itxi|^["
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Update|#Uu"
303 msgstr "Eguneratu|E"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
306 #, fuzzy
307 msgid "Reject change|#R"
308 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
311 #, fuzzy
312 msgid "Next change|#N"
313 msgstr "Aldatu gabe"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
316 #, fuzzy
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr "Onartua"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Egilea"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Eguneratu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Herria"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Senidea:|#n"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Serieak:|#S"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Marrazkia:|#r"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Koloreak"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Hizkuntza"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Neurria:|#N"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Batzuk"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Sartu|S"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Bibliografi elementua"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 #, fuzzy
403 msgid "Info:"
404 msgstr "Info"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
407 msgid "@4->"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
412 msgid "@9+"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
416 msgid "@8->"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
420 msgid "@2->"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
424 msgid "Search"
425 msgstr "Aurkitu"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
428 #, fuzzy
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 #, fuzzy
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Larri/Xehea|#M"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "Berria...|B"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Mugikorra:|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Testu aurretik|#T"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Testu ondoren"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr "nora"
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 #, fuzzy
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
506 msgid "Dimensions"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 #, fuzzy
511 msgid "Size:|#S"
512 msgstr "Neurria:|#N"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
518 #, fuzzy
519 msgid "Width:|#W"
520 msgstr "Zabalera"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
525 #, fuzzy
526 msgid "Height:|#H"
527 msgstr "Altuera"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
531 msgid "Orientation"
532 msgstr "Norabidea"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #, fuzzy
536 msgid "Portrait|#r"
537 msgstr "Goitibehera|#e"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #, fuzzy
541 msgid "Landscape|#L"
542 msgstr "zeharretaka"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
545 msgid "Margins"
546 msgstr "Margenak"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 #, fuzzy
550 msgid "Custom sizes|#M"
551 msgstr "Bezeroa"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #, fuzzy
559 msgid "Top:|#T"
560 msgstr "&Goikaldea"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #, fuzzy
564 msgid "Bottom:|#B"
565 msgstr "&Azpikaldea"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner:|#I"
570 msgstr "Sartu|S"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #, fuzzy
574 msgid "Outer:|#u"
575 msgstr "Beste...|#t"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 #, fuzzy
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Altuera:|#u"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
583 #, fuzzy
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Banaketa:|#b"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
588 #, fuzzy
589 msgid "Footskip:|#F"
590 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #, fuzzy
594 msgid "Sides"
595 msgstr "Eskarria"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
598 msgid "Separation"
599 msgstr "Banaketa"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Columns"
604 msgstr "Zutabeak"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Fonts:|#F"
609 msgstr "Hizki-mota: "
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Class:|#C"
619 msgstr "Erkatu"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Orri itxura:|#O"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Spacing:|#g"
629 msgstr "Hutsunea|#H"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 #, fuzzy
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Aukera Gehiago"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 #, fuzzy
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgid "One|#n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgid "Two|#T"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgid "One|#e"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgid "Two|#w"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Sangratua"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 #, fuzzy
664 msgid "Skip|#K"
665 msgstr "Jauzia|#J"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Kodeaketa"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Komila Itxura    "
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 #, fuzzy
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 #, fuzzy
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Aurkibide Orokorra"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "PS Driver:|#S"
696 msgstr "Serieak:|#S"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 #, fuzzy
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 #, fuzzy
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Bibliografi elementua"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 #, fuzzy
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Aipamen itxura|#t"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Bullet depth"
716 msgstr "Pinportak"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
719 #, fuzzy
720 msgid "LaTeX:|#L"
721 msgstr "LaTeX...|L"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
724 #, fuzzy
725 msgid "1|#1"
726 msgstr "1|#1"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
729 msgid "2|#2"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
733 msgid "3|#3"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
737 msgid "4|#4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
741 #, fuzzy
742 msgid "Standard|#S"
743 msgstr "Arrunta"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
746 #, fuzzy
747 msgid "Maths|#M"
748 msgstr "Matematika|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
751 msgid "Ding 1|#D"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
755 msgid "Ding 2|#i"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
759 msgid "Ding 3|#n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
763 msgid "Ding 4|#g"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
772 #, fuzzy
773 msgid "Add|#d"
774 msgstr "Gehitu|#G"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
777 #, fuzzy
778 msgid "Remove|#e"
779 msgstr "&Berrezarri"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 #, fuzzy
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
791 msgid "@5->"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 #, fuzzy
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "atzekaldeko multzoa"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
800 #, fuzzy
801 msgid "Modify"
802 msgstr "Eraldatu|#E"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
807 #, fuzzy
808 msgid "Status"
809 msgstr "Egoera"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
812 #, fuzzy
813 msgid "Open|#O"
814 msgstr "Ireki...|I"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
817 #, fuzzy
818 msgid "Collapsed|#C"
819 msgstr "Erkatu"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 #, fuzzy
823 msgid "Inlined View|#I"
824 msgstr "Sartu|S"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
829 #, fuzzy
830 msgid "File:|#F"
831 msgstr "Fitxategia|F"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 #, fuzzy
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
839 #, fuzzy
840 msgid "Template:|#T"
841 msgstr "Eredua|#r"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
844 #, fuzzy
845 msgid "Draft|#D"
846 msgstr "Jatorrizkoa"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
854 #, fuzzy
855 msgid "Display:|#D"
856 msgstr "Ez bistaratu|#A"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#l"
861 msgstr "Txikiago"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
867 msgid "%"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
871 #, fuzzy
872 msgid "Angle:|#n"
873 msgstr "Anguloa|#L"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
877 msgid "Origin:|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
889 #, fuzzy
890 msgid "x"
891 msgstr "testua"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
897 msgid "y"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 #, fuzzy
906 msgid "Get from File|#G"
907 msgstr "fitxategira"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 #, fuzzy
911 msgid "Right top:|#t"
912 msgstr "Eskuin"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 #, fuzzy
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Ezker"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
921 #, fuzzy
922 msgid "Format:|#t"
923 msgstr "Egiturak"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
926 #, fuzzy
927 msgid "Option:|#p"
928 msgstr "Ireki...|I"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
936 msgid "Pattern:|#P"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Filename:|#F"
942 msgstr "Fitxategia:|#F"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
946 #, fuzzy
947 msgid "Rescan|#R"
948 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Home|#H"
953 msgstr "Laguntza|L"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User1|#1"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
960 msgid "User2|#2"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
965 #, fuzzy
966 msgid "Placement"
967 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Orri zutabeak"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "azpikaldea"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
980 #, fuzzy
981 msgid "Top of the page|#T"
982 msgstr "% Orriarena"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
989 #, fuzzy
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Zutabe berezia"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
998 #, fuzzy
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "90° Biratu|#9"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Irteerak"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Argitatu|A"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Ikuspegia"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematika Era"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Txikiago"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Eskuin"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "fitxategira"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Biraketa"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "beste aukerak"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Anguloa|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Bereganatu|#B"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Fitxategia:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Hitzez-hitz"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Inprimagailua"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Eskuin"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Ezker"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Lerroak"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Zutabeak"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funtzioak"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Batzuk"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Idazkiak"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Arakatu|k"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Erdia"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Banaketa"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Erdia"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "testua"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Hizkia"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "Oharra|O"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Aipamena"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Lerrokaketa"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "testua"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Hutsunea"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Oharra"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Eskuin"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Ezker"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Tangulua"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Erdigunea"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Gorde"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Emaitza"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Erromatarra"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Idazmakina"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Zoom %|#Z"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Ttipiak"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Oso txikiak"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Txikiago"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Txikia"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Ohizkoa"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Handia"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Galanta"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Egundokoa"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Erraldoia"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Erraldoia"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Neurria:|#N"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Beltz Itxura|B"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Beltz Itxura|B"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodeaketa"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Bateratu fitxategia"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Arakatu..."
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Eraldatu|#E"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafikoak"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Inprimagailua"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "ilararen agindua"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Accept compound words|#w"
1535 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Use input encoding|#i"
1540 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Advanced Options"
1545 msgstr "Hizki Itxura"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1549 msgid "Interface"
1550 msgstr "Interfasea"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Language Options"
1555 msgstr "orritxo lerroa"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Package:|#P"
1560 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "Keyboard\n"
1571 "map|#K"
1572 msgstr "Giltza"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1575 #, fuzzy
1576 msgid "1st:|#1"
1577 msgstr "1|#1"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1580 #, fuzzy
1581 msgid "2nd:|#2"
1582 msgstr "Fitxategia|F"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Browse...|#o"
1587 msgstr "Arakatu..."
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1590 msgid "RtL support|#R"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Auto begin|#b"
1596 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Use babel|#U"
1601 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Mark foreign|#M"
1606 msgstr "Kakotx piztua"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1609 msgid "Auto finish|#f"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Global|#G"
1615 msgstr "G|#G"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command start:|#s"
1620 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Command end:|#e"
1625 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1628 #, fuzzy
1629 msgid "All formats:|#l"
1630 msgstr "Egiturak"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Format:|#F"
1636 msgstr "Egiturak"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1639 #, fuzzy
1640 msgid "GUI name:|#G"
1641 msgstr "GUI izena|#G"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Shortcut:|#S"
1646 msgstr "Laisterbidea|#L"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Extension:|#E"
1651 msgstr "Luzapena|#u"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Viewer:|#V"
1656 msgstr "Ikusi|I"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Editor:|#i"
1661 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Gehitu|#G"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1690 #, fuzzy
1691 msgid "To:|#T"
1692 msgstr "&Goikaldea"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Bihurtzaileak"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Default path:|#p"
1707 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1720 msgid "Browse..."
1721 msgstr "Arakatu..."
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Template path:|#T"
1726 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Temp dir:|#d"
1731 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Check last files:|#C"
1736 msgstr "Eredua aukeratu"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Last file count:|#L"
1741 msgstr "Azken fitxategia"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "egunaren egitura|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Name:"
1761 msgstr "Izena:"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "irteera egokitu"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Command:"
1776 msgstr "agindua"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Page range:"
1781 msgstr "orrialdeak"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Copies:"
1786 msgstr "Kopiak"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Reverse:"
1791 msgstr "atzetik aurrera"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1794 #, fuzzy
1795 msgid "To printer:"
1796 msgstr "inprimagailura"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "fitxategi-luzapena"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "ilararen agindua"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Paper type:"
1811 msgstr "orri mota"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Even pages:"
1816 msgstr "orri bikoitiak"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd pages:"
1821 msgstr "orri bakoitiak"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Collated:"
1826 msgstr "Erkatu"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Landscape:"
1831 msgstr "zeharretaka"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1834 #, fuzzy
1835 msgid "To file:"
1836 msgstr "fitxategira"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Aukera Gehiago"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper size:"
1851 msgstr "orriaren neurria"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1858 #, fuzzy
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Checktex:|#c"
1878 msgstr "Erdigunea"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1881 #, fuzzy
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "beste aukerak"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Bibtex:|#B"
1892 msgstr "BibTeX"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1896 msgid "Pages"
1897 msgstr "Orriak"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Destination"
1902 msgstr "Norabidea"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1906 msgid "Copies"
1907 msgstr "Kopiak"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Sorted|#S"
1912 msgstr "Egoera"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Number:|#N"
1922 msgstr "Zenbakia"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Printer:|#P"
1937 msgstr "Inprimagailua"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1940 msgid "All|#l"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #, fuzzy
1945 msgid "From:|#m"
1946 msgstr "Nondik|#N"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Sort|#S"
1951 msgstr "Egoera"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Idazkiak|d"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Name:|#N"
1962 msgstr "Izena:"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Erreferentzia :"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Go to|#G"
1972 msgstr "&Azpikaldea"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Find:|#F"
1977 msgstr "Fitxategia|F"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Ordezkatu|#R"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1985 msgid "Find next"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace|#R"
1992 msgstr "Ordezkatu"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Matematika Era"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Command:|#C"
2016 msgstr "agindua"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2019 msgid "Word count:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Unknown:"
2025 msgstr "ezezaguna"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2036 msgstr "Galdera"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ignore|#I"
2041 msgstr "Ahaztu"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "Ahaztu"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2049 msgid "0 %"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Taula-Luzea"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "90° Biratu|#9"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Spec. Table"
2096 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2100 msgid "Fixed Width"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Borders"
2107 msgstr "Aldemenak"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2111 #, fuzzy
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Lerrokaketa"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Zutabe berezia"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2122 msgid " |#W"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Top|#t"
2129 msgstr "&Goikaldea"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Bottom|#B"
2135 msgstr "&Azpikaldea"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Right|#r"
2141 msgstr "Eskuin"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Left|#e"
2147 msgstr "Ezker"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Right|#i"
2154 msgstr "Eskuin"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Top|#p"
2160 msgstr "&Goikaldea"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Middle|#M"
2165 msgstr "&Erdia"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "&Azpikaldea"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Lerrokaketa"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Tangulua"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Gutunberezia"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Zutabe anitza|M"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Middle|#d"
2208 msgstr "&Erdia"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Zutabe anitza|M"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Orri-ttipia"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2225 msgid "On"
2226 msgstr "Piztuta"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Page break on the current row|#B"
2231 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2243 msgid "Double"
2244 msgstr "Bikoitza"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Header"
2250 msgstr "Burua"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2253 #, fuzzy
2254 msgid "First Header"
2255 msgstr "BuruZuzena"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Footer"
2260 msgstr "Oina"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Last Footer"
2265 msgstr "Azken Oina|#A"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Is Empty"
2271 msgstr "Sakonera"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Border Above"
2276 msgstr "Aldemenak"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Border Below"
2281 msgstr "Aldemenak"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Contents"
2287 msgstr "GaienEskarria"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2290 msgid "Show Path|#P"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2294 msgid "Run TeXhash|#T"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2298 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Keyword:|#K"
2301 msgstr "Giltza"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Replace|^R"
2306 msgstr "Ordezkatu"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Keyword:"
2311 msgstr "Giltza"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Selection:|#S"
2316 msgstr "hautaketa"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Thesaurus entries:"
2322 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Type:|#T"
2327 msgstr "Hizkia:"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "URL:|#U"
2332 msgstr "URL...|U"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2335 msgid "HTML type|#H"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Spacing:|#S"
2341 msgstr "Hutsunea|#H"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Value:|#V"
2346 msgstr "Balioa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Protect:|#P"
2351 msgstr "Inprimagailua"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Outer|#O"
2356 msgstr "Beste ("
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Default|#D"
2361 msgstr "Jatorrizkoa"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Form1"
2382 msgstr "Nondik"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Cite Style"
2387 msgstr "Komila Itxura    "
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2390 msgid "&Jurabib"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2394 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2398 msgid "&Natbib"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2402 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Default (numerical)"
2408 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2411 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Natbib &style:"
2417 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2420 #, fuzzy
2421 msgid "S&ectioned bibliography"
2422 msgstr "Bibliografia"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2426 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2431 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Form2"
2434 msgstr "Nondik"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2437 #, fuzzy
2438 msgid "A&vailable Branches:"
2439 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Izena"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Koloreak"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "beste..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Berrezarri"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "testua"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 msgid "&Add"
2504 msgstr "&Gehitu"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2507 msgid "Add a new branch to the list"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&First level"
2513 msgstr "BuruZuzena"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Size:"
2521 msgstr "Neurria:|#N"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2528 #, fuzzy
2529 msgid "default"
2530 msgstr "Jatorrizkoa"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2536 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2537 msgid "Tiny"
2538 msgstr "Ttipiak"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2544 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2545 msgid "Smallest"
2546 msgstr "Oso txikiak"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2553 msgid "Smaller"
2554 msgstr "Txikiago"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2561 msgid "Small"
2562 msgstr "Txikia"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2569 msgid "Normal"
2570 msgstr "Ohizkoa"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2577 msgid "Large"
2578 msgstr "Handia"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2585 msgid "Larger"
2586 msgstr "Galanta"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2593 msgid "Largest"
2594 msgstr "Egundokoa"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2601 msgid "Huge"
2602 msgstr "Erraldoia"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2609 msgid "Huger"
2610 msgstr "Izutzekoa"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2613 msgid "&Second level"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2617 msgid "&Third level"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2621 msgid "Fou&rth level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Document &class:"
2627 msgstr "Idazkia kanporatua "
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Class Settings"
2632 msgstr "Aukerak"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Options:"
2637 msgstr "Aukerak"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2640 msgid "Postscript &driver:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Language:"
2647 msgstr "Hizkuntza"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Use language's default encoding"
2652 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Encoding:"
2657 msgstr "Kodeaketa"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Quote Style:"
2662 msgstr "Komila Itxura    "
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Top:"
2667 msgstr "&Goikaldea"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Bottom:"
2672 msgstr "&Azpikaldea"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Inner:"
2677 msgstr "Sartu|S"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2680 #, fuzzy
2681 msgid "O&uter:"
2682 msgstr "Beste...|#t"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Margins:"
2687 msgstr "Margenak"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Foot skip:"
2692 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Head &sep:"
2697 msgstr "Banaketa:|#b"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Altuera:|#u"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2705 msgid "&Use AMS math package automatically"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use AMS &math package"
2711 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Numbering"
2716 msgstr "Zenbakia"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&List in Table of Contents"
2721 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2726 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2728 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2729 msgid "Example"
2730 msgstr "Adibidea"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Numbered"
2735 msgstr "Zenbakia"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2738 msgid "Appears in TOC"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2743 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2744 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2746 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2747 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2748 msgid "Part"
2749 msgstr "Zatia"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2752 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2754 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2755 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2756 msgid "Chapter"
2757 msgstr "Alea"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2761 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2762 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2763 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2764 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2765 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2767 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2768 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2769 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2770 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2771 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2774 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2775 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2776 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2777 msgid "Section"
2778 msgstr "Atala"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2782 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2783 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2784 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2785 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2786 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2787 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2788 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2790 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2791 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2792 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2793 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2795 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2796 msgid "Subsection"
2797 msgstr "Azpiatala"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2801 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2805 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2806 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2807 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2808 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2810 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2812 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2813 msgid "Subsubsection"
2814 msgstr "Azpiazpiatala"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2817 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2818 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2819 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2820 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2821 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2822 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2824 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2826 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2827 msgid "Paragraph"
2828 msgstr "Parrafoa"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2831 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2832 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2835 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2836 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2837 msgid "Subparagraph"
2838 msgstr "Azpiparrafoa"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Example numbering and table of contents"
2843 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Paper Size"
2848 msgstr "orriaren neurria"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2854 #, fuzzy
2855 msgid "&Height:"
2856 msgstr "Altuera"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Width:"
2866 msgstr "Zabalera"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2869 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Portrait"
2875 msgstr "Goitibehera|#e"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Landscape"
2880 msgstr "zeharretaka"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Page &style:"
2885 msgstr "Orri itxura:|#O"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Two-sided document"
2894 msgstr "Idazki berria"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2897 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2901 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2902 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2903 msgid "About LyX"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2907 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Version"
2910 msgstr "Bertsioa...|B"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Version goes here"
2915 msgstr "Bertsio Kontrola"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2918 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2919 msgid "Credits"
2920 msgstr "Kredituak"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2924 msgid "Copyright"
2925 msgstr "Copyright"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2954 msgid "&Close"
2955 msgstr "&Itxi"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2958 #, fuzzy
2959 msgid "LyX: Enter text"
2960 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Dummy"
2965 msgstr "Laburpena"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2969 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2970 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2971 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2972 msgid "&Cancel"
2973 msgstr "&Etsi"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2977 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2978 msgid "Index"
2979 msgstr "Errolda"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Key"
2984 msgstr "Tekla"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2988 #, fuzzy
2989 msgid "The citation key"
2990 msgstr "Aipamena Sartu"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2993 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Label"
2996 msgstr "Txarteketa"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3000 #, fuzzy
3001 msgid "The label as it appears in the document"
3002 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3020 msgid "&OK"
3021 msgstr "&Onartu"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3024 #, fuzzy
3025 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3026 msgstr "Datu Basea:"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Browse..."
3036 msgstr "Arakatu..."
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3040 msgid "Search the available citations"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3051 msgid "New Item"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Available citation keys"
3058 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3067 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3068 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3069 msgid "Cancel"
3070 msgstr "Etsi"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3073 msgid "BibTeX"
3074 msgstr "BibTeX"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3077 #, fuzzy
3078 msgid "St&yle"
3079 msgstr "Itxura:  "
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3082 #, fuzzy
3083 msgid "The BibTeX style"
3084 msgstr "TeX itxura txandatu"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Databa&ses"
3089 msgstr "Datu Basea:"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3092 #, fuzzy
3093 msgid "BibTeX database to use"
3094 msgstr "Datu Basea:"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Selected BibTeX databases"
3099 msgstr "Datu Basea:"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Add..."
3105 msgstr "&Gehitu"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Add a BibTeX database file"
3110 msgstr "Datu Basea:"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Delete"
3115 msgstr "Ezabatu|#E"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3118 msgid "Remove the selected database"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Chose a style file"
3124 msgstr "Eredua aukeratu"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Choose a style file"
3129 msgstr "Eredua aukeratu"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3132 #, fuzzy
3133 msgid "all cited references"
3134 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3137 #, fuzzy
3138 msgid "all uncited references"
3139 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3142 #, fuzzy
3143 msgid "all references"
3144 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3148 #, fuzzy
3149 msgid "This bibliography section contains..."
3150 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3153 #, fuzzy
3154 msgid "C&ontent:"
3155 msgstr "GaienEskarria"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Add bibliography to &TOC"
3160 msgstr "Bibliografi elementua"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3165 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Box settings"
3170 msgstr "Aukerak"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3174 msgid "Supported box types"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Height value"
3181 msgstr "Zabalera"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3185 msgid "Units of height value"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3190 msgid "Units of width value"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Width value"
3198 msgstr "Zabalera"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3208 msgid "&Restore"
3209 msgstr "&Berrezarri"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3224 msgid "&Apply"
3225 msgstr "&Eragin"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3231 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3232 msgid "Left"
3233 msgstr "Ezker"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3240 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3241 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Center"
3244 msgstr "Erdigunea"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3250 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3251 msgid "Right"
3252 msgstr "Eskuin"
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3256 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Stretch"
3259 msgstr "Kalea"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3265 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3271 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Top"
3274 msgstr "&Goikaldea"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3280 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Middle"
3283 msgstr "&Erdia"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Bottom"
3292 msgstr "&Azpikaldea"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3296 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3301 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Content hori&zontal:"
3307 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Content &vertical:"
3312 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Box vertical:"
3317 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3322 msgid "None"
3323 msgstr "Ezer Ez"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3327 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Inner Box:"
3333 msgstr "Sartu|S"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3336 #, fuzzy
3337 msgid "T&ype:"
3338 msgstr "Hizkia:"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Branch Settings"
3343 msgstr "Bibliografi elementua"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Available branches:"
3348 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Select your branch"
3353 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Changes"
3358 msgstr "GUI erabiltzen"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Change :"
3363 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3366 msgid "Details of the change"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Accept"
3372 msgstr "Onartua"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3375 msgid "Accept this change"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Reject"
3381 msgstr "Berrezarri"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3384 msgid "Reject this change"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Next change"
3390 msgstr "Aldatu gabe"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Go to next change"
3395 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Character"
3400 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Family:"
3405 msgstr "Senidea:|#n"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Font family"
3411 msgstr "Senidea:|#n"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Font shape"
3417 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3420 #, fuzzy
3421 msgid "S&hape:"
3422 msgstr "Marrazkia:|#r"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Font series"
3428 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3435 msgid "Language"
3436 msgstr "Hizkuntza"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3440 msgid "Font color"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Series:"
3446 msgstr "Serieak:|#S"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Color:"
3451 msgstr "Koloreak"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Never Toggled"
3456 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Si&ze:"
3461 msgstr "Neurria:|#N"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Font size"
3467 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Always Toggled"
3472 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3476 msgid "Other font settings"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Misc:"
3482 msgstr "Batzuk"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Toggle all"
3487 msgstr "Beltza txandatu"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3490 #, fuzzy
3491 msgid "toggle font on all of the above"
3492 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3495 msgid "Apply changes immediately"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3499 msgid "Apply each change automatically"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3504 msgid "Citation"
3505 msgstr "Aipamena"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Citation entry"
3511 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3514 msgid "Move the selected citation down"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Citations currently selected"
3520 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3523 #, fuzzy
3524 msgid "D&elete"
3525 msgstr "Ezabatu|#E"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Move the selected citation up"
3530 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Citations:"
3535 msgstr "Aipamena"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3538 #, fuzzy
3539 msgid "A&pply"
3540 msgstr "&Eragin"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Style"
3545 msgstr "Itxura:  "
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Citation &style:"
3550 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Natbib citation style to use"
3555 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3558 msgid "Force &upper case"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3562 msgid "Force upper case in citation"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Text after:"
3568 msgstr "Testu ondoren"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Text to place after citation"
3574 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Text &before:"
3579 msgstr "Testu aurretik|#T"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Full author list"
3584 msgstr "Mugikorra:|#F"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3587 msgid "List all authors"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3591 #, fuzzy
3592 msgid "LyX: Add Citation"
3593 msgstr "Aipamena"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3596 msgid "&Previous"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Case &sensitive"
3603 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3606 msgid "Make the search case-sensitive"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Next"
3612 msgstr "testua"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Find:"
3618 msgstr "Bilatu|#B"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Regular Expression"
3623 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3628 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Left delimiter"
3633 msgstr "Mugatzailea"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Right delimiter"
3638 msgstr "Mugatzailea"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3641 msgid "&Keep matched"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Match delimiter types"
3647 msgstr "Mugatzailea"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Insert"
3652 msgstr "Sartu|S"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Insert the delimiters"
3657 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Use Class Defaults"
3662 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3667 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Save as Document Defaults"
3672 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3675 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3679 #, fuzzy
3680 msgid "ERT inset display"
3681 msgstr "[erakutsi barik]"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Display"
3686 msgstr "Grafikoak"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3689 msgid "&Inline"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3693 msgid "Show ERT inline"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Collapsed"
3699 msgstr "Erkatu"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3702 msgid "Show ERT button only"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Open"
3708 msgstr "Ireki"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Show ERT contents"
3713 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3716 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3717 #, fuzzy
3718 msgid "External Material"
3719 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3722 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3724 #, fuzzy
3725 msgid "File"
3726 msgstr "&Fitxategia"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Template"
3731 msgstr "Ereduak"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Available templates"
3736 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Draft"
3741 msgstr "Matematika Era"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Filename"
3747 msgstr "Fitxategia:|#F"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3752 #, fuzzy
3753 msgid "&File:"
3754 msgstr "&Fitxategia"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3759 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Edit File..."
3765 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Edit the file externally"
3770 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Sca&le:"
3775 msgstr "Txikiago"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3781 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Display:"
3787 msgstr "Grafikoak"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Screen display"
3795 msgstr "[erakutsi barik]"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3804 #: src/lyxfont.C:533
3805 msgid "Default"
3806 msgstr "Jatorrizkoa"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Monochrome"
3813 msgstr "Monokromo eran|#M"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Grayscale"
3820 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Preview"
3825 msgstr "IzenburuMotza"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3829 msgid "&Show in LyX"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Display image in LyX"
3836 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3839 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Rotate"
3842 msgstr "Egoera"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3848 msgid "Angle to rotate image by"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3853 msgid "&Origin:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3860 msgid "The origin of the rotation"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3865 #, fuzzy
3866 msgid "A&ngle:"
3867 msgstr "Anguloa|#L"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3870 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Scale"
3873 msgstr "Txikiago"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3877 msgid "Width of image in output"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3882 msgid "Height of image in output"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3887 msgid "&Maintain aspect ratio"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3892 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3896 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Crop"
3899 msgstr "Kopiatu"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Right &top:"
3905 msgstr "Eskuin"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Left bottom:"
3911 msgstr "Ezker"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3915 msgid "Clip to &bounding box"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3920 msgid "Clip to bounding box values"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Get from File"
3927 msgstr "fitxategira"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3930 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3931 msgid "Options"
3932 msgstr "Aukerak"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Forma&t:"
3937 msgstr "Egiturak"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3940 #, fuzzy
3941 msgid "O&ption:"
3942 msgstr "Azalpena"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3949 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3950 msgid "Close"
3951 msgstr "Itxi"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Graphics"
3956 msgstr "Grafikoak"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3959 #, fuzzy
3960 msgid "LyX Display"
3961 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Display:"
3966 msgstr "Grafikoak"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Scale:"
3971 msgstr "Txikiago"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Edit"
3976 msgstr "Argitatu|A"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3980 #, fuzzy
3981 msgid "File name of image"
3982 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select an image file"
3987 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Clipping"
3992 msgstr "Itxitzen"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3995 #, fuzzy
3996 msgid "E&xtra options"
3997 msgstr "Aukera Gehiago"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Su&bfigure"
4002 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4005 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4009 msgid "Don't un&zip on export"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4015 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4018 #, fuzzy
4019 msgid "LaTeX &options:"
4020 msgstr "beste aukerak"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Additional LaTeX options"
4026 msgstr "beste aukerak"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Draft mode"
4031 msgstr "Matematika Era"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Draft mode"
4036 msgstr "Matematika Era"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Ca&ption:"
4041 msgstr "Azalpena"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4045 msgid "The caption for the sub-figure"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Include File"
4051 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4054 #, fuzzy
4055 msgid "File name to include"
4056 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select a file"
4061 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Include Type:"
4066 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4069 #: src/insets/insetinclude.C:265
4070 msgid "Input"
4071 msgstr "Sarrera"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4074 #: src/insets/insetinclude.C:268
4075 msgid "Include"
4076 msgstr "Barneratu"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4079 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4080 msgid "Verbatim"
4081 msgstr "Hitzez-hitz"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Load"
4086 msgstr "Bereganatu|#B"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Load the file"
4091 msgstr "Azken fitxategia"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4094 msgid "&Mark spaces in output"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4098 msgid "Underline spaces in generated output"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Show preview"
4104 msgstr "IzenburuMotza"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Show LaTeX preview"
4109 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Keyword"
4114 msgstr "Giltza"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4119 msgid "Index entry"
4120 msgstr "Sartu Errolda"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4123 msgid "Log"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4129 msgid "&Update"
4130 msgstr "&Eguneratu"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4133 msgid "Update the display"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4137 #, fuzzy
4138 msgid "LyX: Math Panel"
4139 msgstr "Matematika Arbela"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Insert root"
4144 msgstr "Aipamena Sartu"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Insert spacing"
4149 msgstr "Hutsunea"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4152 msgid "Set limits style"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Set math font"
4158 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Insert fraction"
4163 msgstr "Aipamena Sartu"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4166 msgid "Toggle between display and inline mode"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Insert matrix"
4173 msgstr "Eranskina Sartu"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Subscript"
4178 msgstr "Azpi-indizea|z"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Superscript"
4183 msgstr "Goi-indizea|o"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4186 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Functions"
4192 msgstr "Funtzioak"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Select a function or operator to insert"
4197 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Symbols"
4202 msgstr "Ikurra"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Operators"
4207 msgstr "Esperantoa"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4210 msgid "Big operators"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Relations"
4216 msgstr "Banaketa"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4220 msgid "Greek"
4221 msgstr "Grekera"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
4224 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Arrows"
4227 msgstr "Arakatu"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4230 msgid "Frame decorations"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4234 msgid "Miscellaneous"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4238 #, fuzzy
4239 msgid "AMS operators"
4240 msgstr "Banaketa"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4243 #, fuzzy
4244 msgid "AMS relations"
4245 msgstr "Banaketa"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4248 #, fuzzy
4249 msgid "AMS negated relations"
4250 msgstr "Banaketa"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4253 #, fuzzy
4254 msgid "AMS arrows"
4255 msgstr "Arakatu"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4258 #, fuzzy
4259 msgid "AMS Miscellaneous"
4260 msgstr "Batzuk"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Select a page of symbols"
4265 msgstr "Hautatutako Teklak"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4268 msgid "&Detach panel"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4272 msgid "Open this panel as a separate window"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Rows:"
4279 msgstr "Lerroak"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Number of rows"
4287 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Columns:"
4293 msgstr "Zutabeak"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Number of columns"
4301 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4305 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Vertical alignment"
4312 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Vertical:"
4317 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4322 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Horizontal:"
4327 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Note Settings"
4332 msgstr "Aukerak"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4335 #, fuzzy
4336 msgid "LyX &Note"
4337 msgstr "Oharra"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4340 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4341 msgid "LyX internal only"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4345 #, fuzzy
4346 msgid "C&omment"
4347 msgstr "Aipamena"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4350 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4351 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4355 msgid "&Greyed out"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4359 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Print as grey text"
4362 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4366 msgid "Single"
4367 msgstr "Bakarra"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4370 msgid "1.5"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Custom"
4379 msgstr "Bezeroa"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4382 #, fuzzy
4383 msgid "L&ine spacing:"
4384 msgstr "Hutsunea"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Justified"
4389 msgstr "Egokitzaketa|E"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Alig&nment:"
4394 msgstr "Lerrokaketa"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4397 #, fuzzy
4398 msgid "In&dent paragraph"
4399 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Label Width"
4404 msgstr "Txartel zabaleroa"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4408 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Lo&ngest label"
4414 msgstr "Taula luzea|#L"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4417 #, fuzzy
4418 msgid "LaTeX pre-amble"
4419 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4422 #, fuzzy
4423 msgid "The LaTeX pre-amble"
4424 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4427 msgid "&Edit..."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4431 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4435 msgid "ASCII settings"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&roff command:"
4441 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4446 msgstr ""
4447 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4448 "luzeera handiena da."
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4451 msgid "Output &line length:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4455 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4461 msgid "Colors"
4462 msgstr "Koloreak"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Colors"
4467 msgstr "Koloreak"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Alter..."
4472 msgstr "beste..."
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4475 #, fuzzy
4476 msgid "File Conversion"
4477 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Converters"
4482 msgstr "Bihurtzaileak"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&New"
4488 msgstr "testua"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4491 #, fuzzy
4492 msgid "C&onverter:"
4493 msgstr "Bihurtzaileak"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&To:"
4498 msgstr "&Goikaldea"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4501 #, fuzzy
4502 msgid "F&rom:"
4503 msgstr "Nondik|#N"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4506 #, fuzzy
4507 msgid "E&xtra flag:"
4508 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Modify"
4514 msgstr "Eraldatu|#E"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Date Format"
4519 msgstr "egunaren egitura|#e"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&Date format:"
4524 msgstr "egunaren egitura|#e"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4527 msgid "Date format for strftime output"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Display insets"
4533 msgstr "Grafikoak"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Display &Graphics:"
4538 msgstr "Grafikoak"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4541 msgid "Off"
4542 msgstr "Itzalita"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4545 #, fuzzy
4546 msgid "No math"
4547 msgstr "matematika"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Do not display"
4552 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4555 msgid "Instant &Preview:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4559 #, fuzzy
4560 msgid "File Formats"
4561 msgstr "Egiturak"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&File formats"
4566 msgstr "Egiturak"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&GUI name:"
4571 msgstr "GUI izena|#G"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4574 #, fuzzy
4575 msgid "F&ormat:"
4576 msgstr "Egiturak"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Viewer:"
4581 msgstr "Ikuspegia"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Ed&itor:"
4586 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4589 #, fuzzy
4590 msgid "S&hortcut:"
4591 msgstr "Laisterbidea|#L"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4594 #, fuzzy
4595 msgid "E&xtension:"
4596 msgstr "Luzapena|#u"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Identity"
4603 msgstr "Sangratua"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&E-mail:"
4608 msgstr "Email"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Your name"
4613 msgstr "Gaitzizena"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Name:"
4619 msgstr "Izena:"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4622 msgid "Your E-mail address"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Keyboard"
4629 msgstr "Giltza"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Bro&wse..."
4635 msgstr "Arakatu..."
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4638 #, fuzzy
4639 msgid "S&econd:"
4640 msgstr "Atala"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&First:"
4645 msgstr "Lehen Izena"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Br&owse..."
4651 msgstr "Arakatu..."
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Use &keyboard map"
4656 msgstr "Teklatu mapa"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Language settings"
4662 msgstr "orritxo lerroa"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Command s&tart:"
4667 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Default language:"
4672 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Command e&nd:"
4677 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Language pac&kage:"
4682 msgstr "Hizkuntza:"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Auto &begin"
4687 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Use &babel"
4692 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&Global"
4697 msgstr "G|#G"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4700 msgid "&Right-to-left language support"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Auto &end"
4706 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Mark &foreign languages"
4711 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4714 #, fuzzy
4715 msgid "LaTeX settings"
4716 msgstr "beste aukerak"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4719 #, fuzzy
4720 msgid "US Letter"
4721 msgstr "Gutuna"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Legal"
4726 msgstr "Hitzez Hitz"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Executive"
4731 msgstr "Ariketa"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4735 msgid "A3"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4740 msgid "A4"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4745 msgid "A5"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4750 msgid "B5"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Te&X encoding:"
4756 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Default paper si&ze:"
4761 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4764 msgid "&Reset class options when document class changes"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Set class options to default on class change"
4770 msgstr ""
4771 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4772 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4775 #, fuzzy
4776 msgid "External Applications"
4777 msgstr "Aukera Gehiago"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4780 #, fuzzy
4781 msgid "DVI viewer paper size options:"
4782 msgstr "beste aukerak"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4785 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4789 msgid "CheckTeX start options and flags"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Chec&kTeX command:"
4795 msgstr "Agindua landu"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4798 #, fuzzy
4799 msgid "BibTeX command and options"
4800 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&BibTeX command:"
4805 msgstr "Agindua landu"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Backup directory:"
4810 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Document templates:"
4815 msgstr "Idazkia kanporatua "
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Ly&XServer pipe:"
4820 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Temporary directory:"
4825 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4828 #, fuzzy
4829 msgid "&Working directory:"
4830 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Printer settings"
4835 msgstr "orritxo lerroa"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Printer &name:"
4840 msgstr "Inprimagailua"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Printer co&mmand:"
4845 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Name of the default printer"
4850 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Adapt outp&ut"
4855 msgstr "irteera egokitu"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4858 msgid "Use printer name explicitely"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Command Options"
4864 msgstr "agindu multzoa"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Re&verse:"
4869 msgstr "atzetik aurrera"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4872 #, fuzzy
4873 msgid "To p&rinter:"
4874 msgstr "inprimagailura"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Paper si&ze:"
4879 msgstr "orriaren neurria"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4882 #, fuzzy
4883 msgid "To &file:"
4884 msgstr "fitxategira"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Spool &command:"
4889 msgstr "ilararen agindua"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Odd pages:"
4894 msgstr "orri bakoitiak"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Paper t&ype:"
4899 msgstr "orri mota"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4902 #, fuzzy
4903 msgid "E&xtra options:"
4904 msgstr "Aukera Gehiago"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Spool pref&ix:"
4909 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Co&llated:"
4914 msgstr "Erkatu"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4917 #, fuzzy
4918 msgid "&Even pages:"
4919 msgstr "orri bikoitiak"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4922 #, fuzzy
4923 msgid "File ex&tension:"
4924 msgstr "fitxategi-luzapena"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Lan&dscape:"
4929 msgstr "zeharretaka"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Co&pies:"
4934 msgstr "Kopiak"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Pa&ge range:"
4939 msgstr "orrialdeak"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4942 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4947 msgid "Screen Fonts"
4948 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Sa&ns Serif:"
4953 msgstr "Sans serif"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4956 #, fuzzy
4957 msgid "T&ypewriter:"
4958 msgstr "Idazmakina"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Roman:"
4963 msgstr "Erromatarra"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Screen &DPI:"
4968 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4971 #, fuzzy
4972 msgid "&Zoom %:"
4973 msgstr "Zoom %|#Z"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Font Sizes"
4978 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Hugest:"
4983 msgstr "Erraldoia"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4987 msgid "Spell checker"
4988 msgstr "Zuzentzailea"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Spell chec&ker:"
4993 msgstr "Zuzentzailea"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4996 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Al&ternative language:"
5002 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Escape cha&racters:"
5007 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5012 msgstr ""
5013 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Personal &dictionary:"
5018 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Accept compound &words"
5023 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5026 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Use input encod&ing"
5032 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5035 msgid "UI"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5039 #, fuzzy
5040 msgid "B&rowse..."
5041 msgstr "Arakatu..."
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&User interface file:"
5046 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Bind file:"
5051 msgstr "Bateratu fitxategia"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Documents"
5056 msgstr "Idazkia"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5059 #, fuzzy
5060 msgid "B&ackup documents "
5061 msgstr "Idazkia Gorde?"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5064 #, fuzzy
5065 msgid " every"
5066 msgstr "Eztaldu"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5069 #, fuzzy
5070 msgid "minutes"
5071 msgstr "Lerroak"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5074 msgid "&Maximum last files:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Scrolling"
5080 msgstr "Multzoa higitu "
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5083 #, fuzzy
5084 msgid "W&heel mouse scroll:"
5085 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5090 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5094 msgid "Preferences"
5095 msgstr "Lehentasuna"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5098 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5099 #, fuzzy
5100 msgid "&Save"
5101 msgstr "Gorde"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5104 msgid "Print"
5105 msgstr "Inprimatu"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Page number to print from"
5110 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&to"
5115 msgstr "nora"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Page number to print to"
5120 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Fro&m"
5125 msgstr "Nondik|#N"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Print all pages"
5131 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&All"
5136 msgstr "&Eragin"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Print &odd-numbered pages"
5141 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Print &even-numbered pages"
5146 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Re&verse order"
5151 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Print in reverse order"
5156 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Number of copies"
5161 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5164 #, fuzzy
5165 msgid "&Collate"
5166 msgstr "Erkatu"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Collate copies"
5171 msgstr "Hainbat kopia eman"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5174 msgid "&Print"
5175 msgstr "&Inprimatu"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Print Destination"
5180 msgstr "Norabidea"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5183 #, fuzzy
5184 msgid "P&rinter"
5185 msgstr "Inprimagailua"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5188 msgid "Send output to the printer"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5192 msgid "Send output to the given printer"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5196 msgid "&File"
5197 msgstr "&Fitxategia"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Send output to a file"
5203 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5207 msgid "Reference"
5208 msgstr "Erreferentzia"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Update the reference list"
5213 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Go to Reference"
5218 msgstr "Erreferentzira Joan"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Jump to the reference"
5223 msgstr "Erreferentzira Joan"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Sort"
5228 msgstr "Sailkatu"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Sort references in alphabetical order"
5233 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5236 #, fuzzy
5237 msgid "<reference>"
5238 msgstr "Lehentasuna"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5241 #, fuzzy
5242 msgid "(<reference>)"
5243 msgstr "Lehentasuna"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5246 #, fuzzy
5247 msgid "<page>"
5248 msgstr "Orri-ttipia"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5251 msgid "on page <page>"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5255 msgid "<reference> on page <page>"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Formatted reference"
5261 msgstr "Erreferentzia politta"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5264 msgid "Reference as it appears in output"
5265 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Reference:"
5270 msgstr "Erreferentzia :"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Format:"
5275 msgstr "Egiturak"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Available references"
5280 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5283 #, fuzzy
5284 msgid "R&eferences in:"
5285 msgstr "Erreferentzia: "
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Search and replace"
5290 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Replace &with:"
5295 msgstr "Ordezkatu|#R"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5298 msgid "Match whole words onl&y"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5302 msgid "Find &Next"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Replace"
5310 msgstr "Ordezkatu"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Replace &All"
5315 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5318 msgid "Search &backwards"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Custom Export"
5324 msgstr "Bezeroa"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5327 #, fuzzy
5328 msgid "&Command:"
5329 msgstr "agindua"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Export formats:"
5334 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Available export converters"
5343 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5346 #, fuzzy
5347 msgid "File:"
5348 msgstr "Fitxategia `"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Spellchecker"
5353 msgstr "Zuzentzailea"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Suggestions:"
5358 msgstr "Galdera"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Replace word with current choice"
5363 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5366 #, fuzzy
5367 msgid "A&dd"
5368 msgstr "Gehitu"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5373 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Ignore"
5378 msgstr "Ahaztu"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Ignore this word"
5383 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5386 #, fuzzy
5387 msgid "I&gnore All"
5388 msgstr "Ahaztu"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Ignore this word throughout this session"
5393 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5396 #, fuzzy
5397 msgid "How far spellchecking has got"
5398 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Suggestions"
5403 msgstr "Galdera"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Current word"
5408 msgstr "Oraingoa"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unknown word:"
5413 msgstr "ezezaguna"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Replace with selected word"
5418 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Insert table"
5424 msgstr "Taula Sartu"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Table Settings"
5430 msgstr "orritxo lerroa"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Table Settings"
5435 msgstr "orritxo lerroa"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&Horizontal alignment:"
5440 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5443 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Block"
5446 msgstr "Tangulua"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Horizontal alignment in column"
5451 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5456 msgstr "JarriTaula"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5459 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5463 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5471 #, fuzzy
5472 msgid "LaTe&X argument:"
5473 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5476 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Multicolumn"
5482 msgstr "Zutabe anitza|M"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5485 msgid "Merge cells"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Column Width"
5491 msgstr "Zutabeak "
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&Vertical alignment:"
5496 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Width unit"
5501 msgstr "Zabalera"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5504 msgid "Fixed width of the column"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5508 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&Borders"
5514 msgstr "Aldemenak"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Set Borders"
5519 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5522 #, fuzzy
5523 msgid "All Borders"
5524 msgstr "Aldemenak"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5527 #, fuzzy
5528 msgid "&Default"
5529 msgstr "Jatorrizkoa"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Set all borders"
5534 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5537 #, fuzzy
5538 msgid "C&lear"
5539 msgstr "Garbitu|#G"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Unset all borders"
5544 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Longtable"
5549 msgstr "Taula-Luzea"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5552 msgid "&Use long table"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5556 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Settings"
5562 msgstr "Atala"
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Header:"
5567 msgstr "Burua"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Footer:"
5572 msgstr "Oina"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5575 #, fuzzy
5576 msgid "First header:"
5577 msgstr "BuruZuzena"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Last footer:"
5582 msgstr "Azken Oina|#A"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Border above"
5587 msgstr "Aldemenak"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Border below"
5592 msgstr "Aldemenak"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5598 #, fuzzy
5599 msgid "on"
5600 msgstr "Herria"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5610 #, fuzzy
5611 msgid "double"
5612 msgstr "Bikoitza"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5616 #, fuzzy
5617 msgid "is empty"
5618 msgstr "Sakonera"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Page &break on current row"
5623 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5626 msgid "Set a page break on the current row"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Current cell:"
5632 msgstr "Oraingoa"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Current row position"
5637 msgstr "Proposamena"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5640 msgid "Current column position"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5644 #, fuzzy
5645 msgid "LaTeX classes"
5646 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5649 #, fuzzy
5650 msgid "LaTeX styles"
5651 msgstr "LaTeX Izenburua"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BibTeX styles"
5656 msgstr "TeX Itxura|X"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Selected classes or styles"
5661 msgstr "Hautatutako Teklak"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5664 msgid "Show &path"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5668 msgid "Toggles view of the file list"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Installed files"
5674 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5677 #, fuzzy
5678 msgid "&Rescan"
5679 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Built new file list"
5684 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5687 #, fuzzy
5688 msgid "&View"
5689 msgstr "Ikuspegia"
5690
5691 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5692 msgid ""
5693 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5697 msgid "Close this dialog"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5703 msgid "Thesaurus"
5704 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5707 #, fuzzy
5708 msgid "&Keyword:"
5709 msgstr "Giltza"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Entry"
5714 msgstr "Txartela sartu:"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Select a related word"
5719 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5722 #, fuzzy
5723 msgid "&Selection:"
5724 msgstr "hautaketa"
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5728 #, fuzzy
5729 msgid "The selected entry"
5730 msgstr "Hautatutako Teklak"
5731
5732 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5733 msgid "Replace the entry with the selection"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Table Of Contents"
5739 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5740
5741 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5742 #, fuzzy
5743 msgid "&Type"
5744 msgstr "Hizkia"
5745
5746 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Contents list"
5749 msgstr "GaienEskarria"
5750
5751 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Insert URL"
5754 msgstr "Txartela Sartu"
5755
5756 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5757 #, fuzzy
5758 msgid "&URL"
5759 msgstr "URL"
5760
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5762 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5764 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5765 msgid "URL"
5766 msgstr "URL"
5767
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&Name"
5771 msgstr "Izena"
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5775 msgid "Name associated with the URL"
5776 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5777
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5779 #, fuzzy
5780 msgid "&Generate hyperlink"
5781 msgstr "Hiperloturak sortu"
5782
5783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5784 msgid "Output as a hyperlink ?"
5785 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5786
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5788 #, fuzzy
5789 msgid "&Spacing:"
5790 msgstr "Hutsunea|#H"
5791
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5793 #, fuzzy
5794 msgid "&Value:"
5795 msgstr "Balioa"
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5798 #, fuzzy
5799 msgid "&Protect:"
5800 msgstr "Laisterbidea|#L"
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5805 msgstr "Irudia Sartu"
5806
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5808 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5812 #, fuzzy
5813 msgid "DefSkip"
5814 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5818 #, fuzzy
5819 msgid "SmallSkip"
5820 msgstr "Jauzi txikia"
5821
5822 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5824 #, fuzzy
5825 msgid "MedSkip"
5826 msgstr "Jauzi Erdia"
5827
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5830 #, fuzzy
5831 msgid "BigSkip"
5832 msgstr "Jauzi Haundia"
5833
5834 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5835 msgid "VFill"
5836 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5837
5838 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5839 msgid "Supported spacing types"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Wrap Options"
5845 msgstr "Aukera Gehiago"
5846
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Default (outer)"
5850 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5851
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Outer"
5855 msgstr "Beste ("
5856
5857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5858 #, fuzzy
5859 msgid "&Placement:"
5860 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5861
5862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5863 msgid "&Units:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Document Font"
5869 msgstr "Idazkia"
5870
5871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5872 #, fuzzy
5873 msgid "&Font:"
5874 msgstr "Hizki-mota: "
5875
5876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5877 #, fuzzy
5878 msgid "&Size:"
5879 msgstr "Neurria:|#N"
5880
5881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Separate Paragraphs With"
5884 msgstr "Parrafo bezala|P"
5885
5886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5887 #, fuzzy
5888 msgid "&Indentation"
5889 msgstr "Sangratua"
5890
5891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5894 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5895
5896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5897 #, fuzzy
5898 msgid "&Vertical space"
5899 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5900
5901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5902 #, fuzzy
5903 msgid "&Line spacing:"
5904 msgstr "Hutsunea"
5905
5906 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Two-&column document"
5909 msgstr "Idazkia Gorde?"
5910
5911 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Format text into two columns"
5914 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5918 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5919 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5920 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5921 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5922 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5923 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5926 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5927 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5930 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5932 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5934 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5935 msgid "Standard"
5936 msgstr "Arrunta"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5939 msgid "TheoremTemplate"
5940 msgstr "AzalkizunEredua"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5943 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5947 msgid "Proof"
5948 msgstr "Saiakera"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5952 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5957 msgid "Theorem"
5958 msgstr "Azalkizuna"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5962 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5966 msgid "Lemma"
5967 msgstr "Lema"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5971 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5975 msgid "Corollary"
5976 msgstr "Ondorioa"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5980 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5982 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5984 msgid "Proposition"
5985 msgstr "Proposamena"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5992 msgid "Conjecture"
5993 msgstr "Agerpidea"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5999 msgid "Criterion"
6000 msgstr "Erizpidea"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6005 msgid "Fact"
6006 msgstr "Gertaera"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6011 msgid "Axiom"
6012 msgstr "Axioma"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6016 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6020 msgid "Definition"
6021 msgstr "Zehaztaketa"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6025 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6026 msgid "Condition"
6027 msgstr "Baldintza"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6034 msgid "Problem"
6035 msgstr "Arazoa"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6041 msgid "Exercise"
6042 msgstr "Ariketa"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6049 msgid "Remark"
6050 msgstr "Ohar"
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6054 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6057 msgid "Claim"
6058 msgstr "Aldarrikapena"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6063 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6066 msgid "Note"
6067 msgstr "Oharra"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6072 msgid "Notation"
6073 msgstr "Oharra"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6079 msgid "Case"
6080 msgstr "Kutxa"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6084 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6086 msgid "Section*"
6087 msgstr "Atala*"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6090 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6091 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6092 msgid "Subsection*"
6093 msgstr "Azpiatala*"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6096 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6097 msgid "Subsubsection*"
6098 msgstr "Azpiazpiatala*"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6101 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6105 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6106 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6108 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6110 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6111 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6112 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6114 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6115 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6116 #: src/output_plaintext.C:154
6117 msgid "Abstract"
6118 msgstr "Laburpena"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6124 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6126 msgid "Keywords"
6127 msgstr "Giltza"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6130 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6132 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6133 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6136 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6137 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6138 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6139 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6140 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6141 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6143 msgid "Bibliography"
6144 msgstr "Bibliografia"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6149 msgid "Appendix"
6150 msgstr "Eranskina"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6153 msgid "Appendices"
6154 msgstr "Eranskinak"
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6157 msgid "Biography"
6158 msgstr "Bibliografia"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6161 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6163 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6164 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6166 msgid "Caption"
6167 msgstr "Azalpena"
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6170 msgid "Footernote"
6171 msgstr "Oineko Oharra"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6174 msgid "MarkBoth"
6175 msgstr "Biak Zotzakin"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6179 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6180 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6181 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6183 msgid "Itemize"
6184 msgstr "Zehaztatua"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6188 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6189 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6190 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6191 msgid "Enumerate"
6192 msgstr "Zenbakitua"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6196 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6197 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6199 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6202 msgid "Description"
6203 msgstr "Deskribaketa"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6207 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6209 msgid "List"
6210 msgstr "Zerrenda"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6215 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6216 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6217 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6218 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6219 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6220 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6222 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6224 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6227 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6229 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6230 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6231 msgid "Title"
6232 msgstr "Izenburua"
6233
6234 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6237 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6238 msgid "Subtitle"
6239 msgstr "Azpiizenburua"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6244 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6245 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6246 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6247 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6251 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6255 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6256 msgid "Author"
6257 msgstr "Egilea"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6261 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6267 msgid "Address"
6268 msgstr "Helbidea"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6272 msgid "Offprint"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6277 msgid "Mail"
6278 msgstr "Gutuna"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6283 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6286 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6288 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6292 msgid "Date"
6293 msgstr "Eguna"
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6298 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6301 msgid "Acknowledgement"
6302 msgstr "Eskerbidea"
6303
6304 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6305 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6306 msgid "LaTeX"
6307 msgstr "LaTeX"
6308
6309 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6313 msgid "Email"
6314 msgstr "Email"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6317 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6320 msgid "Affiliation"
6321 msgstr "Harpidetza"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6324 msgid "And"
6325 msgstr "Eta"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6328 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6330 msgid "Acknowledgements"
6331 msgstr "Eskerbideak"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6334 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6335 msgid "References"
6336 msgstr "Erreferentziak"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6339 msgid "PlaceFigure"
6340 msgstr "JarriIrudia"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6343 msgid "PlaceTable"
6344 msgstr "JarriTaula"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6347 msgid "TableComments"
6348 msgstr "AipamenTaula"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6351 msgid "TableRefs"
6352 msgstr "ErrefTaula"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6355 msgid "MathLetters"
6356 msgstr "Matematika Gutunak"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6359 msgid "NoteToEditor"
6360 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6363 msgid "FigCaption"
6364 msgstr "IrudiAzalpena"
6365
6366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6370 msgid "Algorithm"
6371 msgstr "Algoritmoa"
6372
6373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6376 msgid "Summary"
6377 msgstr "Laburpena"
6378
6379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6382 msgid "Conclusion"
6383 msgstr "Hitzaldi Buru"
6384
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6386 msgid "Chapter_Exercises"
6387 msgstr "Ale Ariketa"
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:49
6390 msgid "RightHeader"
6391 msgstr "BuruZuzena"
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:91
6394 msgid "ShortTitle"
6395 msgstr "IzenburuMotza"
6396
6397 #: lib/layouts/apa.layout:128
6398 msgid "TwoAuthors"
6399 msgstr "BiEgile"
6400
6401 #: lib/layouts/apa.layout:135
6402 msgid "ThreeAuthors"
6403 msgstr "HiruEgile"
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:142
6406 msgid "FourAuthors"
6407 msgstr "Lau Egile"
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:170
6410 msgid "TwoAffiliations"
6411 msgstr "BiHarpidaketa"
6412
6413 #: lib/layouts/apa.layout:177
6414 msgid "ThreeAffiliations"
6415 msgstr "HiruHarpidaketa"
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:184
6418 msgid "FourAffiliations"
6419 msgstr "Lau Izen Emate"
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6422 msgid "Journal"
6423 msgstr "Egunkaria"
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:205
6426 msgid "CopNum"
6427 msgstr "Kopia Kopurua"
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6430 #: lib/layouts/spie.layout:86
6431 msgid "Acknowledgments"
6432 msgstr "Eskerbideak"
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:247
6435 msgid "ThickLine"
6436 msgstr "Lerromehea"
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:257
6439 msgid "CenteredCaption"
6440 msgstr "AzalpenErdiratua"
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:265
6443 msgid "FitFigure"
6444 msgstr "IrudiaDoitu"
6445
6446 #: lib/layouts/apa.layout:271
6447 msgid "FitBitmap"
6448 msgstr "BitmapDoitu"
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:329
6451 msgid "Seriate"
6452 msgstr "Errenkada"
6453
6454 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6455 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6457 msgid "Part*"
6458 msgstr "Zatia*"
6459
6460 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6461 msgid "Dialogue"
6462 msgstr "Elkarhizketa"
6463
6464 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6465 msgid "Narrative"
6466 msgstr "Ipuia"
6467
6468 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6469 msgid "ACT"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6473 msgid "SCENE"
6474 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6475
6476 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6477 msgid "SCENE*"
6478 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6479
6480 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6481 msgid "AT_RISE:"
6482 msgstr "GOIAN:"
6483
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6485 msgid "Speaker"
6486 msgstr "Hizlaria"
6487
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Parenthetical"
6491 msgstr "Matrizea"
6492
6493 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6494 msgid "CURTAIN"
6495 msgstr "OIHALA"
6496
6497 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6499 msgid "Right_Address"
6500 msgstr "Helbide_Zuzena"
6501
6502 #: lib/layouts/chess.layout:32
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Mainline"
6505 msgstr "Ataltxoa"
6506
6507 #: lib/layouts/chess.layout:56
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Variation"
6510 msgstr "Banaketa"
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:66
6513 #, fuzzy
6514 msgid "SubVariation"
6515 msgstr "Banaketa"
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:75
6518 #, fuzzy
6519 msgid "SubVariation2"
6520 msgstr "Banaketa"
6521
6522 #: lib/layouts/chess.layout:84
6523 #, fuzzy
6524 msgid "SubVariation3"
6525 msgstr "Banaketa"
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:93
6528 #, fuzzy
6529 msgid "SubVariation4"
6530 msgstr "Banaketa"
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:102
6533 #, fuzzy
6534 msgid "SubVariation5"
6535 msgstr "Banaketa"
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:112
6538 msgid "HideMoves"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:120
6542 msgid "ChessBoard"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:133
6546 #, fuzzy
6547 msgid "BoardCentered"
6548 msgstr "Erdigunea"
6549
6550 #: lib/layouts/chess.layout:148
6551 #, fuzzy
6552 msgid "HighLight"
6553 msgstr "Altuera"
6554
6555 #: lib/layouts/chess.layout:168
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Arrow"
6558 msgstr "akatsa"
6559
6560 #: lib/layouts/chess.layout:179
6561 msgid "KnightMove"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6565 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6566 msgid "Institute"
6567 msgstr "Ikastetxea"
6568
6569 #: lib/layouts/cv.layout:57
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Topic"
6572 msgstr "&Goikaldea"
6573
6574 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Left_Header"
6578 msgstr "Burua"
6579
6580 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Right_Header"
6584 msgstr "BuruZuzena"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6588 msgid "My_Address"
6589 msgstr "Nere Helbidea"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6593 msgid "Send_To_Address"
6594 msgstr "Helbidera_Bidali"
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6599 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6600 msgid "Opening"
6601 msgstr "Irekitzen"
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6606 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6607 msgid "Signature"
6608 msgstr "Zinadura"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6614 msgid "Closing"
6615 msgstr "Itxitzen"
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6618 msgid "encl"
6619 msgstr "erantsia"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6622 msgid "ps"
6623 msgstr "ps"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6627 #: src/lengthcommon.C:48
6628 msgid "cc"
6629 msgstr "kopia nori"
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6632 msgid "Betreff"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6636 msgid "Stadt"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6640 msgid "Datum"
6641 msgstr "Datu"
6642
6643 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6645 msgid "Quotation"
6646 msgstr "Parrafo Sakona"
6647
6648 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6649 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6650 msgid "Quote"
6651 msgstr "Lerro Sakona"
6652
6653 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6654 msgid "Verse"
6655 msgstr "Olerki-lerroa"
6656
6657 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6658 msgid "LaTeX_Title"
6659 msgstr "LaTeX Izenburua"
6660
6661 #: lib/layouts/egs.layout:311
6662 msgid "Affil"
6663 msgstr "Harpidetu"
6664
6665 #: lib/layouts/egs.layout:357
6666 msgid "msnumber"
6667 msgstr "mszenbakia"
6668
6669 #: lib/layouts/egs.layout:382
6670 msgid "FirstAuthor"
6671 msgstr "Lehen Egilea"
6672
6673 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6675 msgid "Received"
6676 msgstr "Eskuratua"
6677
6678 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6680 msgid "Accepted"
6681 msgstr "Onartua"
6682
6683 #: lib/layouts/egs.layout:451
6684 msgid "Offsets"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6688 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6689 msgid "LyX-Code"
6690 msgstr "Lyx Kodea"
6691
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Author_Address"
6695 msgstr "Egilea"
6696
6697 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6698 msgid "Author_Email"
6699 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6700
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6702 msgid "Author_URL"
6703 msgstr "Egilearen URL"
6704
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6707 msgid "Thanks"
6708 msgstr "Eskarrik Asko"
6709
6710 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6711 msgid "FrontMatter"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6715 msgid "Keyword"
6716 msgstr "Giltza"
6717
6718 #: lib/layouts/foils.layout:41
6719 msgid "Foilhead"
6720 msgstr "Orriburua"
6721
6722 #: lib/layouts/foils.layout:60
6723 msgid "ShortFoilhead"
6724 msgstr "OrriBuruMotza"
6725
6726 #: lib/layouts/foils.layout:66
6727 msgid "Rotatefoilhead"
6728 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6729
6730 #: lib/layouts/foils.layout:72
6731 msgid "ShortRotatefoilhead"
6732 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6733
6734 #: lib/layouts/foils.layout:81
6735 #, fuzzy
6736 msgid "TickList"
6737 msgstr "ErosketaZerrenda"
6738
6739 #: lib/layouts/foils.layout:102
6740 msgid "CrossList"
6741 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6742
6743 #: lib/layouts/foils.layout:163
6744 msgid "My_Logo"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/foils.layout:181
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Restriction"
6750 msgstr "Deskribaketa"
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:205
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Right_Footer"
6755 msgstr "BuruZuzena"
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6759 msgid "Theorem*"
6760 msgstr "Azalkizuna*"
6761
6762 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6764 msgid "Lemma*"
6765 msgstr "Lema"
6766
6767 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6769 msgid "Corollary*"
6770 msgstr "Ondorioa*"
6771
6772 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6774 msgid "Proposition*"
6775 msgstr "Proposamena*"
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6779 msgid "Definition*"
6780 msgstr "Zehaztaketa*"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6783 msgid "Brieftext"
6784 msgstr "Testu Laburra"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6787 msgid "Unterschrift"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6791 msgid "Strasse"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6795 msgid "Zusatz"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6799 msgid "Ort"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6803 msgid "Land"
6804 msgstr "Lurra"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6807 msgid "RetourAdresse"
6808 msgstr "HelbideaItzuli"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6811 msgid "MeinZeichen"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6815 msgid "IhrZeichen"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6819 msgid "IhrSchreiben"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6823 msgid "Telefon"
6824 msgstr "Telefonoa"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6827 msgid "Telefax"
6828 msgstr "Telefax"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6831 msgid "Telex"
6832 msgstr "Telex"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6835 msgid "EMail"
6836 msgstr "e-Gutuna"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6839 msgid "HTTP"
6840 msgstr "HTTP"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6844 msgid "Bank"
6845 msgstr "Bankua"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6848 msgid "BLZ"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6852 msgid "Konto"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6856 msgid "Postvermerk"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6860 msgid "Adresse"
6861 msgstr "Helbidea"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6864 msgid "Anrede"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6868 msgid "Anlagen"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6872 msgid "Verteiler"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6876 msgid "Gruss"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6881 msgid "Letter"
6882 msgstr "Gutuna"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6885 msgid "Street"
6886 msgstr "Kalea"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6889 msgid "Addition"
6890 msgstr "Gehitu"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6893 msgid "Town"
6894 msgstr "Herria"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6897 msgid "State"
6898 msgstr "Egoera"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6901 msgid "ReturnAddress"
6902 msgstr "HelbideaItzuli"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6905 msgid "MyRef"
6906 msgstr "Nere Erref"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6909 msgid "YourRef"
6910 msgstr "ZureErref"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6913 msgid "YourMail"
6914 msgstr "ZurePostaKutxa"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6917 msgid "Phone"
6918 msgstr "Telefonoa"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6921 msgid "BankCode"
6922 msgstr "Banko Kodea"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6925 msgid "BankAccount"
6926 msgstr "Banko Kontua"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6929 #, fuzzy
6930 msgid "PostalComment"
6931 msgstr "GutunAgindua"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6934 msgid "Encl."
6935 msgstr "Erantsia."
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6938 #, fuzzy
6939 msgid "NameRowA"
6940 msgstr "Izena"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6943 #, fuzzy
6944 msgid "NameRowB"
6945 msgstr "Izena"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6948 #, fuzzy
6949 msgid "NameRowC"
6950 msgstr "Izena"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6953 #, fuzzy
6954 msgid "NameRowD"
6955 msgstr "Izena"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6958 #, fuzzy
6959 msgid "NameRowE"
6960 msgstr "Izena"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6963 #, fuzzy
6964 msgid "NameRowF"
6965 msgstr "Izena"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6968 #, fuzzy
6969 msgid "NameRowG"
6970 msgstr "Izena"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AddressRowA"
6975 msgstr "Helbidea"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AddressRowB"
6980 msgstr "Helbidea"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6983 #, fuzzy
6984 msgid "AddressRowC"
6985 msgstr "Helbidea"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6988 #, fuzzy
6989 msgid "AddressRowD"
6990 msgstr "Helbidea"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6993 #, fuzzy
6994 msgid "AddressRowE"
6995 msgstr "Helbidea"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6998 #, fuzzy
6999 msgid "AddressRowF"
7000 msgstr "Helbidea"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TelephoneRowA"
7005 msgstr "Telefonoa"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TelephoneRowB"
7010 msgstr "Telefonoa"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7013 #, fuzzy
7014 msgid "TelephoneRowC"
7015 msgstr "Telefonoa"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7018 #, fuzzy
7019 msgid "TelephoneRowD"
7020 msgstr "Telefonoa"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7023 #, fuzzy
7024 msgid "TelephoneRowE"
7025 msgstr "Telefonoa"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7028 #, fuzzy
7029 msgid "TelephoneRowF"
7030 msgstr "Telefonoa"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7033 msgid "InternetRowA"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7037 msgid "InternetRowB"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7041 msgid "InternetRowC"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7045 msgid "InternetRowD"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7049 msgid "InternetRowE"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7053 msgid "InternetRowF"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7057 #, fuzzy
7058 msgid "BankRowA"
7059 msgstr "Bankua"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7062 #, fuzzy
7063 msgid "BankRowB"
7064 msgstr "Bankua"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7067 #, fuzzy
7068 msgid "BankRowC"
7069 msgstr "Bankua"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7072 #, fuzzy
7073 msgid "BankRowD"
7074 msgstr "Bankua"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7077 #, fuzzy
7078 msgid "BankRowE"
7079 msgstr "Bankua"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7082 #, fuzzy
7083 msgid "BankRowF"
7084 msgstr "Bankua"
7085
7086 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7087 msgid "Remarks"
7088 msgstr "Oharrak"
7089
7090 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7091 msgid "More"
7092 msgstr "Gehiago"
7093
7094 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7095 msgid "FADE_IN:"
7096 msgstr "SARERRA:"
7097
7098 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7099 msgid "INT."
7100 msgstr "BARNE."
7101
7102 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7103 msgid "EXT."
7104 msgstr "KANPO."
7105
7106 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Continuing"
7109 msgstr "Baldintza"
7110
7111 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7112 msgid "Transition"
7113 msgstr "Aldaketa"
7114
7115 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7116 msgid "TITLE_OVER:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7120 msgid "INTERCUT"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7124 #, fuzzy
7125 msgid "FADE_OUT"
7126 msgstr "IRTEERA:"
7127
7128 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7129 msgid "General"
7130 msgstr "Orokorra"
7131
7132 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Scene"
7135 msgstr "Bidali"
7136
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7138 msgid "AddressForOffprints"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7142 #, fuzzy
7143 msgid "RunningTitle"
7144 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7145
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7147 #, fuzzy
7148 msgid "RunningAuthor"
7149 msgstr "Egilea"
7150
7151 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7152 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7153 msgid "Code"
7154 msgstr "Kodea"
7155
7156 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7157 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7158 msgid "SGML"
7159 msgstr "SGML"
7160
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7162 msgid "Running_LaTeX_Title"
7163 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7164
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7166 msgid "TOC_Title"
7167 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
7168
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7170 msgid "Author_Running"
7171 msgstr "Egilea_Lantzen"
7172
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7174 msgid "TOC_Author"
7175 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
7176
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7178 msgid "Property"
7179 msgstr "Jabegotza"
7180
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7182 msgid "Question"
7183 msgstr "Galdera"
7184
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7186 msgid "Solution"
7187 msgstr "Emaitza"
7188
7189 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Chapterprecis"
7192 msgstr "Ale Ariketa"
7193
7194 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Epigraph"
7197 msgstr "Bibliografia"
7198
7199 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Poemtitle"
7202 msgstr "ArgazkiGardena"
7203
7204 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Poemtitle*"
7207 msgstr "ArgazkiGardena"
7208
7209 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Legend"
7212 msgstr "Lurra"
7213
7214 #: lib/layouts/paper.layout:146
7215 msgid "SubTitle"
7216 msgstr "Azpiizenburua"
7217
7218 #: lib/layouts/paper.layout:157
7219 msgid "Institution"
7220 msgstr "Egoitza"
7221
7222 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7223 msgid "Preprint"
7224 msgstr "Aurreinprimaketa"
7225
7226 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7227 msgid "PACS"
7228 msgstr "SORTAK"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7232 msgid "Labeling"
7233 msgstr "Txarteketa"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7236 msgid "PS"
7237 msgstr "PS"
7238
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7240 msgid "CC"
7241 msgstr "Kopia Nori"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7244 msgid "Encl"
7245 msgstr "Erantsia"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7248 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7249 msgid "Telephone"
7250 msgstr "Telefonoa"
7251
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7253 msgid "Place"
7254 msgstr "Jarri"
7255
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7257 msgid "Backaddress"
7258 msgstr "Itzulketa helbidea"
7259
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7261 msgid "Specialmail"
7262 msgstr "Gutunberezia"
7263
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7265 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7266 msgid "Location"
7267 msgstr "Kokapena"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7271 msgid "Subject"
7272 msgstr "Gaia"
7273
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7275 msgid "Yourref"
7276 msgstr "ZureErref"
7277
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7279 msgid "Yourmail"
7280 msgstr "ZurePostaKutxa"
7281
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7283 msgid "Myref"
7284 msgstr "Nere Erref"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7287 msgid "Customer"
7288 msgstr "Bezeroa"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7291 msgid "Invoice"
7292 msgstr "Ordain Agiria"
7293
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7295 #, fuzzy
7296 msgid "NextAddress"
7297 msgstr "Helbidea"
7298
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7300 #, fuzzy
7301 msgid "SenderAddress"
7302 msgstr "Helbidera_Bidali"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7305 msgid "Fax"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7309 #, fuzzy
7310 msgid "E-Mail"
7311 msgstr "e-Gutuna"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7314 msgid "Logo"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7318 msgid "LandscapeSlide"
7319 msgstr "Zeharretako Barra"
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7322 msgid "PortraitSlide"
7323 msgstr "ArgazkiGardena"
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7326 msgid "Slide"
7327 msgstr "Eskarria"
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7330 msgid "Slide*"
7331 msgstr "Eskarria*"
7332
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7334 msgid "SlideHeading"
7335 msgstr "EskarriBurua"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7338 msgid "SlideSubHeading"
7339 msgstr "EskarriAzpiBurua"
7340
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7342 msgid "ListOfSlides"
7343 msgstr "Barra Zerrenda"
7344
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7346 msgid "SlideContents"
7347 msgstr "GaienEskarria"
7348
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7350 msgid "ProgressContents"
7351 msgstr "GaienJarraiera"
7352
7353 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7355 msgid "Paragraph*"
7356 msgstr "Parrafoa*"
7357
7358 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7359 msgid "AMS"
7360 msgstr "AMS"
7361
7362 #: lib/layouts/slides.layout:124
7363 msgid "Overlay"
7364 msgstr "Eztaldu"
7365
7366 #: lib/layouts/slides.layout:204
7367 msgid "InvisibleText"
7368 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7369
7370 #: lib/layouts/slides.layout:229
7371 msgid "VisibleText"
7372 msgstr "TestuIkuskorra"
7373
7374 #: lib/layouts/spie.layout:52
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Authorinfo"
7377 msgstr "Egilea"
7378
7379 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Abstract "
7382 msgstr "Laburpena"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Subsubparagraph"
7387 msgstr "Azpiparrafoa"
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Special-section"
7392 msgstr "hautaketa"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7395 #, fuzzy
7396 msgid "AGU-journal"
7397 msgstr "Egunkaria"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Citation-number"
7402 msgstr "Aipamena"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7405 msgid "AGU-volume"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7409 msgid "AGU-issue"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Index-terms"
7415 msgstr "Sartu Errolda"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Index-term"
7420 msgstr "Sartu Errolda"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Cross-term"
7425 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Supplementary"
7430 msgstr "Laburpena"
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Supp-note"
7435 msgstr "oharra"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Cite-other"
7440 msgstr "Erdigunea"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Revised"
7445 msgstr "Berrezarri"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Ident-line"
7450 msgstr "Sartu|S"
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Runhead"
7455 msgstr "Berregin"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7458 msgid "Posting-order"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7462 msgid "AGU-pages"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Words"
7468 msgstr "Aldemenak"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Figures"
7473 msgstr "IrudiaDoitu"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Tables"
7478 msgstr "ErrefTaula"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Datasets"
7483 msgstr "Datu Basea:"
7484
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7486 #, fuzzy
7487 msgid "CCC"
7488 msgstr "Kopia Nori"
7489
7490 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7491 #, fuzzy
7492 msgid "PaperId"
7493 msgstr "Orria"
7494
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7496 #, fuzzy
7497 msgid "AuthorAddr"
7498 msgstr "Egilea"
7499
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7501 #, fuzzy
7502 msgid "SlugComment"
7503 msgstr "Aipamena"
7504
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Plate"
7508 msgstr "Jarri"
7509
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Planotable"
7513 msgstr "JarriTaula"
7514
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Table_Caption"
7518 msgstr "Azalpena"
7519
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7521 msgid "Current_Address"
7522 msgstr "Oraingo Helbidea"
7523
7524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7525 msgid "Dedicatory"
7526 msgstr "Eskeintza"
7527
7528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7529 msgid "Translator"
7530 msgstr "Itzultzailea"
7531
7532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7533 msgid "Subjectclass"
7534 msgstr "Gaimota"
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7537 msgid "Conjecture*"
7538 msgstr "Agerpidea*"
7539
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7541 msgid "Fact*"
7542 msgstr "Gertaera*"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7545 msgid "Example*"
7546 msgstr "Adibidea*"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Condition*"
7551 msgstr "Baldintza"
7552
7553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Problem*"
7556 msgstr "Arazoa"
7557
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Exercise*"
7561 msgstr "Ariketa"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7564 msgid "Remark*"
7565 msgstr "Ohar*"
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7568 msgid "Claim*"
7569 msgstr "Aldarrikapena*"
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7572 msgid "Note*"
7573 msgstr "Oharra*"
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Notation*"
7578 msgstr "Oharra"
7579
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7581 msgid "Acknowledgement*"
7582 msgstr "Eskerbidea*"
7583
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7585 msgid "Conclusion*"
7586 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7587
7588 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7589 msgid "Literal"
7590 msgstr "Hitzez Hitz"
7591
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Authorgroup"
7595 msgstr "Egilea"
7596
7597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7598 msgid "RevisionHistory"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Revision"
7604 msgstr "Galdera"
7605
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7607 #, fuzzy
7608 msgid "RevisionRemark"
7609 msgstr "Ohar"
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7612 msgid "FirstName"
7613 msgstr "Lehen Izena"
7614
7615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7616 msgid "Surname"
7617 msgstr "Gaitzizena"
7618
7619 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7620 msgid "Scrap"
7621 msgstr "Papur"
7622
7623 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7624 msgid "Comment"
7625 msgstr "Aipamena"
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Addpart"
7630 msgstr "Gehitu"
7631
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7633 msgid "Addchap"
7634 msgstr "Alea Gehitu"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7637 msgid "Addsec"
7638 msgstr "Atala Gehitu"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7641 msgid "Addchap*"
7642 msgstr "Alea* Gehitu"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7645 msgid "Addsec*"
7646 msgstr "Atala* Gehitu"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7649 msgid "Minisec"
7650 msgstr "Ataltxoa"
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7653 msgid "Publishers"
7654 msgstr "Argitatzaileak"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7657 msgid "Dedication"
7658 msgstr "Eskeintza"
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7661 msgid "Titlehead"
7662 msgstr "Izenburua"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7665 msgid "Uppertitleback"
7666 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7669 msgid "Lowertitleback"
7670 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7673 msgid "Extratitle"
7674 msgstr "Izenburuordea"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Captionabove"
7679 msgstr "Azalpena"
7680
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Captionbelow"
7684 msgstr "Azalpena"
7685
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Dictum"
7689 msgstr "Datu"
7690
7691 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Table"
7694 msgstr "ErrefTaula"
7695
7696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7697 #, fuzzy
7698 msgid "List of Tables"
7699 msgstr "Taulen Zerrenda"
7700
7701 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Figure"
7704 msgstr "IrudiaDoitu"
7705
7706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7707 #, fuzzy
7708 msgid "List of Figures"
7709 msgstr "IrudiaDoitu"
7710
7711 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7712 #, fuzzy
7713 msgid "List of Algorithms"
7714 msgstr "Algoritmoa"
7715
7716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7717 msgid "Chapter*"
7718 msgstr "Alea*"
7719
7720 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7721 msgid "Subparagraph*"
7722 msgstr "Azpiparrafoa*"
7723
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7725 msgid "Headnote"
7726 msgstr "Buru Oharra"
7727
7728 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7729 msgid "Offprints"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7733 #, fuzzy
7734 msgid " Keywords"
7735 msgstr "Giltza"
7736
7737 #: lib/languages:2
7738 msgid "Afrikaans"
7739 msgstr "Afrikarrera"
7740
7741 #: lib/languages:3
7742 msgid "American"
7743 msgstr "Amerikarrera"
7744
7745 #: lib/languages:4
7746 msgid "Arabic"
7747 msgstr "Arabiera"
7748
7749 #: lib/languages:5
7750 msgid "Austrian"
7751 msgstr "Austriakoak"
7752
7753 #: lib/languages:6
7754 msgid "Bahasa"
7755 msgstr "Bahasaera"
7756
7757 #: lib/languages:7
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Belarusian"
7760 msgstr "Hungariera"
7761
7762 #: lib/languages:8
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Basque"
7765 msgstr "urdina"
7766
7767 #: lib/languages:9
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Portuguese (Brazil)"
7770 msgstr "Portugekera"
7771
7772 #: lib/languages:10
7773 msgid "Breton"
7774 msgstr "Bretoiera"
7775
7776 #: lib/languages:11
7777 msgid "British"
7778 msgstr "Inglesa"
7779
7780 #: lib/languages:12
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Bulgarian"
7783 msgstr "Hungariera"
7784
7785 #: lib/languages:13
7786 msgid "Canadian"
7787 msgstr "Kanadiera"
7788
7789 #: lib/languages:14
7790 #, fuzzy
7791 msgid "French Canadian"
7792 msgstr "Kanadiera"
7793
7794 #: lib/languages:15
7795 msgid "Catalan"
7796 msgstr "Katalanera"
7797
7798 #: lib/languages:16
7799 msgid "Croatian"
7800 msgstr "Kroatakera"
7801
7802 #: lib/languages:17
7803 msgid "Czech"
7804 msgstr "Txekokera"
7805
7806 #: lib/languages:18
7807 msgid "Danish"
7808 msgstr "Daniera"
7809
7810 #: lib/languages:19
7811 msgid "Dutch"
7812 msgstr "Alemanera"
7813
7814 #: lib/languages:20
7815 msgid "English"
7816 msgstr "Inglesa"
7817
7818 #: lib/languages:21
7819 msgid "Esperanto"
7820 msgstr "Esperantoa"
7821
7822 #: lib/languages:23
7823 msgid "Estonian"
7824 msgstr "Estoniera"
7825
7826 #: lib/languages:24
7827 msgid "Finnish"
7828 msgstr "Finlandera"
7829
7830 #: lib/languages:25
7831 msgid "French"
7832 msgstr "Frantzesera"
7833
7834 #: lib/languages:26
7835 msgid "French (GUTenberg)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:27
7839 msgid "Galician"
7840 msgstr "Galegera"
7841
7842 #: lib/languages:30
7843 msgid "German"
7844 msgstr "Alemaniera"
7845
7846 #: lib/languages:31
7847 msgid "German (new spelling)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/languages:33
7851 msgid "Hebrew"
7852 msgstr "Hebreokera"
7853
7854 #: lib/languages:35
7855 msgid "Irish"
7856 msgstr "Irishera"
7857
7858 #: lib/languages:36
7859 msgid "Italian"
7860 msgstr "Italiera"
7861
7862 #: lib/languages:37
7863 msgid "Kazakh"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/languages:40
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Lithuanian"
7869 msgstr "Zabalera"
7870
7871 #: lib/languages:41
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Latvian"
7874 msgstr "Kroatakera"
7875
7876 #: lib/languages:42
7877 msgid "Icelandic"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:43
7881 msgid "Magyar"
7882 msgstr "Magyarrera"
7883
7884 #: lib/languages:44
7885 msgid "Norsk"
7886 msgstr "Norskera"
7887
7888 #: lib/languages:45
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Nynorsk"
7891 msgstr "Norskera"
7892
7893 #: lib/languages:46
7894 msgid "Polish"
7895 msgstr "Polishera"
7896
7897 #: lib/languages:47
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Portugese"
7900 msgstr "Portugekera"
7901
7902 #: lib/languages:48
7903 msgid "Romanian"
7904 msgstr "Erromakera"
7905
7906 #: lib/languages:49
7907 msgid "Russian"
7908 msgstr "Errusiera"
7909
7910 #: lib/languages:50
7911 msgid "Scottish"
7912 msgstr "Skottishera"
7913
7914 #: lib/languages:51
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Serbian"
7917 msgstr "Errenkada"
7918
7919 #: lib/languages:52
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Serbo-Croatian"
7922 msgstr "Kroatakera"
7923
7924 #: lib/languages:53
7925 msgid "Spanish"
7926 msgstr "Gaztelera"
7927
7928 #: lib/languages:54
7929 msgid "Slovak"
7930 msgstr "Slobakera"
7931
7932 #: lib/languages:55
7933 msgid "Slovene"
7934 msgstr "Slobakera"
7935
7936 #: lib/languages:56
7937 msgid "Swedish"
7938 msgstr "Suediera"
7939
7940 #: lib/languages:57
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Thai"
7943 msgstr "Hauxe"
7944
7945 #: lib/languages:58
7946 msgid "Turkish"
7947 msgstr "Turkera"
7948
7949 #: lib/languages:59
7950 msgid "Ukrainian"
7951 msgstr "Ukraniarrera"
7952
7953 #: lib/languages:62
7954 msgid "Welsh"
7955 msgstr "Welshera"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7958 msgid "File|F"
7959 msgstr "Fitxategia|F"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7962 msgid "Edit|E"
7963 msgstr "Argitatu|A"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7966 msgid "Insert|I"
7967 msgstr "Sartu|S"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:32
7970 msgid "Layout|L"
7971 msgstr "Aurkezpena|u"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7974 msgid "View|V"
7975 msgstr "Ikusi|I"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7978 msgid "Navigate|N"
7979 msgstr "Arakatu|k"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:35
7982 msgid "Documents|D"
7983 msgstr "Idazkiak|d"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7986 msgid "Help|H"
7987 msgstr "Laguntza|L"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7990 #, fuzzy
7991 msgid "New|N"
7992 msgstr "Berria...|B"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:45
7995 msgid "New from Template...|T"
7996 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7999 msgid "Open...|O"
8000 msgstr "Ireki...|I"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8003 msgid "Close|C"
8004 msgstr "Itxi|x"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8007 msgid "Save|S"
8008 msgstr "Gorde|G"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8011 msgid "Save As...|A"
8012 msgstr "Gorde Honela...|H"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Revert|R"
8017 msgstr "Harpidetu|I"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8020 msgid "Version Control|V"
8021 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8024 msgid "Import|I"
8025 msgstr "Barneratu|a"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8028 msgid "Export|E"
8029 msgstr "Kanporatu|K"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8032 msgid "Print...|P"
8033 msgstr "Inprimatu...|p"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8036 msgid "Fax...|F"
8037 msgstr "Fax...|F"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8040 msgid "Exit|x"
8041 msgstr "Irten|n"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Register...|R"
8046 msgstr "Harpidetu|I"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Check In Changes...|I"
8051 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8054 msgid "Check Out for Edit|O"
8055 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8058 msgid "Revert to Last Version|L"
8059 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8062 msgid "Undo Last Check In|U"
8063 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8066 msgid "Show History|H"
8067 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Custom...|C"
8072 msgstr "Bezeroa"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8075 msgid "Undo|U"
8076 msgstr "Desegin|D"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:88
8079 msgid "Redo|d"
8080 msgstr "Berregin|B"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:90
8083 msgid "Cut|C"
8084 msgstr "Ebaki|E"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:91
8087 msgid "Copy|o"
8088 msgstr "Kopiatu|K"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:92
8091 msgid "Paste|a"
8092 msgstr "Itsatsi|I"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8095 msgid "Paste External Selection|x"
8096 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8099 msgid "Find & Replace...|F"
8100 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:96
8103 msgid "Tabular|T"
8104 msgstr "Tabulaketa|T"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Math|M"
8109 msgstr "Matematika|#M"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Spellchecker...|S"
8114 msgstr "Zuzentzailea"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:101
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Thesaurus..."
8119 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
8122 msgid "Check TeX|h"
8123 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:103
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Open/Close Float|l"
8128 msgstr "Mugikorra itxita"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:104
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Change Tracking|g"
8133 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Preferences...|P"
8138 msgstr "Lehentasuna"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
8141 msgid "Reconfigure|R"
8142 msgstr "Berregokitu|g"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:111
8145 msgid "as Lines|L"
8146 msgstr "Lerroak bezala|L"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:112
8149 msgid "as Paragraphs|P"
8150 msgstr "Parrafo bezala|P"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8153 msgid "Multicolumn|M"
8154 msgstr "Zutabe anitza|M"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:118
8157 msgid "Line Top|T"
8158 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:119
8161 msgid "Line Bottom|B"
8162 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:120
8165 msgid "Line Left|L"
8166 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:121
8169 msgid "Line Right|R"
8170 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Alignment|i"
8175 msgstr "Lerrokaketa"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Add Row|A"
8180 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8183 msgid "Delete Row|w"
8184 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Copy Row"
8189 msgstr "Kopiatu|K"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Swap Rows"
8194 msgstr "Lerroak"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Add Column|u"
8199 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8202 msgid "Delete Column|D"
8203 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Copy Column"
8208 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Swap Columns"
8213 msgstr "Zutabeak"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Left|L"
8218 msgstr "Ezker"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Center|C"
8223 msgstr "Erdigunea"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Right|R"
8228 msgstr "Eskuin"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Top|T"
8233 msgstr "&Goikaldea"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Middle|M"
8238 msgstr "&Erdia"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Bottom|B"
8243 msgstr "&Azpikaldea"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Toggle Numbering|N"
8248 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8253 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8256 msgid "Change Limits Type|L"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8260 msgid "Change Formula Type|F"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8264 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Alignment|A"
8270 msgstr "Lerrokaketa"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Add Row|R"
8275 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Delete Row|D"
8280 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Add Column|C"
8285 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Delete Column|e"
8290 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Default|t"
8295 msgstr "Jatorrizkoa"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Display|D"
8300 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Inline|I"
8305 msgstr "Sartu|S"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8308 msgid "Octave"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8312 msgid "Maxima"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Mathematica"
8318 msgstr "Matrizea"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8321 msgid "Maple, simplify"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8325 msgid "Maple, factor"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8329 msgid "Maple, evalm"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8333 msgid "Maple, evalf"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Inline Formula|I"
8340 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Displayed Formula|D"
8345 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Eqnarray Environment|q"
8350 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:198
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Align Environment|A"
8355 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:199
8358 #, fuzzy
8359 msgid "AlignAt Environment"
8360 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:200
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Flalign Environment|F"
8365 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:203
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Gather Environment"
8370 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:204
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Multline Environment"
8375 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Math|h"
8380 msgstr "Matematika|#M"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8383 msgid "Special Character|S"
8384 msgstr "Hizki Berezia|H"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8387 msgid "Citation Reference...|C"
8388 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8391 msgid "Cross Reference...|R"
8392 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8395 msgid "Label...|L"
8396 msgstr "Txartela...|x"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8399 msgid "Footnote|F"
8400 msgstr "Oineko Oharra|n"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8403 msgid "Marginal Note|M"
8404 msgstr "Alboko Oharra|l"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Short Title"
8409 msgstr "IzenburuMotza"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:219
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Bibliography Key"
8414 msgstr "Bibliografia"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:220
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Index Entry...|I"
8419 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8422 msgid "URL...|U"
8423 msgstr "URL...|U"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8427 msgid "Note|N"
8428 msgstr "Oharra|O"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:223
8431 msgid "Lists & TOC|O"
8432 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:225
8435 #, fuzzy
8436 msgid "TeX|T"
8437 msgstr "LaTeX|#T"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:226
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Minipage|p"
8442 msgstr "Orri-ttipia"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Graphics...|G"
8447 msgstr "Grafikoak"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:228
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Tabular Material...|b"
8452 msgstr "Tabulaketa...|T"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:229
8455 msgid "Floats|a"
8456 msgstr "Mugikorrak|M"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:231
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Include File...|d"
8461 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:232
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Insert File|e"
8466 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:233
8469 msgid "External Material...|x"
8470 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8473 msgid "Superscript|S"
8474 msgstr "Goi-indizea|o"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8477 msgid "Subscript|u"
8478 msgstr "Azpi-indizea|z"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:239
8481 msgid "HFill|H"
8482 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8485 msgid "Hyphenation Point|P"
8486 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Ligature Break|k"
8491 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Protected Space|r"
8496 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8499 msgid "Inter-word Space|w"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8503 msgid "Thin Space|T"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:245
8507 msgid "Linebreak|L"
8508 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8511 msgid "Ellipsis|i"
8512 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8515 msgid "End of Sentence|E"
8516 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:248
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Single Quote|Q"
8521 msgstr "Komilla Normala|K"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:249
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Ordinary Quote|O"
8526 msgstr "Komilla Normala|K"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8529 msgid "Menu Separator|M"
8530 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Horizontal Line"
8535 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Page Break"
8540 msgstr "Orri Jauzia"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8543 msgid "Display Formula|D"
8544 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Eqnarray Environment|E"
8549 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8552 #, fuzzy
8553 msgid "AMS align Environment|a"
8554 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8557 #, fuzzy
8558 msgid "AMS alignat Environment|t"
8559 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8562 #, fuzzy
8563 msgid "AMS flalign Environment|f"
8564 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:264
8567 #, fuzzy
8568 msgid "AMS gather Environment"
8569 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:265
8572 #, fuzzy
8573 msgid "AMS multline Environment"
8574 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Array Environment|y"
8579 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Cases Environment|C"
8584 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:269
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Split Environment|S"
8589 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Font Change|o"
8594 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:272
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Math Panel|l"
8599 msgstr "Matematika Arbela|A"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Math Normal Font"
8604 msgstr "Beltz Itxura|B"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Math Calligraphic Family"
8609 msgstr "Senidea:|#n"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Math Fraktur Family"
8614 msgstr "Senidea:|#n"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Math Roman Family"
8619 msgstr "Senidea:|#n"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Math Sans Serif Family"
8624 msgstr "Senidea:|#n"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Math Bold Series"
8629 msgstr "Matematika Era"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Normal Font"
8634 msgstr "Testu ondoren"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Text Roman Family"
8639 msgstr "Senidea:|#n"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Sans Serif Family"
8644 msgstr "Senidea:|#n"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Typewriter Family"
8649 msgstr "Idazmakina"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Bold Series"
8654 msgstr "Testu aurretik|#T"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Text Medium Series"
8659 msgstr "Testu aurretik|#T"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8662 msgid "Text Italic Shape"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Text Small Caps Shape"
8668 msgstr "Versalitas"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8671 msgid "Text Slanted Shape"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8675 msgid "Text Upright Shape"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:302
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Floatflt Figure"
8681 msgstr "IrudiaDoitu"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8684 msgid "Table of Contents|C"
8685 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8688 msgid "Index List|I"
8689 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8692 msgid "BibTeX Reference...|B"
8693 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8696 msgid "LyX Document...|X"
8697 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8700 #, fuzzy
8701 msgid "ASCII as Lines...|L"
8702 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8705 #, fuzzy
8706 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8707 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Track Changes|T"
8712 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Merge Changes...|M"
8717 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8720 msgid "Accept All Changes|A"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8724 msgid "Reject All Changes|R"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:328
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Character...|C"
8730 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:329
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Paragraph...|P"
8735 msgstr "Parrafoa"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:330
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Document...|D"
8740 msgstr "Idazkiak|d"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:331
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Tabular...|T"
8745 msgstr "Tabulaketa|T"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:333
8748 msgid "Emphasize Style|E"
8749 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:334
8752 msgid "Noun Style|N"
8753 msgstr "Izen Itxura|I"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:335
8756 msgid "Bold Style|B"
8757 msgstr "Beltz Itxura|B"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:338
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8762 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:339
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Increase Environment Depth|i"
8767 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:340
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Preamble...|r"
8772 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:341
8775 msgid "Start Appendix Here|S"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8779 msgid "Build Program|B"
8780 msgstr "Programa Eraiki|E"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8783 msgid "Update|U"
8784 msgstr "Eguneratu|E"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:353
8787 msgid "LaTeX Logfile|L"
8788 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:355
8791 #, fuzzy
8792 msgid "TeX Information|X"
8793 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Refs|R"
8798 msgstr "Erref"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Bookmarks|B"
8803 msgstr "Azpikalde|#A"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8806 msgid "Save Bookmark 1|S"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8810 msgid "Save Bookmark 2"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8814 msgid "Save Bookmark 3"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:378
8818 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:379
8822 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:380
8826 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:395
8830 msgid "Tooltips|o"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8834 msgid "Introduction|I"
8835 msgstr "Sarrera|S"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8838 msgid "Tutorial|T"
8839 msgstr "Tutoretza|T"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
8842 msgid "User's Guide|U"
8843 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
8846 msgid "Extended Features|E"
8847 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
8850 msgid "Customization|C"
8851 msgstr "Egokitzaketa|E"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
8854 msgid "FAQ|F"
8855 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
8858 msgid "Table of Contents|a"
8859 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
8862 msgid "LaTeX Configuration|L"
8863 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:407
8866 msgid "About LyX|X"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Preferences..."
8872 msgstr "Lehentasuna"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
8875 msgid "Quit LyX"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8879 msgid "Toolbars"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Document|D"
8885 msgstr "Idazkiak|d"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Tools|T"
8890 msgstr "&Goikaldea"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8893 #, fuzzy
8894 msgid "New from Template...|m"
8895 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Open recent|t"
8900 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Redo|R"
8905 msgstr "Berregin|B"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8908 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8909 msgid "Cut"
8910 msgstr "Ebaki"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8913 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8914 msgid "Copy"
8915 msgstr "Kopiatu"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8918 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8919 msgid "Paste"
8920 msgstr "Itsatsi"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8923 msgid "Paste Recent"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Text Style...|S"
8929 msgstr "TeX Itxura|X"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Paragraph Settings...|P"
8934 msgstr "Parrafoa"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Table|T"
8939 msgstr "ErrefTaula"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Increase List Depth|I"
8944 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Decrease List Depth|D"
8949 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8952 #, fuzzy
8953 msgid "TeX Code Settings...|C"
8954 msgstr "beste aukerak"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Float Settings...|a"
8959 msgstr "Aukerak"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8962 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Note Settings...|N"
8968 msgstr "Aukerak"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Branch Settings...|B"
8973 msgstr "Bibliografi elementua"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Box Settings...|x"
8978 msgstr "Aukerak"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Table Settings...|a"
8983 msgstr "orritxo lerroa"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Top Line|T"
8988 msgstr "&Goikaldea"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Bottom Line|B"
8993 msgstr "&Azpikaldea"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Left Line|L"
8998 msgstr "taula lerroa"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Right Line|R"
9003 msgstr "Eskuin"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9006 #, fuzzy
9007 msgid "AMS align Environment|A"
9008 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9011 #, fuzzy
9012 msgid "AMS gather Environment|g"
9013 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9016 #, fuzzy
9017 msgid "AMS multline Environment|m"
9018 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Display Tooltips|i"
9023 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Special Formatting|o"
9028 msgstr "Zutabe berezia"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9031 #, fuzzy
9032 msgid "List / TOC|i"
9033 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Float|a"
9038 msgstr "Mugikorrak|M"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9041 msgid "Branch|B"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Character Style|y"
9047 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9050 #, fuzzy
9051 msgid "File|e"
9052 msgstr "Fitxategia|F"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9055 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9056 #: src/insets/insetbox.C:147
9057 msgid "Box"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Index Entry|d"
9063 msgstr "Sartu Errolda"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Table...|T"
9068 msgstr "Tabulaketa|T"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9071 #, fuzzy
9072 msgid "TeX|X"
9073 msgstr "LaTeX|#T"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9076 msgid "Ordinary Quote|Q"
9077 msgstr "Komilla Normala|K"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Single Quote|S"
9082 msgstr "Bakarra"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Horizontal Fill|H"
9087 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Vertical Space"
9092 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Line Break|L"
9097 msgstr "Lerro Jauzia|J"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Math Panel|P"
9102 msgstr "Matematika Arbela|A"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Text Wrap Float|W"
9107 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9110 #, fuzzy
9111 msgid "External Material..."
9112 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Child Document...|d"
9117 msgstr "Idazkiak|d"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9120 #, fuzzy
9121 msgid "LyX Note|N"
9122 msgstr "Oharra|O"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Comment|C"
9127 msgstr "Aipamena"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9130 msgid "Greyed Out|G"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Change Tracking|C"
9136 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9139 #, fuzzy
9140 msgid "LaTeX Log File...|L"
9141 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Table of Contents...|T"
9146 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
9149 #, fuzzy
9150 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9151 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
9154 msgid "Start Appendix Here|A"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Settings...|S"
9160 msgstr "Atala"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9165 msgstr "Azpikalde|#A"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9170 msgstr "Azpikalde|#A"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9175 msgstr "Azpikalde|#A"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Thesaurus...|T"
9180 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9183 #, fuzzy
9184 msgid "TeX Information...|I"
9185 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9188 msgid "About LyX...|X"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9192 #, fuzzy
9193 msgid "standard"
9194 msgstr "Arrunta"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9197 msgid "New document"
9198 msgstr "Idazki berria"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Open document"
9203 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Save document"
9208 msgstr "Idazkia Gorde?"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Print document"
9213 msgstr "Idazkia barnekatu"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9216 msgid "Undo"
9217 msgstr "Desegin"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9220 msgid "Redo"
9221 msgstr "Berregin"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Find and replace"
9226 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Toggle emphasis style"
9231 msgstr "Enfasia txandatu"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9234 msgid "Toggle noun style"
9235 msgstr "Izen itxura txandatu"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Toggle user style"
9240 msgstr "Izen itxura txandatu"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Insert math"
9245 msgstr "Eranskina Sartu"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Insert graphics"
9250 msgstr "Grafikoak Sartu"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9253 #, fuzzy
9254 msgid "extra"
9255 msgstr "Bestelakoak"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Numbered list"
9260 msgstr "  Zenbakia "
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Itemized list"
9265 msgstr "Zehaztatua"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Increase depth"
9270 msgstr "Handitu"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Decrease depth"
9275 msgstr "Txikitu"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Insert figure float"
9280 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Insert table float"
9285 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Insert label"
9290 msgstr "Txartela Sartu"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert cross-reference"
9295 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9298 msgid "Insert citation"
9299 msgstr "Aipamena Sartu"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Insert index entry"
9304 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Insert footnote"
9309 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Insert margin note"
9314 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Insert note"
9319 msgstr "Aipamena Sartu"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert TeX"
9324 msgstr "Bibtex Sartu"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Include file"
9329 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Text style"
9334 msgstr "LaTeX Izenburua"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Paragraph settings"
9339 msgstr "orritxo lerroa"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Table of contents"
9344 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Check spelling"
9349 msgstr "TeX Egiaztatu"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9352 #, fuzzy
9353 msgid "table"
9354 msgstr "ErrefTaula"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Add row"
9359 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Add column"
9364 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Delete row"
9369 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Delete column"
9374 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Set top line"
9379 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Set bottom line"
9384 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Set left line"
9389 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Set right line"
9394 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Set all lines"
9399 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Unset all lines"
9404 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Align left"
9409 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Align center"
9414 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Align right"
9419 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Align top"
9424 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Align middle"
9429 msgstr "Lerrokaketa"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Align bottom"
9434 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Rotate cell"
9439 msgstr "JarriTaula"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Rotate table"
9444 msgstr "JarriTaula"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Set multi-column"
9449 msgstr "Zutabe anitza|M"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9452 msgid "math"
9453 msgstr "matematika"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Show math panel"
9458 msgstr "Matematika Arbela"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Set display mode"
9463 msgstr "[erakutsi barik]"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert square root"
9468 msgstr "Aipamena Sartu"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert sum"
9473 msgstr "Aipamena Sartu"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert integral"
9478 msgstr "Taula Sartu"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert product"
9483 msgstr "Aipamena Sartu"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert ( )"
9488 msgstr "Sartu|S"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert [ ]"
9493 msgstr "Sartu|S"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert { }"
9498 msgstr "Sartu|S"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Insert cases"
9503 msgstr "Taula Sartu"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9506 msgid "minibuffer"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/BufferView.C:261
9510 #, c-format
9511 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "The document %1$s is already loaded.\n"
9518 "\n"
9519 "Do you want to revert to the saved version?"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Revert to saved document?"
9525 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9526
9527 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9528 #, fuzzy
9529 msgid "&Revert"
9530 msgstr "Harpidetu|I"
9531
9532 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9533 #, fuzzy
9534 msgid "&Switch to document"
9535 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9536
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9541 "\n"
9542 "Do you want to create a new document?"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Create new document?"
9548 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9549
9550 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9551 #, fuzzy
9552 msgid "&Create"
9553 msgstr "Erkatu"
9554
9555 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Parse"
9558 msgstr "Itsatsi"
9559
9560 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9561 msgid "Formatting document..."
9562 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9563
9564 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9565 #, c-format
9566 msgid "Saved bookmark %1$s"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9572 msgstr "Azpikalde|#A"
9573
9574 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Select LyX document to insert"
9577 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9578
9579 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9580 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9583 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
9584 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Documents|#o#O"
9587 msgstr "Idazkiak|d"
9588
9589 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Examples|#E#e"
9592 msgstr "Adibideak"
9593
9594 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9595 #: src/lyxfunc.C:1594
9596 #, fuzzy
9597 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9598 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9599
9600 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9601 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9602 msgid "Canceled."
9603 msgstr "Ezeztatua."
9604
9605 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "Inserting document %1$s..."
9608 msgstr "Idazkia sartzen"
9609
9610 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "Document %1$s inserted."
9613 msgstr "Idazkia kanporatua "
9614
9615 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid "Could not insert document %1$s"
9618 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9619
9620 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9621 #, fuzzy
9622 msgid "No further undo information"
9623 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9624
9625 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9626 msgid "No further redo information"
9627 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9628
9629 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9630 msgid "Mark off"
9631 msgstr "Kakotx itzalia"
9632
9633 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9634 msgid "Mark on"
9635 msgstr "Kakotx piztua"
9636
9637 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9638 msgid "Mark removed"
9639 msgstr "Kakotx ezabatua"
9640
9641 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9642 msgid "Mark set"
9643 msgstr "Kakotx ezarria"
9644
9645 #: src/Chktex.C:68
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9648 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9649
9650 #: src/Chktex.C:70
9651 #, fuzzy
9652 msgid "ChkTeX warning id # "
9653 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9654
9655 #: src/CutAndPaste.C:373
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "Layout had to be changed from\n"
9659 "%1$s to %2$s\n"
9660 "because of class conversion from\n"
9661 "%3$s to %4$s"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/LColor.C:87
9665 msgid "none"
9666 msgstr "ezer"
9667
9668 #: src/LColor.C:88
9669 msgid "black"
9670 msgstr "beltza"
9671
9672 #: src/LColor.C:89
9673 msgid "white"
9674 msgstr "zuria"
9675
9676 #: src/LColor.C:90
9677 msgid "red"
9678 msgstr "gorria"
9679
9680 #: src/LColor.C:91
9681 msgid "green"
9682 msgstr "orlegia"
9683
9684 #: src/LColor.C:92
9685 msgid "blue"
9686 msgstr "urdina"
9687
9688 #: src/LColor.C:93
9689 msgid "cyan"
9690 msgstr "zian"
9691
9692 #: src/LColor.C:94
9693 msgid "magenta"
9694 msgstr "arrosa"
9695
9696 #: src/LColor.C:95
9697 msgid "yellow"
9698 msgstr "oria"
9699
9700 #: src/LColor.C:96
9701 msgid "cursor"
9702 msgstr "gezia"
9703
9704 #: src/LColor.C:97
9705 msgid "background"
9706 msgstr "atzeirudia"
9707
9708 #: src/LColor.C:98
9709 msgid "text"
9710 msgstr "testua"
9711
9712 #: src/LColor.C:99
9713 msgid "selection"
9714 msgstr "hautaketa"
9715
9716 #: src/LColor.C:100
9717 #, fuzzy
9718 msgid "LaTeX text"
9719 msgstr "LaTeX Izenburua"
9720
9721 #: src/LColor.C:101
9722 msgid "previewed snippet"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/LColor.C:102
9726 msgid "note"
9727 msgstr "oharra"
9728
9729 #: src/LColor.C:103
9730 msgid "note background"
9731 msgstr "atzekaldeko oharra"
9732
9733 #: src/LColor.C:104
9734 #, fuzzy
9735 msgid "comment"
9736 msgstr "Aipamena"
9737
9738 #: src/LColor.C:105
9739 #, fuzzy
9740 msgid "comment background"
9741 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9742
9743 #: src/LColor.C:106
9744 #, fuzzy
9745 msgid "greyedout inset"
9746 msgstr "Multzoa irekita"
9747
9748 #: src/LColor.C:107
9749 #, fuzzy
9750 msgid "greyedout inset background"
9751 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9752
9753 #: src/LColor.C:108
9754 msgid "depth bar"
9755 msgstr "sakonera makila"
9756
9757 #: src/LColor.C:109
9758 msgid "language"
9759 msgstr "hizkuntza"
9760
9761 #: src/LColor.C:110
9762 #, fuzzy
9763 msgid "command inset"
9764 msgstr "agindu multzoa"
9765
9766 #: src/LColor.C:111
9767 #, fuzzy
9768 msgid "command inset background"
9769 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9770
9771 #: src/LColor.C:112
9772 #, fuzzy
9773 msgid "command inset frame"
9774 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9775
9776 #: src/LColor.C:113
9777 #, fuzzy
9778 msgid "special character"
9779 msgstr "Hizki Berezia|H"
9780
9781 #: src/LColor.C:115
9782 msgid "math background"
9783 msgstr "atzekaldeko matematika"
9784
9785 #: src/LColor.C:116
9786 #, fuzzy
9787 msgid "graphics background"
9788 msgstr "atzekaldeko matematika"
9789
9790 #: src/LColor.C:117
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Math macro background"
9793 msgstr "atzekaldeko matematika"
9794
9795 #: src/LColor.C:118
9796 msgid "math frame"
9797 msgstr "Matematika-uztarria"
9798
9799 #: src/LColor.C:119
9800 msgid "math line"
9801 msgstr "matematikako lerroa"
9802
9803 #: src/LColor.C:120
9804 #, fuzzy
9805 msgid "caption frame"
9806 msgstr "Matematika-uztarria"
9807
9808 #: src/LColor.C:121
9809 #, fuzzy
9810 msgid "collapsable inset text"
9811 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9812
9813 #: src/LColor.C:122
9814 #, fuzzy
9815 msgid "collapsable inset frame"
9816 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9817
9818 #: src/LColor.C:123
9819 msgid "inset background"
9820 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9821
9822 #: src/LColor.C:124
9823 msgid "inset frame"
9824 msgstr "multzo-uztarria"
9825
9826 #: src/LColor.C:125
9827 #, fuzzy
9828 msgid "LaTeX error"
9829 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9830
9831 #: src/LColor.C:126
9832 msgid "end-of-line marker"
9833 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9834
9835 #: src/LColor.C:127
9836 #, fuzzy
9837 msgid "appendix marker"
9838 msgstr "lerro eranskina"
9839
9840 #: src/LColor.C:128
9841 #, fuzzy
9842 msgid "change bar"
9843 msgstr "Aldatu gabe"
9844
9845 #: src/LColor.C:129
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Deleted text"
9848 msgstr "latex multzoa"
9849
9850 #: src/LColor.C:130
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Added text"
9853 msgstr "latex multzoa"
9854
9855 #: src/LColor.C:131
9856 msgid "added space markers"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/LColor.C:132
9860 msgid "top/bottom line"
9861 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9862
9863 #: src/LColor.C:133
9864 #, fuzzy
9865 msgid "table line"
9866 msgstr "tabulaketa lerroa"
9867
9868 #: src/LColor.C:135
9869 #, fuzzy
9870 msgid "table on/off line"
9871 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9872
9873 #: src/LColor.C:137
9874 msgid "bottom area"
9875 msgstr "azpikaldea"
9876
9877 #: src/LColor.C:138
9878 msgid "page break"
9879 msgstr "orri jauzia"
9880
9881 #: src/LColor.C:139
9882 msgid "top of button"
9883 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9884
9885 #: src/LColor.C:140
9886 msgid "bottom of button"
9887 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9888
9889 #: src/LColor.C:141
9890 msgid "left of button"
9891 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9892
9893 #: src/LColor.C:142
9894 msgid "right of button"
9895 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9896
9897 #: src/LColor.C:143
9898 msgid "button background"
9899 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9900
9901 #: src/LColor.C:144
9902 msgid "inherit"
9903 msgstr "berrizakeratu"
9904
9905 #: src/LColor.C:145
9906 msgid "ignore"
9907 msgstr "ahaztu"
9908
9909 #: src/LaTeX.C:86
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9912 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9913
9914 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9915 msgid "Running MakeIndex."
9916 msgstr "MakeIndex lantzen."
9917
9918 #: src/LaTeX.C:288
9919 msgid "Running BibTeX."
9920 msgstr "BibTeX lantzen."
9921
9922 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9923 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9924 msgid "No Documents Open!"
9925 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9926
9927 #: src/MenuBackend.C:513
9928 #, fuzzy
9929 msgid "ASCII text as lines"
9930 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9931
9932 #: src/MenuBackend.C:515
9933 #, fuzzy
9934 msgid "ASCII text as paragraphs"
9935 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9936
9937 #: src/MenuBackend.C:694
9938 #, fuzzy
9939 msgid "No Table of contents"
9940 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9941
9942 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Could not remove temporary directory"
9945 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9946
9947 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9950 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9951
9952 #: src/buffer.C:385
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Unknown document class"
9955 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9956
9957 #: src/buffer.C:386
9958 #, c-format
9959 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9965 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9966
9967 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Header error"
9970 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9971
9972 #: src/buffer.C:434
9973 msgid "\\begin_header is missing"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/buffer.C:449
9977 msgid "\\begin_document is missing"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/buffer.C:457
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Can't load document class"
9983 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9984
9985 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Document could not be read"
9988 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9989
9990 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "%1$s could not be read."
9993 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9994
9995 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Document format failure"
9998 msgstr "Idazkia"
9999
10000 #: src/buffer.C:597
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "%1$s is not a LyX document."
10003 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10004
10005 #: src/buffer.C:616
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Conversion failed"
10008 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10009
10010 #: src/buffer.C:617
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10014 "it could not be created."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/buffer.C:626
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Conversion script not found"
10020 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10021
10022 #: src/buffer.C:627
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10026 "could not be found."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/buffer.C:643
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Conversion script failed"
10032 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10033
10034 #: src/buffer.C:644
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10038 "convert it."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/buffer.C:659
10042 #, c-format
10043 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/buffer.C:1145
10047 msgid "Running chktex..."
10048 msgstr "chktex lantzen..."
10049
10050 #: src/buffer.C:1158
10051 msgid "chktex failure"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/buffer.C:1159
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Could not run chktex successfully."
10057 msgstr "Chktex ongi landu da"
10058
10059 #: src/buffer_funcs.C:56
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid ""
10062 "The specified document\n"
10063 "%1$s\n"
10064 "could not be read."
10065 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10066
10067 #: src/buffer_funcs.C:58
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Could not read document"
10070 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10071
10072 #: src/buffer_funcs.C:70
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid ""
10075 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10076 "\n"
10077 "Recover emergency save?"
10078 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10079
10080 #: src/buffer_funcs.C:73
10081 msgid "Load emergency save?"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:74
10085 #, fuzzy
10086 msgid "&Recover"
10087 msgstr "&Berrezarri"
10088
10089 #: src/buffer_funcs.C:74
10090 msgid "&Load Original"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:96
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10097 "\n"
10098 "Load the backup instead?"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:99
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Load backup?"
10104 msgstr "Atzera joan"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:100
10107 #, fuzzy
10108 msgid "&Load backup"
10109 msgstr "&Atzera Joan"
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:100
10112 msgid "Load &original"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/buffer_funcs.C:139
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10118 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:141
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Retrieve from version control?"
10123 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:142
10126 #, fuzzy
10127 msgid "&Retrieve"
10128 msgstr "&Berrezarri"
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:174
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid ""
10133 "The specified document template\n"
10134 "%1$s\n"
10135 "could not be read."
10136 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:175
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Could not read template"
10141 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10142
10143 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10147 "\n"
10148 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Save changed document?"
10154 msgstr "Idazkia Gorde?"
10155
10156 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10157 msgid "&Discard"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/bufferlist.C:259
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10163 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10164
10165 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10166 msgid "  Save seems successful. Phew."
10167 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10168
10169 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10170 msgid "  Save failed! Trying..."
10171 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
10172
10173 #: src/bufferlist.C:299
10174 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10175 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10176
10177 #: src/bufferparams.C:255
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10180 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10181
10182 #: src/bufferparams.C:257
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Document class not available"
10185 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10186
10187 #: src/bufferparams.C:258
10188 #, fuzzy
10189 msgid "LyX will not be able to produce output."
10190 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10191
10192 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10193 msgid "No debugging message"
10194 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10195
10196 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10197 msgid "General information"
10198 msgstr "Informazio Orokorra"
10199
10200 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Developers general debug messages"
10203 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10204
10205 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10206 msgid "All debugging messages"
10207 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10208
10209 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10212 msgstr "Aratzen `"
10213
10214 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Executing command: "
10217 msgstr "Agindua burutzen:"
10218
10219 #: src/converter.C:399
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Build errors"
10222 msgstr "Programa Eraiki"
10223
10224 #: src/converter.C:400
10225 #, fuzzy
10226 msgid "There were errors during the build process."
10227 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10228
10229 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Cannot convert file"
10232 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10233
10234 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10237 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10238
10239 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10242 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10243
10244 #: src/converter.C:533
10245 msgid "Running LaTeX..."
10246 msgstr "LaTeX lantzen..."
10247
10248 #: src/converter.C:548
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10252 "log %1$s."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/converter.C:551
10256 #, fuzzy
10257 msgid "LaTeX failed"
10258 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10259
10260 #: src/converter.C:553
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Output is empty"
10263 msgstr "Sakonera"
10264
10265 #: src/converter.C:554
10266 msgid "An empty output file was generated."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/debug.C:43
10270 msgid "Program initialisation"
10271 msgstr "Programaren hasieraketa"
10272
10273 #: src/debug.C:44
10274 msgid "Keyboard events handling"
10275 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10276
10277 #: src/debug.C:45
10278 msgid "GUI handling"
10279 msgstr "GUI erabiltzen"
10280
10281 #: src/debug.C:46
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Lyxlex grammar parser"
10284 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10285
10286 #: src/debug.C:47
10287 msgid "Configuration files reading"
10288 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10289
10290 #: src/debug.C:48
10291 msgid "Custom keyboard definition"
10292 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10293
10294 #: src/debug.C:49
10295 msgid "LaTeX generation/execution"
10296 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10297
10298 #: src/debug.C:50
10299 msgid "Math editor"
10300 msgstr "Matematika argitatzailea"
10301
10302 #: src/debug.C:51
10303 msgid "Font handling"
10304 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10305
10306 #: src/debug.C:52
10307 msgid "Textclass files reading"
10308 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10309
10310 #: src/debug.C:53
10311 msgid "Version control"
10312 msgstr "Bertsio Kontrola"
10313
10314 #: src/debug.C:54
10315 msgid "External control interface"
10316 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10317
10318 #: src/debug.C:55
10319 msgid "Keep *roff temporary files"
10320 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10321
10322 #: src/debug.C:56
10323 msgid "User commands"
10324 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10325
10326 #: src/debug.C:57
10327 msgid "The LyX Lexxer"
10328 msgstr "LyX Lexxer-a"
10329
10330 #: src/debug.C:58
10331 msgid "Dependency information"
10332 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10333
10334 #: src/debug.C:59
10335 msgid "LyX Insets"
10336 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10337
10338 #: src/debug.C:60
10339 msgid "Files used by LyX"
10340 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10341
10342 #: src/debug.C:61
10343 msgid "Workarea events"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/debug.C:62
10347 msgid "Insettext/tabular messages"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/debug.C:63
10351 msgid "Graphics conversion and loading"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/debug.C:64
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Change tracking"
10357 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10358
10359 #: src/debug.C:65
10360 #, fuzzy
10361 msgid "External template/inset messages"
10362 msgstr "Aukera Gehiago"
10363
10364 #: src/exporter.C:68
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "The file %1$s already exists.\n"
10368 "\n"
10369 "Do you want to over-write that file?"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/exporter.C:71
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Over-write file?"
10375 msgstr "Idazmakina"
10376
10377 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10378 #, fuzzy
10379 msgid "&Over-write"
10380 msgstr "Idazmakina"
10381
10382 #: src/exporter.C:73
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Over-write &all"
10385 msgstr "Idazmakina"
10386
10387 #: src/exporter.C:74
10388 #, fuzzy
10389 msgid "&Cancel export"
10390 msgstr "&Etsi"
10391
10392 #: src/exporter.C:121
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Couldn't copy file"
10395 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10396
10397 #: src/exporter.C:122
10398 #, c-format
10399 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/exporter.C:152
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Couldn't export file"
10405 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10406
10407 #: src/exporter.C:153
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10410 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10411
10412 #: src/exporter.C:183
10413 #, fuzzy
10414 msgid "File name error"
10415 msgstr "Fitxategia:|#F"
10416
10417 #: src/exporter.C:184
10418 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/exporter.C:211
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Document export cancelled."
10424 msgstr "Idazkia kanporatua "
10425
10426 #: src/exporter.C:216
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10429 msgstr "Idazkia kanporatua "
10430
10431 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Cannot view file"
10434 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10435
10436 #: src/format.C:188
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "No information for viewing %1$s"
10439 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10440
10441 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Cannot edit file"
10444 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10445
10446 #: src/format.C:244
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "No information for editing %1$s"
10449 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10450
10451 #: src/frontends/LyXView.C:177
10452 #, fuzzy
10453 msgid " (changed)"
10454 msgstr " (Aldatua)"
10455
10456 #: src/frontends/LyXView.C:181
10457 msgid " (read only)"
10458 msgstr " (irakur era)"
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10461 #, fuzzy
10462 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10463 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10464
10465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10468 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10471 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10472 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10473
10474 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10475 #, fuzzy
10476 msgid ""
10477 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10478 "1995-2001 LyX Team"
10479 msgstr ""
10480 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
10481 "1995-2000 LyX Taldea"
10482
10483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10484 msgid ""
10485 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10486 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10487 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10488 "any later version."
10489 msgstr ""
10490 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10491 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10492 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10493 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10494 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10495
10496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10497 #, fuzzy
10498 msgid ""
10499 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10500 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10501 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10502 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10503 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10504 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10505 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10506 msgstr ""
10507 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10508 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10509 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10510 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10511 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10512 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10513 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10514 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10515 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10516 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10517 "helbidera idatzi."
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10520 msgid "LyX Version "
10521 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10524 #, fuzzy
10525 msgid " of "
10526 msgstr " hor "
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Library directory: "
10531 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10534 msgid "User directory: "
10535 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10538 #, fuzzy
10539 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10540 msgstr "Datu Basea:"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Select a BibTeX database to add"
10545 msgstr "Datu Basea:"
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10548 #, fuzzy
10549 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10550 msgstr "Datu Basea:"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Select a BibTeX style"
10555 msgstr "TeX itxura txandatu"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10558 msgid "No frame drawn"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10562 msgid "Rectangular box"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10566 msgid "Oval box, thin"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10570 msgid "Oval box, thick"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10574 msgid "Shadow box"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Double box"
10580 msgstr "Bikoitza"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10583 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Depth"
10586 msgstr ", Sakonera: "
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10589 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10590 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Total Height"
10593 msgstr "Copyright"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Select external file"
10598 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Top left"
10604 msgstr "Erdigunea"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Bottom left"
10610 msgstr "Azpikalde|#A"
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Baseline left"
10616 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Top center"
10622 msgstr "Erdigunea"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Bottom center"
10628 msgstr "Erdigunea"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Baseline center"
10634 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Top right"
10640 msgstr "Copyright"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Bottom right"
10646 msgstr "&Azpikaldea"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Baseline right"
10652 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Select graphics file"
10657 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Clipart|#C#c"
10662 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Select document to include"
10667 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10670 #, fuzzy
10671 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10672 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10675 #, fuzzy
10676 msgid "LyX: LaTeX Log"
10677 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10680 #, fuzzy
10681 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10682 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10685 #, fuzzy
10686 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10687 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Version Control Log"
10692 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10695 #, fuzzy
10696 msgid "No LaTeX log file found."
10697 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10700 #, fuzzy
10701 msgid "No literate programming build log file found."
10702 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10705 #, fuzzy
10706 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10707 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10710 #, fuzzy
10711 msgid "No version control log file found."
10712 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Choose bind file"
10717 msgstr "Eredua aukeratu"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Choose UI file"
10722 msgstr "Eredua aukeratu"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Choose keyboard map"
10727 msgstr "Teklatu mapa"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Choose personal dictionary"
10732 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Print to file"
10737 msgstr "Inprimatu"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10740 #, fuzzy
10741 msgid "The spell-checker could not be started"
10742 msgstr ""
10743 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10744 "Agian norbaitek akatu du."
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10747 #, fuzzy
10748 msgid ""
10749 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10750 "Maybe it has been killed."
10751 msgstr ""
10752 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10753 "Agian norbaitek akatu du."
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10756 #, fuzzy
10757 msgid "The spell-checker has failed"
10758 msgstr ""
10759 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10760 "Agian norbaitek akatu du."
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid "%1$s words checked."
10765 msgstr "Akats bat atzeman da"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
10768 #, fuzzy
10769 msgid "One word checked."
10770 msgstr "Akats bat atzeman da"
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Spell-checking is complete"
10775 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10778 #, c-format
10779 msgid "%1$s and %2$s"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10783 #, c-format
10784 msgid "%1$s et al."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10788 #, fuzzy
10789 msgid "No year"
10790 msgstr "Zenbakirik gabe"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10793 #, fuzzy
10794 msgid "before"
10795 msgstr "Testu aurretik|#T"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10798 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10799 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10803 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10804 msgid "No change"
10805 msgstr "Aldatu gabe"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10808 msgid "Roman"
10809 msgstr "Erromatarra"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10812 msgid "Sans Serif"
10813 msgstr "Sans serif"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10816 msgid "Typewriter"
10817 msgstr "Idazmakina"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10820 msgid "Medium"
10821 msgstr "Erdia"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10824 msgid "Bold"
10825 msgstr "Beltza"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10828 msgid "Upright"
10829 msgstr "Altuera"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10832 msgid "Italic"
10833 msgstr "Italiarra"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10836 msgid "Slanted"
10837 msgstr "Okertua"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Small Caps"
10842 msgstr "Versalitas"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10845 msgid "Increase"
10846 msgstr "Handitu"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10849 msgid "Decrease"
10850 msgstr "Txikitu"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Emph"
10855 msgstr "Enfasia "
10856
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10858 msgid "Underbar"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Noun"
10864 msgstr "Izena "
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10867 #, fuzzy
10868 msgid "No color"
10869 msgstr "Koloreak"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Black"
10874 msgstr "Tangulua"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10877 #, fuzzy
10878 msgid "White"
10879 msgstr "zuria"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Red"
10884 msgstr "Berregin"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Green"
10889 msgstr "Grekera"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Blue"
10894 msgstr "urdina"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Cyan"
10899 msgstr "zian"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Magenta"
10904 msgstr "arrosa"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Yellow"
10909 msgstr "oria"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10912 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Invalid filename"
10915 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10918 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10919 #, fuzzy
10920 msgid ""
10921 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10922 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10923 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10926 #, fuzzy
10927 msgid "System files|#S#s"
10928 msgstr "Sis. Bateratu"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10931 #, fuzzy
10932 msgid "User files|#U#u"
10933 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10934
10935 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Build log"
10938 msgstr "Programa Eraiki"
10939
10940 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10941 #, fuzzy
10942 msgid "LaTeX log"
10943 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10944
10945 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10946 #, fuzzy
10947 msgid "No build log file found."
10948 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10949
10950 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10953 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
10954
10955 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10958 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10959
10960 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Label"
10963 msgstr "Txarteketa"
10964
10965 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Maths Decorations & Accents"
10968 msgstr "Apaingarria"
10969
10970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Binary Ops"
10973 msgstr "Banaketa"
10974
10975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Binary Relations"
10978 msgstr "Banaketa"
10979
10980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Big Operators"
10983 msgstr "Esperantoa"
10984
10985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10986 #, fuzzy
10987 msgid "AMS Misc"
10988 msgstr "Batzuk"
10989
10990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10991 #, fuzzy
10992 msgid "AMS Arrows"
10993 msgstr "Arakatu"
10994
10995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10996 #, fuzzy
10997 msgid "AMS Relations"
10998 msgstr "Banaketa"
10999
11000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11001 #, fuzzy
11002 msgid "AMS Negated Rel"
11003 msgstr "Banaketa"
11004
11005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11006 #, fuzzy
11007 msgid "AMS Operators"
11008 msgstr "Banaketa"
11009
11010 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Math Delimiters"
11013 msgstr "Mugatzailea"
11014
11015 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Math Panel"
11018 msgstr "Matematika Arbela"
11019
11020 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11021 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11022 msgid "Insert Table"
11023 msgstr "Taula Sartu"
11024
11025 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11026 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11027 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11028 #, fuzzy, c-format
11029 msgid "LyX: %1$s"
11030 msgstr "LyX: Url"
11031
11032 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11033 #, fuzzy
11034 msgid "&Standard"
11035 msgstr "Arrunta"
11036
11037 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11038 #, fuzzy
11039 msgid "&Maths"
11040 msgstr "Ibilbideak"
11041
11042 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11043 msgid "Dings &1"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11047 msgid "Dings &2"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11051 msgid "Dings &3"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11055 msgid "Dings &4"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11059 #, fuzzy
11060 msgid "&Custom..."
11061 msgstr "Bezeroa"
11062
11063 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11066 msgid "Bullets"
11067 msgstr "Pinportak"
11068
11069 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11070 msgid "Enter a custom bullet"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11074 #, fuzzy
11075 msgid "LyX: Index Entry"
11076 msgstr "Sartu Errolda"
11077
11078 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11079 #, fuzzy
11080 msgid "LyX: Label"
11081 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11082
11083 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Directories"
11086 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11087
11088 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11089 #, fuzzy
11090 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11091 msgstr "Bibliografi elementua"
11092
11093 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11094 #, fuzzy
11095 msgid "LyX: Box Settings"
11096 msgstr "Aukerak"
11097
11098 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11099 #, fuzzy
11100 msgid "LyX: Branch Settings"
11101 msgstr "Bibliografi elementua"
11102
11103 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11104 #, fuzzy
11105 msgid "LyX: Merge Changes"
11106 msgstr "Lehentasuna"
11107
11108 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11109 #, fuzzy
11110 msgid "LyX: Change Text Style"
11111 msgstr "TeX Itxura|X"
11112
11113 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11114 #, fuzzy
11115 msgid "LyX: Citation Reference"
11116 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
11117
11118 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Previous command"
11121 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11122
11123 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Next command"
11126 msgstr "Agindua landu"
11127
11128 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11129 #, fuzzy
11130 msgid "LyX: Delimiters"
11131 msgstr "Mugatzailea"
11132
11133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11134 #, fuzzy
11135 msgid "LyX: Document Settings"
11136 msgstr "Idazkiak"
11137
11138 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Author-year"
11141 msgstr "Egilea"
11142
11143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Numerical"
11146 msgstr "Amerikarrera"
11147
11148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11149 #, fuzzy
11150 msgid "``text''"
11151 msgstr "testua"
11152
11153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11154 #, fuzzy
11155 msgid "''text''"
11156 msgstr "testua"
11157
11158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11159 #, fuzzy
11160 msgid ",,text``"
11161 msgstr "testua"
11162
11163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11164 #, fuzzy
11165 msgid ",,text''"
11166 msgstr "testua"
11167
11168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11169 #, fuzzy
11170 msgid "<<text>>"
11171 msgstr "testua"
11172
11173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11174 #, fuzzy
11175 msgid ">>text<<"
11176 msgstr "testua"
11177
11178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11179 #, fuzzy
11180 msgid "US letter"
11181 msgstr "Gutuna"
11182
11183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11184 #, fuzzy
11185 msgid "US legal"
11186 msgstr "Hitzez Hitz"
11187
11188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11189 #, fuzzy
11190 msgid "US executive"
11191 msgstr "Ariketa"
11192
11193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11194 msgid "B3"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11198 msgid "B4"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid "Unavailable: %1$s"
11204 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11205
11206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11207 msgid "10"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11211 #, fuzzy
11212 msgid "11"
11213 msgstr "1|#1"
11214
11215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11216 msgid "12"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11220 msgid "Length"
11221 msgstr "Luzera"
11222
11223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11224 #, fuzzy
11225 msgid "empty"
11226 msgstr "Sakonera"
11227
11228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11229 #, fuzzy
11230 msgid "plain"
11231 msgstr "Gertaera Laua"
11232
11233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11234 #, fuzzy
11235 msgid "headings"
11236 msgstr "GUI erabiltzen"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11239 msgid "fancy"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11243 #, fuzzy
11244 msgid "OneHalf"
11245 msgstr "Bat'erdi"
11246
11247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Document Class"
11251 msgstr "Idazkia kanporatua "
11252
11253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Text Layout"
11256 msgstr "Itxura "
11257
11258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Page Layout"
11261 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11262
11263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Page Margins"
11266 msgstr "Margenak"
11267
11268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Numbering & TOC"
11271 msgstr "Zenbakia"
11272
11273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Math options"
11276 msgstr "Aukera Gehiago"
11277
11278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Float Placement"
11281 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11282
11283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Branches"
11287 msgstr "Frantzesera"
11288
11289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11290 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11291 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11292 #, fuzzy
11293 msgid "LaTeX Preamble"
11294 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11295
11296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Small margins"
11299 msgstr "Margenak"
11300
11301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Very small margins"
11304 msgstr "Margenak"
11305
11306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Very wide margins"
11309 msgstr "Margenak"
11310
11311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11313 #, fuzzy
11314 msgid "No"
11315 msgstr "Izena "
11316
11317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11318 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11320 msgid "Yes"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11324 #, fuzzy
11325 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11326 msgstr "beste aukerak"
11327
11328 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11329 #, fuzzy
11330 msgid "LyX: External Material"
11331 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11332
11333 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Scale%"
11336 msgstr "Txikiago"
11337
11338 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11339 #, fuzzy
11340 msgid "LyX: Float Settings"
11341 msgstr "Aukerak"
11342
11343 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LyX: Graphics"
11346 msgstr "Grafikoak"
11347
11348 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11349 #, fuzzy
11350 msgid "LyX: Child Document"
11351 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11352
11353 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11354 #, fuzzy
11355 msgid "LyX: Insert Matrix"
11356 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11357
11358 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11359 #, fuzzy
11360 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11361 msgstr "Mugatzailea"
11362
11363 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11364 #, fuzzy
11365 msgid "LyX: Insert space"
11366 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11367
11368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11369 msgid "Thin space\t\\,"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11373 msgid "Medium space\t\\:"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11377 msgid "Thick space\t\\;"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11381 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11385 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11389 msgid "Negative space\t\\!"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11393 #, fuzzy
11394 msgid "LyX: Insert root"
11395 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11398 msgid "Square root\t\\sqrt"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11402 msgid "Cube root\t\\root"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11406 msgid "Other root\t\\root"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11410 #, fuzzy
11411 msgid "LyX: Set math style"
11412 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11415 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11419 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11423 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11427 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11431 #, fuzzy
11432 msgid "LyX: Set math font"
11433 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11434
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11436 msgid "Roman\t\\mathrm"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11440 msgid "Bold\t\\mathbf"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11446 msgstr "Sans serif"
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Italic\t\\mathit"
11451 msgstr "Italiarra"
11452
11453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11456 msgstr "Idazmakina"
11457
11458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11459 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11463 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11469 msgstr "Senidea:|#n"
11470
11471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11472 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11476 #, fuzzy
11477 msgid "LyX: Note Settings"
11478 msgstr "Aukerak"
11479
11480 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11481 #, fuzzy
11482 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11483 msgstr "Bibliografi elementua"
11484
11485 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11486 #: src/paragraph.C:635
11487 msgid "Senseless with this layout!"
11488 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11489
11490 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11491 #, fuzzy
11492 msgid "LyX: Preferences"
11493 msgstr "Lehentasuna"
11494
11495 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11496 #, fuzzy
11497 msgid "ispell"
11498 msgstr "Gela"
11499
11500 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11501 #, fuzzy
11502 msgid "aspell"
11503 msgstr "Gela"
11504
11505 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11506 #, fuzzy
11507 msgid "hspell"
11508 msgstr "Gela"
11509
11510 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11511 msgid "pspell (library)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11515 msgid "aspell (library)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Look and feel"
11521 msgstr "Itxura eta Izakera"
11522
11523 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11524 #, fuzzy
11525 msgid "User interface"
11526 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11527
11528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Screen fonts"
11531 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11532
11533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11534 msgid "Graphics"
11535 msgstr "Grafikoak"
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Spell-checker"
11540 msgstr "Zuzentzailea"
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11544 msgid "Outputs"
11545 msgstr "Irteerak"
11546
11547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11548 msgid "ASCII"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Date format"
11554 msgstr "egunaren egitura|#e"
11555
11556 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11558 msgid "Printer"
11559 msgstr "Inprimagailua"
11560
11561 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11563 msgid "Paths"
11564 msgstr "Ibilbideak"
11565
11566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11567 #, fuzzy
11568 msgid "File formats"
11569 msgstr "Egiturak"
11570
11571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11573 msgid "Converters"
11574 msgstr "Bihurtzaileak"
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11577 #, fuzzy
11578 msgid "New"
11579 msgstr "testua"
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Select a document templates directory"
11584 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Select a temporary directory"
11589 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Select a backups directory"
11594 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11595
11596 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Select a document directory"
11599 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11602 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11606 #, fuzzy
11607 msgid "LyX: Print Document"
11608 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11609
11610 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11611 #, fuzzy
11612 msgid "LyX: Cross-reference"
11613 msgstr "Lehentasuna"
11614
11615 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11616 #, fuzzy
11617 msgid "&Go Back"
11618 msgstr "&Atzera Joan"
11619
11620 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Jump back"
11623 msgstr "Atzera joan"
11624
11625 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Jump to reference"
11628 msgstr "Erreferentzira Joan"
11629
11630 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11631 #, fuzzy
11632 msgid "LyX: Find and Replace"
11633 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11634
11635 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11636 #, fuzzy
11637 msgid "LyX: Send Document to Command"
11638 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11639
11640 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11641 #, fuzzy
11642 msgid "LyX: Show File"
11643 msgstr "IzenburuMotza"
11644
11645 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11646 #, fuzzy
11647 msgid "LyX: Spell-check Document"
11648 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11649
11650 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11651 #, fuzzy
11652 msgid "LyX: Table Settings"
11653 msgstr "orritxo lerroa"
11654
11655 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11656 #, fuzzy
11657 msgid "LyX: Insert Table"
11658 msgstr "Taula Sartu"
11659
11660 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11661 #, fuzzy
11662 msgid "LyX: LaTeX Information"
11663 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11664
11665 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11666 #, fuzzy
11667 msgid "LyX: Thesaurus"
11668 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11669
11670 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11671 #, fuzzy
11672 msgid "LyX: Table of Contents"
11673 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11674
11675 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11676 #, fuzzy
11677 msgid "LyX: URL"
11678 msgstr "LyX: Url"
11679
11680 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11683 msgstr "orritxo lerroa"
11684
11685 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11686 #, fuzzy
11687 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11688 msgstr "orritxo lerroa"
11689
11690 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11691 #, fuzzy
11692 msgid "LyX"
11693 msgstr "LyX: Url"
11694
11695 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Advanced Placement Options"
11698 msgstr "Hizki Itxura"
11699
11700 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Use &default placement"
11703 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11704
11705 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11706 #, fuzzy
11707 msgid "&Top of page"
11708 msgstr "% Orriarena"
11709
11710 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11711 #, fuzzy
11712 msgid "&Bottom of page"
11713 msgstr "azpikaldea"
11714
11715 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11716 #, fuzzy
11717 msgid "&Page of floats"
11718 msgstr "Orri zutabeak"
11719
11720 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11721 msgid "&Here if possible"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11725 msgid "Here definitely"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11729 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11733 #, fuzzy
11734 msgid "&Span columns"
11735 msgstr "Zutabe berezia"
11736
11737 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11738 #, fuzzy
11739 msgid "&Rotate sideways"
11740 msgstr "OrriBuruaBiratu"
11741
11742 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11743 #, fuzzy
11744 msgid "OK|^M"
11745 msgstr "Ongi|#O"
11746
11747 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Clear|#C"
11750 msgstr "Garbitu|#G"
11751
11752 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid ""
11755 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11756 "     Using black instead, sorry!"
11757 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11758
11759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11762 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
11763
11764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11765 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11772 "Pixel [%2$s] is used."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11778 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11781 #, fuzzy
11782 msgid "License"
11783 msgstr "Lerroak"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Bibliography Entry"
11788 msgstr "Bibliografia"
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11791 msgid "Key used within LyX document."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Label used for final output."
11797 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11800 #, fuzzy
11801 msgid "BibTeX Database"
11802 msgstr "Datu Basea:"
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11805 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11809 msgid ""
11810 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11811 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11817 msgstr "TeX itxura txandatu"
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11820 msgid ""
11821 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11822 "extension \".bst\" and without path."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11828 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11833 msgstr "Eredua aukeratu"
11834
11835 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11836 msgid ""
11837 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11838 "in directories where TeX finds them are listed!"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11842 #, fuzzy
11843 msgid "The bibliography section contains..."
11844 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11847 msgid ""
11848 "Frameless: No border\n"
11849 "Boxed: Rectangular\n"
11850 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11851 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11852 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11853 "Doublebox: Double line border"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11857 msgid ""
11858 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11859 "with appropriate arguments from this dialog."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Invalid length!"
11865 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11866
11867 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Branch"
11870 msgstr "Frantzesera"
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Merge Changes"
11875 msgstr "orrialdeak"
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Text Style"
11880 msgstr "TeX Itxura|X"
11881
11882 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11885 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11886
11887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11890 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11895 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11900 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11903 msgid ""
11904 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11905 "right browser window."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11909 msgid ""
11910 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11911 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11912 "left browser window."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Information about the selected entry"
11918 msgstr "Hautatutako Teklak"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11921 msgid ""
11922 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11923 "(Natbib)."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11927 msgid ""
11928 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11929 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11933 msgid ""
11934 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11935 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11936 "sentences (Natbib)."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11940 msgid ""
11941 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11945 msgid ""
11946 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11950 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11954 msgid ""
11955 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11956 "\", but not \"BibTeX\"."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11960 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Select Color"
11966 msgstr "Hautatu"
11967
11968 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11969 msgid "RGB"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11973 msgid "HSV"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "WARNING! %1$s"
11979 msgstr "ADI!"
11980
11981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Document Settings"
11984 msgstr "Idazkiak"
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11987 #, fuzzy
11988 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11989 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11992 #, fuzzy
11993 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11994 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11997 #, fuzzy
11998 msgid ""
11999 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12000 "| B4 | B5 "
12001 msgstr ""
12002 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
12003 "B3 | B4 | B5 "
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12006 #, fuzzy
12007 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12008 msgstr ""
12009 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
12010 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
12011
12012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12013 #, fuzzy
12014 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12015 msgstr ""
12016 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
12017
12018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12019 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12023 msgid ""
12024 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12025 "Jurabib is more common in law and humanities"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12029 msgid " Never | Automatically | Yes "
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12033 #, fuzzy
12034 msgid ""
12035 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12036 "Largest | Huge | Huger "
12037 msgstr ""
12038 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
12039 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12042 msgid "Enter the name of a new branch."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Add a new branch to the document."
12048 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Remove the selected branch from the document."
12053 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Activate the selected branch for output."
12058 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12059
12060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12063 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Available branches for this document."
12068 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12069
12070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12071 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12075 msgid "Modify background color of branch inset"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12079 msgid "Background color of branch inset"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12083 msgid "Document"
12084 msgstr "Idazkia"
12085
12086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12087 msgid "Paper"
12088 msgstr "Orria"
12089
12090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12092 msgid "Extra"
12093 msgstr "Bestelakoak"
12094
12095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12096 #, fuzzy
12097 msgid ""
12098 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12099 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12100 msgstr ""
12101 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
12102 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12105 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12106 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12109 #, fuzzy
12110 msgid "TeX Settings"
12111 msgstr "orritxo lerroa"
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12114 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12115 #, fuzzy
12116 msgid "*** No Lists ***"
12117 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12120 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12125 #, fuzzy, c-format
12126 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12127 msgstr "Txikiago"
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12130 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12131 #, fuzzy
12132 msgid "The file you want to insert."
12133 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Browse the directories."
12139 msgstr "Hainbat kopia eman"
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12143 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Select display mode for this image."
12150 msgstr "[erakutsi barik]"
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12153 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12154 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12155 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Float Settings"
12160 msgstr "Aukerak"
12161
12162 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Use the document's default settings."
12165 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12168 msgid "Enforce placement of float here."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12172 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Try top of page."
12178 msgstr "% Orriarena"
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Try bottom of page."
12183 msgstr "azpikaldea"
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12186 msgid "Put float on a separate page of floats."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12190 msgid "Try float here."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12194 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12198 msgid "Span float over the columns."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12202 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12206 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12210 msgid "Set the image width to the inserted value."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12214 #, no-c-format
12215 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12219 msgid "Set the image height to the inserted value."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Select unit for height."
12225 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12226
12227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12228 msgid ""
12229 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12230 "aspect ratio."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12234 msgid ""
12235 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12236 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12237 "holds the values for the bounding box."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12241 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12245 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12249 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12253 msgid ""
12254 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12255 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12259 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Select unit for the bounding box values."
12265 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12266
12267 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12268 msgid ""
12269 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12270 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12271 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12275 msgid "Clip image to the bounding box values."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12279 msgid ""
12280 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12281 "negative value clockwise."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12285 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12289 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12293 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12297 msgid ""
12298 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12299 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12303 msgid "Bounding Box"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Child Document"
12309 msgstr "Idazkia"
12310
12311 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12312 #, fuzzy
12313 msgid "File name to include."
12314 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Browse directories for file name."
12319 msgstr "TeX itxura txandatu"
12320
12321 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Use LaTeX \\input."
12324 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Use LaTeX \\include."
12329 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12334 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12337 msgid "Underline spaces in generated output."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Show LaTeX preview."
12343 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Load the file."
12348 msgstr "Azken fitxategia"
12349
12350 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Math Matrix"
12353 msgstr "Matrizea"
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Top | Middle | Bottom"
12358 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Math Spacing"
12363 msgstr "Hutsunea"
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Math Styles & Fonts"
12368 msgstr "Beltz Itxura|B"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Paragraph Settings"
12373 msgstr "Bibliografi elementua"
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12378 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12381 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12382 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12383 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12384 #, fuzzy
12385 msgid " (default)"
12386 msgstr "Jatorrizkoa"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12389 msgid "Look & Feel"
12390 msgstr "Itxura eta Izakera"
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12393 msgid "Lang Opts"
12394 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Conversion"
12399 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12402 msgid "Inputs"
12403 msgstr "Sarrerak"
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12406 msgid "Formats"
12407 msgstr "Egiturak"
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12410 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12411 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12412
12413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12414 msgid ""
12415 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12416 msgstr ""
12417 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12418 "behar duzu."
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12421 msgid "GUI background"
12422 msgstr "GUI atzeirudia"
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12425 msgid "GUI text"
12426 msgstr "GUI testua"
12427
12428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12429 msgid "GUI selection"
12430 msgstr "GUI hautaketa"
12431
12432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12433 msgid "GUI pointer"
12434 msgstr "GUI gezia"
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12437 #, fuzzy
12438 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12439 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12442 msgid "Convert \"from\" this format"
12443 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12446 msgid "Convert \"to\" this format"
12447 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12450 #, fuzzy
12451 msgid ""
12452 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12453 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12454 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12455 msgstr ""
12456 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12457 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12460 msgid ""
12461 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12462 "result, and various other things."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12466 msgid ""
12467 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12468 "you must then \"Apply\" the change."
12469 msgstr ""
12470 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12471 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12475 msgid "Add"
12476 msgstr "Gehitu"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12479 msgid ""
12480 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12481 "must then \"Apply\" the change."
12482 msgstr ""
12483 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12484 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12485
12486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12487 msgid ""
12488 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12489 "the change."
12490 msgstr ""
12491 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12492 "\"Eragin\" \n"
12493 "zaztatu."
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12496 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12497 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12500 msgid "The format identifier."
12501 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12504 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12505 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12508 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12509 msgstr ""
12510 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12511 "ezberditzen ditu."
12512
12513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12514 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12515 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12516
12517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12518 msgid "The command used to launch the viewer application."
12519 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12522 #, fuzzy
12523 msgid "The command used to launch the editor application."
12524 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12525
12526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12527 msgid ""
12528 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12529 "then \"Apply\" the change."
12530 msgstr ""
12531 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12532 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12535 msgid ""
12536 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12537 "\"Apply\" the change."
12538 msgstr ""
12539 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12540 "\"Eragin\" behar duzu."
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12543 msgid ""
12544 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12545 "change."
12546 msgstr ""
12547 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12548 "\"Eragin\" behar duzu."
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12551 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12552 msgstr ""
12553 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12554 "bihurtzailea ezabatu."
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12557 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Off|No math|On"
12563 msgstr "matematika"
12564
12565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12566 #, fuzzy
12567 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12568 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12571 msgid "Default path"
12572 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12575 msgid "Template path"
12576 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Temporary dir"
12581 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Last files"
12586 msgstr "Azken fitxategia"
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12589 msgid "Backup path"
12590 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12593 #, fuzzy
12594 msgid "LyX server pipes"
12595 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12598 msgid "Fonts must be positive!"
12599 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12602 #, fuzzy
12603 msgid ""
12604 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12605 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12606 msgstr ""
12607 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
12608 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
12609 "erraldoia > izutzekoa."
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12612 #, fuzzy
12613 msgid " ispell | aspell "
12614 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Print Document"
12619 msgstr "Idazkia"
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Select for printer output."
12624 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Enter printer command."
12629 msgstr "Agindua landu"
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Select for file output."
12634 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12635
12636 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Enter file name as print destination."
12639 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Select for printing all pages."
12644 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Select for printing a specific page range."
12649 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12652 #, fuzzy
12653 msgid "First page."
12654 msgstr "Lehen Izena"
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Last page."
12659 msgstr "Hizkuntza"
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Print the odd numbered pages."
12664 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Print the even numbered pages."
12669 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Number of copies to be printed."
12674 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Sort the copies."
12679 msgstr "Hainbat kopia eman"
12680
12681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12684 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Cross-reference"
12689 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
12690
12691 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Select a document for references."
12694 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Sort the references alphabetically."
12699 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Go to selected reference."
12704 msgstr "Erreferentzira Joan"
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Update the list of references."
12709 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12710
12711 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Select format style of the reference."
12714 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12717 msgid "*** No labels found in document ***"
12718 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
12719
12720 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12721 msgid "Go back"
12722 msgstr "Atzera joan"
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12725 msgid "Go back to original place."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Go to"
12731 msgstr "&Azpikaldea"
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Find and Replace"
12736 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12737
12738 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Enter the string you want to find."
12741 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12744 msgid "Enter the replacement string."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12748 msgid "Continue to next search result."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12752 msgid "Replace search result by replacement string."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12756 msgid "Replace all by replacement string."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Do case sensitive search."
12762 msgstr "Larri/Xehea|#M"
12763
12764 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12765 msgid "Search only matching words."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12769 msgid "Search backwards."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Send document to command"
12775 msgstr "Idazkia agindura bidali"
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12778 msgid ""
12779 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12783 msgid ""
12784 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12785 "be replaced by the name of this file."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Show File"
12791 msgstr "IzenburuMotza"
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Spell-check document"
12796 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12797
12798 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12799 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12803 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Replace unknown word."
12809 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
12810
12811 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Ignore unknown word."
12814 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12819 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
12820
12821 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12824 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12827 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12831 msgid "Column/Row"
12832 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
12833
12834 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12835 msgid "Cell"
12836 msgstr "Gela"
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12839 msgid "LongTable"
12840 msgstr "Taula-Luzea"
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12845 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12851 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
12852
12853 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Number of columns in the tabular."
12856 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
12857
12858 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Number of rows in the tabular."
12861 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12864 #, fuzzy
12865 msgid "LaTeX Information"
12866 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
12867
12868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12869 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12873 msgid ""
12874 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12875 "the corresponding LyX layout file exists."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12879 msgid "Show full path or only file name."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12883 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12887 msgid "Double click to view contents of file."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12891 msgid ""
12892 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12893 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12894 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12898 msgid "Table of Contents"
12899 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12902 #, fuzzy
12903 msgid "VSpace Settings"
12904 msgstr "orritxo lerroa"
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12907 #, fuzzy
12908 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12909 msgstr ""
12910 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
12911 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
12912
12913 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Additional vertical space."
12916 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12917
12918 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Text Wrap Settings"
12921 msgstr "orritxo lerroa"
12922
12923 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Enter width for the float."
12926 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12927
12928 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12929 msgid ""
12930 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12931 "the left if page number is even."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12935 msgid ""
12936 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12937 "right if page number is even."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12941 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12945 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12949 msgid "[End of history]"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12953 msgid "[Beginning of history]"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12957 #, fuzzy
12958 msgid "[no match]"
12959 msgstr "matematika"
12960
12961 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12962 msgid "[only completion]"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Failed to open file."
12969 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12970
12971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12975 msgid "The absolute path is required."
12976 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
12977
12978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12981 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12982 msgid "Directory does not exist."
12983 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
12984
12985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12987 msgid "Cannot write to this directory."
12988 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
12989
12990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12991 msgid "Cannot read this directory."
12992 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12993
12994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12996 msgid "No file input."
12997 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
12998
12999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13001 msgid "A file is required, not a directory."
13002 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
13003
13004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13005 msgid "Cannot write to this file."
13006 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
13007
13008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13009 msgid "Cannot read from this directory."
13010 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
13011
13012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13013 msgid "File does not exist."
13014 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
13015
13016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13017 msgid "Cannot read from this file."
13018 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
13019
13020 #: src/importer.C:44
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "Importing %1$s..."
13023 msgstr "Barneratzen"
13024
13025 #: src/importer.C:62
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Couldn't import file"
13028 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
13029
13030 #: src/importer.C:63
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "No information for importing the format %1$s."
13033 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
13034
13035 #: src/importer.C:84
13036 msgid "imported."
13037 msgstr "barneratua."
13038
13039 #: src/insets/insetbase.C:218
13040 msgid "Opened inset"
13041 msgstr "Multzoa irekita"
13042
13043 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13044 msgid "BibTeX Generated References"
13045 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
13046
13047 #: src/insets/insetbox.C:56
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Boxed"
13050 msgstr "Beltza"
13051
13052 #: src/insets/insetbox.C:57
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Frameless"
13055 msgstr "Agerbideak|#g"
13056
13057 #: src/insets/insetbox.C:58
13058 #, fuzzy
13059 msgid "ovalbox"
13060 msgstr "Bikoitza"
13061
13062 #: src/insets/insetbox.C:59
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Ovalbox"
13065 msgstr "Zatia"
13066
13067 #: src/insets/insetbox.C:60
13068 msgid "Shadowbox"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/insets/insetbox.C:61
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Doublebox"
13074 msgstr "Bikoitza"
13075
13076 #: src/insets/insetbox.C:115
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Opened Box Inset"
13079 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13080
13081 #: src/insets/insetbranch.C:71
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Opened Branch Inset"
13084 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13085
13086 #: src/insets/insetcaption.C:76
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Opened Caption Inset"
13089 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13090
13091 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Float"
13094 msgstr "Mugikorrak|M"
13095
13096 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Opened CharStyle Inset"
13099 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13100
13101 #: src/insets/insetenv.C:65
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Opened Environment Inset: "
13104 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13105
13106 #: src/insets/insetert.C:112
13107 msgid "Opened ERT Inset"
13108 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
13109
13110 #: src/insets/insetert.C:250
13111 #, fuzzy
13112 msgid "P-ERT"
13113 msgstr "ERT"
13114
13115 #: src/insets/insetexternal.C:564
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "External template %1$s is not installed"
13118 msgstr "Aukera Gehiago"
13119
13120 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13121 #: src/insets/insetfloat.C:413
13122 #, fuzzy
13123 msgid "float: "
13124 msgstr "mugikorrak:"
13125
13126 #: src/insets/insetfloat.C:282
13127 msgid "Opened Float Inset"
13128 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13129
13130 #: src/insets/insetfloat.C:415
13131 #, fuzzy
13132 msgid " (sideways)"
13133 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13134
13135 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13136 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "List of %1$s"
13142 msgstr "Taulen Zerrenda"
13143
13144 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13145 msgid "foot"
13146 msgstr "oina"
13147
13148 #: src/insets/insetfoot.C:56
13149 msgid "Opened Footnote Inset"
13150 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
13151
13152 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid ""
13155 "Could not copy the file\n"
13156 "%1$s\n"
13157 "into the temporary directory."
13158 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13159
13160 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13161 #, c-format
13162 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13166 #, c-format
13167 msgid ""
13168 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13169 "Try defining a convertor in the preferences."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Could not convert image"
13175 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13176
13177 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "Graphics file: %1$s"
13180 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
13181
13182 #: src/insets/insetinclude.C:266
13183 msgid "Verbatim Input"
13184 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13185
13186 #: src/insets/insetinclude.C:267
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Verbatim Input*"
13189 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13190
13191 #: src/insets/insetinclude.C:348
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "Included file `%1$s'\n"
13195 "has textclass `%2$s'\n"
13196 "while parent file has textclass `%3$s'."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/insets/insetinclude.C:354
13200 msgid "Different textclasses"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/insets/insetindex.C:38
13204 msgid "Idx"
13205 msgstr "Aurkibidea"
13206
13207 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13208 msgid "margin"
13209 msgstr "margena"
13210
13211 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13212 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13213 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
13214
13215 #: src/insets/insetnote.C:56
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Greyed out"
13218 msgstr "Multzoa irekita"
13219
13220 #: src/insets/insetnote.C:134
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Opened Note Inset"
13223 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13224
13225 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13226 #, fuzzy
13227 msgid "opt"
13228 msgstr "&Goikaldea"
13229
13230 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13233 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13234
13235 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Ref: "
13238 msgstr "Erref:"
13239
13240 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Equation"
13243 msgstr "Parrafo Sakona"
13244
13245 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13246 #, fuzzy
13247 msgid "EqRef: "
13248 msgstr "Erref:"
13249
13250 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Page Number"
13253 msgstr "Orri zenbakia"
13254
13255 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Page: "
13258 msgstr "Orrialdeak:"
13259
13260 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Textual Page Number"
13263 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13264
13265 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13266 #, fuzzy
13267 msgid "TextPage: "
13268 msgstr "OrriTestua"
13269
13270 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Standard+Textual Page"
13273 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13274
13275 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Ref+Text: "
13278 msgstr "Erref:"
13279
13280 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13281 msgid "PrettyRef"
13282 msgstr "ErrefPolitta"
13283
13284 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13285 #, fuzzy
13286 msgid "PrettyRef: "
13287 msgstr "ErrefPolitta"
13288
13289 #: src/insets/insettabular.C:370
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Opened table"
13292 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
13293
13294 #: src/insets/insettabular.C:1329
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Error setting multicolumn"
13297 msgstr "Zutabe anitza|M"
13298
13299 #: src/insets/insettabular.C:1330
13300 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/insets/insettext.C:272
13304 msgid "Opened Text Inset"
13305 msgstr "Testu Multzoa irekita"
13306
13307 #: src/insets/insettheorem.C:39
13308 msgid "theorem"
13309 msgstr "teorema"
13310
13311 #: src/insets/insettheorem.C:87
13312 msgid "Opened Theorem Inset"
13313 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
13314
13315 #: src/insets/insettoc.C:43
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Unknown toc list"
13318 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13319
13320 #: src/insets/inseturl.C:40
13321 msgid "Url: "
13322 msgstr "Url: "
13323
13324 #: src/insets/inseturl.C:42
13325 msgid "HtmlUrl: "
13326 msgstr "HtmlUrl: "
13327
13328 #: src/insets/insetwrap.C:62
13329 msgid "wrap: "
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/insets/insetwrap.C:180
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Opened Wrap Inset"
13335 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13336
13337 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Not shown."
13340 msgstr " ezezaguna"
13341
13342 #: src/insets/render_graphic.C:95
13343 msgid "Loading..."
13344 msgstr "Bereganatzen..."
13345
13346 #: src/insets/render_graphic.C:97
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Converting to loadable format..."
13349 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13350
13351 #: src/insets/render_graphic.C:99
13352 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/insets/render_graphic.C:101
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Scaling etc..."
13358 msgstr "Bereganatzen..."
13359
13360 #: src/insets/render_graphic.C:103
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Ready to display"
13363 msgstr "[erakutsi barik]"
13364
13365 #: src/insets/render_graphic.C:105
13366 #, fuzzy
13367 msgid "No file found!"
13368 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13369
13370 #: src/insets/render_graphic.C:107
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Error converting to loadable format"
13373 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13374
13375 #: src/insets/render_graphic.C:109
13376 msgid "Error loading file into memory"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/insets/render_graphic.C:111
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Error generating the pixmap"
13382 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13383
13384 #: src/insets/render_graphic.C:113
13385 #, fuzzy
13386 msgid "No image"
13387 msgstr "Aldatu gabe"
13388
13389 #: src/insets/render_preview.C:89
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Preview loading"
13392 msgstr "atzetik aurrera"
13393
13394 #: src/insets/render_preview.C:92
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Preview ready"
13397 msgstr "atzetik aurrera"
13398
13399 #: src/insets/render_preview.C:95
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Preview failed"
13402 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13403
13404 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13408
13409 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13412 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13413
13414 #: src/ispell.C:244
13415 msgid ""
13416 "Could not create an ispell process.\n"
13417 "You may not have the right languages installed."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/ispell.C:266
13421 msgid ""
13422 "The spell process returned an error.\n"
13423 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/ispell.C:375
13427 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/kbsequence.C:160
13431 msgid "   options: "
13432 msgstr "   aukerak: "
13433
13434 #: src/lengthcommon.C:47
13435 msgid "sp"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lengthcommon.C:47
13439 #, fuzzy
13440 msgid "pt"
13441 msgstr "&Goikaldea"
13442
13443 #: src/lengthcommon.C:47
13444 msgid "bp"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lengthcommon.C:47
13448 #, fuzzy
13449 msgid "dd"
13450 msgstr "Gehitu"
13451
13452 #: src/lengthcommon.C:47
13453 msgid "mm"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lengthcommon.C:47
13457 msgid "pc"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lengthcommon.C:48
13461 msgid "cm"
13462 msgstr "zm"
13463
13464 #: src/lengthcommon.C:48
13465 #, fuzzy
13466 msgid "in"
13467 msgstr "ttipia"
13468
13469 #: src/lengthcommon.C:48
13470 #, fuzzy
13471 msgid "ex"
13472 msgstr "testua"
13473
13474 #: src/lengthcommon.C:48
13475 msgid "em"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lengthcommon.C:48
13479 msgid "mu"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/lengthcommon.C:49
13483 #, fuzzy
13484 msgid "text%"
13485 msgstr "testua"
13486
13487 #: src/lengthcommon.C:49
13488 #, fuzzy
13489 msgid "col%"
13490 msgstr "Txikiago"
13491
13492 #: src/lengthcommon.C:49
13493 #, fuzzy
13494 msgid "page%"
13495 msgstr "Orri-ttipia"
13496
13497 #: src/lengthcommon.C:49
13498 #, fuzzy
13499 msgid "line%"
13500 msgstr "Lerroak"
13501
13502 #: src/lengthcommon.C:50
13503 #, fuzzy
13504 msgid "theight%"
13505 msgstr "Altuera"
13506
13507 #: src/lengthcommon.C:50
13508 #, fuzzy
13509 msgid "pheight%"
13510 msgstr "Altuera"
13511
13512 #: src/lyx_cb.C:109
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid ""
13515 "The document %1$s could not be saved.\n"
13516 "\n"
13517 "Do you want to rename the document and try again?"
13518 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13519
13520 #: src/lyx_cb.C:111
13521 msgid "Rename and save?"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyx_cb.C:112
13525 #, fuzzy
13526 msgid "&Rename"
13527 msgstr "Izena"
13528
13529 #: src/lyx_cb.C:128
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Choose a filename to save document as"
13532 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13533
13534 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Templates|#T#t"
13537 msgstr "Eredua|#r"
13538
13539 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13540 #, c-format
13541 msgid ""
13542 "The document %1$s already exists.\n"
13543 "\n"
13544 "Do you want to over-write that document?"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Over-write document?"
13550 msgstr "Idazkia Gorde?"
13551
13552 #: src/lyx_cb.C:245
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Auto-saving %1$s"
13555 msgstr "Berekasa Gorde"
13556
13557 #: src/lyx_cb.C:284
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Autosave failed!"
13560 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13561
13562 #: src/lyx_cb.C:310
13563 msgid "Autosaving current document..."
13564 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13565
13566 #: src/lyx_cb.C:382
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Select file to insert"
13569 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13570
13571 #: src/lyx_cb.C:403
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid ""
13574 "Could not read the specified document\n"
13575 "%1$s\n"
13576 "due to the error: %2$s"
13577 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13578
13579 #: src/lyx_cb.C:405
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Could not read file"
13582 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13583
13584 #: src/lyx_cb.C:413
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid ""
13587 "Could not open the specified document\n"
13588 "%1$s\n"
13589 "due to the error: %2$s"
13590 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13591
13592 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Could not open file"
13595 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13596
13597 #: src/lyx_cb.C:444
13598 msgid "Running configure..."
13599 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13600
13601 #: src/lyx_cb.C:452
13602 msgid "Reloading configuration..."
13603 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13604
13605 #: src/lyx_cb.C:455
13606 #, fuzzy
13607 msgid "System reconfigured"
13608 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13609
13610 #: src/lyx_cb.C:456
13611 msgid ""
13612 "The system has been reconfigured.\n"
13613 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13614 "updated document class specifications."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyx_main.C:104
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Could not read configuration file"
13620 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13621
13622 #: src/lyx_main.C:105
13623 #, c-format
13624 msgid ""
13625 "Error while reading the configuration file\n"
13626 "%1$s.\n"
13627 "Please check your installation."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lyx_main.C:196
13631 #, fuzzy, c-format
13632 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13633 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13634
13635 #: src/lyx_main.C:325
13636 #, fuzzy
13637 msgid "LyX: "
13638 msgstr "LyX: Url"
13639
13640 #: src/lyx_main.C:407
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Could not create temporary directory"
13643 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13644
13645 #: src/lyx_main.C:408
13646 #, c-format
13647 msgid ""
13648 "Could not create a temporary directory in\n"
13649 "%1$s. Make sure that this\n"
13650 "path exists and is writable and try again."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/lyx_main.C:537
13654 #, fuzzy
13655 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13656 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13657
13658 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13659 msgid "Done!"
13660 msgstr "Eginda!"
13661
13662 #: src/lyx_main.C:548
13663 #, fuzzy, c-format
13664 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13665 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13666
13667 #: src/lyx_main.C:554
13668 #, fuzzy, c-format
13669 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13670 msgstr "Kale. Erabili "
13671
13672 #: src/lyx_main.C:707
13673 msgid "List of supported debug flags:"
13674 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13675
13676 #: src/lyx_main.C:711
13677 #, fuzzy, c-format
13678 msgid "Setting debug level to %1$s"
13679 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13680
13681 #: src/lyx_main.C:722
13682 #, fuzzy
13683 msgid ""
13684 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13685 "Command line switches (case sensitive):\n"
13686 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13687 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13688 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13689 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13690 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13691 "                  select the features to debug.\n"
13692 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13693 "\t-x [--execute] command\n"
13694 "                  where command is a lyx command.\n"
13695 "\t-e [--export] fmt\n"
13696 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13697 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13698 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13699 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13700 "\t-version        summarize version and build info\n"
13701 "Check the LyX man page for more details."
13702 msgstr ""
13703 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13704 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13705 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13706 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13707 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13708 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13709 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13710 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13711 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13712 "\t-x [--execute] agindua\n"
13713 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13714 "\t-e [--export] fmt\n"
13715 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13716 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13717 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13718 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13719 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13720
13721 #: src/lyx_main.C:758
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13724 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13725
13726 #: src/lyx_main.C:768
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13729 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13730
13731 #: src/lyx_main.C:778
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Missing command string after --execute switch"
13734 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13735
13736 #: src/lyx_main.C:791
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13739 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13740
13741 #: src/lyx_main.C:803
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13744 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13745
13746 #: src/lyx_main.C:808
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Missing filename for --import"
13749 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13750
13751 #: src/lyxfind.C:142
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Search error"
13754 msgstr "Aurkitu"
13755
13756 #: src/lyxfind.C:142
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Search string is empty"
13759 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
13760
13761 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13762 msgid "String not found!"
13763 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
13764
13765 #: src/lyxfind.C:327
13766 #, fuzzy
13767 msgid "String has been replaced."
13768 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
13769
13770 #: src/lyxfind.C:330
13771 msgid " strings have been replaced."
13772 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
13773
13774 #: src/lyxfont.C:52
13775 msgid "Symbol"
13776 msgstr "Ikurra"
13777
13778 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13779 #: src/lyxfont.C:69
13780 msgid "Inherit"
13781 msgstr "Berrizakeratu"
13782
13783 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13784 #: src/lyxfont.C:69
13785 msgid "Ignore"
13786 msgstr "Ahaztu"
13787
13788 #: src/lyxfont.C:60
13789 msgid "Smallcaps"
13790 msgstr "Versalitas"
13791
13792 #: src/lyxfont.C:69
13793 msgid "Toggle"
13794 msgstr "Txandatu"
13795
13796 #: src/lyxfont.C:527
13797 #, fuzzy, c-format
13798 msgid "Emphasis %1$s, "
13799 msgstr "Enfasia "
13800
13801 #: src/lyxfont.C:529
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "Underline %1$s, "
13804 msgstr "Azpimarratua "
13805
13806 #: src/lyxfont.C:531
13807 #, fuzzy, c-format
13808 msgid "Noun %1$s, "
13809 msgstr "Izena "
13810
13811 #: src/lyxfont.C:535
13812 #, fuzzy, c-format
13813 msgid "Language: %1$s, "
13814 msgstr "Hizkuntza:"
13815
13816 #: src/lyxfont.C:537
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "  Number %1$s"
13819 msgstr "  Zenbakia "
13820
13821 #: src/lyxfunc.C:253
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Unknown function."
13824 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13825
13826 #: src/lyxfunc.C:279
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Nothing to do"
13829 msgstr "Ezer ezin egin"
13830
13831 #: src/lyxfunc.C:297
13832 msgid "Unknown action"
13833 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13834
13835 #: src/lyxfunc.C:302
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Command disabled"
13838 msgstr "agindu multzoa"
13839
13840 #: src/lyxfunc.C:309
13841 msgid "Command not allowed without any document open"
13842 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13843
13844 #: src/lyxfunc.C:523
13845 msgid "Document is read-only"
13846 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13847
13848 #: src/lyxfunc.C:541
13849 #, c-format
13850 msgid ""
13851 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13852 "\n"
13853 "Do you want to save the document?"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/lyxfunc.C:557
13857 #, c-format
13858 msgid ""
13859 "Could not print the document %1$s.\n"
13860 "Check that your printer is set up correctly."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/lyxfunc.C:560
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Print document failed"
13866 msgstr "Inprimatu"
13867
13868 #: src/lyxfunc.C:579
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid ""
13871 "The document could not be converted\n"
13872 "into the document class %1$s."
13873 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13874
13875 #: src/lyxfunc.C:582
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Could not change class"
13878 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13879
13880 #: src/lyxfunc.C:687
13881 #, fuzzy, c-format
13882 msgid "Saving document %1$s..."
13883 msgstr "Idazkia gordetzen"
13884
13885 #: src/lyxfunc.C:691
13886 #, fuzzy
13887 msgid " done."
13888 msgstr "Beheruntz joan"
13889
13890 #: src/lyxfunc.C:702
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13894 "version of the document %1$s?"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/lyxfunc.C:724
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Build"
13900 msgstr "Programa Eraiki"
13901
13902 #: src/lyxfunc.C:729
13903 #, fuzzy
13904 msgid "ChkTeX"
13905 msgstr "TeX Egiaztatu"
13906
13907 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13908 msgid "Missing argument"
13909 msgstr "Argumentoa galdua"
13910
13911 #: src/lyxfunc.C:910
13912 #, fuzzy, c-format
13913 msgid "Opening help file %1$s..."
13914 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13915
13916 #: src/lyxfunc.C:1158
13917 msgid "Opening child document "
13918 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13919
13920 #: src/lyxfunc.C:1235
13921 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13922 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13923
13924 #: src/lyxfunc.C:1246
13925 #, fuzzy, c-format
13926 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13927 msgstr ""
13928 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13929
13930 #: src/lyxfunc.C:1339
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Document defaults saved in "
13933 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
13934
13935 #: src/lyxfunc.C:1342
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Unable to save document defaults"
13938 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
13939
13940 #: src/lyxfunc.C:1396
13941 msgid "Converting document to new document class..."
13942 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
13943
13944 #: src/lyxfunc.C:1403
13945 msgid "Class switch"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/lyxfunc.C:1548
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Select template file"
13951 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13952
13953 #: src/lyxfunc.C:1585
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Select document to open"
13956 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13957
13958 #: src/lyxfunc.C:1627
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Opening document %1$s..."
13961 msgstr "Idazkia irekitzen"
13962
13963 #: src/lyxfunc.C:1631
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "Document %1$s opened."
13966 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13967
13968 #: src/lyxfunc.C:1633
13969 #, fuzzy, c-format
13970 msgid "Could not open document %1$s"
13971 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13972
13973 #: src/lyxfunc.C:1658
13974 #, fuzzy, c-format
13975 msgid "Select %1$s file to import"
13976 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13977
13978 #: src/lyxfunc.C:1774
13979 msgid "Welcome to LyX!"
13980 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13981
13982 #: src/lyxrc.C:1934
13983 msgid ""
13984 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13985 "recommended for non-English languages."
13986 msgstr ""
13987 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13988 "diren \n"
13989 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13990
13991 #: src/lyxrc.C:1938
13992 msgid ""
13993 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13994 "environment variable PRINTER."
13995 msgstr ""
13996 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13997 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13998
13999 #: src/lyxrc.C:1942
14000 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14001 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14002
14003 #: src/lyxrc.C:1946
14004 msgid "The option to print only even pages."
14005 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
14006
14007 #: src/lyxrc.C:1950
14008 msgid "The option to print only odd pages."
14009 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
14010
14011 #: src/lyxrc.C:1954
14012 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14013 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
14014
14015 #: src/lyxrc.C:1958
14016 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14017 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
14018
14019 #: src/lyxrc.C:1962
14020 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14021 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
14022
14023 #: src/lyxrc.C:1966
14024 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14025 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14026
14027 #: src/lyxrc.C:1970
14028 msgid "The option to print out in landscape."
14029 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
14030
14031 #: src/lyxrc.C:1974
14032 msgid "The option to specify paper type."
14033 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
14034
14035 #: src/lyxrc.C:1978
14036 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14037 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
14038
14039 #: src/lyxrc.C:1982
14040 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14041 msgstr ""
14042 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
14043 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
14044
14045 #: src/lyxrc.C:1986
14046 msgid ""
14047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14048 "command."
14049 msgstr ""
14050 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
14051
14052 #: src/lyxrc.C:1990
14053 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14054 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
14055
14056 #: src/lyxrc.C:1994
14057 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14058 msgstr ""
14059 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
14060
14061 #: src/lyxrc.C:1998
14062 msgid ""
14063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14064 "the filename of the DVI file to be printed."
14065 msgstr ""
14066 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
14067 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
14068
14069 #: src/lyxrc.C:2002
14070 msgid ""
14071 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14072 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14073 "arguments."
14074 msgstr ""
14075 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
14076 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
14077 "erabiliko \n"
14078 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
14079
14080 #: src/lyxrc.C:2006
14081 msgid ""
14082 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14083 "prepended along with the printer name after the spool command."
14084 msgstr ""
14085 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
14086 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
14087 "elkartuta egongo da."
14088
14089 #: src/lyxrc.C:2010
14090 msgid ""
14091 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14092 "wrong, override the setting here."
14093 msgstr ""
14094 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
14095 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
14096
14097 #: src/lyxrc.C:2015
14098 #, no-c-format
14099 msgid ""
14100 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14101 "roughly the same size as on paper."
14102 msgstr ""
14103 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
14104 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
14105 "ditu."
14106
14107 #: src/lyxrc.C:2019
14108 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14109 msgstr ""
14110 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
14111
14112 #: src/lyxrc.C:2025
14113 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14114 msgstr ""
14115 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
14116
14117 #: src/lyxrc.C:2029
14118 msgid "The bold font in the dialogs."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/lyxrc.C:2033
14122 msgid "The normal font in the dialogs."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/lyxrc.C:2037
14126 msgid "The encoding for the screen fonts."
14127 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
14128
14129 #: src/lyxrc.C:2041
14130 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14131 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
14132
14133 #: src/lyxrc.C:2048
14134 msgid ""
14135 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14136 msgstr ""
14137 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
14138 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
14139
14140 #: src/lyxrc.C:2052
14141 #, fuzzy
14142 msgid ""
14143 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14144 "LyX was started from."
14145 msgstr ""
14146 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14147 "duena."
14148
14149 #: src/lyxrc.C:2056
14150 #, fuzzy
14151 msgid ""
14152 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14153 "value selects the directory LyX was started from."
14154 msgstr ""
14155 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14156 "duena."
14157
14158 #: src/lyxrc.C:2060
14159 msgid ""
14160 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14161 "when you quit LyX."
14162 msgstr ""
14163 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
14164 "amaitzean ezabatuak izango dira."
14165
14166 #: src/lyxrc.C:2064
14167 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14168 msgstr ""
14169 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
14170
14171 #: src/lyxrc.C:2068
14172 msgid ""
14173 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14174 "automatically by what you type."
14175 msgstr ""
14176 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14177 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14178
14179 #: src/lyxrc.C:2072
14180 #, fuzzy
14181 msgid ""
14182 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14183 "class change."
14184 msgstr ""
14185 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14186 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14187
14188 #: src/lyxrc.C:2076
14189 msgid ""
14190 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14191 "\".out\". Only for advanced users."
14192 msgstr ""
14193 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
14194 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
14195
14196 #: src/lyxrc.C:2080
14197 msgid ""
14198 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14199 "its global and local bind/ directories."
14200 msgstr ""
14201 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
14202 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
14203
14204 #: src/lyxrc.C:2084
14205 #, fuzzy
14206 msgid ""
14207 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14208 "will look in its global and local ui/ directories."
14209 msgstr ""
14210 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
14211 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
14212
14213 #: src/lyxrc.C:2090
14214 msgid ""
14215 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14216 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14217 msgstr ""
14218 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
14219 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
14220 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
14221
14222 #: src/lyxrc.C:2094
14223 #, fuzzy
14224 msgid ""
14225 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14226 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14227 "is specified, an internal routine is used."
14228 msgstr ""
14229 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
14230 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
14231 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
14232
14233 #: src/lyxrc.C:2098
14234 msgid ""
14235 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14236 "plain text)."
14237 msgstr ""
14238 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
14239 "luzeera handiena da."
14240
14241 #: src/lyxrc.C:2102
14242 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14243 msgstr ""
14244 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
14245 "gehiago ager daiteke."
14246
14247 #: src/lyxrc.C:2106
14248 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14249 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
14250
14251 #: src/lyxrc.C:2110
14252 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/lyxrc.C:2114
14256 msgid "Specify the default paper size."
14257 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
14258
14259 #: src/lyxrc.C:2118
14260 msgid ""
14261 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14262 "legal words?"
14263 msgstr ""
14264 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
14265 "bezala hartu?"
14266
14267 #: src/lyxrc.C:2122
14268 msgid "What command runs the spell checker?"
14269 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
14270
14271 #: src/lyxrc.C:2126
14272 msgid ""
14273 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14274 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14275 "not work with all dictionaries."
14276 msgstr ""
14277 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
14278 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
14279 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
14280
14281 #: src/lyxrc.C:2131
14282 msgid ""
14283 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14284 "document."
14285 msgstr ""
14286 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
14287 "erabiltzen da."
14288
14289 #: src/lyxrc.C:2136
14290 msgid ""
14291 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14292 msgstr ""
14293 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
14294
14295 #: src/lyxrc.C:2141
14296 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14297 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
14298
14299 #: src/lyxrc.C:2145
14300 msgid ""
14301 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14302 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14303 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/lyxrc.C:2149
14307 msgid ""
14308 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14309 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14310 msgstr ""
14311 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
14312 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
14313
14314 #: src/lyxrc.C:2153
14315 msgid ""
14316 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14317 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/lyxrc.C:2157
14321 msgid ""
14322 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14323 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14324 msgstr ""
14325 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
14326 "aldatzen."
14327
14328 #: src/lyxrc.C:2161
14329 msgid ""
14330 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14331 "shown after the change has been made.)"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/lyxrc.C:2165
14335 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/lyxrc.C:2169
14339 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14340 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14341
14342 #: src/lyxrc.C:2173
14343 msgid ""
14344 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14345 "the backup file in the same directory as the original file."
14346 msgstr ""
14347 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
14348 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
14349
14350 #: src/lyxrc.C:2177
14351 msgid ""
14352 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14353 msgstr ""
14354 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
14355 "Hebreoa)."
14356
14357 #: src/lyxrc.C:2181
14358 msgid ""
14359 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14360 "of the document."
14361 msgstr ""
14362 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
14363 "argitasuna kontrolatzeko."
14364
14365 #: src/lyxrc.C:2185
14366 #, fuzzy
14367 msgid ""
14368 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14369 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14370 msgstr ""
14371 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
14372 "\"\\usepackage{omega}\"."
14373
14374 #: src/lyxrc.C:2189
14375 #, fuzzy
14376 msgid ""
14377 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14378 "\\documentclass."
14379 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14380
14381 #: src/lyxrc.C:2193
14382 #, fuzzy
14383 msgid ""
14384 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14385 "document is the default language."
14386 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14387
14388 #: src/lyxrc.C:2197
14389 msgid ""
14390 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14391 "document."
14392 msgstr ""
14393 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14394 "ezkero."
14395
14396 #: src/lyxrc.C:2201
14397 msgid ""
14398 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14399 msgstr ""
14400 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14401 "ezkero."
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2205
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14407 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14408 "name of the second language."
14409 msgstr ""
14410 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
14411 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
14412 "ordezkatua izan den."
14413
14414 #: src/lyxrc.C:2209
14415 #, fuzzy
14416 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14417 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14418
14419 #: src/lyxrc.C:2213
14420 #, fuzzy
14421 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14422 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14423
14424 #: src/lyxrc.C:2218
14425 #, no-c-format
14426 msgid ""
14427 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14428 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14429 msgstr ""
14430 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14431 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14432
14433 #: src/lyxrc.C:2222
14434 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14435 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14436
14437 #: src/lyxrc.C:2226
14438 #, fuzzy
14439 msgid ""
14440 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14441 "mice."
14442 msgstr ""
14443 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14444
14445 #: src/lyxrc.C:2239
14446 msgid "New documents will be assigned this language."
14447 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14448
14449 #: src/lyxrc.C:2243
14450 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14451 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14452
14453 #: src/lyxrc.C:2247
14454 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/lyxrc.C:2251
14458 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/lyxrc.C:2255
14462 msgid "Scale the preview size to suit."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/lyxvc.C:93
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Document not saved"
14468 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14469
14470 #: src/lyxvc.C:94
14471 #, fuzzy
14472 msgid "You must save the document before it can be registered."
14473 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14474
14475 #: src/lyxvc.C:123
14476 msgid "LyX VC: Initial description"
14477 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14478
14479 #: src/lyxvc.C:124
14480 msgid "(no initial description)"
14481 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14482
14483 #: src/lyxvc.C:139
14484 msgid "LyX VC: Log Message"
14485 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14486
14487 #: src/lyxvc.C:142
14488 msgid "(no log message)"
14489 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14490
14491 #: src/lyxvc.C:164
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14495 "changes.\n"
14496 "\n"
14497 "Do you want to revert to the saved version?"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/lyxvc.C:167
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Revert to stored version of document?"
14503 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14504
14505 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid " Macro: %1$s: "
14508 msgstr "Makroa: "
14509
14510 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14511 #, fuzzy
14512 msgid "No number"
14513 msgstr "Zenbakia"
14514
14515 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Number"
14518 msgstr "Zenbakia"
14519
14520 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14521 msgid "Enter new label to insert:"
14522 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14523
14524 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14525 msgid "Enter label:"
14526 msgstr "Txartela sartu:"
14527
14528 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14529 msgid "Math editor mode"
14530 msgstr "Matematika argitatze era"
14531
14532 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14533 msgid "create new math text environment ($...$)"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14537 msgid "entered math text mode (textrm)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/output.C:34
14541 #, fuzzy, c-format
14542 msgid ""
14543 "Could not open the specified document\n"
14544 "%1$s."
14545 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14546
14547 #: src/output_plaintext.C:157
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Abstract: "
14550 msgstr "Laburpena"
14551
14552 #: src/output_plaintext.C:169
14553 #, fuzzy
14554 msgid "References: "
14555 msgstr "Erreferentzia: "
14556
14557 #: src/support/globbing.C:119
14558 #, fuzzy
14559 msgid "All files (*)"
14560 msgstr "fitxategira `"
14561
14562 #: src/support/path_defines.C.in:139
14563 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14564 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
14565
14566 #: src/support/path_defines.C.in:141
14567 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14568 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
14569
14570 #: src/support/path_defines.C.in:260
14571 #, fuzzy
14572 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14573 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
14574
14575 #: src/support/path_defines.C.in:262
14576 msgid "System directory set to: "
14577 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
14578
14579 #: src/support/path_defines.C.in:270
14580 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14581 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
14582
14583 #: src/support/path_defines.C.in:271
14584 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14585 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
14586
14587 #: src/support/path_defines.C.in:272
14588 #, fuzzy
14589 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14590 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
14591
14592 #: src/support/path_defines.C.in:274
14593 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14594 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
14595
14596 #: src/support/path_defines.C.in:282
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14599 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
14600
14601 #: src/support/path_defines.C.in:285
14602 msgid "Expect problems."
14603 msgstr "Arazoak etor daitezke."
14604
14605 #: src/text.C:190
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Unknown layout"
14608 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14609
14610 #: src/text.C:191
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14614 "Trying to use the default instead.\n"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/text.C:218
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Unknown Inset"
14620 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14621
14622 #: src/text.C:342
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Unknown token"
14625 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14626
14627 #: src/text.C:1192
14628 #, fuzzy
14629 msgid ""
14630 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14631 "Tutorial."
14632 msgstr ""
14633 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
14634
14635 #: src/text.C:1203
14636 #, fuzzy
14637 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14638 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
14639
14640 #: src/text.C:2002
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Change: "
14643 msgstr "Orrialdeak:"
14644
14645 #: src/text.C:2006
14646 #, fuzzy
14647 msgid " at "
14648 msgstr " hor "
14649
14650 #: src/text.C:2017
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid "Font: %1$s"
14653 msgstr "Hizki-mota: "
14654
14655 #: src/text.C:2024
14656 #, fuzzy, c-format
14657 msgid ", Depth: %1$s"
14658 msgstr ", Sakonera: "
14659
14660 #: src/text.C:2030
14661 msgid ", Spacing: "
14662 msgstr ", Hutsunea egiten:"
14663
14664 #: src/text.C:2042
14665 msgid "Other ("
14666 msgstr "Beste ("
14667
14668 #: src/text.C:2051
14669 #, fuzzy
14670 msgid ", Inset: "
14671 msgstr ", Sakonera: "
14672
14673 #: src/text.C:2052
14674 #, fuzzy
14675 msgid ", Paragraph: "
14676 msgstr "Parrafoa"
14677
14678 #: src/text.C:2053
14679 #, fuzzy
14680 msgid ", Id: "
14681 msgstr ", Sakonera: "
14682
14683 #: src/text.C:2054
14684 #, fuzzy
14685 msgid ", Position: "
14686 msgstr "Proposamena"
14687
14688 #: src/text.C:2056
14689 #, c-format
14690 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/text2.C:519
14694 msgid ""
14695 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14696 "change."
14697 msgstr ""
14698 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
14699 "zerrendako Hizkia erabili."
14700
14701 #: src/text2.C:558
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Nothing to index!"
14704 msgstr "Ezer ezin egin"
14705
14706 #: src/text2.C:560
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14709 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
14710
14711 #: src/text2.C:861
14712 #, c-format
14713 msgid "%1$s #:"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/text2.C:865
14717 msgid "Senseless: "
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14721 #, fuzzy
14722 msgid "No more insets"
14723 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
14724
14725 #: src/text3.C:746
14726 msgid "Unknown spacing argument: "
14727 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
14728
14729 #: src/text3.C:911
14730 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/text3.C:929
14734 msgid "Layout "
14735 msgstr "Itxura "
14736
14737 #: src/text3.C:930
14738 msgid " not known"
14739 msgstr " ezezaguna"
14740
14741 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Character set"
14744 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14745
14746 #: src/text3.C:1537
14747 msgid "Paragraph layout set"
14748 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
14749
14750 #, fuzzy
14751 #~ msgid "Double Box|D"
14752 #~ msgstr "Bikoitza"
14753
14754 #, fuzzy
14755 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14756 #~ msgstr "Sis. UI"
14757
14758 #, fuzzy
14759 #~ msgid "User UI|#U#u"
14760 #~ msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
14761
14762 #, fuzzy
14763 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14764 #~ msgstr "Teklatu mapa"
14765
14766 #, fuzzy
14767 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14768 #~ msgstr "Datu Basea:"
14769
14770 #, fuzzy
14771 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14772 #~ msgstr "Datu Basea:"
14773
14774 #, fuzzy
14775 #~ msgid "Select a file to print to"
14776 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14777
14778 #, fuzzy
14779 #~ msgid "Select Database"
14780 #~ msgstr "Datu Basea:"
14781
14782 #, fuzzy
14783 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14784 #~ msgstr "TeX itxura txandatu"