]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
* guiapi.[Ch]: deleted.
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 #, fuzzy
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Aipamen itxura|#t"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 #, fuzzy
44 msgid "&Default (numerical)"
45 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
48 #, fuzzy
49 msgid "Natbib &style:"
50 msgstr "Aipamen itxura|#t"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
53 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
57 #, fuzzy
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografia"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
70 msgid "&Add"
71 msgstr "&Gehitu"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 #, fuzzy
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #, fuzzy
80 msgid "&New:"
81 msgstr "testua"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 #, fuzzy
85 msgid "Remove the selected branch"
86 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
92 #, fuzzy
93 msgid "&Remove"
94 msgstr "&Berrezarri"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
97 #, fuzzy
98 msgid "Toggle the selected branch"
99 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
106 msgid "Define or change background color"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
110 #, fuzzy
111 msgid "Alter Co&lor..."
112 msgstr "beste..."
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
115 #, fuzzy
116 msgid "&Font:"
117 msgstr "Hizki-mota: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
120 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
121 #, fuzzy
122 msgid "Si&ze:"
123 msgstr "Neurria:|#N"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
128 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
133 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
137 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
138 msgid "Default"
139 msgstr "Jatorrizkoa"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
142 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Tiny"
144 msgstr "Ttipiak"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
147 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Smallest"
149 msgstr "Oso txikiak"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
152 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Smaller"
154 msgstr "Txikiago"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
157 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Small"
159 msgstr "Txikia"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
162 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Normal"
164 msgstr "Ohizkoa"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
167 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Large"
169 msgstr "Handia"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
172 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Larger"
174 msgstr "Galanta"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
177 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Largest"
179 msgstr "Egundokoa"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
182 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
183 msgid "Huge"
184 msgstr "Erraldoia"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
187 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
188 msgid "Huger"
189 msgstr "Izutzekoa"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
192 #, fuzzy
193 msgid "Custom Bullet:"
194 msgstr "Bezeroa"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
197 #, fuzzy
198 msgid "&Level:"
199 msgstr "Txarteketa"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
202 #, fuzzy
203 msgid "Form"
204 msgstr "Ohizkoa"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
207 #, fuzzy
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 #, fuzzy
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Hizki Itxura"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 #, fuzzy
218 msgid "&Top of page"
219 msgstr "% Orriarena"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr ""
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 #, fuzzy
235 msgid "&Page of floats"
236 msgstr "Orri zutabeak"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
239 #, fuzzy
240 msgid "&Bottom of page"
241 msgstr "azpikaldea"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
244 #, fuzzy
245 msgid "&Span columns"
246 msgstr "Zutabe berezia"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
249 #, fuzzy
250 msgid "&Rotate sideways"
251 msgstr "OrriBuruaBiratu"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
254 #, fuzzy
255 msgid "FontUi"
256 msgstr "Hizki-mota: "
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
259 #, fuzzy
260 msgid "Advanced Options"
261 msgstr "Hizki Itxura"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
264 #, fuzzy
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Versalitas"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
273 #, fuzzy
274 msgid "Sizes"
275 msgstr "Neurria:|#N"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
278 #, fuzzy
279 msgid "&Base Size:"
280 msgstr "Neurria:|#N"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
283 #, fuzzy
284 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
285 msgstr "Idazmakina"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
288 #, fuzzy
289 msgid "S&cale Sans Serif %:"
290 msgstr "Sans serif"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
293 #, fuzzy
294 msgid "Families"
295 msgstr "Agerbideak|#g"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
298 #, fuzzy
299 msgid "&Default Family:"
300 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
303 #, fuzzy
304 msgid "&Typewriter:"
305 msgstr "Idazmakina"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
308 #, fuzzy
309 msgid "&Sans Serif:"
310 msgstr "Sans serif"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
314 #, fuzzy
315 msgid "&Roman:"
316 msgstr "Erromatarra"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
319 #, fuzzy
320 msgid "Document &class:"
321 msgstr "Idazkia kanporatua "
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
324 #, fuzzy
325 msgid "Class Settings"
326 msgstr "Aukerak"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
329 #, fuzzy
330 msgid "&Options:"
331 msgstr "Aukerak"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
334 msgid "Postscript &driver:"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
338 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
339 #, fuzzy
340 msgid "&Language:"
341 msgstr "Hizkuntza"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
344 #, fuzzy
345 msgid "&Use language's default encoding"
346 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
349 #, fuzzy
350 msgid "&Encoding:"
351 msgstr "Kodeaketa"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
354 #, fuzzy
355 msgid "&Quote Style:"
356 msgstr "Komila Itxura    "
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
359 #, fuzzy
360 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
361 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "&Default Margins"
366 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
369 #, fuzzy
370 msgid "&Top:"
371 msgstr "&Goikaldea"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
374 #, fuzzy
375 msgid "&Bottom:"
376 msgstr "&Azpikaldea"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
379 #, fuzzy
380 msgid "&Inner:"
381 msgstr "Sartu|S"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
384 #, fuzzy
385 msgid "O&uter:"
386 msgstr "Beste...|#t"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
389 #, fuzzy
390 msgid "Head &sep:"
391 msgstr "Banaketa:|#b"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
394 #, fuzzy
395 msgid "Head &height:"
396 msgstr "Altuera:|#u"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
399 #, fuzzy
400 msgid "&Foot skip:"
401 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use AMS math package automatically"
406 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
409 #, fuzzy
410 msgid "Use AMS &math package"
411 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
414 #, fuzzy
415 msgid "&List in Table of Contents"
416 msgstr "Aurkibide Orokorra"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
419 #, fuzzy
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Zenbakia"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
424 #, fuzzy
425 msgid "Paper Size"
426 msgstr "orriaren neurria"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
429 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
431 #, fuzzy
432 msgid "&Height:"
433 msgstr "Altuera"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
439 #, fuzzy
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "Zabalera"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
444 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
448 msgid "Orientation"
449 msgstr "Norabidea"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
452 #, fuzzy
453 msgid "&Portrait"
454 msgstr "Goitibehera|#e"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
457 #, fuzzy
458 msgid "&Landscape"
459 msgstr "zeharretaka"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
462 #, fuzzy
463 msgid "Page &style:"
464 msgstr "Orri itxura:|#O"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
467 msgid "Style used for the page header and footer"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
471 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
475 #, fuzzy
476 msgid "&Two-sided document"
477 msgstr "Idazki berria"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
480 #, fuzzy
481 msgid "Version"
482 msgstr "Bertsioa...|B"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
485 #, fuzzy
486 msgid "Version goes here"
487 msgstr "Bertsio Kontrola"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
490 msgid "Credits"
491 msgstr "Kredituak"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
495 msgid "Copyright"
496 msgstr "Copyright"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
500 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
501 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
507 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
510 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
511 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
512 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
514 msgid "&Close"
515 msgstr "&Itxi"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
518 #, fuzzy
519 msgid "LyX: Enter text"
520 msgstr "LyX: Erroldaketa"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
523 #, fuzzy
524 msgid "&Dummy"
525 msgstr "Laburpena"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
533 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
534 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
543 msgid "&OK"
544 msgstr "&Onartu"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
547 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
548 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
549 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
550 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
551 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
552 msgid "&Cancel"
553 msgstr "&Etsi"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
556 #, fuzzy
557 msgid "The bibliography key"
558 msgstr "Bibliografia"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
561 #, fuzzy
562 msgid "The label as it appears in the document"
563 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
566 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
567 #, fuzzy
568 msgid "&Label:"
569 msgstr "Txarteketa"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
572 #, fuzzy
573 msgid "&Key:"
574 msgstr "Tekla"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
577 #, fuzzy
578 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
579 msgstr "Datu Basea:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
584 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
585 msgid "Cancel"
586 msgstr "Etsi"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
589 #, fuzzy
590 msgid "Enter BibTeX database name"
591 msgstr "Datu Basea:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
595 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
596 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
597 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
598 #, fuzzy
599 msgid "&Browse..."
600 msgstr "Arakatu..."
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
603 #, fuzzy
604 msgid "Add bibliography to the table of contents"
605 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
608 #, fuzzy
609 msgid "Add bibliography to &TOC"
610 msgstr "Bibliografi elementua"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
613 #, fuzzy
614 msgid "This bibliography section contains..."
615 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
618 #, fuzzy
619 msgid "&Content:"
620 msgstr "GaienEskarria"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
623 #, fuzzy
624 msgid "all cited references"
625 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
628 #, fuzzy
629 msgid "all uncited references"
630 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
633 #, fuzzy
634 msgid "all references"
635 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
638 #, fuzzy
639 msgid "Choose a style file"
640 msgstr "Eredua aukeratu"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
643 #, fuzzy
644 msgid "Remove the selected database"
645 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
648 #, fuzzy
649 msgid "&Delete"
650 msgstr "Ezabatu|#E"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
653 #, fuzzy
654 msgid "Add a BibTeX database file"
655 msgstr "Datu Basea:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
658 #, fuzzy
659 msgid "&Add..."
660 msgstr "&Gehitu"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
663 #, fuzzy
664 msgid "BibTeX database to use"
665 msgstr "Datu Basea:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
668 #, fuzzy
669 msgid "Databa&ses"
670 msgstr "Datu Basea:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
673 #, fuzzy
674 msgid "The BibTeX style"
675 msgstr "TeX itxura txandatu"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
678 #, fuzzy
679 msgid "St&yle"
680 msgstr "Itxura:  "
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
683 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
690 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
691 msgid "None"
692 msgstr "Ezer Ez"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
695 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
696 #: src/insets/insetbox.C:157
697 #, fuzzy
698 msgid "Parbox"
699 msgstr "Zatia"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
702 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
703 msgid "Minipage"
704 msgstr "Orri-ttipia"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
707 msgid "Supported box types"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
711 #, fuzzy
712 msgid "Inner Bo&x:"
713 msgstr "Sartu|S"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
716 #, fuzzy
717 msgid "&Decoration:"
718 msgstr "Eskeintza"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
721 #, fuzzy
722 msgid "Height value"
723 msgstr "Zabalera"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
727 #, fuzzy
728 msgid "Width value"
729 msgstr "Zabalera"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
733 msgid "Alignment"
734 msgstr "Lerrokaketa"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
737 #, fuzzy
738 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
739 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
743 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
744 msgid "Left"
745 msgstr "Ezker"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
751 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
752 #, fuzzy
753 msgid "Center"
754 msgstr "Erdigunea"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
758 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
759 msgid "Right"
760 msgstr "Eskuin"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
763 #, fuzzy
764 msgid "Stretch"
765 msgstr "Kalea"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
768 #, fuzzy
769 msgid "Horizontal"
770 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
773 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
777 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
779 #, fuzzy
780 msgid "Top"
781 msgstr "&Goikaldea"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
784 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
786 #, fuzzy
787 msgid "Middle"
788 msgstr "&Erdia"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
791 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
793 #, fuzzy
794 msgid "Bottom"
795 msgstr "&Azpikaldea"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
798 #, fuzzy
799 msgid "&Box:"
800 msgstr "Sartu|S"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
803 #, fuzzy
804 msgid "Co&ntent:"
805 msgstr "GaienEskarria"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
808 #, fuzzy
809 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
810 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
813 #, fuzzy
814 msgid "Vertical"
815 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
818 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
819 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
820 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
822 msgid "&Restore"
823 msgstr "&Berrezarri"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
826 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
827 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
828 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
829 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
831 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
832 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
833 msgid "&Apply"
834 msgstr "&Eragin"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
837 #, fuzzy
838 msgid "&Available branches:"
839 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
842 #, fuzzy
843 msgid "Select your branch"
844 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
847 #, fuzzy
848 msgid "Change:"
849 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
852 #, fuzzy
853 msgid "Go to next change"
854 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
857 #, fuzzy
858 msgid "&Next change"
859 msgstr "Aldatu gabe"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
862 #, fuzzy
863 msgid "Accept this change"
864 msgstr "Onartua"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
867 #, fuzzy
868 msgid "&Accept"
869 msgstr "Onartua"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
872 #, fuzzy
873 msgid "Reject this change"
874 msgstr "Aldatu gabe"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
877 #, fuzzy
878 msgid "&Reject"
879 msgstr "Berrezarri"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
883 #, fuzzy
884 msgid "Font family"
885 msgstr "Senidea:|#n"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
888 #, fuzzy
889 msgid "&Family:"
890 msgstr "Senidea:|#n"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
894 #, fuzzy
895 msgid "Font shape"
896 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
899 #, fuzzy
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "Marrazkia:|#r"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
905 #, fuzzy
906 msgid "Font series"
907 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
913 msgid "Language"
914 msgstr "Hizkuntza"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
918 #, fuzzy
919 msgid "Font color"
920 msgstr "Koloreak"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
923 #, fuzzy
924 msgid "&Series:"
925 msgstr "Serieak:|#S"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
928 #, fuzzy
929 msgid "&Color:"
930 msgstr "Koloreak"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
933 #, fuzzy
934 msgid "Never Toggled"
935 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
939 #, fuzzy
940 msgid "Font size"
941 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
945 #, fuzzy
946 msgid "Other font settings"
947 msgstr "orritxo lerroa"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
950 #, fuzzy
951 msgid "Always Toggled"
952 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
955 #, fuzzy
956 msgid "&Misc:"
957 msgstr "Batzuk"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
960 #, fuzzy
961 msgid "toggle font on all of the above"
962 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
965 #, fuzzy
966 msgid "&Toggle all"
967 msgstr "Beltza txandatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
970 msgid "Apply each change automatically"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
974 msgid "Apply changes immediately"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
978 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
979 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
980 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
983 msgid "Close"
984 msgstr "Itxi"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
987 #, fuzzy
988 msgid "&Available Citations:"
989 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
992 #, fuzzy
993 msgid "&Selected citations:"
994 msgstr "hautaketa"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
997 #, fuzzy
998 msgid "Move the selected citation up"
999 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1002 #, fuzzy
1003 msgid "&Up"
1004 msgstr "&Eguneratu"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Move the selected citation down"
1009 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Down"
1014 msgstr "Herria"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1017 #, fuzzy
1018 msgid "D&elete"
1019 msgstr "Ezabatu|#E"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Find:"
1025 msgstr "Bilatu|#B"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Formatting"
1030 msgstr "Egiturak"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Natbib citation style to use"
1035 msgstr "Aipamen itxura|#t"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Citation &style:"
1040 msgstr "Aipamen itxura|#t"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1043 #, fuzzy
1044 msgid "List all authors"
1045 msgstr "Mugikorra:|#F"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Full author list"
1050 msgstr "Mugikorra:|#F"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1053 msgid "Force upper case in citation"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1057 msgid "Force &upper case"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Text after:"
1063 msgstr "Testu ondoren"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Text to place after citation"
1068 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Text &before:"
1073 msgstr "Testu aurretik|#T"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Text to place before citation"
1078 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1081 #, fuzzy
1082 msgid "A&pply"
1083 msgstr "&Eragin"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Match delimiter types"
1088 msgstr "Mugatzailea"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1091 msgid "&Keep matched"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Size:"
1097 msgstr "Neurria:|#N"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Insert"
1107 msgstr "Sartu|S"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1112 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use Class Defaults"
1117 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1120 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Save as Document Defaults"
1126 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Display"
1131 msgstr "Grafikoak"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Show ERT inline"
1136 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Inline"
1141 msgstr "Sartu|S"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Show ERT button only"
1146 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Collapsed"
1151 msgstr "Erkatu"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Show ERT contents"
1156 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1159 #, fuzzy
1160 msgid "O&pen"
1161 msgstr "Ireki"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1164 #, fuzzy
1165 msgid "File"
1166 msgstr "&Fitxategia"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Draft"
1171 msgstr "Matematika Era"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Edit the file externally"
1176 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Edit File..."
1181 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Select a file"
1187 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Filename"
1193 msgstr "Fitxategia:|#F"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&File:"
1200 msgstr "&Fitxategia"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Template"
1205 msgstr "Ereduak"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Available templates"
1210 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1213 #, fuzzy
1214 msgid "LyX View"
1215 msgstr "Ikuspegia"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Screen display"
1223 msgstr "[erakutsi barik]"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Monochrome"
1230 msgstr "Monokromo eran|#M"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Grayscale"
1237 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Color"
1244 msgstr "Koloreak"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Preview"
1249 msgstr "IzenburuMotza"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1260 msgid "%"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Display:"
1267 msgstr "Grafikoak"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Sca&le:"
1273 msgstr "Txikiago"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Display image in LyX"
1279 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1283 msgid "&Show in LyX"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rotate"
1289 msgstr "Egoera"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1295 msgid "Angle to rotate image by"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1302 msgid "The origin of the rotation"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Origin:"
1308 msgstr "Azalpena"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1312 #, fuzzy
1313 msgid "A&ngle:"
1314 msgstr "Anguloa|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Scale"
1319 msgstr "Txikiago"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1323 msgid "Height of image in output"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1328 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1333 msgid "&Maintain aspect ratio"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1338 msgid "Width of image in output"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Crop"
1344 msgstr "Kopiatu"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1348 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1353 #, fuzzy
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "fitxategira"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1359 msgid "Clip to bounding box values"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1364 msgid "Clip to &bounding box"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Left bottom:"
1371 msgstr "Ezker"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Right &top:"
1377 msgstr "Eskuin"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1382 #, fuzzy
1383 msgid "x"
1384 msgstr "testua"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1389 msgid "y"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1393 msgid "Options"
1394 msgstr "Aukerak"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1397 #, fuzzy
1398 msgid "O&ption:"
1399 msgstr "Azalpena"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Forma&t:"
1404 msgstr "Egiturak"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Graphics"
1409 msgstr "Grafikoak"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1412 #, fuzzy
1413 msgid "LyX Display"
1414 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Output"
1419 msgstr "Irteerak"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Units of height value"
1424 msgstr "Zabalera"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1427 msgid "Rotation"
1428 msgstr "Biraketa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Or&igin:"
1433 msgstr "Azalpena"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Edit"
1438 msgstr "Argitatu|A"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1442 #, fuzzy
1443 msgid "File name of image"
1444 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Select an image file"
1449 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Clipping"
1454 msgstr "Itxitzen"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1457 #, fuzzy
1458 msgid "E&xtra options"
1459 msgstr "Aukera Gehiago"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1464 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Su&bfigure"
1469 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1474 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1477 msgid "Don't un&zip on export"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Additional LaTeX options"
1484 msgstr "beste aukerak"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1487 #, fuzzy
1488 msgid "LaTeX &options:"
1489 msgstr "beste aukerak"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Draft mode"
1494 msgstr "Matematika Era"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Draft mode"
1499 msgstr "Matematika Era"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1503 msgid "The caption for the sub-figure"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Ca&ption:"
1509 msgstr "Azalpena"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Show LaTeX preview"
1514 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Show preview"
1519 msgstr "IzenburuMotza"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1522 msgid "Underline spaces in generated output"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1526 msgid "&Mark spaces in output"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1530 #, fuzzy
1531 msgid "File name to include"
1532 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Load the file"
1537 msgstr "Azken fitxategia"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Load"
1542 msgstr "Bereganatu|#B"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1545 msgid "Input"
1546 msgstr "Sarrera"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Barneratu"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1553 msgid "Verbatim"
1554 msgstr "Hitzez-hitz"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Include Type:"
1559 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Update the display"
1564 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1568 msgid "&Update"
1569 msgstr "&Eguneratu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Number of rows"
1577 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Rows:"
1583 msgstr "Lerroak"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Number of columns"
1591 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Columns:"
1597 msgstr "Zutabeak"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1600 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Vertical alignment"
1607 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Vertical:"
1612 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1617 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Horizontal:"
1622 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1625 msgid "Open this panel as a separate window"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Detach panel"
1631 msgstr "Aldatu gabe"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Select a page of symbols"
1636 msgstr "Hautatutako Teklak"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Operators"
1641 msgstr "Esperantoa"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Big operators"
1646 msgstr "Banaketa"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Relations"
1651 msgstr "Banaketa"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1654 msgid "Greek"
1655 msgstr "Grekera"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Arrows"
1660 msgstr "Arakatu"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Dots"
1665 msgstr "Idazkiak"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1668 msgid "Frame decorations"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Miscellaneous"
1674 msgstr "Batzuk"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1677 #, fuzzy
1678 msgid "AMS operators"
1679 msgstr "Banaketa"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1682 #, fuzzy
1683 msgid "AMS relations"
1684 msgstr "Banaketa"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1687 #, fuzzy
1688 msgid "AMS negated relations"
1689 msgstr "Banaketa"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1692 #, fuzzy
1693 msgid "AMS arrows"
1694 msgstr "Arakatu"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1697 #, fuzzy
1698 msgid "AMS Miscellaneous"
1699 msgstr "Batzuk"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Functions"
1704 msgstr "Funtzioak"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Insert root"
1709 msgstr "Aipamena Sartu"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Insert spacing"
1714 msgstr "Hutsunea"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Set limits style"
1719 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Set math font"
1724 msgstr "Hizki neurria ezarri"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1727 msgid "Toggle between display and inline mode"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Subscript"
1733 msgstr "Azpi-indizea|z"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Superscript"
1738 msgstr "Goi-indizea|o"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Insert matrix"
1743 msgstr "Eranskina Sartu"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1746 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Type"
1752 msgstr "Hizkia"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1755 msgid "LyX internal only"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyX &Note"
1761 msgstr "Oharra"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1764 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Comment"
1770 msgstr "Aipamena"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Print as grey text"
1775 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Greyed out"
1780 msgstr "Multzoa irekita"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Framed in box"
1785 msgstr "Lehen Izena"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Framed"
1790 msgstr "Lehen Izena"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Box with shaded background"
1795 msgstr "atzekaldeko oharra"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Shaded"
1800 msgstr "Gorde"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1804 msgid "Single"
1805 msgstr "Bakarra"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1808 msgid "1.5"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1813 msgid "Double"
1814 msgstr "Bikoitza"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Custom"
1825 msgstr "Bezeroa"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1828 #, fuzzy
1829 msgid "L&ine spacing:"
1830 msgstr "Hutsunea"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Justified"
1835 msgstr "Egokitzaketa|E"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Alig&nment:"
1840 msgstr "Lerrokaketa"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1843 #, fuzzy
1844 msgid "In&dent paragraph"
1845 msgstr "Parrafo bat gora joan"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Label Width"
1850 msgstr "Txartel zabaleroa"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1854 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Longest label"
1860 msgstr "Taula luzea|#L"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&roff command:"
1865 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1870 msgstr ""
1871 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
1872 "luzeera handiena da."
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Output &line length:"
1877 msgstr "Sakonera"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1880 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Colors"
1886 msgstr "Koloreak"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Alter..."
1891 msgstr "beste..."
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1895 #, fuzzy
1896 msgid "A&dd"
1897 msgstr "Gehitu"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Modify"
1904 msgstr "Eraldatu|#E"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1907 #, fuzzy
1908 msgid "C&onverter:"
1909 msgstr "Bihurtzaileak"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1912 msgid ""
1913 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1914 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1915 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1916 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1917 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1918 "body></html>"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&To:"
1924 msgstr "&Goikaldea"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&From:"
1929 msgstr "Nondik|#N"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1932 #, fuzzy
1933 msgid "E&xtra flag:"
1934 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Converters"
1939 msgstr "Bihurtzaileak"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1942 #, fuzzy
1943 msgid "C&opiers"
1944 msgstr "Kopiak"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Copier:"
1949 msgstr "Kopiak"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Format:"
1955 msgstr "Egiturak"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1958 msgid ""
1959 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1960 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1961 "rather than the Cygwin teTeX."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1965 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Date format:"
1971 msgstr "egunaren egitura|#e"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1974 msgid "Date format for strftime output"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Display &Graphics:"
1980 msgstr "Grafikoak"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1983 msgid "Off"
1984 msgstr "Itzalita"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1987 #, fuzzy
1988 msgid "No math"
1989 msgstr "matematika"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1992 msgid "On"
1993 msgstr "Piztuta"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Do not display"
1998 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2001 msgid "Instant &Preview:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&GUI name:"
2007 msgstr "GUI izena|#G"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2010 #, fuzzy
2011 msgid "F&ormat:"
2012 msgstr "Egiturak"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Viewer:"
2017 msgstr "Ikuspegia"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Ed&itor:"
2022 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2025 #, fuzzy
2026 msgid "S&hortcut:"
2027 msgstr "Laisterbidea|#L"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2030 #, fuzzy
2031 msgid "E&xtension:"
2032 msgstr "Luzapena|#u"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2035 msgid ""
2036 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2037 "exported to or viewed in a non-document format."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Document format"
2043 msgstr "Idazkia"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
2046 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Vector graphi&cs format"
2052 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&File formats"
2057 msgstr "Egiturak"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&E-mail:"
2062 msgstr "Email"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Your name"
2067 msgstr "Gaitzizena"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Name:"
2073 msgstr "Izena:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Your E-mail address"
2078 msgstr "Itzulketa helbidea"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Bro&wse..."
2084 msgstr "Arakatu..."
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2087 #, fuzzy
2088 msgid "S&econd:"
2089 msgstr "Atala"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&First:"
2094 msgstr "Lehen Izena"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Br&owse..."
2100 msgstr "Arakatu..."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Use &keyboard map"
2105 msgstr "Teklatu mapa"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Command s&tart:"
2110 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Default language:"
2115 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Command e&nd:"
2120 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Language pac&kage:"
2125 msgstr "Hizkuntza:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Auto &begin"
2130 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Use b&abel"
2135 msgstr "Barneratua erabili|#B"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Global"
2140 msgstr "G|#G"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2143 msgid "&Right-to-left language support"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Auto &end"
2149 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Mark &foreign languages"
2154 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr ""
2160 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
2161 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Reset class options when document class changes"
2166 msgstr ""
2167 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
2168 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default paper si&ze:"
2173 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Te&X encoding:"
2178 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2182 #, fuzzy
2183 msgid "US letter"
2184 msgstr "Gutuna"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2188 #, fuzzy
2189 msgid "US legal"
2190 msgstr "Hitzez Hitz"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2194 #, fuzzy
2195 msgid "US executive"
2196 msgstr "Ariketa"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2200 msgid "A3"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2205 msgid "A4"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2210 msgid "A5"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2215 msgid "B5"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2219 #, fuzzy
2220 msgid "External Applications"
2221 msgstr "Aukera Gehiago"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2224 msgid "CheckTeX start options and flags"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Chec&kTeX command:"
2230 msgstr "Agindua landu"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2233 #, fuzzy
2234 msgid "BibTeX command and options"
2235 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&BibTeX command:"
2240 msgstr "Agindua landu"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2245 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Index command:"
2250 msgstr "Agindua landu"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2253 #, fuzzy
2254 msgid "DVI viewer paper size options:"
2255 msgstr "beste aukerak"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2258 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Ly&XServer pipe:"
2264 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2271 msgid "Browse..."
2272 msgstr "Arakatu..."
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2275 msgid "&PATH prefix:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Temporary directory:"
2281 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Backup directory:"
2286 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Working directory:"
2291 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Document templates:"
2296 msgstr "Idazkia kanporatua "
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Name of the default printer"
2301 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2304 msgid "Use printer name explicitely"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Adapt outp&ut"
2310 msgstr "irteera egokitu"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Command Options"
2315 msgstr "agindu multzoa"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Re&verse:"
2320 msgstr "atzetik aurrera"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2323 #, fuzzy
2324 msgid "To p&rinter:"
2325 msgstr "inprimagailura"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Paper si&ze:"
2330 msgstr "orriaren neurria"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2333 #, fuzzy
2334 msgid "To &file:"
2335 msgstr "fitxategira"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Spool &command:"
2340 msgstr "ilararen agindua"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Odd pages:"
2345 msgstr "orri bakoitiak"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Paper t&ype:"
2350 msgstr "orri mota"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2353 #, fuzzy
2354 msgid "E&xtra options:"
2355 msgstr "Aukera Gehiago"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Spool pref&ix:"
2360 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Co&llated:"
2365 msgstr "Erkatu"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Even pages:"
2370 msgstr "orri bikoitiak"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2373 #, fuzzy
2374 msgid "File ex&tension:"
2375 msgstr "fitxategi-luzapena"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Lan&dscape:"
2380 msgstr "zeharretaka"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Co&pies:"
2385 msgstr "Kopiak"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Pa&ge range:"
2390 msgstr "orrialdeak"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2393 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Printer co&mmand:"
2399 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Printer &name:"
2404 msgstr "Inprimagailua"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Sa&ns Serif:"
2409 msgstr "Sans serif"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2412 #, fuzzy
2413 msgid "T&ypewriter:"
2414 msgstr "Idazmakina"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Screen &DPI:"
2419 msgstr "Pantailako DPI|#D"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Zoom %:"
2424 msgstr "Zoom %|#Z"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Font Sizes"
2429 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Larger:"
2434 msgstr "Galanta"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Largest:"
2439 msgstr "Egundokoa"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Huge:"
2444 msgstr "Erraldoia"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Hugest:"
2449 msgstr "Erraldoia"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Smallest:"
2454 msgstr "Oso txikiak"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Smaller:"
2459 msgstr "Txikiago"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Small:"
2464 msgstr "Txikia"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Normal:"
2469 msgstr "Ohizkoa"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Tiny:"
2474 msgstr "Ttipiak"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Large:"
2479 msgstr "Handia"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Spellchec&ker executable:"
2484 msgstr "Zuzentzailea"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2487 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Al&ternative language:"
2493 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Escape cha&racters:"
2498 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2503 msgstr ""
2504 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Personal &dictionary:"
2509 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2512 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Accept compound &words"
2518 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Use input encod&ing"
2523 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2526 msgid "Scrolling"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2532 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2535 #, fuzzy
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr "Arakatu..."
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&User interface file:"
2542 msgstr "GUI fitxategia|#G"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Bind file:"
2547 msgstr "Bateratu fitxategia"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Session"
2552 msgstr "Bertsioa...|B"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2555 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2559 msgid "Load opened files from last session"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Restore cursor positions"
2565 msgstr "Proposamena"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2570 msgstr "Proposamena"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Save/restore window position"
2575 msgstr "Proposamena"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2579 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Width"
2582 msgstr "Zabalera"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2586 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Height"
2589 msgstr "Altuera"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Documents"
2594 msgstr "Idazkia"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2597 #, fuzzy
2598 msgid "B&ackup documents "
2599 msgstr "Idazkia Gorde?"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2602 #, fuzzy
2603 msgid " every"
2604 msgstr "Eztaldu"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2607 #, fuzzy
2608 msgid "minutes"
2609 msgstr "Lerroak"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2612 msgid "&Maximum last files:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2616 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Save"
2619 msgstr "Gorde"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2622 msgid "Pages"
2623 msgstr "Orriak"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Page number to print from"
2628 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2631 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Page number to print to"
2637 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Print all pages"
2642 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Fro&m"
2647 msgstr "Nondik|#N"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&All"
2652 msgstr "&Eragin"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Print &odd-numbered pages"
2657 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Print &even-numbered pages"
2662 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Print in reverse order"
2667 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Re&verse order"
2672 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2675 msgid "Copies"
2676 msgstr "Kopiak"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Number of copies"
2681 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Collate copies"
2686 msgstr "Hainbat kopia eman"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Collate"
2691 msgstr "Erkatu"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2694 msgid "&Print"
2695 msgstr "&Inprimatu"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Print Destination"
2700 msgstr "Norabidea"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Send output to the printer"
2705 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2708 #, fuzzy
2709 msgid "P&rinter:"
2710 msgstr "Inprimagailua"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Send output to the given printer"
2715 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Send output to a file"
2720 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2723 #, fuzzy
2724 msgid "La&bels in:"
2725 msgstr "Txarteketa"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2730 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2733 #, fuzzy
2734 msgid "<reference>"
2735 msgstr "Lehentasuna"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2738 #, fuzzy
2739 msgid "(<reference>)"
2740 msgstr "Lehentasuna"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2743 #, fuzzy
2744 msgid "<page>"
2745 msgstr "Orri-ttipia"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2748 #, fuzzy
2749 msgid "on page <page>"
2750 msgstr "Orri-ttipia"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2753 msgid "<reference> on page <page>"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Formatted reference"
2759 msgstr "Erreferentzia politta"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2764 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Sort"
2769 msgstr "Sailkatu"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Update the label list"
2774 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Jump to the label"
2779 msgstr "Erreferentzira Joan"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Go to Label"
2784 msgstr "Txarteketa"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Replace &with:"
2789 msgstr "Ordezkatu|#R"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Case &sensitive"
2794 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2797 msgid "Match whole words onl&y"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Find &Next"
2803 msgstr "testua"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Replace"
2810 msgstr "Ordezkatu"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Replace &All"
2815 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2818 msgid "Search &backwards"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2822 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Export formats:"
2828 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Command:"
2833 msgstr "agindua"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Suggestions:"
2838 msgstr "Galdera"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Replace word with current choice"
2843 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2848 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Ignore this word"
2853 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Ignore"
2858 msgstr "Ahaztu"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Ignore this word throughout this session"
2863 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2866 #, fuzzy
2867 msgid "I&gnore All"
2868 msgstr "Ahaztu"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Replacement:"
2873 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Current word"
2878 msgstr "Oraingoa"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Unknown word:"
2883 msgstr "ezezaguna"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Replace with selected word"
2888 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Table Settings"
2893 msgstr "orritxo lerroa"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Column Width"
2898 msgstr "Zutabeak "
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2901 msgid "Fixed width of the column"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2907 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Vertical alignment:"
2912 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Horizontal alignment:"
2917 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Horizontal alignment in column"
2922 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Block"
2927 msgstr "Tangulua"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2932 msgstr "JarriTaula"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2937 msgstr "JarriTaula"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2942 msgstr "JarriTaula"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2947 msgstr "JarriTaula"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Merge cells"
2952 msgstr "orrialdeak"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Multicolumn"
2957 msgstr "Zutabe anitza|M"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2960 #, fuzzy
2961 msgid "LaTe&X argument:"
2962 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2965 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Borders"
2971 msgstr "Aldemenak"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2974 #, fuzzy
2975 msgid "All Borders"
2976 msgstr "Aldemenak"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2979 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Set"
2985 msgstr "Sailkatu"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2988 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2992 #, fuzzy
2993 msgid "C&lear"
2994 msgstr "Garbitu|#G"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Style"
2999 msgstr "Itxura:  "
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3002 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Fo&rmal"
3008 msgstr "Ohizkoa"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3011 msgid "Use default (grid-like) border style"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3015 #, fuzzy
3016 msgid "De&fault"
3017 msgstr "Jatorrizkoa"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Set Borders"
3022 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3025 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Additional Space"
3031 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3034 msgid "T&op of row:"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Botto&m of row:"
3040 msgstr "azpikaldea"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3043 msgid "Bet&ween rows:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Longtable"
3049 msgstr "Taula-Luzea"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Set a page break on the current row"
3054 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Page &break on current row"
3059 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Settings"
3064 msgstr "Atala"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Status"
3069 msgstr "Egoera"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Header:"
3074 msgstr "Burua"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Footer:"
3079 msgstr "Oina"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3082 #, fuzzy
3083 msgid "First header:"
3084 msgstr "BuruZuzena"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Azken Oina|#A"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Contents"
3094 msgstr "GaienEskarria"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Border above"
3099 msgstr "Aldemenak"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Border below"
3104 msgstr "Aldemenak"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3109 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3115 #, fuzzy
3116 msgid "on"
3117 msgstr "Herria"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3120 #, fuzzy
3121 msgid "This row is the header of the first page"
3122 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3127 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3130 #, fuzzy
3131 msgid "This row is the footer of the last page"
3132 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3142 #, fuzzy
3143 msgid "double"
3144 msgstr "Bikoitza"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Don't output the last footer"
3149 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3153 #, fuzzy
3154 msgid "is empty"
3155 msgstr "Sakonera"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Don't output the first header"
3160 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3163 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Use long table"
3169 msgstr "Taula-Luzea"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Current cell:"
3174 msgstr "Oraingoa"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Current row position"
3179 msgstr "Proposamena"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Current column position"
3184 msgstr "Proposamena"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3187 msgid "Close this dialog"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Rebuild the file lists"
3193 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Rescan"
3198 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3201 msgid ""
3202 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&View"
3208 msgstr "Ikuspegia"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Selected classes or styles"
3213 msgstr "Hautatutako Teklak"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3216 #, fuzzy
3217 msgid "LaTeX classes"
3218 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3221 #, fuzzy
3222 msgid "LaTeX styles"
3223 msgstr "LaTeX Izenburua"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3226 #, fuzzy
3227 msgid "BibTeX styles"
3228 msgstr "TeX Itxura|X"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Toggles view of the file list"
3233 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Show &path"
3238 msgstr "Matematika Arbela"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3241 msgid "Index entry"
3242 msgstr "Sartu Errolda"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Keyword:"
3247 msgstr "Giltza"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Entry"
3252 msgstr "Txartela sartu:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3255 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3256 #, fuzzy
3257 msgid "The selected entry"
3258 msgstr "Hautatutako Teklak"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Selection:"
3263 msgstr "hautaketa"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Replace the entry with the selection"
3268 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3271 #, fuzzy
3272 msgid "<- &Promote"
3273 msgstr "Laisterbidea|#L"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3276 msgid "&Demote ->"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Type:"
3282 msgstr "Hizkia"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3286 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3287 msgid "URL"
3288 msgstr "URL"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&URL:"
3293 msgstr "URL"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3296 msgid "Name associated with the URL"
3297 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3300 msgid "Output as a hyperlink ?"
3301 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Generate hyperlink"
3306 msgstr "Hiperloturak sortu"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Spacing:"
3311 msgstr "Hutsunea|#H"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Value:"
3316 msgstr "Balioa"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Protect:"
3321 msgstr "Laisterbidea|#L"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3326 msgstr "Irudia Sartu"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3329 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3333 msgid "Supported spacing types"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3337 #, fuzzy
3338 msgid "DefSkip"
3339 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3343 #, fuzzy
3344 msgid "SmallSkip"
3345 msgstr "Jauzi txikia"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3349 #, fuzzy
3350 msgid "MedSkip"
3351 msgstr "Jauzi Erdia"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3355 #, fuzzy
3356 msgid "BigSkip"
3357 msgstr "Jauzi Haundia"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3360 msgid "VFill"
3361 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3364 msgid ""
3365 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3366 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3367 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3368 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3369 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3373 msgid "Display complete source"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3377 msgid "Automatic update"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Default (outer)"
3383 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Outer"
3388 msgstr "Beste ("
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Placement:"
3393 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Units of width value"
3398 msgstr "Zabalera"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Units:"
3403 msgstr "Batzuk"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Line spacing:"
3408 msgstr "Hutsunea"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Separate Paragraphs With"
3413 msgstr "Parrafo bezala|P"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Vertical space"
3418 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3423 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Indentation"
3428 msgstr "Sangratua"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Format text into two columns"
3433 msgstr "Idazkia egituratzen..."
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Two-&column document"
3438 msgstr "Idazkia Gorde?"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3442 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3443 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3444 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3445 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3446 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3447 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3448 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3449 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3450 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3451 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3453 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3455 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3456 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3457 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3458 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3459 msgid "Standard"
3460 msgstr "Arrunta"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3463 msgid "TheoremTemplate"
3464 msgstr "AzalkizunEredua"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3467 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3471 msgid "Proof"
3472 msgstr "Saiakera"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Proof:"
3477 msgstr "Saiakera"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3481 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3484 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3486 msgid "Theorem"
3487 msgstr "Azalkizuna"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Theorem #:"
3492 msgstr "Azalkizuna"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3496 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3499 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3501 msgid "Lemma"
3502 msgstr "Lema"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Lemma #:"
3507 msgstr "Lema"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3511 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3516 msgid "Corollary"
3517 msgstr "Ondorioa"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Corollary #:"
3522 msgstr "Ondorioa"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3526 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3529 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3531 msgid "Proposition"
3532 msgstr "Proposamena"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Proposition #:"
3537 msgstr "Proposamena"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3544 msgid "Conjecture"
3545 msgstr "Agerpidea"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Conjecture #:"
3550 msgstr "Agerpidea"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3556 msgid "Criterion"
3557 msgstr "Erizpidea"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Criterion #:"
3562 msgstr "Erizpidea"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3566 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3567 msgid "Fact"
3568 msgstr "Gertaera"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Fact #:"
3573 msgstr "Gertaera"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3577 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3578 msgid "Axiom"
3579 msgstr "Axioma"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Axiom #:"
3584 msgstr "Axioma"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3588 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3593 msgid "Definition"
3594 msgstr "Zehaztaketa"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Definition #:"
3599 msgstr "Zehaztaketa"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3605 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3607 msgid "Example"
3608 msgstr "Adibidea"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Example #:"
3613 msgstr "Adibidea"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3618 msgid "Condition"
3619 msgstr "Baldintza"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Condition #:"
3624 msgstr "Baldintza"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3628 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3629 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3631 msgid "Problem"
3632 msgstr "Arazoa"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Problem #:"
3637 msgstr "Arazoa"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3643 msgid "Exercise"
3644 msgstr "Ariketa"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Exercise #:"
3649 msgstr "Ariketa"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3657 msgid "Remark"
3658 msgstr "Ohar"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Remark #:"
3663 msgstr "Ohar"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3669 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3671 msgid "Claim"
3672 msgstr "Aldarrikapena"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Claim #:"
3677 msgstr "Aldarrikapena"
3678
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3681 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3682 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3685 msgid "Note"
3686 msgstr "Oharra"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Note #:"
3691 msgstr "Oharra"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3696 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3697 msgid "Notation"
3698 msgstr "Oharra"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Notation #:"
3703 msgstr "Oharra"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3707 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3708 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3709 msgid "Case"
3710 msgstr "Kutxa"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Case #:"
3715 msgstr "Kutxa"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3718 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3721 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3722 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3724 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3725 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3727 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3728 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3730 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3731 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3732 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3735 msgid "Section"
3736 msgstr "Atala"
3737
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3739 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3742 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3743 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3745 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3747 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3748 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3750 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3751 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3752 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3754 msgid "Subsection"
3755 msgstr "Azpiatala"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3758 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3761 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3763 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3765 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3768 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3771 msgid "Subsubsection"
3772 msgstr "Azpiazpiatala"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3776 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3777 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3778 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3779 msgid "Section*"
3780 msgstr "Atala*"
3781
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3783 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3784 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3786 msgid "Subsection*"
3787 msgstr "Azpiatala*"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3792 msgid "Subsubsection*"
3793 msgstr "Azpiazpiatala*"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3796 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3799 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3804 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3805 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3806 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3807 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3808 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3809 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3810 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3812 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3813 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3814 #: src/output_plaintext.C:153
3815 msgid "Abstract"
3816 msgstr "Laburpena"
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Abstract---"
3821 msgstr "Laburpena"
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3826 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3827 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3830 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3831 msgid "Keywords"
3832 msgstr "Giltza"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Index Terms---"
3837 msgstr "Sartu Errolda"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3840 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3842 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3843 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3844 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3848 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3849 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3850 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3851 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3852 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3853 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3855 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3857 msgid "Bibliography"
3858 msgstr "Bibliografia"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3863 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3864 #: src/rowpainter.C:462
3865 msgid "Appendix"
3866 msgstr "Eranskina"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3869 msgid "Appendices"
3870 msgstr "Eranskinak"
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3873 msgid "Biography"
3874 msgstr "Bibliografia"
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3877 #, fuzzy
3878 msgid "BiographyNoPhoto"
3879 msgstr "Bibliografia"
3880
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3882 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3885 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3886 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3887 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3888 msgid "Caption"
3889 msgstr "Azalpena"
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3892 msgid "Footernote"
3893 msgstr "Oineko Oharra"
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3896 msgid "MarkBoth"
3897 msgstr "Biak Zotzakin"
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3901 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3902 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3903 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3904 msgid "Itemize"
3905 msgstr "Zehaztatua"
3906
3907 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3909 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3910 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3911 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3912 msgid "Enumerate"
3913 msgstr "Zenbakitua"
3914
3915 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3917 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3918 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3920 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3921 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3922 msgid "Description"
3923 msgstr "Deskribaketa"
3924
3925 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3928 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3930 msgid "List"
3931 msgstr "Zerrenda"
3932
3933 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3936 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3937 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3938 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3939 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3941 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3943 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3944 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3945 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3946 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3951 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3952 msgid "Title"
3953 msgstr "Izenburua"
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3957 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3958 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3959 msgid "Subtitle"
3960 msgstr "Azpiizenburua"
3961
3962 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3965 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3967 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3968 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3970 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3971 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3972 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3973 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3974 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3976 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3978 msgid "Author"
3979 msgstr "Egilea"
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3983 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3986 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3987 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3990 msgid "Address"
3991 msgstr "Helbidea"
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3995 msgid "Offprint"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4000 msgid "Mail"
4001 msgstr "Gutuna"
4002
4003 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4006 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4008 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4013 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4014 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
4015 msgid "Date"
4016 msgstr "Eguna"
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4022 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4024 msgid "Acknowledgement"
4025 msgstr "Eskerbidea"
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4028 msgid "Offprint Requests to:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:178
4032 msgid "Correspondence to:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Acknowledgements."
4039 msgstr "Eskerbideak"
4040
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
4043 msgid "LaTeX"
4044 msgstr "LaTeX"
4045
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4048 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4050 msgid "Email"
4051 msgstr "Email"
4052
4053 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4055 msgid "Thesaurus"
4056 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4059 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4060 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4061 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4064 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4065 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4068 msgid "Paragraph"
4069 msgstr "Parrafoa"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4072 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4073 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4074 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4075 msgid "Affiliation"
4076 msgstr "Harpidetza"
4077
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4079 msgid "And"
4080 msgstr "Eta"
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4083 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4084 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4087 msgid "Acknowledgements"
4088 msgstr "Eskerbideak"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4092 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4093 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4094 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4095 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4096 #: src/output_plaintext.C:165
4097 msgid "References"
4098 msgstr "Erreferentziak"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4101 msgid "PlaceFigure"
4102 msgstr "JarriIrudia"
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4105 msgid "PlaceTable"
4106 msgstr "JarriTaula"
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4109 msgid "TableComments"
4110 msgstr "AipamenTaula"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4113 msgid "TableRefs"
4114 msgstr "ErrefTaula"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4117 msgid "MathLetters"
4118 msgstr "Matematika Gutunak"
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4121 msgid "NoteToEditor"
4122 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Facility"
4127 msgstr "Gertaera"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4130 msgid "Objectname"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Dataset"
4136 msgstr "Datu Basea:"
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Subject headings:"
4141 msgstr "GUI erabiltzen"
4142
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4144 #, fuzzy
4145 msgid "[Acknowledgements]"
4146 msgstr "Eskerbideak"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4149 #, fuzzy
4150 msgid "and"
4151 msgstr "Lurra"
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Place Figure here:"
4156 msgstr "JarriIrudia"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Place Table here:"
4161 msgstr "JarriTaula"
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4164 #, fuzzy
4165 msgid "[Appendix]"
4166 msgstr "Eranskina"
4167
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Note to Editor:"
4171 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4174 #, fuzzy
4175 msgid "References. ---"
4176 msgstr "Erreferentzia: "
4177
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Note. ---"
4181 msgstr "Oharra"
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4184 msgid "FigCaption"
4185 msgstr "IrudiAzalpena"
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4188 msgid "Fig. ---"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Facility:"
4194 msgstr "Gertaera"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4197 msgid "Obj:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Dataset:"
4203 msgstr "Datu Basea:"
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4206 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Theorem."
4210 msgstr "Azalkizuna"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4213 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Corollary."
4217 msgstr "Ondorioa"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4220 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Lemma."
4224 msgstr "Lema"
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Proposition."
4231 msgstr "Proposamena"
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Conjecture."
4237 msgstr "Agerpidea"
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Criterion."
4242 msgstr "Erizpidea"
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4245 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4247 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4248 msgid "Algorithm"
4249 msgstr "Algoritmoa"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Algorithm."
4254 msgstr "Algoritmoa"
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Fact."
4260 msgstr "Gertaera"
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Axiom."
4265 msgstr "Axioma"
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4268 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Definition."
4272 msgstr "Zehaztaketa"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Example."
4278 msgstr "Adibidea"
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Condition."
4284 msgstr "Baldintza"
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Problem."
4290 msgstr "Arazoa"
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Exercise."
4296 msgstr "Ariketa"
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Remark."
4302 msgstr "Ohar"
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4306 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Claim."
4309 msgstr "Aldarrikapena"
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Note."
4315 msgstr "Oharra"
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Notation."
4321 msgstr "Oharra"
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4326 msgid "Summary"
4327 msgstr "Laburpena"
4328
4329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Summary."
4332 msgstr "Laburpena"
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Acknowledgement."
4339 msgstr "Eskerbidea"
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Case."
4344 msgstr "Kutxa"
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4349 msgid "Conclusion"
4350 msgstr "Hitzaldi Buru"
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Conclusion."
4356 msgstr "Hitzaldi Buru"
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4359 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4363 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4367 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4371 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4375 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4379 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4383 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4387 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4391 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4395 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4399 msgid "Example \\arabic{example}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4403 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4407 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4411 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4415 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4419 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4423 msgid "Note \\arabic{note}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4427 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4431 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4435 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4439 msgid "Case \\arabic{case}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4443 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4447 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4448 #, fuzzy
4449 msgid "\\arabic{section}"
4450 msgstr "Azpiatala"
4451
4452 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Chapter Exercises"
4455 msgstr "Ale Ariketa"
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:50
4458 msgid "RightHeader"
4459 msgstr "BuruZuzena"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:59
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Right header:"
4464 msgstr "BuruZuzena"
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:83
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Abstract:"
4469 msgstr "Laburpena"
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:92
4472 msgid "ShortTitle"
4473 msgstr "IzenburuMotza"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:100
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Short title:"
4478 msgstr "IzenburuMotza"
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:129
4481 msgid "TwoAuthors"
4482 msgstr "BiEgile"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:136
4485 msgid "ThreeAuthors"
4486 msgstr "HiruEgile"
4487
4488 #: lib/layouts/apa.layout:143
4489 msgid "FourAuthors"
4490 msgstr "Lau Egile"
4491
4492 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Affiliation:"
4496 msgstr "Harpidetza"
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:171
4499 msgid "TwoAffiliations"
4500 msgstr "BiHarpidaketa"
4501
4502 #: lib/layouts/apa.layout:178
4503 msgid "ThreeAffiliations"
4504 msgstr "HiruHarpidaketa"
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:185
4507 msgid "FourAffiliations"
4508 msgstr "Lau Izen Emate"
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4511 msgid "Journal"
4512 msgstr "Egunkaria"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:206
4515 msgid "CopNum"
4516 msgstr "Kopia Kopurua"
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:234
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Acknowledgements:"
4521 msgstr "Eskerbideak"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4524 #: lib/layouts/spie.layout:88
4525 msgid "Acknowledgments"
4526 msgstr "Eskerbideak"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:248
4529 msgid "ThickLine"
4530 msgstr "Lerromehea"
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:258
4533 msgid "CenteredCaption"
4534 msgstr "AzalpenErdiratua"
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:266
4537 msgid "FitFigure"
4538 msgstr "IrudiaDoitu"
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:272
4541 msgid "FitBitmap"
4542 msgstr "BitmapDoitu"
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4545 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4546 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4547 msgid "*"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:330
4551 msgid "Seriate"
4552 msgstr "Errenkada"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4555 #: src/buffer_funcs.C:452
4556 msgid "(\\alph{enumii})"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4560 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4561 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4562 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4563 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4564 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4565 msgid "Part"
4566 msgstr "Zatia"
4567
4568 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4569 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4571 msgid "Part*"
4572 msgstr "Zatia*"
4573
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4575 msgid "Dialogue"
4576 msgstr "Elkarhizketa"
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4579 msgid "Narrative"
4580 msgstr "Ipuia"
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4583 msgid "ACT"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4587 msgid "ACT \\arabic{act}"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4591 msgid "SCENE"
4592 msgstr "ANTZEZLEKUA"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4595 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4599 msgid "SCENE*"
4600 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4603 #, fuzzy
4604 msgid "AT RISE:"
4605 msgstr "GOIAN:"
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4608 msgid "Speaker"
4609 msgstr "Hizlaria"
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Parenthetical"
4614 msgstr "Matrizea"
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4617 msgid "("
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4621 msgid "\tEnd)"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4625 msgid "CURTAIN"
4626 msgstr "OIHALA"
4627
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4629 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Right Address"
4632 msgstr "Helbide_Zuzena"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:33
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Mainline"
4637 msgstr "Ataltxoa"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:40
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Mainline:"
4642 msgstr "Ataltxoa"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:58
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Variation"
4647 msgstr "Banaketa"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:62
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Variation:"
4652 msgstr "Banaketa"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:68
4655 #, fuzzy
4656 msgid "SubVariation"
4657 msgstr "Banaketa"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:71
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Subvariation:"
4662 msgstr "Banaketa"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:77
4665 #, fuzzy
4666 msgid "SubVariation2"
4667 msgstr "Banaketa"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:80
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Subvariation(2):"
4672 msgstr "Banaketa"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:86
4675 #, fuzzy
4676 msgid "SubVariation3"
4677 msgstr "Banaketa"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:89
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Subvariation(3):"
4682 msgstr "Banaketa"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:95
4685 #, fuzzy
4686 msgid "SubVariation4"
4687 msgstr "Banaketa"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:98
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Subvariation(4):"
4692 msgstr "Banaketa"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:104
4695 #, fuzzy
4696 msgid "SubVariation5"
4697 msgstr "Banaketa"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:107
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Subvariation(5):"
4702 msgstr "Banaketa"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:114
4705 msgid "HideMoves"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:119
4709 msgid "HideMoves:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:124
4713 msgid "ChessBoard"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:128
4717 #, fuzzy
4718 msgid "[chessboard]"
4719 msgstr "Giltza"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:137
4722 #, fuzzy
4723 msgid "BoardCentered"
4724 msgstr "Erdigunea"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:142
4727 msgid "[centered board]"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:152
4731 #, fuzzy
4732 msgid "HighLight"
4733 msgstr "Altuera"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:157
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Highlights:"
4738 msgstr "Altuera"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:172
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Arrow"
4743 msgstr "akatsa"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:177
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Arrow:"
4748 msgstr "akatsa"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:183
4751 msgid "KnightMove"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:188
4755 msgid "KnightMove:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4759 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4760 msgid "Institute"
4761 msgstr "Ikastetxea"
4762
4763 #: lib/layouts/cv.layout:58
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Topic"
4766 msgstr "&Goikaldea"
4767
4768 #: lib/layouts/cv.layout:72
4769 msgid "MMMMM"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4773 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Left Header"
4776 msgstr "Burua"
4777
4778 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4779 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Right Header"
4782 msgstr "BuruZuzena"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4785 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4786 #, fuzzy
4787 msgid "My Address"
4788 msgstr "Nere Helbidea"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4791 msgid "Briefkopf:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4795 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Send To Address"
4798 msgstr "Helbidera_Bidali"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Adresse:"
4803 msgstr "Helbidea"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4808 msgid "Opening"
4809 msgstr "Irekitzen"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Anrede:"
4814 msgstr "gorria"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4819 msgid "Signature"
4820 msgstr "Zinadura"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4823 msgid "Unterschrift:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4829 msgid "Closing"
4830 msgstr "Itxitzen"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4833 msgid "Gruss:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4837 msgid "encl"
4838 msgstr "erantsia"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Anlagen:"
4843 msgstr "Anguloa|#L"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4846 msgid "ps"
4847 msgstr "ps"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4850 #, fuzzy
4851 msgid "PS:"
4852 msgstr "PS"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4856 #: src/lengthcommon.C:38
4857 msgid "cc"
4858 msgstr "kopia nori"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Verteiler:"
4863 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4866 msgid "Betreff"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4870 msgid "Betreff:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4874 msgid "Stadt"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Stadt:"
4880 msgstr "Egoera"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4883 msgid "Datum"
4884 msgstr "Datu"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Datum:"
4889 msgstr "Datu"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4893 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4894 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4895 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4897 msgid "Subparagraph"
4898 msgstr "Azpiparrafoa"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4901 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4902 msgid "Quotation"
4903 msgstr "Parrafo Sakona"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4906 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4907 msgid "Quote"
4908 msgstr "Lerro Sakona"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4911 msgid "00.00.0000"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4915 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4916 msgid "MM"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4920 msgid "Verse"
4921 msgstr "Olerki-lerroa"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:268
4924 #, fuzzy
4925 msgid "LaTeX Title"
4926 msgstr "LaTeX Izenburua"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:303
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Author:"
4931 msgstr "Egilea"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:312
4934 msgid "Affil"
4935 msgstr "Harpidetu"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:326
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Affilation:"
4940 msgstr "Harpidetza"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:349
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Journal:"
4945 msgstr "Egunkaria"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:358
4948 msgid "msnumber"
4949 msgstr "mszenbakia"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:373
4952 #, fuzzy
4953 msgid "MS_number:"
4954 msgstr "mszenbakia"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:383
4957 msgid "FirstAuthor"
4958 msgstr "Lehen Egilea"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:397
4961 msgid "1st_author_surname:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4966 msgid "Received"
4967 msgstr "Eskuratua"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4970 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Received:"
4973 msgstr "Eskuratua"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4976 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4977 msgid "Accepted"
4978 msgstr "Onartua"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4981 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Accepted:"
4984 msgstr "Onartua"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:452
4987 msgid "Offsets"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:466
4991 msgid "reprint_reqs_to:"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4995 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4996 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Abstract."
5000 msgstr "Laburpena"
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5003 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5004 msgid "LyX-Code"
5005 msgstr "Lyx Kodea"
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Author Address"
5010 msgstr "Egilea"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5014 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Address:"
5018 msgstr "Helbidea"
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Author Email"
5023 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Email:"
5028 msgstr "Email"
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Author URL"
5033 msgstr "Egilearen URL"
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5037 #, fuzzy
5038 msgid "URL:"
5039 msgstr "URL"
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5043 msgid "Thanks"
5044 msgstr "Eskarrik Asko"
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5047 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5051 msgid "PROOF."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5055 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5059 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5063 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5067 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5071 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5075 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5079 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5083 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5087 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5091 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5095 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5099 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5103 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5107 msgid "Case \\arabic{case}"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5113 msgstr "Eskerbidea"
5114
5115 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5116 msgid "FrontMatter"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5120 msgid "Keyword"
5121 msgstr "Giltza"
5122
5123 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Key words:"
5126 msgstr "Giltza"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:42
5129 msgid "Foilhead"
5130 msgstr "Orriburua"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:61
5133 msgid "ShortFoilhead"
5134 msgstr "OrriBuruMotza"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:67
5137 msgid "Rotatefoilhead"
5138 msgstr "OrriBuruaBiratu"
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:73
5141 msgid "ShortRotatefoilhead"
5142 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:82
5145 #, fuzzy
5146 msgid "TickList"
5147 msgstr "ErosketaZerrenda"
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:97
5150 msgid "_/"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:103
5154 msgid "CrossList"
5155 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:118
5158 msgid "><"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:164
5162 msgid "My Logo"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:173
5166 msgid "My Logo:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:182
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Restriction"
5172 msgstr "Deskribaketa"
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:186
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Restriction:"
5177 msgstr "Deskribaketa"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Left Header:"
5182 msgstr "Burua"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Right Header:"
5187 msgstr "BuruZuzena"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:206
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Right Footer"
5192 msgstr "BuruZuzena"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:210
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Right Footer:"
5197 msgstr "BuruZuzena"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Theorem #."
5204 msgstr "Azalkizuna"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Lemma #."
5211 msgstr "Lema"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Corollary #."
5218 msgstr "Ondorioa"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Proposition #."
5224 msgstr "Proposamena"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Definition #."
5231 msgstr "Zehaztaketa"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Proof."
5239 msgstr "Saiakera"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5243 msgid "Theorem*"
5244 msgstr "Azalkizuna*"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5248 msgid "Lemma*"
5249 msgstr "Lema"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5253 msgid "Corollary*"
5254 msgstr "Ondorioa*"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5258 msgid "Proposition*"
5259 msgstr "Proposamena*"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5263 msgid "Definition*"
5264 msgstr "Zehaztaketa*"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5267 msgid "Brieftext"
5268 msgstr "Testu Laburra"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Text:"
5273 msgstr "testua"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5278 msgid "Name"
5279 msgstr "Izena"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Name:"
5286 msgstr "Izena:"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5289 msgid "Unterschrift"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5293 msgid "Strasse"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Strasse:"
5299 msgstr "Egoera"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5302 msgid "Zusatz"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5306 msgid "Zusatz:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5310 msgid "Ort"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5314 msgid "Ort:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5318 msgid "Land"
5319 msgstr "Lurra"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Land:"
5324 msgstr "Lurra"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5327 msgid "RetourAdresse"
5328 msgstr "HelbideaItzuli"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5331 #, fuzzy
5332 msgid "RetourAdresse:"
5333 msgstr "HelbideaItzuli"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5336 msgid "MeinZeichen"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5340 msgid "MeinZeichen:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5344 msgid "IhrZeichen"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5348 msgid "IhrZeichen:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5352 msgid "IhrSchreiben"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5356 msgid "IhrSchreiben:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5360 msgid "Telefon"
5361 msgstr "Telefonoa"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Telefon:"
5366 msgstr "Telefonoa"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5369 msgid "Telefax"
5370 msgstr "Telefax"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Telefax:"
5375 msgstr "Telefax"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5378 msgid "Telex"
5379 msgstr "Telex"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Telex:"
5384 msgstr "Telex"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5387 msgid "EMail"
5388 msgstr "e-Gutuna"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5391 #, fuzzy
5392 msgid "EMail:"
5393 msgstr "e-Gutuna"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5396 msgid "HTTP"
5397 msgstr "HTTP"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5400 #, fuzzy
5401 msgid "HTTP:"
5402 msgstr "HTTP"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5406 msgid "Bank"
5407 msgstr "Bankua"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Bank:"
5413 msgstr "Bankua"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5416 msgid "BLZ"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5420 msgid "BLZ:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5424 msgid "Konto"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Konto:"
5430 msgstr "Hizki-mota: "
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5433 msgid "Postvermerk"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Postvermerk:"
5439 msgstr "Bihurtzaileak"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5442 msgid "Adresse"
5443 msgstr "Helbidea"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5446 msgid "Anrede"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5450 msgid "Anlagen"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5454 msgid "Verteiler"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5458 msgid "Gruss"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5463 msgid "Letter"
5464 msgstr "Gutuna"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Letter:"
5469 msgstr "Gutuna"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5473 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Signature:"
5476 msgstr "Zinadura"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5479 msgid "Street"
5480 msgstr "Kalea"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Street:"
5485 msgstr "Kalea"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5488 msgid "Addition"
5489 msgstr "Gehitu"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Addition:"
5494 msgstr "Gehitu"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5497 msgid "Town"
5498 msgstr "Herria"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Town:"
5503 msgstr "Herria"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5506 msgid "State"
5507 msgstr "Egoera"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5510 #, fuzzy
5511 msgid "State:"
5512 msgstr "Egoera"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5515 msgid "ReturnAddress"
5516 msgstr "HelbideaItzuli"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5519 #, fuzzy
5520 msgid "ReturnAddress:"
5521 msgstr "HelbideaItzuli"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5524 msgid "MyRef"
5525 msgstr "Nere Erref"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5528 #, fuzzy
5529 msgid "MyRef:"
5530 msgstr "Nere Erref"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5533 msgid "YourRef"
5534 msgstr "ZureErref"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5537 #, fuzzy
5538 msgid "YourRef:"
5539 msgstr "ZureErref"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5542 msgid "YourMail"
5543 msgstr "ZurePostaKutxa"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5546 #, fuzzy
5547 msgid "YourMail:"
5548 msgstr "ZurePostaKutxa"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5551 msgid "Phone"
5552 msgstr "Telefonoa"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Phone:"
5557 msgstr "Telefonoa"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5560 msgid "BankCode"
5561 msgstr "Banko Kodea"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5564 #, fuzzy
5565 msgid "BankCode:"
5566 msgstr "Banko Kodea"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5569 msgid "BankAccount"
5570 msgstr "Banko Kontua"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5573 #, fuzzy
5574 msgid "BankAccount:"
5575 msgstr "Banko Kontua"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5578 #, fuzzy
5579 msgid "PostalComment"
5580 msgstr "GutunAgindua"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5583 #, fuzzy
5584 msgid "PostalComment:"
5585 msgstr "GutunAgindua"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5588 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Date:"
5593 msgstr "Eguna"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5596 msgid "Reference"
5597 msgstr "Erreferentzia"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Reference:"
5602 msgstr "Erreferentzia :"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Opening:"
5608 msgstr "Irekitzen"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5611 msgid "Encl."
5612 msgstr "Erantsia."
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Encl.:"
5617 msgstr "Erantsia."
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5621 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5622 #, fuzzy
5623 msgid "cc:"
5624 msgstr "kopia nori"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Closing:"
5630 msgstr "Itxitzen"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5633 #, fuzzy
5634 msgid "NameRowA"
5635 msgstr "Izena"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NameRowA:"
5640 msgstr "Izena"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowB"
5645 msgstr "Izena"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5648 #, fuzzy
5649 msgid "NameRowB:"
5650 msgstr "Izena"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5653 #, fuzzy
5654 msgid "NameRowC"
5655 msgstr "Izena"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5658 #, fuzzy
5659 msgid "NameRowC:"
5660 msgstr "Izena"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5663 #, fuzzy
5664 msgid "NameRowD"
5665 msgstr "Izena"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5668 #, fuzzy
5669 msgid "NameRowD:"
5670 msgstr "Izena"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5673 #, fuzzy
5674 msgid "NameRowE"
5675 msgstr "Izena"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5678 #, fuzzy
5679 msgid "NameRowE:"
5680 msgstr "Izena"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5683 #, fuzzy
5684 msgid "NameRowF"
5685 msgstr "Izena"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5688 #, fuzzy
5689 msgid "NameRowF:"
5690 msgstr "Izena"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5693 #, fuzzy
5694 msgid "NameRowG"
5695 msgstr "Izena"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5698 #, fuzzy
5699 msgid "NameRowG:"
5700 msgstr "Izena"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5703 #, fuzzy
5704 msgid "AddressRowA"
5705 msgstr "Helbidea"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5708 #, fuzzy
5709 msgid "AddressRowA:"
5710 msgstr "Helbidea"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5713 #, fuzzy
5714 msgid "AddressRowB"
5715 msgstr "Helbidea"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5718 #, fuzzy
5719 msgid "AddressRowB:"
5720 msgstr "Helbidea"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5723 #, fuzzy
5724 msgid "AddressRowC"
5725 msgstr "Helbidea"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5728 #, fuzzy
5729 msgid "AddressRowC:"
5730 msgstr "Helbidea"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5733 #, fuzzy
5734 msgid "AddressRowD"
5735 msgstr "Helbidea"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5738 #, fuzzy
5739 msgid "AddressRowD:"
5740 msgstr "Helbidea"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5743 #, fuzzy
5744 msgid "AddressRowE"
5745 msgstr "Helbidea"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AddressRowE:"
5750 msgstr "Helbidea"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5753 #, fuzzy
5754 msgid "AddressRowF"
5755 msgstr "Helbidea"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5758 #, fuzzy
5759 msgid "AddressRowF:"
5760 msgstr "Helbidea"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5763 #, fuzzy
5764 msgid "TelephoneRowA"
5765 msgstr "Telefonoa"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5768 #, fuzzy
5769 msgid "TelephoneRowA:"
5770 msgstr "Telefonoa"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TelephoneRowB"
5775 msgstr "Telefonoa"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5778 #, fuzzy
5779 msgid "TelephoneRowB:"
5780 msgstr "Telefonoa"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5783 #, fuzzy
5784 msgid "TelephoneRowC"
5785 msgstr "Telefonoa"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5788 #, fuzzy
5789 msgid "TelephoneRowC:"
5790 msgstr "Telefonoa"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5793 #, fuzzy
5794 msgid "TelephoneRowD"
5795 msgstr "Telefonoa"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5798 #, fuzzy
5799 msgid "TelephoneRowD:"
5800 msgstr "Telefonoa"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5803 #, fuzzy
5804 msgid "TelephoneRowE"
5805 msgstr "Telefonoa"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5808 #, fuzzy
5809 msgid "TelephoneRowE:"
5810 msgstr "Telefonoa"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5813 #, fuzzy
5814 msgid "TelephoneRowF"
5815 msgstr "Telefonoa"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5818 #, fuzzy
5819 msgid "TelephoneRowF:"
5820 msgstr "Telefonoa"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5823 msgid "InternetRowA"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5827 msgid "InternetRowA:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5831 msgid "InternetRowB"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5835 msgid "InternetRowB:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5839 msgid "InternetRowC"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5843 msgid "InternetRowC:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5847 msgid "InternetRowD"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5851 msgid "InternetRowD:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5855 msgid "InternetRowE"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5859 msgid "InternetRowE:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5863 msgid "InternetRowF"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5867 msgid "InternetRowF:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5871 #, fuzzy
5872 msgid "BankRowA"
5873 msgstr "Bankua"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5876 #, fuzzy
5877 msgid "BankRowA:"
5878 msgstr "Bankua"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankRowB"
5883 msgstr "Bankua"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5886 #, fuzzy
5887 msgid "BankRowB:"
5888 msgstr "Bankua"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5891 #, fuzzy
5892 msgid "BankRowC"
5893 msgstr "Bankua"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5896 #, fuzzy
5897 msgid "BankRowC:"
5898 msgstr "Bankua"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5901 #, fuzzy
5902 msgid "BankRowD"
5903 msgstr "Bankua"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5906 #, fuzzy
5907 msgid "BankRowD:"
5908 msgstr "Bankua"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5911 #, fuzzy
5912 msgid "BankRowE"
5913 msgstr "Bankua"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5916 #, fuzzy
5917 msgid "BankRowE:"
5918 msgstr "Bankua"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5921 #, fuzzy
5922 msgid "BankRowF"
5923 msgstr "Bankua"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5926 #, fuzzy
5927 msgid "BankRowF:"
5928 msgstr "Bankua"
5929
5930 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Claim #."
5933 msgstr "Aldarrikapena"
5934
5935 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5936 msgid "Remarks"
5937 msgstr "Oharrak"
5938
5939 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Remarks #."
5942 msgstr "Oharrak"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5945 msgid "More"
5946 msgstr "Gehiago"
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5949 msgid "(MORE)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5953 #, fuzzy
5954 msgid "FADE IN:"
5955 msgstr "SARERRA:"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5958 msgid "INT."
5959 msgstr "BARNE."
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5962 msgid "EXT."
5963 msgstr "KANPO."
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Continuing"
5968 msgstr "Baldintza"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5971 #, fuzzy
5972 msgid "(continuing)"
5973 msgstr "Baldintza"
5974
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5976 msgid "Transition"
5977 msgstr "Aldaketa"
5978
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5980 msgid "TITLE OVER:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5984 msgid "INTERCUT"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5988 msgid "INTERCUT WITH:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5992 #, fuzzy
5993 msgid "FADE OUT"
5994 msgstr "IRTEERA:"
5995
5996 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5997 msgid "General"
5998 msgstr "Orokorra"
5999
6000 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Scene"
6003 msgstr "Bidali"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Keywords:"
6011 msgstr "Giltza"
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6014 msgid "Classification Codes"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Step"
6020 msgstr "Itxura:  "
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Step \\arabic{step}."
6025 msgstr "Azpiatala"
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Prop"
6030 msgstr "Kopiatu"
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6033 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6038 msgid "Question"
6039 msgstr "Galdera"
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Question \\arabic{question}."
6044 msgstr "Azpiazpiatala"
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Conjecture "
6049 msgstr "Agerpidea"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Appendices Section"
6054 msgstr "Eranskinak"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6057 #, fuzzy
6058 msgid "--- Appendices ---"
6059 msgstr "Eranskinak"
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6064 msgstr "hautaketa"
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6067 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6073 msgstr "Azpiparrafoa"
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6078 msgstr "Azpiparrafoa"
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6081 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6085 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6091 msgstr "Azpiparrafoa"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6096 msgstr "Azpiparrafoa"
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6099 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6105 msgstr "Azpiparrafoa"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6108 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6114 msgstr "Azpiparrafoa"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6117 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6121 msgid "ABSTRACT:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6125 msgid "KEY WORDS:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Commission"
6131 msgstr "Baldintza"
6132
6133 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Caption."
6136 msgstr "Azalpena"
6137
6138 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6139 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6143 msgid "AddressForOffprints"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6147 msgid "Address for Offprints:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6151 #, fuzzy
6152 msgid "RunningTitle"
6153 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6154
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Running title:"
6159 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6160
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6162 #, fuzzy
6163 msgid "RunningAuthor"
6164 msgstr "Egilea"
6165
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Running author:"
6169 msgstr "Egilea"
6170
6171 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6172 #, fuzzy
6173 msgid "E-mail:"
6174 msgstr "Email"
6175
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6177 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6178 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6180 msgid "Chapter"
6181 msgstr "Alea"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Running LaTeX Title"
6186 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6189 #, fuzzy
6190 msgid "TOC Title"
6191 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6194 #, fuzzy
6195 msgid "TOC title:"
6196 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Author Running"
6201 msgstr "Egilea_Lantzen"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Author Running:"
6206 msgstr "Egilea_Lantzen"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6209 #, fuzzy
6210 msgid "TOC Author"
6211 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6214 #, fuzzy
6215 msgid "TOC Author:"
6216 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Case #."
6221 msgstr "Kutxa"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Conjecture #."
6226 msgstr "Agerpidea"
6227
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Example #."
6231 msgstr "Adibidea"
6232
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Exercise #."
6236 msgstr "Ariketa"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Note #."
6241 msgstr "Oharra"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Problem #."
6246 msgstr "Arazoa"
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6249 msgid "Property"
6250 msgstr "Jabegotza"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Property #."
6255 msgstr "Jabegotza"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Question #."
6260 msgstr "Galdera"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Remark #."
6265 msgstr "Ohar"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6268 msgid "Solution"
6269 msgstr "Emaitza"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Solution #."
6274 msgstr "Emaitza"
6275
6276 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6277 msgid "Code"
6278 msgstr "Kodea"
6279
6280 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6281 msgid "SGML"
6282 msgstr "SGML"
6283
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Chapterprecis"
6287 msgstr "Ale Ariketa"
6288
6289 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Epigraph"
6292 msgstr "Bibliografia"
6293
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Poemtitle"
6297 msgstr "ArgazkiGardena"
6298
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Poemtitle*"
6302 msgstr "ArgazkiGardena"
6303
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Legend"
6307 msgstr "Lurra"
6308
6309 #: lib/layouts/paper.layout:152
6310 msgid "SubTitle"
6311 msgstr "Azpiizenburua"
6312
6313 #: lib/layouts/paper.layout:163
6314 msgid "Institution"
6315 msgstr "Egoitza"
6316
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6318 msgid "Preprint"
6319 msgstr "Aurreinprimaketa"
6320
6321 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Thanks:"
6324 msgstr "Eskarrik Asko"
6325
6326 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Electronic Address:"
6329 msgstr "HelbideaItzuli"
6330
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6332 #, fuzzy
6333 msgid "acknowledgments"
6334 msgstr "Eskerbideak"
6335
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6337 msgid "PACS"
6338 msgstr "SORTAK"
6339
6340 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6341 #, fuzzy
6342 msgid "PACS number:"
6343 msgstr "Zenbakia"
6344
6345 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6346 msgid "\\arabic{chapter}"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6350 msgid "\\Alph{chapter}"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6354 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6355 msgid "Labeling"
6356 msgstr "Txarteketa"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6359 msgid "L"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6363 #, fuzzy
6364 msgid "O"
6365 msgstr "Piztuta"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6368 msgid "PS"
6369 msgstr "PS"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6372 msgid "CC"
6373 msgstr "Kopia Nori"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6376 msgid "Encl"
6377 msgstr "Erantsia"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6380 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6381 #, fuzzy
6382 msgid "encl:"
6383 msgstr "erantsia"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6387 msgid "Telephone"
6388 msgstr "Telefonoa"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Telephone:"
6393 msgstr "Telefonoa"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6396 msgid "Place"
6397 msgstr "Jarri"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Place:"
6402 msgstr "Jarri"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6405 msgid "Backaddress"
6406 msgstr "Itzulketa helbidea"
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Backaddress:"
6411 msgstr "Itzulketa helbidea"
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6414 msgid "Specialmail"
6415 msgstr "Gutunberezia"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Specialmail:"
6420 msgstr "Gutunberezia"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6423 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6424 msgid "Location"
6425 msgstr "Kokapena"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6428 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Location:"
6431 msgstr "Kokapena"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Title:"
6436 msgstr "Izenburua"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6439 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6440 msgid "Subject"
6441 msgstr "Gaia"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Subject:"
6446 msgstr "Gaia"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6449 msgid "Yourref"
6450 msgstr "ZureErref"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Your ref.:"
6455 msgstr "ZureErref"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6458 msgid "Yourmail"
6459 msgstr "ZurePostaKutxa"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6462 msgid "Your letter of:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6466 msgid "Myref"
6467 msgstr "Nere Erref"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Our ref.:"
6472 msgstr "ZureErref"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6475 msgid "Customer"
6476 msgstr "Bezeroa"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Customer no.:"
6481 msgstr "Bezeroa"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6484 msgid "Invoice"
6485 msgstr "Ordain Agiria"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Invoice no.:"
6490 msgstr "Ordain Agiria"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6493 #, fuzzy
6494 msgid "NextAddress"
6495 msgstr "Helbidea"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Next Address:"
6500 msgstr "Helbidea"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6503 msgid "Post Scriptum:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Sender Name:"
6509 msgstr "Inprimagailua"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6512 #, fuzzy
6513 msgid "SenderAddress"
6514 msgstr "Helbidera_Bidali"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Sender Address:"
6519 msgstr "Helbidera_Bidali"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6522 msgid "Sender Phone:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6526 msgid "Fax"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6530 msgid "Sender Fax:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6534 #, fuzzy
6535 msgid "E-Mail"
6536 msgstr "e-Gutuna"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Sender E-Mail:"
6541 msgstr "e-Gutuna"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Sender URL:"
6546 msgstr "Txartela Sartu"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6549 msgid "Logo"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6553 msgid "Logo:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6557 msgid "LandscapeSlide"
6558 msgstr "Zeharretako Barra"
6559
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Landscape Slide"
6563 msgstr "Zeharretako Barra"
6564
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6566 msgid "PortraitSlide"
6567 msgstr "ArgazkiGardena"
6568
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Portrait Slide"
6572 msgstr "ArgazkiGardena"
6573
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6575 msgid "Slide"
6576 msgstr "Eskarria"
6577
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6579 msgid "Slide*"
6580 msgstr "Eskarria*"
6581
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6583 msgid "SlideHeading"
6584 msgstr "EskarriBurua"
6585
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6587 msgid "SlideSubHeading"
6588 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6589
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6591 msgid "ListOfSlides"
6592 msgstr "Barra Zerrenda"
6593
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6595 #, fuzzy
6596 msgid "List Of Slides"
6597 msgstr "Barra Zerrenda"
6598
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6600 msgid "SlideContents"
6601 msgstr "GaienEskarria"
6602
6603 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Slidecontents"
6606 msgstr "GaienEskarria"
6607
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6609 msgid "ProgressContents"
6610 msgstr "GaienJarraiera"
6611
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Progress Contents"
6615 msgstr "GaienJarraiera"
6616
6617 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6618 #, fuzzy
6619 msgid "\tEnd."
6620 msgstr "Erantsia."
6621
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6624 msgid "Paragraph*"
6625 msgstr "Parrafoa*"
6626
6627 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Key words."
6630 msgstr "Giltza"
6631
6632 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6633 msgid "AMS"
6634 msgstr "AMS"
6635
6636 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6637 #, fuzzy
6638 msgid "AMS subject classifications."
6639 msgstr "Gaimota"
6640
6641 #: lib/layouts/slides.layout:104
6642 #, fuzzy
6643 msgid "New Slide:"
6644 msgstr "Eskarria"
6645
6646 #: lib/layouts/slides.layout:126
6647 msgid "Overlay"
6648 msgstr "Eztaldu"
6649
6650 #: lib/layouts/slides.layout:142
6651 #, fuzzy
6652 msgid "New Overlay:"
6653 msgstr "Eztaldu"
6654
6655 #: lib/layouts/slides.layout:183
6656 #, fuzzy
6657 msgid "New Note:"
6658 msgstr "Oharra|O"
6659
6660 #: lib/layouts/slides.layout:208
6661 msgid "InvisibleText"
6662 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6663
6664 #: lib/layouts/slides.layout:216
6665 #, fuzzy
6666 msgid "<Invisible Text Follows>"
6667 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6668
6669 #: lib/layouts/slides.layout:233
6670 msgid "VisibleText"
6671 msgstr "TestuIkuskorra"
6672
6673 #: lib/layouts/slides.layout:241
6674 #, fuzzy
6675 msgid "<Visible Text Follows>"
6676 msgstr "TestuIkuskorra"
6677
6678 #: lib/layouts/spie.layout:53
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Authorinfo"
6681 msgstr "Egilea"
6682
6683 #: lib/layouts/spie.layout:65
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Authorinfo:"
6686 msgstr "Egilea"
6687
6688 #: lib/layouts/spie.layout:78
6689 msgid "ABSTRACT"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/spie.layout:93
6693 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6697 #, fuzzy
6698 msgid "email:"
6699 msgstr "Email"
6700
6701 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6702 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Subsubparagraph"
6708 msgstr "Azpiparrafoa"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Header"
6713 msgstr "Burua"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6716 #, fuzzy
6717 msgid "-- Header --"
6718 msgstr "Burua"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Special-section"
6723 msgstr "hautaketa"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Special-section:"
6728 msgstr "hautaketa"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6731 #, fuzzy
6732 msgid "AGU-journal"
6733 msgstr "Egunkaria"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6736 #, fuzzy
6737 msgid "AGU-journal:"
6738 msgstr "Egunkaria"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Citation-number"
6743 msgstr "Aipamena"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Citation-number:"
6748 msgstr "Aipamena"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6751 msgid "AGU-volume"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6755 msgid "AGU-volume:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6759 msgid "AGU-issue"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6763 msgid "AGU-issue:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Copyright:"
6769 msgstr "Copyright"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Index-terms"
6774 msgstr "Sartu Errolda"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Index-terms..."
6779 msgstr "Sartu Errolda"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Index-term"
6784 msgstr "Sartu Errolda"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Index-term:"
6789 msgstr "Sartu Errolda"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Cross-term"
6794 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Cross-term:"
6799 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Supplementary"
6804 msgstr "Laburpena"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Supplementary..."
6809 msgstr "Laburpena"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Supp-note"
6814 msgstr "oharra"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Sup-mat-note:"
6819 msgstr "oharra"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Cite-other"
6824 msgstr "Erdigunea"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Cite-other:"
6829 msgstr "Erdigunea"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Revised"
6834 msgstr "Berrezarri"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Revised:"
6839 msgstr "Berrezarri"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Ident-line"
6844 msgstr "Sartu|S"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Ident-line:"
6849 msgstr "Sartu|S"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Runhead"
6854 msgstr "Berregin"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Runhead:"
6859 msgstr "Berregin"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6862 msgid "Published-online:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6866 msgid "Citation"
6867 msgstr "Aipamena"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Citation:"
6872 msgstr "Aipamena"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6875 msgid "Posting-order"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Posting-order:"
6881 msgstr "Bihurtzaileak"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6884 msgid "AGU-pages"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6888 #, fuzzy
6889 msgid "AGU-pages:"
6890 msgstr "orri bakoitiak"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Words"
6895 msgstr "Aldemenak"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Words:"
6900 msgstr "Aldemenak"
6901
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Figures"
6905 msgstr "IrudiaDoitu"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Figures:"
6910 msgstr "IrudiaDoitu"
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Tables"
6915 msgstr "ErrefTaula"
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Tables:"
6920 msgstr "ErrefTaula"
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Datasets"
6925 msgstr "Datu Basea:"
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Datasets:"
6930 msgstr "Datu Basea:"
6931
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6933 #, fuzzy
6934 msgid "CCC"
6935 msgstr "Kopia Nori"
6936
6937 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6938 #, fuzzy
6939 msgid "CCC code:"
6940 msgstr "Kodea"
6941
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6943 #, fuzzy
6944 msgid "PaperId"
6945 msgstr "Orria"
6946
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Paper Id:"
6950 msgstr "Orria"
6951
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6953 #, fuzzy
6954 msgid "AuthorAddr"
6955 msgstr "Egilea"
6956
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Author Address:"
6960 msgstr "Egilea"
6961
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6963 #, fuzzy
6964 msgid "SlugComment"
6965 msgstr "Aipamena"
6966
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Slug Comment:"
6970 msgstr "Aipamena"
6971
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Plate"
6975 msgstr "Jarri"
6976
6977 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Planotable"
6980 msgstr "JarriTaula"
6981
6982 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Table Caption"
6985 msgstr "Azalpena"
6986
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6988 #, fuzzy
6989 msgid "TableCaption"
6990 msgstr "Azalpena"
6991
6992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Current Address"
6995 msgstr "Oraingo Helbidea"
6996
6997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Current address:"
7000 msgstr "Oraingo Helbidea"
7001
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7003 #, fuzzy
7004 msgid "E-mail address:"
7005 msgstr "Itzulketa helbidea"
7006
7007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Key words and phrases:"
7010 msgstr "Giltza"
7011
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7013 msgid "Dedicatory"
7014 msgstr "Eskeintza"
7015
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Dedication:"
7019 msgstr "Eskeintza"
7020
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7022 msgid "Translator"
7023 msgstr "Itzultzailea"
7024
7025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Translator:"
7028 msgstr "Itzultzailea"
7029
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7031 msgid "Subjectclass"
7032 msgstr "Gaimota"
7033
7034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7035 #, fuzzy
7036 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7037 msgstr "Gaimota"
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Algorithm #."
7042 msgstr "Algoritmoa"
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7045 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7049 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7053 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7057 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7061 msgid "Conjecture*"
7062 msgstr "Agerpidea*"
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7065 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7069 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7073 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7077 msgid "Fact*"
7078 msgstr "Gertaera*"
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7081 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7085 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7089 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7093 msgid "Example*"
7094 msgstr "Adibidea*"
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7097 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Condition*"
7103 msgstr "Baldintza"
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7106 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Problem*"
7112 msgstr "Arazoa"
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7115 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Exercise*"
7121 msgstr "Ariketa"
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7124 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7128 msgid "Remark*"
7129 msgstr "Ohar*"
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7132 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7136 msgid "Claim*"
7137 msgstr "Aldarrikapena*"
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7140 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7144 msgid "Note*"
7145 msgstr "Oharra*"
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7148 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Notation*"
7154 msgstr "Oharra"
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7157 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7161 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7165 msgid "Acknowledgement*"
7166 msgstr "Eskerbidea*"
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7169 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7173 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7177 msgid "Conclusion*"
7178 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7179
7180 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7181 msgid "Literal"
7182 msgstr "Hitzez Hitz"
7183
7184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7185 msgid "Chapter*"
7186 msgstr "Alea*"
7187
7188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7189 msgid "Subparagraph*"
7190 msgstr "Azpiparrafoa*"
7191
7192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Authorgroup"
7195 msgstr "Egilea"
7196
7197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7198 msgid "RevisionHistory"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Revision History"
7204 msgstr "Galdera"
7205
7206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Revision"
7209 msgstr "Galdera"
7210
7211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7212 #, fuzzy
7213 msgid "RevisionRemark"
7214 msgstr "Ohar"
7215
7216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7217 msgid "FirstName"
7218 msgstr "Lehen Izena"
7219
7220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7221 msgid "Surname"
7222 msgstr "Gaitzizena"
7223
7224 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7225 msgid "Scrap"
7226 msgstr "Papur"
7227
7228 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7229 msgid "Part \\Roman{part}"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7233 #, fuzzy
7234 msgid "\\Alph{section}"
7235 msgstr "hautaketa"
7236
7237 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7238 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7242 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7246 #, fuzzy
7247 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7248 msgstr "Azpiparrafoa"
7249
7250 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7251 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7255 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7259 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7263 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7267 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7271 msgid "\\Roman{section}."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7277 msgstr "hautaketa"
7278
7279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7280 #, fuzzy
7281 msgid "\\Alph{subsection}."
7282 msgstr "hautaketa"
7283
7284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7285 #, fuzzy
7286 msgid "\\arabic{subsection}."
7287 msgstr "Azpiazpiatala"
7288
7289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7290 #, fuzzy
7291 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7292 msgstr "Azpiazpiatala"
7293
7294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7295 #, fuzzy
7296 msgid "\\alph{subsubsection}."
7297 msgstr "Azpiazpiatala"
7298
7299 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7300 #, fuzzy
7301 msgid "\\alph{paragraph}."
7302 msgstr "Azpiparrafoa"
7303
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Addpart"
7307 msgstr "Gehitu"
7308
7309 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7310 msgid "Addchap"
7311 msgstr "Alea Gehitu"
7312
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7314 msgid "Addsec"
7315 msgstr "Atala Gehitu"
7316
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7318 msgid "Addchap*"
7319 msgstr "Alea* Gehitu"
7320
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7322 msgid "Addsec*"
7323 msgstr "Atala* Gehitu"
7324
7325 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7326 msgid "Minisec"
7327 msgstr "Ataltxoa"
7328
7329 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7330 msgid "Publishers"
7331 msgstr "Argitatzaileak"
7332
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7334 msgid "Dedication"
7335 msgstr "Eskeintza"
7336
7337 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7338 msgid "Titlehead"
7339 msgstr "Izenburua"
7340
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7342 msgid "Uppertitleback"
7343 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7344
7345 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7346 msgid "Lowertitleback"
7347 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7348
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7350 msgid "Extratitle"
7351 msgstr "Izenburuordea"
7352
7353 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Captionabove"
7356 msgstr "Azalpena"
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Captionbelow"
7361 msgstr "Azalpena"
7362
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Dictum"
7366 msgstr "Datu"
7367
7368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Table"
7371 msgstr "ErrefTaula"
7372
7373 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7374 #, fuzzy
7375 msgid "List of Tables"
7376 msgstr "Taulen Zerrenda"
7377
7378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Figure"
7381 msgstr "IrudiaDoitu"
7382
7383 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7384 #, fuzzy
7385 msgid "List of Figures"
7386 msgstr "IrudiaDoitu"
7387
7388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7389 #, fuzzy
7390 msgid "List of Algorithms"
7391 msgstr "Algoritmoa"
7392
7393 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Senseless!"
7396 msgstr "Helbidera_Bidali"
7397
7398 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7399 msgid "#*"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7403 msgid "Headnote"
7404 msgstr "Buru Oharra"
7405
7406 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7407 msgid "Headnote (optional):"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Corr Author:"
7413 msgstr "Lau Egile"
7414
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7416 msgid "Offprints"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Offprints:"
7422 msgstr "Aukerak"
7423
7424 #: lib/languages:2
7425 msgid "Afrikaans"
7426 msgstr "Afrikarrera"
7427
7428 #: lib/languages:3
7429 msgid "American"
7430 msgstr "Amerikarrera"
7431
7432 #: lib/languages:4
7433 msgid "Arabic"
7434 msgstr "Arabiera"
7435
7436 #: lib/languages:5
7437 msgid "Austrian"
7438 msgstr "Austriakoak"
7439
7440 #: lib/languages:6
7441 msgid "Austrian (new spelling)"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/languages:7
7445 msgid "Bahasa"
7446 msgstr "Bahasaera"
7447
7448 #: lib/languages:8
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Belarusian"
7451 msgstr "Hungariera"
7452
7453 #: lib/languages:9
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Basque"
7456 msgstr "urdina"
7457
7458 #: lib/languages:10
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Portuguese (Brazil)"
7461 msgstr "Portugekera"
7462
7463 #: lib/languages:11
7464 msgid "Breton"
7465 msgstr "Bretoiera"
7466
7467 #: lib/languages:12
7468 msgid "British"
7469 msgstr "Inglesa"
7470
7471 #: lib/languages:13
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Bulgarian"
7474 msgstr "Hungariera"
7475
7476 #: lib/languages:14
7477 msgid "Canadian"
7478 msgstr "Kanadiera"
7479
7480 #: lib/languages:15
7481 #, fuzzy
7482 msgid "French Canadian"
7483 msgstr "Kanadiera"
7484
7485 #: lib/languages:16
7486 msgid "Catalan"
7487 msgstr "Katalanera"
7488
7489 #: lib/languages:17
7490 msgid "Croatian"
7491 msgstr "Kroatakera"
7492
7493 #: lib/languages:18
7494 msgid "Czech"
7495 msgstr "Txekokera"
7496
7497 #: lib/languages:19
7498 msgid "Danish"
7499 msgstr "Daniera"
7500
7501 #: lib/languages:20
7502 msgid "Dutch"
7503 msgstr "Alemanera"
7504
7505 #: lib/languages:21
7506 msgid "English"
7507 msgstr "Inglesa"
7508
7509 #: lib/languages:22
7510 msgid "Esperanto"
7511 msgstr "Esperantoa"
7512
7513 #: lib/languages:24
7514 msgid "Estonian"
7515 msgstr "Estoniera"
7516
7517 #: lib/languages:25
7518 msgid "Finnish"
7519 msgstr "Finlandera"
7520
7521 #: lib/languages:27
7522 msgid "French"
7523 msgstr "Frantzesera"
7524
7525 #: lib/languages:28
7526 msgid "Galician"
7527 msgstr "Galegera"
7528
7529 #: lib/languages:31
7530 msgid "German"
7531 msgstr "Alemaniera"
7532
7533 #: lib/languages:32
7534 msgid "German (new spelling)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/languages:34
7538 msgid "Hebrew"
7539 msgstr "Hebreokera"
7540
7541 #: lib/languages:36
7542 msgid "Irish"
7543 msgstr "Irishera"
7544
7545 #: lib/languages:37
7546 msgid "Italian"
7547 msgstr "Italiera"
7548
7549 #: lib/languages:38
7550 msgid "Kazakh"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/languages:41
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Lithuanian"
7556 msgstr "Zabalera"
7557
7558 #: lib/languages:42
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Latvian"
7561 msgstr "Kroatakera"
7562
7563 #: lib/languages:43
7564 msgid "Icelandic"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/languages:44
7568 msgid "Magyar"
7569 msgstr "Magyarrera"
7570
7571 #: lib/languages:45
7572 msgid "Norsk"
7573 msgstr "Norskera"
7574
7575 #: lib/languages:46
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Nynorsk"
7578 msgstr "Norskera"
7579
7580 #: lib/languages:47
7581 msgid "Polish"
7582 msgstr "Polishera"
7583
7584 #: lib/languages:48
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Portugese"
7587 msgstr "Portugekera"
7588
7589 #: lib/languages:49
7590 msgid "Romanian"
7591 msgstr "Erromakera"
7592
7593 #: lib/languages:50
7594 msgid "Russian"
7595 msgstr "Errusiera"
7596
7597 #: lib/languages:51
7598 msgid "Scottish"
7599 msgstr "Skottishera"
7600
7601 #: lib/languages:52
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Serbian"
7604 msgstr "Errenkada"
7605
7606 #: lib/languages:53
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Serbo-Croatian"
7609 msgstr "Kroatakera"
7610
7611 #: lib/languages:54
7612 msgid "Spanish"
7613 msgstr "Gaztelera"
7614
7615 #: lib/languages:55
7616 msgid "Slovak"
7617 msgstr "Slobakera"
7618
7619 #: lib/languages:56
7620 msgid "Slovene"
7621 msgstr "Slobakera"
7622
7623 #: lib/languages:57
7624 msgid "Swedish"
7625 msgstr "Suediera"
7626
7627 #: lib/languages:58
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Thai"
7630 msgstr "Hauxe"
7631
7632 #: lib/languages:59
7633 msgid "Turkish"
7634 msgstr "Turkera"
7635
7636 #: lib/languages:60
7637 msgid "Ukrainian"
7638 msgstr "Ukraniarrera"
7639
7640 #: lib/languages:63
7641 msgid "Welsh"
7642 msgstr "Welshera"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7645 msgid "File|F"
7646 msgstr "Fitxategia|F"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7649 msgid "Edit|E"
7650 msgstr "Argitatu|A"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7653 msgid "Insert|I"
7654 msgstr "Sartu|S"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:35
7657 msgid "Layout|L"
7658 msgstr "Aurkezpena|u"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7661 msgid "View|V"
7662 msgstr "Ikusi|I"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7665 msgid "Navigate|N"
7666 msgstr "Arakatu|k"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:38
7669 msgid "Documents|D"
7670 msgstr "Idazkiak|d"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7673 msgid "Help|H"
7674 msgstr "Laguntza|L"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
7677 #, fuzzy
7678 msgid "New|N"
7679 msgstr "Berria...|B"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:48
7682 msgid "New from Template...|T"
7683 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7686 msgid "Open...|O"
7687 msgstr "Ireki...|I"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
7690 msgid "Close|C"
7691 msgstr "Itxi|x"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
7694 msgid "Save|S"
7695 msgstr "Gorde|G"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
7698 msgid "Save As...|A"
7699 msgstr "Gorde Honela...|H"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Revert|R"
7704 msgstr "Harpidetu|I"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
7707 msgid "Version Control|V"
7708 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
7711 msgid "Import|I"
7712 msgstr "Barneratu|a"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
7715 msgid "Export|E"
7716 msgstr "Kanporatu|K"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
7719 msgid "Print...|P"
7720 msgstr "Inprimatu...|p"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
7723 msgid "Fax...|F"
7724 msgstr "Fax...|F"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
7727 msgid "Exit|x"
7728 msgstr "Irten|n"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Register...|R"
7733 msgstr "Harpidetu|I"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Check In Changes...|I"
7738 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
7741 msgid "Check Out for Edit|O"
7742 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
7745 msgid "Revert to Last Version|L"
7746 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
7749 msgid "Undo Last Check In|U"
7750 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
7753 msgid "Show History|H"
7754 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Custom...|C"
7759 msgstr "Bezeroa"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
7762 msgid "Undo|U"
7763 msgstr "Desegin|D"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:91
7766 msgid "Redo|d"
7767 msgstr "Berregin|B"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:93
7770 msgid "Cut|C"
7771 msgstr "Ebaki|E"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:94
7774 msgid "Copy|o"
7775 msgstr "Kopiatu|K"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:95
7778 msgid "Paste|a"
7779 msgstr "Itsatsi|I"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:96
7782 msgid "Paste External Selection|x"
7783 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
7786 msgid "Find & Replace...|F"
7787 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:100
7790 msgid "Tabular|T"
7791 msgstr "Tabulaketa|T"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Math|M"
7796 msgstr "Matematika|#M"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Spellchecker...|S"
7801 msgstr "Zuzentzailea"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:105
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Thesaurus..."
7806 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Count Words|W"
7811 msgstr "Oraingoa"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7814 msgid "Check TeX|h"
7815 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:108
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Change Tracking|g"
7820 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Preferences...|P"
7825 msgstr "Lehentasuna"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7828 msgid "Reconfigure|R"
7829 msgstr "Berregokitu|g"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Selection as Lines|L"
7834 msgstr "Lerroak bezala|L"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7839 msgstr "Parrafo bezala|P"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7842 msgid "Multicolumn|M"
7843 msgstr "Zutabe anitza|M"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:122
7846 msgid "Line Top|T"
7847 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:123
7850 msgid "Line Bottom|B"
7851 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:124
7854 msgid "Line Left|L"
7855 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:125
7858 msgid "Line Right|R"
7859 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:127
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Alignment|i"
7864 msgstr "Lerrokaketa"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:129
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Add Row|A"
7869 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:130
7872 msgid "Delete Row|w"
7873 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Copy Row"
7878 msgstr "Kopiatu|K"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Swap Rows"
7883 msgstr "Lerroak"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:134
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Add Column|u"
7888 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:135
7891 msgid "Delete Column|D"
7892 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Copy Column"
7897 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Swap Columns"
7902 msgstr "Zutabeak"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Left|L"
7907 msgstr "Ezker"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Center|C"
7912 msgstr "Erdigunea"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Right|R"
7917 msgstr "Eskuin"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Top|T"
7922 msgstr "&Goikaldea"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Middle|M"
7927 msgstr "&Erdia"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Bottom|B"
7932 msgstr "&Azpikaldea"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Toggle Numbering|N"
7937 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7942 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7945 msgid "Change Limits Type|L"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7949 msgid "Change Formula Type|F"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7953 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:168
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Alignment|A"
7959 msgstr "Lerrokaketa"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:170
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Add Row|R"
7964 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:171
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Delete Row|D"
7969 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:175
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Add Column|C"
7974 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:176
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Delete Column|e"
7979 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Default|t"
7984 msgstr "Jatorrizkoa"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Display|D"
7989 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Inline|I"
7994 msgstr "Sartu|S"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7997 msgid "Octave"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
8001 msgid "Maxima"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Mathematica"
8007 msgstr "Matrizea"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
8010 msgid "Maple, simplify"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
8014 msgid "Maple, factor"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
8018 msgid "Maple, evalm"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
8022 msgid "Maple, evalf"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Inline Formula|I"
8029 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Displayed Formula|D"
8034 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Eqnarray Environment|q"
8039 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:202
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Align Environment|A"
8044 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:203
8047 #, fuzzy
8048 msgid "AlignAt Environment"
8049 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:204
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Flalign Environment|F"
8054 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:207
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Gather Environment"
8059 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:208
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Multline Environment"
8064 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Math|h"
8069 msgstr "Matematika|#M"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
8072 msgid "Special Character|S"
8073 msgstr "Hizki Berezia|H"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Citation...|C"
8078 msgstr "Aipamena"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Cross-reference...|r"
8083 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
8086 msgid "Label...|L"
8087 msgstr "Txartela...|x"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
8090 msgid "Footnote|F"
8091 msgstr "Oineko Oharra|n"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
8094 msgid "Marginal Note|M"
8095 msgstr "Alboko Oharra|l"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Short Title"
8100 msgstr "IzenburuMotza"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:223
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Index Entry|I"
8105 msgstr "Sartu Errolda"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
8108 msgid "URL...|U"
8109 msgstr "URL...|U"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
8112 msgid "Note|N"
8113 msgstr "Oharra|O"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:226
8116 msgid "Lists & TOC|O"
8117 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:228
8120 #, fuzzy
8121 msgid "TeX Code|T"
8122 msgstr "LaTeX|#T"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:229
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Minipage|p"
8127 msgstr "Orri-ttipia"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Graphics...|G"
8132 msgstr "Grafikoak"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:231
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Tabular Material...|b"
8137 msgstr "Tabulaketa...|T"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:232
8140 msgid "Floats|a"
8141 msgstr "Mugikorrak|M"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:234
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Include File...|d"
8146 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:235
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Insert File|e"
8151 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:236
8154 msgid "External Material...|x"
8155 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
8158 msgid "Superscript|S"
8159 msgstr "Goi-indizea|o"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
8162 msgid "Subscript|u"
8163 msgstr "Azpi-indizea|z"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Horizontal Fill|H"
8168 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
8171 msgid "Hyphenation Point|P"
8172 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Ligature Break|k"
8177 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Protected Space|r"
8182 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
8185 msgid "Inter-word Space|w"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
8189 msgid "Thin Space|T"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Vertical Space..."
8195 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Line Break|L"
8200 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
8203 msgid "Ellipsis|i"
8204 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
8207 msgid "End of Sentence|E"
8208 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:252
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Single Quote|Q"
8213 msgstr "Komilla Normala|K"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:253
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Ordinary Quote|O"
8218 msgstr "Komilla Normala|K"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
8221 msgid "Menu Separator|M"
8222 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Horizontal Line"
8227 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Page Break"
8232 msgstr "Orri Jauzia"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
8235 msgid "Display Formula|D"
8236 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Eqnarray Environment|E"
8241 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
8244 #, fuzzy
8245 msgid "AMS align Environment|a"
8246 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
8249 #, fuzzy
8250 msgid "AMS alignat Environment|t"
8251 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8254 #, fuzzy
8255 msgid "AMS flalign Environment|f"
8256 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8259 #, fuzzy
8260 msgid "AMS gather Environment|g"
8261 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8264 #, fuzzy
8265 msgid "AMS multline Environment|m"
8266 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Array Environment|y"
8271 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Cases Environment|C"
8276 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Split Environment|S"
8281 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:275
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Font Change|o"
8286 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:276
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Math Panel|l"
8291 msgstr "Matematika Arbela|A"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Math Normal Font"
8296 msgstr "Beltz Itxura|B"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Math Calligraphic Family"
8301 msgstr "Senidea:|#n"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Math Fraktur Family"
8306 msgstr "Senidea:|#n"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Math Roman Family"
8311 msgstr "Senidea:|#n"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Math Sans Serif Family"
8316 msgstr "Senidea:|#n"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Math Bold Series"
8321 msgstr "Matematika Era"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Text Normal Font"
8326 msgstr "Testu ondoren"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Text Roman Family"
8331 msgstr "Senidea:|#n"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Sans Serif Family"
8336 msgstr "Senidea:|#n"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Text Typewriter Family"
8341 msgstr "Idazmakina"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Text Bold Series"
8346 msgstr "Testu aurretik|#T"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Text Medium Series"
8351 msgstr "Testu aurretik|#T"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
8354 msgid "Text Italic Shape"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Text Small Caps Shape"
8360 msgstr "Versalitas"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
8363 msgid "Text Slanted Shape"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
8367 msgid "Text Upright Shape"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:306
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Floatflt Figure"
8373 msgstr "IrudiaDoitu"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
8376 msgid "Table of Contents|C"
8377 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
8380 msgid "Index List|I"
8381 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
8384 #, fuzzy
8385 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8386 msgstr "Bibliografia"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
8389 msgid "LyX Document...|X"
8390 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8395 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8400 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Track Changes|T"
8405 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Merge Changes...|M"
8410 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:325
8413 msgid "Accept All Changes|A"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:326
8417 msgid "Reject All Changes|R"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
8421 msgid "Show Changes in Output|S"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:334
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Character...|C"
8427 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:335
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Paragraph...|P"
8432 msgstr "Parrafoa"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:336
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Document...|D"
8437 msgstr "Idazkiak|d"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:337
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Tabular...|T"
8442 msgstr "Tabulaketa|T"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:339
8445 msgid "Emphasize Style|E"
8446 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:340
8449 msgid "Noun Style|N"
8450 msgstr "Izen Itxura|I"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:341
8453 msgid "Bold Style|B"
8454 msgstr "Beltz Itxura|B"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:344
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8459 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:345
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Increase Environment Depth|i"
8464 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:346
8467 msgid "Start Appendix Here|S"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
8471 msgid "Build Program|B"
8472 msgstr "Programa Eraiki|E"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
8475 msgid "Update|U"
8476 msgstr "Eguneratu|E"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
8479 #, fuzzy
8480 msgid "LaTeX Log|L"
8481 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:360
8484 #, fuzzy
8485 msgid "TeX Information|X"
8486 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Next Note|N"
8491 msgstr "Oharra|O"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Go to Label|L"
8496 msgstr "Txarteketa"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Bookmarks|B"
8501 msgstr "Azpikalde|#A"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
8504 msgid "Save Bookmark 1|S"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
8508 msgid "Save Bookmark 2"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
8512 msgid "Save Bookmark 3"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Save Bookmark 4"
8518 msgstr "Azpikalde|#A"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Save Bookmark 5"
8523 msgstr "Azpikalde|#A"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8528 msgstr "Azpikalde|#A"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8533 msgstr "Azpikalde|#A"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8538 msgstr "Azpikalde|#A"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8543 msgstr "Azpikalde|#A"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8548 msgstr "Azpikalde|#A"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8551 msgid "Introduction|I"
8552 msgstr "Sarrera|S"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8555 msgid "Tutorial|T"
8556 msgstr "Tutoretza|T"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8559 msgid "User's Guide|U"
8560 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8563 msgid "Extended Features|E"
8564 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8567 msgid "Customization|C"
8568 msgstr "Egokitzaketa|E"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8571 msgid "FAQ|F"
8572 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8575 msgid "Table of Contents|a"
8576 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8579 msgid "LaTeX Configuration|L"
8580 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8583 msgid "About LyX|X"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8587 msgid "About LyX"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Preferences..."
8593 msgstr "Lehentasuna"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8596 msgid "Quit LyX"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8600 msgid "Toolbars"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Document|D"
8606 msgstr "Idazkiak|d"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Tools|T"
8611 msgstr "&Goikaldea"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8614 msgid "New Window|W"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
8618 #, fuzzy
8619 msgid "New from Template...|m"
8620 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Open recent|t"
8625 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Redo|R"
8630 msgstr "Berregin|B"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8633 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
8634 msgid "Cut"
8635 msgstr "Ebaki"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8638 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
8639 msgid "Copy"
8640 msgstr "Kopiatu"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8643 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8644 #: src/text3.C:755
8645 msgid "Paste"
8646 msgstr "Itsatsi"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8649 msgid "Paste Recent"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8655 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Move Paragraph Up|o"
8660 msgstr "Parrafoa"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Move Paragraph Down|v"
8665 msgstr "Parrafoa"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Text Style|S"
8670 msgstr "TeX Itxura|X"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Paragraph Settings...|P"
8675 msgstr "Parrafoa"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Table|T"
8680 msgstr "ErrefTaula"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Rows & Columns|C"
8685 msgstr "Zutabeak"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Increase List Depth|I"
8690 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Decrease List Depth|D"
8695 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8698 msgid "Dissolve Inset|s"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8702 #, fuzzy
8703 msgid "TeX Code Settings...|C"
8704 msgstr "beste aukerak"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Float Settings...|a"
8709 msgstr "Aukerak"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8712 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Note Settings...|N"
8718 msgstr "Aukerak"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Branch Settings...|B"
8723 msgstr "Bibliografi elementua"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Box Settings...|x"
8728 msgstr "Aukerak"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Table Settings...|a"
8733 msgstr "orritxo lerroa"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Clipboard as Lines|C"
8738 msgstr "Lerroak bezala|L"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8743 msgstr "Parrafo bezala|P"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Customized...|C"
8748 msgstr "Bezeroa"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Capitalize|a"
8753 msgstr "Katalanera"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Uppercase|U"
8758 msgstr "Eguneratu|E"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8761 msgid "Lowercase|L"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Top Line|T"
8767 msgstr "&Goikaldea"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Bottom Line|B"
8772 msgstr "&Azpikaldea"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Left Line|L"
8777 msgstr "taula lerroa"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Right Line|R"
8782 msgstr "Eskuin"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Add Row"
8787 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Delete Row"
8792 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Add Column"
8797 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Delete Column"
8802 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Text Style|T"
8807 msgstr "TeX Itxura|X"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8810 msgid "Split Cell|C"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Add Line Above"
8816 msgstr "Aldemenak"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Add Line Below"
8821 msgstr "Aldemenak"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8824 msgid "Delete Line Above"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Delete Line Below"
8830 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Add Line to Left"
8835 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Add Line to Right"
8840 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Delete Line to Left"
8845 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Delete Line to Right"
8850 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Open All Insets|O"
8855 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
8858 msgid "Close All Insets|C"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8862 #, fuzzy
8863 msgid "View source|s"
8864 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Special Formatting|o"
8869 msgstr "Zutabe berezia"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8872 #, fuzzy
8873 msgid "List / TOC|i"
8874 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Float|a"
8879 msgstr "Mugikorrak|M"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8882 msgid "Branch|B"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8886 #, fuzzy
8887 msgid "File|e"
8888 msgstr "Fitxategia|F"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
8891 msgid "Box"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Index Entry|d"
8897 msgstr "Sartu Errolda"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Table...|T"
8902 msgstr "Tabulaketa|T"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8905 #, fuzzy
8906 msgid "TeX Code|X"
8907 msgstr "LaTeX|#T"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8910 msgid "Ordinary Quote|Q"
8911 msgstr "Komilla Normala|K"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Single Quote|S"
8916 msgstr "Bakarra"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8919 msgid "Phonetic Symbols|y"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Numbered Formula|N"
8925 msgstr "  Zenbakia "
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Aligned Environment"
8930 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8933 #, fuzzy
8934 msgid "AlignedAt Environment"
8935 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Gathered Environment"
8940 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Math Panel|P"
8945 msgstr "Matematika Arbela|A"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Text Wrap Float|W"
8950 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8953 #, fuzzy
8954 msgid "External Material...|M"
8955 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Child Document...|d"
8960 msgstr "Idazkiak|d"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8963 #, fuzzy
8964 msgid "LyX Note|N"
8965 msgstr "Oharra|O"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Comment|C"
8970 msgstr "Aipamena"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8973 msgid "Greyed Out|G"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Change Tracking|C"
8979 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Table of Contents|T"
8984 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8987 msgid "Start Appendix Here|A"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8991 msgid "Compressed|o"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Settings...|S"
8997 msgstr "Atala"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Accept Change|A"
9002 msgstr "Onartua"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Reject Change|R"
9007 msgstr "Aldatu gabe"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Accept All Changes|c"
9012 msgstr "Onartua"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Reject All Changes|e"
9017 msgstr "Aldatu gabe"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Next Change|C"
9022 msgstr "Aldatu gabe"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Next Reference|R"
9027 msgstr "Erreferentzia"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Thesaurus...|T"
9032 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9035 #, fuzzy
9036 msgid "TeX Information|I"
9037 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9040 #, fuzzy
9041 msgid "standard"
9042 msgstr "Arrunta"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9045 msgid "New document"
9046 msgstr "Idazki berria"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Open document"
9051 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Save document"
9056 msgstr "Idazkia Gorde?"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Print document"
9061 msgstr "Idazkia barnekatu"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
9064 msgid "Undo"
9065 msgstr "Desegin"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
9068 msgid "Redo"
9069 msgstr "Berregin"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Find and replace"
9074 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Toggle emphasis"
9079 msgstr "Enfasia txandatu"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Toggle noun"
9084 msgstr "Izen itxura txandatu"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Apply last"
9089 msgstr "&Eragin"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Insert math"
9094 msgstr "Eranskina Sartu"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Insert graphics"
9099 msgstr "Grafikoak Sartu"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Insert table"
9104 msgstr "Taula Sartu"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9107 #, fuzzy
9108 msgid "extra"
9109 msgstr "Bestelakoak"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Numbered list"
9114 msgstr "  Zenbakia "
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Itemized list"
9119 msgstr "Zehaztatua"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Increase depth"
9124 msgstr "Handitu"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Decrease depth"
9129 msgstr "Txikitu"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Insert figure float"
9134 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Insert table float"
9139 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Insert label"
9144 msgstr "Txartela Sartu"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Insert cross-reference"
9149 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9152 msgid "Insert citation"
9153 msgstr "Aipamena Sartu"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Insert index entry"
9158 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Insert footnote"
9163 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Insert margin note"
9168 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Insert note"
9173 msgstr "Aipamena Sartu"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Insert URL"
9178 msgstr "Txartela Sartu"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Insert TeX Code"
9183 msgstr "Bibtex Sartu"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Include file"
9188 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Text style"
9193 msgstr "LaTeX Izenburua"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Paragraph settings"
9198 msgstr "orritxo lerroa"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Table of contents"
9203 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Check spelling"
9208 msgstr "TeX Egiaztatu"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9211 #, fuzzy
9212 msgid "table"
9213 msgstr "ErrefTaula"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Add row"
9218 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Add column"
9223 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Delete row"
9228 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Delete column"
9233 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Set top line"
9238 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Set bottom line"
9243 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Set left line"
9248 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Set right line"
9253 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Set all lines"
9258 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Unset all lines"
9263 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Align left"
9268 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Align center"
9273 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Align right"
9278 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Align top"
9283 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Align middle"
9288 msgstr "Lerrokaketa"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Align bottom"
9293 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Rotate cell"
9298 msgstr "JarriTaula"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Rotate table"
9303 msgstr "JarriTaula"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Set multi-column"
9308 msgstr "Zutabe anitza|M"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9311 msgid "math"
9312 msgstr "matematika"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Show math panel"
9317 msgstr "Matematika Arbela"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Set display mode"
9322 msgstr "[erakutsi barik]"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Insert square root"
9327 msgstr "Aipamena Sartu"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Insert sum"
9332 msgstr "Aipamena Sartu"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Insert integral"
9337 msgstr "Taula Sartu"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Insert product"
9342 msgstr "Aipamena Sartu"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Insert fraction"
9347 msgstr "Aipamena Sartu"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Insert ( )"
9352 msgstr "Sartu|S"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Insert [ ]"
9357 msgstr "Sartu|S"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Insert { }"
9362 msgstr "Sartu|S"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Insert cases environment"
9367 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9370 msgid "minibuffer"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9374 #, fuzzy
9375 msgid "review"
9376 msgstr "IzenburuMotza"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Track changes"
9381 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9384 msgid "Show changes in output"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Next change"
9390 msgstr "Aldatu gabe"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Accept change"
9395 msgstr "Onartua"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Reject change"
9400 msgstr "Aldatu gabe"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Merge changes"
9405 msgstr "orrialdeak"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Accept all changes"
9410 msgstr "Onartua"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Reject all changes"
9415 msgstr "Aldatu gabe"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Next note"
9420 msgstr "Oharra|O"
9421
9422 #: src/BufferView.C:235
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid ""
9425 "The document %1$s is already loaded.\n"
9426 "\n"
9427 "Do you want to revert to the saved version?"
9428 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9429
9430 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Revert to saved document?"
9433 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9434
9435 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
9436 #, fuzzy
9437 msgid "&Revert"
9438 msgstr "Harpidetu|I"
9439
9440 #: src/BufferView.C:239
9441 #, fuzzy
9442 msgid "&Switch to document"
9443 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9444
9445 #: src/BufferView.C:260
9446 #, fuzzy, c-format
9447 msgid ""
9448 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9449 "\n"
9450 "Do you want to create a new document?"
9451 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9452
9453 #: src/BufferView.C:263
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Create new document?"
9456 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9457
9458 #: src/BufferView.C:264
9459 #, fuzzy
9460 msgid "&Create"
9461 msgstr "Erkatu"
9462
9463 #: src/BufferView.C:523
9464 #, fuzzy, c-format
9465 msgid "Saved bookmark %1$d"
9466 msgstr "Azpikalde|#A"
9467
9468 #: src/BufferView.C:557
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9471 msgstr "Azpikalde|#A"
9472
9473 #: src/BufferView.C:722
9474 #, fuzzy
9475 msgid "No further undo information"
9476 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9477
9478 #: src/BufferView.C:733
9479 msgid "No further redo information"
9480 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9481
9482 #: src/BufferView.C:884
9483 msgid "Mark off"
9484 msgstr "Kakotx itzalia"
9485
9486 #: src/BufferView.C:891
9487 msgid "Mark on"
9488 msgstr "Kakotx piztua"
9489
9490 #: src/BufferView.C:898
9491 msgid "Mark removed"
9492 msgstr "Kakotx ezabatua"
9493
9494 #: src/BufferView.C:901
9495 msgid "Mark set"
9496 msgstr "Kakotx ezarria"
9497
9498 #: src/BufferView.C:947
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "%1$d words in selection."
9501 msgstr "Akats bat atzeman da"
9502
9503 #: src/BufferView.C:950
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid "%1$d words in document."
9506 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9507
9508 #: src/BufferView.C:955
9509 #, fuzzy
9510 msgid "One word in selection."
9511 msgstr "Akats bat atzeman da"
9512
9513 #: src/BufferView.C:957
9514 #, fuzzy
9515 msgid "One word in document."
9516 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9517
9518 #: src/BufferView.C:960
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Count words"
9521 msgstr "Oraingoa"
9522
9523 #: src/BufferView.C:1392
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Select LyX document to insert"
9526 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9527
9528 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9529 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9532 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9533 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Documents|#o#O"
9536 msgstr "Idazkiak|d"
9537
9538 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Examples|#E#e"
9541 msgstr "Adibideak"
9542
9543 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
9544 #: src/lyxfunc.C:1759
9545 #, fuzzy
9546 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9547 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9548
9549 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
9550 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
9551 msgid "Canceled."
9552 msgstr "Ezeztatua."
9553
9554 #: src/BufferView.C:1422
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "Inserting document %1$s..."
9557 msgstr "Idazkia sartzen"
9558
9559 #: src/BufferView.C:1432
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid "Document %1$s inserted."
9562 msgstr "Idazkia kanporatua "
9563
9564 #: src/BufferView.C:1434
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Could not insert document %1$s"
9567 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9568
9569 #: src/Chktex.C:70
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9572 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9573
9574 #: src/Chktex.C:72
9575 #, fuzzy
9576 msgid "ChkTeX warning id # "
9577 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9578
9579 #: src/CutAndPaste.C:417
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "Layout had to be changed from\n"
9583 "%1$s to %2$s\n"
9584 "because of class conversion from\n"
9585 "%3$s to %4$s"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/CutAndPaste.C:422
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Changed Layout"
9591 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9592
9593 #: src/CutAndPaste.C:441
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9597 "%2$s to %3$s"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/CutAndPaste.C:448
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Undefined character style"
9603 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9604
9605 #: src/LColor.C:95
9606 msgid "none"
9607 msgstr "ezer"
9608
9609 #: src/LColor.C:96
9610 msgid "black"
9611 msgstr "beltza"
9612
9613 #: src/LColor.C:97
9614 msgid "white"
9615 msgstr "zuria"
9616
9617 #: src/LColor.C:98
9618 msgid "red"
9619 msgstr "gorria"
9620
9621 #: src/LColor.C:99
9622 msgid "green"
9623 msgstr "orlegia"
9624
9625 #: src/LColor.C:100
9626 msgid "blue"
9627 msgstr "urdina"
9628
9629 #: src/LColor.C:101
9630 msgid "cyan"
9631 msgstr "zian"
9632
9633 #: src/LColor.C:102
9634 msgid "magenta"
9635 msgstr "arrosa"
9636
9637 #: src/LColor.C:103
9638 msgid "yellow"
9639 msgstr "oria"
9640
9641 #: src/LColor.C:104
9642 msgid "cursor"
9643 msgstr "gezia"
9644
9645 #: src/LColor.C:105
9646 msgid "background"
9647 msgstr "atzeirudia"
9648
9649 #: src/LColor.C:106
9650 msgid "text"
9651 msgstr "testua"
9652
9653 #: src/LColor.C:107
9654 msgid "selection"
9655 msgstr "hautaketa"
9656
9657 #: src/LColor.C:108
9658 #, fuzzy
9659 msgid "LaTeX text"
9660 msgstr "LaTeX Izenburua"
9661
9662 #: src/LColor.C:109
9663 msgid "previewed snippet"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/LColor.C:110
9667 msgid "note"
9668 msgstr "oharra"
9669
9670 #: src/LColor.C:111
9671 msgid "note background"
9672 msgstr "atzekaldeko oharra"
9673
9674 #: src/LColor.C:112
9675 #, fuzzy
9676 msgid "comment"
9677 msgstr "Aipamena"
9678
9679 #: src/LColor.C:113
9680 #, fuzzy
9681 msgid "comment background"
9682 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9683
9684 #: src/LColor.C:114
9685 #, fuzzy
9686 msgid "greyedout inset"
9687 msgstr "Multzoa irekita"
9688
9689 #: src/LColor.C:115
9690 #, fuzzy
9691 msgid "greyedout inset background"
9692 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9693
9694 #: src/LColor.C:116
9695 msgid "shaded box"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/LColor.C:117
9699 msgid "depth bar"
9700 msgstr "sakonera makila"
9701
9702 #: src/LColor.C:118
9703 msgid "language"
9704 msgstr "hizkuntza"
9705
9706 #: src/LColor.C:119
9707 #, fuzzy
9708 msgid "command inset"
9709 msgstr "agindu multzoa"
9710
9711 #: src/LColor.C:120
9712 #, fuzzy
9713 msgid "command inset background"
9714 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9715
9716 #: src/LColor.C:121
9717 #, fuzzy
9718 msgid "command inset frame"
9719 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9720
9721 #: src/LColor.C:122
9722 #, fuzzy
9723 msgid "special character"
9724 msgstr "Hizki Berezia|H"
9725
9726 #: src/LColor.C:124
9727 msgid "math background"
9728 msgstr "atzekaldeko matematika"
9729
9730 #: src/LColor.C:125
9731 #, fuzzy
9732 msgid "graphics background"
9733 msgstr "atzekaldeko matematika"
9734
9735 #: src/LColor.C:126
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Math macro background"
9738 msgstr "atzekaldeko matematika"
9739
9740 #: src/LColor.C:127
9741 msgid "math frame"
9742 msgstr "Matematika-uztarria"
9743
9744 #: src/LColor.C:128
9745 msgid "math line"
9746 msgstr "matematikako lerroa"
9747
9748 #: src/LColor.C:129
9749 #, fuzzy
9750 msgid "caption frame"
9751 msgstr "Matematika-uztarria"
9752
9753 #: src/LColor.C:130
9754 #, fuzzy
9755 msgid "collapsable inset text"
9756 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9757
9758 #: src/LColor.C:131
9759 #, fuzzy
9760 msgid "collapsable inset frame"
9761 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9762
9763 #: src/LColor.C:132
9764 msgid "inset background"
9765 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9766
9767 #: src/LColor.C:133
9768 msgid "inset frame"
9769 msgstr "multzo-uztarria"
9770
9771 #: src/LColor.C:134
9772 #, fuzzy
9773 msgid "LaTeX error"
9774 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9775
9776 #: src/LColor.C:135
9777 msgid "end-of-line marker"
9778 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9779
9780 #: src/LColor.C:136
9781 #, fuzzy
9782 msgid "appendix marker"
9783 msgstr "lerro eranskina"
9784
9785 #: src/LColor.C:137
9786 #, fuzzy
9787 msgid "change bar"
9788 msgstr "Aldatu gabe"
9789
9790 #: src/LColor.C:138
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Deleted text"
9793 msgstr "latex multzoa"
9794
9795 #: src/LColor.C:139
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Added text"
9798 msgstr "latex multzoa"
9799
9800 #: src/LColor.C:140
9801 msgid "added space markers"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/LColor.C:141
9805 msgid "top/bottom line"
9806 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9807
9808 #: src/LColor.C:142
9809 #, fuzzy
9810 msgid "table line"
9811 msgstr "tabulaketa lerroa"
9812
9813 #: src/LColor.C:144
9814 #, fuzzy
9815 msgid "table on/off line"
9816 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9817
9818 #: src/LColor.C:146
9819 msgid "bottom area"
9820 msgstr "azpikaldea"
9821
9822 #: src/LColor.C:147
9823 msgid "page break"
9824 msgstr "orri jauzia"
9825
9826 #: src/LColor.C:148
9827 msgid "top of button"
9828 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9829
9830 #: src/LColor.C:149
9831 msgid "bottom of button"
9832 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9833
9834 #: src/LColor.C:150
9835 msgid "left of button"
9836 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9837
9838 #: src/LColor.C:151
9839 msgid "right of button"
9840 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9841
9842 #: src/LColor.C:152
9843 msgid "button background"
9844 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9845
9846 #: src/LColor.C:153
9847 msgid "inherit"
9848 msgstr "berrizakeratu"
9849
9850 #: src/LColor.C:154
9851 msgid "ignore"
9852 msgstr "ahaztu"
9853
9854 #: src/LaTeX.C:89
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9857 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9858
9859 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9860 msgid "Running MakeIndex."
9861 msgstr "MakeIndex lantzen."
9862
9863 #: src/LaTeX.C:295
9864 msgid "Running BibTeX."
9865 msgstr "BibTeX lantzen."
9866
9867 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9868 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9869 msgid "No Documents Open!"
9870 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9871
9872 #: src/MenuBackend.C:509
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Plain Text as Lines"
9875 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9876
9877 #: src/MenuBackend.C:511
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9880 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9881
9882 #: src/MenuBackend.C:706
9883 #, fuzzy
9884 msgid "No Table of contents"
9885 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9886
9887 #: src/SpellBase.C:51
9888 msgid "Native OS API not yet supported."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/buffer.C:229
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Could not remove temporary directory"
9894 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9895
9896 #: src/buffer.C:230
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9899 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9900
9901 #: src/buffer.C:388
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Unknown document class"
9904 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9905
9906 #: src/buffer.C:389
9907 #, c-format
9908 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9914 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9915
9916 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Document header error"
9919 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9920
9921 #: src/buffer.C:454
9922 msgid "\\begin_header is missing"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/buffer.C:474
9926 msgid "\\begin_document is missing"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/buffer.C:485
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Can't load document class"
9932 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9933
9934 #: src/buffer.C:486
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9938 "loaded."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Document could not be read"
9944 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9945
9946 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "%1$s could not be read."
9949 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9950
9951 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Document format failure"
9954 msgstr "Idazkia"
9955
9956 #: src/buffer.C:617
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "%1$s is not a LyX document."
9959 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9960
9961 #: src/buffer.C:636
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Conversion failed"
9964 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9965
9966 #: src/buffer.C:637
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9970 "it could not be created."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/buffer.C:646
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Conversion script not found"
9976 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9977
9978 #: src/buffer.C:647
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9982 "could not be found."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/buffer.C:667
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Conversion script failed"
9988 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9989
9990 #: src/buffer.C:668
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9994 "convert it."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/buffer.C:683
9998 #, c-format
9999 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/buffer.C:719
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Backup failure"
10005 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10006
10007 #: src/buffer.C:720
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10011 "Please check if the directory exists and is writeable."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/buffer.C:1086
10015 msgid "Running chktex..."
10016 msgstr "chktex lantzen..."
10017
10018 #: src/buffer.C:1099
10019 msgid "chktex failure"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/buffer.C:1100
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Could not run chktex successfully."
10025 msgstr "Chktex ongi landu da"
10026
10027 #: src/buffer_funcs.C:78
10028 #, fuzzy, c-format
10029 msgid ""
10030 "The specified document\n"
10031 "%1$s\n"
10032 "could not be read."
10033 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10034
10035 #: src/buffer_funcs.C:80
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Could not read document"
10038 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10039
10040 #: src/buffer_funcs.C:92
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid ""
10043 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10044 "\n"
10045 "Recover emergency save?"
10046 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10047
10048 #: src/buffer_funcs.C:95
10049 msgid "Load emergency save?"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/buffer_funcs.C:96
10053 #, fuzzy
10054 msgid "&Recover"
10055 msgstr "&Berrezarri"
10056
10057 #: src/buffer_funcs.C:96
10058 msgid "&Load Original"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/buffer_funcs.C:118
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10065 "\n"
10066 "Load the backup instead?"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:121
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Load backup?"
10072 msgstr "Atzera joan"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:122
10075 #, fuzzy
10076 msgid "&Load backup"
10077 msgstr "&Atzera Joan"
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:122
10080 msgid "Load &original"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/buffer_funcs.C:161
10084 #, fuzzy, c-format
10085 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10086 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:163
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Retrieve from version control?"
10091 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:164
10094 #, fuzzy
10095 msgid "&Retrieve"
10096 msgstr "&Berrezarri"
10097
10098 #: src/buffer_funcs.C:197
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid ""
10101 "The specified document template\n"
10102 "%1$s\n"
10103 "could not be read."
10104 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:199
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Could not read template"
10109 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:449
10112 #, fuzzy
10113 msgid "\\arabic{enumi}."
10114 msgstr "Azpiatala"
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:455
10117 msgid "\\roman{enumiii}."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:458
10121 #, fuzzy
10122 msgid "\\Alph{enumiv}."
10123 msgstr "hautaketa"
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:495
10126 #, c-format
10127 msgid "%1$s #:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid ""
10133 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10134 "\n"
10135 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10136 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10137
10138 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Save changed document?"
10141 msgstr "Idazkia Gorde?"
10142
10143 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10144 msgid "&Discard"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/bufferlist.C:318
10148 #, fuzzy, c-format
10149 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10150 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10151
10152 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10153 msgid "  Save seems successful. Phew."
10154 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10155
10156 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10157 msgid "  Save failed! Trying..."
10158 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
10159
10160 #: src/bufferlist.C:359
10161 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10162 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10163
10164 #: src/bufferparams.C:433
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10167 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10168
10169 #: src/bufferparams.C:435
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Document class not available"
10172 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10173
10174 #: src/bufferparams.C:436
10175 #, fuzzy
10176 msgid "LyX will not be able to produce output."
10177 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10178
10179 #: src/bufferview_funcs.C:308
10180 #, fuzzy
10181 msgid "No more insets"
10182 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
10183
10184 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10185 msgid "No debugging message"
10186 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10187
10188 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10189 msgid "General information"
10190 msgstr "Informazio Orokorra"
10191
10192 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Developers' general debug messages"
10195 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10196
10197 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10198 msgid "All debugging messages"
10199 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10200
10201 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10204 msgstr "Aratzen `"
10205
10206 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10207 #: src/converter.C:518
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Cannot convert file"
10210 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10211
10212 #: src/converter.C:324
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10216 "Define a converter in the preferences."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Executing command: "
10222 msgstr "Agindua burutzen:"
10223
10224 #: src/converter.C:450
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Build errors"
10227 msgstr "Programa Eraiki"
10228
10229 #: src/converter.C:451
10230 #, fuzzy
10231 msgid "There were errors during the build process."
10232 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10233
10234 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10237 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10238
10239 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10242 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10243
10244 #: src/converter.C:520
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10247 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10248
10249 #: src/converter.C:589
10250 msgid "Running LaTeX..."
10251 msgstr "LaTeX lantzen..."
10252
10253 #: src/converter.C:607
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10257 "log %1$s."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/converter.C:610
10261 #, fuzzy
10262 msgid "LaTeX failed"
10263 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10264
10265 #: src/converter.C:612
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Output is empty"
10268 msgstr "Sakonera"
10269
10270 #: src/converter.C:613
10271 msgid "An empty output file was generated."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/debug.C:46
10275 msgid "Program initialisation"
10276 msgstr "Programaren hasieraketa"
10277
10278 #: src/debug.C:47
10279 msgid "Keyboard events handling"
10280 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10281
10282 #: src/debug.C:48
10283 msgid "GUI handling"
10284 msgstr "GUI erabiltzen"
10285
10286 #: src/debug.C:49
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Lyxlex grammar parser"
10289 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10290
10291 #: src/debug.C:50
10292 msgid "Configuration files reading"
10293 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10294
10295 #: src/debug.C:51
10296 msgid "Custom keyboard definition"
10297 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10298
10299 #: src/debug.C:52
10300 msgid "LaTeX generation/execution"
10301 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10302
10303 #: src/debug.C:53
10304 msgid "Math editor"
10305 msgstr "Matematika argitatzailea"
10306
10307 #: src/debug.C:54
10308 msgid "Font handling"
10309 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10310
10311 #: src/debug.C:55
10312 msgid "Textclass files reading"
10313 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10314
10315 #: src/debug.C:56
10316 msgid "Version control"
10317 msgstr "Bertsio Kontrola"
10318
10319 #: src/debug.C:57
10320 msgid "External control interface"
10321 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10322
10323 #: src/debug.C:58
10324 msgid "Keep *roff temporary files"
10325 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10326
10327 #: src/debug.C:59
10328 msgid "User commands"
10329 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10330
10331 #: src/debug.C:60
10332 msgid "The LyX Lexxer"
10333 msgstr "LyX Lexxer-a"
10334
10335 #: src/debug.C:61
10336 msgid "Dependency information"
10337 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10338
10339 #: src/debug.C:62
10340 msgid "LyX Insets"
10341 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10342
10343 #: src/debug.C:63
10344 msgid "Files used by LyX"
10345 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10346
10347 #: src/debug.C:64
10348 msgid "Workarea events"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/debug.C:65
10352 msgid "Insettext/tabular messages"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/debug.C:66
10356 msgid "Graphics conversion and loading"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/debug.C:67
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Change tracking"
10362 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10363
10364 #: src/debug.C:68
10365 #, fuzzy
10366 msgid "External template/inset messages"
10367 msgstr "Aukera Gehiago"
10368
10369 #: src/debug.C:69
10370 msgid "RowPainter profiling"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/exporter.C:81
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The file %1$s already exists.\n"
10377 "\n"
10378 "Do you want to over-write that file?"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/exporter.C:84
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Over-write file?"
10384 msgstr "Idazmakina"
10385
10386 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
10387 #, fuzzy
10388 msgid "&Over-write"
10389 msgstr "Idazmakina"
10390
10391 #: src/exporter.C:86
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Over-write &all"
10394 msgstr "Idazmakina"
10395
10396 #: src/exporter.C:87
10397 #, fuzzy
10398 msgid "&Cancel export"
10399 msgstr "&Etsi"
10400
10401 #: src/exporter.C:136
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Couldn't copy file"
10404 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10405
10406 #: src/exporter.C:137
10407 #, c-format
10408 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/exporter.C:175
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Couldn't export file"
10414 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10415
10416 #: src/exporter.C:176
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10419 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10420
10421 #: src/exporter.C:209
10422 #, fuzzy
10423 msgid "File name error"
10424 msgstr "Fitxategia:|#F"
10425
10426 #: src/exporter.C:210
10427 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/exporter.C:245
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Document export cancelled."
10433 msgstr "Idazkia kanporatua "
10434
10435 #: src/exporter.C:251
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10438 msgstr "Idazkia kanporatua "
10439
10440 #: src/exporter.C:257
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Document exported as %1$s"
10443 msgstr "Idazkia kanporatua "
10444
10445 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Cannot view file"
10448 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10449
10450 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "File does not exist: %1$s"
10453 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
10454
10455 #: src/format.C:283
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "No information for viewing %1$s"
10458 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10459
10460 #: src/format.C:293
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10463 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
10464
10465 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Cannot edit file"
10468 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10469
10470 #: src/format.C:353
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "No information for editing %1$s"
10473 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10474
10475 #: src/format.C:363
10476 #, c-format
10477 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/frontends/LyXView.C:355
10481 #, fuzzy
10482 msgid " (changed)"
10483 msgstr " (Aldatua)"
10484
10485 #: src/frontends/LyXView.C:359
10486 msgid " (read only)"
10487 msgstr " (irakur era)"
10488
10489 #: src/frontends/WorkArea.C:287
10490 msgid "Formatting document..."
10491 msgstr "Idazkia egituratzen..."
10492
10493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10494 #, fuzzy
10495 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10496 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10501 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10504 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10505 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10508 #, fuzzy
10509 msgid ""
10510 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10511 "1995-2001 LyX Team"
10512 msgstr ""
10513 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
10514 "1995-2000 LyX Taldea"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10517 msgid ""
10518 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10519 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10520 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10521 "any later version."
10522 msgstr ""
10523 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10524 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10525 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10526 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10527 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10530 #, fuzzy
10531 msgid ""
10532 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10533 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10534 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10535 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10536 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10537 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10538 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10539 msgstr ""
10540 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10541 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10542 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10543 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10544 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10545 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10546 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10547 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10548 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10549 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10550 "helbidera idatzi."
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10553 msgid "LyX Version "
10554 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Library directory: "
10559 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10562 msgid "User directory: "
10563 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10566 #, fuzzy
10567 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10568 msgstr "Datu Basea:"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Select a BibTeX database to add"
10573 msgstr "Datu Basea:"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10576 #, fuzzy
10577 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10578 msgstr "Datu Basea:"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Select a BibTeX style"
10583 msgstr "TeX itxura txandatu"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10586 msgid "No frame drawn"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10590 msgid "Rectangular box"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10594 msgid "Oval box, thin"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10598 msgid "Oval box, thick"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10602 msgid "Shadow box"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Double box"
10608 msgstr "Bikoitza"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Depth"
10614 msgstr ", Sakonera: "
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10618 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Total Height"
10621 msgstr "Copyright"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10625 msgid "Roman"
10626 msgstr "Erromatarra"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10630 msgid "Sans Serif"
10631 msgstr "Sans serif"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10635 msgid "Typewriter"
10636 msgstr "Idazmakina"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10639 #, c-format
10640 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Select external file"
10646 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Top left"
10652 msgstr "Erdigunea"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Bottom left"
10658 msgstr "Azpikalde|#A"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Baseline left"
10664 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Top center"
10670 msgstr "Erdigunea"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Bottom center"
10676 msgstr "Erdigunea"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Baseline center"
10682 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Top right"
10688 msgstr "Copyright"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Bottom right"
10694 msgstr "&Azpikaldea"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Baseline right"
10700 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Select graphics file"
10705 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Clipart|#C#c"
10710 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Select document to include"
10715 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10718 #, fuzzy
10719 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10720 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10723 #, fuzzy
10724 msgid "LaTeX Log"
10725 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Literate Programming Build Log"
10730 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10733 #, fuzzy
10734 msgid "lyx2lyx Error Log"
10735 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Version Control Log"
10740 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10743 #, fuzzy
10744 msgid "No LaTeX log file found."
10745 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10748 #, fuzzy
10749 msgid "No literate programming build log file found."
10750 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10753 #, fuzzy
10754 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10755 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10758 #, fuzzy
10759 msgid "No version control log file found."
10760 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Choose bind file"
10765 msgstr "Eredua aukeratu"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10768 #, fuzzy
10769 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10770 msgstr "Datu Basea:"
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Choose UI file"
10775 msgstr "Eredua aukeratu"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10778 #, fuzzy
10779 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10780 msgstr "fitxategira `"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Choose keyboard map"
10785 msgstr "Teklatu mapa"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10788 #, fuzzy
10789 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10790 msgstr "Teklatu mapa"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Choose personal dictionary"
10795 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10798 #, fuzzy
10799 msgid "*.ispell"
10800 msgstr "Gela"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Print to file"
10805 msgstr "Inprimatu"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10808 msgid "PostScript files (*.ps)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Spellchecker error"
10814 msgstr "Zuzentzailea"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10817 #, fuzzy
10818 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10819 msgstr ""
10820 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10821 "Agian norbaitek akatu du."
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10824 #, fuzzy
10825 msgid ""
10826 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10827 "Maybe it has been killed."
10828 msgstr ""
10829 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10830 "Agian norbaitek akatu du."
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10833 #, fuzzy
10834 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10835 msgstr ""
10836 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10837 "Agian norbaitek akatu du."
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10840 #, fuzzy
10841 msgid "The spellchecker has failed"
10842 msgstr ""
10843 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10844 "Agian norbaitek akatu du."
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "%1$d words checked."
10849 msgstr "Akats bat atzeman da"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10852 #, fuzzy
10853 msgid "One word checked."
10854 msgstr "Akats bat atzeman da"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Spelling check completed"
10859 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10862 msgid "Table of Contents"
10863 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10866 #, c-format
10867 msgid "%1$s and %2$s"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10871 #, c-format
10872 msgid "%1$s et al."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10876 #, fuzzy
10877 msgid "No year"
10878 msgstr "Zenbakirik gabe"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10881 #, fuzzy
10882 msgid "before"
10883 msgstr "Testu aurretik|#T"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10891 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10892 msgid "No change"
10893 msgstr "Aldatu gabe"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10901 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10902 msgid "Reset"
10903 msgstr "Berrezarri"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10906 msgid "Medium"
10907 msgstr "Erdia"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10910 msgid "Bold"
10911 msgstr "Beltza"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10914 msgid "Upright"
10915 msgstr "Altuera"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10918 msgid "Italic"
10919 msgstr "Italiarra"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10922 msgid "Slanted"
10923 msgstr "Okertua"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Small Caps"
10928 msgstr "Versalitas"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10931 msgid "Increase"
10932 msgstr "Handitu"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10935 msgid "Decrease"
10936 msgstr "Txikitu"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Emph"
10941 msgstr "Enfasia "
10942
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10944 msgid "Underbar"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Noun"
10950 msgstr "Izena "
10951
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10953 #, fuzzy
10954 msgid "No color"
10955 msgstr "Koloreak"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Black"
10960 msgstr "Tangulua"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10963 #, fuzzy
10964 msgid "White"
10965 msgstr "zuria"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Red"
10970 msgstr "Berregin"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Green"
10975 msgstr "Grekera"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Blue"
10980 msgstr "urdina"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Cyan"
10985 msgstr "zian"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Magenta"
10990 msgstr "arrosa"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Yellow"
10995 msgstr "oria"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10998 #, fuzzy
10999 msgid "System files|#S#s"
11000 msgstr "Sis. Bateratu"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11003 #, fuzzy
11004 msgid "User files|#U#u"
11005 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Could not update TeX information"
11010 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11011
11012 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "The script `%s' failed."
11015 msgstr ""
11016 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
11017 "Agian norbaitek akatu du."
11018
11019 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
11020 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
11021 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "LyX: %1$s"
11024 msgstr "LyX: Url"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Maths"
11029 msgstr "Ibilbideak"
11030
11031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11032 msgid "Dings 1"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11036 msgid "Dings 2"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11040 msgid "Dings 3"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11044 msgid "Dings 4"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Index Entry"
11050 msgstr "Sartu Errolda"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Label"
11055 msgstr "Txarteketa"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Directories"
11060 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11061
11062 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
11063 #, fuzzy
11064 msgid "LyX"
11065 msgstr "LyX: Url"
11066
11067 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Bibliography Entry Settings"
11070 msgstr "Bibliografia"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11073 #, fuzzy
11074 msgid "BibTeX Bibliography"
11075 msgstr "Bibliografia"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Box Settings"
11080 msgstr "Aukerak"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Branch Settings"
11085 msgstr "Bibliografi elementua"
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Branch"
11090 msgstr "Frantzesera"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
11093 msgid "Activated"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
11097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11098 msgid "Yes"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11102 #, fuzzy
11103 msgid "No"
11104 msgstr "Izena "
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Merge Changes"
11109 msgstr "orrialdeak"
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid ""
11114 "Change by %1$s\n"
11115 "\n"
11116 msgstr "GUI erabiltzen"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11119 #, c-format
11120 msgid "Change made at %1$s\n"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Text Style"
11126 msgstr "TeX Itxura|X"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Previous command"
11131 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Next command"
11136 msgstr "Agindua landu"
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11139 #, fuzzy
11140 msgid "big size"
11141 msgstr "Jauzi Haundia"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Big size"
11146 msgstr "Jauzi Haundia"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11149 msgid "bigg size"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Bigg size"
11155 msgstr "Jauzi Haundia"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11158 #, fuzzy
11159 msgid "LyX: Delimiters"
11160 msgstr "Mugatzailea"
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11163 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11164 #, fuzzy
11165 msgid "(None)"
11166 msgstr "Ezer Ez"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Variable size"
11171 msgstr "tabulaketa lerroa"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Document Settings"
11176 msgstr "Idazkiak"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11179 msgid "Length"
11180 msgstr "Luzera"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
11183 #, fuzzy
11184 msgid "OneHalf"
11185 msgstr "Bat'erdi"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11190 msgid " (not installed)"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11196 #, fuzzy
11197 msgid "default"
11198 msgstr "Jatorrizkoa"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11201 msgid "10"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11205 #, fuzzy
11206 msgid "11"
11207 msgstr "1|#1"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11210 msgid "12"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11214 #, fuzzy
11215 msgid "empty"
11216 msgstr "Sakonera"
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11219 #, fuzzy
11220 msgid "plain"
11221 msgstr "Gertaera Laua"
11222
11223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11224 #, fuzzy
11225 msgid "headings"
11226 msgstr "GUI erabiltzen"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11229 msgid "fancy"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11233 msgid "B3"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11237 msgid "B4"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11241 #, fuzzy
11242 msgid "``text''"
11243 msgstr "testua"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11246 #, fuzzy
11247 msgid "''text''"
11248 msgstr "testua"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11251 #, fuzzy
11252 msgid ",,text``"
11253 msgstr "testua"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11256 #, fuzzy
11257 msgid ",,text''"
11258 msgstr "testua"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11261 #, fuzzy
11262 msgid "<<text>>"
11263 msgstr "testua"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11266 #, fuzzy
11267 msgid ">>text<<"
11268 msgstr "testua"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Numbered"
11273 msgstr "Zenbakia"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
11276 msgid "Appears in TOC"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Author-year"
11282 msgstr "Egilea"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Numerical"
11287 msgstr "Amerikarrera"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid "Unavailable: %1$s"
11292 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Document Class"
11298 msgstr "Idazkia kanporatua "
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Fonts"
11303 msgstr "Hizki-mota: "
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Text Layout"
11308 msgstr "Itxura "
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Page Layout"
11313 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Page Margins"
11318 msgstr "Margenak"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Numbering & TOC"
11323 msgstr "Zenbakia"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Math Options"
11328 msgstr "Aukera Gehiago"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Float Placement"
11333 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11336 msgid "Bullets"
11337 msgstr "Pinportak"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Branches"
11342 msgstr "Frantzesera"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11346 #, fuzzy
11347 msgid "LaTeX Preamble"
11348 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11351 #, fuzzy
11352 msgid "TeX Code Settings"
11353 msgstr "beste aukerak"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11356 #, fuzzy
11357 msgid "External Material"
11358 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Scale%"
11363 msgstr "Txikiago"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Float Settings"
11368 msgstr "Aukerak"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11371 msgid "Graphics"
11372 msgstr "Grafikoak"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Child Document"
11377 msgstr "Idazkia"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Math Panel"
11382 msgstr "Matematika Arbela"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Math Matrix"
11387 msgstr "Matrizea"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Math Delimiter"
11392 msgstr "Mugatzailea"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11395 #, fuzzy
11396 msgid "LyX: Math Spacing"
11397 msgstr "Hutsunea"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11400 msgid "Thin space\t\\,"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11404 msgid "Medium space\t\\:"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11408 msgid "Thick space\t\\;"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11412 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11416 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11420 msgid "Negative space\t\\!"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11424 #, fuzzy
11425 msgid "LyX: Math Roots"
11426 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11429 msgid "Square root\t\\sqrt"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11433 msgid "Cube root\t\\root"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11437 msgid "Other root\t\\root"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11441 #, fuzzy
11442 msgid "LyX: Math Styles"
11443 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11446 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11450 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11454 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11458 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11462 #, fuzzy
11463 msgid "LyX: Fractions"
11464 msgstr "Matematika Arbela"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Standard\t\\frac"
11469 msgstr "Arrunta"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11472 #, fuzzy
11473 msgid "No hor. line\t\\atop"
11474 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11477 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11481 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11485 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11489 msgid "Binomial\t\\choose"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11493 #, fuzzy
11494 msgid "LyX: Math Fonts"
11495 msgstr "Matematika Arbela"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11498 msgid "Roman\t\\mathrm"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11502 msgid "Bold\t\\mathbf"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11506 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11512 msgstr "Sans serif"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Italic\t\\mathit"
11517 msgstr "Italiarra"
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11522 msgstr "Idazmakina"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11525 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11529 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11535 msgstr "Senidea:|#n"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11538 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11542 #, fuzzy
11543 msgid "LyX: Insert Matrix"
11544 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Note Settings"
11549 msgstr "Aukerak"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Paragraph Settings"
11554 msgstr "Bibliografi elementua"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
11557 msgid "Senseless with this layout!"
11558 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11561 msgid "Preferences"
11562 msgstr "Lehentasuna"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Plain text"
11567 msgstr "Jarri"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Date format"
11572 msgstr "egunaren egitura|#e"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Keyboard"
11577 msgstr "Giltza"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Screen fonts"
11582 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11585 msgid "Colors"
11586 msgstr "Koloreak"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11589 msgid "Paths"
11590 msgstr "Ibilbideak"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Select a document templates directory"
11595 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Select a temporary directory"
11600 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Select a backups directory"
11605 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Select a document directory"
11610 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11613 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Spellchecker"
11619 msgstr "Zuzentzailea"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11622 #, fuzzy
11623 msgid "ispell"
11624 msgstr "Gela"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11627 #, fuzzy
11628 msgid "aspell"
11629 msgstr "Gela"
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11632 #, fuzzy
11633 msgid "hspell"
11634 msgstr "Gela"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11637 msgid "pspell (library)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11641 msgid "aspell (library)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11645 msgid "Converters"
11646 msgstr "Bihurtzaileak"
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Copiers"
11651 msgstr "Kopiak"
11652
11653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11654 #, fuzzy
11655 msgid "File formats"
11656 msgstr "Egiturak"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Format in use"
11661 msgstr "Egiturak"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11664 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11665 msgstr ""
11666 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11667 "bihurtzailea ezabatu."
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11670 msgid "Printer"
11671 msgstr "Inprimagailua"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11674 #, fuzzy
11675 msgid "User interface"
11676 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Identity"
11681 msgstr "Sangratua"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Print Document"
11686 msgstr "Idazkia"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Cross-reference"
11691 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11694 #, fuzzy
11695 msgid "&Go Back"
11696 msgstr "&Atzera Joan"
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Jump back"
11701 msgstr "Atzera joan"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Jump to label"
11706 msgstr "Erreferentzira Joan"
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Find and Replace"
11711 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Send Document to Command"
11716 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Show File"
11721 msgstr "IzenburuMotza"
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Table Settings"
11726 msgstr "orritxo lerroa"
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11729 msgid "Insert Table"
11730 msgstr "Taula Sartu"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11733 #, fuzzy
11734 msgid "TeX Information"
11735 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Toc"
11740 msgstr "&Goikaldea"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Vertical Space Settings"
11745 msgstr "orritxo lerroa"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Text Wrap Settings"
11750 msgstr "orritxo lerroa"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11753 #, fuzzy
11754 msgid "space"
11755 msgstr "Ordezkatu"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Invalid filename"
11760 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11763 msgid ""
11764 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11765 "characters:\n"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/importer.C:46
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "Importing %1$s..."
11771 msgstr "Barneratzen"
11772
11773 #: src/importer.C:64
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Couldn't import file"
11776 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11777
11778 #: src/importer.C:65
11779 #, fuzzy, c-format
11780 msgid "No information for importing the format %1$s."
11781 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11782
11783 #: src/importer.C:91
11784 msgid "imported."
11785 msgstr "barneratua."
11786
11787 #: src/insets/insetbase.C:247
11788 msgid "Opened inset"
11789 msgstr "Multzoa irekita"
11790
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11792 #, fuzzy
11793 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11794 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11795
11796 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11797 msgid "Export Warning!"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11801 msgid ""
11802 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11803 "BibTeX will be unable to find them."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11807 msgid ""
11808 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11809 "BibTeX will be unable to find it."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/insets/insetbox.C:63
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Boxed"
11815 msgstr "Beltza"
11816
11817 #: src/insets/insetbox.C:64
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Frameless"
11820 msgstr "Agerbideak|#g"
11821
11822 #: src/insets/insetbox.C:65
11823 #, fuzzy
11824 msgid "ovalbox"
11825 msgstr "Bikoitza"
11826
11827 #: src/insets/insetbox.C:66
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Ovalbox"
11830 msgstr "Bikoitza"
11831
11832 #: src/insets/insetbox.C:67
11833 msgid "Shadowbox"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/insets/insetbox.C:68
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Doublebox"
11839 msgstr "Bikoitza"
11840
11841 #: src/insets/insetbox.C:124
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Opened Box Inset"
11844 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11845
11846 #: src/insets/insetbranch.C:75
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Opened Branch Inset"
11849 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11850
11851 #: src/insets/insetbranch.C:101
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Branch: "
11854 msgstr "Frantzesera"
11855
11856 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11857 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Undef: "
11860 msgstr "Erref:"
11861
11862 #: src/insets/insetcaption.C:81
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Opened Caption Inset"
11865 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11866
11867 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Opened CharStyle Inset"
11870 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11871
11872 #: src/insets/insetenv.C:65
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Opened Environment Inset: "
11875 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11876
11877 #: src/insets/insetert.C:143
11878 msgid "Opened ERT Inset"
11879 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11880
11881 #: src/insets/insetert.C:386
11882 #, fuzzy
11883 msgid "ERT"
11884 msgstr "ERT"
11885
11886 #: src/insets/insetexternal.C:574
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "External template %1$s is not installed"
11889 msgstr "Aukera Gehiago"
11890
11891 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11892 #: src/insets/insetfloat.C:374
11893 #, fuzzy
11894 msgid "float: "
11895 msgstr "mugikorrak:"
11896
11897 #: src/insets/insetfloat.C:280
11898 msgid "Opened Float Inset"
11899 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11900
11901 #: src/insets/insetfloat.C:376
11902 #, fuzzy
11903 msgid " (sideways)"
11904 msgstr "OrriBuruaBiratu"
11905
11906 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11907 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11911 #, fuzzy, c-format
11912 msgid "List of %1$s"
11913 msgstr "Taulen Zerrenda"
11914
11915 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11916 msgid "foot"
11917 msgstr "oina"
11918
11919 #: src/insets/insetfoot.C:58
11920 msgid "Opened Footnote Inset"
11921 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11922
11923 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11924 #, fuzzy, c-format
11925 msgid ""
11926 "Could not copy the file\n"
11927 "%1$s\n"
11928 "into the temporary directory."
11929 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
11930
11931 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11932 #, c-format
11933 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "Graphics file: %1$s"
11939 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11940
11941 #: src/insets/insethfill.C:46
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Horizontal Fill"
11944 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
11945
11946 #: src/insets/insetinclude.C:289
11947 msgid "Verbatim Input"
11948 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11949
11950 #: src/insets/insetinclude.C:292
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Verbatim Input*"
11953 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11954
11955 #: src/insets/insetinclude.C:394
11956 #, c-format
11957 msgid ""
11958 "Included file `%1$s'\n"
11959 "has textclass `%2$s'\n"
11960 "while parent file has textclass `%3$s'."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/insets/insetinclude.C:400
11964 msgid "Different textclasses"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/insets/insetindex.C:42
11968 msgid "Idx"
11969 msgstr "Aurkibidea"
11970
11971 #: src/insets/insetindex.C:75
11972 msgid "Index"
11973 msgstr "Errolda"
11974
11975 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11976 msgid "margin"
11977 msgstr "margena"
11978
11979 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11980 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11981 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11982
11983 #: src/insets/insetnote.C:66
11984 msgid "Comment"
11985 msgstr "Aipamena"
11986
11987 #: src/insets/insetnote.C:67
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Greyed out"
11990 msgstr "Multzoa irekita"
11991
11992 #: src/insets/insetnote.C:68
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Framed"
11995 msgstr "Lehen Izena"
11996
11997 #: src/insets/insetnote.C:69
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Shaded"
12000 msgstr "Marrazkia:|#r"
12001
12002 #: src/insets/insetnote.C:149
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Opened Note Inset"
12005 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12006
12007 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12008 #, fuzzy
12009 msgid "opt"
12010 msgstr "&Goikaldea"
12011
12012 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12015 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12016
12017 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Ref: "
12020 msgstr "Erref:"
12021
12022 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Equation"
12025 msgstr "Parrafo Sakona"
12026
12027 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12028 #, fuzzy
12029 msgid "EqRef: "
12030 msgstr "Erref:"
12031
12032 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Page Number"
12035 msgstr "Orri zenbakia"
12036
12037 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Page: "
12040 msgstr "Orrialdeak:"
12041
12042 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Textual Page Number"
12045 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12046
12047 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12048 #, fuzzy
12049 msgid "TextPage: "
12050 msgstr "OrriTestua"
12051
12052 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Standard+Textual Page"
12055 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12056
12057 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Ref+Text: "
12060 msgstr "Erref:"
12061
12062 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12063 msgid "PrettyRef"
12064 msgstr "ErrefPolitta"
12065
12066 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12067 #, fuzzy
12068 msgid "PrettyRef: "
12069 msgstr "ErrefPolitta"
12070
12071 #: src/insets/insettabular.C:455
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Opened table"
12074 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12075
12076 #: src/insets/insettabular.C:1568
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Error setting multicolumn"
12079 msgstr "Zutabe anitza|M"
12080
12081 #: src/insets/insettabular.C:1569
12082 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/insets/insettext.C:226
12086 msgid "Opened Text Inset"
12087 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12088
12089 #: src/insets/insettheorem.C:41
12090 msgid "theorem"
12091 msgstr "teorema"
12092
12093 #: src/insets/insettheorem.C:89
12094 msgid "Opened Theorem Inset"
12095 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12096
12097 #: src/insets/insettoc.C:45
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Unknown toc list"
12100 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12101
12102 #: src/insets/inseturl.C:42
12103 msgid "Url: "
12104 msgstr "Url: "
12105
12106 #: src/insets/inseturl.C:42
12107 msgid "HtmlUrl: "
12108 msgstr "HtmlUrl: "
12109
12110 #: src/insets/insetvspace.C:110
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Vertical Space"
12113 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12114
12115 #: src/insets/insetwrap.C:49
12116 msgid "wrap: "
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/insets/insetwrap.C:178
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Opened Wrap Inset"
12122 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12123
12124 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Not shown."
12127 msgstr " ezezaguna"
12128
12129 #: src/insets/render_graphic.C:99
12130 msgid "Loading..."
12131 msgstr "Bereganatzen..."
12132
12133 #: src/insets/render_graphic.C:102
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Converting to loadable format..."
12136 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12137
12138 #: src/insets/render_graphic.C:105
12139 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/insets/render_graphic.C:108
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Scaling etc..."
12145 msgstr "Bereganatzen..."
12146
12147 #: src/insets/render_graphic.C:111
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Ready to display"
12150 msgstr "[erakutsi barik]"
12151
12152 #: src/insets/render_graphic.C:114
12153 #, fuzzy
12154 msgid "No file found!"
12155 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12156
12157 #: src/insets/render_graphic.C:117
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Error converting to loadable format"
12160 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12161
12162 #: src/insets/render_graphic.C:120
12163 msgid "Error loading file into memory"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/insets/render_graphic.C:123
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Error generating the pixmap"
12169 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12170
12171 #: src/insets/render_graphic.C:126
12172 #, fuzzy
12173 msgid "No image"
12174 msgstr "Aldatu gabe"
12175
12176 #: src/insets/render_preview.C:89
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Preview loading"
12179 msgstr "atzetik aurrera"
12180
12181 #: src/insets/render_preview.C:92
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Preview ready"
12184 msgstr "atzetik aurrera"
12185
12186 #: src/insets/render_preview.C:95
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Preview failed"
12189 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12190
12191 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12194 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
12195
12196 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12199 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
12200
12201 #: src/ispell.C:249
12202 msgid ""
12203 "Could not create an ispell process.\n"
12204 "You may not have the right languages installed."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/ispell.C:271
12208 msgid ""
12209 "The ispell process returned an error.\n"
12210 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/ispell.C:380
12214 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/kbsequence.C:163
12218 msgid "   options: "
12219 msgstr "   aukerak: "
12220
12221 #: src/lengthcommon.C:37
12222 msgid "sp"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lengthcommon.C:37
12226 #, fuzzy
12227 msgid "pt"
12228 msgstr "&Goikaldea"
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:37
12231 msgid "bp"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:37
12235 #, fuzzy
12236 msgid "dd"
12237 msgstr "Gehitu"
12238
12239 #: src/lengthcommon.C:37
12240 msgid "mm"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/lengthcommon.C:37
12244 msgid "pc"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:38
12248 msgid "cm"
12249 msgstr "zm"
12250
12251 #: src/lengthcommon.C:38
12252 #, fuzzy
12253 msgid "in"
12254 msgstr "ttipia"
12255
12256 #: src/lengthcommon.C:38
12257 #, fuzzy
12258 msgid "ex"
12259 msgstr "testua"
12260
12261 #: src/lengthcommon.C:38
12262 msgid "em"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:38
12266 msgid "mu"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:39
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Text Width %"
12272 msgstr "Txartel zabaleroa"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:39
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Column Width %"
12277 msgstr "Zutabeak "
12278
12279 #: src/lengthcommon.C:39
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Page Width %"
12282 msgstr "Txartel zabaleroa"
12283
12284 #: src/lengthcommon.C:39
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Line Width %"
12287 msgstr "Txartel zabaleroa"
12288
12289 #: src/lengthcommon.C:40
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Text Height %"
12292 msgstr "Copyright"
12293
12294 #: src/lengthcommon.C:40
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Page Height %"
12297 msgstr "Copyright"
12298
12299 #: src/lyx_cb.C:112
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid ""
12302 "The document %1$s could not be saved.\n"
12303 "\n"
12304 "Do you want to rename the document and try again?"
12305 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12306
12307 #: src/lyx_cb.C:114
12308 msgid "Rename and save?"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/lyx_cb.C:115
12312 #, fuzzy
12313 msgid "&Rename"
12314 msgstr "Izena"
12315
12316 #: src/lyx_cb.C:132
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Choose a filename to save document as"
12319 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12320
12321 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Templates|#T#t"
12324 msgstr "Eredua|#r"
12325
12326 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid ""
12329 "The document %1$s already exists.\n"
12330 "\n"
12331 "Do you want to over-write that document?"
12332 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Over-write document?"
12337 msgstr "Idazkia Gorde?"
12338
12339 #: src/lyx_cb.C:215
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "Auto-saving %1$s"
12342 msgstr "Berekasa Gorde"
12343
12344 #: src/lyx_cb.C:255
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Autosave failed!"
12347 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:282
12350 msgid "Autosaving current document..."
12351 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:349
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Select file to insert"
12356 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:368
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid ""
12361 "Could not read the specified document\n"
12362 "%1$s\n"
12363 "due to the error: %2$s"
12364 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12365
12366 #: src/lyx_cb.C:370
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Could not read file"
12369 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12370
12371 #: src/lyx_cb.C:378
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid ""
12374 "Could not open the specified document\n"
12375 "%1$s\n"
12376 "due to the error: %2$s"
12377 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12378
12379 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Could not open file"
12382 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12383
12384 #: src/lyx_cb.C:410
12385 msgid "Running configure..."
12386 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12387
12388 #: src/lyx_cb.C:419
12389 msgid "Reloading configuration..."
12390 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12391
12392 #: src/lyx_cb.C:424
12393 #, fuzzy
12394 msgid "System reconfigured"
12395 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12396
12397 #: src/lyx_cb.C:425
12398 msgid ""
12399 "The system has been reconfigured.\n"
12400 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12401 "updated document class specifications."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lyx_main.C:118
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Could not read configuration file"
12407 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12408
12409 #: src/lyx_main.C:119
12410 #, c-format
12411 msgid ""
12412 "Error while reading the configuration file\n"
12413 "%1$s.\n"
12414 "Please check your installation."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/lyx_main.C:128
12418 #, fuzzy
12419 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12420 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12421
12422 #: src/lyx_main.C:132
12423 msgid "Done!"
12424 msgstr "Eginda!"
12425
12426 #: src/lyx_main.C:381
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12429 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12430
12431 #: src/lyx_main.C:383
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Unable to remove temporary directory"
12434 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12435
12436 #: src/lyx_main.C:427
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12439 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12440
12441 #: src/lyx_main.C:664
12442 #, fuzzy
12443 msgid "LyX: "
12444 msgstr "LyX: Url"
12445
12446 #: src/lyx_main.C:783
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Could not create temporary directory"
12449 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12450
12451 #: src/lyx_main.C:784
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Could not create a temporary directory in\n"
12455 "%1$s. Make sure that this\n"
12456 "path exists and is writable and try again."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/lyx_main.C:936
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Missing user LyX directory"
12462 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12463
12464 #: src/lyx_main.C:937
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12468 "It is needed to keep your own configuration."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/lyx_main.C:942
12472 #, fuzzy
12473 msgid "&Create directory"
12474 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12475
12476 #: src/lyx_main.C:943
12477 msgid "&Exit LyX"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/lyx_main.C:944
12481 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/lyx_main.C:948
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12487 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12488
12489 #: src/lyx_main.C:954
12490 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lyx_main.C:1109
12494 msgid "List of supported debug flags:"
12495 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12496
12497 #: src/lyx_main.C:1113
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "Setting debug level to %1$s"
12500 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12501
12502 #: src/lyx_main.C:1124
12503 #, fuzzy
12504 msgid ""
12505 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12506 "Command line switches (case sensitive):\n"
12507 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12508 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12509 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12510 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12511 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12512 "                  select the features to debug.\n"
12513 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12514 "\t-x [--execute] command\n"
12515 "                  where command is a lyx command.\n"
12516 "\t-e [--export] fmt\n"
12517 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12518 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12519 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12520 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12521 "\t-version        summarize version and build info\n"
12522 "Check the LyX man page for more details."
12523 msgstr ""
12524 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12525 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12526 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12527 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12528 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12529 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12530 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12531 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12532 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12533 "\t-x [--execute] agindua\n"
12534 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12535 "\t-e [--export] fmt\n"
12536 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12537 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12538 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12539 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12540 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12541
12542 #: src/lyx_main.C:1160
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12545 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12546
12547 #: src/lyx_main.C:1170
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12550 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12551
12552 #: src/lyx_main.C:1180
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Missing command string after --execute switch"
12555 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12556
12557 #: src/lyx_main.C:1190
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12560 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12561
12562 #: src/lyx_main.C:1202
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12565 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12566
12567 #: src/lyx_main.C:1207
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Missing filename for --import"
12570 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12571
12572 #: src/lyxfind.C:139
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Search error"
12575 msgstr "Aurkitu"
12576
12577 #: src/lyxfind.C:140
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Search string is empty"
12580 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
12581
12582 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
12583 msgid "String not found!"
12584 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
12585
12586 #: src/lyxfind.C:326
12587 #, fuzzy
12588 msgid "String has been replaced."
12589 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
12590
12591 #: src/lyxfind.C:329
12592 msgid " strings have been replaced."
12593 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
12594
12595 #: src/lyxfont.C:53
12596 msgid "Symbol"
12597 msgstr "Ikurra"
12598
12599 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12600 #: src/lyxfont.C:70
12601 msgid "Inherit"
12602 msgstr "Berrizakeratu"
12603
12604 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12605 #: src/lyxfont.C:70
12606 msgid "Ignore"
12607 msgstr "Ahaztu"
12608
12609 #: src/lyxfont.C:61
12610 msgid "Smallcaps"
12611 msgstr "Versalitas"
12612
12613 #: src/lyxfont.C:70
12614 msgid "Toggle"
12615 msgstr "Txandatu"
12616
12617 #: src/lyxfont.C:511
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Emphasis %1$s, "
12620 msgstr "Enfasia "
12621
12622 #: src/lyxfont.C:514
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Underline %1$s, "
12625 msgstr "Azpimarratua "
12626
12627 #: src/lyxfont.C:517
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Noun %1$s, "
12630 msgstr "Izena "
12631
12632 #: src/lyxfont.C:522
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "Language: %1$s, "
12635 msgstr "Hizkuntza:"
12636
12637 #: src/lyxfont.C:525
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "  Number %1$s"
12640 msgstr "  Zenbakia "
12641
12642 #: src/lyxfunc.C:326
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Unknown function."
12645 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12646
12647 #: src/lyxfunc.C:366
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Nothing to do"
12650 msgstr "Ezer ezin egin"
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:385
12653 msgid "Unknown action"
12654 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Command disabled"
12659 msgstr "agindu multzoa"
12660
12661 #: src/lyxfunc.C:398
12662 msgid "Command not allowed without any document open"
12663 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:637
12666 msgid "Document is read-only"
12667 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:645
12670 msgid "This portion of the document is deleted."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/lyxfunc.C:664
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid ""
12676 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12677 "\n"
12678 "Do you want to save the document?"
12679 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:682
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "Could not print the document %1$s.\n"
12685 "Check that your printer is set up correctly."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/lyxfunc.C:685
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Print document failed"
12691 msgstr "Inprimatu"
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:704
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid ""
12696 "The document could not be converted\n"
12697 "into the document class %1$s."
12698 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:707
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Could not change class"
12703 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12704
12705 #: src/lyxfunc.C:813
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "Saving document %1$s..."
12708 msgstr "Idazkia gordetzen"
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:817
12711 #, fuzzy
12712 msgid " done."
12713 msgstr "Beheruntz joan"
12714
12715 #: src/lyxfunc.C:830
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12719 "version of the document %1$s?"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
12723 msgid "Missing argument"
12724 msgstr "Argumentoa galdua"
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:1039
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "Opening help file %1$s..."
12729 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:1288
12732 msgid "Opening child document "
12733 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:1367
12736 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12737 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:1378
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12742 msgstr ""
12743 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:1489
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Document defaults saved in "
12748 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:1492
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Unable to save document defaults"
12753 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
12754
12755 #: src/lyxfunc.C:1546
12756 msgid "Converting document to new document class..."
12757 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
12758
12759 #: src/lyxfunc.C:1715
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Select template file"
12762 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1752
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Select document to open"
12767 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:1793
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "Opening document %1$s..."
12772 msgstr "Idazkia irekitzen"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:1797
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid "Document %1$s opened."
12777 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:1799
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "Could not open document %1$s"
12782 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:1824
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "Select %1$s file to import"
12787 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12788
12789 #: src/lyxfunc.C:1941
12790 msgid "Welcome to LyX!"
12791 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2136
12794 msgid ""
12795 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12796 "legal words?"
12797 msgstr ""
12798 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
12799 "bezala hartu?"
12800
12801 #: src/lyxrc.C:2141
12802 msgid ""
12803 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12804 "document."
12805 msgstr ""
12806 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
12807 "erabiltzen da."
12808
12809 #: src/lyxrc.C:2145
12810 #, fuzzy
12811 msgid ""
12812 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12813 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12814 "specified, an internal routine is used."
12815 msgstr ""
12816 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
12817 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
12818 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2149
12821 #, fuzzy
12822 msgid ""
12823 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12824 "plain text)."
12825 msgstr ""
12826 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
12827 "luzeera handiena da."
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2153
12830 msgid ""
12831 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12832 "automatically by what you type."
12833 msgstr ""
12834 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
12835 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
12836
12837 #: src/lyxrc.C:2157
12838 #, fuzzy
12839 msgid ""
12840 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12841 "class change."
12842 msgstr ""
12843 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
12844 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2161
12847 msgid ""
12848 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12849 msgstr ""
12850 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
12851 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2168
12854 msgid ""
12855 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12856 "the backup file in the same directory as the original file."
12857 msgstr ""
12858 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
12859 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2172
12862 msgid ""
12863 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12864 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2176
12868 msgid ""
12869 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12870 "its global and local bind/ directories."
12871 msgstr ""
12872 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
12873 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2180
12876 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12877 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2184
12880 msgid ""
12881 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12882 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12883 msgstr ""
12884 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
12885 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2194
12888 msgid ""
12889 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12890 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12891 msgstr ""
12892 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
12893 "aldatzen."
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2205
12896 #, no-c-format
12897 msgid ""
12898 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12899 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12900 msgstr ""
12901 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
12902 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
12903
12904 #: src/lyxrc.C:2209
12905 msgid "New documents will be assigned this language."
12906 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2213
12909 msgid "Specify the default paper size."
12910 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2217
12913 msgid ""
12914 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12915 "shown after the change has been made.)"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/lyxrc.C:2221
12919 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2225
12923 #, fuzzy
12924 msgid ""
12925 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12926 "LyX was started from."
12927 msgstr ""
12928 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
12929 "duena."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2230
12932 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12933 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2234
12936 msgid ""
12937 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12938 "recommended for non-English languages."
12939 msgstr ""
12940 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
12941 "diren \n"
12942 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2241
12945 msgid ""
12946 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12947 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12948 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2250
12952 msgid ""
12953 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12954 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12955 msgstr ""
12956 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
12957 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
12958 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2254
12961 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12962 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2258
12965 msgid ""
12966 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12967 "document."
12968 msgstr ""
12969 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
12970 "ezkero."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2262
12973 msgid ""
12974 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12975 msgstr ""
12976 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
12977 "ezkero."
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2266
12980 #, fuzzy
12981 msgid ""
12982 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12983 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12984 "name of the second language."
12985 msgstr ""
12986 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
12987 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
12988 "ordezkatua izan den."
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2270
12991 #, fuzzy
12992 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12993 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2274
12996 #, fuzzy
12997 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12998 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2278
13001 #, fuzzy
13002 msgid ""
13003 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13004 "\\documentclass."
13005 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2282
13008 #, fuzzy
13009 msgid ""
13010 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13011 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13012 msgstr ""
13013 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13014 "\"\\usepackage{omega}\"."
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2286
13017 #, fuzzy
13018 msgid ""
13019 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13020 "document is the default language."
13021 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2290
13024 #, fuzzy
13025 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13026 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2294
13029 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2298
13033 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13034 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2302
13037 msgid ""
13038 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13039 "of the document."
13040 msgstr ""
13041 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13042 "argitasuna kontrolatzeko."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2306
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13047 msgstr ""
13048 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13049 "gehiago ager daiteke."
13050
13051 #: src/lyxrc.C:2311
13052 msgid ""
13053 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13054 "variable. Use the OS native format."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2318
13058 msgid ""
13059 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13060 msgstr ""
13061 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2322
13064 msgid "The bold font in the dialogs."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2326
13068 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13069 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2330
13072 msgid "The normal font in the dialogs."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2334
13076 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2338
13080 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2342
13084 msgid "Scale the preview size to suit."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2346
13088 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13089 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2350
13092 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13093 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2354
13096 msgid ""
13097 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13098 "environment variable PRINTER."
13099 msgstr ""
13100 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13101 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2358
13104 msgid "The option to print only even pages."
13105 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2362
13108 msgid ""
13109 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13110 "the filename of the DVI file to be printed."
13111 msgstr ""
13112 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13113 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2366
13116 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13117 msgstr ""
13118 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2370
13121 msgid "The option to print out in landscape."
13122 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2374
13125 msgid "The option to print only odd pages."
13126 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2378
13129 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13130 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2382
13133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13134 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2386
13137 msgid "The option to specify paper type."
13138 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2390
13141 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13142 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2394
13145 msgid ""
13146 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13147 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13148 "arguments."
13149 msgstr ""
13150 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13151 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13152 "erabiliko \n"
13153 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2398
13156 msgid ""
13157 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13158 "prepended along with the printer name after the spool command."
13159 msgstr ""
13160 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13161 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13162 "elkartuta egongo da."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2402
13165 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13166 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2406
13169 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13170 msgstr ""
13171 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13172 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2410
13175 msgid ""
13176 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13177 "command."
13178 msgstr ""
13179 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2414
13182 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13183 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2418
13186 msgid ""
13187 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13188 msgstr ""
13189 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13190 "Hebreoa)."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2422
13193 msgid ""
13194 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13195 "wrong, override the setting here."
13196 msgstr ""
13197 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13198 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2426
13201 msgid "The encoding for the screen fonts."
13202 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2432
13205 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13206 msgstr ""
13207 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2441
13210 msgid ""
13211 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13212 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13213 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2445
13217 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13218 msgstr ""
13219 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2450
13222 #, no-c-format
13223 msgid ""
13224 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13225 "roughly the same size as on paper."
13226 msgstr ""
13227 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13228 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13229 "ditu."
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2455
13232 msgid ""
13233 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13234 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2459
13238 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2463
13242 msgid ""
13243 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13244 "\".out\". Only for advanced users."
13245 msgstr ""
13246 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13247 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2470
13250 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13251 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2474
13254 #, fuzzy
13255 msgid "What command runs the spellchecker?"
13256 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13257
13258 #: src/lyxrc.C:2478
13259 msgid ""
13260 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13261 "when you quit LyX."
13262 msgstr ""
13263 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13264 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2482
13267 #, fuzzy
13268 msgid ""
13269 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13270 "value selects the directory LyX was started from."
13271 msgstr ""
13272 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13273 "duena."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2492
13276 #, fuzzy
13277 msgid ""
13278 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13279 "will look in its global and local ui/ directories."
13280 msgstr ""
13281 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13282 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2505
13285 #, fuzzy
13286 msgid ""
13287 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13288 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13289 "may not work with all dictionaries."
13290 msgstr ""
13291 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13292 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13293 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2512
13296 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/lyxvc.C:98
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Document not saved"
13302 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
13303
13304 #: src/lyxvc.C:99
13305 #, fuzzy
13306 msgid "You must save the document before it can be registered."
13307 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13308
13309 #: src/lyxvc.C:128
13310 msgid "LyX VC: Initial description"
13311 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13312
13313 #: src/lyxvc.C:129
13314 msgid "(no initial description)"
13315 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13316
13317 #: src/lyxvc.C:144
13318 msgid "LyX VC: Log Message"
13319 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13320
13321 #: src/lyxvc.C:147
13322 msgid "(no log message)"
13323 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13324
13325 #: src/lyxvc.C:169
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13329 "changes.\n"
13330 "\n"
13331 "Do you want to revert to the saved version?"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/lyxvc.C:172
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Revert to stored version of document?"
13337 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
13338
13339 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid " Macro: %1$s: "
13342 msgstr "Makroa: "
13343
13344 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13345 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13346 #, c-format
13347 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13351 #, c-format
13352 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13356 msgid "Only one row"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Only one column"
13362 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
13363
13364 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13365 #, fuzzy
13366 msgid "No hline to delete"
13367 msgstr "Ezer ezin egin"
13368
13369 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13370 msgid "No vline to delete"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13374 #, c-format
13375 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13379 #, fuzzy
13380 msgid "No number"
13381 msgstr "Zenbakia"
13382
13383 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Number"
13386 msgstr "Zenbakia"
13387
13388 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13389 #, c-format
13390 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13394 #, c-format
13395 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13399 #, c-format
13400 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13404 msgid "Math editor mode"
13405 msgstr "Matematika argitatze era"
13406
13407 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
13408 msgid "create new math text environment ($...$)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
13412 msgid "entered math text mode (textrm)"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/output.C:38
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid ""
13418 "Could not open the specified document\n"
13419 "%1$s."
13420 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13421
13422 #: src/output_plaintext.C:156
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Abstract: "
13425 msgstr "Laburpena"
13426
13427 #: src/output_plaintext.C:168
13428 #, fuzzy
13429 msgid "References: "
13430 msgstr "Erreferentzia: "
13431
13432 #: src/support/filefilterlist.C:109
13433 #, fuzzy
13434 msgid "All files (*)"
13435 msgstr "fitxategira `"
13436
13437 #: src/support/package.C.in:440
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/support/package.C.in:562
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13447 "\t%1$s\n"
13448 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13449 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/support/package.C.in:648
13453 #, c-format
13454 msgid ""
13455 "Invalid %1$s switch.\n"
13456 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/support/package.C.in:676
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13463 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/support/package.C.in:700
13467 #, c-format
13468 msgid ""
13469 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13470 "%2$s is not a directory."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/support/userinfo.C:44
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Unknown user"
13476 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13477
13478 #: src/tex-strings.C:68
13479 msgid "Computer Modern Roman"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/tex-strings.C:68
13483 msgid "Latin Modern Roman"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/tex-strings.C:69
13487 msgid "AE (Almost European)"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/tex-strings.C:69
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Times Roman"
13493 msgstr "Erromatarra"
13494
13495 #: src/tex-strings.C:69
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Palatino"
13498 msgstr "Jarri"
13499
13500 #: src/tex-strings.C:69
13501 msgid "Bitstream Charter"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/tex-strings.C:70
13505 msgid "New Century Schoolbook"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/tex-strings.C:70
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Bookman"
13511 msgstr "Azpikalde|#A"
13512
13513 #: src/tex-strings.C:70
13514 msgid "Utopia"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/tex-strings.C:70
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Bera Serif"
13520 msgstr "Sans serif"
13521
13522 #: src/tex-strings.C:71
13523 msgid "Concrete Roman"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/tex-strings.C:71
13527 msgid "Zapf Chancery"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/tex-strings.C:79
13531 msgid "Computer Modern Sans"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/tex-strings.C:79
13535 msgid "Latin Modern Sans"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/tex-strings.C:80
13539 msgid "Helvetica"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/tex-strings.C:80
13543 msgid "Avant Garde"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/tex-strings.C:80
13547 msgid "Bera Sans"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/tex-strings.C:80
13551 #, fuzzy
13552 msgid "CM Bright"
13553 msgstr "Copyright"
13554
13555 #: src/tex-strings.C:89
13556 msgid "Computer Modern Typewriter"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/tex-strings.C:90
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Latin Modern Typewriter"
13562 msgstr "Idazmakina"
13563
13564 #: src/tex-strings.C:90
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Courier"
13567 msgstr "Kopiak"
13568
13569 #: src/tex-strings.C:90
13570 msgid "Bera Mono"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/tex-strings.C:90
13574 msgid "LuxiMono"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/tex-strings.C:91
13578 #, fuzzy
13579 msgid "CM Typewriter Light"
13580 msgstr "Idazmakina"
13581
13582 #: src/text.C:190
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Unknown layout"
13585 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13586
13587 #: src/text.C:191
13588 #, c-format
13589 msgid ""
13590 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13591 "Trying to use the default instead.\n"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/text.C:222
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Unknown Inset"
13597 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13598
13599 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Change tracking error"
13602 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
13603
13604 #: src/text.C:332
13605 #, c-format
13606 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/text.C:345
13610 #, c-format
13611 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/text.C:352
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Unknown token"
13617 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13618
13619 #: src/text.C:1225
13620 #, fuzzy
13621 msgid ""
13622 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13623 "Tutorial."
13624 msgstr ""
13625 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13626
13627 #: src/text.C:1238
13628 #, fuzzy
13629 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13630 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13631
13632 #: src/text.C:2364
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Change: "
13635 msgstr "Orrialdeak:"
13636
13637 #: src/text.C:2368
13638 #, fuzzy
13639 msgid " at "
13640 msgstr " hor "
13641
13642 #: src/text.C:2380
13643 #, fuzzy, c-format
13644 msgid "Font: %1$s"
13645 msgstr "Hizki-mota: "
13646
13647 #: src/text.C:2387
13648 #, fuzzy, c-format
13649 msgid ", Depth: %1$d"
13650 msgstr ", Sakonera: "
13651
13652 #: src/text.C:2393
13653 msgid ", Spacing: "
13654 msgstr ", Hutsunea egiten:"
13655
13656 #: src/text.C:2405
13657 msgid "Other ("
13658 msgstr "Beste ("
13659
13660 #: src/text.C:2414
13661 #, fuzzy
13662 msgid ", Inset: "
13663 msgstr ", Sakonera: "
13664
13665 #: src/text.C:2415
13666 #, fuzzy
13667 msgid ", Paragraph: "
13668 msgstr "Parrafoa"
13669
13670 #: src/text.C:2416
13671 #, fuzzy
13672 msgid ", Id: "
13673 msgstr ", Sakonera: "
13674
13675 #: src/text.C:2417
13676 #, fuzzy
13677 msgid ", Position: "
13678 msgstr "Proposamena"
13679
13680 #: src/text.C:2418
13681 msgid ", Boundary: "
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/text2.C:551
13685 msgid ""
13686 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13687 "change."
13688 msgstr ""
13689 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13690 "zerrendako Hizkia erabili."
13691
13692 #: src/text2.C:593
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Nothing to index!"
13695 msgstr "Ezer ezin egin"
13696
13697 #: src/text2.C:595
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13700 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13701
13702 #: src/text3.C:682
13703 msgid "Unknown spacing argument: "
13704 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
13705
13706 #: src/text3.C:821
13707 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/text3.C:839
13711 msgid "Layout "
13712 msgstr "Itxura "
13713
13714 #: src/text3.C:840
13715 msgid " not known"
13716 msgstr " ezezaguna"
13717
13718 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Character set"
13721 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
13722
13723 #: src/text3.C:1443
13724 msgid "Paragraph layout set"
13725 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
13726
13727 #: src/vspace.C:490
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Default skip"
13730 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
13731
13732 #: src/vspace.C:493
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Small skip"
13735 msgstr "Jauzi txikia"
13736
13737 #: src/vspace.C:496
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Medium skip"
13740 msgstr "Jauzi Erdia"
13741
13742 #: src/vspace.C:499
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Big skip"
13745 msgstr "Jauzi Haundia"
13746
13747 #: src/vspace.C:502
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Vertical fill"
13750 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
13751
13752 #: src/vspace.C:509
13753 #, fuzzy
13754 msgid "protected"
13755 msgstr "Laisterbidea|#L"