]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
Fixed down movement inside inset text (hopefully).
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
21 msgid "Close|^["
22 msgstr "Itxi|^["
23
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
28 msgid "Tabbed folder"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
32 msgid "Key:|#K"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
64 msgid "OK"
65 msgstr "Ongi"
66
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
68 #, fuzzy
69 msgid "Label:|#L"
70 msgstr "Txartela...|x"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
96 msgid "Cancel|^["
97 msgstr "Etsi|^["
98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
102 #, fuzzy
103 msgid "Update|#U"
104 msgstr "Eguneratu|E"
105
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Database:|#D"
109 msgstr "Datu Basea:"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
113 #, fuzzy
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Itxura:  "
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 #, fuzzy
124 msgid "Browse...|#B"
125 msgstr "Arakatu..."
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 #, fuzzy
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Bibliografi elementua"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
133 #, fuzzy
134 msgid "Styles|#y"
135 msgstr "Itxura:  "
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#r"
141 msgstr "Arakatu..."
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
165 #, fuzzy
166 msgid "Apply|#A"
167 msgstr "&Eragin"
168
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
181 #, fuzzy
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "&Berrezarri"
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
189 #, fuzzy
190 msgid "Close|^[^M"
191 msgstr "Itxi|^["
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 #, fuzzy
195 msgid "Update|#Uu"
196 msgstr "Eguneratu|E"
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Family:|#F"
201 msgstr "Senidea:|#n"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Series:|#S"
206 msgstr "Serieak:|#S"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
209 #, fuzzy
210 msgid "Shape:|#H"
211 msgstr "Marrazkia:|#r"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
214 #, fuzzy
215 msgid "Size:|#Z"
216 msgstr "Neurria:|#N"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
219 #, fuzzy
220 msgid "Misc:|#M"
221 msgstr "Batzuk"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Cancel|#N^["
226 msgstr "Etsi|^["
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
229 #, fuzzy
230 msgid "Color:|#C"
231 msgstr "Koloreak"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 #, fuzzy
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
240 #, fuzzy
241 msgid "Language:"
242 msgstr "Hizkuntza"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 #, fuzzy
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 #, fuzzy
256 msgid "Inset keys|#I"
257 msgstr "Sartu|S"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 #, fuzzy
261 msgid "Bibliography keys|#k"
262 msgstr "Bibliografi elementua"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
266 msgid "Info"
267 msgstr "Info"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
271 msgid "@4->"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
275 msgid "@9+"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
279 msgid "@8->"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
283 msgid "@2->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
289 msgid "Search"
290 msgstr "Aurkitu"
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 #, fuzzy
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
299 #, fuzzy
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Larri/Xehea|#M"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
304 msgid "Previous|#P"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
308 #, fuzzy
309 msgid "Next|#N"
310 msgstr "Berria...|B"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
313 #, fuzzy
314 msgid "Full author list|#F"
315 msgstr "Mugikorra:|#F"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
322 #, fuzzy
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Testu aurretik|#T"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
327 #, fuzzy
328 msgid "Text after:|#T"
329 msgstr "Testu ondoren"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
346 #, fuzzy
347 msgid "Size:|#S"
348 msgstr "Neurria:|#N"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
352 #, fuzzy
353 msgid "Width:|#W"
354 msgstr "Zabalera"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
357 #, fuzzy
358 msgid "Height:|#H"
359 msgstr "Altuera"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
363 msgid "Orientation"
364 msgstr "Norabidea"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
367 #, fuzzy
368 msgid "Portrait|#r"
369 msgstr "Goitibehera|#e"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
372 #, fuzzy
373 msgid "Landscape|#L"
374 msgstr "zeharretaka"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
379 msgid "Margins"
380 msgstr "Margenak"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 #, fuzzy
384 msgid "Custom sizes|#M"
385 msgstr "Bezeroa"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
392 #, fuzzy
393 msgid "Top:|#T"
394 msgstr "&Goikaldea"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
397 #, fuzzy
398 msgid "Bottom:|#B"
399 msgstr "&Azpikaldea"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner:|#I"
404 msgstr "Sartu|S"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer:|#u"
409 msgstr "Beste...|#t"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 #, fuzzy
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Altuera:|#u"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
417 #, fuzzy
418 msgid "Headsep:|#d"
419 msgstr "Banaketa:|#b"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
422 #, fuzzy
423 msgid "Footskip:|#F"
424 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
427 #, fuzzy
428 msgid "Sides"
429 msgstr "Eskarria"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
433 msgid "Separation"
434 msgstr "Banaketa"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
438 #, fuzzy
439 msgid "Columns"
440 msgstr "Zutabeak"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
443 #, fuzzy
444 msgid "Fonts:|#F"
445 msgstr "Hizki-mota: "
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 #, fuzzy
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
453 msgid "Class:|#l"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 #, fuzzy
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Orri itxura:|#O"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
462 #, fuzzy
463 msgid "Spacing|#g"
464 msgstr "Hutsunea|#H"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 #, fuzzy
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Aukera Gehiago"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 #, fuzzy
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
477 msgid "One|#n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
481 msgid "Two|#T"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
485 msgid "One|#e"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
489 msgid "Two|#w"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
493 #, fuzzy
494 msgid "Indent|#I"
495 msgstr "Sangratua"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
498 #, fuzzy
499 msgid "Skip|#K"
500 msgstr "Jauzia|#J"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
503 #, fuzzy
504 msgid "Quote Style"
505 msgstr "Komila Itxura    "
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
508 #, fuzzy
509 msgid "Encoding:|#E"
510 msgstr "Kodeaketa"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
513 #, fuzzy
514 msgid "Type:|#T"
515 msgstr "Hizkia:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
518 #, fuzzy
519 msgid "Single|#S"
520 msgstr "Bakarra"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
523 #, fuzzy
524 msgid "Double|#D"
525 msgstr "Bikoitza"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
528 #, fuzzy
529 msgid "Language:|#L"
530 msgstr "Hizkuntza"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 #, fuzzy
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 #, fuzzy
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 #, fuzzy
544 msgid "Table of contents depth"
545 msgstr "Aurkibide Orokorra"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
548 msgid "PS Driver|#S"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
552 #, fuzzy
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 msgid "Use Natbib|#N"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
561 #, fuzzy
562 msgid "Citation style|#i"
563 msgstr "Aipamen itxura|#t"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
566 #, fuzzy
567 msgid "Bullet depth"
568 msgstr "Pinportak"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
571 #, fuzzy
572 msgid "Size|#z"
573 msgstr "Neurria:|#N"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
576 #, fuzzy
577 msgid "LaTeX|#L"
578 msgstr "LaTeX...|L"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
581 #, fuzzy
582 msgid "1|#1"
583 msgstr "1|#1"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
586 msgid "2|#2"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
590 msgid "3|#3"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
594 msgid "4|#4"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
598 #, fuzzy
599 msgid "Standard|#S"
600 msgstr "Arrunta"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
603 #, fuzzy
604 msgid "Maths|#M"
605 msgstr "Matematika|#M"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
608 msgid "Ding 1|#D"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
612 msgid "Ding 2|#i"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
616 msgid "Ding 3|#n"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
620 msgid "Ding 4|#g"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
626 #, fuzzy
627 msgid "Status"
628 msgstr "Egoera"
629
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
631 #, fuzzy
632 msgid "Open|#O"
633 msgstr "Ireki...|I"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
636 #, fuzzy
637 msgid "Collapsed|#C"
638 msgstr "Erkatu"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
641 #, fuzzy
642 msgid "Inlined View|#I"
643 msgstr "Sartu|S"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
646 #, fuzzy
647 msgid "Template|#t"
648 msgstr "Eredua|#r"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
653 #, fuzzy
654 msgid "File|#F"
655 msgstr "Fitxategia|F"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
658 #, fuzzy
659 msgid "Parameters|#P"
660 msgstr "Agerbideak|#g"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
663 #, fuzzy
664 msgid "Edit file|#E"
665 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
668 #, fuzzy
669 msgid "View result|#V"
670 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
673 #, fuzzy
674 msgid "Update result|#U"
675 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
678 #, fuzzy
679 msgid "Cancel|#C^["
680 msgstr "Etsi|^["
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Laguntza|L"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
727 #, fuzzy
728 msgid "Bottom of the page|#B"
729 msgstr "azpikaldea"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
732 #, fuzzy
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "% Orriarena"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
741 #, fuzzy
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
750 #, fuzzy
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
759 #, fuzzy
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes|#F"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes|#K"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
772 msgid "All ->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
776 msgid "@->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
780 msgid "Ok"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
785 #, fuzzy
786 msgid "Output"
787 msgstr "Irteerak"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 #, fuzzy
791 msgid "LyX View"
792 msgstr "Ikuspegia"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
795 #, fuzzy
796 msgid "Draft mode|#a"
797 msgstr "Matematika Era"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
800 #, fuzzy
801 msgid "Do not unzip|#u"
802 msgstr "Ez bistaratu|#A"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
805 #, fuzzy
806 msgid "Scale|#S"
807 msgstr "Txikiago"
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
810 #, fuzzy
811 msgid "Width|#W"
812 msgstr "Zabalera"
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
815 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
819 #, fuzzy
820 msgid "Height|#H"
821 msgstr "Altuera"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
825 msgid "%"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
829 #, fuzzy
830 msgid "Display|#D"
831 msgstr "Ez bistaratu|#A"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
834 #, fuzzy
835 msgid "Right top|#R"
836 msgstr "Eskuin"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
839 #, fuzzy
840 msgid "Left bottom|#L"
841 msgstr "Ezker"
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
844 msgid "X"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
848 msgid "Y"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
852 msgid "Units|#U"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
856 msgid "Clip to bounding box|#C"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
860 #, fuzzy
861 msgid "Get from file|#G"
862 msgstr "fitxategira"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
866 msgid "Rotation"
867 msgstr "Biraketa"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
870 #, fuzzy
871 msgid "LaTeX options|#L"
872 msgstr "beste aukerak"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
875 msgid "deg"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
879 msgid "Origin|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
883 #, fuzzy
884 msgid "Subfigure|#S"
885 msgstr "Azpi-irudia|#b"
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
888 #, fuzzy
889 msgid "Angle|#A"
890 msgstr "Anguloa|#L"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
893 #, fuzzy
894 msgid "Load|#L"
895 msgstr "Bereganatu|#B"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
898 #, fuzzy
899 msgid "File name:|#F"
900 msgstr "Fitxategia:|#F"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
903 #, fuzzy
904 msgid "Visible space|#s"
905 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
908 #, fuzzy
909 msgid "Verbatim|#V"
910 msgstr "Hitzez-hitz"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
913 #, fuzzy
914 msgid "Use input|#i"
915 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
918 #, fuzzy
919 msgid "Use include|#U"
920 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
923 msgid "Preview|#p"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
927 #, fuzzy
928 msgid "Keyword|#K"
929 msgstr "Giltza"
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
932 msgid ""
933 "()\n"
934 "Both|#B"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
938 #, fuzzy
939 msgid ""
940 ")\n"
941 "Right|#R"
942 msgstr "Eskuin"
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "(\n"
948 "Left|#L"
949 msgstr "Ezker"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
953 #, fuzzy
954 msgid "Rows"
955 msgstr "Lerroak"
956
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
958 #, fuzzy
959 msgid "Columns "
960 msgstr "Zutabeak"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
963 #, fuzzy
964 msgid "Vertical align|#V"
965 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
968 #, fuzzy
969 msgid "Horizontal align|#H"
970 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
973 #, fuzzy
974 msgid "OK  "
975 msgstr "Ongi"
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
985 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
986 msgid "Close"
987 msgstr "Itxi"
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
990 #, fuzzy
991 msgid "Functions"
992 msgstr "Funtzioak"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
997 msgid "Greek"
998 msgstr "Grekera"
999
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1002 msgid "­ Û"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1007 msgid "± ´"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1012 msgid "£ @"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1017 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1021 msgid "Misc"
1022 msgstr "Batzuk"
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1026 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Dots"
1029 msgstr "Idazkiak"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1032 msgid "S  ò"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1036 msgid "!(£ @)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Negative|#N"
1042 msgstr "Arakatu|k"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Neg Medium|#E"
1047 msgstr "Erdia"
1048
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1050 msgid "Neg Thick|#T"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1054 msgid "Thick|#H"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1058 #, fuzzy
1059 msgid "2Quadratin|#2"
1060 msgstr "Banaketa"
1061
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1063 msgid "Quadratin|#Q"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1067 msgid "Thin|#I"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Medium|#M"
1073 msgstr "Erdia"
1074
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1082 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1083 msgid "Reset"
1084 msgstr "Berrezarri"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1087 #, fuzzy
1088 msgid "textrm"
1089 msgstr "testua"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Width"
1094 msgstr "Zabalera"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1099 msgid "Alignment"
1100 msgstr "Lerrokaketa"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Top|#T"
1105 msgstr "&Goikaldea"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Middle|#d"
1110 msgstr "&Erdia"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Bottom|#B"
1115 msgstr "&Azpikaldea"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Text"
1120 msgstr "testua"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Below"
1125 msgstr "Azpi|#p"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Above"
1130 msgstr "Gain|#n"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Line|#i"
1135 msgstr "Lerroak"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#n"
1140 msgstr "Lerroak"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Orri Jauzia"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Orri Jauzia"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 msgid "Keep|#K"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 msgid "Keep|#p"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1173 msgstr "Hutsunea"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum  label width:|#M"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1180 #, fuzzy
1181 msgid "No Indent|#d"
1182 msgstr "Oharra"
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Right|#R"
1187 msgstr "Eskuin"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Left|#L"
1193 msgstr "Ezker"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Block|#B"
1198 msgstr "Tangulua"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Centered|#C"
1203 msgstr "Erdigunea"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 msgid "Save"
1207 msgstr "Gorde"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Scale & Resolution"
1212 msgstr "Emaitza"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Fonts used"
1217 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Roman|#R"
1222 msgstr "Erromatarra"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1227 msgstr "Sans serif"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Idazmakina"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Encoding|#E"
1237 msgstr "Kodeaketa"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Zoom %|#Z"
1246 msgstr "Zoom %|#Z"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "ttipia"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Oso txikiak"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Txikiago"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 msgid "small"
1271 msgstr "txikia"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 msgid "normal"
1276 msgstr "normala"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 msgid "large"
1281 msgstr "handia"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #, fuzzy
1285 msgid "larger"
1286 msgstr "handia"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #, fuzzy
1290 msgid "largest"
1291 msgstr "Egundokoa"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 msgid "huge"
1296 msgstr "erraldoia"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 #, fuzzy
1300 msgid "huger"
1301 msgstr "erraldoia"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Neurria:|#N"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Beltz Itxura|B"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Kodeaketa"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 #, fuzzy
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Bateratu fitxategia"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Arakatu..."
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 msgid "H|#H"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S|#S"
1358 msgstr "nora"
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 msgid "V|#V"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 msgid "R|#R"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 msgid "G|#G"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 msgid "B|#B"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 msgid "HSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 msgid "RGB"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgid "Modify|#M"
1394 msgstr "Eraldatu|#E"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Graphics display|#G"
1426 msgstr "Grafikoak"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "ilararen agindua"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Hizki Itxura"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 msgid "Interface"
1466 msgstr "Interfasea"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "orritxo lerroa"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Package|#P"
1476 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1484 #, fuzzy
1485 msgid ""
1486 "Keyboard\n"
1487 "map|#K"
1488 msgstr "Giltza"
1489
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1491 msgid "1st|#1"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1495 msgid "2nd|#2"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Browse...|#o"
1501 msgstr "Arakatu..."
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1504 msgid "RtL support|#R"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Auto begin|#b"
1510 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Kakotx piztua"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Global|#G"
1529 msgstr "G|#G"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All formats|#l"
1544 msgstr "Egiturak"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Format|#F"
1550 msgstr "Egiturak"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1553 #, fuzzy
1554 msgid "GUI name|#G"
1555 msgstr "GUI izena|#G"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Shortcut|#S"
1560 msgstr "Laisterbidea|#L"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Luzapena|#u"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Viewer|#V"
1570 msgstr "Ikusi|I"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 msgid "Add|#A"
1579 msgstr "Gehitu|#G"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Delete|#D"
1585 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1588 #, fuzzy
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Bihurtzaileak"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1593 #, fuzzy
1594 msgid "From|#F"
1595 msgstr "Nondik|#N"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 msgid "To|#T"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Bihurtzaileak"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Arakatu..."
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Temp dir|#d"
1638 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Eredua aukeratu"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Azken fitxategia"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Backup path|#B"
1653 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1656 #, fuzzy
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 #, fuzzy
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "egunaren egitura|#e"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1666 #, fuzzy
1667 msgid "name"
1668 msgstr "Izena"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 #, fuzzy
1672 msgid "adapt output"
1673 msgstr "irteera egokitu"
1674
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Printer Command and Flags"
1678 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1679
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1681 #, fuzzy
1682 msgid "command"
1683 msgstr "agindua"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1686 #, fuzzy
1687 msgid "page range"
1688 msgstr "orrialdeak"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1691 #, fuzzy
1692 msgid "copies"
1693 msgstr "Kopiak"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1696 #, fuzzy
1697 msgid "reverse"
1698 msgstr "atzetik aurrera"
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1701 #, fuzzy
1702 msgid "to printer"
1703 msgstr "inprimagailura"
1704
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1706 #, fuzzy
1707 msgid "file extension"
1708 msgstr "fitxategi-luzapena"
1709
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1711 #, fuzzy
1712 msgid "spool command"
1713 msgstr "ilararen agindua"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1716 #, fuzzy
1717 msgid "paper type"
1718 msgstr "orri mota"
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1721 #, fuzzy
1722 msgid "even pages"
1723 msgstr "orri bikoitiak"
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1726 #, fuzzy
1727 msgid "odd pages"
1728 msgstr "orri bakoitiak"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1731 #, fuzzy
1732 msgid "collated"
1733 msgstr "Erkatu"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1736 #, fuzzy
1737 msgid "landscape"
1738 msgstr "zeharretaka"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1741 #, fuzzy
1742 msgid "to file"
1743 msgstr "fitxategira `"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1746 #, fuzzy
1747 msgid "extra options"
1748 msgstr "Aukera Gehiago"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1751 #, fuzzy
1752 msgid "spool printer prefix"
1753 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1756 #, fuzzy
1757 msgid "paper size"
1758 msgstr "orriaren neurria"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1761 msgid "Ascii line length|#A"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1765 #, fuzzy
1766 msgid "TeX encoding|#T"
1767 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Default paper size|#p"
1772 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1775 msgid "Outside code interaction"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1779 msgid "ascii roff|#r"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1783 msgid "checktex|#c"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1787 #, fuzzy
1788 msgid "DVI paper option|#D"
1789 msgstr "beste aukerak"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1792 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1797 msgid "Pages"
1798 msgstr "Orriak"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Destination"
1803 msgstr "Norabidea"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1807 msgid "Copies"
1808 msgstr "Kopiak"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Sorted|#S"
1813 msgstr "Egoera"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1816 #, fuzzy
1817 msgid "to|#t"
1818 msgstr "nora"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Reverse order|#R"
1823 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Number:|#N"
1828 msgstr "Zenbakia"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd numbered pages|#O"
1833 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Even numbered pages|#E"
1838 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Printer|#P"
1843 msgstr "Inprimagailua"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 msgid "All|#l"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1850 #, fuzzy
1851 msgid "From|#m"
1852 msgstr "Nondik|#N"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Sort|#S"
1857 msgstr "Egoera"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Document|#D"
1862 msgstr "Idazkiak|d"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Name:|#N"
1867 msgstr "Izena:"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Reference:|#e"
1872 msgstr "Erreferentzia :"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Go to|#G"
1877 msgstr "&Azpikaldea"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Find|#F"
1882 msgstr "Fitxategia|F"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace with|#w"
1887 msgstr "Ordezkatu|#R"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 msgid "Find next"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace|#R"
1897 msgstr "Ordezkatu"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Match word|#M"
1902 msgstr "Matematika Era"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Replace all|#a"
1907 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1910 msgid "Search backwards|#S"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export format|#E"
1916 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1917
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Command|#C"
1921 msgstr "agindua"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 msgid "Word count"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Unknown:"
1931 msgstr "ezezaguna"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Replacement:|#R"
1936 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Suggestions:|#g"
1941 msgstr "Galdera"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1944 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Start|#S"
1947 msgstr "Egoera"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Add|#d"
1952 msgstr "Gehitu|#G"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Ignore|#I"
1957 msgstr "Ahaztu"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Accept|#A"
1962 msgstr "Onartua"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Close|#C^["
1968 msgstr "Itxi|^["
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1971 msgid "0 %"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Append Column|#A"
1977 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Delete Column|#O"
1982 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Append Row|#p"
1987 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Delete Row|#w"
1992 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1993
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set Borders|#S"
1997 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Unset Borders|#U"
2002 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Longtable|#L"
2007 msgstr "Taula-Luzea"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Rotate 90°|#9"
2013 msgstr "90° Biratu|#9"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Spec. Table"
2018 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2022 msgid "Fixed Width"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Borders"
2029 msgstr "Aldemenak"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2033 #, fuzzy
2034 msgid "H. Alignment"
2035 msgstr "Lerrokaketa"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Special column"
2040 msgstr "Zutabe berezia"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2044 msgid " |#W"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Top|#t"
2051 msgstr "&Goikaldea"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Bottom|#b"
2057 msgstr "&Azpikaldea"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Left|#l"
2063 msgstr "Ezker"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Right|#r"
2069 msgstr "Eskuin"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Left|#e"
2075 msgstr "Ezker"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Right|#i"
2082 msgstr "Eskuin"
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Center|#c"
2088 msgstr "Erdigunea"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Top|#p"
2094 msgstr "&Goikaldea"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Center|#n"
2100 msgstr "Erdigunea"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Bottom|#o"
2106 msgstr "&Azpikaldea"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2110 #, fuzzy
2111 msgid "LaTeX Argument|#A"
2112 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2116 msgid " |#L"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2121 #, fuzzy
2122 msgid "V. Alignment"
2123 msgstr "Lerrokaketa"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Block|#k"
2128 msgstr "Tangulua"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Special Cell"
2133 msgstr "Gutunberezia"
2134
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Special Multicolumn"
2138 msgstr "Zutabe anitza|M"
2139
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Multicolumn|#M"
2143 msgstr "Zutabe anitza|M"
2144
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Use Minipage|#s"
2148 msgstr "Orri-ttipia"
2149
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2154 msgid "On"
2155 msgstr "Piztuta"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Page break on the current row|#B"
2160 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 msgid "Double"
2173 msgstr "Bikoitza"
2174
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Header"
2178 msgstr "Burua"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 #, fuzzy
2182 msgid "First Header"
2183 msgstr "BuruZuzena"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Footer"
2188 msgstr "Oina"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Last Footer"
2193 msgstr "Azken Oina|#A"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Is Empty"
2199 msgstr "Sakonera"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Border Above"
2204 msgstr "Aldemenak"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Border Below"
2209 msgstr "Aldemenak"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Contents"
2215 msgstr "GaienEskarria"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2218 msgid "Show Path|#P"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2222 msgid "Run TeXhash|#T"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Replace|^R"
2228 msgstr "Ordezkatu"
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Entry : "
2233 msgstr "Txartela sartu:"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Selection :"
2238 msgstr "hautaketa"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Meanings|#M"
2243 msgstr "GUI erabiltzen"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Type|#T"
2248 msgstr "LaTeX|#T"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2251 #, fuzzy
2252 msgid "URL|#U"
2253 msgstr "URL...|U"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Name|#N"
2258 msgstr "Izena"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2261 msgid "HTML type|#H"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Outer|#O"
2267 msgstr "Beste ("
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Default|#D"
2272 msgstr "Jatorrizkoa"
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Form1"
2290 msgstr "Nondik"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Style"
2295 msgstr "Itxura:  "
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2298 msgid "Use &NatBib"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Komila Itxura    "
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 msgid "Bullets"
2310 msgstr "Pinportak"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2318 #, fuzzy
2319 msgid "default"
2320 msgstr "Jatorrizkoa"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set &Bullet"
2325 msgstr "Pinportak"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Size:"
2330 msgstr "Neurria:|#N"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 msgid "script"
2334 msgstr "indizea"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 msgid "footnote"
2338 msgstr "oin oharra"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 msgid "Large"
2343 msgstr "Handia"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 msgid "LARGE"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 msgid "Huge"
2352 msgstr "Erraldoia"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Form2"
2358 msgstr "Nondik"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Idazkia kanporatua "
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Op&tions :"
2368 msgstr "Aukerak"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Orri itxura:|#O"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Indent"
2388 msgstr "Sangratua"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2391 #, fuzzy
2392 msgid "S&kip"
2393 msgstr "Jauzia|#J"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Language:"
2399 msgstr "Hizkuntza"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Quote style"
2404 msgstr "Komila Itxura    "
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Single"
2409 msgstr "Bakarra"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Double"
2414 msgstr "Bikoitza"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Type:"
2419 msgstr "Hizkia:"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "&Goikaldea"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "&Azpikaldea"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "Sartu|S"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #, fuzzy
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "Beste...|#t"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Margins:"
2444 msgstr "Margenak"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &sep:"
2454 msgstr "Banaketa:|#b"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altuera:|#u"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Section :"
2469 msgstr "Atala"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Packages"
2480 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Line spacing :"
2490 msgstr "Hutsunea"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Encoding:"
2495 msgstr "Kodeaketa"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2498 msgid "Options"
2499 msgstr "Aukerak"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2502 msgid "Postscript &driver :"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Two-&column document"
2508 msgstr "Idazkia Gorde?"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Two-sided document"
2513 msgstr "Idazki berria"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Paper size"
2518 msgstr "orriaren neurria"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Height:"
2523 msgstr "Altuera"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Width:"
2531 msgstr "Zabalera"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Paper &size:"
2536 msgstr "orriaren neurria"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Portrait"
2541 msgstr "Goitibehera|#e"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Landscape"
2546 msgstr "zeharretaka"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2549 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2550 msgid "About LyX"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. stack tabs
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2555 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Version"
2558 msgstr "Bertsioa...|B"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Version goes here"
2563 msgstr "Bertsio Kontrola"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2567 msgid "Credits"
2568 msgstr "Kredituak"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2571 msgid "Copyright"
2572 msgstr "Copyright"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2599 msgid "&Close"
2600 msgstr "&Itxi"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2603 #, fuzzy
2604 msgid "LyX: Enter text"
2605 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Dummy"
2610 msgstr "Laburpena"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2614 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2615 msgid "&Cancel"
2616 msgstr "&Etsi"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2620 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2621 msgid "Index"
2622 msgstr "Errolda"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Key"
2627 msgstr "Tekla"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2631 #, fuzzy
2632 msgid "The citation key"
2633 msgstr "Aipamena Sartu"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Label"
2638 msgstr "Txarteketa"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2642 #, fuzzy
2643 msgid "The label as it appears in the document"
2644 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2660 msgid "&OK"
2661 msgstr "&Onartu"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Bibtex"
2666 msgstr "BibTeX"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Databa&ses"
2671 msgstr "Datu Basea:"
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2674 #, fuzzy
2675 msgid "BibTeX database to use"
2676 msgstr "Datu Basea:"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Available BibTeX databases"
2681 msgstr "Datu Basea:"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2686 msgid "&Add"
2687 msgstr "&Gehitu"
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Add a BibTeX database file"
2692 msgstr "Datu Basea:"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Add a BibTeX file manually"
2697 msgstr "Datu Basea:"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Bro&wse..."
2704 msgstr "Arakatu..."
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2709 msgstr "Datu Basea:"
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Delete"
2714 msgstr "Ezabatu|#E"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2717 msgid "Remove the selected database"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2721 #, fuzzy
2722 msgid "St&yle"
2723 msgstr "Itxura:  "
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2726 #, fuzzy
2727 msgid "The BibTeX style"
2728 msgstr "TeX itxura txandatu"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Browse..."
2735 msgstr "Arakatu..."
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Choose a style file"
2740 msgstr "Eredua aukeratu"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2747 msgid "&Update"
2748 msgstr "&Eguneratu"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Update style list"
2753 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2754
2755 #. /
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2760 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2761 #: src/lyxfunc.C:934
2762 msgid "Cancel"
2763 msgstr "Etsi"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Add bibliography to &TOC"
2768 msgstr "Bibliografi elementua"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2773 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2777 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Character"
2780 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Family:"
2785 msgstr "Senidea:|#n"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Font family"
2791 msgstr "Senidea:|#n"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Series:"
2796 msgstr "Serieak:|#S"
2797
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Font series"
2802 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2803
2804 #. language settings
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2810 msgid "Language"
2811 msgstr "Hizkuntza"
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Font shape"
2817 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2821 msgid "Font color"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2825 #, fuzzy
2826 msgid "S&hape:"
2827 msgstr "Marrazkia:|#r"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Color:"
2832 msgstr "Koloreak"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Toggle all"
2837 msgstr "Beltza txandatu"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2840 #, fuzzy
2841 msgid "toggle font on all of the above"
2842 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Never toggled"
2847 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Si&ze:"
2852 msgstr "Neurria:|#N"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Font size"
2858 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Always toggled"
2863 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2867 msgid "Other font settings"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Misc:"
2873 msgstr "Batzuk"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Auto apply"
2878 msgstr "&Eragin"
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2881 msgid "Apply each change automatically"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2896 msgid "&Apply"
2897 msgstr "&Eragin"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2900 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2901 msgid "Citation"
2902 msgstr "Aipamena"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2912 msgid "&Restore"
2913 msgstr "&Berrezarri"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2916 msgid "Search the available citations"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Regular E&xpression"
2922 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2927 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Case sensitive"
2932 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2935 msgid "Make the search case-sensitive"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Next"
2941 msgstr "testua"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2944 msgid "&Previous"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2953 msgid "New Item"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Available citation keys"
2959 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Add the selected citation"
2964 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2967 msgid "Remove the selected citation"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Move the selected citation up"
2973 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2976 msgid "Move the selected citation down"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Available"
2982 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Citations currently selected"
2987 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Selected"
2992 msgstr "Hautatu"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Citation entry"
2997 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Full author list"
3002 msgstr "Mugikorra:|#F"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3005 msgid "List all authors"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3009 msgid "Force &upper case"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3013 msgid "Force upper case in citation"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Text to place after citation"
3019 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Text after:"
3024 msgstr "Testu ondoren"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3027 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3028 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Not yet supported"
3031 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3034 msgid "Text to place before citation"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Text before:"
3040 msgstr "Testu aurretik|#T"
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Natbib citation style to use"
3045 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Citation style:"
3050 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Left delimiter"
3055 msgstr "Mugatzailea"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Right delimiter"
3060 msgstr "Mugatzailea"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3063 msgid "&Keep matched"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Match delimiter types"
3069 msgstr "Mugatzailea"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Insert"
3074 msgstr "Sartu|S"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Insert the delimiters"
3079 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Use Class Defaults"
3084 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Reset default params of the current class"
3089 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Save as Document Defaults"
3094 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3097 msgid "Save settings as LyX's default template"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3101 #, fuzzy
3102 msgid "title here"
3103 msgstr "Izenburua"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3107 #, fuzzy
3108 msgid "ERT inset display"
3109 msgstr "[erakutsi barik]"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3112 msgid "&Inline"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3116 msgid "Show ERT inline"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Collapsed"
3122 msgstr "Erkatu"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3125 msgid "Show ERT button only"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Open"
3131 msgstr "Ireki"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Show ERT contents"
3136 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3139 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3140 msgid "LaTeX Error"
3141 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3145 #, fuzzy
3146 msgid "LaTeX error messages"
3147 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3150 #, fuzzy
3151 msgid "External Material"
3152 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&File:"
3159 msgstr "&Fitxategia"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Filename"
3165 msgstr "Fitxategia:|#F"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&View Result"
3170 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3173 #, fuzzy
3174 msgid "View the file"
3175 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Update Result"
3180 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3183 msgid "Update the material"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Available templates"
3190 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Template:"
3195 msgstr "Ereduak"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Parameters"
3201 msgstr "Agerbideak|#g"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Parameters:"
3206 msgstr "Agerbideak|#g"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Edit file"
3211 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Edit the file externally"
3216 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Use &default placement"
3221 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3224 msgid "Use LaTeX default settings"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Advanced placement options"
3230 msgstr "Hizki Itxura"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Top of page"
3235 msgstr "% Orriarena"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Prefer top of page"
3240 msgstr "% Orriarena"
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Bottom of page"
3245 msgstr "azpikaldea"
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Prefer bottom of page"
3250 msgstr "azpikaldea"
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Page of floats"
3255 msgstr "Orri zutabeak"
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3258 msgid "Separate page for multiple floats"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3262 msgid "&Here if possible"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3266 msgid "Place float at current position if possible"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3270 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3274 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3278 msgid "Here definitely"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Place float at current position"
3284 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Span columns"
3289 msgstr "Zutabe berezia"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3292 msgid "Span columns in multi-column documents"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Graphics"
3298 msgstr "Grafikoak"
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3302 #, fuzzy
3303 msgid "File name of image"
3304 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Browse ..."
3310 msgstr "Arakatu..."
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Select an image file"
3315 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3318 #, fuzzy
3319 msgid "LyX display"
3320 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3323 msgid "&Show in LyX"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Display image in LyX"
3329 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Display :"
3334 msgstr "Grafikoak"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Screen display"
3340 msgstr "[erakutsi barik]"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3347 #: src/lyxfont.C:554
3348 msgid "Default"
3349 msgstr "Jatorrizkoa"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Monochrome"
3355 msgstr "Monokromo eran|#M"
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Grayscale"
3361 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Color"
3367 msgstr "Koloreak"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Scale :"
3372 msgstr "Txikiago"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3376 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3380 msgid "Height of image in output"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3384 msgid "Units of height value"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Height"
3390 msgstr "Altuera"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3393 msgid "Width of image in output"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Width"
3399 msgstr "Zabalera"
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3402 msgid "&Maintain aspect ratio"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3410 #, fuzzy
3411 msgid "A&ngle:"
3412 msgstr "Anguloa|#L"
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3416 msgid "Angle to rotate image by"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3420 msgid "&Origin:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3425 msgid "The origin of the rotation"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Clipping"
3431 msgstr "Itxitzen"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3434 msgid "Clip to &bounding box"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3438 msgid "Clip to bounding box values"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Get from file"
3444 msgstr "fitxategira"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3447 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Right &top:"
3453 msgstr "Eskuin"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3457 msgid "y"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3462 #, fuzzy
3463 msgid "x"
3464 msgstr "testua"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Left bottom:"
3469 msgstr "Ezker"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3472 #, fuzzy
3473 msgid "E&xtra options"
3474 msgstr "Aukera Gehiago"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Su&bfigure"
3479 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3482 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3486 msgid "Don't un&zip on export"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3492 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3495 #, fuzzy
3496 msgid "LaTeX &options:"
3497 msgstr "beste aukerak"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Additional LaTeX options"
3503 msgstr "beste aukerak"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Draft mode"
3508 msgstr "Matematika Era"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Draft mode"
3513 msgstr "Matematika Era"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Ca&ption :"
3518 msgstr "Azalpena"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3522 msgid "The caption for the sub-figure"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Include File"
3528 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3531 #, fuzzy
3532 msgid "File name to include"
3533 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Select a file"
3538 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Include Type:"
3543 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3546 msgid "Input"
3547 msgstr "Sarrera"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3550 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3551 msgid "Include"
3552 msgstr "Barneratu"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3555 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3556 msgid "Verbatim"
3557 msgstr "Hitzez-hitz"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&Load"
3562 msgstr "Bereganatu|#B"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Load the file"
3567 msgstr "Azken fitxategia"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3570 msgid "&Mark spaces in output"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3574 msgid "Underline spaces in generated output"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Show preview"
3580 msgstr "IzenburuMotza"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Show LaTeX preview"
3585 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3589 #, fuzzy
3590 msgid "&Keyword"
3591 msgstr "Giltza"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3596 msgid "Index entry"
3597 msgstr "Sartu Errolda"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3600 msgid "Log"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3605 msgid "Update the display"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3609 #, fuzzy
3610 msgid "LyX: Math Panel"
3611 msgstr "Matematika Arbela"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Insert root"
3616 msgstr "Aipamena Sartu"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Insert spacing"
3621 msgstr "Hutsunea"
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3624 msgid "Set limits style"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Set math font"
3630 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Insert fraction (\frac)"
3635 msgstr "Aipamena Sartu"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3638 msgid "Toggle between display mode"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Insert matrix"
3645 msgstr "Eranskina Sartu"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Subscript"
3650 msgstr "Azpi-indizea|z"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Superscript"
3655 msgstr "Goi-indizea|o"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3658 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Functions"
3664 msgstr "Funtzioak"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Selection a function or operator to insert"
3669 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Symbols"
3674 msgstr "Ikurra"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Operators"
3679 msgstr "Esperantoa"
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3682 msgid "Big operators"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Relations"
3688 msgstr "Banaketa"
3689
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3691 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Arrows"
3694 msgstr "Arakatu"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3697 msgid "Frame decorations"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3701 msgid "Miscellaneous"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3705 #, fuzzy
3706 msgid "AMS operators"
3707 msgstr "Banaketa"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3710 #, fuzzy
3711 msgid "AMS relations"
3712 msgstr "Banaketa"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3715 #, fuzzy
3716 msgid "AMS negated relations"
3717 msgstr "Banaketa"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3720 #, fuzzy
3721 msgid "AMS arrows"
3722 msgstr "Arakatu"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3725 #, fuzzy
3726 msgid "AMS Miscellaneous"
3727 msgstr "Batzuk"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Select a page of symbols"
3732 msgstr "Hautatutako Teklak"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3735 msgid "&Detach panel"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3739 msgid "Open this panel as a separate window"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Minipage settings"
3745 msgstr "orritxo lerroa"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Top"
3752 msgstr "&Goikaldea"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Middle"
3757 msgstr "&Erdia"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Bottom"
3764 msgstr "&Azpikaldea"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Vertical alignment"
3771 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3774 #, fuzzy
3775 msgid "A&lignment:"
3776 msgstr "Lerrokaketa"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3780 msgid "Units of width value"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Width value"
3787 msgstr "Zabalera"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3791 msgid "&Units:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&General"
3797 msgstr "Orokorra"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Justified"
3802 msgstr "Egokitzaketa|E"
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3807 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3808 msgid "Left"
3809 msgstr "Ezker"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3814 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3815 msgid "Right"
3816 msgstr "Eskuin"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3823 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Center"
3826 msgstr "Erdigunea"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3830 msgid "Single"
3831 msgstr "Bakarra"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3834 msgid "1.5"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3840 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Custom"
3844 msgstr "Bezeroa"
3845
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3847 #, fuzzy
3848 msgid "L&ine spacing:"
3849 msgstr "Hutsunea"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Alig&nment:"
3854 msgstr "Lerrokaketa"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3857 #, fuzzy
3858 msgid "No &indent"
3859 msgstr "Oharra"
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Spacing"
3864 msgstr "Hutsunea|#H"
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Above paragraph"
3869 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3872 #, fuzzy
3873 msgid "S&pacing:"
3874 msgstr ", Hutsunea egiten:"
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3877 msgid "&Keep space:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Unit:"
3883 msgstr "Hizki-mota: "
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Value:"
3888 msgstr "Balioa"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3892 msgid "None"
3893 msgstr "Ezer Ez"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3897 #, fuzzy
3898 msgid "DefSkip"
3899 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3903 #, fuzzy
3904 msgid "SmallSkip"
3905 msgstr "Jauzi txikia"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3909 #, fuzzy
3910 msgid "MedSkip"
3911 msgstr "Jauzi Erdia"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3915 #, fuzzy
3916 msgid "BigSkip"
3917 msgstr "Jauzi Haundia"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3921 msgid "VFill"
3922 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Below paragraph"
3927 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3932 msgstr "Orri Jauziak"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Label width"
3937 msgstr "Txartel zabaleroa"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Lon&gest label"
3942 msgstr "Taula luzea|#L"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3945 #, fuzzy
3946 msgid "L&ines"
3947 msgstr "Lerroak"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3950 #, fuzzy
3951 msgid "A&bove"
3952 msgstr "Gain|#n"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3955 #, fuzzy
3956 msgid "B&elow"
3957 msgstr "Azpi|#p"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Page breaks"
3962 msgstr "Orri Jauzia"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Abo&ve"
3967 msgstr "Gain|#n"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Belo&w"
3972 msgstr "Azpi|#p"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3975 #, fuzzy
3976 msgid "LaTeX pre-amble"
3977 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3980 #, fuzzy
3981 msgid "The LaTeX pre-amble"
3982 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3985 msgid "&Edit ..."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3989 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3993 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3994 msgid "Print"
3995 msgstr "Inprimatu"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Page number to print from"
4000 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&to"
4005 msgstr "nora"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Page number to print to"
4010 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Fro&m"
4015 msgstr "Nondik|#N"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Print all pages"
4021 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&All"
4026 msgstr "&Eragin"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Print &odd-numbered pages"
4031 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Print &even-numbered pages"
4036 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Re&verse order"
4041 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Print in reverse order"
4046 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Number of copies"
4051 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&Collate"
4056 msgstr "Erkatu"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Collate copies"
4061 msgstr "Hainbat kopia eman"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4064 msgid "&Print"
4065 msgstr "&Inprimatu"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Print Destination"
4070 msgstr "Norabidea"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4073 #, fuzzy
4074 msgid "P&rinter"
4075 msgstr "Inprimagailua"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4078 msgid "Send output to the printer"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4082 msgid "Send output to the given printer"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4086 msgid "&File"
4087 msgstr "&Fitxategia"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Send output to a file"
4093 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4096 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4097 msgid "Reference"
4098 msgstr "Erreferentzia"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Update the reference list"
4103 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Goto"
4108 msgstr "&Azpikaldea"
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Move the document cursor to reference"
4113 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4116 msgid "Sort"
4117 msgstr "Sailkatu"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Sort references in alphabetical order"
4122 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4125 #, fuzzy
4126 msgid "<reference>"
4127 msgstr "Lehentasuna"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4130 #, fuzzy
4131 msgid "<page>"
4132 msgstr "Orri-ttipia"
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4135 msgid "on page <page>"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4139 msgid "<reference> on page <page>"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Formatted reference"
4145 msgstr "Erreferentzia politta"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4148 msgid "Reference as it appears in output"
4149 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Reference:"
4154 msgstr "Erreferentzia :"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Format:"
4159 msgstr "Egiturak"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Name:"
4164 msgstr "Izena:"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Available references in selected document:"
4169 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Available references"
4174 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Document:"
4179 msgstr "Idazkia"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Search and replace"
4184 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Find:"
4189 msgstr "Bilatu|#B"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Replace &with:"
4194 msgstr "Ordezkatu|#R"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Case &sensitive"
4199 msgstr "Larri/Xehea|#M"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4202 msgid "Match whole words onl&y"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4206 msgid "Find &Next"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Replace"
4214 msgstr "Ordezkatu"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Replace &All "
4219 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4222 msgid "Search &backwards"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Custom Export"
4228 msgstr "Bezeroa"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Command:"
4233 msgstr "agindua"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Export formats:"
4238 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4241 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Available export converters"
4247 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4250 #, fuzzy
4251 msgid "File: "
4252 msgstr "Fitxategia `"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4255 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4256 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Spellchecker"
4259 msgstr "Zuzentzailea"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Suggestions:"
4264 msgstr "Galdera"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Replace word with current choice"
4269 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4274 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Ignore"
4279 msgstr "Ahaztu"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Ignore this word"
4284 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&Accept"
4289 msgstr "Onartua"
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Accept word for this session"
4294 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4297 #, fuzzy
4298 msgid "How far spellchecking has got"
4299 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Suggestions"
4304 msgstr "Galdera"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Replacement:"
4309 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Current word"
4314 msgstr "Oraingoa"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Replace with selected word"
4319 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4322 msgid "&Start..."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Start spellcheck"
4328 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4331 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Insert table"
4334 msgstr "Taula Sartu"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Rows:"
4340 msgstr "Lerroak"
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Number of rows"
4348 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Columns:"
4354 msgstr "Zutabeak"
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Number of columns"
4362 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4366 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4370 #, fuzzy
4371 msgid "LaTeX classes"
4372 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4375 #, fuzzy
4376 msgid "LaTeX styles"
4377 msgstr "LaTeX Izenburua"
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4380 #, fuzzy
4381 msgid "BibTeX styles"
4382 msgstr "TeX Itxura|X"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Selected classes or styles"
4387 msgstr "Hautatutako Teklak"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4390 msgid "Show &path"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4394 msgid "Toggles view of the file list"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Installed files"
4400 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Rescan"
4405 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Built new file list"
4410 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&View"
4415 msgstr "Ikuspegia"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4418 msgid ""
4419 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4423 msgid "Close this dialog"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4427 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4428 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4429 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4430 msgid "Thesaurus"
4431 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Entry"
4436 msgstr "Txartela sartu:"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Thesaurus entries"
4441 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Select a related word"
4446 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Selection"
4451 msgstr "hautaketa"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4455 #, fuzzy
4456 msgid "The selected entry"
4457 msgstr "Hautatutako Teklak"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4460 msgid "Replace the entry with the selection"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Table Of Contents"
4466 msgstr "Aurkibide Orokorra"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Type"
4471 msgstr "Hizkia"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Contents list"
4476 msgstr "GaienEskarria"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Insert URL"
4481 msgstr "Txartela Sartu"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&URL"
4486 msgstr "URL"
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4490 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4491 msgid "URL"
4492 msgstr "URL"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Name"
4497 msgstr "Izena"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4501 msgid "Name associated with the URL"
4502 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Generate hyperlink"
4507 msgstr "Hiperloturak sortu"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4510 msgid "Output as a hyperlink ?"
4511 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Version control log"
4516 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4519 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Wrap Options"
4522 msgstr "Aukera Gehiago"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Default (outer)"
4527 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Outer"
4532 msgstr "Beste ("
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4535 #, fuzzy
4536 msgid "&Placement:"
4537 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&Vertical:"
4542 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4545 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&Horizontal:"
4551 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Table Settings"
4556 msgstr "orritxo lerroa"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Table Settings"
4561 msgstr "orritxo lerroa"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Horizontal alignment:"
4566 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&Multicolumn"
4571 msgstr "Zutabe anitza|M"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4574 msgid "Merge cells"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4578 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Block"
4581 msgstr "Tangulua"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Horizontal alignment in column"
4586 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Column"
4591 msgstr "Zutabeak"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4594 #, fuzzy
4595 msgid "A&dd"
4596 msgstr "Gehitu"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Append column (right)"
4601 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4604 #, fuzzy
4605 msgid "De&lete"
4606 msgstr "Ezabatu|#E"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Delete current column"
4611 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Row"
4616 msgstr "Lerroak"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4619 msgid "Append row (below)"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Dele&te"
4625 msgstr "Ezabatu|#E"
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Delete this row"
4630 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Column Width"
4635 msgstr "Zutabeak "
4636
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Vertical alignment:"
4640 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Width unit"
4645 msgstr "Zabalera"
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4648 msgid "Fixed with of the column"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4652 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Rotate 90°"
4658 msgstr "90° Biratu|#9"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Rotate Table"
4663 msgstr "JarriTaula"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4666 msgid "Rotate the table by 90°"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4670 msgid "Rotate &Cell"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4674 msgid "Rotate this cell by 90°"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4678 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4682 #, fuzzy
4683 msgid "LaTe&X argument:"
4684 msgstr "Lerrokaketa|#L"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Borders"
4689 msgstr "Aldemenak"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Set Borders"
4694 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4695
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4697 #, fuzzy
4698 msgid "All Borders"
4699 msgstr "Aldemenak"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Default"
4704 msgstr "Jatorrizkoa"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Set all borders"
4709 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4712 #, fuzzy
4713 msgid "C&lear"
4714 msgstr "Garbitu|#G"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Unset all borders"
4719 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Longtable"
4724 msgstr "Taula-Luzea"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4727 msgid "&Use long table"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4731 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Settings"
4737 msgstr "Atala"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Header:"
4742 msgstr "Burua"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Footer:"
4747 msgstr "Oina"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4750 #, fuzzy
4751 msgid "First header:"
4752 msgstr "BuruZuzena"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Last footer:"
4757 msgstr "Azken Oina|#A"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Border above"
4762 msgstr "Aldemenak"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Border below"
4767 msgstr "Aldemenak"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4773 #, fuzzy
4774 msgid "on"
4775 msgstr "Herria"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4785 #, fuzzy
4786 msgid "double"
4787 msgstr "Bikoitza"
4788
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4791 #, fuzzy
4792 msgid "is empty"
4793 msgstr "Sakonera"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Page &break on current row"
4798 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4801 msgid "Set a page break on the current row"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Current cell :"
4807 msgstr "Oraingoa"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Current row position"
4812 msgstr "Proposamena"
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4815 msgid "Current column position"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4819 msgid "ASCII settings"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&roff command:"
4825 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4830 msgstr ""
4831 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4832 "luzeera handiena da."
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4835 msgid "Output &line length:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4839 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4845 msgid "Colors"
4846 msgstr "Koloreak"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Colors"
4851 msgstr "Koloreak"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Alter ..."
4856 msgstr "beste..."
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4859 #, fuzzy
4860 msgid "File Conversion"
4861 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Converters"
4866 msgstr "Bihurtzaileak"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4870 #, fuzzy
4871 msgid "&New"
4872 msgstr "testua"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4876 #, fuzzy
4877 msgid "&Remove"
4878 msgstr "&Berrezarri"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4881 #, fuzzy
4882 msgid "C&onverter:"
4883 msgstr "Bihurtzaileak"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&To:"
4888 msgstr "&Goikaldea"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4891 #, fuzzy
4892 msgid "F&rom:"
4893 msgstr "Nondik|#N"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4896 #, fuzzy
4897 msgid "E&xtra flag:"
4898 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&Modify"
4904 msgstr "Eraldatu|#E"
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Date Format"
4909 msgstr "egunaren egitura|#e"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&Date format:"
4914 msgstr "egunaren egitura|#e"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4917 msgid "Date format for strftime output"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Display insets"
4923 msgstr "Grafikoak"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Do not display"
4928 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Display &Graphics:"
4933 msgstr "Grafikoak"
4934
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4936 msgid "Instant &preview"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4940 #, fuzzy
4941 msgid "File Formats"
4942 msgstr "Egiturak"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&File formats"
4947 msgstr "Egiturak"
4948
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4950 #, fuzzy
4951 msgid "&GUI name:"
4952 msgstr "GUI izena|#G"
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4955 #, fuzzy
4956 msgid "F&ormat:"
4957 msgstr "Egiturak"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&Viewer:"
4962 msgstr "Ikuspegia"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4965 #, fuzzy
4966 msgid "S&hortcut:"
4967 msgstr "Laisterbidea|#L"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4970 #, fuzzy
4971 msgid "E&xtension:"
4972 msgstr "Luzapena|#u"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4975 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Keyboard"
4978 msgstr "Giltza"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4981 #, fuzzy
4982 msgid "S&econd:"
4983 msgstr "Atala"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4986 #, fuzzy
4987 msgid "&First:"
4988 msgstr "Lehen Izena"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Br&owse..."
4994 msgstr "Arakatu..."
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Use &keyboard map"
4999 msgstr "Teklatu mapa"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5002 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Language settings"
5005 msgstr "orritxo lerroa"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Command s&tart:"
5010 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Default language:"
5015 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Command e&nd:"
5020 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Language pac&kage:"
5025 msgstr "Hizkuntza:"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Auto &begin"
5030 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Use &babel"
5035 msgstr "Barneratua erabili|#B"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&Global"
5040 msgstr "G|#G"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5043 msgid "&Right-to-left language support"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Auto &end"
5049 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Mark &foreign languages"
5054 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5057 #, fuzzy
5058 msgid "LaTeX settings"
5059 msgstr "beste aukerak"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5062 #, fuzzy
5063 msgid "US Letter"
5064 msgstr "Gutuna"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Legal"
5069 msgstr "Hitzez Hitz"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Executive"
5074 msgstr "Ariketa"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5077 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5078 msgid "A3"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5083 msgid "A4"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5088 msgid "A5"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5093 msgid "B5"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Te&X encoding:"
5099 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Default paper si&ze:"
5104 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
5105
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5107 msgid "&Reset class options when document class changes"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Set class options to default on class change"
5113 msgstr ""
5114 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
5115 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5118 #, fuzzy
5119 msgid "External applications"
5120 msgstr "Aukera Gehiago"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Chec&kTeX command :"
5125 msgstr "Agindua landu"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5128 #, fuzzy
5129 msgid "DVI viewer paper size options:"
5130 msgstr "beste aukerak"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5137 msgid "CheckTeX start options and flags"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Backup directory :"
5143 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Document templates :"
5148 msgstr "Idazkia kanporatua "
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Ly&XServer pipe :"
5153 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5156 #, fuzzy
5157 msgid "&Use temporary directory"
5158 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
5159
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5161 #, fuzzy
5162 msgid "&Working directory :"
5163 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Printer settings"
5168 msgstr "orritxo lerroa"
5169
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Printer &name :"
5173 msgstr "Inprimagailua"
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Printer co&mmand:"
5178 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Name of the default printer"
5183 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Adapt outp&ut"
5188 msgstr "irteera egokitu"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5191 msgid "Use printer name explicitely"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Command options"
5197 msgstr "agindu multzoa"
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Re&verse:"
5202 msgstr "atzetik aurrera"
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5205 #, fuzzy
5206 msgid "To p&rinter:"
5207 msgstr "inprimagailura"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Paper si&ze:"
5212 msgstr "orriaren neurria"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5215 #, fuzzy
5216 msgid "To &file:"
5217 msgstr "fitxategira"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Spool &command:"
5222 msgstr "ilararen agindua"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Odd pages:"
5227 msgstr "orri bakoitiak"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Paper t&ype:"
5232 msgstr "orri mota"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5235 #, fuzzy
5236 msgid "E&xtra options:"
5237 msgstr "Aukera Gehiago"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Spool pref&ix:"
5242 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Co&llated:"
5247 msgstr "Erkatu"
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Even pages:"
5252 msgstr "orri bikoitiak"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5255 #, fuzzy
5256 msgid "File ex&tension:"
5257 msgstr "fitxategi-luzapena"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Lan&dscape:"
5262 msgstr "zeharretaka"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Co&pies:"
5267 msgstr "Kopiak"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Pa&ge range:"
5272 msgstr "orrialdeak"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5275 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5280 msgid "Screen Fonts"
5281 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Sa&ns Serif :"
5286 msgstr "Sans serif"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5289 #, fuzzy
5290 msgid "T&ypewriter :"
5291 msgstr "Idazmakina"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Roman :"
5296 msgstr "Erromatarra"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Screen &DPI:"
5301 msgstr "Pantailako DPI|#D"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Zoom %:"
5306 msgstr "Zoom %|#Z"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Font sizes"
5311 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Larger:"
5316 msgstr "Galanta"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Largest:"
5321 msgstr "Egundokoa"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Huge:"
5326 msgstr "Erraldoia"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Hugest:"
5331 msgstr "Erraldoia"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Smallest:"
5336 msgstr "Oso txikiak"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Smaller:"
5341 msgstr "Txikiago"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Small:"
5346 msgstr "Txikia"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Normal:"
5351 msgstr "Ohizkoa"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Tiny:"
5356 msgstr "Ttipiak"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Large:"
5361 msgstr "Handia"
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5365 msgid "Spell checker"
5366 msgstr "Zuzentzailea"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Spell chec&ker program:"
5371 msgstr "Zuzentzailea"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Al&ternative language:"
5376 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Escape Cha&racters:"
5381 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Personal &dictionary:"
5386 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5389 msgid "ispell"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5393 msgid "aspell"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Accept compound &words"
5399 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Use input encod&ing"
5404 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5407 msgid "UI"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5411 #, fuzzy
5412 msgid "B&rowse..."
5413 msgstr "Arakatu..."
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5416 #, fuzzy
5417 msgid "&User interface file:"
5418 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&Bind file:"
5423 msgstr "Bateratu fitxategia"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Scrolling"
5428 msgstr "Multzoa higitu "
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5431 #, fuzzy
5432 msgid "W&heel mouse scroll :"
5433 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5438 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Documents"
5443 msgstr "Idazkia"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5446 #, fuzzy
5447 msgid "B&ackup documents "
5448 msgstr "Idazkia Gorde?"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5451 #, fuzzy
5452 msgid " every"
5453 msgstr "Eztaldu"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5456 #, fuzzy
5457 msgid "minutes"
5458 msgstr "Lerroak"
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5461 msgid "&Maximum last files :"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5467 msgid "Preferences"
5468 msgstr "Lehentasuna"
5469
5470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Save"
5473 msgstr "Gorde"
5474
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5476 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5477 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5478 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5479 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5480 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5481 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5482 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5483 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5484 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5485 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5486 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5488 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5489 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5490 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5491 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5492 msgid "Standard"
5493 msgstr "Arrunta"
5494
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5496 msgid "TheoremTemplate"
5497 msgstr "AzalkizunEredua"
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5503 msgid "Proof"
5504 msgstr "Saiakera"
5505
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5511 msgid "Theorem"
5512 msgstr "Azalkizuna"
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5518 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5519 msgid "Lemma"
5520 msgstr "Lema"
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5524 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5526 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5527 msgid "Corollary"
5528 msgstr "Ondorioa"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5532 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5533 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5534 msgid "Proposition"
5535 msgstr "Proposamena"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5540 msgid "Conjecture"
5541 msgstr "Agerpidea"
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5545 msgid "Criterion"
5546 msgstr "Erizpidea"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5550 msgid "Fact"
5551 msgstr "Gertaera"
5552
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5555 msgid "Axiom"
5556 msgstr "Axioma"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5560 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5561 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5562 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5563 msgid "Definition"
5564 msgstr "Zehaztaketa"
5565
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5569 msgid "Example"
5570 msgstr "Adibidea"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5574 msgid "Condition"
5575 msgstr "Baldintza"
5576
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5578 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5579 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5580 msgid "Problem"
5581 msgstr "Arazoa"
5582
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5584 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5585 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5586 msgid "Exercise"
5587 msgstr "Ariketa"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5592 msgid "Remark"
5593 msgstr "Ohar"
5594
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5597 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5599 msgid "Claim"
5600 msgstr "Aldarrikapena"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5603 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5604 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5605 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5606 msgid "Note"
5607 msgstr "Oharra"
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5611 msgid "Notation"
5612 msgstr "Oharra"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5617 msgid "Case"
5618 msgstr "Kutxa"
5619
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5621 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5622 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5623 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5624 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5625 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5626 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5627 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5628 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5629 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5630 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5631 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5632 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5633 msgid "Section"
5634 msgstr "Atala"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5640 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5641 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5643 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5644 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5645 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5646 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5647 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5648 msgid "Subsection"
5649 msgstr "Azpiatala"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5662 msgid "Subsubsection"
5663 msgstr "Azpiazpiatala"
5664
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5666 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5667 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5668 msgid "Section*"
5669 msgstr "Atala*"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5672 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5673 msgid "Subsection*"
5674 msgstr "Azpiatala*"
5675
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5677 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5678 msgid "Subsubsection*"
5679 msgstr "Azpiazpiatala*"
5680
5681 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5682 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5683 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5684 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5685 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5686 #: src/buffer.C:1504
5687 msgid "Abstract"
5688 msgstr "Laburpena"
5689
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5692 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5693 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5694 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5695 msgid "Keywords"
5696 msgstr "Giltza"
5697
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5699 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5700 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5701 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5702 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5703 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5705 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5706 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5707 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5708 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5709 msgid "Bibliography"
5710 msgstr "Bibliografia"
5711
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5713 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5714 msgid "Appendix"
5715 msgstr "Eranskina"
5716
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5718 msgid "Appendices"
5719 msgstr "Eranskinak"
5720
5721 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5722 msgid "Biography"
5723 msgstr "Bibliografia"
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5726 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5727 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5728 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5729 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5730 msgid "Caption"
5731 msgstr "Azalpena"
5732
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5734 msgid "Footernote"
5735 msgstr "Oineko Oharra"
5736
5737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5738 msgid "MarkBoth"
5739 msgstr "Biak Zotzakin"
5740
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5742 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5743 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5744 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5745 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5746 msgid "Itemize"
5747 msgstr "Zehaztatua"
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5751 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5753 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5754 msgid "Enumerate"
5755 msgstr "Zenbakitua"
5756
5757 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5758 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5759 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5761 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5763 msgid "Description"
5764 msgstr "Deskribaketa"
5765
5766 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5768 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5769 msgid "List"
5770 msgstr "Zerrenda"
5771
5772 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5773 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5774 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5775 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5776 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5777 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5778 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5779 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5780 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5781 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5782 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5783 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5785 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5786 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5788 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5789 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5790 msgid "Title"
5791 msgstr "Izenburua"
5792
5793 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5795 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5796 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5797 msgid "Subtitle"
5798 msgstr "Azpiizenburua"
5799
5800 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5802 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5803 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5804 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5805 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5806 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5807 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5808 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5809 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5810 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5811 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5813 msgid "Author"
5814 msgstr "Egilea"
5815
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5818 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5819 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5820 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5821 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5823 msgid "Address"
5824 msgstr "Helbidea"
5825
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5827 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5828 msgid "Offprint"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5832 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5833 msgid "Mail"
5834 msgstr "Gutuna"
5835
5836 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5837 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5839 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5840 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5841 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5842 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5843 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5845 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5846 msgid "Date"
5847 msgstr "Eguna"
5848
5849 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5850 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5852 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5853 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5854 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5855 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5856 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5857 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Abstract "
5860 msgstr "Laburpena"
5861
5862 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5863 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5864 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5865 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5866 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5867 msgid "Acknowledgement"
5868 msgstr "Eskerbidea"
5869
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5872 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5873 msgid "Email"
5874 msgstr "Email"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5877 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5878 msgid "LaTeX"
5879 msgstr "LaTeX"
5880
5881 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5882 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5883 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5884 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5885 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5886 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5887 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5888 msgid "Paragraph"
5889 msgstr "Parrafoa"
5890
5891 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5892 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5893 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5894 msgid "Affiliation"
5895 msgstr "Harpidetza"
5896
5897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5898 msgid "And"
5899 msgstr "Eta"
5900
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5902 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5903 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5904 msgid "Acknowledgements"
5905 msgstr "Eskerbideak"
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5908 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5909 msgid "References"
5910 msgstr "Erreferentziak"
5911
5912 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5913 msgid "PlaceFigure"
5914 msgstr "JarriIrudia"
5915
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5917 msgid "PlaceTable"
5918 msgstr "JarriTaula"
5919
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5921 msgid "TableComments"
5922 msgstr "AipamenTaula"
5923
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5925 msgid "TableRefs"
5926 msgstr "ErrefTaula"
5927
5928 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5929 msgid "MathLetters"
5930 msgstr "Matematika Gutunak"
5931
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5933 msgid "NoteToEditor"
5934 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5935
5936 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5937 msgid "FigCaption"
5938 msgstr "IrudiAzalpena"
5939
5940 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5941 msgid "Chapter_Exercises"
5942 msgstr "Ale Ariketa"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5945 msgid "Current_Address"
5946 msgstr "Oraingo Helbidea"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5949 msgid "Thanks"
5950 msgstr "Eskarrik Asko"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5953 msgid "Dedicatory"
5954 msgstr "Eskeintza"
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5957 msgid "Translator"
5958 msgstr "Itzultzailea"
5959
5960 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5961 msgid "Subjectclass"
5962 msgstr "Gaimota"
5963
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5966 msgid "Algorithm"
5967 msgstr "Algoritmoa"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5971 msgid "Summary"
5972 msgstr "Laburpena"
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5976 msgid "Conclusion"
5977 msgstr "Hitzaldi Buru"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5980 #, fuzzy
5981 msgid "TheoremStyle"
5982 msgstr "Azalkizuna"
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5986 msgid "Theorem*"
5987 msgstr "Azalkizuna*"
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5991 msgid "Corollary*"
5992 msgstr "Ondorioa*"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5996 msgid "Lemma*"
5997 msgstr "Lema"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6001 msgid "Proposition*"
6002 msgstr "Proposamena*"
6003
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6005 msgid "Conjecture*"
6006 msgstr "Agerpidea*"
6007
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6009 msgid "Fact*"
6010 msgstr "Gertaera*"
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6013 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6014 msgid "Definition*"
6015 msgstr "Zehaztaketa*"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6018 msgid "Example*"
6019 msgstr "Adibidea*"
6020
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6022 msgid "Remark*"
6023 msgstr "Ohar*"
6024
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6026 msgid "Claim*"
6027 msgstr "Aldarrikapena*"
6028
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6030 msgid "Note*"
6031 msgstr "Oharra*"
6032
6033 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6034 msgid "Acknowledgement*"
6035 msgstr "Eskerbidea*"
6036
6037 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6038 msgid "Conclusion*"
6039 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6040
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6042 msgid "RightHeader"
6043 msgstr "BuruZuzena"
6044
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6046 msgid "ShortTitle"
6047 msgstr "IzenburuMotza"
6048
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6050 msgid "TwoAuthors"
6051 msgstr "BiEgile"
6052
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6054 msgid "ThreeAuthors"
6055 msgstr "HiruEgile"
6056
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6058 msgid "FourAuthors"
6059 msgstr "Lau Egile"
6060
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6062 msgid "TwoAffiliations"
6063 msgstr "BiHarpidaketa"
6064
6065 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6066 msgid "ThreeAffiliations"
6067 msgstr "HiruHarpidaketa"
6068
6069 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6070 msgid "FourAffiliations"
6071 msgstr "Lau Izen Emate"
6072
6073 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6074 msgid "Journal"
6075 msgstr "Egunkaria"
6076
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6078 msgid "CopNum"
6079 msgstr "Kopia Kopurua"
6080
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6082 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6083 msgid "Acknowledgments"
6084 msgstr "Eskerbideak"
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6087 msgid "ThickLine"
6088 msgstr "Lerromehea"
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6091 msgid "CenteredCaption"
6092 msgstr "AzalpenErdiratua"
6093
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6095 msgid "FitFigure"
6096 msgstr "IrudiaDoitu"
6097
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6099 msgid "FitBitmap"
6100 msgstr "BitmapDoitu"
6101
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6103 msgid "Seriate"
6104 msgstr "Errenkada"
6105
6106 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6107 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6108 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6109 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6110 msgid "Part"
6111 msgstr "Zatia"
6112
6113 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6114 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6115 msgid "Part*"
6116 msgstr "Zatia*"
6117
6118 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6119 msgid "Dialogue"
6120 msgstr "Elkarhizketa"
6121
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6123 msgid "Narrative"
6124 msgstr "Ipuia"
6125
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6127 msgid "ACT"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6131 msgid "SCENE"
6132 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6133
6134 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6135 msgid "SCENE*"
6136 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6137
6138 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6139 msgid "AT_RISE:"
6140 msgstr "GOIAN:"
6141
6142 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6143 msgid "Speaker"
6144 msgstr "Hizlaria"
6145
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Parenthetical  "
6149 msgstr "Matrizea"
6150
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6152 msgid "CURTAIN"
6153 msgstr "OIHALA"
6154
6155 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6156 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6157 msgid "Right_Address"
6158 msgstr "Helbide_Zuzena"
6159
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Mainline"
6163 msgstr "Ataltxoa"
6164
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Variation"
6168 msgstr "Banaketa"
6169
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6171 #, fuzzy
6172 msgid "SubVariation"
6173 msgstr "Banaketa"
6174
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6176 #, fuzzy
6177 msgid "SubVariation2"
6178 msgstr "Banaketa"
6179
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6181 #, fuzzy
6182 msgid "SubVariation3"
6183 msgstr "Banaketa"
6184
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6186 #, fuzzy
6187 msgid "SubVariation4"
6188 msgstr "Banaketa"
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6191 #, fuzzy
6192 msgid "SubVariation5"
6193 msgstr "Banaketa"
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6196 msgid "HideMoves"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6200 msgid "ChessBoard"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6204 #, fuzzy
6205 msgid "BoardCentered"
6206 msgstr "Erdigunea"
6207
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6209 #, fuzzy
6210 msgid "HighLight"
6211 msgstr "Altuera"
6212
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Arrow"
6216 msgstr "akatsa"
6217
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6219 msgid "KnightMove"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6223 msgid "Author            "
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Institute         "
6229 msgstr "Ikastetxea"
6230
6231 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Abstract          "
6234 msgstr "Laburpena"
6235
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6237 #, fuzzy
6238 msgid "SubSection"
6239 msgstr "Azpiatala"
6240
6241 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Topic"
6244 msgstr "&Goikaldea"
6245
6246 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Left_Header"
6249 msgstr "Burua"
6250
6251 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Right_Header"
6254 msgstr "BuruZuzena"
6255
6256 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6257 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6258 msgid "Code"
6259 msgstr "Kodea"
6260
6261 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6262 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6263 msgid "Comment"
6264 msgstr "Aipamena"
6265
6266 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6267 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6268 msgid "LyX-Code"
6269 msgstr "Lyx Kodea"
6270
6271 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6272 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6273 msgid "SGML"
6274 msgstr "SGML"
6275
6276 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6277 msgid "Literal"
6278 msgstr "Hitzez Hitz"
6279
6280 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6281 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6282 msgid "Quotation"
6283 msgstr "Parrafo Sakona"
6284
6285 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6286 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6287 msgid "Chapter"
6288 msgstr "Alea"
6289
6290 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6291 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6292 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6293 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6294 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6295 msgid "Subparagraph"
6296 msgstr "Azpiparrafoa"
6297
6298 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Authorgroup"
6301 msgstr "Egilea"
6302
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6304 msgid "FirstName"
6305 msgstr "Lehen Izena"
6306
6307 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6308 msgid "Surname"
6309 msgstr "Gaitzizena"
6310
6311 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6312 msgid "RevisionHistory"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Revision"
6318 msgstr "Galdera"
6319
6320 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6321 #, fuzzy
6322 msgid "RevisionRemark"
6323 msgstr "Ohar"
6324
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6326 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6327 msgid "My_Address"
6328 msgstr "Nere Helbidea"
6329
6330 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6331 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6332 msgid "Send_To_Address"
6333 msgstr "Helbidera_Bidali"
6334
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6336 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6337 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6338 msgid "Opening"
6339 msgstr "Irekitzen"
6340
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6342 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6343 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6344 msgid "Signature"
6345 msgstr "Zinadura"
6346
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6348 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6349 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6350 msgid "Closing"
6351 msgstr "Itxitzen"
6352
6353 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6354 msgid "encl"
6355 msgstr "erantsia"
6356
6357 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6358 msgid "ps"
6359 msgstr "ps"
6360
6361 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6362 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6363 msgid "cc"
6364 msgstr "kopia nori"
6365
6366 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6367 msgid "Betreff"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6371 msgid "Stadt"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6375 msgid "Datum"
6376 msgstr "Datu"
6377
6378 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6379 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6380 msgid "Quote"
6381 msgstr "Lerro Sakona"
6382
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6384 msgid "Verse"
6385 msgstr "Olerki-lerroa"
6386
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6388 msgid "LaTeX_Title"
6389 msgstr "LaTeX Izenburua"
6390
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6392 msgid "Affil"
6393 msgstr "Harpidetu"
6394
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6396 msgid "msnumber"
6397 msgstr "mszenbakia"
6398
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6400 msgid "FirstAuthor"
6401 msgstr "Lehen Egilea"
6402
6403 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6404 msgid "Received"
6405 msgstr "Eskuratua"
6406
6407 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6408 msgid "Accepted"
6409 msgstr "Onartua"
6410
6411 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6412 msgid "Offsets"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6416 msgid "FrontMatter"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6420 msgid "Keyword"
6421 msgstr "Giltza"
6422
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6424 msgid "Foilhead"
6425 msgstr "Orriburua"
6426
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6428 msgid "ShortFoilhead"
6429 msgstr "OrriBuruMotza"
6430
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6432 msgid "Rotatefoilhead"
6433 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6434
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6436 msgid "ShortRotatefoilhead"
6437 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6438
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6440 #, fuzzy
6441 msgid "TickList"
6442 msgstr "ErosketaZerrenda"
6443
6444 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6445 msgid "CrossList"
6446 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6447
6448 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6449 msgid "My_Logo"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Restriction"
6455 msgstr "Deskribaketa"
6456
6457 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Right_Footer"
6460 msgstr "BuruZuzena"
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6463 msgid "Brieftext"
6464 msgstr "Testu Laburra"
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6467 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6468 msgid "Name"
6469 msgstr "Izena"
6470
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6472 msgid "Unterschrift"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6476 msgid "Strasse"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6480 msgid "Zusatz"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6484 msgid "Ort"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6488 msgid "Land"
6489 msgstr "Lurra"
6490
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6492 msgid "RetourAdresse"
6493 msgstr "HelbideaItzuli"
6494
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6496 msgid "MeinZeichen"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6500 msgid "IhrZeichen"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6504 msgid "IhrSchreiben"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6508 msgid "Telefon"
6509 msgstr "Telefonoa"
6510
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6512 msgid "Telefax"
6513 msgstr "Telefax"
6514
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6516 msgid "Telex"
6517 msgstr "Telex"
6518
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6520 msgid "EMail"
6521 msgstr "e-Gutuna"
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6524 msgid "HTTP"
6525 msgstr "HTTP"
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6528 msgid "Bank"
6529 msgstr "Bankua"
6530
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6532 msgid "BLZ"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6536 msgid "Konto"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6540 msgid "Postvermerk"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6544 msgid "Adresse"
6545 msgstr "Helbidea"
6546
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6548 msgid "Anrede"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6552 msgid "Anlagen"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6556 msgid "Verteiler"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6560 msgid "Gruss"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6564 msgid "Letter"
6565 msgstr "Gutuna"
6566
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6568 msgid "Street"
6569 msgstr "Kalea"
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6572 msgid "Addition"
6573 msgstr "Gehitu"
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6576 msgid "Town"
6577 msgstr "Herria"
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6580 msgid "State"
6581 msgstr "Egoera"
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6584 msgid "ReturnAddress"
6585 msgstr "HelbideaItzuli"
6586
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6588 msgid "MyRef"
6589 msgstr "Nere Erref"
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6592 msgid "YourRef"
6593 msgstr "ZureErref"
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6596 msgid "YourMail"
6597 msgstr "ZurePostaKutxa"
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6600 msgid "Phone"
6601 msgstr "Telefonoa"
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6604 msgid "BankCode"
6605 msgstr "Banko Kodea"
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6608 msgid "BankAccount"
6609 msgstr "Banko Kontua"
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6612 #, fuzzy
6613 msgid "PostalComment"
6614 msgstr "GutunAgindua"
6615
6616 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6617 msgid "PostalCommend"
6618 msgstr "GutunAgindua"
6619
6620 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6621 msgid "Encl."
6622 msgstr "Erantsia."
6623
6624 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6625 msgid "Remarks"
6626 msgstr "Oharrak"
6627
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6629 msgid "More"
6630 msgstr "Gehiago"
6631
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6633 msgid "FADE_IN:"
6634 msgstr "SARERRA:"
6635
6636 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6637 msgid "INT."
6638 msgstr "BARNE."
6639
6640 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6641 msgid "EXT."
6642 msgstr "KANPO."
6643
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6645 msgid "Continuing  "
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6649 msgid "Transition"
6650 msgstr "Aldaketa"
6651
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6653 msgid "TITLE_OVER:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6657 msgid "INTERCUT"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6661 #, fuzzy
6662 msgid "FADE_OUT"
6663 msgstr "IRTEERA:"
6664
6665 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6666 msgid "General"
6667 msgstr "Orokorra"
6668
6669 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Scene"
6672 msgstr "Bidali"
6673
6674 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6675 msgid "FADE_OUT:"
6676 msgstr "IRTEERA:"
6677
6678 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6679 msgid "AddressForOffprints"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6683 #, fuzzy
6684 msgid "RunningTitle"
6685 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6686
6687 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6688 #, fuzzy
6689 msgid "RunningAuthor"
6690 msgstr "Egilea"
6691
6692 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6693 msgid "Scrap"
6694 msgstr "Papur"
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6697 msgid "Running_LaTeX_Title"
6698 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6701 msgid "TOC_Title"
6702 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6705 msgid "Author_Running"
6706 msgstr "Egilea_Lantzen"
6707
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6709 msgid "TOC_Author"
6710 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6711
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6713 msgid "Institute"
6714 msgstr "Ikastetxea"
6715
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6717 msgid "Property"
6718 msgstr "Jabegotza"
6719
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6721 msgid "Question"
6722 msgstr "Galdera"
6723
6724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6725 msgid "Solution"
6726 msgstr "Emaitza"
6727
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6729 msgid "SubTitle"
6730 msgstr "Azpiizenburua"
6731
6732 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6733 msgid "Institution"
6734 msgstr "Egoitza"
6735
6736 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6737 msgid "REVTEX_Title"
6738 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6739
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6741 msgid "Preprint"
6742 msgstr "Aurreinprimaketa"
6743
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6745 msgid "Author_Email"
6746 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6747
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6749 msgid "Author_URL"
6750 msgstr "Egilearen URL"
6751
6752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6753 msgid "PACS"
6754 msgstr "SORTAK"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6757 msgid "Labeling"
6758 msgstr "Txarteketa"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6761 msgid "Addchap"
6762 msgstr "Alea Gehitu"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6765 msgid "Addsec"
6766 msgstr "Atala Gehitu"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6769 msgid "Addchap*"
6770 msgstr "Alea* Gehitu"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6773 msgid "Addsec*"
6774 msgstr "Atala* Gehitu"
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6777 msgid "Minisec"
6778 msgstr "Ataltxoa"
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6781 msgid "Subject"
6782 msgstr "Gaia"
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6785 msgid "Publishers"
6786 msgstr "Argitatzaileak"
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6789 msgid "Dedication"
6790 msgstr "Eskeintza"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6793 msgid "Titlehead"
6794 msgstr "Izenburua"
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6797 msgid "Uppertitleback"
6798 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6801 msgid "Lowertitleback"
6802 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6805 msgid "Extratitle"
6806 msgstr "Izenburuordea"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6809 msgid "PS"
6810 msgstr "PS"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6813 msgid "CC"
6814 msgstr "Kopia Nori"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6817 msgid "Encl"
6818 msgstr "Erantsia"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6821 msgid "Telephone"
6822 msgstr "Telefonoa"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6825 msgid "Place"
6826 msgstr "Jarri"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6829 msgid "Backaddress"
6830 msgstr "Itzulketa helbidea"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6833 msgid "Specialmail"
6834 msgstr "Gutunberezia"
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6837 msgid "Location"
6838 msgstr "Kokapena"
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6841 msgid "Yourref"
6842 msgstr "ZureErref"
6843
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6845 msgid "Yourmail"
6846 msgstr "ZurePostaKutxa"
6847
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6849 msgid "Myref"
6850 msgstr "Nere Erref"
6851
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6853 msgid "Customer"
6854 msgstr "Bezeroa"
6855
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6857 msgid "Invoice"
6858 msgstr "Ordain Agiria"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6861 msgid "LandscapeSlide"
6862 msgstr "Zeharretako Barra"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6865 msgid "PortraitSlide"
6866 msgstr "ArgazkiGardena"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6869 msgid "Slide"
6870 msgstr "Eskarria"
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6873 msgid "Slide*"
6874 msgstr "Eskarria*"
6875
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6877 msgid "SlideHeading"
6878 msgstr "EskarriBurua"
6879
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6881 msgid "SlideSubHeading"
6882 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6883
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Barra Zerrenda"
6887
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6889 msgid "SlideContents"
6890 msgstr "GaienEskarria"
6891
6892 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6893 msgid "ProgressContents"
6894 msgstr "GaienJarraiera"
6895
6896 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6897 msgid "Paragraph*"
6898 msgstr "Parrafoa*"
6899
6900 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6901 msgid "AMS"
6902 msgstr "AMS"
6903
6904 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6905 msgid "Overlay"
6906 msgstr "Eztaldu"
6907
6908 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6909 msgid "InvisibleText"
6910 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6911
6912 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6913 msgid "VisibleText"
6914 msgstr "TestuIkuskorra"
6915
6916 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6917 msgid "End_All_Slides"
6918 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6919
6920 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Authorinfo"
6923 msgstr "Egilea"
6924
6925 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Table"
6928 msgstr "ErrefTaula"
6929
6930 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Figure"
6933 msgstr "IrudiaDoitu"
6934
6935 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6936 msgid "Chapter*"
6937 msgstr "Alea*"
6938
6939 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6940 msgid "Subparagraph*"
6941 msgstr "Azpiparrafoa*"
6942
6943 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6944 msgid "Headnote"
6945 msgstr "Buru Oharra"
6946
6947 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6948 msgid "Offprints"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6952 #, fuzzy
6953 msgid " Keywords"
6954 msgstr "Giltza"
6955
6956 #: ../lib/languages:2
6957 msgid "Afrikaans"
6958 msgstr "Afrikarrera"
6959
6960 #: ../lib/languages:3
6961 msgid "American"
6962 msgstr "Amerikarrera"
6963
6964 #: ../lib/languages:4
6965 msgid "Arabic"
6966 msgstr "Arabiera"
6967
6968 #: ../lib/languages:5
6969 msgid "Austrian"
6970 msgstr "Austriakoak"
6971
6972 #: ../lib/languages:6
6973 msgid "Bahasa"
6974 msgstr "Bahasaera"
6975
6976 #: ../lib/languages:7
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Belarusian"
6979 msgstr "Hungariera"
6980
6981 #: ../lib/languages:8
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Basque"
6984 msgstr "urdina"
6985
6986 #: ../lib/languages:9
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Portuguese"
6989 msgstr "Portugekera"
6990
6991 #: ../lib/languages:10
6992 msgid "Breton"
6993 msgstr "Bretoiera"
6994
6995 #: ../lib/languages:11
6996 msgid "British"
6997 msgstr "Inglesa"
6998
6999 #: ../lib/languages:12
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Bulgarian"
7002 msgstr "Hungariera"
7003
7004 #: ../lib/languages:13
7005 msgid "Canadian"
7006 msgstr "Kanadiera"
7007
7008 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7009 msgid "French"
7010 msgstr "Frantzesera"
7011
7012 #: ../lib/languages:15
7013 msgid "Catalan"
7014 msgstr "Katalanera"
7015
7016 #: ../lib/languages:16
7017 msgid "Croatian"
7018 msgstr "Kroatakera"
7019
7020 #: ../lib/languages:17
7021 msgid "Czech"
7022 msgstr "Txekokera"
7023
7024 #: ../lib/languages:18
7025 msgid "Danish"
7026 msgstr "Daniera"
7027
7028 #: ../lib/languages:19
7029 msgid "Dutch"
7030 msgstr "Alemanera"
7031
7032 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7033 msgid "English"
7034 msgstr "Inglesa"
7035
7036 #: ../lib/languages:21
7037 msgid "Esperanto"
7038 msgstr "Esperantoa"
7039
7040 #: ../lib/languages:23
7041 msgid "Estonian"
7042 msgstr "Estoniera"
7043
7044 #: ../lib/languages:24
7045 msgid "Finnish"
7046 msgstr "Finlandera"
7047
7048 #: ../lib/languages:27
7049 msgid "Galician"
7050 msgstr "Galegera"
7051
7052 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7053 msgid "German"
7054 msgstr "Alemaniera"
7055
7056 #: ../lib/languages:33
7057 msgid "Hebrew"
7058 msgstr "Hebreokera"
7059
7060 #: ../lib/languages:35
7061 msgid "Irish"
7062 msgstr "Irishera"
7063
7064 #: ../lib/languages:36
7065 msgid "Italian"
7066 msgstr "Italiera"
7067
7068 #: ../lib/languages:37
7069 msgid "Kazakh"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../lib/languages:38
7073 msgid "Lsorbian"
7074 msgstr "Lsorbianera"
7075
7076 #: ../lib/languages:40
7077 msgid "Magyar"
7078 msgstr "Magyarrera"
7079
7080 #: ../lib/languages:41
7081 msgid "Norsk"
7082 msgstr "Norskera"
7083
7084 #: ../lib/languages:42
7085 msgid "Polish"
7086 msgstr "Polishera"
7087
7088 #: ../lib/languages:43
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Portugese"
7091 msgstr "Portugekera"
7092
7093 #: ../lib/languages:44
7094 msgid "Romanian"
7095 msgstr "Erromakera"
7096
7097 #: ../lib/languages:45
7098 msgid "Russian"
7099 msgstr "Errusiera"
7100
7101 #: ../lib/languages:46
7102 msgid "Scottish"
7103 msgstr "Skottishera"
7104
7105 #: ../lib/languages:47
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Serbian"
7108 msgstr "Errenkada"
7109
7110 #: ../lib/languages:48
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Serbo-Croatian"
7113 msgstr "Kroatakera"
7114
7115 #: ../lib/languages:49
7116 msgid "Spanish"
7117 msgstr "Gaztelera"
7118
7119 #: ../lib/languages:50
7120 msgid "Slovak"
7121 msgstr "Slobakera"
7122
7123 #: ../lib/languages:51
7124 msgid "Slovene"
7125 msgstr "Slobakera"
7126
7127 #: ../lib/languages:52
7128 msgid "Swedish"
7129 msgstr "Suediera"
7130
7131 #: ../lib/languages:53
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Thai"
7134 msgstr "Hauxe"
7135
7136 #: ../lib/languages:54
7137 msgid "Turkish"
7138 msgstr "Turkera"
7139
7140 #: ../lib/languages:55
7141 msgid "Ukrainian"
7142 msgstr "Ukraniarrera"
7143
7144 #: ../lib/languages:56
7145 msgid "Usorbian"
7146 msgstr "Usorbiera"
7147
7148 #: ../lib/languages:58
7149 msgid "Welsh"
7150 msgstr "Welshera"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7153 msgid "File|F"
7154 msgstr "Fitxategia|F"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7157 msgid "Edit|E"
7158 msgstr "Argitatu|A"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:9
7161 msgid "Insert|I"
7162 msgstr "Sartu|S"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:10
7165 msgid "Layout|L"
7166 msgstr "Aurkezpena|u"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:11
7169 msgid "View|V"
7170 msgstr "Ikusi|I"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:12
7173 msgid "Navigate|N"
7174 msgstr "Arakatu|k"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7177 msgid "Documents|D"
7178 msgstr "Idazkiak|d"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:14
7181 msgid "Help|H"
7182 msgstr "Laguntza|L"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:22
7185 #, fuzzy
7186 msgid "New|N"
7187 msgstr "Berria...|B"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:23
7190 msgid "New from Template...|T"
7191 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7194 msgid "Open...|O"
7195 msgstr "Ireki...|I"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:26
7198 msgid "Close|C"
7199 msgstr "Itxi|x"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:27
7202 msgid "Save|S"
7203 msgstr "Gorde|G"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:28
7206 msgid "Save As...|A"
7207 msgstr "Gorde Honela...|H"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:29
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Revert|R"
7212 msgstr "Harpidetu|I"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:30
7215 msgid "Version Control|V"
7216 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7219 msgid "Import|I"
7220 msgstr "Barneratu|a"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:33
7223 msgid "Export|E"
7224 msgstr "Kanporatu|K"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:34
7227 msgid "Print...|P"
7228 msgstr "Inprimatu...|p"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:35
7231 msgid "Fax...|F"
7232 msgstr "Fax...|F"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:37
7235 msgid "Exit|x"
7236 msgstr "Irten|n"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:43
7239 msgid "Register|R"
7240 msgstr "Harpidetu|I"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:44
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Check In Changes...|I"
7245 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7246
7247 #: ../lib/ui/default.ui:45
7248 msgid "Check Out for Edit|O"
7249 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7250
7251 #: ../lib/ui/default.ui:46
7252 msgid "Revert to Last Version|L"
7253 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:47
7256 msgid "Undo Last Check In|U"
7257 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:48
7260 msgid "Show History|H"
7261 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:57
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Custom...|C"
7266 msgstr "Bezeroa"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:65
7269 msgid "Undo|U"
7270 msgstr "Desegin|D"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:66
7273 msgid "Redo|d"
7274 msgstr "Berregin|B"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:68
7277 msgid "Cut|C"
7278 msgstr "Ebaki|E"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:69
7281 msgid "Copy|o"
7282 msgstr "Kopiatu|K"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:70
7285 msgid "Paste|a"
7286 msgstr "Itsatsi|I"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:71
7289 msgid "Paste External Selection|x"
7290 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7291
7292 #: ../lib/ui/default.ui:73
7293 msgid "Find & Replace...|F"
7294 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7297 msgid "Tabular|T"
7298 msgstr "Tabulaketa|T"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:75
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Math|M"
7303 msgstr "Matematika|#M"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:77
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Read Only"
7308 msgstr " (irakur era)"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:78
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Spellchecker|S"
7313 msgstr "Zuzentzailea"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:80
7316 msgid "Check TeX|h"
7317 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:81
7320 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7321 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:82
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Open/Close float|l"
7326 msgstr "Mugikorra itxita"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:84
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Preferences|P"
7331 msgstr "Lehentasuna"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:85
7334 msgid "Reconfigure|R"
7335 msgstr "Berregokitu|g"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:89
7338 msgid "as Lines|L"
7339 msgstr "Lerroak bezala|L"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:90
7342 msgid "as Paragraphs|P"
7343 msgstr "Parrafo bezala|P"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:94
7346 msgid "Multicolumn|M"
7347 msgstr "Zutabe anitza|M"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:96
7350 msgid "Line Top|T"
7351 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:97
7354 msgid "Line Bottom|B"
7355 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:98
7358 msgid "Line Left|L"
7359 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:99
7362 msgid "Line Right|R"
7363 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:101
7366 msgid "Align Left|e"
7367 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7370 msgid "Align Center|C"
7371 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:103
7374 msgid "Align Right|i"
7375 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:105
7378 msgid "V.Align Top|o"
7379 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:106
7382 msgid "V.Align Center|n"
7383 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:107
7386 msgid "V.Align Bottom|V"
7387 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:109
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Add Row|A"
7392 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:110
7395 msgid "Delete Row|w"
7396 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Copy Row"
7401 msgstr "Kopiatu|K"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Swap Rows"
7406 msgstr "Lerroak"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:114
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Add Column|u"
7411 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:115
7414 msgid "Delete Column|D"
7415 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Copy Column"
7420 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Swap Columns"
7425 msgstr "Zutabeak"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:121
7428 msgid "Make eqnarray|e"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:122
7432 msgid "Make multline|m"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:123
7436 msgid "Make align 1 column|1"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:124
7440 msgid "Make align 2 columns|2"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:125
7444 msgid "Make align 3 columns|3"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:126
7448 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:127
7452 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:129
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Toggle Numbering|N"
7458 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:130
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7463 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:131
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Toggle limits|l"
7468 msgstr "Beltza txandatu"
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:132
7471 msgid "Change Limits Type|L"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:134
7475 msgid "Change Formula Type|F"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:136
7479 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:138
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Alignment|A"
7485 msgstr "Lerrokaketa"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:140
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Add Row|R"
7490 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:141
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Delete Row|D"
7495 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:145
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Add Column|C"
7500 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:146
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Delete Column|e"
7505 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:152
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Default|t"
7510 msgstr "Jatorrizkoa"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:153
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Display|D"
7515 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:154
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Inline|I"
7520 msgstr "Sartu|S"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:158
7523 msgid "Octave"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:159
7527 msgid "Maxima"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:160
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Mathematica"
7533 msgstr "Matrizea"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:162
7536 msgid "Maple, simplify"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:163
7540 msgid "Maple, factor"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:164
7544 msgid "Maple, evalm"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:165
7548 msgid "Maple, evalf"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Inline Formula|I"
7554 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:170
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Displayed Formula|D"
7559 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:171
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Eqnarray Environment|q"
7564 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:172
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Align Environment|A"
7569 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:173
7572 #, fuzzy
7573 msgid "AlignAt Environment"
7574 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:174
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Flalign Environment|f"
7579 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:175
7582 #, fuzzy
7583 msgid "XAlignAt Environment"
7584 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:176
7587 #, fuzzy
7588 msgid "XXAlignAt Environment"
7589 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:177
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Gather Environment"
7594 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:178
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Multline Environment"
7599 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:182
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Align Left|L"
7604 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:184
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Align Right|R"
7609 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:186
7612 #, fuzzy
7613 msgid "V.Align Top|T"
7614 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:187
7617 #, fuzzy
7618 msgid "V.Align Center|e"
7619 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:188
7622 #, fuzzy
7623 msgid "V.Align Bottom|B"
7624 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:194
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Math|h"
7629 msgstr "Matematika|#M"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:196
7632 msgid "Special Character|S"
7633 msgstr "Hizki Berezia|H"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:197
7636 msgid "Citation Reference...|C"
7637 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:198
7640 msgid "Cross Reference...|R"
7641 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:199
7644 msgid "Label...|L"
7645 msgstr "Txartela...|x"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:200
7648 msgid "Footnote|F"
7649 msgstr "Oineko Oharra|n"
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:201
7652 msgid "Marginal Note|M"
7653 msgstr "Alboko Oharra|l"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:202
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Short Title"
7658 msgstr "IzenburuMotza"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:203
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Index Entry|I"
7663 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:204
7666 msgid "URL...|U"
7667 msgstr "URL...|U"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7670 msgid "Note|N"
7671 msgstr "Oharra|O"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:206
7674 msgid "Lists & TOC|O"
7675 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:208
7678 #, fuzzy
7679 msgid "TeX|T"
7680 msgstr "LaTeX|#T"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:209
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Minipage|p"
7685 msgstr "Orri-ttipia"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:210
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Graphics...|G"
7690 msgstr "Grafikoak"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:211
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Tabular Material...|b"
7695 msgstr "Tabulaketa...|T"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:212
7698 msgid "Floats|a"
7699 msgstr "Mugikorrak|M"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:214
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Include File...|d"
7704 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:215
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Insert File|e"
7709 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:216
7712 msgid "External Material...|x"
7713 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:220
7716 msgid "Superscript|S"
7717 msgstr "Goi-indizea|o"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:221
7720 msgid "Subscript|u"
7721 msgstr "Azpi-indizea|z"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:222
7724 msgid "HFill|H"
7725 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:223
7728 msgid "Hyphenation Point|P"
7729 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7730
7731 #: ../lib/ui/default.ui:224
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Ligature Break|k"
7734 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:225
7737 msgid "Protected Blank|B"
7738 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:226
7741 msgid "Linebreak|L"
7742 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:227
7745 msgid "Ellipsis|i"
7746 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:228
7749 msgid "End of Sentence|E"
7750 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:229
7753 msgid "Ordinary Quote|Q"
7754 msgstr "Komilla Normala|K"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:230
7757 msgid "Menu Separator|M"
7758 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:235
7761 msgid "Display Formula|D"
7762 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:236
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Eqnarray Environment|E"
7767 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:237
7770 #, fuzzy
7771 msgid "AMS align Environment|A"
7772 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:238
7775 #, fuzzy
7776 msgid "AMS alignat Environment|t"
7777 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:239
7780 #, fuzzy
7781 msgid "AMS flalign Environment|f"
7782 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:240
7785 #, fuzzy
7786 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7787 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:241
7790 #, fuzzy
7791 msgid "AMS xxalignat Environment"
7792 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:242
7795 #, fuzzy
7796 msgid "AMS gather Environment"
7797 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:243
7800 #, fuzzy
7801 msgid "AMS multline Environment"
7802 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:245
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Array Environment|y"
7807 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:246
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Cases Environment|C"
7812 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:248
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Font Change|f"
7817 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:249
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Math Panel|l"
7822 msgstr "Matematika Arbela|A"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:253
7825 msgid "Math normal font"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:255
7829 msgid "Math calligraphic family"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:256
7833 msgid "Math fraktur family"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:257
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Math roman family"
7839 msgstr "Senidea:|#n"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:258
7842 msgid "Math sans serif family"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:260
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Math bold series"
7848 msgstr "Matematika Era"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:262
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Text normal font"
7853 msgstr "Testu ondoren"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:264
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Text roman family"
7858 msgstr "Senidea:|#n"
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:265
7861 msgid "Text sans serif family"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:266
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Text typewriter family"
7867 msgstr "Idazmakina"
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:268
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Text bold series"
7872 msgstr "Testu aurretik|#T"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:269
7875 msgid "Text medium series"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:271
7879 msgid "Text italic shape"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:272
7883 msgid "Text small caps shape"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:273
7887 msgid "Text slanted shape"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:274
7891 msgid "Text upright shape"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:279
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Floatflt Figure"
7897 msgstr "IrudiaDoitu"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:283
7900 msgid "Table of Contents|C"
7901 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:285
7904 msgid "Index List|I"
7905 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:286
7908 msgid "BibTeX Reference...|B"
7909 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:290
7912 msgid "LyX Document...|X"
7913 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:291
7916 #, fuzzy
7917 msgid "ASCII as Lines...|L"
7918 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7919
7920 #: ../lib/ui/default.ui:292
7921 #, fuzzy
7922 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7923 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7924
7925 #: ../lib/ui/default.ui:299
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Character|C"
7928 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:300
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Paragraph|P"
7933 msgstr "Parrafoa"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:301
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Document|D"
7938 msgstr "Idazkiak|d"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:304
7941 msgid "Emphasize Style|E"
7942 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:305
7945 msgid "Noun Style|N"
7946 msgstr "Izen Itxura|I"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:306
7949 msgid "Bold Style|B"
7950 msgstr "Beltz Itxura|B"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:307
7953 msgid "TeX Style|X"
7954 msgstr "TeX Itxura|X"
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:309
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7959 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:310
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Increase Environment Depth|i"
7964 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:311
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Preamble|r"
7969 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:312
7972 msgid "Start Appendix Here|S"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:321
7976 msgid "Build Program|B"
7977 msgstr "Programa Eraiki|E"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:322
7980 msgid "Update|U"
7981 msgstr "Eguneratu|E"
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:324
7984 msgid "LaTeX Logfile|L"
7985 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7986
7987 #: ../lib/ui/default.ui:325
7988 msgid "Table of Contents|T"
7989 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:326
7992 msgid "Child Processes|C"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../lib/ui/default.ui:327
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TeX Information|X"
7998 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:340
8001 msgid "Error|E"
8002 msgstr "Akatsa|A"
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:342
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Refs|R"
8007 msgstr "Erref"
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:343
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Bookmarks|B"
8012 msgstr "Azpikalde|#A"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:347
8015 msgid "Save Bookmark 1|S"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../lib/ui/default.ui:348
8019 msgid "Save Bookmark 2"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../lib/ui/default.ui:349
8023 msgid "Save Bookmark 3"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../lib/ui/default.ui:351
8027 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../lib/ui/default.ui:352
8031 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../lib/ui/default.ui:353
8035 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../lib/ui/default.ui:368
8039 msgid "Tooltips|o"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: ../lib/ui/default.ui:370
8043 msgid "Introduction|I"
8044 msgstr "Sarrera|S"
8045
8046 #: ../lib/ui/default.ui:371
8047 msgid "Tutorial|T"
8048 msgstr "Tutoretza|T"
8049
8050 #: ../lib/ui/default.ui:372
8051 msgid "User's Guide|U"
8052 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8053
8054 #: ../lib/ui/default.ui:373
8055 msgid "Extended Features|E"
8056 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8057
8058 #: ../lib/ui/default.ui:374
8059 msgid "Customization|C"
8060 msgstr "Egokitzaketa|E"
8061
8062 #: ../lib/ui/default.ui:375
8063 msgid "Reference Manual|R"
8064 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:376
8067 msgid "FAQ|F"
8068 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8069
8070 #: ../lib/ui/default.ui:377
8071 msgid "Table of Contents|a"
8072 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8073
8074 #: ../lib/ui/default.ui:378
8075 msgid "LaTeX Configuration|L"
8076 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8077
8078 #: ../lib/ui/default.ui:380
8079 msgid "About LyX|X"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/buffer.C:356
8083 msgid "Couldn't set the layout for "
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/buffer.C:358
8087 #, fuzzy
8088 msgid "one paragraph"
8089 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8090
8091 #: src/buffer.C:361
8092 #, fuzzy
8093 msgid " paragraphs"
8094 msgstr "Parrafoa"
8095
8096 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8097 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8098 msgid "Textclass Loading Error!"
8099 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8100
8101 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "When reading %1$s"
8104 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8105
8106 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8107 #, fuzzy
8108 msgid "When reading "
8109 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8110
8111 #: src/buffer.C:373
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Encountered "
8114 msgstr "Erdigunea"
8115
8116 #: src/buffer.C:375
8117 #, fuzzy
8118 msgid "one unknown token"
8119 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8120
8121 #: src/buffer.C:378
8122 #, fuzzy
8123 msgid " unknown tokens"
8124 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8125
8126 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8127 msgid "Textclass error"
8128 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8129
8130 #: src/buffer.C:623
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8133 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8134
8135 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8136 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8137 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
8138
8139 #: src/buffer.C:628
8140 #, fuzzy
8141 msgid "The document uses an unknown textclass "
8142 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8143
8144 #: src/buffer.C:642
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "Can't load textclass %1$s"
8147 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8148
8149 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8150 msgid "-- substituting default"
8151 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8152
8153 #: src/buffer.C:647
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Can't load textclass "
8156 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8157
8158 #: src/buffer.C:955
8159 #, fuzzy, c-format
8160 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8161 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8162
8163 #: src/buffer.C:959
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Unknown token: "
8166 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8167
8168 #. future format
8169 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8170 msgid "Warning!"
8171 msgstr "Adi!"
8172
8173 #: src/buffer.C:1185
8174 msgid ""
8175 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8176 "problems."
8177 msgstr ""
8178
8179 #. "\\lyxformat" not found
8180 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8181 #: src/buffer.C:1247
8182 msgid "ERROR!"
8183 msgstr "AKATSA!"
8184
8185 #: src/buffer.C:1192
8186 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8187 msgstr ""
8188 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
8189 "erabili!"
8190
8191 #: src/buffer.C:1200
8192 msgid "Can't find conversion script."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/buffer.C:1212
8196 msgid "An error occured while running the conversion script."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/buffer.C:1239
8200 msgid "Reading of document is not complete"
8201 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
8202
8203 #: src/buffer.C:1240
8204 msgid "Maybe the document is truncated"
8205 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
8206
8207 #: src/buffer.C:1244
8208 msgid "Not a LyX file!"
8209 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
8210
8211 #: src/buffer.C:1247
8212 msgid "Unable to read file!"
8213 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
8214
8215 #: src/buffer.C:1507
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Abstract: "
8218 msgstr "Laburpena"
8219
8220 #: src/buffer.C:1518
8221 #, fuzzy
8222 msgid "References: "
8223 msgstr "Erreferentzia: "
8224
8225 #: src/buffer.C:1632
8226 msgid "Error: Cannot write file:"
8227 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
8228
8229 #: src/buffer.C:1662
8230 msgid "Error: Cannot open file: "
8231 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
8232
8233 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8234 msgid "LYX_ERROR:"
8235 msgstr "LYX_AKATSA:"
8236
8237 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8238 msgid "Cannot write file"
8239 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8240
8241 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8242 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8243 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
8244
8245 #. path to LaTeX file
8246 #: src/buffer.C:3081
8247 msgid "Running chktex..."
8248 msgstr "chktex lantzen..."
8249
8250 #: src/buffer.C:3094
8251 msgid "chktex did not work!"
8252 msgstr "chktex ez dabil!"
8253
8254 #: src/buffer.C:3095
8255 msgid "Could not run with file:"
8256 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
8257
8258 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8259 #: src/lyxvc.C:173
8260 msgid "Changes in document:"
8261 msgstr "Idazkian aldaketak:"
8262
8263 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8264 msgid "Save document?"
8265 msgstr "Idazkia Gorde?"
8266
8267 #: src/bufferlist.C:314
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8270 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8271
8272 #: src/bufferlist.C:318
8273 #, fuzzy
8274 msgid "LyX: Attempting to save document "
8275 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8276
8277 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8278 msgid "  Save seems successful. Phew."
8279 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
8280
8281 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8282 msgid "  Save failed! Trying..."
8283 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
8284
8285 #: src/bufferlist.C:359
8286 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8287 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
8288
8289 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8290 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8291 msgid "Error!"
8292 msgstr "Akatsa!"
8293
8294 #: src/bufferlist.C:373
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Cannot open file"
8297 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8298
8299 #: src/bufferlist.C:389
8300 msgid "An emergency save of this document exists!"
8301 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
8302
8303 #: src/bufferlist.C:391
8304 msgid "Try to load that instead?"
8305 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
8306
8307 #: src/bufferlist.C:413
8308 msgid "Autosave file is newer."
8309 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
8310
8311 #: src/bufferlist.C:415
8312 msgid "Load that one instead?"
8313 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
8314
8315 #: src/bufferlist.C:485
8316 msgid "Unable to open template"
8317 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
8318
8319 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8320 msgid "Document is already open:"
8321 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
8322
8323 #: src/bufferlist.C:520
8324 msgid "Do you want to reload that document?"
8325 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
8326
8327 #. Ask if the file should be checked out for
8328 #. viewing/editing, if so: load it.
8329 #: src/bufferlist.C:549
8330 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8331 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
8332
8333 #: src/bufferlist.C:557
8334 msgid "Cannot open specified file:"
8335 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
8336
8337 #: src/bufferlist.C:559
8338 msgid "Create new document with this name?"
8339 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
8340
8341 #: src/BufferView.C:294
8342 msgid "Specified file is unreadable: "
8343 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8344
8345 #: src/BufferView.C:304
8346 msgid "Cannot open specified file: "
8347 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8348
8349 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8350 msgid "Undo"
8351 msgstr "Desegin"
8352
8353 #: src/BufferView.C:569
8354 #, fuzzy
8355 msgid "No further undo information"
8356 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8357
8358 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8359 msgid "Redo"
8360 msgstr "Berregin"
8361
8362 #: src/BufferView.C:586
8363 msgid "No further redo information"
8364 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8365
8366 #: src/BufferView.C:597
8367 msgid "Paragraph environment type copied"
8368 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8369
8370 #: src/BufferView.C:606
8371 msgid "Paragraph environment type set"
8372 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8373
8374 #: src/bufferview_funcs.C:74
8375 msgid "Error! unknown language"
8376 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
8377
8378 #: src/bufferview_funcs.C:163
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "Font: %1$s"
8381 msgstr "Hizki-mota: "
8382
8383 #: src/bufferview_funcs.C:165
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Font: "
8386 msgstr "Hizki-mota: "
8387
8388 #: src/bufferview_funcs.C:172
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid ", Depth: %1$d"
8391 msgstr ", Sakonera: "
8392
8393 #: src/bufferview_funcs.C:174
8394 #, fuzzy
8395 msgid ", Depth: "
8396 msgstr ", Sakonera: "
8397
8398 #: src/bufferview_funcs.C:184
8399 msgid ", Spacing: "
8400 msgstr ", Hutsunea egiten:"
8401
8402 #: src/bufferview_funcs.C:191
8403 msgid "Onehalf"
8404 msgstr "Bat'erdi"
8405
8406 #: src/bufferview_funcs.C:197
8407 msgid "Other ("
8408 msgstr "Beste ("
8409
8410 #: src/bufferview_funcs.C:207
8411 #, fuzzy
8412 msgid ", Paragraph: "
8413 msgstr "Parrafoa"
8414
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8416 msgid "Formatting document..."
8417 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8418
8419 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8420 #, c-format
8421 msgid "Saved bookmark %1$d"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8425 msgid "Saved bookmark "
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8429 #, c-format
8430 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8434 msgid "Moved to bookmark "
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Select LyX document to insert"
8440 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8441
8442 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8445 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8446 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Documents|#o#O"
8449 msgstr "Idazkiak|d"
8450
8451 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Examples|#E#e"
8454 msgstr "Adibideak"
8455
8456 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8457 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8461 #: src/lyxfunc.C:1825
8462 msgid "Canceled."
8463 msgstr "Ezeztatua."
8464
8465 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Inserting document %1$s ..."
8468 msgstr "Idazkia sartzen"
8469
8470 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Inserting document "
8473 msgstr "Idazkia sartzen"
8474
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8476 msgid " ..."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "Document %1$s inserted."
8482 msgstr "Idazkia kanporatua "
8483
8484 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Document "
8487 msgstr "Idazkia"
8488
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8490 #, fuzzy
8491 msgid " inserted."
8492 msgstr "barneratua."
8493
8494 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "Could not insert document %1$s"
8497 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8498
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Could not insert document "
8502 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8503
8504 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8505 #: src/insets/inseterror.C:77
8506 msgid "Error"
8507 msgstr "Akatsa"
8508
8509 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8510 msgid "Couldn't find this label"
8511 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8512
8513 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8514 msgid "in current document."
8515 msgstr "oraingo idazkian."
8516
8517 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Unknown function!"
8520 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8521
8522 #: src/Chktex.C:73
8523 #, fuzzy, c-format
8524 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8525 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8526
8527 #: src/Chktex.C:75
8528 #, fuzzy
8529 msgid "ChkTeX warning id # "
8530 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8531
8532 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Cannot view file"
8535 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8536
8537 #: src/converter.C:182
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid "No information for viewing %1$s"
8540 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8541
8542 #: src/converter.C:186
8543 #, fuzzy
8544 msgid "No information for viewing "
8545 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8546
8547 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8548 msgid "Executing command:"
8549 msgstr "Agindua burutzen:"
8550
8551 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8552 msgid "Error while executing"
8553 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
8554
8555 #: src/converter.C:707
8556 msgid "There were errors during the Build process."
8557 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
8558
8559 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8560 msgid "You should try to fix them."
8561 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
8562
8563 #: src/converter.C:710
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Cannot convert file"
8566 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
8567
8568 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8569 msgid "Error while trying to move directory:"
8570 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
8571
8572 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8573 #, c-format
8574 msgid "to %1$s"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8578 #, fuzzy
8579 msgid "to "
8580 msgstr " hor "
8581
8582 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8583 msgid "Error while trying to move file:"
8584 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
8585
8586 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8587 msgid "One error detected"
8588 msgstr "Akats bat atzeman da"
8589
8590 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8591 msgid "You should try to fix it."
8592 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
8593
8594 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8595 msgid " errors detected."
8596 msgstr " akats atzeman dira."
8597
8598 #: src/converter.C:868
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "There were errors during running of %1$s"
8601 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8602
8603 #: src/converter.C:871
8604 #, fuzzy
8605 msgid "There were errors during running of "
8606 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8607
8608 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8609 msgid "The operation resulted in"
8610 msgstr "Lanketaren emaitzak "
8611
8612 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8613 msgid "an empty file."
8614 msgstr "fitxategi huts batean."
8615
8616 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8617 msgid "Resulting file is empty"
8618 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
8619
8620 #: src/converter.C:894
8621 msgid "Running LaTeX..."
8622 msgstr "LaTeX lantzen..."
8623
8624 #: src/converter.C:917
8625 msgid "LaTeX did not work!"
8626 msgstr "LaTeX ez dabil!"
8627
8628 #: src/converter.C:918
8629 msgid "Missing log file:"
8630 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
8631
8632 #: src/converter.C:931
8633 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8634 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
8635
8636 #: src/CutAndPaste.C:435
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "Layout had to be changed from\n"
8640 "%1$s to %2$s\n"
8641 "because of class conversion from\n"
8642 "%3$s to %4$s"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/CutAndPaste.C:446
8646 msgid "Layout had to be changed from\n"
8647 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8648
8649 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8650 msgid " to "
8651 msgstr " hor "
8652
8653 #: src/CutAndPaste.C:449
8654 msgid ""
8655 "\n"
8656 "because of class conversion from\n"
8657 msgstr ""
8658 "\n"
8659 "motaren bihurketa dela eta\n"
8660
8661 #: src/debug.C:38
8662 msgid "No debugging message"
8663 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
8664
8665 #: src/debug.C:39
8666 msgid "General information"
8667 msgstr "Informazio Orokorra"
8668
8669 #: src/debug.C:40
8670 msgid "Program initialisation"
8671 msgstr "Programaren hasieraketa"
8672
8673 #: src/debug.C:41
8674 msgid "Keyboard events handling"
8675 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
8676
8677 #: src/debug.C:42
8678 msgid "GUI handling"
8679 msgstr "GUI erabiltzen"
8680
8681 #: src/debug.C:43
8682 msgid "Lyxlex grammer parser"
8683 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
8684
8685 #: src/debug.C:44
8686 msgid "Configuration files reading"
8687 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
8688
8689 #: src/debug.C:45
8690 msgid "Custom keyboard definition"
8691 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
8692
8693 #: src/debug.C:46
8694 msgid "LaTeX generation/execution"
8695 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
8696
8697 #: src/debug.C:47
8698 msgid "Math editor"
8699 msgstr "Matematika argitatzailea"
8700
8701 #: src/debug.C:48
8702 msgid "Font handling"
8703 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
8704
8705 #: src/debug.C:49
8706 msgid "Textclass files reading"
8707 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
8708
8709 #: src/debug.C:50
8710 msgid "Version control"
8711 msgstr "Bertsio Kontrola"
8712
8713 #: src/debug.C:51
8714 msgid "External control interface"
8715 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
8716
8717 #: src/debug.C:52
8718 msgid "Keep *roff temporary files"
8719 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
8720
8721 #: src/debug.C:53
8722 msgid "User commands"
8723 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
8724
8725 #: src/debug.C:54
8726 msgid "The LyX Lexxer"
8727 msgstr "LyX Lexxer-a"
8728
8729 #: src/debug.C:55
8730 msgid "Dependency information"
8731 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
8732
8733 #: src/debug.C:56
8734 msgid "LyX Insets"
8735 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
8736
8737 #: src/debug.C:57
8738 msgid "Files used by LyX"
8739 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
8740
8741 #: src/debug.C:58
8742 msgid "Workarea events"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/debug.C:59
8746 msgid "Insettext/tabular messages"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/debug.C:60
8750 msgid "Graphics conversion and loading"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: src/debug.C:61
8754 msgid "All debugging messages"
8755 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
8756
8757 #: src/debug.C:114
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8760 msgstr "Aratzen `"
8761
8762 #: src/debug.C:119
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Debugging `"
8765 msgstr "Aratzen `"
8766
8767 #: src/exporter.C:62
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Cannot export file"
8770 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
8771
8772 #: src/exporter.C:63
8773 msgid "No information for exporting to "
8774 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
8775
8776 #: src/exporter.C:89
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Cannot run latex."
8779 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8780
8781 #: src/exporter.C:90
8782 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: src/exporter.C:104
8786 msgid "Document exported as "
8787 msgstr "Idazkia kanporatua "
8788
8789 #: src/exporter.C:106
8790 msgid " to file `"
8791 msgstr "fitxategira `"
8792
8793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8794 #, c-format
8795 msgid "%1$s and %2$s"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8799 #, c-format
8800 msgid "%1$s et al."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8804 #, fuzzy
8805 msgid " and "
8806 msgstr "Lurra"
8807
8808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8809 msgid "et al."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8813 #, fuzzy
8814 msgid "No year"
8815 msgstr "Zenbakirik gabe"
8816
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8822 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8823 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8824 msgid "No change"
8825 msgstr "Aldatu gabe"
8826
8827 #. default & error
8828 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8829 msgid "Roman"
8830 msgstr "Erromatarra"
8831
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8833 msgid "Sans Serif"
8834 msgstr "Sans serif"
8835
8836 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8837 msgid "Typewriter"
8838 msgstr "Idazmakina"
8839
8840 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8841 msgid "Medium"
8842 msgstr "Erdia"
8843
8844 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8845 msgid "Bold"
8846 msgstr "Beltza"
8847
8848 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8849 msgid "Upright"
8850 msgstr "Altuera"
8851
8852 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8853 msgid "Italic"
8854 msgstr "Italiarra"
8855
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8857 msgid "Slanted"
8858 msgstr "Okertua"
8859
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Small Caps"
8863 msgstr "Versalitas"
8864
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8866 msgid "Tiny"
8867 msgstr "Ttipiak"
8868
8869 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8870 msgid "Smallest"
8871 msgstr "Oso txikiak"
8872
8873 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8874 msgid "Smaller"
8875 msgstr "Txikiago"
8876
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8878 msgid "Small"
8879 msgstr "Txikia"
8880
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8882 msgid "Normal"
8883 msgstr "Ohizkoa"
8884
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8886 msgid "Larger"
8887 msgstr "Galanta"
8888
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8890 msgid "Largest"
8891 msgstr "Egundokoa"
8892
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8894 msgid "Huger"
8895 msgstr "Izutzekoa"
8896
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8898 msgid "Increase"
8899 msgstr "Handitu"
8900
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8902 msgid "Decrease"
8903 msgstr "Txikitu"
8904
8905 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Emph"
8908 msgstr "Enfasia "
8909
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8911 msgid "Underbar"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Noun"
8917 msgstr "Izena "
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8920 msgid "No color"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Black"
8926 msgstr "Tangulua"
8927
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8929 #, fuzzy
8930 msgid "White"
8931 msgstr "zuria"
8932
8933 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Red"
8936 msgstr "Berregin"
8937
8938 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Green"
8941 msgstr "Grekera"
8942
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Blue"
8946 msgstr "urdina"
8947
8948 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Cyan"
8951 msgstr "zian"
8952
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Magenta"
8956 msgstr "arrosa"
8957
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Yellow"
8961 msgstr "oria"
8962
8963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8964 #, fuzzy
8965 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8966 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
8967
8968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8971 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
8972
8973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8974 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8975 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
8976
8977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8978 #, fuzzy
8979 msgid ""
8980 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8981 "1995-2001 LyX Team"
8982 msgstr ""
8983 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
8984 "1995-2000 LyX Taldea"
8985
8986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8987 msgid ""
8988 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8989 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8990 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8991 "any later version."
8992 msgstr ""
8993 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
8994 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
8995 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
8996 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
8997 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
8998
8999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9000 #, fuzzy
9001 msgid ""
9002 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9003 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9004 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9005 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9006 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9007 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9008 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9009 msgstr ""
9010 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9011 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9012 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9013 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9014 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9015 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9016 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9017 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9018 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9019 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9020 "helbidera idatzi."
9021
9022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9023 msgid "LyX Version "
9024 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9025
9026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9027 #, fuzzy
9028 msgid " of "
9029 msgstr " hor "
9030
9031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Library directory: "
9034 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9035
9036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9037 msgid "User directory: "
9038 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9039
9040 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Character set"
9043 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9044
9045 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Document settings applied"
9048 msgstr "Idazkiak"
9049
9050 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9051 msgid "Converting document to new document class..."
9052 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9053
9054 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9055 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9056 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9057
9058 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9061 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9062
9063 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9064 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9065 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9066
9067 #. problem changing class
9068 #. -- warn user (to retain old style)
9069 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9071 msgid "Conversion Errors!"
9072 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9075 msgid "into chosen document class"
9076 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9077
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9079 msgid "Errors loading new document class."
9080 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9083 msgid "Reverting to original document class."
9084 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9085
9086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9087 msgid "Do you want to save the current settings"
9088 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9089
9090 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9091 #, fuzzy
9092 msgid "for the document layout as default?"
9093 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9094
9095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9096 #, fuzzy
9097 msgid "(they will be valid for any new document)"
9098 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Select external file"
9103 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9104
9105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Select graphics file"
9108 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9109
9110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Clipart|#C#c"
9113 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9114
9115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9116 msgid "Top left"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Bottom left"
9122 msgstr "Azpikalde|#A"
9123
9124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Left baseline"
9127 msgstr "taula lerroa"
9128
9129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Top center"
9132 msgstr "Erdigunea"
9133
9134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Bottom center"
9137 msgstr "Erdigunea"
9138
9139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Center baseline"
9142 msgstr "taula lerroa"
9143
9144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Top right"
9147 msgstr "Copyright"
9148
9149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Bottom right"
9152 msgstr "&Azpikaldea"
9153
9154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Right baseline"
9157 msgstr "taula lerroa"
9158
9159 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Select document to include"
9162 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9163
9164 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9165 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9166 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9170 #, fuzzy
9171 msgid "*| All files (*)"
9172 msgstr "fitxategira `"
9173
9174 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9175 msgid "Paragraph layout set"
9176 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9177
9178 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9179 msgid "LaTeX preamble set"
9180 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9181
9182 #. FIXME: stupid name
9183 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9184 #, fuzzy
9185 msgid "System Bind|#S#s"
9186 msgstr "Sis. Bateratu"
9187
9188 #. FIXME: stupid name
9189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9190 #, fuzzy
9191 msgid "User Bind|#U#u"
9192 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9193
9194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Choose bind file"
9197 msgstr "Eredua aukeratu"
9198
9199 #. FIXME: stupid name
9200 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Sys UI|#S#s"
9203 msgstr "Sis. UI"
9204
9205 #. FIXME: stupid name
9206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9207 #, fuzzy
9208 msgid "User UI|#U#u"
9209 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9210
9211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Choose UI file"
9214 msgstr "Eredua aukeratu"
9215
9216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Key maps|#K#k"
9219 msgstr "Teklatu mapa"
9220
9221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Choose keyboard map"
9224 msgstr "Teklatu mapa"
9225
9226 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Choose personal dictionary"
9229 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9230
9231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Print to file"
9234 msgstr "Inprimatu"
9235
9236 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9238 msgid "Error:"
9239 msgstr "Akatsa:"
9240
9241 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9242 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9243 msgid "Unable to print"
9244 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9245
9246 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9247 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9248 msgid "Check that your parameters are correct"
9249 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9250
9251 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9252 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9253 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9254 msgid "String not found!"
9255 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9256
9257 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9258 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9259 #, fuzzy
9260 msgid "String has been replaced."
9261 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9262
9263 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9264 msgid " strings have been replaced."
9265 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9266
9267 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Spellchecking completed!"
9270 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9271
9272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9274 #, fuzzy
9275 msgid "One word checked."
9276 msgstr "Akats bat atzeman da"
9277
9278 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9279 msgid ""
9280 "The spell checker has died for some reason.\n"
9281 "Maybe it has been killed."
9282 msgstr ""
9283 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9284 "Agian norbaitek akatu du."
9285
9286 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9287 #, fuzzy
9288 msgid "No version control log file found."
9289 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9290
9291 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9292 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9293 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9294
9295 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9296 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9297 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9298
9299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Build log"
9302 msgstr "Programa Eraiki"
9303
9304 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9305 #, fuzzy
9306 msgid "LaTeX log"
9307 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9308
9309 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9310 #, fuzzy
9311 msgid "No build log file found"
9312 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9313
9314 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9315 msgid "No LaTeX log file found"
9316 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9317
9318 #: src/frontends/LyXView.C:164
9319 #, fuzzy
9320 msgid " (changed)"
9321 msgstr " (Aldatua)"
9322
9323 #: src/frontends/LyXView.C:168
9324 msgid " (read only)"
9325 msgstr " (irakur era)"
9326
9327 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9328 msgid "&Yes"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9332 msgid "&No"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "LyX: %1$s"
9338 msgstr "LyX: Url"
9339
9340 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9341 #, fuzzy
9342 msgid "LyX: "
9343 msgstr "LyX: Url"
9344
9345 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9346 #, fuzzy
9347 msgid "All files (*)"
9348 msgstr "fitxategira `"
9349
9350 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9351 msgid "*|All files"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9355 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Bibliography Item"
9361 msgstr "Bibliografi elementua"
9362
9363 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9364 msgid "BibTeX"
9365 msgstr "BibTeX"
9366
9367 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9368 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Select a BibTeX style"
9374 msgstr "TeX itxura txandatu"
9375
9376 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9377 #, fuzzy
9378 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9379 msgstr "Datu Basea:"
9380
9381 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Select a BibTeX database to add"
9384 msgstr "Datu Basea:"
9385
9386 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Previous command"
9389 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9390
9391 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Next command"
9394 msgstr "Agindua landu"
9395
9396 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9397 #, fuzzy
9398 msgid "LyX: Delimiters"
9399 msgstr "Mugatzailea"
9400
9401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Document Settings"
9404 msgstr "Idazkiak"
9405
9406 #. biblio
9407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Author-year"
9410 msgstr "Egilea"
9411
9412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Numerical"
9415 msgstr "Amerikarrera"
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9418 #, fuzzy
9419 msgid "``text''"
9420 msgstr "testua"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9423 #, fuzzy
9424 msgid "''text''"
9425 msgstr "testua"
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9428 #, fuzzy
9429 msgid ",,text``"
9430 msgstr "testua"
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9433 #, fuzzy
9434 msgid ",,text''"
9435 msgstr "testua"
9436
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9438 #, fuzzy
9439 msgid "«text»"
9440 msgstr "testua"
9441
9442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9443 #, fuzzy
9444 msgid "»text«"
9445 msgstr "testua"
9446
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9448 #, fuzzy
9449 msgid "OneHalf"
9450 msgstr "Bat'erdi"
9451
9452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9453 #, fuzzy
9454 msgid "US letter"
9455 msgstr "Gutuna"
9456
9457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9458 msgid "US legal"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9462 msgid "US executive"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9466 msgid "B3"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9470 msgid "B4"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9474 msgid "10"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9478 #, fuzzy
9479 msgid "11"
9480 msgstr "1|#1"
9481
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9483 msgid "12"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Smallskip"
9489 msgstr "Jauzi txikia"
9490
9491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Medskip"
9494 msgstr "Jauzi Erdia"
9495
9496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Bigskip"
9499 msgstr "Jauzi Haundia"
9500
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9502 msgid "Length"
9503 msgstr "Luzera"
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9506 #, fuzzy
9507 msgid "empty"
9508 msgstr "Sakonera"
9509
9510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9511 #, fuzzy
9512 msgid "plain"
9513 msgstr "Gertaera Laua"
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9516 #, fuzzy
9517 msgid "headings"
9518 msgstr "GUI erabiltzen"
9519
9520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9521 msgid "fancy"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Layout"
9527 msgstr "Itxura "
9528
9529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9531 msgid "Paper"
9532 msgstr "Orria"
9533
9534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Numbering"
9538 msgstr "Zenbakia"
9539
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Preamble"
9543 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Document Style"
9548 msgstr "Idazkia"
9549
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9551 #, fuzzy
9552 msgid "LaTeX Packages"
9553 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9554
9555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Papersize and Orientation"
9558 msgstr "Norabidea"
9559
9560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9561 msgid "Language Settings and Quote Style"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Bullet Types"
9567 msgstr "Pinportak"
9568
9569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Bibliography Settings"
9572 msgstr "Bibliografi elementua"
9573
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9575 #, fuzzy
9576 msgid "LaTeX Preamble"
9577 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9578
9579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Small margins"
9582 msgstr "Margenak"
9583
9584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Very small margins"
9587 msgstr "Margenak"
9588
9589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9590 msgid "Very wide margins"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9594 #, fuzzy
9595 msgid "LaTeX ERT"
9596 msgstr "LaTeX"
9597
9598 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9599 msgid "External"
9600 msgstr "Kanpo"
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9603 #, fuzzy
9604 msgid "External material (*)"
9605 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9606
9607 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Select external material"
9610 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Float Settings"
9615 msgstr "Aukerak"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9619 msgid "Graphics"
9620 msgstr "Grafikoak"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Scale%"
9625 msgstr "Txikiago"
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Files (*)"
9630 msgstr "Fitxategia `"
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Select a graphic file"
9635 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9638 msgid "PostScript files (*.ps)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Select a file to print to"
9644 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9645
9646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9647 #, fuzzy
9648 msgid "LyX: Insert space"
9649 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9652 msgid "Thin space\t\\,"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9656 msgid "Medium space\t\\:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9660 msgid "Thick space\t\\;"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9664 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9668 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9672 msgid "Negative space\t\\!"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9676 #, fuzzy
9677 msgid "LyX: Insert root"
9678 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9681 msgid "Square root\t\\sqrt"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9685 msgid "Cube root\t\\root"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9689 msgid "Other root\t\\root"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9693 msgid "LyX: Set math style"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9697 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9701 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9705 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9709 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9713 msgid "LyX: Set math font"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9717 msgid "Roman\t\\mathrm"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9721 msgid "Bold\t\\mathbf"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9725 #, fuzzy
9726 msgid "San serif\t\\mathsf"
9727 msgstr "Sans serif"
9728
9729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9730 msgid "Italic\t\\mathit"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9736 msgstr "Idazmakina"
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9739 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9743 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9747 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9751 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9755 #, fuzzy
9756 msgid "LyX: Insert matrix"
9757 msgstr "LyX: Erroldaketa"
9758
9759 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9760 msgid "Minipage"
9761 msgstr "Orri-ttipia"
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9764 msgid "Paragraph Layout"
9765 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9766
9767 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9768 #: src/paragraph.C:820
9769 msgid "Senseless with this layout!"
9770 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
9771
9772 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9773 msgid "Enter editor program"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Editor"
9779 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
9780
9781 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9782 #, fuzzy
9783 msgid "LyX: Preferences"
9784 msgstr "Lehentasuna"
9785
9786 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9787 #. code the menu structure here.
9788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Look and feel"
9791 msgstr "Itxura eta Izakera"
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9795 msgid "Outputs"
9796 msgstr "Irteerak"
9797
9798 #. UI
9799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9800 #, fuzzy
9801 msgid "User interface"
9802 msgstr "GUI fitxategia|#G"
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Screen fonts"
9807 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
9808
9809 #. output
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9811 msgid "Ascii"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Date format"
9817 msgstr "egunaren egitura|#e"
9818
9819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9821 msgid "Printer"
9822 msgstr "Inprimagailua"
9823
9824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9826 msgid "Paths"
9827 msgstr "Ibilbideak"
9828
9829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9831 msgid "Converters"
9832 msgstr "Bihurtzaileak"
9833
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9835 #, fuzzy
9836 msgid "File formats"
9837 msgstr "Egiturak"
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9840 msgid "New"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Select a document templates directory"
9846 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Select a temporary directory"
9851 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9854 msgid "Select a backups directory"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Selection a documents directory"
9860 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9863 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Cross Reference"
9869 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
9870
9871 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9872 msgid "&Go back"
9873 msgstr "&Atzera Joan"
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9876 msgid "Go back"
9877 msgstr "Atzera joan"
9878
9879 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Go to reference"
9882 msgstr "Erreferentzira Joan"
9883
9884 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Send document to command"
9887 msgstr "Idazkia agindura bidali"
9888
9889 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9890 #, fuzzy
9891 msgid "ShowFile"
9892 msgstr "IzenburuMotza"
9893
9894 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Spellcheck complete"
9897 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9900 #, fuzzy
9901 msgid "LyX: Edit Table"
9902 msgstr "Taulen Zerrenda"
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9905 #, fuzzy
9906 msgid "LaTeX Information"
9907 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Table of contents"
9912 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9913
9914 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9915 msgid "VCLog"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Version control log for %1$s"
9921 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9922
9923 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Version control log for "
9926 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9927
9928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9929 msgid "Dismiss"
9930 msgstr "Baztertu"
9931
9932 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9934 msgid "Yes|Yy#y"
9935 msgstr "Bai|Bb#b"
9936
9937 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9939 msgid "No|Nn#n"
9940 msgstr "Ez|Ee#e"
9941
9942 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9943 msgid "OK|#O"
9944 msgstr "Ongi|#O"
9945
9946 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9947 msgid "Clear|#e"
9948 msgstr "Garbitu|#G"
9949
9950 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid ""
9953 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9954 "     Using black instead, sorry!"
9955 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9956
9957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9958 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9962 #, fuzzy
9963 msgid " for "
9964 msgstr " hor "
9965
9966 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9967 #, fuzzy
9968 msgid ""
9969 "\n"
9970 "     Using black instead, sorry!"
9971 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9972
9973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9974 #, c-format
9975 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9979 msgid "LyX: X11 color "
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9984 msgid " allocated for "
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9990 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
9991
9992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9993 #, fuzzy
9994 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9995 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
9996
9997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9998 #, c-format
9999 msgid ""
10000 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10001 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10002 "Pixel [%9$d] is used."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10006 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10010 msgid "' for "
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10014 msgid " with (r,g,b)=("
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10018 msgid ").\n"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10022 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10026 msgid ""
10027 ") instead.\n"
10028 "Pixel ["
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10032 msgid "] is used."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10036 msgid "Done"
10037 msgstr "Eginda"
10038
10039 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10040 msgid "*"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10044 #, fuzzy
10045 msgid "License"
10046 msgstr "Lerroak"
10047
10048 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "WARNING! %1$s"
10051 msgstr "ADI!"
10052
10053 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10054 #, fuzzy
10055 msgid "WARNING!"
10056 msgstr "ADI!"
10057
10058 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Bibliography Entry"
10061 msgstr "Bibliografia"
10062
10063 #. set up the tooltips
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10065 msgid "Key used within LyX document."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10069 msgid "Label used for final output."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10073 #, fuzzy
10074 msgid "BibTeX Database"
10075 msgstr "Datu Basea:"
10076
10077 #. set up the tooltips
10078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10079 msgid ""
10080 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10081 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10087 msgstr "TeX itxura txandatu"
10088
10089 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10090 msgid ""
10091 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10092 "extension \".bst\" and without path."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10098 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10099
10100 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10103 msgstr "Eredua aukeratu"
10104
10105 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10106 msgid ""
10107 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10108 "in directories where TeX finds them are listed!"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Select Database"
10114 msgstr "Datu Basea:"
10115
10116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10117 #, fuzzy
10118 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10119 msgstr "Datu Basea:"
10120
10121 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Select BibTeX-Style"
10124 msgstr "TeX itxura txandatu"
10125
10126 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10127 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Character Layout"
10133 msgstr "Hizki Itxura"
10134
10135 #. set up the tooltip mechanism
10136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10139 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10140
10141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10142 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10146 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10150 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10154 msgid ""
10155 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10156 "right browser window."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10160 msgid ""
10161 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10162 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10163 "left browser window."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10167 msgid "Information about the selected entry"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10171 msgid ""
10172 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10173 "(Natbib)."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10177 msgid ""
10178 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10179 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10183 msgid ""
10184 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10185 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10186 "sentences (Natbib)."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10190 msgid ""
10191 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10195 msgid ""
10196 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10200 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10204 msgid ""
10205 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10206 "\", but not \"BibTeX\"."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10210 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10214 msgid "Document Layout"
10215 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10216
10217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10218 #, fuzzy
10219 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10220 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10223 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10224 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10225
10226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10227 #, fuzzy
10228 msgid ""
10229 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10230 "| B4 | B5 "
10231 msgstr ""
10232 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10233 "B3 | B4 | B5 "
10234
10235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10236 #, fuzzy
10237 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10238 msgstr ""
10239 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10240 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10241
10242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10243 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10244 msgstr ""
10245 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10246
10247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10248 msgid " Author-year | Numerical "
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10252 msgid ""
10253 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10254 "| huge | Huge"
10255 msgstr ""
10256 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
10257 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10260 msgid "Document"
10261 msgstr "Idazkia"
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10265 msgid "Extra"
10266 msgstr "Bestelakoak"
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10269 #, fuzzy
10270 msgid ""
10271 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10272 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10273 msgstr ""
10274 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10275 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10276
10277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10278 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10279 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10280
10281 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10282 #, fuzzy
10283 msgid "ERT Options"
10284 msgstr "Aukerak"
10285
10286 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Edit external file"
10289 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10292 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10293 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10294 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Float Options"
10299 msgstr "Aukerak"
10300
10301 #. set up the tooltips
10302 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Use the document's default settings."
10305 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10306
10307 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10308 msgid "Enforce placement of float here."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10312 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Try top of page."
10318 msgstr "% Orriarena"
10319
10320 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Try bottom of page."
10323 msgstr "azpikaldea"
10324
10325 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10326 msgid "Put float on a separate page of floats."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10330 msgid "Try float here."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10334 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10338 msgid "Span float over the columns."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10342 msgid "Child processes"
10343 msgstr ""
10344
10345 #. Set up the tooltip mechanism
10346 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10347 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10351 msgid "A list of all child processes to kill."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10355 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10359 msgid ""
10360 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10364 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10368 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10374 msgstr "Txikiago"
10375
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10377 #, fuzzy, no-c-format
10378 msgid "Scale%%|"
10379 msgstr "Txikiago"
10380
10381 #. set up the tooltips for the filesection
10382 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10383 #, fuzzy
10384 msgid "The file you want to insert."
10385 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10386
10387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10388 msgid "Browse the directories."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10392 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10396 msgid "Select display mode for this image."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10400 msgid "Set the image width to the inserted value."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10404 #, no-c-format
10405 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10409 msgid "Set the image height to the inserted value."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Select unit for height."
10415 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10416
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10418 msgid ""
10419 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10420 "aspect ratio."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10424 msgid ""
10425 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10426 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10427 "holds the values for the bounding box."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10431 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10432 msgstr ""
10433
10434 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10436 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10440 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10444 msgid ""
10445 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10446 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10450 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10454 msgid "Select unit for the bounding box values."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10458 msgid ""
10459 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10460 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10461 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10465 msgid "Clip image to the bounding box values."
10466 msgstr ""
10467
10468 #. set up the tooltips for the extra section
10469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10470 msgid ""
10471 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10472 "negative value clockwise."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10476 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10480 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10484 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10488 msgid ""
10489 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10490 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10491 msgstr ""
10492
10493 #. add the different tabfolders
10494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10495 #, fuzzy
10496 msgid "File"
10497 msgstr "&Fitxategia"
10498
10499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10500 msgid "Bounding Box"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Include file"
10506 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10507
10508 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10509 msgid "LaTeX Log"
10510 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10513 #, fuzzy
10514 msgid "LyX: LaTeX Log"
10515 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10518 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10522 #, fuzzy
10523 msgid "No LaTeX log file found."
10524 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10527 #, fuzzy
10528 msgid "No Literate Programming build log file found."
10529 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10530
10531 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Maths Delimiters"
10534 msgstr "Mugatzailea"
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Maths Matrix"
10539 msgstr "Matrizea"
10540
10541 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10542 msgid "Top | Center | Bottom"
10543 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
10544
10545 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Maths Panel"
10548 msgstr "Matematika Arbela"
10549
10550 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Maths Decorations & Accents"
10553 msgstr "Apaingarria"
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10556 msgid "Binary Ops"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10560 msgid "Bin Relations"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10564 msgid "Big Operators"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10568 #, fuzzy
10569 msgid "AMS Misc"
10570 msgstr "Batzuk"
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10573 msgid "AMS Arrows"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10577 #, fuzzy
10578 msgid "AMS Relations"
10579 msgstr "Banaketa"
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10582 msgid "AMS Negated Rel"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10586 msgid "AMS Operators"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Maths Spacing"
10592 msgstr "Hutsunea"
10593
10594 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10595 msgid "Maths Styles & Fonts"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Minipage Options"
10601 msgstr "orritxo lerroa"
10602
10603 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10604 msgid "Invalid Length!"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10608 #, fuzzy
10609 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10610 msgstr ""
10611 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
10612 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10617 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10618
10619 #. set up the tooltips
10620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10621 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10625 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10629 msgid "Add additional space above this paragraph."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10635 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10638 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10642 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10646 msgid "Add additional space below this paragraph."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10652 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10658 #, fuzzy
10659 msgid " (default)"
10660 msgstr "Jatorrizkoa"
10661
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10663 #, fuzzy
10664 msgid "LaTeX preamble"
10665 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10668 msgid "Look & Feel"
10669 msgstr "Itxura eta Izakera"
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10672 msgid "Lang Opts"
10673 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Conversion"
10678 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10681 msgid "Inputs"
10682 msgstr "Sarrerak"
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10685 msgid "Formats"
10686 msgstr "Egiturak"
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10689 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10690 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10693 msgid ""
10694 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10695 msgstr ""
10696 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
10697 "behar duzu."
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10700 msgid "Find a new color."
10701 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10704 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10705 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10708 msgid "GUI background"
10709 msgstr "GUI atzeirudia"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10712 msgid "GUI text"
10713 msgstr "GUI testua"
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10716 msgid "GUI selection"
10717 msgstr "GUI hautaketa"
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10720 msgid "GUI pointer"
10721 msgstr "GUI gezia"
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10724 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10725 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10728 msgid "Convert \"from\" this format"
10729 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
10730
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10732 msgid "Convert \"to\" this format"
10733 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
10734
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10736 #, fuzzy
10737 msgid ""
10738 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10739 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10740 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10741 msgstr ""
10742 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
10743 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10746 msgid ""
10747 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10748 "result, and various other things."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10752 msgid ""
10753 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10754 "you must then \"Apply\" the change."
10755 msgstr ""
10756 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
10757 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10761 msgid "Add"
10762 msgstr "Gehitu"
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10765 msgid ""
10766 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10767 "must then \"Apply\" the change."
10768 msgstr ""
10769 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
10770 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10773 msgid ""
10774 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10775 "the change."
10776 msgstr ""
10777 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
10778 "\"Eragin\" \n"
10779 "zaztatu."
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10782 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10783 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10786 msgid "The format identifier."
10787 msgstr "Egituraren izendatzailea."
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10790 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10791 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10794 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10795 msgstr ""
10796 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
10797 "ezberditzen ditu."
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10800 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10801 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10804 msgid "The command used to launch the viewer application."
10805 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10808 msgid ""
10809 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10810 "then \"Apply\" the change."
10811 msgstr ""
10812 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
10813 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10816 msgid ""
10817 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10818 "\"Apply\" the change."
10819 msgstr ""
10820 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
10821 "\"Eragin\" behar duzu."
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10824 msgid ""
10825 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10826 "change."
10827 msgstr ""
10828 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
10829 "\"Eragin\" behar duzu."
10830
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10832 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10833 msgstr ""
10834 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
10835 "bihurtzailea ezabatu."
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10838 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10842 #, fuzzy
10843 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10844 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10847 msgid "Default path"
10848 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10851 msgid "Template path"
10852 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Temporary dir"
10857 msgstr "Aldibateko direktorioa"
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Last files"
10862 msgstr "Azken fitxategia"
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10865 msgid "Backup path"
10866 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
10867
10868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10869 #, fuzzy
10870 msgid "LyX server pipes"
10871 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10874 msgid "Fonts must be positive!"
10875 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10878 msgid ""
10879 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10880 "large > larger > largest > huge > huger."
10881 msgstr ""
10882 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
10883 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
10884 "erraldoia > izutzekoa."
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10887 #, fuzzy
10888 msgid " ispell | aspell "
10889 msgstr " ezer | ispell | aspell"
10890
10891 #. set up the tooltips for Destination
10892 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Select for printer output."
10895 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10896
10897 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Enter printer command."
10900 msgstr "Agindua landu"
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Select for file output."
10905 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Enter file name as print destination."
10910 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10913 msgid "Browse directories for file name."
10914 msgstr ""
10915
10916 #. set up the tooltips for Range
10917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Select for printing all pages."
10920 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10923 msgid "Select for printing a specific page range."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10927 #, fuzzy
10928 msgid "First page."
10929 msgstr "Lehen Izena"
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Last page."
10934 msgstr "Hizkuntza"
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Print the odd numbered pages."
10939 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Print the even numbered pages."
10944 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
10945
10946 #. set up the tooltips for Copies
10947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Number of copies to be printed."
10950 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Sort the copies."
10955 msgstr "Hainbat kopia eman"
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10960 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
10961
10962 #. set up the tooltips
10963 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Select a document for references."
10966 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Sort the references alphabetically."
10971 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
10972
10973 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Go to selected reference."
10976 msgstr "Erreferentzira Joan"
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Update the list of references."
10981 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
10982
10983 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10984 msgid "Select format style of the reference."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10988 msgid "*** No labels found in document ***"
10989 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10992 msgid "Go back to original place."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Go to"
10998 msgstr "&Azpikaldea"
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Find and Replace"
11003 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11004
11005 #. set up the tooltips
11006 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11007 msgid "Enter the string you want to find."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11011 msgid "Enter the replacement string."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11015 msgid "Continue to next search result."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11019 msgid "Replace search result by replacement string."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11023 msgid "Replace all by replacement string."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Do case sensitive search."
11029 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11032 msgid "Search only matching words."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11036 msgid "Search backwards."
11037 msgstr ""
11038
11039 #. Set up the tooltip mechanism
11040 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11041 msgid ""
11042 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11046 msgid ""
11047 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11048 "be replaced by the name of this file."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Show File"
11054 msgstr "IzenburuMotza"
11055
11056 #. set up the tooltips
11057 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11058 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11062 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11066 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Start the spellingchecker."
11069 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Replace unknown word."
11074 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Ignore unknown word."
11079 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11084 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11089 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11092 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Stop|#S"
11098 msgstr "nora"
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Stop the spellingchecker."
11103 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Edit table settings"
11108 msgstr "orritxo lerroa"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11111 msgid "Tabular"
11112 msgstr "Tabulaketa"
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11115 msgid "Column/Row"
11116 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11117
11118 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11119 msgid "Cell"
11120 msgstr "Gela"
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11123 msgid "LongTable"
11124 msgstr "Taula-Luzea"
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11129 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11130
11131 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11132 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11135 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11138 msgid "Insert Tabular"
11139 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11142 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11143 msgstr ""
11144
11145 #. set up the tooltips
11146 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11147 msgid ""
11148 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11149 "the corresponding LyX layout file exists."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11153 msgid "Show full path or only file name."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11157 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11161 msgid "Double click to view contents of file."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11165 msgid ""
11166 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11167 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11168 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11172 msgid "Table of Contents"
11173 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11176 #, fuzzy
11177 msgid "*** No Lists ***"
11178 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11181 msgid "Url"
11182 msgstr "Url"
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Version Control Log"
11187 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11188
11189 #. set up the tooltips
11190 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11191 msgid "Enter width for the float."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11195 msgid ""
11196 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11197 "the left if page number is even."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11201 msgid ""
11202 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11203 "right if page number is even."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11207 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11211 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11215 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11216 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11219 msgid "Check 'range of pages'!"
11220 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11226 msgid "The absolute path is required."
11227 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11228
11229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11233 msgid "Directory does not exist."
11234 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11235
11236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11238 msgid "Cannot write to this directory."
11239 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11240
11241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11242 msgid "Cannot read this directory."
11243 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11244
11245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11247 msgid "No file input."
11248 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11249
11250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11252 msgid "A file is required, not a directory."
11253 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11254
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11256 msgid "Cannot write to this file."
11257 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11258
11259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11260 msgid "Cannot read from this directory."
11261 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11262
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11264 msgid "File does not exist."
11265 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11266
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11268 msgid "Cannot read from this file."
11269 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11270
11271 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11272 msgid "[End of history]"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11276 msgid "[Beginning of history]"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11280 msgid "[no match]"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11284 msgid "[only completion]"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/importer.C:45
11288 #, fuzzy, c-format
11289 msgid "Importing %1$s..."
11290 msgstr "Barneratzen"
11291
11292 #: src/importer.C:47
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Importing "
11295 msgstr "Barneratzen"
11296
11297 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11298 msgid "..."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Cannot import file"
11304 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11305
11306 #: src/importer.C:69
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "No information for importing from %1$s"
11309 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11310
11311 #: src/importer.C:73
11312 #, fuzzy
11313 msgid "No information for importing from "
11314 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11315
11316 #. we are done
11317 #: src/importer.C:97
11318 msgid "imported."
11319 msgstr "barneratua."
11320
11321 #: src/insets/insetbib.C:146
11322 msgid "BibTeX Generated References"
11323 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11324
11325 #: src/insets/inset.C:118
11326 msgid "Opened inset"
11327 msgstr "Multzoa irekita"
11328
11329 #: src/insets/insetcaption.C:67
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Opened Caption Inset"
11332 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11333
11334 #: src/insets/insetcaption.C:87
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Float"
11337 msgstr "Mugikorrak|M"
11338
11339 #: src/insets/inseterror.C:85
11340 msgid "Opened error"
11341 msgstr "Irekitze akatsa"
11342
11343 #: src/insets/insetert.C:233
11344 msgid "Opened ERT Inset"
11345 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11346
11347 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11348 msgid "Impossible Operation!"
11349 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
11350
11351 #: src/insets/insetert.C:249
11352 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11353 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
11354
11355 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11356 #: src/insets/insettext.C:1423
11357 msgid "Sorry."
11358 msgstr "Barkatu."
11359
11360 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11361 msgid "ERT"
11362 msgstr "ERT"
11363
11364 #: src/insets/insetfloat.C:127
11365 #, fuzzy
11366 msgid "float: "
11367 msgstr "mugikorrak:"
11368
11369 #: src/insets/insetfloat.C:224
11370 msgid "Opened Float Inset"
11371 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11372
11373 #: src/insets/insetfloat.C:325
11374 msgid "float:"
11375 msgstr "mugikorrak:"
11376
11377 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11378 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "List of %1$s"
11384 msgstr "Taulen Zerrenda"
11385
11386 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11387 #, fuzzy
11388 msgid "List of "
11389 msgstr "Taulen Zerrenda"
11390
11391 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11392 msgid "foot"
11393 msgstr "oina"
11394
11395 #: src/insets/insetfoot.C:60
11396 msgid "Opened Footnote Inset"
11397 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11398
11399 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11400 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11404 msgid "Loading..."
11405 msgstr "Bereganatzen..."
11406
11407 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Converting to loadable format..."
11410 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11411
11412 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11413 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Scaling etc..."
11419 msgstr "Bereganatzen..."
11420
11421 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Ready to display"
11424 msgstr "[erakutsi barik]"
11425
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11427 #, fuzzy
11428 msgid "No file found!"
11429 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11430
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Error converting to loadable format"
11434 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11435
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11437 msgid "Error loading file into memory"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Error generating the pixmap"
11443 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11444
11445 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11446 #, fuzzy
11447 msgid "No image"
11448 msgstr "Aldatu gabe"
11449
11450 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Cannot copy file"
11453 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
11454
11455 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11456 #, fuzzy
11457 msgid "into tempdir"
11458 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11459
11460 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11463 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
11464
11465 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11468 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11469
11470 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11471 #, fuzzy
11472 msgid "No information for converting from "
11473 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11474
11475 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11476 #, fuzzy, c-format
11477 msgid "Graphic file: %1$s"
11478 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11479
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Graphic file: "
11483 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11484
11485 #: src/insets/insetinclude.C:226
11486 msgid "Verbatim Input"
11487 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11488
11489 #: src/insets/insetinclude.C:227
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Verbatim Input*"
11492 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11493
11494 #: src/insets/insetindex.C:33
11495 msgid "Idx"
11496 msgstr "Aurkibidea"
11497
11498 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11499 msgid "Enter label:"
11500 msgstr "Txartela sartu:"
11501
11502 #: src/insets/insetlist.C:42
11503 msgid "list"
11504 msgstr "zerrenda"
11505
11506 #: src/insets/insetlist.C:64
11507 msgid "Opened List Inset"
11508 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
11509
11510 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11511 msgid "margin"
11512 msgstr "margena"
11513
11514 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11515 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11516 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11517
11518 #: src/insets/insetminipage.C:68
11519 msgid "minipage"
11520 msgstr "orritxoa"
11521
11522 #: src/insets/insetminipage.C:229
11523 msgid "Opened Minipage Inset"
11524 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
11525
11526 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11527 msgid "note"
11528 msgstr "oharra"
11529
11530 #: src/insets/insetnote.C:87
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Opened Note Inset"
11533 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11534
11535 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11536 #, fuzzy
11537 msgid "opt"
11538 msgstr "&Goikaldea"
11539
11540 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11543 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11544
11545 #: src/insets/insetparent.C:46
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "Parent: %s"
11548 msgstr "Gurasoa:"
11549
11550 #: src/insets/insetparent.C:48
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Parent: "
11553 msgstr "Gurasoa:"
11554
11555 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Ref: "
11558 msgstr "Erref:"
11559
11560 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Page Number"
11563 msgstr "Orri zenbakia"
11564
11565 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Page: "
11568 msgstr "Orrialdeak:"
11569
11570 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Textual Page Number"
11573 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
11574
11575 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11576 #, fuzzy
11577 msgid "TextPage: "
11578 msgstr "OrriTestua"
11579
11580 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11581 msgid "Standard+Textual Page"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11585 msgid "Ref+Text: "
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11589 msgid "PrettyRef"
11590 msgstr "ErrefPolitta"
11591
11592 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11593 #, fuzzy
11594 msgid "PrettyRef: "
11595 msgstr "ErrefPolitta"
11596
11597 #: src/insets/insettabular.C:553
11598 msgid "Opened Tabular Inset"
11599 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
11600
11601 #: src/insets/insettabular.C:2091
11602 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11603 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
11604
11605 #: src/insets/insettext.C:666
11606 msgid "Opened Text Inset"
11607 msgstr "Testu Multzoa irekita"
11608
11609 #: src/insets/insettext.C:1421
11610 msgid "Impossible operation"
11611 msgstr "Ezinezko eragiketa"
11612
11613 #: src/insets/insettext.C:1422
11614 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11615 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
11616
11617 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11618 msgid "Layout "
11619 msgstr "Itxura "
11620
11621 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11622 msgid " not known"
11623 msgstr " ezezaguna"
11624
11625 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11626 msgid "Unknown spacing argument: "
11627 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
11628
11629 #: src/insets/insettext.C:1669
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11632 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
11633
11634 #: src/insets/insettheorem.C:39
11635 msgid "theorem"
11636 msgstr "teorema"
11637
11638 #: src/insets/insettheorem.C:73
11639 msgid "Opened Theorem Inset"
11640 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
11641
11642 #: src/insets/insettoc.C:34
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Unknown toc list"
11645 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11646
11647 #: src/insets/inseturl.C:49
11648 msgid "Url: "
11649 msgstr "Url: "
11650
11651 #: src/insets/inseturl.C:51
11652 msgid "HtmlUrl: "
11653 msgstr "HtmlUrl: "
11654
11655 #: src/insets/insetwrap.C:57
11656 msgid "wrap: "
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/insets/insetwrap.C:144
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Opened Wrap Inset"
11662 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11663
11664 #: src/kbsequence.C:157
11665 msgid "   options: "
11666 msgstr "   aukerak: "
11667
11668 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11669 #, fuzzy, c-format
11670 msgid "LaTeX run number %1$d"
11671 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11672
11673 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11674 #, fuzzy
11675 msgid "LaTeX run number "
11676 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11677
11678 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11679 msgid "Running MakeIndex."
11680 msgstr "MakeIndex lantzen."
11681
11682 #: src/LaTeX.C:262
11683 msgid "Running BibTeX."
11684 msgstr "BibTeX lantzen."
11685
11686 #: src/LColor.C:49
11687 msgid "none"
11688 msgstr "ezer"
11689
11690 #: src/LColor.C:50
11691 msgid "black"
11692 msgstr "beltza"
11693
11694 #: src/LColor.C:51
11695 msgid "white"
11696 msgstr "zuria"
11697
11698 #: src/LColor.C:52
11699 msgid "red"
11700 msgstr "gorria"
11701
11702 #: src/LColor.C:53
11703 msgid "green"
11704 msgstr "orlegia"
11705
11706 #: src/LColor.C:54
11707 msgid "blue"
11708 msgstr "urdina"
11709
11710 #: src/LColor.C:55
11711 msgid "cyan"
11712 msgstr "zian"
11713
11714 #: src/LColor.C:56
11715 msgid "magenta"
11716 msgstr "arrosa"
11717
11718 #: src/LColor.C:57
11719 msgid "yellow"
11720 msgstr "oria"
11721
11722 #: src/LColor.C:58
11723 msgid "cursor"
11724 msgstr "gezia"
11725
11726 #: src/LColor.C:59
11727 msgid "background"
11728 msgstr "atzeirudia"
11729
11730 #: src/LColor.C:60
11731 msgid "text"
11732 msgstr "testua"
11733
11734 #: src/LColor.C:61
11735 msgid "selection"
11736 msgstr "hautaketa"
11737
11738 #: src/LColor.C:62
11739 #, fuzzy
11740 msgid "latex text"
11741 msgstr "latex multzoa"
11742
11743 #: src/LColor.C:63
11744 msgid "previewed snippet"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/LColor.C:65
11748 msgid "note background"
11749 msgstr "atzekaldeko oharra"
11750
11751 #: src/LColor.C:66
11752 msgid "depth bar"
11753 msgstr "sakonera makila"
11754
11755 #: src/LColor.C:67
11756 msgid "language"
11757 msgstr "hizkuntza"
11758
11759 #: src/LColor.C:68
11760 #, fuzzy
11761 msgid "command inset"
11762 msgstr "agindu multzoa"
11763
11764 #: src/LColor.C:69
11765 #, fuzzy
11766 msgid "command inset background"
11767 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11768
11769 #: src/LColor.C:70
11770 #, fuzzy
11771 msgid "command inset frame"
11772 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11773
11774 #: src/LColor.C:71
11775 #, fuzzy
11776 msgid "special character"
11777 msgstr "Hizki Berezia|H"
11778
11779 #: src/LColor.C:72
11780 msgid "math"
11781 msgstr "matematika"
11782
11783 #: src/LColor.C:73
11784 msgid "math background"
11785 msgstr "atzekaldeko matematika"
11786
11787 #: src/LColor.C:74
11788 #, fuzzy
11789 msgid "graphics background"
11790 msgstr "atzekaldeko matematika"
11791
11792 #: src/LColor.C:75
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Math macro background"
11795 msgstr "atzekaldeko matematika"
11796
11797 #: src/LColor.C:76
11798 msgid "math frame"
11799 msgstr "Matematika-uztarria"
11800
11801 #: src/LColor.C:77
11802 msgid "math cursor"
11803 msgstr "matematikako gezia"
11804
11805 #: src/LColor.C:78
11806 msgid "math line"
11807 msgstr "matematikako lerroa"
11808
11809 #: src/LColor.C:79
11810 #, fuzzy
11811 msgid "caption frame"
11812 msgstr "Matematika-uztarria"
11813
11814 #: src/LColor.C:80
11815 msgid "collapsable inset text"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/LColor.C:81
11819 #, fuzzy
11820 msgid "collapsable inset frame"
11821 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11822
11823 #: src/LColor.C:82
11824 msgid "inset background"
11825 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11826
11827 #: src/LColor.C:83
11828 msgid "inset frame"
11829 msgstr "multzo-uztarria"
11830
11831 #: src/LColor.C:84
11832 #, fuzzy
11833 msgid "LaTeX error"
11834 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11835
11836 #: src/LColor.C:85
11837 msgid "end-of-line marker"
11838 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11839
11840 #: src/LColor.C:86
11841 msgid "appendix line"
11842 msgstr "lerro eranskina"
11843
11844 #: src/LColor.C:87
11845 msgid "added space markers"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/LColor.C:88
11849 msgid "top/bottom line"
11850 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11851
11852 #: src/LColor.C:89
11853 msgid "tabular line"
11854 msgstr "tabulaketa lerroa"
11855
11856 #: src/LColor.C:91
11857 #, fuzzy
11858 msgid "tabular on/off line"
11859 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11860
11861 #: src/LColor.C:93
11862 msgid "bottom area"
11863 msgstr "azpikaldea"
11864
11865 #: src/LColor.C:94
11866 msgid "page break"
11867 msgstr "orri jauzia"
11868
11869 #: src/LColor.C:95
11870 msgid "top of button"
11871 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11872
11873 #: src/LColor.C:96
11874 msgid "bottom of button"
11875 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11876
11877 #: src/LColor.C:97
11878 msgid "left of button"
11879 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11880
11881 #: src/LColor.C:98
11882 msgid "right of button"
11883 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11884
11885 #: src/LColor.C:99
11886 msgid "button background"
11887 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11888
11889 #: src/LColor.C:100
11890 msgid "inherit"
11891 msgstr "berrizakeratu"
11892
11893 #: src/LColor.C:101
11894 msgid "ignore"
11895 msgstr "ahaztu"
11896
11897 #: src/lengthcommon.C:34
11898 msgid "sp"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/lengthcommon.C:34
11902 msgid "pt"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/lengthcommon.C:34
11906 msgid "bp"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/lengthcommon.C:34
11910 #, fuzzy
11911 msgid "dd"
11912 msgstr "Gehitu"
11913
11914 #: src/lengthcommon.C:34
11915 msgid "mm"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/lengthcommon.C:34
11919 msgid "pc"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/lengthcommon.C:35
11923 msgid "cm"
11924 msgstr "zm"
11925
11926 #: src/lengthcommon.C:35
11927 #, fuzzy
11928 msgid "in"
11929 msgstr "ttipia"
11930
11931 #: src/lengthcommon.C:35
11932 #, fuzzy
11933 msgid "ex"
11934 msgstr "testua"
11935
11936 #: src/lengthcommon.C:35
11937 msgid "em"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/lengthcommon.C:35
11941 msgid "mu"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/lengthcommon.C:36
11945 #, fuzzy
11946 msgid "text%"
11947 msgstr "testua"
11948
11949 #: src/lengthcommon.C:36
11950 msgid "col%"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/lengthcommon.C:36
11954 #, fuzzy
11955 msgid "page%"
11956 msgstr "Orri-ttipia"
11957
11958 #: src/lengthcommon.C:36
11959 #, fuzzy
11960 msgid "line%"
11961 msgstr "Lerroak"
11962
11963 #: src/lengthcommon.C:37
11964 #, fuzzy
11965 msgid "theight%"
11966 msgstr "Altuera"
11967
11968 #: src/lengthcommon.C:37
11969 #, fuzzy
11970 msgid "pheight%"
11971 msgstr "Altuera"
11972
11973 #: src/LyXAction.C:102
11974 msgid "Insert appendix"
11975 msgstr "Eranskina Sartu"
11976
11977 #: src/LyXAction.C:103
11978 msgid "Describe command"
11979 msgstr "Agindua azaldu"
11980
11981 #: src/LyXAction.C:106
11982 msgid "Select previous char"
11983 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
11984
11985 #: src/LyXAction.C:109
11986 msgid "Insert bibtex"
11987 msgstr "Bibtex Sartu"
11988
11989 #: src/LyXAction.C:120
11990 msgid "Build program"
11991 msgstr "Programa Eraiki"
11992
11993 #: src/LyXAction.C:121
11994 msgid "Autosave"
11995 msgstr "Berekasa Gorde"
11996
11997 #: src/LyXAction.C:123
11998 msgid "Go to beginning of document"
11999 msgstr "Idazki haserara joan"
12000
12001 #: src/LyXAction.C:125
12002 msgid "Select to beginning of document"
12003 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
12004
12005 #: src/LyXAction.C:128
12006 msgid "Check TeX"
12007 msgstr "TeX Egiaztatu"
12008
12009 #: src/LyXAction.C:131
12010 msgid "Go to end of document"
12011 msgstr "Idazki bukaerara joan "
12012
12013 #: src/LyXAction.C:133
12014 msgid "Select to end of document"
12015 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
12016
12017 #: src/LyXAction.C:134
12018 msgid "Export to"
12019 msgstr "Kanporatu honutz"
12020
12021 #: src/LyXAction.C:136
12022 msgid "Import document"
12023 msgstr "Idazkia barnekatu"
12024
12025 #: src/LyXAction.C:137
12026 msgid "New document"
12027 msgstr "Idazki berria"
12028
12029 #: src/LyXAction.C:139
12030 msgid "New document from template"
12031 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
12032
12033 #: src/LyXAction.C:142
12034 msgid "Revert to saved"
12035 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
12036
12037 #: src/LyXAction.C:144
12038 msgid "Switch to an open document"
12039 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
12040
12041 #: src/LyXAction.C:146
12042 msgid "Toggle read-only"
12043 msgstr "irakur soila txandatu"
12044
12045 #: src/LyXAction.C:147
12046 msgid "Update"
12047 msgstr "Eguneratu"
12048
12049 #: src/LyXAction.C:148
12050 msgid "View"
12051 msgstr "Ikuspegia"
12052
12053 #: src/LyXAction.C:150
12054 msgid "Save As"
12055 msgstr "Bezala Gorde"
12056
12057 #: src/LyXAction.C:154
12058 msgid "Go one char back"
12059 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:156
12062 msgid "Go one char forward"
12063 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
12064
12065 #: src/LyXAction.C:159
12066 msgid "Insert citation"
12067 msgstr "Aipamena Sartu"
12068
12069 #: src/LyXAction.C:163
12070 msgid "Execute command"
12071 msgstr "Agindua landu"
12072
12073 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12074 msgid "Copy"
12075 msgstr "Kopiatu"
12076
12077 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12078 msgid "Cut"
12079 msgstr "Ebaki"
12080
12081 #: src/LyXAction.C:173
12082 msgid "Decrement environment depth"
12083 msgstr "Gune sakonera murriztu"
12084
12085 #: src/LyXAction.C:175
12086 msgid "Increment environment depth"
12087 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
12088
12089 #: src/LyXAction.C:176
12090 msgid "Insert ... dots"
12091 msgstr "\"...\" Sartu"
12092
12093 #: src/LyXAction.C:177
12094 msgid "Go down"
12095 msgstr "Beheruntz joan"
12096
12097 #: src/LyXAction.C:179
12098 msgid "Select next line"
12099 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12100
12101 #: src/LyXAction.C:181
12102 msgid "Choose Paragraph Environment"
12103 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
12104
12105 #: src/LyXAction.C:183
12106 msgid "Insert end of sentence period"
12107 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
12108
12109 #: src/LyXAction.C:185
12110 msgid "Go to next error"
12111 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
12112
12113 #: src/LyXAction.C:187
12114 msgid "Remove all error boxes"
12115 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
12116
12117 #: src/LyXAction.C:189
12118 msgid "Insert a new ERT Inset"
12119 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
12120
12121 #: src/LyXAction.C:191
12122 msgid "Insert a new external inset"
12123 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
12124
12125 #: src/LyXAction.C:193
12126 msgid "Insert Graphics"
12127 msgstr "Grafikoak Sartu"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:195
12130 msgid "Insert ASCII files as lines"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/LyXAction.C:196
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12136 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
12137
12138 #: src/LyXAction.C:198
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Open a file"
12141 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12142
12143 #: src/LyXAction.C:199
12144 msgid "Find & Replace"
12145 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12146
12147 #: src/LyXAction.C:201
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Insert a Float"
12150 msgstr "Tabulaketa Sartu"
12151
12152 #: src/LyXAction.C:203
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Insert a wide Float"
12155 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12156
12157 #: src/LyXAction.C:204
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Insert a Wrap"
12160 msgstr "Grafikoak Sartu"
12161
12162 #: src/LyXAction.C:205
12163 msgid "Toggle bold"
12164 msgstr "Beltza txandatu"
12165
12166 #: src/LyXAction.C:206
12167 msgid "Toggle code style"
12168 msgstr "Kode itxura txandatu"
12169
12170 #: src/LyXAction.C:207
12171 msgid "Default font style"
12172 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
12173
12174 #: src/LyXAction.C:209
12175 msgid "Toggle emphasize"
12176 msgstr "Enfasia txandatu"
12177
12178 #: src/LyXAction.C:210
12179 msgid "Toggle user defined style"
12180 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
12181
12182 #: src/LyXAction.C:212
12183 msgid "Toggle noun style"
12184 msgstr "Izen itxura txandatu"
12185
12186 #: src/LyXAction.C:213
12187 msgid "Toggle roman font style"
12188 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12189
12190 #: src/LyXAction.C:215
12191 msgid "Toggle sans font style"
12192 msgstr "Sans itxura txandatu"
12193
12194 #: src/LyXAction.C:216
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Toggle fraktur font style"
12197 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12198
12199 #: src/LyXAction.C:217
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Toggle italic font style"
12202 msgstr "Sans itxura txandatu"
12203
12204 #: src/LyXAction.C:218
12205 msgid "Set font size"
12206 msgstr "Hizki neurria ezarri"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:219
12209 msgid "Show font state"
12210 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:222
12213 msgid "Toggle font underline"
12214 msgstr "Azpimarratua txandatu"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:224
12217 msgid "Insert Footnote"
12218 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
12219
12220 #: src/LyXAction.C:225
12221 msgid "Select next char"
12222 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
12223
12224 #: src/LyXAction.C:228
12225 msgid "Insert horizontal fill"
12226 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:229
12229 msgid "Open a Help file"
12230 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:233
12233 msgid "Insert hyphenation point"
12234 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:235
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Insert ligature break"
12239 msgstr "Irudia Sartu"
12240
12241 #: src/LyXAction.C:237
12242 msgid "Insert index item"
12243 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
12244
12245 #: src/LyXAction.C:238
12246 msgid "Insert index list"
12247 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12248
12249 #: src/LyXAction.C:240
12250 msgid "Turn off keymap"
12251 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:243
12254 msgid "Use primary keymap"
12255 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:245
12258 msgid "Use secondary keymap"
12259 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
12260
12261 #: src/LyXAction.C:246
12262 msgid "Toggle keymap"
12263 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
12264
12265 #: src/LyXAction.C:248
12266 msgid "Insert Label"
12267 msgstr "Txartela Sartu"
12268
12269 #: src/LyXAction.C:250
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Insert Optional Argument"
12272 msgstr "Idazkia sartzen"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:252
12275 msgid "Change language"
12276 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:253
12279 msgid "View LaTeX log"
12280 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
12281
12282 #: src/LyXAction.C:258
12283 msgid "Copy paragraph environment type"
12284 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:262
12287 msgid "Paste paragraph environment type"
12288 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
12289
12290 #: src/LyXAction.C:265
12291 msgid "Open the tabular layout"
12292 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:267
12295 msgid "Go to beginning of line"
12296 msgstr "Lerro hasierara joan"
12297
12298 #: src/LyXAction.C:269
12299 msgid "Select to beginning of line"
12300 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:271
12303 msgid "Go to end of line"
12304 msgstr "Lerro bukaerara joan"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:273
12307 msgid "Select to end of line"
12308 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:277
12311 msgid "Exit"
12312 msgstr "Irten"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:279
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Insert margin note"
12317 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
12318
12319 #: src/LyXAction.C:285
12320 msgid "Math Greek"
12321 msgstr "Matematikako Grekoak"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:288
12324 msgid "Insert math symbol"
12325 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
12326
12327 #: src/LyXAction.C:289
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Add subscript"
12330 msgstr "Azpi-indizea|z"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:290
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Add superscript"
12335 msgstr "Goi-indizea|o"
12336
12337 #: src/LyXAction.C:297
12338 msgid "Math mode"
12339 msgstr "Matematika Era"
12340
12341 #: src/LyXAction.C:310
12342 #, fuzzy
12343 msgid "toggle inset"
12344 msgstr "latex multzoa"
12345
12346 #: src/LyXAction.C:312
12347 msgid "Go one paragraph down"
12348 msgstr "Parrafo bat behera joan"
12349
12350 #: src/LyXAction.C:314
12351 msgid "Select next paragraph"
12352 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
12353
12354 #: src/LyXAction.C:316
12355 msgid "Go to paragraph"
12356 msgstr "Parrafora joan"
12357
12358 #: src/LyXAction.C:319
12359 msgid "Go one paragraph up"
12360 msgstr "Parrafo bat gora joan"
12361
12362 #: src/LyXAction.C:321
12363 msgid "Select previous paragraph"
12364 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
12365
12366 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12367 msgid "Paste"
12368 msgstr "Itsatsi"
12369
12370 #: src/LyXAction.C:325
12371 msgid "Edit Preferences"
12372 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12373
12374 #: src/LyXAction.C:327
12375 msgid "Save Preferences"
12376 msgstr "Lehentasunak Gorde"
12377
12378 #: src/LyXAction.C:330
12379 msgid "Insert protected space"
12380 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
12381
12382 #: src/LyXAction.C:331
12383 msgid "Insert quote"
12384 msgstr "Aipamena Sartu"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:333
12387 msgid "Reconfigure"
12388 msgstr "Berregokitu"
12389
12390 #: src/LyXAction.C:337
12391 msgid "Insert cross reference"
12392 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
12393
12394 #: src/LyXAction.C:346
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Scroll inset"
12397 msgstr "Multzoa higitu "
12398
12399 #: src/LyXAction.C:363
12400 msgid "Insert Table"
12401 msgstr "Taula Sartu"
12402
12403 #: src/LyXAction.C:365
12404 msgid "Tabular Features"
12405 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
12406
12407 #: src/LyXAction.C:369
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Open thesaurus"
12410 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12411
12412 #: src/LyXAction.C:371
12413 msgid "Insert table of contents"
12414 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
12415
12416 #: src/LyXAction.C:373
12417 msgid "View table of contents"
12418 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12419
12420 #: src/LyXAction.C:375
12421 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12422 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
12423
12424 #: src/LyXAction.C:386
12425 msgid "Register document under version control"
12426 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
12427
12428 #: src/LyXAction.C:403
12429 msgid "Show message in minibuffer"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/LyXAction.C:408
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Display information about LyX"
12435 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12436
12437 #: src/LyXAction.C:410
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Display information about the TeX installation"
12440 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12441
12442 #: src/LyXAction.C:412
12443 msgid "Show the processes forked by LyX"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/LyXAction.C:414
12447 msgid "Kill the forked process with this PID"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/LyXAction.C:569
12451 msgid "No description available!"
12452 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
12453
12454 #: src/lyx_cb.C:85
12455 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12456 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12457
12458 #: src/lyx_cb.C:87
12459 msgid "(If not, document is not saved.)"
12460 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12461
12462 #: src/lyx_cb.C:108
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Choose a filename to save document as"
12465 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12466
12467 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Templates|#T#t"
12470 msgstr "Eredua|#r"
12471
12472 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12473 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/lyx_cb.C:140
12477 msgid "Same name as document already has:"
12478 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:142
12481 msgid "Save anyway?"
12482 msgstr "Dena den, Gorde?"
12483
12484 #: src/lyx_cb.C:148
12485 msgid "Another document with same name open!"
12486 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:150
12489 msgid "Replace with current document?"
12490 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12491
12492 #: src/lyx_cb.C:158
12493 msgid "Document renamed to '"
12494 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12495
12496 #: src/lyx_cb.C:159
12497 msgid "', but not saved..."
12498 msgstr "', baina ez da gorde..."
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:165
12501 msgid "Document already exists:"
12502 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:167
12505 msgid "Replace file?"
12506 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:180
12509 msgid "Document could not be saved!"
12510 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:181
12513 msgid "Holding the old name."
12514 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12515
12516 #: src/lyx_cb.C:195
12517 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12518 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12519
12520 #: src/lyx_cb.C:204
12521 msgid "No warnings found."
12522 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:206
12525 msgid "One warning found."
12526 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12527
12528 #: src/lyx_cb.C:207
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12531 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:210
12534 msgid " warnings found."
12535 msgstr " ohar aurkitu dira."
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:211
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12540 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:213
12543 msgid "Chktex run successfully"
12544 msgstr "Chktex ongi landu da"
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:215
12547 msgid "It seems chktex does not work."
12548 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:273
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Auto-saving %1$s"
12553 msgstr "Berekasa Gorde"
12554
12555 #: src/lyx_cb.C:275
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Auto-saving "
12558 msgstr "Berekasa Gorde"
12559
12560 #: src/lyx_cb.C:315
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Autosave failed!"
12563 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:341
12566 msgid "Autosaving current document..."
12567 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:423
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Select file to insert"
12572 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:440
12575 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12576 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12577
12578 #: src/lyx_cb.C:447
12579 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12580 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12581
12582 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12583 msgid "Enter new label to insert:"
12584 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12585
12586 #: src/lyx_cb.C:529
12587 msgid "Running configure..."
12588 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12589
12590 #: src/lyx_cb.C:537
12591 msgid "Reloading configuration..."
12592 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12593
12594 #: src/lyx_cb.C:539
12595 msgid "The system has been reconfigured."
12596 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12597
12598 #: src/lyx_cb.C:540
12599 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12600 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12601
12602 #: src/lyx_cb.C:541
12603 msgid "updated document class specifications."
12604 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12605
12606 #: src/lyxfind.C:49
12607 msgid "Sorry!"
12608 msgstr "Barkatu!"
12609
12610 #: src/lyxfind.C:49
12611 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12612 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12613
12614 #: src/lyxfont.C:45
12615 msgid "Sans serif"
12616 msgstr "Sans serif"
12617
12618 #: src/lyxfont.C:45
12619 msgid "Symbol"
12620 msgstr "Ikurra"
12621
12622 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12623 #: src/lyxfont.C:62
12624 msgid "Inherit"
12625 msgstr "Berrizakeratu"
12626
12627 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12628 #: src/lyxfont.C:62
12629 msgid "Ignore"
12630 msgstr "Ahaztu"
12631
12632 #: src/lyxfont.C:53
12633 msgid "Smallcaps"
12634 msgstr "Versalitas"
12635
12636 #: src/lyxfont.C:62
12637 msgid "Off"
12638 msgstr "Itzalita"
12639
12640 #: src/lyxfont.C:62
12641 msgid "Toggle"
12642 msgstr "Txandatu"
12643
12644 #: src/lyxfont.C:531
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "Emphasis %1$s, "
12647 msgstr "Enfasia "
12648
12649 #: src/lyxfont.C:534
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Emphasis "
12652 msgstr "Enfasia "
12653
12654 #: src/lyxfont.C:539
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Underline %1$s, "
12657 msgstr "Azpimarratua "
12658
12659 #: src/lyxfont.C:542
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Underline "
12662 msgstr "Azpimarratua "
12663
12664 #: src/lyxfont.C:547
12665 #, fuzzy, c-format
12666 msgid "Noun %1$s, "
12667 msgstr "Izena "
12668
12669 #: src/lyxfont.C:550
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Noun "
12672 msgstr "Izena "
12673
12674 #: src/lyxfont.C:557
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Language: %1$s, "
12677 msgstr "Hizkuntza:"
12678
12679 #: src/lyxfont.C:560
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Language: "
12682 msgstr "Hizkuntza"
12683
12684 #: src/lyxfont.C:565
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "  Number %1$s"
12687 msgstr "  Zenbakia "
12688
12689 #: src/lyxfont.C:568
12690 #, fuzzy
12691 msgid "  Number "
12692 msgstr "  Zenbakia "
12693
12694 #: src/lyxfunc.C:236
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Unknown function."
12697 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12698
12699 #: src/lyxfunc.C:270
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Nothing to do"
12702 msgstr "Ezer ezin egin"
12703
12704 #: src/lyxfunc.C:286
12705 msgid "Unknown action"
12706 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12707
12708 #. the default error message if we disable the command
12709 #: src/lyxfunc.C:291
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Command disabled"
12712 msgstr "agindu multzoa"
12713
12714 #. no
12715 #: src/lyxfunc.C:303
12716 msgid "Document is read-only"
12717 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12718
12719 #. no
12720 #: src/lyxfunc.C:308
12721 msgid "Command not allowed without any document open"
12722 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:694
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "Unknown function (%1$s)"
12727 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:698
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Unknown function ("
12732 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:974
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "Saving document %1$s..."
12737 msgstr "Idazkia gordetzen"
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:977
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Saving document "
12742 msgstr "Idazkia gordetzen"
12743
12744 #: src/lyxfunc.C:983
12745 #, fuzzy
12746 msgid " done."
12747 msgstr "Beheruntz joan"
12748
12749 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12750 msgid "Missing argument"
12751 msgstr "Argumentoa galdua"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:1138
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "Opening help file %1$s..."
12756 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:1141
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Opening help file "
12761 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12762
12763 #: src/lyxfunc.C:1347
12764 msgid "This is only allowed in math mode!"
12765 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:1389
12768 msgid "Opening child document "
12769 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1463
12772 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12773 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:1477
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12778 msgstr ""
12779 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:1482
12782 msgid "Set-color "
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/lyxfunc.C:1483
12786 #, fuzzy
12787 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12788 msgstr ""
12789 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:1633
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Select template file"
12794 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1672
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Select document to open"
12799 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:1708
12802 #, fuzzy
12803 msgid "No such file"
12804 msgstr "Azken fitxategia"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1709
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Start a new document with this filename ?"
12809 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12810
12811 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Canceled"
12814 msgstr "Ezeztatua."
12815
12816 #: src/lyxfunc.C:1721
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "Opening document %1$s..."
12819 msgstr "Idazkia irekitzen"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:1723
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Opening document "
12824 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:1733
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Document %1$s opened."
12829 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:1735
12832 #, fuzzy
12833 msgid " opened."
12834 msgstr "Beheruntz joan"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:1739
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "Could not open document %1$s"
12839 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:1742
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Could not open document "
12844 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:1769
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "Select %1$s file to import"
12849 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:1773
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Select "
12854 msgstr "Hautatu"
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1774
12857 #, fuzzy
12858 msgid " file to import"
12859 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12860
12861 #: src/lyxfunc.C:1813
12862 msgid ""
12863 "Do you want to close that document now?\n"
12864 "('No' will just switch to the open version)"
12865 msgstr ""
12866 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
12867 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:1833
12870 msgid "A document by the name"
12871 msgstr "Izen honetako idazki bat"
12872
12873 #: src/lyxfunc.C:1834
12874 msgid "already exists. Overwrite?"
12875 msgstr "badago. Gainidatzi?"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1906
12878 msgid "Welcome to LyX!"
12879 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12880
12881 #: src/lyx_main.C:105
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12884 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12885
12886 #: src/lyx_main.C:109
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Wrong command line option `"
12889 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12890
12891 #: src/lyx_main.C:110
12892 msgid "'. Exiting."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/lyx_main.C:233
12896 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12897 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12898
12899 #: src/lyx_main.C:235
12900 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12901 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12902
12903 #: src/lyx_main.C:342
12904 #, fuzzy
12905 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12906 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12907
12908 #: src/lyx_main.C:344
12909 msgid "System directory set to: "
12910 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12911
12912 #: src/lyx_main.C:352
12913 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12914 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12915
12916 #: src/lyx_main.C:353
12917 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12918 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12919
12920 #: src/lyx_main.C:354
12921 #, fuzzy
12922 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12923 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12924
12925 #: src/lyx_main.C:356
12926 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12927 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12928
12929 #: src/lyx_main.C:365
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12932 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12933
12934 #: src/lyx_main.C:370
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Using built-in default "
12937 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12938
12939 #: src/lyx_main.C:371
12940 #, fuzzy
12941 msgid " but expect problems."
12942 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12943
12944 #: src/lyx_main.C:375
12945 msgid "Expect problems."
12946 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12947
12948 #: src/lyx_main.C:593
12949 #, fuzzy
12950 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12951 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12952
12953 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12954 msgid "Done!"
12955 msgstr "Eginda!"
12956
12957 #: src/lyx_main.C:607
12958 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12959 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12960
12961 #: src/lyx_main.C:608
12962 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12963 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12964
12965 #: src/lyx_main.C:609
12966 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12967 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12968
12969 #: src/lyx_main.C:610
12970 msgid "Running without personal LyX directory."
12971 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12972
12973 #: src/lyx_main.C:617
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12976 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12977
12978 #: src/lyx_main.C:622
12979 #, fuzzy
12980 msgid "LyX: Creating directory "
12981 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12982
12983 #: src/lyx_main.C:623
12984 #, fuzzy
12985 msgid " and running configure..."
12986 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12987
12988 #: src/lyx_main.C:631
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12991 msgstr "Kale. Erabili "
12992
12993 #: src/lyx_main.C:635
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Failed. Will use "
12996 msgstr "Kale. Erabili "
12997
12998 #: src/lyx_main.C:636
12999 msgid " instead."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13003 msgid "LyX Warning!"
13004 msgstr "LyX-en Oharra!"
13005
13006 #: src/lyx_main.C:660
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Error while reading %1$s."
13009 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13010
13011 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13012 msgid "Using built-in defaults."
13013 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
13014
13015 #: src/lyx_main.C:664
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Error while reading "
13018 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13019
13020 #: src/lyx_main.C:774
13021 msgid "List of supported debug flags:"
13022 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13023
13024 #: src/lyx_main.C:779
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid "Setting debug level to %1$s"
13027 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13028
13029 #: src/lyx_main.C:783
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Setting debug level to "
13032 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13033
13034 #: src/lyx_main.C:794
13035 #, fuzzy
13036 msgid ""
13037 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13038 "Command line switches (case sensitive):\n"
13039 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13040 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13041 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13042 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13043 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13044 "                  select the features to debug.\n"
13045 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13046 "\t-x [--execute] command\n"
13047 "                  where command is a lyx command.\n"
13048 "\t-e [--export] fmt\n"
13049 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13050 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13051 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13052 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13053 "\t-version        summarize version and build info\n"
13054 "Check the LyX man page for more details."
13055 msgstr ""
13056 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13057 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13058 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13059 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13060 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13061 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13062 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13063 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13064 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13065 "\t-x [--execute] agindua\n"
13066 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13067 "\t-e [--export] fmt\n"
13068 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13069 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13070 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13071 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13072 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13073
13074 #: src/lyx_main.C:830
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13077 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13078
13079 #: src/lyx_main.C:840
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13082 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13083
13084 #: src/lyx_main.C:850
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Missing command string after --execute switch"
13087 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13088
13089 #: src/lyx_main.C:863
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13092 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13093
13094 #: src/lyx_main.C:875
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13097 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13098
13099 #: src/lyx_main.C:880
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Missing filename for --import"
13102 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13103
13104 #: src/lyxrc.C:1832
13105 msgid ""
13106 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13107 "recommended for non-English languages."
13108 msgstr ""
13109 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13110 "diren \n"
13111 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:1836
13114 msgid ""
13115 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13116 "environment variable PRINTER."
13117 msgstr ""
13118 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13119 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:1840
13122 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13123 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13124
13125 #: src/lyxrc.C:1844
13126 msgid "The option to print only even pages."
13127 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13128
13129 #: src/lyxrc.C:1848
13130 msgid "The option to print only odd pages."
13131 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13132
13133 #: src/lyxrc.C:1852
13134 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13135 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13136
13137 #: src/lyxrc.C:1856
13138 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13139 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13140
13141 #: src/lyxrc.C:1860
13142 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13143 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:1864
13146 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13147 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1868
13150 msgid "The option to print out in landscape."
13151 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13152
13153 #: src/lyxrc.C:1872
13154 msgid "The option to specify paper type."
13155 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:1876
13158 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13159 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13160
13161 #: src/lyxrc.C:1880
13162 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13163 msgstr ""
13164 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13165 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1884
13168 msgid ""
13169 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13170 "command."
13171 msgstr ""
13172 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1888
13175 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13176 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:1892
13179 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13180 msgstr ""
13181 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:1896
13184 msgid ""
13185 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13186 "the filename of the DVI file to be printed."
13187 msgstr ""
13188 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13189 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:1900
13192 msgid ""
13193 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13194 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13195 "arguments."
13196 msgstr ""
13197 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13198 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13199 "erabiliko \n"
13200 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1904
13203 msgid ""
13204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13205 "prepended along with the printer name after the spool command."
13206 msgstr ""
13207 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13208 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13209 "elkartuta egongo da."
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1908
13212 msgid ""
13213 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13214 "wrong, override the setting here."
13215 msgstr ""
13216 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13217 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1913
13220 #, no-c-format
13221 msgid ""
13222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13223 "roughly the same size as on paper."
13224 msgstr ""
13225 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13226 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13227 "ditu."
13228
13229 #: src/lyxrc.C:1917
13230 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13231 msgstr ""
13232 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13233
13234 #: src/lyxrc.C:1923
13235 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13236 msgstr ""
13237 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:1927
13240 msgid "The bold font in the dialogs."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1931
13244 msgid "The normal font in the dialogs."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/lyxrc.C:1935
13248 msgid "The encoding for the screen fonts."
13249 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13250
13251 #: src/lyxrc.C:1939
13252 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13253 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:1946
13256 msgid ""
13257 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13258 msgstr ""
13259 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13260 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13261
13262 #: src/lyxrc.C:1950
13263 msgid ""
13264 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13265 "LyX was started from."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:1954
13269 #, fuzzy
13270 msgid ""
13271 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13272 "value selects the directory LyX was started from."
13273 msgstr ""
13274 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13275 "duena."
13276
13277 #: src/lyxrc.C:1958
13278 msgid ""
13279 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13280 "when you quit LyX."
13281 msgstr ""
13282 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13283 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13284
13285 #: src/lyxrc.C:1962
13286 msgid ""
13287 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13288 "TeX output."
13289 msgstr ""
13290 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13291 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13292
13293 #: src/lyxrc.C:1966
13294 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13295 msgstr ""
13296 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13297
13298 #: src/lyxrc.C:1970
13299 msgid ""
13300 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13301 "automatically by what you type."
13302 msgstr ""
13303 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13304 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:1974
13307 #, fuzzy
13308 msgid ""
13309 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13310 "class change."
13311 msgstr ""
13312 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13313 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:1978
13316 msgid ""
13317 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13318 "\".out\". Only for advanced users."
13319 msgstr ""
13320 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13321 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13322
13323 #: src/lyxrc.C:1982
13324 msgid ""
13325 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13326 "its global and local bind/ directories."
13327 msgstr ""
13328 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13329 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:1986
13332 msgid ""
13333 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13334 "will look in its global and local ui/ directories."
13335 msgstr ""
13336 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13337 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13338
13339 #: src/lyxrc.C:1992
13340 msgid ""
13341 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13342 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13343 msgstr ""
13344 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13345 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13346 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13347
13348 #: src/lyxrc.C:1996
13349 msgid ""
13350 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13351 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13352 "is specified, an internal routine is used."
13353 msgstr ""
13354 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13355 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13356 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2000
13359 msgid ""
13360 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13361 "plain text)."
13362 msgstr ""
13363 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13364 "luzeera handiena da."
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2004
13367 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13368 msgstr ""
13369 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13370 "gehiago ager daiteke."
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2008
13373 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13374 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2012
13377 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2016
13381 msgid "Specify the default paper size."
13382 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2023
13385 msgid ""
13386 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13387 "legal words?"
13388 msgstr ""
13389 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13390 "bezala hartu?"
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2027
13393 msgid "What command runs the spell checker?"
13394 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2031
13397 msgid ""
13398 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13399 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13400 "not work with all dictionaries."
13401 msgstr ""
13402 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13403 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13404 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13405
13406 #: src/lyxrc.C:2036
13407 msgid ""
13408 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13409 "document."
13410 msgstr ""
13411 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13412 "erabiltzen da."
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2041
13415 msgid ""
13416 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13417 msgstr ""
13418 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2046
13421 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13422 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2050
13425 msgid ""
13426 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13427 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13428 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2054
13432 msgid ""
13433 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13434 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13435 msgstr ""
13436 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13437 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2058
13440 msgid ""
13441 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13442 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13443 msgstr ""
13444 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13445 "aldatzen."
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2062
13448 msgid ""
13449 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13450 "shown after the change has been made.)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2066
13454 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2070
13458 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13459 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2074
13462 msgid ""
13463 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13464 "the backup file in the same directory as the original file."
13465 msgstr ""
13466 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13467 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2078
13470 msgid ""
13471 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13472 msgstr ""
13473 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13474 "Hebreoa)."
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2082
13477 msgid ""
13478 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13479 "of the document."
13480 msgstr ""
13481 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13482 "argitasuna kontrolatzeko."
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2086
13485 msgid ""
13486 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13487 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13488 msgstr ""
13489 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13490 "\"\\usepackage{omega}\"."
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2090
13493 #, fuzzy
13494 msgid ""
13495 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13496 "\\documentclass."
13497 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2094
13500 msgid ""
13501 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13502 "document is the default language."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxrc.C:2098
13506 msgid ""
13507 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13508 "document."
13509 msgstr ""
13510 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13511 "ezkero."
13512
13513 #: src/lyxrc.C:2102
13514 msgid ""
13515 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13516 msgstr ""
13517 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13518 "ezkero."
13519
13520 #: src/lyxrc.C:2106
13521 msgid ""
13522 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13523 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13524 "name of the second language."
13525 msgstr ""
13526 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13527 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13528 "ordezkatua izan den."
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2110
13531 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13532 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2114
13535 #, fuzzy
13536 msgid "The latex command for local changing of the language."
13537 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2119
13540 #, no-c-format
13541 msgid ""
13542 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13543 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13544 msgstr ""
13545 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13546 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13547
13548 #: src/lyxrc.C:2123
13549 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13550 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13551
13552 #: src/lyxrc.C:2127
13553 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13554 msgstr ""
13555 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2140
13558 msgid "New documents will be assigned this language."
13559 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2144
13562 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13563 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2148
13566 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2152
13570 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2156
13574 msgid "Scale the preview size to suit."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13578 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13579 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13580
13581 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13582 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13583 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13584
13585 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13586 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13587 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13588
13589 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13590 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13591 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13592
13593 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13596 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13597
13598 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13599 msgid "Sorry, has to exit :-("
13600 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13601
13602 #: src/lyxvc.C:82
13603 #, fuzzy
13604 msgid "File not saved"
13605 msgstr "Fitxategia:|#F"
13606
13607 #: src/lyxvc.C:83
13608 #, fuzzy
13609 msgid "You must save the file"
13610 msgstr "Azken fitxategia"
13611
13612 #: src/lyxvc.C:84
13613 #, fuzzy
13614 msgid "before it can be registered."
13615 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13616
13617 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13618 msgid "Save document and proceed?"
13619 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13620
13621 #: src/lyxvc.C:126
13622 msgid "LyX VC: Initial description"
13623 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13624
13625 #: src/lyxvc.C:127
13626 msgid "(no initial description)"
13627 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13628
13629 #: src/lyxvc.C:132
13630 msgid "This document has NOT been registered."
13631 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13632
13633 #: src/lyxvc.C:157
13634 msgid "LyX VC: Log Message"
13635 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13636
13637 #: src/lyxvc.C:160
13638 msgid "(no log message)"
13639 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13640
13641 #: src/lyxvc.C:175
13642 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13643 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13644
13645 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13646 #. we should warn the user that reverting will discard all
13647 #. changes made since the last check in.
13648 #: src/lyxvc.C:190
13649 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13650 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13651
13652 #: src/lyxvc.C:191
13653 msgid "to the document since the last check in."
13654 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13655
13656 #: src/lyxvc.C:192
13657 msgid "Do you still want to do it?"
13658 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13659
13660 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13661 msgid "Math editor mode"
13662 msgstr "Matematika argitatze era"
13663
13664 #: src/mathed/formulabase.C:727
13665 msgid "Invalid action in math mode!"
13666 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13667
13668 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid " Macro: %s: "
13671 msgstr "Makroa: "
13672
13673 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13674 #, fuzzy
13675 msgid " Macro: "
13676 msgstr "Makroa: "
13677
13678 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13679 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13680 msgid "No Documents Open!"
13681 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13682
13683 #: src/MenuBackend.C:378
13684 msgid "Ascii text as lines"
13685 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
13686
13687 #: src/MenuBackend.C:380
13688 msgid "Ascii text as paragraphs"
13689 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
13690
13691 #: src/MenuBackend.C:518
13692 #, fuzzy
13693 msgid "No Table of contents"
13694 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
13695
13696 #: src/MenuBackend.C:655
13697 msgid "New...|N"
13698 msgstr "Berria...|B"
13699
13700 #: src/MenuBackend.C:658
13701 msgid "Quit|Q"
13702 msgstr "Irten|I"
13703
13704 #: src/MenuBackend.C:666
13705 msgid "LaTeX...|L"
13706 msgstr "LaTeX...|L"
13707
13708 #: src/MenuBackend.C:668
13709 msgid "LinuxDoc...|L"
13710 msgstr "LinuxDoc...|L"
13711
13712 #: src/MenuBackend.C:676
13713 msgid "Emphasize"
13714 msgstr "Enfasia "
13715
13716 #: src/support/filetools.C:448
13717 msgid "Error! Cannot open directory:"
13718 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13719
13720 #: src/support/filetools.C:468
13721 msgid "Error! Could not remove file:"
13722 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13723
13724 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13725 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13726 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13727
13728 #: src/support/filetools.C:509
13729 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13730 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13731
13732 #: src/support/filetools.C:574
13733 msgid "Internal error!"
13734 msgstr "Barneko akatsa!"
13735
13736 #: src/support/filetools.C:575
13737 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13738 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13739
13740 #: src/support/filetools.C:580
13741 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13742 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13743
13744 #: src/support/filetools.C:1359
13745 msgid "Could not delete auto-save file!"
13746 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13747
13748 #: src/tabular.C:1349
13749 msgid "Warning:"
13750 msgstr "Adi:"
13751
13752 #: src/tabular.C:1350
13753 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13754 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13755
13756 #: src/tabular.C:1351
13757 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13758 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13759
13760 #. Could only happen with user style
13761 #: src/text2.C:1012
13762 msgid ""
13763 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13764 "change."
13765 msgstr ""
13766 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13767 "zerrendako Hizkia erabili."
13768
13769 #: src/text2.C:1051
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Nothing to index!"
13772 msgstr "Ezer ezin egin"
13773
13774 #: src/text2.C:1055
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13777 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13778
13779 #: src/text2.C:1330
13780 #, c-format
13781 msgid "%1$s #:"
13782 msgstr ""
13783
13784 #. par->SetLayout(0);
13785 #. s = layout->labelstring;
13786 #: src/text2.C:1343
13787 msgid "Senseless: "
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13791 #, fuzzy
13792 msgid "No more insets"
13793 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13794
13795 #: src/text3.C:941
13796 msgid "Mark off"
13797 msgstr "Kakotx itzalia"
13798
13799 #: src/text3.C:949
13800 msgid "Mark on"
13801 msgstr "Kakotx piztua"
13802
13803 #: src/text3.C:956
13804 msgid "Mark removed"
13805 msgstr "Kakotx ezabatua"
13806
13807 #: src/text3.C:960
13808 msgid "Mark set"
13809 msgstr "Kakotx ezarria"
13810
13811 #: src/text3.C:1080
13812 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/text.C:1924
13816 msgid ""
13817 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13818 "Tutorial."
13819 msgstr ""
13820 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13821
13822 #: src/text.C:1926
13823 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13824 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13825
13826 #: src/text.C:3284
13827 msgid " (vertical fill)"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/text.C:3367
13831 msgid "Page Break (top)"
13832 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13833
13834 #. draw the additional space if needed:
13835 #: src/text.C:3372
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Space above"
13838 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13839
13840 #: src/text.C:3531
13841 msgid "Page Break (bottom)"
13842 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13843
13844 #: src/text.C:3538
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Space below"
13847 msgstr "&Azpiko Hutsunea"