]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
8e0b61891ed167b6e5f82970e89daebf0727f6c3
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 #, fuzzy
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Aipamen itxura|#t"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 #, fuzzy
44 msgid "&Default (numerical)"
45 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
48 #, fuzzy
49 msgid "Natbib &style:"
50 msgstr "Aipamen itxura|#t"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
53 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
57 #, fuzzy
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografia"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
70 msgid "&Add"
71 msgstr "&Gehitu"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 #, fuzzy
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #, fuzzy
80 msgid "&New:"
81 msgstr "testua"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 #, fuzzy
85 msgid "Remove the selected branch"
86 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
92 #, fuzzy
93 msgid "&Remove"
94 msgstr "&Berrezarri"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
97 #, fuzzy
98 msgid "Toggle the selected branch"
99 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
106 msgid "Define or change background color"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
110 #, fuzzy
111 msgid "Alter Co&lor..."
112 msgstr "beste..."
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
115 #, fuzzy
116 msgid "&Font:"
117 msgstr "Hizki-mota: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
120 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
121 #, fuzzy
122 msgid "Si&ze:"
123 msgstr "Neurria:|#N"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
128 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
133 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
136 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "Jatorrizkoa"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "Ttipiak"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "Oso txikiak"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "Txikiago"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
159 msgid "Small"
160 msgstr "Txikia"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
164 msgid "Normal"
165 msgstr "Ohizkoa"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
169 msgid "Large"
170 msgstr "Handia"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
174 msgid "Larger"
175 msgstr "Galanta"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
179 msgid "Largest"
180 msgstr "Egundokoa"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
184 msgid "Huge"
185 msgstr "Erraldoia"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
189 msgid "Huger"
190 msgstr "Izutzekoa"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
193 #, fuzzy
194 msgid "Custom Bullet:"
195 msgstr "Bezeroa"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "Txarteketa"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Ohizkoa"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 #, fuzzy
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 #, fuzzy
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Hizki Itxura"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
218 #, fuzzy
219 msgid "&Top of page"
220 msgstr "% Orriarena"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
223 msgid "&Ignore LaTeX rules"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
227 msgid "Here de&finitely"
228 msgstr ""
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
231 msgid "&Here if possible"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
235 #, fuzzy
236 msgid "&Page of floats"
237 msgstr "Orri zutabeak"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
240 #, fuzzy
241 msgid "&Bottom of page"
242 msgstr "azpikaldea"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
245 #, fuzzy
246 msgid "&Span columns"
247 msgstr "Zutabe berezia"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
250 #, fuzzy
251 msgid "&Rotate sideways"
252 msgstr "OrriBuruaBiratu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #, fuzzy
256 msgid "FontUi"
257 msgstr "Hizki-mota: "
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Advanced Options"
262 msgstr "Hizki Itxura"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
265 #, fuzzy
266 msgid "Use true S&mall Caps"
267 msgstr "Versalitas"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
270 msgid "Use &Old Style Figures"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
274 #, fuzzy
275 msgid "Sizes"
276 msgstr "Neurria:|#N"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
279 #, fuzzy
280 msgid "&Base Size:"
281 msgstr "Neurria:|#N"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
284 #, fuzzy
285 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
286 msgstr "Idazmakina"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
289 #, fuzzy
290 msgid "S&cale Sans Serif %:"
291 msgstr "Sans serif"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
294 #, fuzzy
295 msgid "Families"
296 msgstr "Agerbideak|#g"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
299 #, fuzzy
300 msgid "&Default Family:"
301 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
304 #, fuzzy
305 msgid "&Typewriter:"
306 msgstr "Idazmakina"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
309 #, fuzzy
310 msgid "&Sans Serif:"
311 msgstr "Sans serif"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
315 #, fuzzy
316 msgid "&Roman:"
317 msgstr "Erromatarra"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
320 #, fuzzy
321 msgid "Document &class:"
322 msgstr "Idazkia kanporatua "
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
325 #, fuzzy
326 msgid "Class Settings"
327 msgstr "Aukerak"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
330 #, fuzzy
331 msgid "&Options:"
332 msgstr "Aukerak"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
335 msgid "Postscript &driver:"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
339 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
340 #, fuzzy
341 msgid "&Language:"
342 msgstr "Hizkuntza"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
345 #, fuzzy
346 msgid "&Use language's default encoding"
347 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
350 #, fuzzy
351 msgid "&Encoding:"
352 msgstr "Kodeaketa"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
355 #, fuzzy
356 msgid "&Quote Style:"
357 msgstr "Komila Itxura    "
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
362 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
365 #, fuzzy
366 msgid "&Default Margins"
367 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
370 #, fuzzy
371 msgid "&Top:"
372 msgstr "&Goikaldea"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
375 #, fuzzy
376 msgid "&Bottom:"
377 msgstr "&Azpikaldea"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
380 #, fuzzy
381 msgid "&Inner:"
382 msgstr "Sartu|S"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
385 #, fuzzy
386 msgid "O&uter:"
387 msgstr "Beste...|#t"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
390 #, fuzzy
391 msgid "Head &sep:"
392 msgstr "Banaketa:|#b"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
395 #, fuzzy
396 msgid "Head &height:"
397 msgstr "Altuera:|#u"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
400 #, fuzzy
401 msgid "&Foot skip:"
402 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
405 #, fuzzy
406 msgid "&Use AMS math package automatically"
407 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
410 #, fuzzy
411 msgid "Use AMS &math package"
412 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
415 #, fuzzy
416 msgid "&List in Table of Contents"
417 msgstr "Aurkibide Orokorra"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
420 #, fuzzy
421 msgid "&Numbering"
422 msgstr "Zenbakia"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
425 #, fuzzy
426 msgid "Paper Size"
427 msgstr "orriaren neurria"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
430 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
432 #, fuzzy
433 msgid "&Height:"
434 msgstr "Altuera"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
437 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
440 #, fuzzy
441 msgid "&Width:"
442 msgstr "Zabalera"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
445 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
449 msgid "Orientation"
450 msgstr "Norabidea"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
453 #, fuzzy
454 msgid "&Portrait"
455 msgstr "Goitibehera|#e"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
458 #, fuzzy
459 msgid "&Landscape"
460 msgstr "zeharretaka"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
463 #, fuzzy
464 msgid "Page &style:"
465 msgstr "Orri itxura:|#O"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
468 msgid "Style used for the page header and footer"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
472 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
476 #, fuzzy
477 msgid "&Two-sided document"
478 msgstr "Idazki berria"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
481 #, fuzzy
482 msgid "Version"
483 msgstr "Bertsioa...|B"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
486 #, fuzzy
487 msgid "Version goes here"
488 msgstr "Bertsio Kontrola"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
491 msgid "Credits"
492 msgstr "Kredituak"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
496 msgid "Copyright"
497 msgstr "Copyright"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
502 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
507 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
508 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
510 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
511 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
513 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
514 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
515 msgid "&Close"
516 msgstr "&Itxi"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
519 #, fuzzy
520 msgid "LyX: Enter text"
521 msgstr "LyX: Erroldaketa"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
524 #, fuzzy
525 msgid "&Dummy"
526 msgstr "Laburpena"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
536 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
537 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
539 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
542 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
543 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
544 msgid "&OK"
545 msgstr "&Onartu"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
548 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
549 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
550 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
551 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
552 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
553 msgid "&Cancel"
554 msgstr "&Etsi"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
557 #, fuzzy
558 msgid "The bibliography key"
559 msgstr "Bibliografia"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
562 #, fuzzy
563 msgid "The label as it appears in the document"
564 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
567 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
568 #, fuzzy
569 msgid "&Label:"
570 msgstr "Txarteketa"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
573 #, fuzzy
574 msgid "&Key:"
575 msgstr "Tekla"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
578 #, fuzzy
579 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
580 msgstr "Datu Basea:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
585 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
586 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
587 msgid "Cancel"
588 msgstr "Etsi"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
591 #, fuzzy
592 msgid "Enter BibTeX database name"
593 msgstr "Datu Basea:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
597 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
598 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
599 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
600 #, fuzzy
601 msgid "&Browse..."
602 msgstr "Arakatu..."
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
605 #, fuzzy
606 msgid "Add bibliography to the table of contents"
607 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
610 #, fuzzy
611 msgid "Add bibliography to &TOC"
612 msgstr "Bibliografi elementua"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
615 #, fuzzy
616 msgid "This bibliography section contains..."
617 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
620 #, fuzzy
621 msgid "&Content:"
622 msgstr "GaienEskarria"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
625 #, fuzzy
626 msgid "all cited references"
627 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
630 #, fuzzy
631 msgid "all uncited references"
632 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
635 #, fuzzy
636 msgid "all references"
637 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
640 #, fuzzy
641 msgid "Choose a style file"
642 msgstr "Eredua aukeratu"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
645 #, fuzzy
646 msgid "Remove the selected database"
647 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
650 #, fuzzy
651 msgid "&Delete"
652 msgstr "Ezabatu|#E"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
655 #, fuzzy
656 msgid "Add a BibTeX database file"
657 msgstr "Datu Basea:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
660 #, fuzzy
661 msgid "&Add..."
662 msgstr "&Gehitu"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
665 #, fuzzy
666 msgid "BibTeX database to use"
667 msgstr "Datu Basea:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
670 #, fuzzy
671 msgid "Databa&ses"
672 msgstr "Datu Basea:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
675 #, fuzzy
676 msgid "The BibTeX style"
677 msgstr "TeX itxura txandatu"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
680 #, fuzzy
681 msgid "St&yle"
682 msgstr "Itxura:  "
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
685 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
691 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
692 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
693 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
694 msgid "None"
695 msgstr "Ezer Ez"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
698 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
699 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
701 #, fuzzy
702 msgid "Parbox"
703 msgstr "Zatia"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
706 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
707 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
708 msgid "Minipage"
709 msgstr "Orri-ttipia"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
712 msgid "Supported box types"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
716 #, fuzzy
717 msgid "Inner Bo&x:"
718 msgstr "Sartu|S"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
721 #, fuzzy
722 msgid "&Decoration:"
723 msgstr "Eskeintza"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
726 #, fuzzy
727 msgid "Height value"
728 msgstr "Zabalera"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
731 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
732 #, fuzzy
733 msgid "Width value"
734 msgstr "Zabalera"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
738 msgid "Alignment"
739 msgstr "Lerrokaketa"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
742 #, fuzzy
743 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
744 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
748 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
749 msgid "Left"
750 msgstr "Ezker"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
754 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
756 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
757 #, fuzzy
758 msgid "Center"
759 msgstr "Erdigunea"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
763 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
764 msgid "Right"
765 msgstr "Eskuin"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
768 #, fuzzy
769 msgid "Stretch"
770 msgstr "Kalea"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
773 #, fuzzy
774 msgid "Horizontal"
775 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
778 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
782 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
784 #, fuzzy
785 msgid "Top"
786 msgstr "&Goikaldea"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
789 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
791 #, fuzzy
792 msgid "Middle"
793 msgstr "&Erdia"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
796 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
798 #, fuzzy
799 msgid "Bottom"
800 msgstr "&Azpikaldea"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
803 #, fuzzy
804 msgid "&Box:"
805 msgstr "Sartu|S"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
808 #, fuzzy
809 msgid "Co&ntent:"
810 msgstr "GaienEskarria"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
813 #, fuzzy
814 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
815 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical"
820 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
823 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
824 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
825 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
827 msgid "&Restore"
828 msgstr "&Berrezarri"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
831 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
832 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
833 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
834 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
836 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
837 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
838 msgid "&Apply"
839 msgstr "&Eragin"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
842 #, fuzzy
843 msgid "&Available branches:"
844 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
847 #, fuzzy
848 msgid "Select your branch"
849 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
852 #, fuzzy
853 msgid "Change:"
854 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
857 #, fuzzy
858 msgid "Go to next change"
859 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
862 #, fuzzy
863 msgid "&Next change"
864 msgstr "Aldatu gabe"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
867 #, fuzzy
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr "Onartua"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Onartua"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 #, fuzzy
878 msgid "Reject this change"
879 msgstr "Aldatu gabe"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
882 #, fuzzy
883 msgid "&Reject"
884 msgstr "Berrezarri"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
888 #, fuzzy
889 msgid "Font family"
890 msgstr "Senidea:|#n"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
893 #, fuzzy
894 msgid "&Family:"
895 msgstr "Senidea:|#n"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
899 #, fuzzy
900 msgid "Font shape"
901 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
904 #, fuzzy
905 msgid "S&hape:"
906 msgstr "Marrazkia:|#r"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
910 #, fuzzy
911 msgid "Font series"
912 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
917 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
918 msgid "Language"
919 msgstr "Hizkuntza"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
923 #, fuzzy
924 msgid "Font color"
925 msgstr "Koloreak"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
928 #, fuzzy
929 msgid "&Series:"
930 msgstr "Serieak:|#S"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
933 #, fuzzy
934 msgid "&Color:"
935 msgstr "Koloreak"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
938 #, fuzzy
939 msgid "Never Toggled"
940 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
944 #, fuzzy
945 msgid "Font size"
946 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
950 #, fuzzy
951 msgid "Other font settings"
952 msgstr "orritxo lerroa"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
955 #, fuzzy
956 msgid "Always Toggled"
957 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
960 #, fuzzy
961 msgid "&Misc:"
962 msgstr "Batzuk"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
965 #, fuzzy
966 msgid "toggle font on all of the above"
967 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
970 #, fuzzy
971 msgid "&Toggle all"
972 msgstr "Beltza txandatu"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
975 msgid "Apply each change automatically"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
979 msgid "Apply changes immediately"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
983 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
984 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
988 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
989 msgid "Close"
990 msgstr "Itxi"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
993 #, fuzzy
994 msgid "&Available Citations:"
995 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
998 #, fuzzy
999 msgid "&Selected citations:"
1000 msgstr "hautaketa"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Move the selected citation up"
1005 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1008 #, fuzzy
1009 msgid "&Up"
1010 msgstr "&Eguneratu"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Move the selected citation down"
1015 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&Down"
1020 msgstr "Herria"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1023 #, fuzzy
1024 msgid "D&elete"
1025 msgstr "Ezabatu|#E"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Find:"
1031 msgstr "Bilatu|#B"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Formatting"
1036 msgstr "Egiturak"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Natbib citation style to use"
1041 msgstr "Aipamen itxura|#t"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Citation &style:"
1046 msgstr "Aipamen itxura|#t"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1049 #, fuzzy
1050 msgid "List all authors"
1051 msgstr "Mugikorra:|#F"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Full author list"
1056 msgstr "Mugikorra:|#F"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1059 msgid "Force upper case in citation"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1063 msgid "Force &upper case"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1067 #, fuzzy
1068 msgid "&Text after:"
1069 msgstr "Testu ondoren"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Text to place after citation"
1074 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Text &before:"
1079 msgstr "Testu aurretik|#T"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Text to place before citation"
1084 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&pply"
1089 msgstr "&Eragin"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Match delimiter types"
1094 msgstr "Mugatzailea"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1097 msgid "&Keep matched"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Size:"
1103 msgstr "Neurria:|#N"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Insert the delimiters"
1108 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Insert"
1113 msgstr "Sartu|S"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1118 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use Class Defaults"
1123 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1126 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Save as Document Defaults"
1132 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Display"
1137 msgstr "Grafikoak"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Show ERT inline"
1142 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1145 #, fuzzy
1146 msgid "&Inline"
1147 msgstr "Sartu|S"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Show ERT button only"
1152 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1155 #, fuzzy
1156 msgid "&Collapsed"
1157 msgstr "Erkatu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Show ERT contents"
1162 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1165 #, fuzzy
1166 msgid "O&pen"
1167 msgstr "Ireki"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1170 #, fuzzy
1171 msgid "File"
1172 msgstr "&Fitxategia"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Draft"
1177 msgstr "Matematika Era"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Edit the file externally"
1182 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Edit File..."
1187 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Select a file"
1193 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Filename"
1199 msgstr "Fitxategia:|#F"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&File:"
1206 msgstr "&Fitxategia"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Template"
1211 msgstr "Ereduak"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Available templates"
1216 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1219 #, fuzzy
1220 msgid "LyX View"
1221 msgstr "Ikuspegia"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Screen display"
1229 msgstr "[erakutsi barik]"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Monochrome"
1236 msgstr "Monokromo eran|#M"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Grayscale"
1243 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1248 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Color"
1251 msgstr "Koloreak"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Preview"
1256 msgstr "IzenburuMotza"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1262 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1267 msgid "%"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1272 #, fuzzy
1273 msgid "&Display:"
1274 msgstr "Grafikoak"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Sca&le:"
1280 msgstr "Txikiago"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Display image in LyX"
1286 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1290 msgid "&Show in LyX"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Rotate"
1296 msgstr "Egoera"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1302 msgid "Angle to rotate image by"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1309 msgid "The origin of the rotation"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1313 #, fuzzy
1314 msgid "&Origin:"
1315 msgstr "Azalpena"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1319 #, fuzzy
1320 msgid "A&ngle:"
1321 msgstr "Anguloa|#L"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Txikiago"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1335 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1340 msgid "&Maintain aspect ratio"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Crop"
1351 msgstr "Kopiatu"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1355 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Get from File"
1362 msgstr "fitxategira"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1366 msgid "Clip to bounding box values"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1371 msgid "Clip to &bounding box"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Left bottom:"
1378 msgstr "Ezker"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Right &top:"
1384 msgstr "Eskuin"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1389 #, fuzzy
1390 msgid "x"
1391 msgstr "testua"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1396 msgid "y"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1400 msgid "Options"
1401 msgstr "Aukerak"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1404 #, fuzzy
1405 msgid "O&ption:"
1406 msgstr "Azalpena"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Forma&t:"
1411 msgstr "Egiturak"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Graphics"
1416 msgstr "Grafikoak"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1419 #, fuzzy
1420 msgid "LyX Display"
1421 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Output"
1426 msgstr "Irteerak"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Units of height value"
1431 msgstr "Zabalera"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1434 msgid "Rotation"
1435 msgstr "Biraketa"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Or&igin:"
1440 msgstr "Azalpena"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Edit"
1445 msgstr "Argitatu|A"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1449 #, fuzzy
1450 msgid "File name of image"
1451 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Select an image file"
1456 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Clipping"
1461 msgstr "Itxitzen"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1464 #, fuzzy
1465 msgid "E&xtra options"
1466 msgstr "Aukera Gehiago"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1471 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Su&bfigure"
1476 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1481 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1484 msgid "Don't un&zip on export"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Additional LaTeX options"
1491 msgstr "beste aukerak"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1494 #, fuzzy
1495 msgid "LaTeX &options:"
1496 msgstr "beste aukerak"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Draft mode"
1501 msgstr "Matematika Era"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Draft mode"
1506 msgstr "Matematika Era"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1510 msgid "The caption for the sub-figure"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Ca&ption:"
1516 msgstr "Azalpena"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Show LaTeX preview"
1521 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Show preview"
1526 msgstr "IzenburuMotza"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1529 msgid "Underline spaces in generated output"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1533 msgid "&Mark spaces in output"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1537 #, fuzzy
1538 msgid "File name to include"
1539 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Load the file"
1544 msgstr "Azken fitxategia"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Load"
1549 msgstr "Bereganatu|#B"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1552 msgid "Input"
1553 msgstr "Sarrera"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1556 msgid "Include"
1557 msgstr "Barneratu"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1560 msgid "Verbatim"
1561 msgstr "Hitzez-hitz"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Include Type:"
1566 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Update the display"
1571 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1575 msgid "&Update"
1576 msgstr "&Eguneratu"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Number of rows"
1584 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Rows:"
1590 msgstr "Lerroak"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Number of columns"
1598 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Columns:"
1604 msgstr "Zutabeak"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1607 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Vertical alignment"
1614 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Vertical:"
1619 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1624 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Horizontal:"
1629 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1632 msgid "Open this panel as a separate window"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Detach panel"
1638 msgstr "Aldatu gabe"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Select a page of symbols"
1643 msgstr "Hautatutako Teklak"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Operators"
1648 msgstr "Esperantoa"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Big operators"
1653 msgstr "Banaketa"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Relations"
1658 msgstr "Banaketa"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1661 msgid "Greek"
1662 msgstr "Grekera"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Arrows"
1667 msgstr "Arakatu"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Dots"
1672 msgstr "Idazkiak"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1675 msgid "Frame decorations"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Miscellaneous"
1681 msgstr "Batzuk"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1684 #, fuzzy
1685 msgid "AMS operators"
1686 msgstr "Banaketa"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1689 #, fuzzy
1690 msgid "AMS relations"
1691 msgstr "Banaketa"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1694 #, fuzzy
1695 msgid "AMS negated relations"
1696 msgstr "Banaketa"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1699 #, fuzzy
1700 msgid "AMS arrows"
1701 msgstr "Arakatu"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1704 #, fuzzy
1705 msgid "AMS Miscellaneous"
1706 msgstr "Batzuk"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Functions"
1711 msgstr "Funtzioak"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Insert root"
1716 msgstr "Aipamena Sartu"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Insert spacing"
1721 msgstr "Hutsunea"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Set limits style"
1726 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Set math font"
1731 msgstr "Hizki neurria ezarri"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1734 msgid "Toggle between display and inline mode"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Subscript"
1740 msgstr "Azpi-indizea|z"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Superscript"
1745 msgstr "Goi-indizea|o"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Insert matrix"
1750 msgstr "Eranskina Sartu"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1753 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Type"
1759 msgstr "Hizkia"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1762 msgid "LyX internal only"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1766 #, fuzzy
1767 msgid "LyX &Note"
1768 msgstr "Oharra"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1771 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Comment"
1777 msgstr "Aipamena"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Print as grey text"
1782 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Greyed out"
1787 msgstr "Multzoa irekita"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Framed in box"
1792 msgstr "Lehen Izena"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Framed"
1797 msgstr "Lehen Izena"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Box with shaded background"
1802 msgstr "atzekaldeko oharra"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Shaded"
1807 msgstr "Gorde"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1811 msgid "Single"
1812 msgstr "Bakarra"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1815 msgid "1.5"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1820 msgid "Double"
1821 msgstr "Bikoitza"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1828 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Custom"
1832 msgstr "Bezeroa"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1835 #, fuzzy
1836 msgid "L&ine spacing:"
1837 msgstr "Hutsunea"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Justified"
1842 msgstr "Egokitzaketa|E"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Alig&nment:"
1847 msgstr "Lerrokaketa"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1850 #, fuzzy
1851 msgid "In&dent paragraph"
1852 msgstr "Parrafo bat gora joan"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Label Width"
1857 msgstr "Txartel zabaleroa"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1861 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Longest label"
1867 msgstr "Taula luzea|#L"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&roff command:"
1872 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1877 msgstr ""
1878 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
1879 "luzeera handiena da."
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Output &line length:"
1884 msgstr "Sakonera"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1887 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Colors"
1893 msgstr "Koloreak"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Alter..."
1898 msgstr "beste..."
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1902 #, fuzzy
1903 msgid "A&dd"
1904 msgstr "Gehitu"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Modify"
1911 msgstr "Eraldatu|#E"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1914 #, fuzzy
1915 msgid "C&onverter:"
1916 msgstr "Bihurtzaileak"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1919 msgid ""
1920 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1921 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1922 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1923 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1924 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1925 "body></html>"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&To:"
1931 msgstr "&Goikaldea"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&From:"
1936 msgstr "Nondik|#N"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1939 #, fuzzy
1940 msgid "E&xtra flag:"
1941 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Converters"
1946 msgstr "Bihurtzaileak"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1949 #, fuzzy
1950 msgid "C&opiers"
1951 msgstr "Kopiak"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Copier:"
1956 msgstr "Kopiak"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Format:"
1962 msgstr "Egiturak"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1965 msgid ""
1966 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1967 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1968 "rather than the Cygwin teTeX."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1972 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Date format:"
1978 msgstr "egunaren egitura|#e"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1981 msgid "Date format for strftime output"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Display &Graphics:"
1987 msgstr "Grafikoak"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1990 msgid "Off"
1991 msgstr "Itzalita"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1994 #, fuzzy
1995 msgid "No math"
1996 msgstr "matematika"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1999 msgid "On"
2000 msgstr "Piztuta"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Do not display"
2005 msgstr "Ez bistaratu|#A"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2008 msgid "Instant &Preview:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&GUI name:"
2014 msgstr "GUI izena|#G"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2017 #, fuzzy
2018 msgid "F&ormat:"
2019 msgstr "Egiturak"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Viewer:"
2024 msgstr "Ikuspegia"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Ed&itor:"
2029 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2032 #, fuzzy
2033 msgid "S&hortcut:"
2034 msgstr "Laisterbidea|#L"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2037 #, fuzzy
2038 msgid "E&xtension:"
2039 msgstr "Luzapena|#u"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2042 msgid ""
2043 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2044 "exported to or viewed in a non-document format."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Document format"
2050 msgstr "Idazkia"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
2053 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Vector graphi&cs format"
2059 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&File formats"
2064 msgstr "Egiturak"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&E-mail:"
2069 msgstr "Email"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Your name"
2074 msgstr "Gaitzizena"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Name:"
2080 msgstr "Izena:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Your E-mail address"
2085 msgstr "Itzulketa helbidea"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Bro&wse..."
2091 msgstr "Arakatu..."
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2094 #, fuzzy
2095 msgid "S&econd:"
2096 msgstr "Atala"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&First:"
2101 msgstr "Lehen Izena"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Br&owse..."
2107 msgstr "Arakatu..."
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Use &keyboard map"
2112 msgstr "Teklatu mapa"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Command s&tart:"
2117 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Default language:"
2122 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Command e&nd:"
2127 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Language pac&kage:"
2132 msgstr "Hizkuntza:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Auto &begin"
2137 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Use b&abel"
2142 msgstr "Barneratua erabili|#B"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Global"
2147 msgstr "G|#G"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2150 msgid "&Right-to-left language support"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Auto &end"
2156 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Mark &foreign languages"
2161 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Set class options to default on class change"
2166 msgstr ""
2167 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
2168 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Reset class options when document class changes"
2173 msgstr ""
2174 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
2175 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Default paper si&ze:"
2180 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Te&X encoding:"
2185 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
2188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2189 #, fuzzy
2190 msgid "US letter"
2191 msgstr "Gutuna"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2195 #, fuzzy
2196 msgid "US legal"
2197 msgstr "Hitzez Hitz"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2201 #, fuzzy
2202 msgid "US executive"
2203 msgstr "Ariketa"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2207 msgid "A3"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2212 msgid "A4"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2217 msgid "A5"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
2221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2222 msgid "B5"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2226 #, fuzzy
2227 msgid "External Applications"
2228 msgstr "Aukera Gehiago"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2231 msgid "CheckTeX start options and flags"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Chec&kTeX command:"
2237 msgstr "Agindua landu"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2240 #, fuzzy
2241 msgid "BibTeX command and options"
2242 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&BibTeX command:"
2247 msgstr "Agindua landu"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2252 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Index command:"
2257 msgstr "Agindua landu"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2260 #, fuzzy
2261 msgid "DVI viewer paper size options:"
2262 msgstr "beste aukerak"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2265 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Ly&XServer pipe:"
2271 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2278 msgid "Browse..."
2279 msgstr "Arakatu..."
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2282 msgid "&PATH prefix:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Temporary directory:"
2288 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Backup directory:"
2293 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Working directory:"
2298 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Document templates:"
2303 msgstr "Idazkia kanporatua "
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Name of the default printer"
2308 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2311 msgid "Use printer name explicitely"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Adapt outp&ut"
2317 msgstr "irteera egokitu"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Command Options"
2322 msgstr "agindu multzoa"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Re&verse:"
2327 msgstr "atzetik aurrera"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2330 #, fuzzy
2331 msgid "To p&rinter:"
2332 msgstr "inprimagailura"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Paper si&ze:"
2337 msgstr "orriaren neurria"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2340 #, fuzzy
2341 msgid "To &file:"
2342 msgstr "fitxategira"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Spool &command:"
2347 msgstr "ilararen agindua"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Odd pages:"
2352 msgstr "orri bakoitiak"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Paper t&ype:"
2357 msgstr "orri mota"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2360 #, fuzzy
2361 msgid "E&xtra options:"
2362 msgstr "Aukera Gehiago"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Spool pref&ix:"
2367 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Co&llated:"
2372 msgstr "Erkatu"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Even pages:"
2377 msgstr "orri bikoitiak"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2380 #, fuzzy
2381 msgid "File ex&tension:"
2382 msgstr "fitxategi-luzapena"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Lan&dscape:"
2387 msgstr "zeharretaka"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Co&pies:"
2392 msgstr "Kopiak"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Pa&ge range:"
2397 msgstr "orrialdeak"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2400 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Printer co&mmand:"
2406 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Printer &name:"
2411 msgstr "Inprimagailua"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Sa&ns Serif:"
2416 msgstr "Sans serif"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2419 #, fuzzy
2420 msgid "T&ypewriter:"
2421 msgstr "Idazmakina"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Screen &DPI:"
2426 msgstr "Pantailako DPI|#D"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Zoom %:"
2431 msgstr "Zoom %|#Z"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Font Sizes"
2436 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Larger:"
2441 msgstr "Galanta"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Largest:"
2446 msgstr "Egundokoa"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Huge:"
2451 msgstr "Erraldoia"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Hugest:"
2456 msgstr "Erraldoia"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Smallest:"
2461 msgstr "Oso txikiak"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Smaller:"
2466 msgstr "Txikiago"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Small:"
2471 msgstr "Txikia"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Normal:"
2476 msgstr "Ohizkoa"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Tiny:"
2481 msgstr "Ttipiak"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Large:"
2486 msgstr "Handia"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Spellchec&ker executable:"
2491 msgstr "Zuzentzailea"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2494 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Al&ternative language:"
2500 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Escape cha&racters:"
2505 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2510 msgstr ""
2511 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Personal &dictionary:"
2516 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2519 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Accept compound &words"
2525 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Use input encod&ing"
2530 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2533 msgid "Scrolling"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2539 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2542 #, fuzzy
2543 msgid "B&rowse..."
2544 msgstr "Arakatu..."
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&User interface file:"
2549 msgstr "GUI fitxategia|#G"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Bind file:"
2554 msgstr "Bateratu fitxategia"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Session"
2559 msgstr "Bertsioa...|B"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2562 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2566 msgid "Load opened files from last session"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Restore cursor positions"
2572 msgstr "Proposamena"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2577 msgstr "Proposamena"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Save/restore window position"
2582 msgstr "Proposamena"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2586 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Width"
2589 msgstr "Zabalera"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2593 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Height"
2596 msgstr "Altuera"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Documents"
2601 msgstr "Idazkia"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2604 #, fuzzy
2605 msgid "B&ackup documents "
2606 msgstr "Idazkia Gorde?"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2609 #, fuzzy
2610 msgid " every"
2611 msgstr "Eztaldu"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2614 #, fuzzy
2615 msgid "minutes"
2616 msgstr "Lerroak"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2619 msgid "&Maximum last files:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2623 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Save"
2626 msgstr "Gorde"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2629 msgid "Pages"
2630 msgstr "Orriak"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Page number to print from"
2635 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2638 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Page number to print to"
2644 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Print all pages"
2649 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Fro&m"
2654 msgstr "Nondik|#N"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&All"
2659 msgstr "&Eragin"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Print &odd-numbered pages"
2664 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Print &even-numbered pages"
2669 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Print in reverse order"
2674 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Re&verse order"
2679 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2682 msgid "Copies"
2683 msgstr "Kopiak"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Number of copies"
2688 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Collate copies"
2693 msgstr "Hainbat kopia eman"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Collate"
2698 msgstr "Erkatu"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2701 msgid "&Print"
2702 msgstr "&Inprimatu"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Print Destination"
2707 msgstr "Norabidea"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Send output to the printer"
2712 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2715 #, fuzzy
2716 msgid "P&rinter:"
2717 msgstr "Inprimagailua"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Send output to the given printer"
2722 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Send output to a file"
2727 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2730 #, fuzzy
2731 msgid "La&bels in:"
2732 msgstr "Txarteketa"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2737 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2740 #, fuzzy
2741 msgid "<reference>"
2742 msgstr "Lehentasuna"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2745 #, fuzzy
2746 msgid "(<reference>)"
2747 msgstr "Lehentasuna"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2750 #, fuzzy
2751 msgid "<page>"
2752 msgstr "Orri-ttipia"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2755 #, fuzzy
2756 msgid "on page <page>"
2757 msgstr "Orri-ttipia"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2760 msgid "<reference> on page <page>"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Formatted reference"
2766 msgstr "Erreferentzia politta"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2771 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Sort"
2776 msgstr "Sailkatu"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Update the label list"
2781 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Jump to the label"
2786 msgstr "Erreferentzira Joan"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Go to Label"
2791 msgstr "Txarteketa"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Replace &with:"
2796 msgstr "Ordezkatu|#R"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Case &sensitive"
2801 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2804 msgid "Match whole words onl&y"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Find &Next"
2810 msgstr "testua"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Replace"
2817 msgstr "Ordezkatu"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Replace &All"
2822 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2825 msgid "Search &backwards"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2829 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Export formats:"
2835 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Command:"
2840 msgstr "agindua"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Suggestions:"
2845 msgstr "Galdera"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Replace word with current choice"
2850 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2855 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Ignore this word"
2860 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Ignore"
2865 msgstr "Ahaztu"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Ignore this word throughout this session"
2870 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2873 #, fuzzy
2874 msgid "I&gnore All"
2875 msgstr "Ahaztu"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Replacement:"
2880 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Current word"
2885 msgstr "Oraingoa"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Unknown word:"
2890 msgstr "ezezaguna"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Replace with selected word"
2895 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Table Settings"
2900 msgstr "orritxo lerroa"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Column Width"
2905 msgstr "Zutabeak "
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2908 msgid "Fixed width of the column"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2914 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Vertical alignment:"
2919 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Horizontal alignment:"
2924 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Horizontal alignment in column"
2929 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2932 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Block"
2935 msgstr "Tangulua"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2940 msgstr "JarriTaula"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2945 msgstr "JarriTaula"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2950 msgstr "JarriTaula"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2955 msgstr "JarriTaula"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Merge cells"
2960 msgstr "orrialdeak"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Multicolumn"
2965 msgstr "Zutabe anitza|M"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2968 #, fuzzy
2969 msgid "LaTe&X argument:"
2970 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2973 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Borders"
2979 msgstr "Aldemenak"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2982 #, fuzzy
2983 msgid "All Borders"
2984 msgstr "Aldemenak"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2987 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Set"
2993 msgstr "Sailkatu"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2996 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3000 #, fuzzy
3001 msgid "C&lear"
3002 msgstr "Garbitu|#G"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Style"
3007 msgstr "Itxura:  "
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3010 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Fo&rmal"
3016 msgstr "Ohizkoa"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3019 msgid "Use default (grid-like) border style"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3023 #, fuzzy
3024 msgid "De&fault"
3025 msgstr "Jatorrizkoa"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Set Borders"
3030 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3033 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Additional Space"
3039 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3042 msgid "T&op of row:"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Botto&m of row:"
3048 msgstr "azpikaldea"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3051 msgid "Bet&ween rows:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Longtable"
3057 msgstr "Taula-Luzea"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Set a page break on the current row"
3062 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Page &break on current row"
3067 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Settings"
3072 msgstr "Atala"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Status"
3077 msgstr "Egoera"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Header:"
3082 msgstr "Burua"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Footer:"
3087 msgstr "Oina"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3090 #, fuzzy
3091 msgid "First header:"
3092 msgstr "BuruZuzena"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Last footer:"
3097 msgstr "Azken Oina|#A"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Contents"
3102 msgstr "GaienEskarria"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Border above"
3107 msgstr "Aldemenak"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Border below"
3112 msgstr "Aldemenak"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3117 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3123 #, fuzzy
3124 msgid "on"
3125 msgstr "Herria"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3128 #, fuzzy
3129 msgid "This row is the header of the first page"
3130 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3135 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3138 #, fuzzy
3139 msgid "This row is the footer of the last page"
3140 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3150 #, fuzzy
3151 msgid "double"
3152 msgstr "Bikoitza"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Don't output the last footer"
3157 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3161 #, fuzzy
3162 msgid "is empty"
3163 msgstr "Sakonera"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Don't output the first header"
3168 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3171 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Use long table"
3177 msgstr "Taula-Luzea"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Current cell:"
3182 msgstr "Oraingoa"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Current row position"
3187 msgstr "Proposamena"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Current column position"
3192 msgstr "Proposamena"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3195 msgid "Close this dialog"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Rebuild the file lists"
3201 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Rescan"
3206 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3209 msgid ""
3210 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&View"
3216 msgstr "Ikuspegia"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Selected classes or styles"
3221 msgstr "Hautatutako Teklak"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3224 #, fuzzy
3225 msgid "LaTeX classes"
3226 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3229 #, fuzzy
3230 msgid "LaTeX styles"
3231 msgstr "LaTeX Izenburua"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3234 #, fuzzy
3235 msgid "BibTeX styles"
3236 msgstr "TeX Itxura|X"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Toggles view of the file list"
3241 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Show &path"
3246 msgstr "Matematika Arbela"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3249 msgid "Index entry"
3250 msgstr "Sartu Errolda"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Keyword:"
3255 msgstr "Giltza"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Entry"
3260 msgstr "Txartela sartu:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3263 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3264 #, fuzzy
3265 msgid "The selected entry"
3266 msgstr "Hautatutako Teklak"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Selection:"
3271 msgstr "hautaketa"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Replace the entry with the selection"
3276 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3279 #, fuzzy
3280 msgid "<- &Promote"
3281 msgstr "Laisterbidea|#L"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3284 msgid "&Demote ->"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Type:"
3290 msgstr "Hizkia"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3294 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3295 msgid "URL"
3296 msgstr "URL"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&URL:"
3301 msgstr "URL"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3304 msgid "Name associated with the URL"
3305 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3308 msgid "Output as a hyperlink ?"
3309 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Generate hyperlink"
3314 msgstr "Hiperloturak sortu"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Spacing:"
3319 msgstr "Hutsunea|#H"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Value:"
3324 msgstr "Balioa"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Protect:"
3329 msgstr "Laisterbidea|#L"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3334 msgstr "Irudia Sartu"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3337 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3341 msgid "Supported spacing types"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3345 #, fuzzy
3346 msgid "DefSkip"
3347 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3351 #, fuzzy
3352 msgid "SmallSkip"
3353 msgstr "Jauzi txikia"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3357 #, fuzzy
3358 msgid "MedSkip"
3359 msgstr "Jauzi Erdia"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3363 #, fuzzy
3364 msgid "BigSkip"
3365 msgstr "Jauzi Haundia"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3368 msgid "VFill"
3369 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3372 msgid ""
3373 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3374 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3375 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3376 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3377 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3381 msgid "Display complete source"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3385 msgid "Automatic update"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Default (outer)"
3391 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Outer"
3396 msgstr "Beste ("
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Placement:"
3401 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Units of width value"
3406 msgstr "Zabalera"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Units:"
3411 msgstr "Batzuk"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Line spacing:"
3416 msgstr "Hutsunea"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Separate Paragraphs With"
3421 msgstr "Parrafo bezala|P"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Vertical space"
3426 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3431 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Indentation"
3436 msgstr "Sangratua"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Format text into two columns"
3441 msgstr "Idazkia egituratzen..."
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Two-&column document"
3446 msgstr "Idazkia Gorde?"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3450 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3451 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3452 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3453 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3454 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3455 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3456 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3458 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3459 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3461 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3464 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3465 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3466 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3467 msgid "Standard"
3468 msgstr "Arrunta"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3471 msgid "TheoremTemplate"
3472 msgstr "AzalkizunEredua"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3475 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3477 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3479 msgid "Proof"
3480 msgstr "Saiakera"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Proof:"
3485 msgstr "Saiakera"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3489 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3494 msgid "Theorem"
3495 msgstr "Azalkizuna"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Theorem #:"
3500 msgstr "Azalkizuna"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3504 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3507 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3509 msgid "Lemma"
3510 msgstr "Lema"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Lemma #:"
3515 msgstr "Lema"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3519 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3521 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3524 msgid "Corollary"
3525 msgstr "Ondorioa"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Corollary #:"
3530 msgstr "Ondorioa"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3534 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3537 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3538 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3539 msgid "Proposition"
3540 msgstr "Proposamena"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Proposition #:"
3545 msgstr "Proposamena"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3549 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3550 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3552 msgid "Conjecture"
3553 msgstr "Agerpidea"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Conjecture #:"
3558 msgstr "Agerpidea"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3564 msgid "Criterion"
3565 msgstr "Erizpidea"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Criterion #:"
3570 msgstr "Erizpidea"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3574 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3575 msgid "Fact"
3576 msgstr "Gertaera"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Fact #:"
3581 msgstr "Gertaera"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3586 msgid "Axiom"
3587 msgstr "Axioma"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Axiom #:"
3592 msgstr "Axioma"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3596 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3599 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3601 msgid "Definition"
3602 msgstr "Zehaztaketa"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Definition #:"
3607 msgstr "Zehaztaketa"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3613 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3615 msgid "Example"
3616 msgstr "Adibidea"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Example #:"
3621 msgstr "Adibidea"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3626 msgid "Condition"
3627 msgstr "Baldintza"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Condition #:"
3632 msgstr "Baldintza"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3639 msgid "Problem"
3640 msgstr "Arazoa"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Problem #:"
3645 msgstr "Arazoa"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3651 msgid "Exercise"
3652 msgstr "Ariketa"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Exercise #:"
3657 msgstr "Ariketa"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3662 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3665 msgid "Remark"
3666 msgstr "Ohar"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Remark #:"
3671 msgstr "Ohar"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3675 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3677 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3679 msgid "Claim"
3680 msgstr "Aldarrikapena"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Claim #:"
3685 msgstr "Aldarrikapena"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3690 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3691 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3693 msgid "Note"
3694 msgstr "Oharra"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Note #:"
3699 msgstr "Oharra"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3704 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3705 msgid "Notation"
3706 msgstr "Oharra"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Notation #:"
3711 msgstr "Oharra"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3716 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3717 msgid "Case"
3718 msgstr "Kutxa"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Case #:"
3723 msgstr "Kutxa"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3726 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3729 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3730 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3732 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3733 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3734 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3735 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3736 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3738 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3739 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3740 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3741 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3742 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3743 msgid "Section"
3744 msgstr "Atala"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3747 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3750 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3751 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3754 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3755 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3758 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3759 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3762 msgid "Subsection"
3763 msgstr "Azpiatala"
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3766 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3769 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3773 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3774 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3776 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3777 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3779 msgid "Subsubsection"
3780 msgstr "Azpiazpiatala"
3781
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3785 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3786 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3787 msgid "Section*"
3788 msgstr "Atala*"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3791 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3792 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3794 msgid "Subsection*"
3795 msgstr "Azpiatala*"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3800 msgid "Subsubsection*"
3801 msgstr "Azpiazpiatala*"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3804 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3807 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3808 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3809 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3810 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3812 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3813 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3814 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3815 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3817 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3818 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3821 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3822 #: src/output_plaintext.C:153
3823 msgid "Abstract"
3824 msgstr "Laburpena"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Abstract---"
3829 msgstr "Laburpena"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3834 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3835 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3839 msgid "Keywords"
3840 msgstr "Giltza"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Index Terms---"
3845 msgstr "Sartu Errolda"
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3848 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3850 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3851 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3852 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3854 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3855 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3856 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3857 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3858 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3859 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3860 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3863 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3865 msgid "Bibliography"
3866 msgstr "Bibliografia"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3871 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3872 #: src/rowpainter.C:463
3873 msgid "Appendix"
3874 msgstr "Eranskina"
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3877 msgid "Appendices"
3878 msgstr "Eranskinak"
3879
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3881 msgid "Biography"
3882 msgstr "Bibliografia"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3885 #, fuzzy
3886 msgid "BiographyNoPhoto"
3887 msgstr "Bibliografia"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3890 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3891 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3893 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3894 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3895 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3896 msgid "Caption"
3897 msgstr "Azalpena"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3900 msgid "Footernote"
3901 msgstr "Oineko Oharra"
3902
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3904 msgid "MarkBoth"
3905 msgstr "Biak Zotzakin"
3906
3907 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3909 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3910 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3911 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3912 msgid "Itemize"
3913 msgstr "Zehaztatua"
3914
3915 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3917 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3918 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3919 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3920 msgid "Enumerate"
3921 msgstr "Zenbakitua"
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3925 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3926 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3928 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3929 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3930 msgid "Description"
3931 msgstr "Deskribaketa"
3932
3933 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3936 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3938 msgid "List"
3939 msgstr "Zerrenda"
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3944 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3946 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3947 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3948 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3949 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3951 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3952 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3953 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3954 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3959 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3960 msgid "Title"
3961 msgstr "Izenburua"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3966 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3967 msgid "Subtitle"
3968 msgstr "Azpiizenburua"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3973 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3975 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3976 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3978 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3980 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3981 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3982 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3984 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3986 msgid "Author"
3987 msgstr "Egilea"
3988
3989 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3991 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3994 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3995 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3998 msgid "Address"
3999 msgstr "Helbidea"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4003 msgid "Offprint"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4008 msgid "Mail"
4009 msgstr "Gutuna"
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4014 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4016 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4017 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4021 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4022 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
4023 msgid "Date"
4024 msgstr "Eguna"
4025
4026 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4032 msgid "Acknowledgement"
4033 msgstr "Eskerbidea"
4034
4035 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4036 msgid "Offprint Requests to:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/aa.layout:178
4040 msgid "Correspondence to:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Acknowledgements."
4047 msgstr "Eskerbideak"
4048
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4050 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
4051 msgid "LaTeX"
4052 msgstr "LaTeX"
4053
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4058 msgid "Email"
4059 msgstr "Email"
4060
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4063 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4064 msgid "Thesaurus"
4065 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4068 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4069 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4070 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4071 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4073 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4074 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4075 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4076 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4077 msgid "Paragraph"
4078 msgstr "Parrafoa"
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4081 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4082 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4083 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4084 msgid "Affiliation"
4085 msgstr "Harpidetza"
4086
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4088 msgid "And"
4089 msgstr "Eta"
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4092 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4093 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4094 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4096 msgid "Acknowledgements"
4097 msgstr "Eskerbideak"
4098
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4101 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4102 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4104 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4105 #: src/output_plaintext.C:165
4106 msgid "References"
4107 msgstr "Erreferentziak"
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4110 msgid "PlaceFigure"
4111 msgstr "JarriIrudia"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4114 msgid "PlaceTable"
4115 msgstr "JarriTaula"
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4118 msgid "TableComments"
4119 msgstr "AipamenTaula"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4122 msgid "TableRefs"
4123 msgstr "ErrefTaula"
4124
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4126 msgid "MathLetters"
4127 msgstr "Matematika Gutunak"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4130 msgid "NoteToEditor"
4131 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Facility"
4136 msgstr "Gertaera"
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4139 msgid "Objectname"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Dataset"
4145 msgstr "Datu Basea:"
4146
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Subject headings:"
4150 msgstr "GUI erabiltzen"
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4153 #, fuzzy
4154 msgid "[Acknowledgements]"
4155 msgstr "Eskerbideak"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4158 #, fuzzy
4159 msgid "and"
4160 msgstr "Lurra"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Place Figure here:"
4165 msgstr "JarriIrudia"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Place Table here:"
4170 msgstr "JarriTaula"
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4173 #, fuzzy
4174 msgid "[Appendix]"
4175 msgstr "Eranskina"
4176
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Note to Editor:"
4180 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4181
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4183 #, fuzzy
4184 msgid "References. ---"
4185 msgstr "Erreferentzia: "
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Note. ---"
4190 msgstr "Oharra"
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4193 msgid "FigCaption"
4194 msgstr "IrudiAzalpena"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4197 msgid "Fig. ---"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Facility:"
4203 msgstr "Gertaera"
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4206 msgid "Obj:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Dataset:"
4212 msgstr "Datu Basea:"
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4215 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Theorem."
4219 msgstr "Azalkizuna"
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4222 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Corollary."
4226 msgstr "Ondorioa"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Lemma."
4233 msgstr "Lema"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Proposition."
4240 msgstr "Proposamena"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Conjecture."
4246 msgstr "Agerpidea"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Criterion."
4251 msgstr "Erizpidea"
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4256 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4257 msgid "Algorithm"
4258 msgstr "Algoritmoa"
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Algorithm."
4263 msgstr "Algoritmoa"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Fact."
4269 msgstr "Gertaera"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Axiom."
4274 msgstr "Axioma"
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4277 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Definition."
4281 msgstr "Zehaztaketa"
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Example."
4287 msgstr "Adibidea"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Condition."
4293 msgstr "Baldintza"
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Problem."
4299 msgstr "Arazoa"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Exercise."
4305 msgstr "Ariketa"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Remark."
4311 msgstr "Ohar"
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Claim."
4318 msgstr "Aldarrikapena"
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Note."
4324 msgstr "Oharra"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Notation."
4330 msgstr "Oharra"
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4333 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4335 msgid "Summary"
4336 msgstr "Laburpena"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Summary."
4341 msgstr "Laburpena"
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4345 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Acknowledgement."
4348 msgstr "Eskerbidea"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Case."
4353 msgstr "Kutxa"
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4356 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4358 msgid "Conclusion"
4359 msgstr "Hitzaldi Buru"
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Conclusion."
4365 msgstr "Hitzaldi Buru"
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4368 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4372 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4376 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4380 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4384 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4388 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4392 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4396 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4400 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4404 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4408 msgid "Example \\arabic{example}."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4412 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4416 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4420 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4424 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4428 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4432 msgid "Note \\arabic{note}."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4436 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4440 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4444 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4448 msgid "Case \\arabic{case}."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4452 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4456 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4457 #, fuzzy
4458 msgid "\\arabic{section}"
4459 msgstr "Azpiatala"
4460
4461 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Chapter Exercises"
4464 msgstr "Ale Ariketa"
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:50
4467 msgid "RightHeader"
4468 msgstr "BuruZuzena"
4469
4470 #: lib/layouts/apa.layout:59
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Right header:"
4473 msgstr "BuruZuzena"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:83
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Abstract:"
4478 msgstr "Laburpena"
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:92
4481 msgid "ShortTitle"
4482 msgstr "IzenburuMotza"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:100
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Short title:"
4487 msgstr "IzenburuMotza"
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:129
4490 msgid "TwoAuthors"
4491 msgstr "BiEgile"
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:136
4494 msgid "ThreeAuthors"
4495 msgstr "HiruEgile"
4496
4497 #: lib/layouts/apa.layout:143
4498 msgid "FourAuthors"
4499 msgstr "Lau Egile"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Affiliation:"
4505 msgstr "Harpidetza"
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:171
4508 msgid "TwoAffiliations"
4509 msgstr "BiHarpidaketa"
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:178
4512 msgid "ThreeAffiliations"
4513 msgstr "HiruHarpidaketa"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:185
4516 msgid "FourAffiliations"
4517 msgstr "Lau Izen Emate"
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4520 msgid "Journal"
4521 msgstr "Egunkaria"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:206
4524 msgid "CopNum"
4525 msgstr "Kopia Kopurua"
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:234
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Acknowledgements:"
4530 msgstr "Eskerbideak"
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4533 #: lib/layouts/spie.layout:88
4534 msgid "Acknowledgments"
4535 msgstr "Eskerbideak"
4536
4537 #: lib/layouts/apa.layout:248
4538 msgid "ThickLine"
4539 msgstr "Lerromehea"
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:258
4542 msgid "CenteredCaption"
4543 msgstr "AzalpenErdiratua"
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:266
4546 msgid "FitFigure"
4547 msgstr "IrudiaDoitu"
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:272
4550 msgid "FitBitmap"
4551 msgstr "BitmapDoitu"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4554 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4555 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4556 msgid "*"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/apa.layout:330
4560 msgid "Seriate"
4561 msgstr "Errenkada"
4562
4563 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4564 #: src/buffer_funcs.C:452
4565 msgid "(\\alph{enumii})"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4569 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4570 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4571 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4572 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4573 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4574 msgid "Part"
4575 msgstr "Zatia"
4576
4577 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4578 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4580 msgid "Part*"
4581 msgstr "Zatia*"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4584 msgid "Dialogue"
4585 msgstr "Elkarhizketa"
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4588 msgid "Narrative"
4589 msgstr "Ipuia"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4592 msgid "ACT"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4596 msgid "ACT \\arabic{act}"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4600 msgid "SCENE"
4601 msgstr "ANTZEZLEKUA"
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4604 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4608 msgid "SCENE*"
4609 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4612 #, fuzzy
4613 msgid "AT RISE:"
4614 msgstr "GOIAN:"
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4617 msgid "Speaker"
4618 msgstr "Hizlaria"
4619
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Parenthetical"
4623 msgstr "Matrizea"
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4626 msgid "("
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4630 msgid "\tEnd)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4634 msgid "CURTAIN"
4635 msgstr "OIHALA"
4636
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4638 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Right Address"
4641 msgstr "Helbide_Zuzena"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:33
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Mainline"
4646 msgstr "Ataltxoa"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:40
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Mainline:"
4651 msgstr "Ataltxoa"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:58
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Variation"
4656 msgstr "Banaketa"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:62
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Variation:"
4661 msgstr "Banaketa"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:68
4664 #, fuzzy
4665 msgid "SubVariation"
4666 msgstr "Banaketa"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:71
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Subvariation:"
4671 msgstr "Banaketa"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:77
4674 #, fuzzy
4675 msgid "SubVariation2"
4676 msgstr "Banaketa"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:80
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Subvariation(2):"
4681 msgstr "Banaketa"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:86
4684 #, fuzzy
4685 msgid "SubVariation3"
4686 msgstr "Banaketa"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:89
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Subvariation(3):"
4691 msgstr "Banaketa"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:95
4694 #, fuzzy
4695 msgid "SubVariation4"
4696 msgstr "Banaketa"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:98
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Subvariation(4):"
4701 msgstr "Banaketa"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:104
4704 #, fuzzy
4705 msgid "SubVariation5"
4706 msgstr "Banaketa"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:107
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Subvariation(5):"
4711 msgstr "Banaketa"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:114
4714 msgid "HideMoves"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:119
4718 msgid "HideMoves:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:124
4722 msgid "ChessBoard"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:128
4726 #, fuzzy
4727 msgid "[chessboard]"
4728 msgstr "Giltza"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:137
4731 #, fuzzy
4732 msgid "BoardCentered"
4733 msgstr "Erdigunea"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:142
4736 msgid "[centered board]"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:152
4740 #, fuzzy
4741 msgid "HighLight"
4742 msgstr "Altuera"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:157
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Highlights:"
4747 msgstr "Altuera"
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:172
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Arrow"
4752 msgstr "akatsa"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:177
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Arrow:"
4757 msgstr "akatsa"
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:183
4760 msgid "KnightMove"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:188
4764 msgid "KnightMove:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4768 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4769 msgid "Institute"
4770 msgstr "Ikastetxea"
4771
4772 #: lib/layouts/cv.layout:58
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Topic"
4775 msgstr "&Goikaldea"
4776
4777 #: lib/layouts/cv.layout:72
4778 msgid "MMMMM"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4782 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Left Header"
4785 msgstr "Burua"
4786
4787 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4788 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Right Header"
4791 msgstr "BuruZuzena"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4794 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4795 #, fuzzy
4796 msgid "My Address"
4797 msgstr "Nere Helbidea"
4798
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4800 msgid "Briefkopf:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4804 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Send To Address"
4807 msgstr "Helbidera_Bidali"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Adresse:"
4812 msgstr "Helbidea"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4817 msgid "Opening"
4818 msgstr "Irekitzen"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Anrede:"
4823 msgstr "gorria"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4828 msgid "Signature"
4829 msgstr "Zinadura"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4832 msgid "Unterschrift:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4838 msgid "Closing"
4839 msgstr "Itxitzen"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4842 msgid "Gruss:"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4846 msgid "encl"
4847 msgstr "erantsia"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Anlagen:"
4852 msgstr "Anguloa|#L"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4855 msgid "ps"
4856 msgstr "ps"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4859 #, fuzzy
4860 msgid "PS:"
4861 msgstr "PS"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4865 #: src/lengthcommon.C:38
4866 msgid "cc"
4867 msgstr "kopia nori"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Verteiler:"
4872 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4875 msgid "Betreff"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4879 msgid "Betreff:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4883 msgid "Stadt"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Stadt:"
4889 msgstr "Egoera"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4892 msgid "Datum"
4893 msgstr "Datu"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Datum:"
4898 msgstr "Datu"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4902 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4903 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4904 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4906 msgid "Subparagraph"
4907 msgstr "Azpiparrafoa"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4910 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4911 msgid "Quotation"
4912 msgstr "Parrafo Sakona"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4915 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4916 msgid "Quote"
4917 msgstr "Lerro Sakona"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4920 msgid "00.00.0000"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4924 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4925 msgid "MM"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4929 msgid "Verse"
4930 msgstr "Olerki-lerroa"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:268
4933 #, fuzzy
4934 msgid "LaTeX Title"
4935 msgstr "LaTeX Izenburua"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:303
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Author:"
4940 msgstr "Egilea"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:312
4943 msgid "Affil"
4944 msgstr "Harpidetu"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:326
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Affilation:"
4949 msgstr "Harpidetza"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:349
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Journal:"
4954 msgstr "Egunkaria"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:358
4957 msgid "msnumber"
4958 msgstr "mszenbakia"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:373
4961 #, fuzzy
4962 msgid "MS_number:"
4963 msgstr "mszenbakia"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:383
4966 msgid "FirstAuthor"
4967 msgstr "Lehen Egilea"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:397
4970 msgid "1st_author_surname:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4975 msgid "Received"
4976 msgstr "Eskuratua"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Received:"
4982 msgstr "Eskuratua"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4985 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4986 msgid "Accepted"
4987 msgstr "Onartua"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Accepted:"
4993 msgstr "Onartua"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:452
4996 msgid "Offsets"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:466
5000 msgid "reprint_reqs_to:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5005 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Abstract."
5009 msgstr "Laburpena"
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5012 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5013 msgid "LyX-Code"
5014 msgstr "Lyx Kodea"
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Author Address"
5019 msgstr "Egilea"
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Address:"
5027 msgstr "Helbidea"
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Author Email"
5032 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Email:"
5037 msgstr "Email"
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Author URL"
5042 msgstr "Egilearen URL"
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5046 #, fuzzy
5047 msgid "URL:"
5048 msgstr "URL"
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5052 msgid "Thanks"
5053 msgstr "Eskarrik Asko"
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5060 msgid "PROOF."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5064 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5068 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5072 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5076 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5080 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5084 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5088 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5092 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5096 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5100 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5104 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5108 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5112 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5116 msgid "Case \\arabic{case}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Eskerbidea"
5123
5124 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5125 msgid "FrontMatter"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5129 msgid "Keyword"
5130 msgstr "Giltza"
5131
5132 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Key words:"
5135 msgstr "Giltza"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:42
5138 msgid "Foilhead"
5139 msgstr "Orriburua"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:61
5142 msgid "ShortFoilhead"
5143 msgstr "OrriBuruMotza"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:67
5146 msgid "Rotatefoilhead"
5147 msgstr "OrriBuruaBiratu"
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:73
5150 msgid "ShortRotatefoilhead"
5151 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:82
5154 #, fuzzy
5155 msgid "TickList"
5156 msgstr "ErosketaZerrenda"
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:97
5159 msgid "_/"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:103
5163 msgid "CrossList"
5164 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:118
5167 msgid "><"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:164
5171 msgid "My Logo"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:173
5175 msgid "My Logo:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:182
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Restriction"
5181 msgstr "Deskribaketa"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:186
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Restriction:"
5186 msgstr "Deskribaketa"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Left Header:"
5191 msgstr "Burua"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Right Header:"
5196 msgstr "BuruZuzena"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:206
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Right Footer"
5201 msgstr "BuruZuzena"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:210
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Right Footer:"
5206 msgstr "BuruZuzena"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Theorem #."
5213 msgstr "Azalkizuna"
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Lemma #."
5220 msgstr "Lema"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5223 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5224 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Corollary #."
5227 msgstr "Ondorioa"
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Proposition #."
5233 msgstr "Proposamena"
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5236 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Definition #."
5240 msgstr "Zehaztaketa"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5244 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Proof."
5248 msgstr "Saiakera"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5252 msgid "Theorem*"
5253 msgstr "Azalkizuna*"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5257 msgid "Lemma*"
5258 msgstr "Lema"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5262 msgid "Corollary*"
5263 msgstr "Ondorioa*"
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5267 msgid "Proposition*"
5268 msgstr "Proposamena*"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5272 msgid "Definition*"
5273 msgstr "Zehaztaketa*"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5276 msgid "Brieftext"
5277 msgstr "Testu Laburra"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Text:"
5282 msgstr "testua"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5287 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
5288 msgid "Name"
5289 msgstr "Izena"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Name:"
5296 msgstr "Izena:"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5299 msgid "Unterschrift"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5303 msgid "Strasse"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Strasse:"
5309 msgstr "Egoera"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5312 msgid "Zusatz"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5316 msgid "Zusatz:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5320 msgid "Ort"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5324 msgid "Ort:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5328 msgid "Land"
5329 msgstr "Lurra"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Land:"
5334 msgstr "Lurra"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5337 msgid "RetourAdresse"
5338 msgstr "HelbideaItzuli"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5341 #, fuzzy
5342 msgid "RetourAdresse:"
5343 msgstr "HelbideaItzuli"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5346 msgid "MeinZeichen"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5350 msgid "MeinZeichen:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5354 msgid "IhrZeichen"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5358 msgid "IhrZeichen:"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5362 msgid "IhrSchreiben"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5366 msgid "IhrSchreiben:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5370 msgid "Telefon"
5371 msgstr "Telefonoa"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Telefon:"
5376 msgstr "Telefonoa"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5379 msgid "Telefax"
5380 msgstr "Telefax"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Telefax:"
5385 msgstr "Telefax"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5388 msgid "Telex"
5389 msgstr "Telex"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Telex:"
5394 msgstr "Telex"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5397 msgid "EMail"
5398 msgstr "e-Gutuna"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5401 #, fuzzy
5402 msgid "EMail:"
5403 msgstr "e-Gutuna"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5406 msgid "HTTP"
5407 msgstr "HTTP"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5410 #, fuzzy
5411 msgid "HTTP:"
5412 msgstr "HTTP"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5416 msgid "Bank"
5417 msgstr "Bankua"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Bank:"
5423 msgstr "Bankua"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5426 msgid "BLZ"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5430 msgid "BLZ:"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5434 msgid "Konto"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Konto:"
5440 msgstr "Hizki-mota: "
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5443 msgid "Postvermerk"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Postvermerk:"
5449 msgstr "Bihurtzaileak"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5452 msgid "Adresse"
5453 msgstr "Helbidea"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5456 msgid "Anrede"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5460 msgid "Anlagen"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5464 msgid "Verteiler"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5468 msgid "Gruss"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5473 msgid "Letter"
5474 msgstr "Gutuna"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Letter:"
5479 msgstr "Gutuna"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Signature:"
5486 msgstr "Zinadura"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5489 msgid "Street"
5490 msgstr "Kalea"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Street:"
5495 msgstr "Kalea"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5498 msgid "Addition"
5499 msgstr "Gehitu"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Addition:"
5504 msgstr "Gehitu"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5507 msgid "Town"
5508 msgstr "Herria"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Town:"
5513 msgstr "Herria"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5516 msgid "State"
5517 msgstr "Egoera"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5520 #, fuzzy
5521 msgid "State:"
5522 msgstr "Egoera"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5525 msgid "ReturnAddress"
5526 msgstr "HelbideaItzuli"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5529 #, fuzzy
5530 msgid "ReturnAddress:"
5531 msgstr "HelbideaItzuli"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5534 msgid "MyRef"
5535 msgstr "Nere Erref"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5538 #, fuzzy
5539 msgid "MyRef:"
5540 msgstr "Nere Erref"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5543 msgid "YourRef"
5544 msgstr "ZureErref"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5547 #, fuzzy
5548 msgid "YourRef:"
5549 msgstr "ZureErref"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5552 msgid "YourMail"
5553 msgstr "ZurePostaKutxa"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5556 #, fuzzy
5557 msgid "YourMail:"
5558 msgstr "ZurePostaKutxa"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5561 msgid "Phone"
5562 msgstr "Telefonoa"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Phone:"
5567 msgstr "Telefonoa"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5570 msgid "BankCode"
5571 msgstr "Banko Kodea"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5574 #, fuzzy
5575 msgid "BankCode:"
5576 msgstr "Banko Kodea"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5579 msgid "BankAccount"
5580 msgstr "Banko Kontua"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5583 #, fuzzy
5584 msgid "BankAccount:"
5585 msgstr "Banko Kontua"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5588 #, fuzzy
5589 msgid "PostalComment"
5590 msgstr "GutunAgindua"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5593 #, fuzzy
5594 msgid "PostalComment:"
5595 msgstr "GutunAgindua"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Date:"
5603 msgstr "Eguna"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5606 msgid "Reference"
5607 msgstr "Erreferentzia"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Reference:"
5612 msgstr "Erreferentzia :"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Opening:"
5618 msgstr "Irekitzen"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5621 msgid "Encl."
5622 msgstr "Erantsia."
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Encl.:"
5627 msgstr "Erantsia."
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5631 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5632 #, fuzzy
5633 msgid "cc:"
5634 msgstr "kopia nori"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Closing:"
5640 msgstr "Itxitzen"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowA"
5645 msgstr "Izena"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5648 #, fuzzy
5649 msgid "NameRowA:"
5650 msgstr "Izena"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5653 #, fuzzy
5654 msgid "NameRowB"
5655 msgstr "Izena"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5658 #, fuzzy
5659 msgid "NameRowB:"
5660 msgstr "Izena"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5663 #, fuzzy
5664 msgid "NameRowC"
5665 msgstr "Izena"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5668 #, fuzzy
5669 msgid "NameRowC:"
5670 msgstr "Izena"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5673 #, fuzzy
5674 msgid "NameRowD"
5675 msgstr "Izena"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5678 #, fuzzy
5679 msgid "NameRowD:"
5680 msgstr "Izena"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5683 #, fuzzy
5684 msgid "NameRowE"
5685 msgstr "Izena"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5688 #, fuzzy
5689 msgid "NameRowE:"
5690 msgstr "Izena"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5693 #, fuzzy
5694 msgid "NameRowF"
5695 msgstr "Izena"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5698 #, fuzzy
5699 msgid "NameRowF:"
5700 msgstr "Izena"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5703 #, fuzzy
5704 msgid "NameRowG"
5705 msgstr "Izena"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5708 #, fuzzy
5709 msgid "NameRowG:"
5710 msgstr "Izena"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5713 #, fuzzy
5714 msgid "AddressRowA"
5715 msgstr "Helbidea"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5718 #, fuzzy
5719 msgid "AddressRowA:"
5720 msgstr "Helbidea"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5723 #, fuzzy
5724 msgid "AddressRowB"
5725 msgstr "Helbidea"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5728 #, fuzzy
5729 msgid "AddressRowB:"
5730 msgstr "Helbidea"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5733 #, fuzzy
5734 msgid "AddressRowC"
5735 msgstr "Helbidea"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5738 #, fuzzy
5739 msgid "AddressRowC:"
5740 msgstr "Helbidea"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5743 #, fuzzy
5744 msgid "AddressRowD"
5745 msgstr "Helbidea"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AddressRowD:"
5750 msgstr "Helbidea"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5753 #, fuzzy
5754 msgid "AddressRowE"
5755 msgstr "Helbidea"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5758 #, fuzzy
5759 msgid "AddressRowE:"
5760 msgstr "Helbidea"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5763 #, fuzzy
5764 msgid "AddressRowF"
5765 msgstr "Helbidea"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5768 #, fuzzy
5769 msgid "AddressRowF:"
5770 msgstr "Helbidea"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TelephoneRowA"
5775 msgstr "Telefonoa"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5778 #, fuzzy
5779 msgid "TelephoneRowA:"
5780 msgstr "Telefonoa"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5783 #, fuzzy
5784 msgid "TelephoneRowB"
5785 msgstr "Telefonoa"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5788 #, fuzzy
5789 msgid "TelephoneRowB:"
5790 msgstr "Telefonoa"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5793 #, fuzzy
5794 msgid "TelephoneRowC"
5795 msgstr "Telefonoa"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5798 #, fuzzy
5799 msgid "TelephoneRowC:"
5800 msgstr "Telefonoa"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5803 #, fuzzy
5804 msgid "TelephoneRowD"
5805 msgstr "Telefonoa"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5808 #, fuzzy
5809 msgid "TelephoneRowD:"
5810 msgstr "Telefonoa"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5813 #, fuzzy
5814 msgid "TelephoneRowE"
5815 msgstr "Telefonoa"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5818 #, fuzzy
5819 msgid "TelephoneRowE:"
5820 msgstr "Telefonoa"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5823 #, fuzzy
5824 msgid "TelephoneRowF"
5825 msgstr "Telefonoa"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5828 #, fuzzy
5829 msgid "TelephoneRowF:"
5830 msgstr "Telefonoa"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5833 msgid "InternetRowA"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5837 msgid "InternetRowA:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5841 msgid "InternetRowB"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5845 msgid "InternetRowB:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5849 msgid "InternetRowC"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5853 msgid "InternetRowC:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5857 msgid "InternetRowD"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5861 msgid "InternetRowD:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5865 msgid "InternetRowE"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5869 msgid "InternetRowE:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5873 msgid "InternetRowF"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5877 msgid "InternetRowF:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankRowA"
5883 msgstr "Bankua"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5886 #, fuzzy
5887 msgid "BankRowA:"
5888 msgstr "Bankua"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5891 #, fuzzy
5892 msgid "BankRowB"
5893 msgstr "Bankua"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5896 #, fuzzy
5897 msgid "BankRowB:"
5898 msgstr "Bankua"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5901 #, fuzzy
5902 msgid "BankRowC"
5903 msgstr "Bankua"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5906 #, fuzzy
5907 msgid "BankRowC:"
5908 msgstr "Bankua"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5911 #, fuzzy
5912 msgid "BankRowD"
5913 msgstr "Bankua"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5916 #, fuzzy
5917 msgid "BankRowD:"
5918 msgstr "Bankua"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5921 #, fuzzy
5922 msgid "BankRowE"
5923 msgstr "Bankua"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5926 #, fuzzy
5927 msgid "BankRowE:"
5928 msgstr "Bankua"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5931 #, fuzzy
5932 msgid "BankRowF"
5933 msgstr "Bankua"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5936 #, fuzzy
5937 msgid "BankRowF:"
5938 msgstr "Bankua"
5939
5940 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Claim #."
5943 msgstr "Aldarrikapena"
5944
5945 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5946 msgid "Remarks"
5947 msgstr "Oharrak"
5948
5949 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Remarks #."
5952 msgstr "Oharrak"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5955 msgid "More"
5956 msgstr "Gehiago"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5959 msgid "(MORE)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5963 #, fuzzy
5964 msgid "FADE IN:"
5965 msgstr "SARERRA:"
5966
5967 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5968 msgid "INT."
5969 msgstr "BARNE."
5970
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5972 msgid "EXT."
5973 msgstr "KANPO."
5974
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Continuing"
5978 msgstr "Baldintza"
5979
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5981 #, fuzzy
5982 msgid "(continuing)"
5983 msgstr "Baldintza"
5984
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5986 msgid "Transition"
5987 msgstr "Aldaketa"
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5990 msgid "TITLE OVER:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5994 msgid "INTERCUT"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5998 msgid "INTERCUT WITH:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6002 #, fuzzy
6003 msgid "FADE OUT"
6004 msgstr "IRTEERA:"
6005
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6007 msgid "General"
6008 msgstr "Orokorra"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Scene"
6013 msgstr "Bidali"
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6017 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Keywords:"
6021 msgstr "Giltza"
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6024 msgid "Classification Codes"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Step"
6030 msgstr "Itxura:  "
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Step \\arabic{step}."
6035 msgstr "Azpiatala"
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Prop"
6040 msgstr "Kopiatu"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6043 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6048 msgid "Question"
6049 msgstr "Galdera"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Question \\arabic{question}."
6054 msgstr "Azpiazpiatala"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Conjecture "
6059 msgstr "Agerpidea"
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Appendices Section"
6064 msgstr "Eranskinak"
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6067 #, fuzzy
6068 msgid "--- Appendices ---"
6069 msgstr "Eranskinak"
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6074 msgstr "hautaketa"
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6077 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6083 msgstr "Azpiparrafoa"
6084
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6088 msgstr "Azpiparrafoa"
6089
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6091 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6095 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6101 msgstr "Azpiparrafoa"
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6106 msgstr "Azpiparrafoa"
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6109 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6115 msgstr "Azpiparrafoa"
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6118 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6124 msgstr "Azpiparrafoa"
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6127 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6131 msgid "ABSTRACT:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6135 msgid "KEY WORDS:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Commission"
6141 msgstr "Baldintza"
6142
6143 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Caption."
6146 msgstr "Azalpena"
6147
6148 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6149 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6153 msgid "AddressForOffprints"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6157 msgid "Address for Offprints:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6161 #, fuzzy
6162 msgid "RunningTitle"
6163 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6164
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Running title:"
6169 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6170
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6172 #, fuzzy
6173 msgid "RunningAuthor"
6174 msgstr "Egilea"
6175
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Running author:"
6179 msgstr "Egilea"
6180
6181 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6182 #, fuzzy
6183 msgid "E-mail:"
6184 msgstr "Email"
6185
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6187 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6190 msgid "Chapter"
6191 msgstr "Alea"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Running LaTeX Title"
6196 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6199 #, fuzzy
6200 msgid "TOC Title"
6201 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6204 #, fuzzy
6205 msgid "TOC title:"
6206 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Author Running"
6211 msgstr "Egilea_Lantzen"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Author Running:"
6216 msgstr "Egilea_Lantzen"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6219 #, fuzzy
6220 msgid "TOC Author"
6221 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6224 #, fuzzy
6225 msgid "TOC Author:"
6226 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6227
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Case #."
6231 msgstr "Kutxa"
6232
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Conjecture #."
6236 msgstr "Agerpidea"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Example #."
6241 msgstr "Adibidea"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Exercise #."
6246 msgstr "Ariketa"
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Note #."
6251 msgstr "Oharra"
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Problem #."
6256 msgstr "Arazoa"
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6259 msgid "Property"
6260 msgstr "Jabegotza"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Property #."
6265 msgstr "Jabegotza"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Question #."
6270 msgstr "Galdera"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Remark #."
6275 msgstr "Ohar"
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6278 msgid "Solution"
6279 msgstr "Emaitza"
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Solution #."
6284 msgstr "Emaitza"
6285
6286 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6287 msgid "Code"
6288 msgstr "Kodea"
6289
6290 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6291 msgid "SGML"
6292 msgstr "SGML"
6293
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Chapterprecis"
6297 msgstr "Ale Ariketa"
6298
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Epigraph"
6302 msgstr "Bibliografia"
6303
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Poemtitle"
6307 msgstr "ArgazkiGardena"
6308
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Poemtitle*"
6312 msgstr "ArgazkiGardena"
6313
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Legend"
6317 msgstr "Lurra"
6318
6319 #: lib/layouts/paper.layout:152
6320 msgid "SubTitle"
6321 msgstr "Azpiizenburua"
6322
6323 #: lib/layouts/paper.layout:163
6324 msgid "Institution"
6325 msgstr "Egoitza"
6326
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6328 msgid "Preprint"
6329 msgstr "Aurreinprimaketa"
6330
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Thanks:"
6334 msgstr "Eskarrik Asko"
6335
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Electronic Address:"
6339 msgstr "HelbideaItzuli"
6340
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6342 #, fuzzy
6343 msgid "acknowledgments"
6344 msgstr "Eskerbideak"
6345
6346 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6347 msgid "PACS"
6348 msgstr "SORTAK"
6349
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6351 #, fuzzy
6352 msgid "PACS number:"
6353 msgstr "Zenbakia"
6354
6355 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6356 msgid "\\arabic{chapter}"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6360 msgid "\\Alph{chapter}"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6364 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6365 msgid "Labeling"
6366 msgstr "Txarteketa"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6369 msgid "L"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6373 #, fuzzy
6374 msgid "O"
6375 msgstr "Piztuta"
6376
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6378 msgid "PS"
6379 msgstr "PS"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6382 msgid "CC"
6383 msgstr "Kopia Nori"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6386 msgid "Encl"
6387 msgstr "Erantsia"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6391 #, fuzzy
6392 msgid "encl:"
6393 msgstr "erantsia"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6397 msgid "Telephone"
6398 msgstr "Telefonoa"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Telephone:"
6403 msgstr "Telefonoa"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6406 msgid "Place"
6407 msgstr "Jarri"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Place:"
6412 msgstr "Jarri"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6415 msgid "Backaddress"
6416 msgstr "Itzulketa helbidea"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Backaddress:"
6421 msgstr "Itzulketa helbidea"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6424 msgid "Specialmail"
6425 msgstr "Gutunberezia"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Specialmail:"
6430 msgstr "Gutunberezia"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6433 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6434 msgid "Location"
6435 msgstr "Kokapena"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6438 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Location:"
6441 msgstr "Kokapena"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Title:"
6446 msgstr "Izenburua"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6449 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6450 msgid "Subject"
6451 msgstr "Gaia"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Subject:"
6456 msgstr "Gaia"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6459 msgid "Yourref"
6460 msgstr "ZureErref"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Your ref.:"
6465 msgstr "ZureErref"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6468 msgid "Yourmail"
6469 msgstr "ZurePostaKutxa"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6472 msgid "Your letter of:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6476 msgid "Myref"
6477 msgstr "Nere Erref"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Our ref.:"
6482 msgstr "ZureErref"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6485 msgid "Customer"
6486 msgstr "Bezeroa"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Customer no.:"
6491 msgstr "Bezeroa"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6494 msgid "Invoice"
6495 msgstr "Ordain Agiria"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invoice no.:"
6500 msgstr "Ordain Agiria"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NextAddress"
6505 msgstr "Helbidea"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Next Address:"
6510 msgstr "Helbidea"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6513 msgid "Post Scriptum:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Sender Name:"
6519 msgstr "Inprimagailua"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6522 #, fuzzy
6523 msgid "SenderAddress"
6524 msgstr "Helbidera_Bidali"
6525
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Sender Address:"
6529 msgstr "Helbidera_Bidali"
6530
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6532 msgid "Sender Phone:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6536 msgid "Fax"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6540 msgid "Sender Fax:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6544 #, fuzzy
6545 msgid "E-Mail"
6546 msgstr "e-Gutuna"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Sender E-Mail:"
6551 msgstr "e-Gutuna"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Sender URL:"
6556 msgstr "Txartela Sartu"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6559 msgid "Logo"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6563 msgid "Logo:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6567 msgid "LandscapeSlide"
6568 msgstr "Zeharretako Barra"
6569
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Landscape Slide"
6573 msgstr "Zeharretako Barra"
6574
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6576 msgid "PortraitSlide"
6577 msgstr "ArgazkiGardena"
6578
6579 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Portrait Slide"
6582 msgstr "ArgazkiGardena"
6583
6584 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6585 msgid "Slide"
6586 msgstr "Eskarria"
6587
6588 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6589 msgid "Slide*"
6590 msgstr "Eskarria*"
6591
6592 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6593 msgid "SlideHeading"
6594 msgstr "EskarriBurua"
6595
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6597 msgid "SlideSubHeading"
6598 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6599
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6601 msgid "ListOfSlides"
6602 msgstr "Barra Zerrenda"
6603
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6605 #, fuzzy
6606 msgid "List Of Slides"
6607 msgstr "Barra Zerrenda"
6608
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6610 msgid "SlideContents"
6611 msgstr "GaienEskarria"
6612
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Slidecontents"
6616 msgstr "GaienEskarria"
6617
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6619 msgid "ProgressContents"
6620 msgstr "GaienJarraiera"
6621
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Progress Contents"
6625 msgstr "GaienJarraiera"
6626
6627 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6628 #, fuzzy
6629 msgid "\tEnd."
6630 msgstr "Erantsia."
6631
6632 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6634 msgid "Paragraph*"
6635 msgstr "Parrafoa*"
6636
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Key words."
6640 msgstr "Giltza"
6641
6642 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6643 msgid "AMS"
6644 msgstr "AMS"
6645
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6647 #, fuzzy
6648 msgid "AMS subject classifications."
6649 msgstr "Gaimota"
6650
6651 #: lib/layouts/slides.layout:104
6652 #, fuzzy
6653 msgid "New Slide:"
6654 msgstr "Eskarria"
6655
6656 #: lib/layouts/slides.layout:126
6657 msgid "Overlay"
6658 msgstr "Eztaldu"
6659
6660 #: lib/layouts/slides.layout:142
6661 #, fuzzy
6662 msgid "New Overlay:"
6663 msgstr "Eztaldu"
6664
6665 #: lib/layouts/slides.layout:183
6666 #, fuzzy
6667 msgid "New Note:"
6668 msgstr "Oharra|O"
6669
6670 #: lib/layouts/slides.layout:208
6671 msgid "InvisibleText"
6672 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6673
6674 #: lib/layouts/slides.layout:216
6675 #, fuzzy
6676 msgid "<Invisible Text Follows>"
6677 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6678
6679 #: lib/layouts/slides.layout:233
6680 msgid "VisibleText"
6681 msgstr "TestuIkuskorra"
6682
6683 #: lib/layouts/slides.layout:241
6684 #, fuzzy
6685 msgid "<Visible Text Follows>"
6686 msgstr "TestuIkuskorra"
6687
6688 #: lib/layouts/spie.layout:53
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Authorinfo"
6691 msgstr "Egilea"
6692
6693 #: lib/layouts/spie.layout:65
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Authorinfo:"
6696 msgstr "Egilea"
6697
6698 #: lib/layouts/spie.layout:78
6699 msgid "ABSTRACT"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/spie.layout:93
6703 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6707 #, fuzzy
6708 msgid "email:"
6709 msgstr "Email"
6710
6711 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6712 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Subsubparagraph"
6718 msgstr "Azpiparrafoa"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Header"
6723 msgstr "Burua"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6726 #, fuzzy
6727 msgid "-- Header --"
6728 msgstr "Burua"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Special-section"
6733 msgstr "hautaketa"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Special-section:"
6738 msgstr "hautaketa"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6741 #, fuzzy
6742 msgid "AGU-journal"
6743 msgstr "Egunkaria"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6746 #, fuzzy
6747 msgid "AGU-journal:"
6748 msgstr "Egunkaria"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Citation-number"
6753 msgstr "Aipamena"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Citation-number:"
6758 msgstr "Aipamena"
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6761 msgid "AGU-volume"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6765 msgid "AGU-volume:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6769 msgid "AGU-issue"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6773 msgid "AGU-issue:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Copyright:"
6779 msgstr "Copyright"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Index-terms"
6784 msgstr "Sartu Errolda"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Index-terms..."
6789 msgstr "Sartu Errolda"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Index-term"
6794 msgstr "Sartu Errolda"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Index-term:"
6799 msgstr "Sartu Errolda"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Cross-term"
6804 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Cross-term:"
6809 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Supplementary"
6814 msgstr "Laburpena"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Supplementary..."
6819 msgstr "Laburpena"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Supp-note"
6824 msgstr "oharra"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Sup-mat-note:"
6829 msgstr "oharra"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Cite-other"
6834 msgstr "Erdigunea"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Cite-other:"
6839 msgstr "Erdigunea"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Revised"
6844 msgstr "Berrezarri"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Revised:"
6849 msgstr "Berrezarri"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Ident-line"
6854 msgstr "Sartu|S"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Ident-line:"
6859 msgstr "Sartu|S"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Runhead"
6864 msgstr "Berregin"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Runhead:"
6869 msgstr "Berregin"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6872 msgid "Published-online:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6876 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6877 msgid "Citation"
6878 msgstr "Aipamena"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Citation:"
6883 msgstr "Aipamena"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6886 msgid "Posting-order"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Posting-order:"
6892 msgstr "Bihurtzaileak"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6895 msgid "AGU-pages"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6899 #, fuzzy
6900 msgid "AGU-pages:"
6901 msgstr "orri bakoitiak"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Words"
6906 msgstr "Aldemenak"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Words:"
6911 msgstr "Aldemenak"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Figures"
6916 msgstr "IrudiaDoitu"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Figures:"
6921 msgstr "IrudiaDoitu"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Tables"
6926 msgstr "ErrefTaula"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Tables:"
6931 msgstr "ErrefTaula"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Datasets"
6936 msgstr "Datu Basea:"
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Datasets:"
6941 msgstr "Datu Basea:"
6942
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6944 #, fuzzy
6945 msgid "CCC"
6946 msgstr "Kopia Nori"
6947
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6949 #, fuzzy
6950 msgid "CCC code:"
6951 msgstr "Kodea"
6952
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6954 #, fuzzy
6955 msgid "PaperId"
6956 msgstr "Orria"
6957
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Paper Id:"
6961 msgstr "Orria"
6962
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6964 #, fuzzy
6965 msgid "AuthorAddr"
6966 msgstr "Egilea"
6967
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Author Address:"
6971 msgstr "Egilea"
6972
6973 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SlugComment"
6976 msgstr "Aipamena"
6977
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Slug Comment:"
6981 msgstr "Aipamena"
6982
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Plate"
6986 msgstr "Jarri"
6987
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Planotable"
6991 msgstr "JarriTaula"
6992
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Table Caption"
6996 msgstr "Azalpena"
6997
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6999 #, fuzzy
7000 msgid "TableCaption"
7001 msgstr "Azalpena"
7002
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Current Address"
7006 msgstr "Oraingo Helbidea"
7007
7008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Current address:"
7011 msgstr "Oraingo Helbidea"
7012
7013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7014 #, fuzzy
7015 msgid "E-mail address:"
7016 msgstr "Itzulketa helbidea"
7017
7018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Key words and phrases:"
7021 msgstr "Giltza"
7022
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7024 msgid "Dedicatory"
7025 msgstr "Eskeintza"
7026
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Dedication:"
7030 msgstr "Eskeintza"
7031
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7033 msgid "Translator"
7034 msgstr "Itzultzailea"
7035
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Translator:"
7039 msgstr "Itzultzailea"
7040
7041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7042 msgid "Subjectclass"
7043 msgstr "Gaimota"
7044
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7046 #, fuzzy
7047 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7048 msgstr "Gaimota"
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Algorithm #."
7053 msgstr "Algoritmoa"
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7056 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7060 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7064 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7068 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7072 msgid "Conjecture*"
7073 msgstr "Agerpidea*"
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7076 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7080 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7084 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7088 msgid "Fact*"
7089 msgstr "Gertaera*"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7092 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7096 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7100 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7104 msgid "Example*"
7105 msgstr "Adibidea*"
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7108 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Condition*"
7114 msgstr "Baldintza"
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7117 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Problem*"
7123 msgstr "Arazoa"
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7126 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Exercise*"
7132 msgstr "Ariketa"
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7135 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7139 msgid "Remark*"
7140 msgstr "Ohar*"
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7143 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7147 msgid "Claim*"
7148 msgstr "Aldarrikapena*"
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7151 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7155 msgid "Note*"
7156 msgstr "Oharra*"
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7159 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Notation*"
7165 msgstr "Oharra"
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7168 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7172 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7176 msgid "Acknowledgement*"
7177 msgstr "Eskerbidea*"
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7180 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7184 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7188 msgid "Conclusion*"
7189 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7190
7191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7192 msgid "Literal"
7193 msgstr "Hitzez Hitz"
7194
7195 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7196 msgid "Chapter*"
7197 msgstr "Alea*"
7198
7199 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7200 msgid "Subparagraph*"
7201 msgstr "Azpiparrafoa*"
7202
7203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Authorgroup"
7206 msgstr "Egilea"
7207
7208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7209 msgid "RevisionHistory"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Revision History"
7215 msgstr "Galdera"
7216
7217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Revision"
7220 msgstr "Galdera"
7221
7222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7223 #, fuzzy
7224 msgid "RevisionRemark"
7225 msgstr "Ohar"
7226
7227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7228 msgid "FirstName"
7229 msgstr "Lehen Izena"
7230
7231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7232 msgid "Surname"
7233 msgstr "Gaitzizena"
7234
7235 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7236 msgid "Scrap"
7237 msgstr "Papur"
7238
7239 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7240 msgid "Part \\Roman{part}"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7244 #, fuzzy
7245 msgid "\\Alph{section}"
7246 msgstr "hautaketa"
7247
7248 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7249 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7253 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7257 #, fuzzy
7258 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7259 msgstr "Azpiparrafoa"
7260
7261 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7262 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7266 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7270 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7274 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7278 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7282 msgid "\\Roman{section}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7288 msgstr "hautaketa"
7289
7290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7291 #, fuzzy
7292 msgid "\\Alph{subsection}."
7293 msgstr "hautaketa"
7294
7295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7296 #, fuzzy
7297 msgid "\\arabic{subsection}."
7298 msgstr "Azpiazpiatala"
7299
7300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7301 #, fuzzy
7302 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7303 msgstr "Azpiazpiatala"
7304
7305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7306 #, fuzzy
7307 msgid "\\alph{subsubsection}."
7308 msgstr "Azpiazpiatala"
7309
7310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7311 #, fuzzy
7312 msgid "\\alph{paragraph}."
7313 msgstr "Azpiparrafoa"
7314
7315 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Addpart"
7318 msgstr "Gehitu"
7319
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7321 msgid "Addchap"
7322 msgstr "Alea Gehitu"
7323
7324 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7325 msgid "Addsec"
7326 msgstr "Atala Gehitu"
7327
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7329 msgid "Addchap*"
7330 msgstr "Alea* Gehitu"
7331
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7333 msgid "Addsec*"
7334 msgstr "Atala* Gehitu"
7335
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7337 msgid "Minisec"
7338 msgstr "Ataltxoa"
7339
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7341 msgid "Publishers"
7342 msgstr "Argitatzaileak"
7343
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7345 msgid "Dedication"
7346 msgstr "Eskeintza"
7347
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7349 msgid "Titlehead"
7350 msgstr "Izenburua"
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7353 msgid "Uppertitleback"
7354 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7357 msgid "Lowertitleback"
7358 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7359
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7361 msgid "Extratitle"
7362 msgstr "Izenburuordea"
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Captionabove"
7367 msgstr "Azalpena"
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Captionbelow"
7372 msgstr "Azalpena"
7373
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Dictum"
7377 msgstr "Datu"
7378
7379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Table"
7382 msgstr "ErrefTaula"
7383
7384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7385 #, fuzzy
7386 msgid "List of Tables"
7387 msgstr "Taulen Zerrenda"
7388
7389 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Figure"
7392 msgstr "IrudiaDoitu"
7393
7394 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7395 #, fuzzy
7396 msgid "List of Figures"
7397 msgstr "IrudiaDoitu"
7398
7399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7400 #, fuzzy
7401 msgid "List of Algorithms"
7402 msgstr "Algoritmoa"
7403
7404 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Senseless!"
7407 msgstr "Helbidera_Bidali"
7408
7409 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7410 msgid "#*"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7414 msgid "Headnote"
7415 msgstr "Buru Oharra"
7416
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7418 msgid "Headnote (optional):"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Corr Author:"
7424 msgstr "Lau Egile"
7425
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7427 msgid "Offprints"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Offprints:"
7433 msgstr "Aukerak"
7434
7435 #: lib/languages:2
7436 msgid "Afrikaans"
7437 msgstr "Afrikarrera"
7438
7439 #: lib/languages:3
7440 msgid "American"
7441 msgstr "Amerikarrera"
7442
7443 #: lib/languages:4
7444 msgid "Arabic"
7445 msgstr "Arabiera"
7446
7447 #: lib/languages:5
7448 msgid "Austrian"
7449 msgstr "Austriakoak"
7450
7451 #: lib/languages:6
7452 msgid "Austrian (new spelling)"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/languages:7
7456 msgid "Bahasa"
7457 msgstr "Bahasaera"
7458
7459 #: lib/languages:8
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Belarusian"
7462 msgstr "Hungariera"
7463
7464 #: lib/languages:9
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Basque"
7467 msgstr "urdina"
7468
7469 #: lib/languages:10
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Portuguese (Brazil)"
7472 msgstr "Portugekera"
7473
7474 #: lib/languages:11
7475 msgid "Breton"
7476 msgstr "Bretoiera"
7477
7478 #: lib/languages:12
7479 msgid "British"
7480 msgstr "Inglesa"
7481
7482 #: lib/languages:13
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Bulgarian"
7485 msgstr "Hungariera"
7486
7487 #: lib/languages:14
7488 msgid "Canadian"
7489 msgstr "Kanadiera"
7490
7491 #: lib/languages:15
7492 #, fuzzy
7493 msgid "French Canadian"
7494 msgstr "Kanadiera"
7495
7496 #: lib/languages:16
7497 msgid "Catalan"
7498 msgstr "Katalanera"
7499
7500 #: lib/languages:17
7501 msgid "Croatian"
7502 msgstr "Kroatakera"
7503
7504 #: lib/languages:18
7505 msgid "Czech"
7506 msgstr "Txekokera"
7507
7508 #: lib/languages:19
7509 msgid "Danish"
7510 msgstr "Daniera"
7511
7512 #: lib/languages:20
7513 msgid "Dutch"
7514 msgstr "Alemanera"
7515
7516 #: lib/languages:21
7517 msgid "English"
7518 msgstr "Inglesa"
7519
7520 #: lib/languages:22
7521 msgid "Esperanto"
7522 msgstr "Esperantoa"
7523
7524 #: lib/languages:24
7525 msgid "Estonian"
7526 msgstr "Estoniera"
7527
7528 #: lib/languages:25
7529 msgid "Finnish"
7530 msgstr "Finlandera"
7531
7532 #: lib/languages:27
7533 msgid "French"
7534 msgstr "Frantzesera"
7535
7536 #: lib/languages:28
7537 msgid "Galician"
7538 msgstr "Galegera"
7539
7540 #: lib/languages:31
7541 msgid "German"
7542 msgstr "Alemaniera"
7543
7544 #: lib/languages:32
7545 msgid "German (new spelling)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/languages:34
7549 msgid "Hebrew"
7550 msgstr "Hebreokera"
7551
7552 #: lib/languages:36
7553 msgid "Irish"
7554 msgstr "Irishera"
7555
7556 #: lib/languages:37
7557 msgid "Italian"
7558 msgstr "Italiera"
7559
7560 #: lib/languages:38
7561 msgid "Kazakh"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/languages:41
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Lithuanian"
7567 msgstr "Zabalera"
7568
7569 #: lib/languages:42
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Latvian"
7572 msgstr "Kroatakera"
7573
7574 #: lib/languages:43
7575 msgid "Icelandic"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/languages:44
7579 msgid "Magyar"
7580 msgstr "Magyarrera"
7581
7582 #: lib/languages:45
7583 msgid "Norsk"
7584 msgstr "Norskera"
7585
7586 #: lib/languages:46
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Nynorsk"
7589 msgstr "Norskera"
7590
7591 #: lib/languages:47
7592 msgid "Polish"
7593 msgstr "Polishera"
7594
7595 #: lib/languages:48
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Portugese"
7598 msgstr "Portugekera"
7599
7600 #: lib/languages:49
7601 msgid "Romanian"
7602 msgstr "Erromakera"
7603
7604 #: lib/languages:50
7605 msgid "Russian"
7606 msgstr "Errusiera"
7607
7608 #: lib/languages:51
7609 msgid "Scottish"
7610 msgstr "Skottishera"
7611
7612 #: lib/languages:52
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Serbian"
7615 msgstr "Errenkada"
7616
7617 #: lib/languages:53
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Serbo-Croatian"
7620 msgstr "Kroatakera"
7621
7622 #: lib/languages:54
7623 msgid "Spanish"
7624 msgstr "Gaztelera"
7625
7626 #: lib/languages:55
7627 msgid "Slovak"
7628 msgstr "Slobakera"
7629
7630 #: lib/languages:56
7631 msgid "Slovene"
7632 msgstr "Slobakera"
7633
7634 #: lib/languages:57
7635 msgid "Swedish"
7636 msgstr "Suediera"
7637
7638 #: lib/languages:58
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Thai"
7641 msgstr "Hauxe"
7642
7643 #: lib/languages:59
7644 msgid "Turkish"
7645 msgstr "Turkera"
7646
7647 #: lib/languages:60
7648 msgid "Ukrainian"
7649 msgstr "Ukraniarrera"
7650
7651 #: lib/languages:63
7652 msgid "Welsh"
7653 msgstr "Welshera"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7656 msgid "File|F"
7657 msgstr "Fitxategia|F"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7660 msgid "Edit|E"
7661 msgstr "Argitatu|A"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7664 msgid "Insert|I"
7665 msgstr "Sartu|S"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:35
7668 msgid "Layout|L"
7669 msgstr "Aurkezpena|u"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7672 msgid "View|V"
7673 msgstr "Ikusi|I"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7676 msgid "Navigate|N"
7677 msgstr "Arakatu|k"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:38
7680 msgid "Documents|D"
7681 msgstr "Idazkiak|d"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7684 msgid "Help|H"
7685 msgstr "Laguntza|L"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7688 #, fuzzy
7689 msgid "New|N"
7690 msgstr "Berria...|B"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:48
7693 msgid "New from Template...|T"
7694 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7697 msgid "Open...|O"
7698 msgstr "Ireki...|I"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7701 msgid "Close|C"
7702 msgstr "Itxi|x"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7705 msgid "Save|S"
7706 msgstr "Gorde|G"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7709 msgid "Save As...|A"
7710 msgstr "Gorde Honela...|H"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Revert|R"
7715 msgstr "Harpidetu|I"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7718 msgid "Version Control|V"
7719 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7722 msgid "Import|I"
7723 msgstr "Barneratu|a"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7726 msgid "Export|E"
7727 msgstr "Kanporatu|K"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7730 msgid "Print...|P"
7731 msgstr "Inprimatu...|p"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7734 msgid "Fax...|F"
7735 msgstr "Fax...|F"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7738 msgid "Exit|x"
7739 msgstr "Irten|n"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Register...|R"
7744 msgstr "Harpidetu|I"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Check In Changes...|I"
7749 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7752 msgid "Check Out for Edit|O"
7753 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7756 msgid "Revert to Last Version|L"
7757 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7760 msgid "Undo Last Check In|U"
7761 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7764 msgid "Show History|H"
7765 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Custom...|C"
7770 msgstr "Bezeroa"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7773 msgid "Undo|U"
7774 msgstr "Desegin|D"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:91
7777 msgid "Redo|d"
7778 msgstr "Berregin|B"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:93
7781 msgid "Cut|C"
7782 msgstr "Ebaki|E"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:94
7785 msgid "Copy|o"
7786 msgstr "Kopiatu|K"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:95
7789 msgid "Paste|a"
7790 msgstr "Itsatsi|I"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:96
7793 msgid "Paste External Selection|x"
7794 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7797 msgid "Find & Replace...|F"
7798 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:100
7801 msgid "Tabular|T"
7802 msgstr "Tabulaketa|T"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Math|M"
7807 msgstr "Matematika|#M"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Spellchecker...|S"
7812 msgstr "Zuzentzailea"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:105
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Thesaurus..."
7817 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Count Words|W"
7822 msgstr "Oraingoa"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7825 msgid "Check TeX|h"
7826 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:108
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Change Tracking|g"
7831 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Preferences...|P"
7836 msgstr "Lehentasuna"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7839 msgid "Reconfigure|R"
7840 msgstr "Berregokitu|g"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Selection as Lines|L"
7845 msgstr "Lerroak bezala|L"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7850 msgstr "Parrafo bezala|P"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7853 msgid "Multicolumn|M"
7854 msgstr "Zutabe anitza|M"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:122
7857 msgid "Line Top|T"
7858 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:123
7861 msgid "Line Bottom|B"
7862 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:124
7865 msgid "Line Left|L"
7866 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:125
7869 msgid "Line Right|R"
7870 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:127
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Alignment|i"
7875 msgstr "Lerrokaketa"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:129
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Add Row|A"
7880 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:130
7883 msgid "Delete Row|w"
7884 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Copy Row"
7889 msgstr "Kopiatu|K"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Swap Rows"
7894 msgstr "Lerroak"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:134
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Add Column|u"
7899 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:135
7902 msgid "Delete Column|D"
7903 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Copy Column"
7908 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Swap Columns"
7913 msgstr "Zutabeak"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Left|L"
7918 msgstr "Ezker"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Center|C"
7923 msgstr "Erdigunea"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Right|R"
7928 msgstr "Eskuin"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Top|T"
7933 msgstr "&Goikaldea"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Middle|M"
7938 msgstr "&Erdia"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Bottom|B"
7943 msgstr "&Azpikaldea"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Toggle Numbering|N"
7948 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7953 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7956 msgid "Change Limits Type|L"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7960 msgid "Change Formula Type|F"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7964 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:168
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Alignment|A"
7970 msgstr "Lerrokaketa"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:170
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Add Row|R"
7975 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:171
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Delete Row|D"
7980 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:175
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Add Column|C"
7985 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:176
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Delete Column|e"
7990 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Default|t"
7995 msgstr "Jatorrizkoa"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Display|D"
8000 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Inline|I"
8005 msgstr "Sartu|S"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
8008 msgid "Octave"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
8012 msgid "Maxima"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Mathematica"
8018 msgstr "Matrizea"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
8021 msgid "Maple, simplify"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
8025 msgid "Maple, factor"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
8029 msgid "Maple, evalm"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
8033 msgid "Maple, evalf"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
8037 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Inline Formula|I"
8040 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Displayed Formula|D"
8045 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Eqnarray Environment|q"
8050 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:202
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Align Environment|A"
8055 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:203
8058 #, fuzzy
8059 msgid "AlignAt Environment"
8060 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:204
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Flalign Environment|F"
8065 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:207
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Gather Environment"
8070 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:208
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Multline Environment"
8075 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Math|h"
8080 msgstr "Matematika|#M"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
8083 msgid "Special Character|S"
8084 msgstr "Hizki Berezia|H"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Citation...|C"
8089 msgstr "Aipamena"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Cross-reference...|r"
8094 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
8097 msgid "Label...|L"
8098 msgstr "Txartela...|x"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
8101 msgid "Footnote|F"
8102 msgstr "Oineko Oharra|n"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
8105 msgid "Marginal Note|M"
8106 msgstr "Alboko Oharra|l"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Short Title"
8111 msgstr "IzenburuMotza"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:223
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Index Entry|I"
8116 msgstr "Sartu Errolda"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
8119 msgid "URL...|U"
8120 msgstr "URL...|U"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
8123 msgid "Note|N"
8124 msgstr "Oharra|O"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:226
8127 msgid "Lists & TOC|O"
8128 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:228
8131 #, fuzzy
8132 msgid "TeX Code|T"
8133 msgstr "LaTeX|#T"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:229
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Minipage|p"
8138 msgstr "Orri-ttipia"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Graphics...|G"
8143 msgstr "Grafikoak"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:231
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Tabular Material...|b"
8148 msgstr "Tabulaketa...|T"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:232
8151 msgid "Floats|a"
8152 msgstr "Mugikorrak|M"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:234
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Include File...|d"
8157 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:235
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Insert File|e"
8162 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:236
8165 msgid "External Material...|x"
8166 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
8169 msgid "Superscript|S"
8170 msgstr "Goi-indizea|o"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
8173 msgid "Subscript|u"
8174 msgstr "Azpi-indizea|z"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Horizontal Fill|H"
8179 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
8182 msgid "Hyphenation Point|P"
8183 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Ligature Break|k"
8188 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Protected Space|r"
8193 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
8196 msgid "Inter-word Space|w"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
8200 msgid "Thin Space|T"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Vertical Space..."
8206 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Line Break|L"
8211 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
8214 msgid "Ellipsis|i"
8215 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
8218 msgid "End of Sentence|E"
8219 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:252
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Single Quote|Q"
8224 msgstr "Komilla Normala|K"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:253
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Ordinary Quote|O"
8229 msgstr "Komilla Normala|K"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
8232 msgid "Menu Separator|M"
8233 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Horizontal Line"
8238 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Page Break"
8243 msgstr "Orri Jauzia"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
8246 msgid "Display Formula|D"
8247 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Eqnarray Environment|E"
8252 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
8255 #, fuzzy
8256 msgid "AMS align Environment|a"
8257 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
8260 #, fuzzy
8261 msgid "AMS alignat Environment|t"
8262 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
8265 #, fuzzy
8266 msgid "AMS flalign Environment|f"
8267 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8270 #, fuzzy
8271 msgid "AMS gather Environment|g"
8272 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8275 #, fuzzy
8276 msgid "AMS multline Environment|m"
8277 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Array Environment|y"
8282 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Cases Environment|C"
8287 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Split Environment|S"
8292 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:275
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Font Change|o"
8297 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:276
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Math Panel|l"
8302 msgstr "Matematika Arbela|A"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Math Normal Font"
8307 msgstr "Beltz Itxura|B"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Math Calligraphic Family"
8312 msgstr "Senidea:|#n"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Math Fraktur Family"
8317 msgstr "Senidea:|#n"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Math Roman Family"
8322 msgstr "Senidea:|#n"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Math Sans Serif Family"
8327 msgstr "Senidea:|#n"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Math Bold Series"
8332 msgstr "Matematika Era"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Text Normal Font"
8337 msgstr "Testu ondoren"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Text Roman Family"
8342 msgstr "Senidea:|#n"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Text Sans Serif Family"
8347 msgstr "Senidea:|#n"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Text Typewriter Family"
8352 msgstr "Idazmakina"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Text Bold Series"
8357 msgstr "Testu aurretik|#T"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Text Medium Series"
8362 msgstr "Testu aurretik|#T"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
8365 msgid "Text Italic Shape"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Text Small Caps Shape"
8371 msgstr "Versalitas"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
8374 msgid "Text Slanted Shape"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
8378 msgid "Text Upright Shape"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:306
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Floatflt Figure"
8384 msgstr "IrudiaDoitu"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8387 msgid "Table of Contents|C"
8388 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8391 msgid "Index List|I"
8392 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8395 #, fuzzy
8396 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8397 msgstr "Bibliografia"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8400 msgid "LyX Document...|X"
8401 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8406 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8411 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Track Changes|T"
8416 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Merge Changes...|M"
8421 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:325
8424 msgid "Accept All Changes|A"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:326
8428 msgid "Reject All Changes|R"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8432 msgid "Show Changes in Output|S"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:334
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Character...|C"
8438 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:335
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Paragraph...|P"
8443 msgstr "Parrafoa"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:336
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Document...|D"
8448 msgstr "Idazkiak|d"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:337
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Tabular...|T"
8453 msgstr "Tabulaketa|T"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:339
8456 msgid "Emphasize Style|E"
8457 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:340
8460 msgid "Noun Style|N"
8461 msgstr "Izen Itxura|I"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:341
8464 msgid "Bold Style|B"
8465 msgstr "Beltz Itxura|B"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:344
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8470 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:345
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Increase Environment Depth|i"
8475 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:346
8478 msgid "Start Appendix Here|S"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8482 msgid "Build Program|B"
8483 msgstr "Programa Eraiki|E"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
8486 msgid "Update|U"
8487 msgstr "Eguneratu|E"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8490 #, fuzzy
8491 msgid "LaTeX Log|L"
8492 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:360
8495 #, fuzzy
8496 msgid "TeX Information|X"
8497 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Next Note|N"
8502 msgstr "Oharra|O"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Go to Label|L"
8507 msgstr "Txarteketa"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Bookmarks|B"
8512 msgstr "Azpikalde|#A"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
8515 msgid "Save Bookmark 1|S"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
8519 msgid "Save Bookmark 2"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
8523 msgid "Save Bookmark 3"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Save Bookmark 4"
8529 msgstr "Azpikalde|#A"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Save Bookmark 5"
8534 msgstr "Azpikalde|#A"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8539 msgstr "Azpikalde|#A"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8544 msgstr "Azpikalde|#A"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8549 msgstr "Azpikalde|#A"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8554 msgstr "Azpikalde|#A"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8559 msgstr "Azpikalde|#A"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
8562 msgid "Introduction|I"
8563 msgstr "Sarrera|S"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
8566 msgid "Tutorial|T"
8567 msgstr "Tutoretza|T"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
8570 msgid "User's Guide|U"
8571 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
8574 msgid "Extended Features|E"
8575 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
8578 msgid "Customization|C"
8579 msgstr "Egokitzaketa|E"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8582 msgid "FAQ|F"
8583 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
8586 msgid "Table of Contents|a"
8587 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
8590 msgid "LaTeX Configuration|L"
8591 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
8594 msgid "About LyX|X"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
8598 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8599 msgid "About LyX"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Preferences..."
8605 msgstr "Lehentasuna"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
8608 msgid "Quit LyX"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8612 msgid "Toolbars"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Document|D"
8618 msgstr "Idazkiak|d"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Tools|T"
8623 msgstr "&Goikaldea"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8626 #, fuzzy
8627 msgid "New from Template...|m"
8628 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Open recent|t"
8633 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Redo|R"
8638 msgstr "Berregin|B"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8641 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
8642 msgid "Cut"
8643 msgstr "Ebaki"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8646 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
8647 msgid "Copy"
8648 msgstr "Kopiatu"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8651 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
8652 #: src/text3.C:766
8653 msgid "Paste"
8654 msgstr "Itsatsi"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8657 msgid "Paste Recent"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8663 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Move Paragraph Up|o"
8668 msgstr "Parrafoa"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Move Paragraph Down|v"
8673 msgstr "Parrafoa"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Text Style|S"
8678 msgstr "TeX Itxura|X"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Paragraph Settings...|P"
8683 msgstr "Parrafoa"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Table|T"
8688 msgstr "ErrefTaula"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Rows & Columns|C"
8693 msgstr "Zutabeak"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Increase List Depth|I"
8698 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Decrease List Depth|D"
8703 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8706 msgid "Dissolve Inset|s"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8710 #, fuzzy
8711 msgid "TeX Code Settings...|C"
8712 msgstr "beste aukerak"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Float Settings...|a"
8717 msgstr "Aukerak"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8720 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Note Settings...|N"
8726 msgstr "Aukerak"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Branch Settings...|B"
8731 msgstr "Bibliografi elementua"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Box Settings...|x"
8736 msgstr "Aukerak"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Table Settings...|a"
8741 msgstr "orritxo lerroa"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Clipboard as Lines|C"
8746 msgstr "Lerroak bezala|L"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8751 msgstr "Parrafo bezala|P"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Customized...|C"
8756 msgstr "Bezeroa"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Capitalize|a"
8761 msgstr "Katalanera"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Uppercase|U"
8766 msgstr "Eguneratu|E"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8769 msgid "Lowercase|L"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Top Line|T"
8775 msgstr "&Goikaldea"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Bottom Line|B"
8780 msgstr "&Azpikaldea"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Left Line|L"
8785 msgstr "taula lerroa"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Right Line|R"
8790 msgstr "Eskuin"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Add Row"
8795 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Delete Row"
8800 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Add Column"
8805 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Delete Column"
8810 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Text Style|T"
8815 msgstr "TeX Itxura|X"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8818 msgid "Split Cell|C"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Add Line Above"
8824 msgstr "Aldemenak"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Add Line Below"
8829 msgstr "Aldemenak"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8832 msgid "Delete Line Above"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Delete Line Below"
8838 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Add Line to Left"
8843 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Add Line to Right"
8848 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Delete Line to Left"
8853 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Delete Line to Right"
8858 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Open All Insets|O"
8863 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8866 msgid "Close All Insets|C"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8870 #, fuzzy
8871 msgid "View source|s"
8872 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Special Formatting|o"
8877 msgstr "Zutabe berezia"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8880 #, fuzzy
8881 msgid "List / TOC|i"
8882 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Float|a"
8887 msgstr "Mugikorrak|M"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8890 msgid "Branch|B"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8894 #, fuzzy
8895 msgid "File|e"
8896 msgstr "Fitxategia|F"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
8899 msgid "Box"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Index Entry|d"
8905 msgstr "Sartu Errolda"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Table...|T"
8910 msgstr "Tabulaketa|T"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8913 #, fuzzy
8914 msgid "TeX Code|X"
8915 msgstr "LaTeX|#T"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8918 msgid "Ordinary Quote|Q"
8919 msgstr "Komilla Normala|K"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Single Quote|S"
8924 msgstr "Bakarra"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8927 msgid "Phonetic Symbols|y"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Numbered Formula|N"
8933 msgstr "  Zenbakia "
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Aligned Environment"
8938 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8941 #, fuzzy
8942 msgid "AlignedAt Environment"
8943 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Gathered Environment"
8948 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Math Panel|P"
8953 msgstr "Matematika Arbela|A"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Text Wrap Float|W"
8958 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8961 #, fuzzy
8962 msgid "External Material...|M"
8963 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Child Document...|d"
8968 msgstr "Idazkiak|d"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8971 #, fuzzy
8972 msgid "LyX Note|N"
8973 msgstr "Oharra|O"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Comment|C"
8978 msgstr "Aipamena"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8981 msgid "Greyed Out|G"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Change Tracking|C"
8987 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Table of Contents|T"
8992 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8995 msgid "Start Appendix Here|A"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8999 msgid "Compressed|o"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Settings...|S"
9005 msgstr "Atala"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Accept Change|A"
9010 msgstr "Onartua"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Reject Change|R"
9015 msgstr "Aldatu gabe"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Accept All Changes|c"
9020 msgstr "Onartua"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Reject All Changes|e"
9025 msgstr "Aldatu gabe"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Next Change|C"
9030 msgstr "Aldatu gabe"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Next Reference|R"
9035 msgstr "Erreferentzia"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Thesaurus...|T"
9040 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
9043 #, fuzzy
9044 msgid "TeX Information|I"
9045 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9048 #, fuzzy
9049 msgid "standard"
9050 msgstr "Arrunta"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9053 msgid "New document"
9054 msgstr "Idazki berria"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Open document"
9059 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Save document"
9064 msgstr "Idazkia Gorde?"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Print document"
9069 msgstr "Idazkia barnekatu"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
9072 msgid "Undo"
9073 msgstr "Desegin"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
9076 msgid "Redo"
9077 msgstr "Berregin"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Find and replace"
9082 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Toggle emphasis"
9087 msgstr "Enfasia txandatu"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Toggle noun"
9092 msgstr "Izen itxura txandatu"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Apply last"
9097 msgstr "&Eragin"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Insert math"
9102 msgstr "Eranskina Sartu"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Insert graphics"
9107 msgstr "Grafikoak Sartu"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Insert table"
9112 msgstr "Taula Sartu"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9115 #, fuzzy
9116 msgid "extra"
9117 msgstr "Bestelakoak"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Numbered list"
9122 msgstr "  Zenbakia "
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Itemized list"
9127 msgstr "Zehaztatua"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Increase depth"
9132 msgstr "Handitu"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Decrease depth"
9137 msgstr "Txikitu"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Insert figure float"
9142 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Insert table float"
9147 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert label"
9152 msgstr "Txartela Sartu"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Insert cross-reference"
9157 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9160 msgid "Insert citation"
9161 msgstr "Aipamena Sartu"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert index entry"
9166 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert footnote"
9171 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Insert margin note"
9176 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Insert note"
9181 msgstr "Aipamena Sartu"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Insert URL"
9186 msgstr "Txartela Sartu"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Insert TeX Code"
9191 msgstr "Bibtex Sartu"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Include file"
9196 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Text style"
9201 msgstr "LaTeX Izenburua"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Paragraph settings"
9206 msgstr "orritxo lerroa"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Table of contents"
9211 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Check spelling"
9216 msgstr "TeX Egiaztatu"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9219 #, fuzzy
9220 msgid "table"
9221 msgstr "ErrefTaula"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Add row"
9226 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Add column"
9231 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Delete row"
9236 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Delete column"
9241 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Set top line"
9246 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Set bottom line"
9251 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Set left line"
9256 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Set right line"
9261 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Set all lines"
9266 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Unset all lines"
9271 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Align left"
9276 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Align center"
9281 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Align right"
9286 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Align top"
9291 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Align middle"
9296 msgstr "Lerrokaketa"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Align bottom"
9301 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Rotate cell"
9306 msgstr "JarriTaula"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Rotate table"
9311 msgstr "JarriTaula"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Set multi-column"
9316 msgstr "Zutabe anitza|M"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9319 msgid "math"
9320 msgstr "matematika"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Show math panel"
9325 msgstr "Matematika Arbela"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Set display mode"
9330 msgstr "[erakutsi barik]"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert square root"
9335 msgstr "Aipamena Sartu"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert sum"
9340 msgstr "Aipamena Sartu"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert integral"
9345 msgstr "Taula Sartu"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert product"
9350 msgstr "Aipamena Sartu"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Insert fraction"
9355 msgstr "Aipamena Sartu"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert ( )"
9360 msgstr "Sartu|S"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert [ ]"
9365 msgstr "Sartu|S"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert { }"
9370 msgstr "Sartu|S"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert cases environment"
9375 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9378 msgid "minibuffer"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/BufferView.C:235
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid ""
9384 "The document %1$s is already loaded.\n"
9385 "\n"
9386 "Do you want to revert to the saved version?"
9387 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9388
9389 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Revert to saved document?"
9392 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9393
9394 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
9395 #, fuzzy
9396 msgid "&Revert"
9397 msgstr "Harpidetu|I"
9398
9399 #: src/BufferView.C:239
9400 #, fuzzy
9401 msgid "&Switch to document"
9402 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9403
9404 #: src/BufferView.C:260
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid ""
9407 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9408 "\n"
9409 "Do you want to create a new document?"
9410 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9411
9412 #: src/BufferView.C:263
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Create new document?"
9415 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9416
9417 #: src/BufferView.C:264
9418 #, fuzzy
9419 msgid "&Create"
9420 msgstr "Erkatu"
9421
9422 #: src/BufferView.C:521
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "Saved bookmark %1$d"
9425 msgstr "Azpikalde|#A"
9426
9427 #: src/BufferView.C:555
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9430 msgstr "Azpikalde|#A"
9431
9432 #: src/BufferView.C:720
9433 #, fuzzy
9434 msgid "No further undo information"
9435 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9436
9437 #: src/BufferView.C:731
9438 msgid "No further redo information"
9439 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9440
9441 #: src/BufferView.C:882
9442 msgid "Mark off"
9443 msgstr "Kakotx itzalia"
9444
9445 #: src/BufferView.C:889
9446 msgid "Mark on"
9447 msgstr "Kakotx piztua"
9448
9449 #: src/BufferView.C:896
9450 msgid "Mark removed"
9451 msgstr "Kakotx ezabatua"
9452
9453 #: src/BufferView.C:899
9454 msgid "Mark set"
9455 msgstr "Kakotx ezarria"
9456
9457 #: src/BufferView.C:945
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "%1$d words in selection."
9460 msgstr "Akats bat atzeman da"
9461
9462 #: src/BufferView.C:948
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "%1$d words in document."
9465 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9466
9467 #: src/BufferView.C:953
9468 #, fuzzy
9469 msgid "One word in selection."
9470 msgstr "Akats bat atzeman da"
9471
9472 #: src/BufferView.C:955
9473 #, fuzzy
9474 msgid "One word in document."
9475 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9476
9477 #: src/BufferView.C:958
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Count words"
9480 msgstr "Oraingoa"
9481
9482 #: src/BufferView.C:1389
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Select LyX document to insert"
9485 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9486
9487 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9488 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9491 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9492 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Documents|#o#O"
9495 msgstr "Idazkiak|d"
9496
9497 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Examples|#E#e"
9500 msgstr "Adibideak"
9501
9502 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
9503 #: src/lyxfunc.C:1752
9504 #, fuzzy
9505 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9506 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9507
9508 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
9509 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
9510 msgid "Canceled."
9511 msgstr "Ezeztatua."
9512
9513 #: src/BufferView.C:1419
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "Inserting document %1$s..."
9516 msgstr "Idazkia sartzen"
9517
9518 #: src/BufferView.C:1429
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "Document %1$s inserted."
9521 msgstr "Idazkia kanporatua "
9522
9523 #: src/BufferView.C:1431
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Could not insert document %1$s"
9526 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9527
9528 #: src/Chktex.C:70
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9531 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9532
9533 #: src/Chktex.C:72
9534 #, fuzzy
9535 msgid "ChkTeX warning id # "
9536 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9537
9538 #: src/CutAndPaste.C:415
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Layout had to be changed from\n"
9542 "%1$s to %2$s\n"
9543 "because of class conversion from\n"
9544 "%3$s to %4$s"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/CutAndPaste.C:420
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Changed Layout"
9550 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9551
9552 #: src/CutAndPaste.C:439
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9556 "%2$s to %3$s"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/CutAndPaste.C:446
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Undefined character style"
9562 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9563
9564 #: src/LColor.C:95
9565 msgid "none"
9566 msgstr "ezer"
9567
9568 #: src/LColor.C:96
9569 msgid "black"
9570 msgstr "beltza"
9571
9572 #: src/LColor.C:97
9573 msgid "white"
9574 msgstr "zuria"
9575
9576 #: src/LColor.C:98
9577 msgid "red"
9578 msgstr "gorria"
9579
9580 #: src/LColor.C:99
9581 msgid "green"
9582 msgstr "orlegia"
9583
9584 #: src/LColor.C:100
9585 msgid "blue"
9586 msgstr "urdina"
9587
9588 #: src/LColor.C:101
9589 msgid "cyan"
9590 msgstr "zian"
9591
9592 #: src/LColor.C:102
9593 msgid "magenta"
9594 msgstr "arrosa"
9595
9596 #: src/LColor.C:103
9597 msgid "yellow"
9598 msgstr "oria"
9599
9600 #: src/LColor.C:104
9601 msgid "cursor"
9602 msgstr "gezia"
9603
9604 #: src/LColor.C:105
9605 msgid "background"
9606 msgstr "atzeirudia"
9607
9608 #: src/LColor.C:106
9609 msgid "text"
9610 msgstr "testua"
9611
9612 #: src/LColor.C:107
9613 msgid "selection"
9614 msgstr "hautaketa"
9615
9616 #: src/LColor.C:108
9617 #, fuzzy
9618 msgid "LaTeX text"
9619 msgstr "LaTeX Izenburua"
9620
9621 #: src/LColor.C:109
9622 msgid "previewed snippet"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/LColor.C:110
9626 msgid "note"
9627 msgstr "oharra"
9628
9629 #: src/LColor.C:111
9630 msgid "note background"
9631 msgstr "atzekaldeko oharra"
9632
9633 #: src/LColor.C:112
9634 #, fuzzy
9635 msgid "comment"
9636 msgstr "Aipamena"
9637
9638 #: src/LColor.C:113
9639 #, fuzzy
9640 msgid "comment background"
9641 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9642
9643 #: src/LColor.C:114
9644 #, fuzzy
9645 msgid "greyedout inset"
9646 msgstr "Multzoa irekita"
9647
9648 #: src/LColor.C:115
9649 #, fuzzy
9650 msgid "greyedout inset background"
9651 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9652
9653 #: src/LColor.C:116
9654 msgid "shaded box"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/LColor.C:117
9658 msgid "depth bar"
9659 msgstr "sakonera makila"
9660
9661 #: src/LColor.C:118
9662 msgid "language"
9663 msgstr "hizkuntza"
9664
9665 #: src/LColor.C:119
9666 #, fuzzy
9667 msgid "command inset"
9668 msgstr "agindu multzoa"
9669
9670 #: src/LColor.C:120
9671 #, fuzzy
9672 msgid "command inset background"
9673 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9674
9675 #: src/LColor.C:121
9676 #, fuzzy
9677 msgid "command inset frame"
9678 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9679
9680 #: src/LColor.C:122
9681 #, fuzzy
9682 msgid "special character"
9683 msgstr "Hizki Berezia|H"
9684
9685 #: src/LColor.C:124
9686 msgid "math background"
9687 msgstr "atzekaldeko matematika"
9688
9689 #: src/LColor.C:125
9690 #, fuzzy
9691 msgid "graphics background"
9692 msgstr "atzekaldeko matematika"
9693
9694 #: src/LColor.C:126
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Math macro background"
9697 msgstr "atzekaldeko matematika"
9698
9699 #: src/LColor.C:127
9700 msgid "math frame"
9701 msgstr "Matematika-uztarria"
9702
9703 #: src/LColor.C:128
9704 msgid "math line"
9705 msgstr "matematikako lerroa"
9706
9707 #: src/LColor.C:129
9708 #, fuzzy
9709 msgid "caption frame"
9710 msgstr "Matematika-uztarria"
9711
9712 #: src/LColor.C:130
9713 #, fuzzy
9714 msgid "collapsable inset text"
9715 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9716
9717 #: src/LColor.C:131
9718 #, fuzzy
9719 msgid "collapsable inset frame"
9720 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9721
9722 #: src/LColor.C:132
9723 msgid "inset background"
9724 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9725
9726 #: src/LColor.C:133
9727 msgid "inset frame"
9728 msgstr "multzo-uztarria"
9729
9730 #: src/LColor.C:134
9731 #, fuzzy
9732 msgid "LaTeX error"
9733 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9734
9735 #: src/LColor.C:135
9736 msgid "end-of-line marker"
9737 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9738
9739 #: src/LColor.C:136
9740 #, fuzzy
9741 msgid "appendix marker"
9742 msgstr "lerro eranskina"
9743
9744 #: src/LColor.C:137
9745 #, fuzzy
9746 msgid "change bar"
9747 msgstr "Aldatu gabe"
9748
9749 #: src/LColor.C:138
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Deleted text"
9752 msgstr "latex multzoa"
9753
9754 #: src/LColor.C:139
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Added text"
9757 msgstr "latex multzoa"
9758
9759 #: src/LColor.C:140
9760 msgid "added space markers"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/LColor.C:141
9764 msgid "top/bottom line"
9765 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9766
9767 #: src/LColor.C:142
9768 #, fuzzy
9769 msgid "table line"
9770 msgstr "tabulaketa lerroa"
9771
9772 #: src/LColor.C:144
9773 #, fuzzy
9774 msgid "table on/off line"
9775 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9776
9777 #: src/LColor.C:146
9778 msgid "bottom area"
9779 msgstr "azpikaldea"
9780
9781 #: src/LColor.C:147
9782 msgid "page break"
9783 msgstr "orri jauzia"
9784
9785 #: src/LColor.C:148
9786 msgid "top of button"
9787 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9788
9789 #: src/LColor.C:149
9790 msgid "bottom of button"
9791 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9792
9793 #: src/LColor.C:150
9794 msgid "left of button"
9795 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9796
9797 #: src/LColor.C:151
9798 msgid "right of button"
9799 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9800
9801 #: src/LColor.C:152
9802 msgid "button background"
9803 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9804
9805 #: src/LColor.C:153
9806 msgid "inherit"
9807 msgstr "berrizakeratu"
9808
9809 #: src/LColor.C:154
9810 msgid "ignore"
9811 msgstr "ahaztu"
9812
9813 #: src/LaTeX.C:89
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9816 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9817
9818 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9819 msgid "Running MakeIndex."
9820 msgstr "MakeIndex lantzen."
9821
9822 #: src/LaTeX.C:295
9823 msgid "Running BibTeX."
9824 msgstr "BibTeX lantzen."
9825
9826 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9827 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9828 msgid "No Documents Open!"
9829 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9830
9831 #: src/MenuBackend.C:509
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Plain Text as Lines"
9834 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9835
9836 #: src/MenuBackend.C:511
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9839 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9840
9841 #: src/MenuBackend.C:706
9842 #, fuzzy
9843 msgid "No Table of contents"
9844 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9845
9846 #: src/SpellBase.C:51
9847 msgid "Native OS API not yet supported."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/buffer.C:229
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Could not remove temporary directory"
9853 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9854
9855 #: src/buffer.C:230
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9858 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9859
9860 #: src/buffer.C:388
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Unknown document class"
9863 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9864
9865 #: src/buffer.C:389
9866 #, c-format
9867 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9873 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9874
9875 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Document header error"
9878 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9879
9880 #: src/buffer.C:454
9881 msgid "\\begin_header is missing"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/buffer.C:474
9885 msgid "\\begin_document is missing"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/buffer.C:485
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Can't load document class"
9891 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9892
9893 #: src/buffer.C:486
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9897 "loaded."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Document could not be read"
9903 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9904
9905 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "%1$s could not be read."
9908 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9909
9910 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Document format failure"
9913 msgstr "Idazkia"
9914
9915 #: src/buffer.C:617
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "%1$s is not a LyX document."
9918 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9919
9920 #: src/buffer.C:636
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Conversion failed"
9923 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9924
9925 #: src/buffer.C:637
9926 #, c-format
9927 msgid ""
9928 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9929 "it could not be created."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/buffer.C:646
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Conversion script not found"
9935 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9936
9937 #: src/buffer.C:647
9938 #, c-format
9939 msgid ""
9940 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9941 "could not be found."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/buffer.C:667
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Conversion script failed"
9947 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9948
9949 #: src/buffer.C:668
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9953 "convert it."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/buffer.C:683
9957 #, c-format
9958 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/buffer.C:719
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Backup failure"
9964 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9965
9966 #: src/buffer.C:720
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9970 "Please check if the directory exists and is writeable."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/buffer.C:1086
9974 msgid "Running chktex..."
9975 msgstr "chktex lantzen..."
9976
9977 #: src/buffer.C:1099
9978 msgid "chktex failure"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/buffer.C:1100
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Could not run chktex successfully."
9984 msgstr "Chktex ongi landu da"
9985
9986 #: src/buffer_funcs.C:78
9987 #, fuzzy, c-format
9988 msgid ""
9989 "The specified document\n"
9990 "%1$s\n"
9991 "could not be read."
9992 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9993
9994 #: src/buffer_funcs.C:80
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Could not read document"
9997 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9998
9999 #: src/buffer_funcs.C:92
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid ""
10002 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10003 "\n"
10004 "Recover emergency save?"
10005 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10006
10007 #: src/buffer_funcs.C:95
10008 msgid "Load emergency save?"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/buffer_funcs.C:96
10012 #, fuzzy
10013 msgid "&Recover"
10014 msgstr "&Berrezarri"
10015
10016 #: src/buffer_funcs.C:96
10017 msgid "&Load Original"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/buffer_funcs.C:118
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10024 "\n"
10025 "Load the backup instead?"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/buffer_funcs.C:121
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Load backup?"
10031 msgstr "Atzera joan"
10032
10033 #: src/buffer_funcs.C:122
10034 #, fuzzy
10035 msgid "&Load backup"
10036 msgstr "&Atzera Joan"
10037
10038 #: src/buffer_funcs.C:122
10039 msgid "Load &original"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/buffer_funcs.C:161
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10045 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:163
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Retrieve from version control?"
10050 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10051
10052 #: src/buffer_funcs.C:164
10053 #, fuzzy
10054 msgid "&Retrieve"
10055 msgstr "&Berrezarri"
10056
10057 #: src/buffer_funcs.C:197
10058 #, fuzzy, c-format
10059 msgid ""
10060 "The specified document template\n"
10061 "%1$s\n"
10062 "could not be read."
10063 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10064
10065 #: src/buffer_funcs.C:199
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Could not read template"
10068 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10069
10070 #: src/buffer_funcs.C:449
10071 #, fuzzy
10072 msgid "\\arabic{enumi}."
10073 msgstr "Azpiatala"
10074
10075 #: src/buffer_funcs.C:455
10076 msgid "\\roman{enumiii}."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:458
10080 #, fuzzy
10081 msgid "\\Alph{enumiv}."
10082 msgstr "hautaketa"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:495
10085 #, c-format
10086 msgid "%1$s #:"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10090 #, fuzzy, c-format
10091 msgid ""
10092 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10093 "\n"
10094 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10095 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10096
10097 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Save changed document?"
10100 msgstr "Idazkia Gorde?"
10101
10102 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10103 msgid "&Discard"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/bufferlist.C:318
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10109 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10110
10111 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10112 msgid "  Save seems successful. Phew."
10113 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10114
10115 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10116 msgid "  Save failed! Trying..."
10117 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
10118
10119 #: src/bufferlist.C:359
10120 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10121 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10122
10123 #: src/bufferparams.C:433
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10126 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10127
10128 #: src/bufferparams.C:435
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Document class not available"
10131 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10132
10133 #: src/bufferparams.C:436
10134 #, fuzzy
10135 msgid "LyX will not be able to produce output."
10136 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10137
10138 #: src/bufferview_funcs.C:308
10139 #, fuzzy
10140 msgid "No more insets"
10141 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
10142
10143 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10144 msgid "No debugging message"
10145 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10146
10147 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10148 msgid "General information"
10149 msgstr "Informazio Orokorra"
10150
10151 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Developers' general debug messages"
10154 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10155
10156 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10157 msgid "All debugging messages"
10158 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10159
10160 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10163 msgstr "Aratzen `"
10164
10165 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10166 #: src/converter.C:518
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Cannot convert file"
10169 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10170
10171 #: src/converter.C:324
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10175 "Define a converter in the preferences."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Executing command: "
10181 msgstr "Agindua burutzen:"
10182
10183 #: src/converter.C:450
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Build errors"
10186 msgstr "Programa Eraiki"
10187
10188 #: src/converter.C:451
10189 #, fuzzy
10190 msgid "There were errors during the build process."
10191 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10192
10193 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10196 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10197
10198 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10201 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10202
10203 #: src/converter.C:520
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10206 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10207
10208 #: src/converter.C:589
10209 msgid "Running LaTeX..."
10210 msgstr "LaTeX lantzen..."
10211
10212 #: src/converter.C:607
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10216 "log %1$s."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/converter.C:610
10220 #, fuzzy
10221 msgid "LaTeX failed"
10222 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10223
10224 #: src/converter.C:612
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Output is empty"
10227 msgstr "Sakonera"
10228
10229 #: src/converter.C:613
10230 msgid "An empty output file was generated."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/debug.C:46
10234 msgid "Program initialisation"
10235 msgstr "Programaren hasieraketa"
10236
10237 #: src/debug.C:47
10238 msgid "Keyboard events handling"
10239 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10240
10241 #: src/debug.C:48
10242 msgid "GUI handling"
10243 msgstr "GUI erabiltzen"
10244
10245 #: src/debug.C:49
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Lyxlex grammar parser"
10248 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10249
10250 #: src/debug.C:50
10251 msgid "Configuration files reading"
10252 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10253
10254 #: src/debug.C:51
10255 msgid "Custom keyboard definition"
10256 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10257
10258 #: src/debug.C:52
10259 msgid "LaTeX generation/execution"
10260 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10261
10262 #: src/debug.C:53
10263 msgid "Math editor"
10264 msgstr "Matematika argitatzailea"
10265
10266 #: src/debug.C:54
10267 msgid "Font handling"
10268 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10269
10270 #: src/debug.C:55
10271 msgid "Textclass files reading"
10272 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10273
10274 #: src/debug.C:56
10275 msgid "Version control"
10276 msgstr "Bertsio Kontrola"
10277
10278 #: src/debug.C:57
10279 msgid "External control interface"
10280 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10281
10282 #: src/debug.C:58
10283 msgid "Keep *roff temporary files"
10284 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10285
10286 #: src/debug.C:59
10287 msgid "User commands"
10288 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10289
10290 #: src/debug.C:60
10291 msgid "The LyX Lexxer"
10292 msgstr "LyX Lexxer-a"
10293
10294 #: src/debug.C:61
10295 msgid "Dependency information"
10296 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10297
10298 #: src/debug.C:62
10299 msgid "LyX Insets"
10300 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10301
10302 #: src/debug.C:63
10303 msgid "Files used by LyX"
10304 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10305
10306 #: src/debug.C:64
10307 msgid "Workarea events"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/debug.C:65
10311 msgid "Insettext/tabular messages"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/debug.C:66
10315 msgid "Graphics conversion and loading"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/debug.C:67
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Change tracking"
10321 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10322
10323 #: src/debug.C:68
10324 #, fuzzy
10325 msgid "External template/inset messages"
10326 msgstr "Aukera Gehiago"
10327
10328 #: src/debug.C:69
10329 msgid "RowPainter profiling"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/exporter.C:81
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "The file %1$s already exists.\n"
10336 "\n"
10337 "Do you want to over-write that file?"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/exporter.C:84
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Over-write file?"
10343 msgstr "Idazmakina"
10344
10345 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
10346 #, fuzzy
10347 msgid "&Over-write"
10348 msgstr "Idazmakina"
10349
10350 #: src/exporter.C:86
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Over-write &all"
10353 msgstr "Idazmakina"
10354
10355 #: src/exporter.C:87
10356 #, fuzzy
10357 msgid "&Cancel export"
10358 msgstr "&Etsi"
10359
10360 #: src/exporter.C:136
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Couldn't copy file"
10363 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10364
10365 #: src/exporter.C:137
10366 #, c-format
10367 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/exporter.C:175
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Couldn't export file"
10373 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10374
10375 #: src/exporter.C:176
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10378 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10379
10380 #: src/exporter.C:209
10381 #, fuzzy
10382 msgid "File name error"
10383 msgstr "Fitxategia:|#F"
10384
10385 #: src/exporter.C:210
10386 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/exporter.C:245
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Document export cancelled."
10392 msgstr "Idazkia kanporatua "
10393
10394 #: src/exporter.C:251
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10397 msgstr "Idazkia kanporatua "
10398
10399 #: src/exporter.C:257
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Document exported as %1$s"
10402 msgstr "Idazkia kanporatua "
10403
10404 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Cannot view file"
10407 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10408
10409 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "File does not exist: %1$s"
10412 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
10413
10414 #: src/format.C:283
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "No information for viewing %1$s"
10417 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10418
10419 #: src/format.C:293
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10422 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
10423
10424 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Cannot edit file"
10427 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10428
10429 #: src/format.C:353
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "No information for editing %1$s"
10432 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10433
10434 #: src/format.C:363
10435 #, c-format
10436 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/frontends/LyXView.C:354
10440 #, fuzzy
10441 msgid " (changed)"
10442 msgstr " (Aldatua)"
10443
10444 #: src/frontends/LyXView.C:358
10445 msgid " (read only)"
10446 msgstr " (irakur era)"
10447
10448 #: src/frontends/WorkArea.C:288
10449 msgid "Formatting document..."
10450 msgstr "Idazkia egituratzen..."
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10453 #, fuzzy
10454 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10455 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10456
10457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10460 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10463 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10464 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10467 #, fuzzy
10468 msgid ""
10469 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10470 "1995-2001 LyX Team"
10471 msgstr ""
10472 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
10473 "1995-2000 LyX Taldea"
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10476 msgid ""
10477 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10478 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10479 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10480 "any later version."
10481 msgstr ""
10482 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10483 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10484 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10485 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10486 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10487
10488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10489 #, fuzzy
10490 msgid ""
10491 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10492 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10493 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10494 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10495 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10496 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10497 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10498 msgstr ""
10499 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10500 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10501 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10502 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10503 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10504 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10505 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10506 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10507 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10508 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10509 "helbidera idatzi."
10510
10511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10512 msgid "LyX Version "
10513 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Library directory: "
10518 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10519
10520 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10521 msgid "User directory: "
10522 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10525 #, fuzzy
10526 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10527 msgstr "Datu Basea:"
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Select a BibTeX database to add"
10532 msgstr "Datu Basea:"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10535 #, fuzzy
10536 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10537 msgstr "Datu Basea:"
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Select a BibTeX style"
10542 msgstr "TeX itxura txandatu"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10545 msgid "No frame drawn"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10549 msgid "Rectangular box"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10553 msgid "Oval box, thin"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10557 msgid "Oval box, thick"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10561 msgid "Shadow box"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Double box"
10567 msgstr "Bikoitza"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10570 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Depth"
10573 msgstr ", Sakonera: "
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10576 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10577 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Total Height"
10580 msgstr "Copyright"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10584 msgid "Roman"
10585 msgstr "Erromatarra"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10589 msgid "Sans Serif"
10590 msgstr "Sans serif"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10594 msgid "Typewriter"
10595 msgstr "Idazmakina"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10598 #, c-format
10599 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10603 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Select external file"
10606 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10609 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Top left"
10612 msgstr "Erdigunea"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10615 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Bottom left"
10618 msgstr "Azpikalde|#A"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Baseline left"
10624 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Top center"
10630 msgstr "Erdigunea"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Bottom center"
10636 msgstr "Erdigunea"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Baseline center"
10642 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Top right"
10648 msgstr "Copyright"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Bottom right"
10654 msgstr "&Azpikaldea"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Baseline right"
10660 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Select graphics file"
10665 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Clipart|#C#c"
10670 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Select document to include"
10675 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10678 #, fuzzy
10679 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10680 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10683 #, fuzzy
10684 msgid "LaTeX Log"
10685 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Literate Programming Build Log"
10690 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10693 #, fuzzy
10694 msgid "lyx2lyx Error Log"
10695 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Version Control Log"
10700 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10703 #, fuzzy
10704 msgid "No LaTeX log file found."
10705 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10708 #, fuzzy
10709 msgid "No literate programming build log file found."
10710 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10713 #, fuzzy
10714 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10715 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10718 #, fuzzy
10719 msgid "No version control log file found."
10720 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Choose bind file"
10725 msgstr "Eredua aukeratu"
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10728 #, fuzzy
10729 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10730 msgstr "Datu Basea:"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Choose UI file"
10735 msgstr "Eredua aukeratu"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10738 #, fuzzy
10739 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10740 msgstr "fitxategira `"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Choose keyboard map"
10745 msgstr "Teklatu mapa"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10748 #, fuzzy
10749 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10750 msgstr "Teklatu mapa"
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Choose personal dictionary"
10755 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10758 #, fuzzy
10759 msgid "*.ispell"
10760 msgstr "Gela"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Print to file"
10765 msgstr "Inprimatu"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10768 msgid "PostScript files (*.ps)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Spellchecker error"
10774 msgstr "Zuzentzailea"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10777 #, fuzzy
10778 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10779 msgstr ""
10780 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10781 "Agian norbaitek akatu du."
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10784 #, fuzzy
10785 msgid ""
10786 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10787 "Maybe it has been killed."
10788 msgstr ""
10789 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10790 "Agian norbaitek akatu du."
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10793 #, fuzzy
10794 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10795 msgstr ""
10796 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10797 "Agian norbaitek akatu du."
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10800 #, fuzzy
10801 msgid "The spellchecker has failed"
10802 msgstr ""
10803 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10804 "Agian norbaitek akatu du."
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "%1$d words checked."
10809 msgstr "Akats bat atzeman da"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10812 #, fuzzy
10813 msgid "One word checked."
10814 msgstr "Akats bat atzeman da"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Spelling check completed"
10819 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10822 #: src/insets/insettoc.C:44
10823 msgid "Table of Contents"
10824 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10827 #, c-format
10828 msgid "%1$s and %2$s"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10832 #, c-format
10833 msgid "%1$s et al."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10837 #, fuzzy
10838 msgid "No year"
10839 msgstr "Zenbakirik gabe"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10842 #, fuzzy
10843 msgid "before"
10844 msgstr "Testu aurretik|#T"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10852 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10853 msgid "No change"
10854 msgstr "Aldatu gabe"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10859 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10862 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10863 msgid "Reset"
10864 msgstr "Berrezarri"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10867 msgid "Medium"
10868 msgstr "Erdia"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10871 msgid "Bold"
10872 msgstr "Beltza"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10875 msgid "Upright"
10876 msgstr "Altuera"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10879 msgid "Italic"
10880 msgstr "Italiarra"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10883 msgid "Slanted"
10884 msgstr "Okertua"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Small Caps"
10889 msgstr "Versalitas"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10892 msgid "Increase"
10893 msgstr "Handitu"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10896 msgid "Decrease"
10897 msgstr "Txikitu"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Emph"
10902 msgstr "Enfasia "
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10905 msgid "Underbar"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Noun"
10911 msgstr "Izena "
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10914 #, fuzzy
10915 msgid "No color"
10916 msgstr "Koloreak"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Black"
10921 msgstr "Tangulua"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10924 #, fuzzy
10925 msgid "White"
10926 msgstr "zuria"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Red"
10931 msgstr "Berregin"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Green"
10936 msgstr "Grekera"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Blue"
10941 msgstr "urdina"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Cyan"
10946 msgstr "zian"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Magenta"
10951 msgstr "arrosa"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Yellow"
10956 msgstr "oria"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10959 #, fuzzy
10960 msgid "System files|#S#s"
10961 msgstr "Sis. Bateratu"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10964 #, fuzzy
10965 msgid "User files|#U#u"
10966 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Could not update TeX information"
10971 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "The script `%s' failed."
10976 msgstr ""
10977 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10978 "Agian norbaitek akatu du."
10979
10980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Index Entry"
10983 msgstr "Sartu Errolda"
10984
10985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Keyword:|#K"
10988 msgstr "Giltza"
10989
10990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
10991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Label"
10994 msgstr "Txarteketa"
10995
10996 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Label:|#L"
10999 msgstr "Txartela...|x"
11000
11001 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11002 #, fuzzy
11003 msgid "C_redits"
11004 msgstr "Kredituak"
11005
11006 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Bibliography Entry Settings"
11009 msgstr "Bibliografia"
11010
11011 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11012 #, fuzzy
11013 msgid "BibTeX Bibliography"
11014 msgstr "Bibliografia"
11015
11016 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Box Settings"
11019 msgstr "Aukerak"
11020
11021 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Branch Settings"
11024 msgstr "Bibliografi elementua"
11025
11026 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Merge Changes"
11029 msgstr "orrialdeak"
11030
11031 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Accept highlighted change?"
11034 msgstr "Onartua"
11035
11036 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11037 #, fuzzy
11038 msgid "unknown author"
11039 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11040
11041 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
11042 #, fuzzy
11043 msgid "unknown date"
11044 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11045
11046 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Done merging changes"
11049 msgstr "orrialdeak"
11050
11051 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Text Style"
11054 msgstr "TeX Itxura|X"
11055
11056 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
11057 msgid "CiteKeys"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
11061 msgid "BibKeys"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Document Settings"
11067 msgstr "Idazkiak"
11068
11069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "Unavailable: %1$s"
11072 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11073
11074 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
11075 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11078 msgid " (not installed)"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Small Skip"
11084 msgstr "Jauzi txikia"
11085
11086 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Medium Skip"
11089 msgstr "Jauzi Erdia"
11090
11091 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Big Skip"
11094 msgstr "Jauzi Haundia"
11095
11096 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11097 msgid "B3"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11101 msgid "B4"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
11105 msgid "Activated"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
11109 #, fuzzy
11110 msgid "No headings numbered"
11111 msgstr "Zenbakia"
11112
11113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11114 msgid "Only parts numbered"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11118 msgid "Chapters and above numbered"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Sections and above numbered"
11124 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
11125
11126 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11127 msgid "Subsections and above numbered"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11131 msgid "Subsubsections and above numbered"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11135 msgid "Paragraphs and above numbered"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11139 msgid "All headings numbered"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11143 msgid "Only Parts appear in TOC"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11147 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11151 msgid "Sections and above appear in TOC"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11155 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11159 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11163 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11167 msgid "TOC contains all headings"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11171 #, fuzzy
11172 msgid "TeX Settings"
11173 msgstr "orritxo lerroa"
11174
11175 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Errors"
11178 msgstr "Arakatu"
11179
11180 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11181 #, fuzzy
11182 msgid "*** No Errors ***"
11183 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11184
11185 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11186 #, fuzzy
11187 msgid "files"
11188 msgstr "&Fitxategia"
11189
11190 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11191 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11192 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11193 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11194 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Scale%"
11197 msgstr "Txikiago"
11198
11199 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11200 #, fuzzy
11201 msgid "External Settings"
11202 msgstr "orritxo lerroa"
11203
11204 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Forma_t"
11207 msgstr "Egiturak"
11208
11209 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11210 #, fuzzy
11211 msgid "O_ption"
11212 msgstr "Aukerak"
11213
11214 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Float Settings"
11217 msgstr "Aukerak"
11218
11219 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
11221 msgid "Graphics"
11222 msgstr "Grafikoak"
11223
11224 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Child Document"
11227 msgstr "Idazkia"
11228
11229 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Log Viewer"
11232 msgstr "Ikuspegia"
11233
11234 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11235 msgid "Error reading file!"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Math Delimiters"
11241 msgstr "Mugatzailea"
11242
11243 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Math Panel"
11246 msgstr "Matematika Arbela"
11247
11248 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Math Matrix"
11251 msgstr "Matrizea"
11252
11253 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Note Settings"
11256 msgstr "Aukerak"
11257
11258 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Paragraph Settings"
11261 msgstr "Bibliografi elementua"
11262
11263 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
11264 #: src/paragraph.C:619
11265 msgid "Senseless with this layout!"
11266 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11267
11268 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11269 msgid "Preferences"
11270 msgstr "Lehentasuna"
11271
11272 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11273 msgid "pspell (library)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
11277 msgid "aspell (library)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Cross-reference"
11283 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
11284
11285 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
11286 #, fuzzy
11287 msgid "No labels found."
11288 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11289
11290 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Find and Replace"
11293 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11294
11295 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Send document to command"
11298 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11299
11300 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Show File"
11303 msgstr "IzenburuMotza"
11304
11305 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
11306 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Spellchecker"
11309 msgstr "Zuzentzailea"
11310
11311 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11312 #, fuzzy
11313 msgid "checked"
11314 msgstr "Zuzentzailea"
11315
11316 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11317 msgid "Insert Table"
11318 msgstr "Taula Sartu"
11319
11320 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Table Settings"
11323 msgstr "orritxo lerroa"
11324
11325 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11326 #, fuzzy
11327 msgid "TeX Information"
11328 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11329
11330 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11331 msgid "Synonym"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11335 #, fuzzy
11336 msgid "No synonyms found"
11337 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11338
11339 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11340 #, fuzzy
11341 msgid "*** No Lists ***"
11342 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11343
11344 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11345 #, fuzzy
11346 msgid "*** No Items ***"
11347 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11348
11349 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11350 #, fuzzy
11351 msgid "VSpace Settings"
11352 msgstr "orritxo lerroa"
11353
11354 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Text Wrap Settings"
11357 msgstr "orritxo lerroa"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
11360 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
11361 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
11362 #, fuzzy, c-format
11363 msgid "LyX: %1$s"
11364 msgstr "LyX: Url"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Maths"
11369 msgstr "Ibilbideak"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11372 msgid "Dings 1"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11376 msgid "Dings 2"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11380 msgid "Dings 3"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11384 msgid "Dings 4"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Directories"
11390 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
11393 #, fuzzy
11394 msgid "LyX"
11395 msgstr "LyX: Url"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Branch"
11400 msgstr "Frantzesera"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
11403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11404 msgid "Yes"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11408 #, fuzzy
11409 msgid "No"
11410 msgstr "Izena "
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid ""
11415 "Change by %1$s\n"
11416 "\n"
11417 msgstr "GUI erabiltzen"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11420 #, c-format
11421 msgid "Change made at %1$s\n"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Previous command"
11427 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Next command"
11432 msgstr "Agindua landu"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11435 #, fuzzy
11436 msgid "big size"
11437 msgstr "Jauzi Haundia"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Big size"
11442 msgstr "Jauzi Haundia"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11445 msgid "bigg size"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Bigg size"
11451 msgstr "Jauzi Haundia"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11454 #, fuzzy
11455 msgid "LyX: Delimiters"
11456 msgstr "Mugatzailea"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11460 #, fuzzy
11461 msgid "(None)"
11462 msgstr "Ezer Ez"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Variable size"
11467 msgstr "tabulaketa lerroa"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11470 msgid "Length"
11471 msgstr "Luzera"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
11474 #, fuzzy
11475 msgid "OneHalf"
11476 msgstr "Bat'erdi"
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
11480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11481 #, fuzzy
11482 msgid "default"
11483 msgstr "Jatorrizkoa"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11486 msgid "10"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11490 #, fuzzy
11491 msgid "11"
11492 msgstr "1|#1"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11495 msgid "12"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11499 #, fuzzy
11500 msgid "empty"
11501 msgstr "Sakonera"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11504 #, fuzzy
11505 msgid "plain"
11506 msgstr "Gertaera Laua"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11509 #, fuzzy
11510 msgid "headings"
11511 msgstr "GUI erabiltzen"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11514 msgid "fancy"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11518 #, fuzzy
11519 msgid "``text''"
11520 msgstr "testua"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11523 #, fuzzy
11524 msgid "''text''"
11525 msgstr "testua"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11528 #, fuzzy
11529 msgid ",,text``"
11530 msgstr "testua"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11533 #, fuzzy
11534 msgid ",,text''"
11535 msgstr "testua"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11538 #, fuzzy
11539 msgid "<<text>>"
11540 msgstr "testua"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11543 #, fuzzy
11544 msgid ">>text<<"
11545 msgstr "testua"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Numbered"
11550 msgstr "Zenbakia"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
11553 msgid "Appears in TOC"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Author-year"
11559 msgstr "Egilea"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Numerical"
11564 msgstr "Amerikarrera"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Document Class"
11570 msgstr "Idazkia kanporatua "
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Fonts"
11575 msgstr "Hizki-mota: "
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Text Layout"
11580 msgstr "Itxura "
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Page Layout"
11585 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Page Margins"
11590 msgstr "Margenak"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Numbering & TOC"
11595 msgstr "Zenbakia"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Math Options"
11600 msgstr "Aukera Gehiago"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Float Placement"
11605 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11608 msgid "Bullets"
11609 msgstr "Pinportak"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Branches"
11614 msgstr "Frantzesera"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11618 #, fuzzy
11619 msgid "LaTeX Preamble"
11620 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11623 #, fuzzy
11624 msgid "TeX Code Settings"
11625 msgstr "beste aukerak"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11628 #, fuzzy
11629 msgid "External Material"
11630 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Math Delimiter"
11635 msgstr "Mugatzailea"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11638 #, fuzzy
11639 msgid "LyX: Math Spacing"
11640 msgstr "Hutsunea"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11643 msgid "Thin space\t\\,"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11647 msgid "Medium space\t\\:"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11651 msgid "Thick space\t\\;"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11655 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11659 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11663 msgid "Negative space\t\\!"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11667 #, fuzzy
11668 msgid "LyX: Math Roots"
11669 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11672 msgid "Square root\t\\sqrt"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11676 msgid "Cube root\t\\root"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11680 msgid "Other root\t\\root"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11684 #, fuzzy
11685 msgid "LyX: Math Styles"
11686 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11689 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11693 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11697 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11701 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11705 #, fuzzy
11706 msgid "LyX: Fractions"
11707 msgstr "Matematika Arbela"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Standard\t\\frac"
11712 msgstr "Arrunta"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11715 #, fuzzy
11716 msgid "No hor. line\t\\atop"
11717 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11720 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11724 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11728 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11732 msgid "Binomial\t\\choose"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11736 #, fuzzy
11737 msgid "LyX: Math Fonts"
11738 msgstr "Matematika Arbela"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11741 msgid "Roman\t\\mathrm"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11745 msgid "Bold\t\\mathbf"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11749 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11755 msgstr "Sans serif"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Italic\t\\mathit"
11760 msgstr "Italiarra"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11765 msgstr "Idazmakina"
11766
11767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11768 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11772 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11778 msgstr "Senidea:|#n"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11781 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11785 #, fuzzy
11786 msgid "LyX: Insert Matrix"
11787 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11788
11789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Plain text"
11792 msgstr "Jarri"
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Date format"
11797 msgstr "egunaren egitura|#e"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Keyboard"
11802 msgstr "Giltza"
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Screen fonts"
11807 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
11810 msgid "Colors"
11811 msgstr "Koloreak"
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
11814 msgid "Paths"
11815 msgstr "Ibilbideak"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Select a document templates directory"
11820 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Select a temporary directory"
11825 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Select a backups directory"
11830 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Select a document directory"
11835 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
11838 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
11842 #, fuzzy
11843 msgid "ispell"
11844 msgstr "Gela"
11845
11846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11847 #, fuzzy
11848 msgid "aspell"
11849 msgstr "Gela"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11852 #, fuzzy
11853 msgid "hspell"
11854 msgstr "Gela"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
11857 msgid "Converters"
11858 msgstr "Bihurtzaileak"
11859
11860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Copiers"
11863 msgstr "Kopiak"
11864
11865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
11866 #, fuzzy
11867 msgid "File formats"
11868 msgstr "Egiturak"
11869
11870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Format in use"
11873 msgstr "Egiturak"
11874
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11876 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11877 msgstr ""
11878 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11879 "bihurtzailea ezabatu."
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
11882 msgid "Printer"
11883 msgstr "Inprimagailua"
11884
11885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
11886 #, fuzzy
11887 msgid "User interface"
11888 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11889
11890 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Identity"
11893 msgstr "Sangratua"
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Print Document"
11898 msgstr "Idazkia"
11899
11900 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11901 #, fuzzy
11902 msgid "&Go Back"
11903 msgstr "&Atzera Joan"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Jump back"
11908 msgstr "Atzera joan"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Jump to label"
11913 msgstr "Erreferentzira Joan"
11914
11915 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Send Document to Command"
11918 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11919
11920 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Toc"
11923 msgstr "&Goikaldea"
11924
11925 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Vertical Space Settings"
11928 msgstr "orritxo lerroa"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11931 #, fuzzy
11932 msgid "space"
11933 msgstr "Ordezkatu"
11934
11935 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Invalid filename"
11938 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11939
11940 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11941 msgid ""
11942 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11943 "characters:\n"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/importer.C:46
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Importing %1$s..."
11949 msgstr "Barneratzen"
11950
11951 #: src/importer.C:64
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Couldn't import file"
11954 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11955
11956 #: src/importer.C:65
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "No information for importing the format %1$s."
11959 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11960
11961 #: src/importer.C:91
11962 msgid "imported."
11963 msgstr "barneratua."
11964
11965 #: src/insets/insetbase.C:247
11966 msgid "Opened inset"
11967 msgstr "Multzoa irekita"
11968
11969 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11970 #, fuzzy
11971 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11972 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11973
11974 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11975 msgid "Export Warning!"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11979 msgid ""
11980 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11981 "BibTeX will be unable to find them."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11985 msgid ""
11986 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11987 "BibTeX will be unable to find it."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/insets/insetbox.C:63
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Boxed"
11993 msgstr "Beltza"
11994
11995 #: src/insets/insetbox.C:64
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Frameless"
11998 msgstr "Agerbideak|#g"
11999
12000 #: src/insets/insetbox.C:65
12001 #, fuzzy
12002 msgid "ovalbox"
12003 msgstr "Bikoitza"
12004
12005 #: src/insets/insetbox.C:66
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Ovalbox"
12008 msgstr "Bikoitza"
12009
12010 #: src/insets/insetbox.C:67
12011 msgid "Shadowbox"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/insets/insetbox.C:68
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Doublebox"
12017 msgstr "Bikoitza"
12018
12019 #: src/insets/insetbox.C:124
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Opened Box Inset"
12022 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12023
12024 #: src/insets/insetbranch.C:75
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Opened Branch Inset"
12027 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12028
12029 #: src/insets/insetbranch.C:101
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Branch: "
12032 msgstr "Frantzesera"
12033
12034 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12035 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Undef: "
12038 msgstr "Erref:"
12039
12040 #: src/insets/insetcaption.C:81
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Opened Caption Inset"
12043 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12044
12045 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Opened CharStyle Inset"
12048 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12049
12050 #: src/insets/insetenv.C:66
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Opened Environment Inset: "
12053 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12054
12055 #: src/insets/insetert.C:143
12056 msgid "Opened ERT Inset"
12057 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
12058
12059 #: src/insets/insetert.C:386
12060 #, fuzzy
12061 msgid "ERT"
12062 msgstr "ERT"
12063
12064 #: src/insets/insetexternal.C:574
12065 #, fuzzy, c-format
12066 msgid "External template %1$s is not installed"
12067 msgstr "Aukera Gehiago"
12068
12069 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
12070 #: src/insets/insetfloat.C:374
12071 #, fuzzy
12072 msgid "float: "
12073 msgstr "mugikorrak:"
12074
12075 #: src/insets/insetfloat.C:280
12076 msgid "Opened Float Inset"
12077 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12078
12079 #: src/insets/insetfloat.C:376
12080 #, fuzzy
12081 msgid " (sideways)"
12082 msgstr "OrriBuruaBiratu"
12083
12084 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12085 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "List of %1$s"
12091 msgstr "Taulen Zerrenda"
12092
12093 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12094 msgid "foot"
12095 msgstr "oina"
12096
12097 #: src/insets/insetfoot.C:58
12098 msgid "Opened Footnote Inset"
12099 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12100
12101 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid ""
12104 "Could not copy the file\n"
12105 "%1$s\n"
12106 "into the temporary directory."
12107 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
12108
12109 #: src/insets/insetgraphics.C:708
12110 #, c-format
12111 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12115 #, fuzzy, c-format
12116 msgid "Graphics file: %1$s"
12117 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12118
12119 #: src/insets/insethfill.C:46
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Horizontal Fill"
12122 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
12123
12124 #: src/insets/insetinclude.C:289
12125 msgid "Verbatim Input"
12126 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12127
12128 #: src/insets/insetinclude.C:292
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Verbatim Input*"
12131 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12132
12133 #: src/insets/insetinclude.C:394
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "Included file `%1$s'\n"
12137 "has textclass `%2$s'\n"
12138 "while parent file has textclass `%3$s'."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/insets/insetinclude.C:400
12142 msgid "Different textclasses"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/insets/insetindex.C:42
12146 msgid "Idx"
12147 msgstr "Aurkibidea"
12148
12149 #: src/insets/insetindex.C:76
12150 msgid "Index"
12151 msgstr "Errolda"
12152
12153 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12154 msgid "margin"
12155 msgstr "margena"
12156
12157 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12158 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12159 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12160
12161 #: src/insets/insetnote.C:66
12162 msgid "Comment"
12163 msgstr "Aipamena"
12164
12165 #: src/insets/insetnote.C:67
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Greyed out"
12168 msgstr "Multzoa irekita"
12169
12170 #: src/insets/insetnote.C:68
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Framed"
12173 msgstr "Lehen Izena"
12174
12175 #: src/insets/insetnote.C:69
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Shaded"
12178 msgstr "Marrazkia:|#r"
12179
12180 #: src/insets/insetnote.C:149
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Opened Note Inset"
12183 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12184
12185 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12186 #, fuzzy
12187 msgid "opt"
12188 msgstr "&Goikaldea"
12189
12190 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12193 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12194
12195 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Ref: "
12198 msgstr "Erref:"
12199
12200 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Equation"
12203 msgstr "Parrafo Sakona"
12204
12205 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12206 #, fuzzy
12207 msgid "EqRef: "
12208 msgstr "Erref:"
12209
12210 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Page Number"
12213 msgstr "Orri zenbakia"
12214
12215 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Page: "
12218 msgstr "Orrialdeak:"
12219
12220 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Textual Page Number"
12223 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12224
12225 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12226 #, fuzzy
12227 msgid "TextPage: "
12228 msgstr "OrriTestua"
12229
12230 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Standard+Textual Page"
12233 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12234
12235 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Ref+Text: "
12238 msgstr "Erref:"
12239
12240 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12241 msgid "PrettyRef"
12242 msgstr "ErrefPolitta"
12243
12244 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12245 #, fuzzy
12246 msgid "PrettyRef: "
12247 msgstr "ErrefPolitta"
12248
12249 #: src/insets/insettabular.C:455
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Opened table"
12252 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12253
12254 #: src/insets/insettabular.C:1568
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Error setting multicolumn"
12257 msgstr "Zutabe anitza|M"
12258
12259 #: src/insets/insettabular.C:1569
12260 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/insets/insettext.C:226
12264 msgid "Opened Text Inset"
12265 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12266
12267 #: src/insets/insettheorem.C:41
12268 msgid "theorem"
12269 msgstr "teorema"
12270
12271 #: src/insets/insettheorem.C:89
12272 msgid "Opened Theorem Inset"
12273 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12274
12275 #: src/insets/insettoc.C:45
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Unknown toc list"
12278 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12279
12280 #: src/insets/inseturl.C:42
12281 msgid "Url: "
12282 msgstr "Url: "
12283
12284 #: src/insets/inseturl.C:42
12285 msgid "HtmlUrl: "
12286 msgstr "HtmlUrl: "
12287
12288 #: src/insets/insetvspace.C:110
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Vertical Space"
12291 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12292
12293 #: src/insets/insetwrap.C:49
12294 msgid "wrap: "
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/insets/insetwrap.C:178
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Opened Wrap Inset"
12300 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12301
12302 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Not shown."
12305 msgstr " ezezaguna"
12306
12307 #: src/insets/render_graphic.C:99
12308 msgid "Loading..."
12309 msgstr "Bereganatzen..."
12310
12311 #: src/insets/render_graphic.C:102
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Converting to loadable format..."
12314 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12315
12316 #: src/insets/render_graphic.C:105
12317 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/insets/render_graphic.C:108
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Scaling etc..."
12323 msgstr "Bereganatzen..."
12324
12325 #: src/insets/render_graphic.C:111
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Ready to display"
12328 msgstr "[erakutsi barik]"
12329
12330 #: src/insets/render_graphic.C:114
12331 #, fuzzy
12332 msgid "No file found!"
12333 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12334
12335 #: src/insets/render_graphic.C:117
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Error converting to loadable format"
12338 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12339
12340 #: src/insets/render_graphic.C:120
12341 msgid "Error loading file into memory"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/insets/render_graphic.C:123
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Error generating the pixmap"
12347 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12348
12349 #: src/insets/render_graphic.C:126
12350 #, fuzzy
12351 msgid "No image"
12352 msgstr "Aldatu gabe"
12353
12354 #: src/insets/render_preview.C:89
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Preview loading"
12357 msgstr "atzetik aurrera"
12358
12359 #: src/insets/render_preview.C:92
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Preview ready"
12362 msgstr "atzetik aurrera"
12363
12364 #: src/insets/render_preview.C:95
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Preview failed"
12367 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12368
12369 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12372 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
12373
12374 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12377 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
12378
12379 #: src/ispell.C:249
12380 msgid ""
12381 "Could not create an ispell process.\n"
12382 "You may not have the right languages installed."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/ispell.C:271
12386 msgid ""
12387 "The ispell process returned an error.\n"
12388 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/ispell.C:380
12392 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/kbsequence.C:163
12396 msgid "   options: "
12397 msgstr "   aukerak: "
12398
12399 #: src/lengthcommon.C:37
12400 msgid "sp"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/lengthcommon.C:37
12404 #, fuzzy
12405 msgid "pt"
12406 msgstr "&Goikaldea"
12407
12408 #: src/lengthcommon.C:37
12409 msgid "bp"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/lengthcommon.C:37
12413 #, fuzzy
12414 msgid "dd"
12415 msgstr "Gehitu"
12416
12417 #: src/lengthcommon.C:37
12418 msgid "mm"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lengthcommon.C:37
12422 msgid "pc"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/lengthcommon.C:38
12426 msgid "cm"
12427 msgstr "zm"
12428
12429 #: src/lengthcommon.C:38
12430 #, fuzzy
12431 msgid "in"
12432 msgstr "ttipia"
12433
12434 #: src/lengthcommon.C:38
12435 #, fuzzy
12436 msgid "ex"
12437 msgstr "testua"
12438
12439 #: src/lengthcommon.C:38
12440 msgid "em"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/lengthcommon.C:38
12444 msgid "mu"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/lengthcommon.C:39
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Text Width %"
12450 msgstr "Txartel zabaleroa"
12451
12452 #: src/lengthcommon.C:39
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Column Width %"
12455 msgstr "Zutabeak "
12456
12457 #: src/lengthcommon.C:39
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Page Width %"
12460 msgstr "Txartel zabaleroa"
12461
12462 #: src/lengthcommon.C:39
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Line Width %"
12465 msgstr "Txartel zabaleroa"
12466
12467 #: src/lengthcommon.C:40
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Text Height %"
12470 msgstr "Copyright"
12471
12472 #: src/lengthcommon.C:40
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Page Height %"
12475 msgstr "Copyright"
12476
12477 #: src/lyx_cb.C:112
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid ""
12480 "The document %1$s could not be saved.\n"
12481 "\n"
12482 "Do you want to rename the document and try again?"
12483 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12484
12485 #: src/lyx_cb.C:114
12486 msgid "Rename and save?"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/lyx_cb.C:115
12490 #, fuzzy
12491 msgid "&Rename"
12492 msgstr "Izena"
12493
12494 #: src/lyx_cb.C:132
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Choose a filename to save document as"
12497 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Templates|#T#t"
12502 msgstr "Eredua|#r"
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid ""
12507 "The document %1$s already exists.\n"
12508 "\n"
12509 "Do you want to over-write that document?"
12510 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Over-write document?"
12515 msgstr "Idazkia Gorde?"
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:215
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "Auto-saving %1$s"
12520 msgstr "Berekasa Gorde"
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:255
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Autosave failed!"
12525 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:282
12528 msgid "Autosaving current document..."
12529 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:349
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Select file to insert"
12534 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12535
12536 #: src/lyx_cb.C:368
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid ""
12539 "Could not read the specified document\n"
12540 "%1$s\n"
12541 "due to the error: %2$s"
12542 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12543
12544 #: src/lyx_cb.C:370
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Could not read file"
12547 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12548
12549 #: src/lyx_cb.C:378
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid ""
12552 "Could not open the specified document\n"
12553 "%1$s\n"
12554 "due to the error: %2$s"
12555 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Could not open file"
12560 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12561
12562 #: src/lyx_cb.C:410
12563 msgid "Running configure..."
12564 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12565
12566 #: src/lyx_cb.C:419
12567 msgid "Reloading configuration..."
12568 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:424
12571 #, fuzzy
12572 msgid "System reconfigured"
12573 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:425
12576 msgid ""
12577 "The system has been reconfigured.\n"
12578 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12579 "updated document class specifications."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/lyx_main.C:118
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Could not read configuration file"
12585 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12586
12587 #: src/lyx_main.C:119
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "Error while reading the configuration file\n"
12591 "%1$s.\n"
12592 "Please check your installation."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/lyx_main.C:128
12596 #, fuzzy
12597 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12598 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12599
12600 #: src/lyx_main.C:132
12601 msgid "Done!"
12602 msgstr "Eginda!"
12603
12604 #: src/lyx_main.C:380
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12607 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12608
12609 #: src/lyx_main.C:382
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Unable to remove temporary directory"
12612 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12613
12614 #: src/lyx_main.C:426
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12617 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12618
12619 #: src/lyx_main.C:655
12620 #, fuzzy
12621 msgid "LyX: "
12622 msgstr "LyX: Url"
12623
12624 #: src/lyx_main.C:774
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Could not create temporary directory"
12627 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12628
12629 #: src/lyx_main.C:775
12630 #, c-format
12631 msgid ""
12632 "Could not create a temporary directory in\n"
12633 "%1$s. Make sure that this\n"
12634 "path exists and is writable and try again."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/lyx_main.C:927
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Missing user LyX directory"
12640 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12641
12642 #: src/lyx_main.C:928
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12646 "It is needed to keep your own configuration."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/lyx_main.C:933
12650 #, fuzzy
12651 msgid "&Create directory"
12652 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12653
12654 #: src/lyx_main.C:934
12655 msgid "&Exit LyX"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/lyx_main.C:935
12659 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/lyx_main.C:939
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12665 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12666
12667 #: src/lyx_main.C:945
12668 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyx_main.C:1100
12672 msgid "List of supported debug flags:"
12673 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12674
12675 #: src/lyx_main.C:1104
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "Setting debug level to %1$s"
12678 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12679
12680 #: src/lyx_main.C:1115
12681 #, fuzzy
12682 msgid ""
12683 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12684 "Command line switches (case sensitive):\n"
12685 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12686 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12687 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12688 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12689 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12690 "                  select the features to debug.\n"
12691 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12692 "\t-x [--execute] command\n"
12693 "                  where command is a lyx command.\n"
12694 "\t-e [--export] fmt\n"
12695 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12696 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12697 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12698 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12699 "\t-version        summarize version and build info\n"
12700 "Check the LyX man page for more details."
12701 msgstr ""
12702 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12703 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12704 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12705 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12706 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12707 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12708 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12709 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12710 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12711 "\t-x [--execute] agindua\n"
12712 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12713 "\t-e [--export] fmt\n"
12714 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12715 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12716 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12717 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12718 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12719
12720 #: src/lyx_main.C:1151
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12723 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12724
12725 #: src/lyx_main.C:1161
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12728 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12729
12730 #: src/lyx_main.C:1171
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Missing command string after --execute switch"
12733 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12734
12735 #: src/lyx_main.C:1181
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12738 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12739
12740 #: src/lyx_main.C:1193
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12743 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12744
12745 #: src/lyx_main.C:1198
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Missing filename for --import"
12748 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12749
12750 #: src/lyxfind.C:139
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Search error"
12753 msgstr "Aurkitu"
12754
12755 #: src/lyxfind.C:140
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Search string is empty"
12758 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
12759
12760 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
12761 msgid "String not found!"
12762 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
12763
12764 #: src/lyxfind.C:326
12765 #, fuzzy
12766 msgid "String has been replaced."
12767 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
12768
12769 #: src/lyxfind.C:329
12770 msgid " strings have been replaced."
12771 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
12772
12773 #: src/lyxfont.C:53
12774 msgid "Symbol"
12775 msgstr "Ikurra"
12776
12777 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12778 #: src/lyxfont.C:70
12779 msgid "Inherit"
12780 msgstr "Berrizakeratu"
12781
12782 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12783 #: src/lyxfont.C:70
12784 msgid "Ignore"
12785 msgstr "Ahaztu"
12786
12787 #: src/lyxfont.C:61
12788 msgid "Smallcaps"
12789 msgstr "Versalitas"
12790
12791 #: src/lyxfont.C:70
12792 msgid "Toggle"
12793 msgstr "Txandatu"
12794
12795 #: src/lyxfont.C:511
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "Emphasis %1$s, "
12798 msgstr "Enfasia "
12799
12800 #: src/lyxfont.C:514
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Underline %1$s, "
12803 msgstr "Azpimarratua "
12804
12805 #: src/lyxfont.C:517
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Noun %1$s, "
12808 msgstr "Izena "
12809
12810 #: src/lyxfont.C:522
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Language: %1$s, "
12813 msgstr "Hizkuntza:"
12814
12815 #: src/lyxfont.C:525
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "  Number %1$s"
12818 msgstr "  Zenbakia "
12819
12820 #: src/lyxfunc.C:327
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Unknown function."
12823 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:367
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Nothing to do"
12828 msgstr "Ezer ezin egin"
12829
12830 #: src/lyxfunc.C:386
12831 msgid "Unknown action"
12832 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12833
12834 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Command disabled"
12837 msgstr "agindu multzoa"
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:399
12840 msgid "Command not allowed without any document open"
12841 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12842
12843 #: src/lyxfunc.C:637
12844 msgid "Document is read-only"
12845 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:645
12848 msgid "This portion of the document is deleted."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:664
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid ""
12854 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12855 "\n"
12856 "Do you want to save the document?"
12857 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12858
12859 #: src/lyxfunc.C:682
12860 #, c-format
12861 msgid ""
12862 "Could not print the document %1$s.\n"
12863 "Check that your printer is set up correctly."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:685
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Print document failed"
12869 msgstr "Inprimatu"
12870
12871 #: src/lyxfunc.C:704
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid ""
12874 "The document could not be converted\n"
12875 "into the document class %1$s."
12876 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12877
12878 #: src/lyxfunc.C:707
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Could not change class"
12881 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12882
12883 #: src/lyxfunc.C:815
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Saving document %1$s..."
12886 msgstr "Idazkia gordetzen"
12887
12888 #: src/lyxfunc.C:819
12889 #, fuzzy
12890 msgid " done."
12891 msgstr "Beheruntz joan"
12892
12893 #: src/lyxfunc.C:832
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12897 "version of the document %1$s?"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
12901 msgid "Missing argument"
12902 msgstr "Argumentoa galdua"
12903
12904 #: src/lyxfunc.C:1041
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Opening help file %1$s..."
12907 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:1290
12910 msgid "Opening child document "
12911 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:1369
12914 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12915 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:1380
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12920 msgstr ""
12921 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:1491
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Document defaults saved in "
12926 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1494
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Unable to save document defaults"
12931 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1548
12934 msgid "Converting document to new document class..."
12935 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:1708
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Select template file"
12940 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:1745
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Select document to open"
12945 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:1786
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid "Opening document %1$s..."
12950 msgstr "Idazkia irekitzen"
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:1790
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "Document %1$s opened."
12955 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12956
12957 #: src/lyxfunc.C:1792
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "Could not open document %1$s"
12960 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:1817
12963 #, fuzzy, c-format
12964 msgid "Select %1$s file to import"
12965 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1934
12968 msgid "Welcome to LyX!"
12969 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2136
12972 msgid ""
12973 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12974 "legal words?"
12975 msgstr ""
12976 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
12977 "bezala hartu?"
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2141
12980 msgid ""
12981 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12982 "document."
12983 msgstr ""
12984 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
12985 "erabiltzen da."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2145
12988 #, fuzzy
12989 msgid ""
12990 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12991 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12992 "specified, an internal routine is used."
12993 msgstr ""
12994 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
12995 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
12996 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2149
12999 #, fuzzy
13000 msgid ""
13001 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13002 "plain text)."
13003 msgstr ""
13004 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13005 "luzeera handiena da."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2153
13008 msgid ""
13009 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13010 "automatically by what you type."
13011 msgstr ""
13012 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13013 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2157
13016 #, fuzzy
13017 msgid ""
13018 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13019 "class change."
13020 msgstr ""
13021 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13022 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2161
13025 msgid ""
13026 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13027 msgstr ""
13028 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13029 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2168
13032 msgid ""
13033 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13034 "the backup file in the same directory as the original file."
13035 msgstr ""
13036 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13037 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13038
13039 #: src/lyxrc.C:2172
13040 msgid ""
13041 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13042 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2176
13046 msgid ""
13047 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13048 "its global and local bind/ directories."
13049 msgstr ""
13050 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13051 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2180
13054 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13055 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2184
13058 msgid ""
13059 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13060 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13061 msgstr ""
13062 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13063 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2194
13066 msgid ""
13067 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13068 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13069 msgstr ""
13070 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13071 "aldatzen."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2205
13074 #, no-c-format
13075 msgid ""
13076 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13077 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13078 msgstr ""
13079 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13080 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:2209
13083 msgid "New documents will be assigned this language."
13084 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2213
13087 msgid "Specify the default paper size."
13088 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:2217
13091 msgid ""
13092 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13093 "shown after the change has been made.)"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2221
13097 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2225
13101 #, fuzzy
13102 msgid ""
13103 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13104 "LyX was started from."
13105 msgstr ""
13106 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13107 "duena."
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2230
13110 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13111 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2234
13114 msgid ""
13115 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13116 "recommended for non-English languages."
13117 msgstr ""
13118 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13119 "diren \n"
13120 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2241
13123 msgid ""
13124 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13125 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13126 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2250
13130 msgid ""
13131 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13132 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13133 msgstr ""
13134 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13135 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13136 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2254
13139 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13140 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2258
13143 msgid ""
13144 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13145 "document."
13146 msgstr ""
13147 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13148 "ezkero."
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2262
13151 msgid ""
13152 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13153 msgstr ""
13154 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13155 "ezkero."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2266
13158 #, fuzzy
13159 msgid ""
13160 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13161 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13162 "name of the second language."
13163 msgstr ""
13164 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13165 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13166 "ordezkatua izan den."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2270
13169 #, fuzzy
13170 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13171 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2274
13174 #, fuzzy
13175 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13176 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2278
13179 #, fuzzy
13180 msgid ""
13181 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13182 "\\documentclass."
13183 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2282
13186 #, fuzzy
13187 msgid ""
13188 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13189 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13190 msgstr ""
13191 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13192 "\"\\usepackage{omega}\"."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2286
13195 #, fuzzy
13196 msgid ""
13197 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13198 "document is the default language."
13199 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2290
13202 #, fuzzy
13203 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13204 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2294
13207 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2298
13211 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13212 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2302
13215 msgid ""
13216 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13217 "of the document."
13218 msgstr ""
13219 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13220 "argitasuna kontrolatzeko."
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2306
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13225 msgstr ""
13226 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13227 "gehiago ager daiteke."
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2311
13230 msgid ""
13231 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13232 "variable. Use the OS native format."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2318
13236 msgid ""
13237 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13238 msgstr ""
13239 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2322
13242 msgid "The bold font in the dialogs."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2326
13246 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13247 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2330
13250 msgid "The normal font in the dialogs."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2334
13254 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2338
13258 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2342
13262 msgid "Scale the preview size to suit."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2346
13266 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13267 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2350
13270 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13271 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2354
13274 msgid ""
13275 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13276 "environment variable PRINTER."
13277 msgstr ""
13278 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13279 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2358
13282 msgid "The option to print only even pages."
13283 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2362
13286 msgid ""
13287 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13288 "the filename of the DVI file to be printed."
13289 msgstr ""
13290 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13291 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2366
13294 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13295 msgstr ""
13296 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2370
13299 msgid "The option to print out in landscape."
13300 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2374
13303 msgid "The option to print only odd pages."
13304 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2378
13307 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13308 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2382
13311 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13312 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2386
13315 msgid "The option to specify paper type."
13316 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2390
13319 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13320 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2394
13323 msgid ""
13324 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13325 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13326 "arguments."
13327 msgstr ""
13328 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13329 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13330 "erabiliko \n"
13331 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2398
13334 msgid ""
13335 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13336 "prepended along with the printer name after the spool command."
13337 msgstr ""
13338 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13339 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13340 "elkartuta egongo da."
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2402
13343 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13344 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2406
13347 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13348 msgstr ""
13349 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13350 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2410
13353 msgid ""
13354 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13355 "command."
13356 msgstr ""
13357 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2414
13360 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13361 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2418
13364 msgid ""
13365 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13366 msgstr ""
13367 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13368 "Hebreoa)."
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2422
13371 msgid ""
13372 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13373 "wrong, override the setting here."
13374 msgstr ""
13375 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13376 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2426
13379 msgid "The encoding for the screen fonts."
13380 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2432
13383 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13384 msgstr ""
13385 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2441
13388 msgid ""
13389 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13390 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13391 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2445
13395 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13396 msgstr ""
13397 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2450
13400 #, no-c-format
13401 msgid ""
13402 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13403 "roughly the same size as on paper."
13404 msgstr ""
13405 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13406 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13407 "ditu."
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2455
13410 msgid ""
13411 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13412 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2459
13416 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2463
13420 msgid ""
13421 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13422 "\".out\". Only for advanced users."
13423 msgstr ""
13424 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13425 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2470
13428 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13429 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2474
13432 #, fuzzy
13433 msgid "What command runs the spellchecker?"
13434 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2478
13437 msgid ""
13438 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13439 "when you quit LyX."
13440 msgstr ""
13441 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13442 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2482
13445 #, fuzzy
13446 msgid ""
13447 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13448 "value selects the directory LyX was started from."
13449 msgstr ""
13450 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13451 "duena."
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2492
13454 #, fuzzy
13455 msgid ""
13456 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13457 "will look in its global and local ui/ directories."
13458 msgstr ""
13459 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13460 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2505
13463 #, fuzzy
13464 msgid ""
13465 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13466 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13467 "may not work with all dictionaries."
13468 msgstr ""
13469 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13470 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13471 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2512
13474 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxvc.C:98
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Document not saved"
13480 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
13481
13482 #: src/lyxvc.C:99
13483 #, fuzzy
13484 msgid "You must save the document before it can be registered."
13485 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13486
13487 #: src/lyxvc.C:128
13488 msgid "LyX VC: Initial description"
13489 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13490
13491 #: src/lyxvc.C:129
13492 msgid "(no initial description)"
13493 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13494
13495 #: src/lyxvc.C:144
13496 msgid "LyX VC: Log Message"
13497 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13498
13499 #: src/lyxvc.C:147
13500 msgid "(no log message)"
13501 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13502
13503 #: src/lyxvc.C:169
13504 #, c-format
13505 msgid ""
13506 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13507 "changes.\n"
13508 "\n"
13509 "Do you want to revert to the saved version?"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxvc.C:172
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Revert to stored version of document?"
13515 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
13516
13517 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid " Macro: %1$s: "
13520 msgstr "Makroa: "
13521
13522 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
13523 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13524 #, c-format
13525 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
13529 #, c-format
13530 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13534 msgid "Only one row"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Only one column"
13540 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
13541
13542 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13543 #, fuzzy
13544 msgid "No hline to delete"
13545 msgstr "Ezer ezin egin"
13546
13547 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13548 msgid "No vline to delete"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13552 #, c-format
13553 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
13557 #, fuzzy
13558 msgid "No number"
13559 msgstr "Zenbakia"
13560
13561 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Number"
13564 msgstr "Zenbakia"
13565
13566 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
13567 #, c-format
13568 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
13572 #, c-format
13573 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
13577 #, c-format
13578 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
13582 msgid "Math editor mode"
13583 msgstr "Matematika argitatze era"
13584
13585 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
13586 msgid "create new math text environment ($...$)"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
13590 msgid "entered math text mode (textrm)"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/output.C:38
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid ""
13596 "Could not open the specified document\n"
13597 "%1$s."
13598 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13599
13600 #: src/output_plaintext.C:156
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Abstract: "
13603 msgstr "Laburpena"
13604
13605 #: src/output_plaintext.C:168
13606 #, fuzzy
13607 msgid "References: "
13608 msgstr "Erreferentzia: "
13609
13610 #: src/support/filefilterlist.C:109
13611 #, fuzzy
13612 msgid "All files (*)"
13613 msgstr "fitxategira `"
13614
13615 #: src/support/package.C.in:440
13616 #, c-format
13617 msgid ""
13618 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/support/package.C.in:562
13622 #, c-format
13623 msgid ""
13624 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13625 "\t%1$s\n"
13626 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13627 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/support/package.C.in:648
13631 #, c-format
13632 msgid ""
13633 "Invalid %1$s switch.\n"
13634 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/support/package.C.in:676
13638 #, c-format
13639 msgid ""
13640 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13641 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/support/package.C.in:700
13645 #, c-format
13646 msgid ""
13647 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13648 "%2$s is not a directory."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/support/userinfo.C:44
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Unknown user"
13654 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13655
13656 #: src/tex-strings.C:68
13657 msgid "Computer Modern Roman"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/tex-strings.C:68
13661 msgid "Latin Modern Roman"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/tex-strings.C:69
13665 msgid "AE (Almost European)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/tex-strings.C:69
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Times Roman"
13671 msgstr "Erromatarra"
13672
13673 #: src/tex-strings.C:69
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Palatino"
13676 msgstr "Jarri"
13677
13678 #: src/tex-strings.C:69
13679 msgid "Bitstream Charter"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/tex-strings.C:70
13683 msgid "New Century Schoolbook"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/tex-strings.C:70
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Bookman"
13689 msgstr "Azpikalde|#A"
13690
13691 #: src/tex-strings.C:70
13692 msgid "Utopia"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/tex-strings.C:70
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Bera Serif"
13698 msgstr "Sans serif"
13699
13700 #: src/tex-strings.C:71
13701 msgid "Concrete Roman"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/tex-strings.C:71
13705 msgid "Zapf Chancery"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/tex-strings.C:79
13709 msgid "Computer Modern Sans"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/tex-strings.C:79
13713 msgid "Latin Modern Sans"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/tex-strings.C:80
13717 msgid "Helvetica"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/tex-strings.C:80
13721 msgid "Avant Garde"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/tex-strings.C:80
13725 msgid "Bera Sans"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/tex-strings.C:80
13729 #, fuzzy
13730 msgid "CM Bright"
13731 msgstr "Copyright"
13732
13733 #: src/tex-strings.C:89
13734 msgid "Computer Modern Typewriter"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/tex-strings.C:90
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Latin Modern Typewriter"
13740 msgstr "Idazmakina"
13741
13742 #: src/tex-strings.C:90
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Courier"
13745 msgstr "Kopiak"
13746
13747 #: src/tex-strings.C:90
13748 msgid "Bera Mono"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/tex-strings.C:90
13752 msgid "LuxiMono"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/tex-strings.C:91
13756 #, fuzzy
13757 msgid "CM Typewriter Light"
13758 msgstr "Idazmakina"
13759
13760 #: src/text.C:190
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Unknown layout"
13763 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13764
13765 #: src/text.C:191
13766 #, c-format
13767 msgid ""
13768 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13769 "Trying to use the default instead.\n"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/text.C:222
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Unknown Inset"
13775 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13776
13777 #: src/text.C:331 src/text.C:345
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Change tracking error"
13780 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
13781
13782 #: src/text.C:332
13783 #, c-format
13784 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/text.C:346
13788 #, c-format
13789 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/text.C:354
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Unknown token"
13795 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13796
13797 #: src/text.C:1228
13798 #, fuzzy
13799 msgid ""
13800 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13801 "Tutorial."
13802 msgstr ""
13803 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13804
13805 #: src/text.C:1241
13806 #, fuzzy
13807 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13808 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13809
13810 #: src/text.C:2369
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Change: "
13813 msgstr "Orrialdeak:"
13814
13815 #: src/text.C:2373
13816 #, fuzzy
13817 msgid " at "
13818 msgstr " hor "
13819
13820 #: src/text.C:2385
13821 #, fuzzy, c-format
13822 msgid "Font: %1$s"
13823 msgstr "Hizki-mota: "
13824
13825 #: src/text.C:2392
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid ", Depth: %1$d"
13828 msgstr ", Sakonera: "
13829
13830 #: src/text.C:2398
13831 msgid ", Spacing: "
13832 msgstr ", Hutsunea egiten:"
13833
13834 #: src/text.C:2410
13835 msgid "Other ("
13836 msgstr "Beste ("
13837
13838 #: src/text.C:2419
13839 #, fuzzy
13840 msgid ", Inset: "
13841 msgstr ", Sakonera: "
13842
13843 #: src/text.C:2420
13844 #, fuzzy
13845 msgid ", Paragraph: "
13846 msgstr "Parrafoa"
13847
13848 #: src/text.C:2421
13849 #, fuzzy
13850 msgid ", Id: "
13851 msgstr ", Sakonera: "
13852
13853 #: src/text.C:2422
13854 #, fuzzy
13855 msgid ", Position: "
13856 msgstr "Proposamena"
13857
13858 #: src/text.C:2423
13859 msgid ", Boundary: "
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/text2.C:551
13863 msgid ""
13864 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13865 "change."
13866 msgstr ""
13867 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13868 "zerrendako Hizkia erabili."
13869
13870 #: src/text2.C:593
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Nothing to index!"
13873 msgstr "Ezer ezin egin"
13874
13875 #: src/text2.C:595
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13878 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13879
13880 #: src/text3.C:693
13881 msgid "Unknown spacing argument: "
13882 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
13883
13884 #: src/text3.C:832
13885 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/text3.C:850
13889 msgid "Layout "
13890 msgstr "Itxura "
13891
13892 #: src/text3.C:851
13893 msgid " not known"
13894 msgstr " ezezaguna"
13895
13896 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Character set"
13899 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
13900
13901 #: src/text3.C:1454
13902 msgid "Paragraph layout set"
13903 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
13904
13905 #: src/vspace.C:490
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Default skip"
13908 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
13909
13910 #: src/vspace.C:493
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Small skip"
13913 msgstr "Jauzi txikia"
13914
13915 #: src/vspace.C:496
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Medium skip"
13918 msgstr "Jauzi Erdia"
13919
13920 #: src/vspace.C:499
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Big skip"
13923 msgstr "Jauzi Haundia"
13924
13925 #: src/vspace.C:502
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Vertical fill"
13928 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
13929
13930 #: src/vspace.C:509
13931 #, fuzzy
13932 msgid "protected"
13933 msgstr "Laisterbidea|#L"
13934
13935 #, fuzzy
13936 #~ msgid "The available branches"
13937 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
13938
13939 #, fuzzy
13940 #~ msgid "&First level"
13941 #~ msgstr "BuruZuzena"
13942
13943 #, fuzzy
13944 #~ msgid "Size:"
13945 #~ msgstr "Neurria:|#N"
13946
13947 #, fuzzy
13948 #~ msgid "&Third level"
13949 #~ msgstr "BuruZuzena"
13950
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "Fou&rth level"
13953 #~ msgstr "BuruZuzena"
13954
13955 #, fuzzy
13956 #~ msgid "Document Fonts"
13957 #~ msgstr "Idazkia"
13958
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
13961 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
13962
13963 #, fuzzy
13964 #~ msgid "New Item"
13965 #~ msgstr "Oharra|O"
13966
13967 #, fuzzy
13968 #~ msgid "Available BibTeX databases"
13969 #~ msgstr "Datu Basea:"
13970
13971 #, fuzzy
13972 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
13973 #~ msgstr "Datu Basea:"
13974
13975 #, fuzzy
13976 #~ msgid "Content hori&zontal:"
13977 #~ msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
13978
13979 #, fuzzy
13980 #~ msgid "Content &vertical:"
13981 #~ msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
13982
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "&Box vertical:"
13985 #~ msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
13986
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "&Inner Box:"
13989 #~ msgstr "Sartu|S"
13990
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "T&ype:"
13993 #~ msgstr "Hizkia:"
13994
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "Bibliography entry"
13997 #~ msgstr "Bibliografia"
13998
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "Citations currently selected"
14001 #~ msgstr "Orain hautatutako teklak"
14002
14003 #, fuzzy
14004 #~ msgid "&Citations:"
14005 #~ msgstr "Aipamena"
14006
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "Available bibliography keys"
14009 #~ msgstr "Bibliografia"
14010
14011 #, fuzzy
14012 #~ msgid "&Previous"
14013 #~ msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
14014
14015 #, fuzzy
14016 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
14017 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14018
14019 #, fuzzy
14020 #~ msgid "&Next"
14021 #~ msgstr "testua"
14022
14023 #, fuzzy
14024 #~ msgid "&Regular Expression"
14025 #~ msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
14026
14027 #, fuzzy
14028 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
14029 #~ msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
14030
14031 #, fuzzy
14032 #~ msgid "Left delimiter"
14033 #~ msgstr "Mugatzailea"
14034
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "Right delimiter"
14037 #~ msgstr "Mugatzailea"
14038
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "Choose delimiter size"
14041 #~ msgstr "Mugatzailea"
14042
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "Display:"
14045 #~ msgstr "Grafikoak"
14046
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "Scale:"
14049 #~ msgstr "Txikiago"
14050
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
14053 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14054
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "Symbols"
14057 #~ msgstr "Ikurra"
14058
14059 #, fuzzy
14060 #~ msgid "Framed box"
14061 #~ msgstr "Lehen Izena"
14062
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "Shaded box"
14065 #~ msgstr "Marrazkia:|#r"
14066
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "Geometry"
14069 #~ msgstr "Sakonera"
14070
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "Available labels"
14073 #~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
14074
14075 #, fuzzy
14076 #~ msgid "Available export converters"
14077 #~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
14078
14079 #, fuzzy
14080 #~ msgid "Proportion of document checked"
14081 #~ msgstr "Inprimatu"
14082
14083 #, fuzzy
14084 #~ msgid "Suggestions"
14085 #~ msgstr "Galdera"
14086
14087 #, fuzzy
14088 #~ msgid "Width unit"
14089 #~ msgstr "Zabalera"
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid "Installed files"
14093 #~ msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14097 #~ msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
14098
14099 #, fuzzy
14100 #~ msgid "Select a related word"
14101 #~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14102
14103 #, fuzzy
14104 #~ msgid "Contents list"
14105 #~ msgstr "GaienEskarria"
14106
14107 #, fuzzy
14108 #~ msgid "U&pdate"
14109 #~ msgstr "&Eguneratu"
14110
14111 #, fuzzy
14112 #~ msgid "&In"
14113 #~ msgstr "Ahaztu"
14114
14115 #, fuzzy
14116 #~ msgid "&Out"
14117 #~ msgstr "Beste ("
14118
14119 #, fuzzy
14120 #~ msgid "Update"
14121 #~ msgstr "&Eguneratu"
14122
14123 #, fuzzy
14124 #~ msgid "Display Tooltips|i"
14125 #~ msgstr "Azalpeneko Formula|u"
14126
14127 #, fuzzy
14128 #~ msgid "&Standard"
14129 #~ msgstr "Arrunta"
14130
14131 #, fuzzy
14132 #~ msgid "&Maths"
14133 #~ msgstr "Ibilbideak"
14134
14135 #, fuzzy
14136 #~ msgid "&Custom..."
14137 #~ msgstr "Bezeroa"
14138
14139 #, fuzzy
14140 #~ msgid "LyX: Add Citation"
14141 #~ msgstr "Aipamena"
14142
14143 #, fuzzy
14144 #~ msgid "Look and feel"
14145 #~ msgstr "Itxura eta Izakera"
14146
14147 #, fuzzy
14148 #~ msgid "Language settings"
14149 #~ msgstr "orritxo lerroa"
14150
14151 #~ msgid "Outputs"
14152 #~ msgstr "Irteerak"