]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
layout file converter for layout files in old format
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Ongi"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Txartela...|x"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Etsi|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Eguneratu|E"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Datu Basea:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Itxura:  "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Arakatu..."
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Bibliografi elementua"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Itxura:  "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Arakatu..."
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "&Eragin"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "&Berrezarri"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "GaienEskarria"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Zabalera"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Zabalera"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Gutunberezia"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Altuera"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Altuera"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Berrezarri"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Zatia"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Orri-ttipia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 #, fuzzy
283 msgid "Branch:|#B"
284 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
290 #, fuzzy
291 msgid "Close|^[^M"
292 msgstr "Itxi|^["
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
295 #, fuzzy
296 msgid "Update|#Uu"
297 msgstr "Eguneratu|E"
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
300 #, fuzzy
301 msgid "Reject change|#R"
302 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
305 #, fuzzy
306 msgid "Next change|#N"
307 msgstr "Aldatu gabe"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
310 #, fuzzy
311 msgid "Accept change|#A"
312 msgstr "Onartua"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
315 msgid "Changed by:"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
319 #, fuzzy
320 msgid "author"
321 msgstr "Egilea"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
324 #, fuzzy
325 msgid "date"
326 msgstr "Eguneratu"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
329 #, fuzzy
330 msgid "on:"
331 msgstr "Herria"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
334 #, fuzzy
335 msgid "Family:|#F"
336 msgstr "Senidea:|#n"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
339 #, fuzzy
340 msgid "Series:|#S"
341 msgstr "Serieak:|#S"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
344 #, fuzzy
345 msgid "Shape:|#H"
346 msgstr "Marrazkia:|#r"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
349 #, fuzzy
350 msgid "Color:|#C"
351 msgstr "Koloreak"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
355 #, fuzzy
356 msgid "Language:|#L"
357 msgstr "Hizkuntza"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
360 #, fuzzy
361 msgid "Toggle on all these|#T"
362 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
365 #, fuzzy
366 msgid "These are never toggled"
367 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
371 #, fuzzy
372 msgid "Size:|#z"
373 msgstr "Neurria:|#N"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
376 #, fuzzy
377 msgid "These are always toggled"
378 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
381 #, fuzzy
382 msgid "Misc:|#M"
383 msgstr "Batzuk"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
386 #, fuzzy
387 msgid "Inset keys:|#I"
388 msgstr "Sartu|S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
391 #, fuzzy
392 msgid "Bibliography keys:|#k"
393 msgstr "Bibliografi elementua"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
396 #, fuzzy
397 msgid "Info:"
398 msgstr "Info"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
401 msgid "@4->"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
406 msgid "@9+"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
410 msgid "@8->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
414 msgid "@2->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
418 msgid "Search"
419 msgstr "Aurkitu"
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
422 #, fuzzy
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Larri/Xehea|#M"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "Berria...|B"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Mugikorra:|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Testu aurretik|#T"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Testu ondoren"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr "nora"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 #, fuzzy
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Neurria:|#N"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "Zabalera"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Altuera"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Norabidea"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Goitibehera|#e"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "zeharretaka"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Margenak"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Bezeroa"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Goikaldea"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Azpikaldea"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Sartu|S"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Beste...|#t"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Altuera:|#u"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Banaketa:|#b"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Eskarria"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Banaketa"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Zutabeak"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Hizki-mota: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Erkatu"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Orri itxura:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Hutsunea|#H"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Aukera Gehiago"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sangratua"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Jauzia|#J"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodeaketa"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Komila Itxura    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Aurkibide Orokorra"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Serieak:|#S"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Bibliografi elementua"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Aipamen itxura|#t"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pinportak"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX...|L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Arrunta"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Gehitu|#G"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Berrezarri"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "atzekaldeko multzoa"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Eraldatu|#E"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Egoera"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Ireki...|I"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Erkatu"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Sartu|S"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Fitxategia|F"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Eredua|#r"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "Jatorrizkoa"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ez bistaratu|#A"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "Txikiago"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Anguloa|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "testua"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "fitxategira"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Eskuin"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Ezker"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Egiturak"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Ireki...|I"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Fitxategia:|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Laguntza|L"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Orri zutabeak"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "azpikaldea"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% Orriarena"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Zutabe berezia"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "90° Biratu|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Irteerak"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Argitatu|A"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Ikuspegia"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematika Era"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "Txikiago"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Eskuin"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "fitxategira"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Biraketa"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "beste aukerak"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Anguloa|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Bereganatu|#B"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Fitxategia:|#F"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Hitzez-hitz"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Inprimagailua"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Eskuin"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Ezker"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Lerroak"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Zutabeak"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funtzioak"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Batzuk"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Idazkiak"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Arakatu|k"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "Erdia"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Banaketa"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "Erdia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "testua"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Hizkia"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Oharra|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Aipamena"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Lerrokaketa"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "testua"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Hutsunea"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Oharra"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Eskuin"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Ezker"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Tangulua"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Erdigunea"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Gorde"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Emaitza"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "Erromatarra"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "Sans serif"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "Idazmakina"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Zoom %|#Z"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "Ttipiak"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "Oso txikiak"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "Txikiago"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "Txikia"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "Ohizkoa"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "Handia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "Galanta"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "Egundokoa"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "Erraldoia"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "Erraldoia"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Neurria:|#N"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Beltz Itxura|B"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Beltz Itxura|B"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodeaketa"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Bateratu fitxategia"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Arakatu..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Eraldatu|#E"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafikoak"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Inprimagailua"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Itzulketa helbidea"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Zuzentzailea"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Accept compound words|#w"
1530 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Use input encoding|#i"
1535 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Advanced Options"
1540 msgstr "Hizki Itxura"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Interfasea"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Language Options"
1550 msgstr "orritxo lerroa"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Package:|#P"
1555 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Default language:|#l"
1560 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Keyboard\n"
1566 "map|#K"
1567 msgstr "Giltza"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1570 #, fuzzy
1571 msgid "1st:|#1"
1572 msgstr "1|#1"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1575 #, fuzzy
1576 msgid "2nd:|#2"
1577 msgstr "Fitxategia|F"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Browse...|#o"
1582 msgstr "Arakatu..."
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1585 msgid "RtL support|#R"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Auto begin|#b"
1591 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Use babel|#U"
1596 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Mark foreign|#M"
1601 msgstr "Kakotx piztua"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1604 msgid "Auto finish|#f"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Global|#G"
1610 msgstr "G|#G"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Command start:|#s"
1615 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command end:|#e"
1620 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1623 #, fuzzy
1624 msgid "All formats:|#l"
1625 msgstr "Egiturak"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Egiturak"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "GUI izena|#G"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Laisterbidea|#L"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Luzapena|#u"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "Ikusi|I"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Editor:|#i"
1657 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1668 msgid "Add|#A"
1669 msgstr "Gehitu|#G"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Bihurtzaileak"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "All copiers:|#l"
1705 msgstr "Bihurtzaileak"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Copier:|#C"
1710 msgstr "Koloreak"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Default path:|#p"
1715 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1728 msgid "Browse..."
1729 msgstr "Arakatu..."
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Template path:|#T"
1734 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Temp dir:|#d"
1739 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Check last files:|#C"
1744 msgstr "Eredua aukeratu"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Last file count:|#L"
1749 msgstr "Azken fitxategia"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Hizkia:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "egunaren egitura|#e"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Izena:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "irteera egokitu"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "agindua"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "orrialdeak"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Kopiak"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "atzetik aurrera"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "inprimagailura"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "fitxategi-luzapena"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "ilararen agindua"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "orri mota"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "orri bikoitiak"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "orri bakoitiak"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Erkatu"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "zeharretaka"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "fitxategira"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Aukera Gehiago"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "orriaren neurria"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Inprimagailua"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Erdigunea"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "beste aukerak"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Sartu|S"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Orriak"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Norabidea"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Kopiak"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Egoera"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Zenbakia"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Inprimagailua"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "Nondik|#N"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Egoera"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Idazkiak|d"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Izena:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Txartela...|x"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Azpikaldea"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fitxategia|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Ordezkatu|#R"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Ordezkatu"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Matematika Era"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "agindua"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "ezezaguna"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Galdera"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "Ahaztu"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "Ahaztu"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Taula-Luzea"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "90° Biratu|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Aldemenak"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Lerrokaketa"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Zutabe berezia"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Goikaldea"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Azpikaldea"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Eskuin"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Ezker"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Eskuin"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Goikaldea"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Erdia"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Azpikaldea"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Lerrokaketa"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Tangulua"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "Gutunberezia"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Zutabe anitza|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Erdia"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Zutabe anitza|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Orri-ttipia"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 msgid "On"
2256 msgstr "Piztuta"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page break on the current row|#B"
2261 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2273 msgid "Double"
2274 msgstr "Bikoitza"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Header"
2280 msgstr "Burua"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2283 #, fuzzy
2284 msgid "First Header"
2285 msgstr "BuruZuzena"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Footer"
2290 msgstr "Oina"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Last Footer"
2295 msgstr "Azken Oina|#A"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Is Empty"
2301 msgstr "Sakonera"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Border Above"
2306 msgstr "Aldemenak"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Border Below"
2311 msgstr "Aldemenak"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Contents"
2317 msgstr "GaienEskarria"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2320 msgid "Show Path|#P"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2324 msgid "Run TeXhash|#T"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2328 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Keyword:|#K"
2331 msgstr "Giltza"
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Replace|^R"
2336 msgstr "Ordezkatu"
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:"
2341 msgstr "Giltza"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Selection:|#S"
2346 msgstr "hautaketa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2349 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Thesaurus entries:"
2352 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Type:|#T"
2357 msgstr "Hizkia:"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "URL:|#U"
2362 msgstr "URL...|U"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2365 msgid "HTML type|#H"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Spacing:|#S"
2371 msgstr "Hutsunea|#H"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Value:|#V"
2376 msgstr "Balioa"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Protect:|#P"
2381 msgstr "Inprimagailua"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Outer|#O"
2386 msgstr "Beste ("
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Default|#D"
2391 msgstr "Jatorrizkoa"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Citation Style"
2396 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2399 msgid "&Jurabib"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2403 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2407 msgid "&Natbib"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2411 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Default (numerical)"
2417 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2420 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Natbib &style:"
2426 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2429 #, fuzzy
2430 msgid "S&ectioned bibliography"
2431 msgstr "Bibliografia"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2435 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Izena"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Koloreak"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "beste..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "&Berrezarri"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "testua"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "&Gehitu"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "BuruZuzena"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "Neurria:|#N"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "Jatorrizkoa"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "Ttipiak"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "Oso txikiak"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "Txikiago"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "Txikia"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "Ohizkoa"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "Handia"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "Galanta"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "Egundokoa"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "Erraldoia"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "Izutzekoa"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "Idazkia kanporatua "
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Aukerak"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Aukerak"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Language:"
2652 msgstr "Hizkuntza"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Use language's default encoding"
2657 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Encoding:"
2662 msgstr "Kodeaketa"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Komila Itxura    "
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2670 msgid "MarginsModuleBase"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Default Margins"
2676 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2681 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Top:"
2686 msgstr "&Goikaldea"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Bottom:"
2691 msgstr "&Azpikaldea"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Inner:"
2696 msgstr "Sartu|S"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2699 #, fuzzy
2700 msgid "O&uter:"
2701 msgstr "Beste...|#t"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Head &sep:"
2706 msgstr "Banaketa:|#b"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &height:"
2711 msgstr "Altuera:|#u"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Foot skip:"
2716 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2719 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Numbering"
2730 msgstr "Zenbakia"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&List in Table of Contents"
2735 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2740 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2742 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2743 msgid "Example"
2744 msgstr "Adibidea"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Numbered"
2749 msgstr "Zenbakia"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2752 msgid "Appears in TOC"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Example numbering and table of contents"
2758 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Paper Size"
2763 msgstr "orriaren neurria"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Height:"
2771 msgstr "Altuera"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Width:"
2781 msgstr "Zabalera"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2784 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Portrait"
2790 msgstr "Goitibehera|#e"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Landscape"
2795 msgstr "zeharretaka"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Page &style:"
2800 msgstr "Orri itxura:|#O"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2803 msgid "Style used for the page header and footer"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Two-sided document"
2809 msgstr "Idazki berria"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2812 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2816 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Version"
2819 msgstr "Bertsioa...|B"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Version goes here"
2824 msgstr "Bertsio Kontrola"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2827 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2828 msgid "Credits"
2829 msgstr "Kredituak"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2833 msgid "Copyright"
2834 msgstr "Copyright"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2859 msgid "&Close"
2860 msgstr "&Itxi"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2863 #, fuzzy
2864 msgid "LyX: Enter text"
2865 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Dummy"
2870 msgstr "Laburpena"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2895 msgid "&OK"
2896 msgstr "&Onartu"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2900 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2901 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2902 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2903 msgid "&Cancel"
2904 msgstr "&Etsi"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Key:"
2909 msgstr "Tekla"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2913 #, fuzzy
2914 msgid "The bibliography key"
2915 msgstr "Bibliografia"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Label:"
2921 msgstr "Txarteketa"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2925 #, fuzzy
2926 msgid "The label as it appears in the document"
2927 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2930 #, fuzzy
2931 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2932 msgstr "Datu Basea:"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Browse..."
2942 msgstr "Arakatu..."
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Enter BibTeX database name"
2947 msgstr "Datu Basea:"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2958 msgid "New Item"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Available BibTeX databases"
2964 msgstr "Datu Basea:"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2973 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2974 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2975 msgid "Cancel"
2976 msgstr "Etsi"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2979 msgid "QBibtexDialogBase"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2983 #, fuzzy
2984 msgid "St&yle"
2985 msgstr "Itxura:  "
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2988 #, fuzzy
2989 msgid "The BibTeX style"
2990 msgstr "TeX itxura txandatu"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Databa&ses"
2995 msgstr "Datu Basea:"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2998 #, fuzzy
2999 msgid "BibTeX database to use"
3000 msgstr "Datu Basea:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Selected BibTeX databases"
3005 msgstr "Datu Basea:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Add..."
3011 msgstr "&Gehitu"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Add a BibTeX database file"
3016 msgstr "Datu Basea:"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Delete"
3021 msgstr "Ezabatu|#E"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3024 msgid "Remove the selected database"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Choose a style file"
3031 msgstr "Eredua aukeratu"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3034 #, fuzzy
3035 msgid "all cited references"
3036 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all uncited references"
3041 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all references"
3046 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3050 #, fuzzy
3051 msgid "This bibliography section contains..."
3052 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Content:"
3057 msgstr "GaienEskarria"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to &TOC"
3062 msgstr "Bibliografi elementua"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3067 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3071 msgid "Supported box types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Height value"
3078 msgstr "Zabalera"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3082 msgid "Units of height value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3087 msgid "Units of width value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Width value"
3095 msgstr "Zabalera"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3105 msgid "&Restore"
3106 msgstr "&Berrezarri"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3120 msgid "&Apply"
3121 msgstr "&Eragin"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3127 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3128 msgid "Left"
3129 msgstr "Ezker"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3136 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3137 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Center"
3140 msgstr "Erdigunea"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3147 msgid "Right"
3148 msgstr "Eskuin"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3152 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Stretch"
3155 msgstr "Kalea"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3161 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3167 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Top"
3170 msgstr "&Goikaldea"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3176 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Middle"
3179 msgstr "&Erdia"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Bottom"
3188 msgstr "&Azpikaldea"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3192 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3197 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Content hori&zontal:"
3203 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Content &vertical:"
3208 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Box vertical:"
3213 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3217 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3218 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3219 msgid "None"
3220 msgstr "Ezer Ez"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3224 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Inner Box:"
3230 msgstr "Sartu|S"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3233 #, fuzzy
3234 msgid "T&ype:"
3235 msgstr "Hizkia:"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3238 msgid "QBranchDialogBase"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Available branches:"
3244 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Select your branch"
3249 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Change:"
3254 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3257 msgid "Details of the change"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Accept"
3263 msgstr "Onartua"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3266 msgid "Accept this change"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Reject"
3272 msgstr "Berrezarri"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3275 msgid "Reject this change"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Next change"
3281 msgstr "Aldatu gabe"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Go to next change"
3286 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3289 #, fuzzy
3290 msgid "QCharacterDialogBase"
3291 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Family:"
3296 msgstr "Senidea:|#n"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Font family"
3302 msgstr "Senidea:|#n"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Font shape"
3308 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3311 #, fuzzy
3312 msgid "S&hape:"
3313 msgstr "Marrazkia:|#r"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Font series"
3319 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3326 msgid "Language"
3327 msgstr "Hizkuntza"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3331 msgid "Font color"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Series:"
3337 msgstr "Serieak:|#S"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Color:"
3342 msgstr "Koloreak"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Never Toggled"
3347 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Si&ze:"
3352 msgstr "Neurria:|#N"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Font size"
3358 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Always Toggled"
3363 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3367 msgid "Other font settings"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Misc:"
3373 msgstr "Batzuk"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Toggle all"
3378 msgstr "Beltza txandatu"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3381 #, fuzzy
3382 msgid "toggle font on all of the above"
3383 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3386 msgid "Apply changes immediately"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3390 msgid "Apply each change automatically"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3401 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3402 msgid "Close"
3403 msgstr "Itxi"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Bibliography entry"
3409 msgstr "Bibliografia"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3412 msgid "Move the selected citation down"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Citations currently selected"
3418 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3421 #, fuzzy
3422 msgid "D&elete"
3423 msgstr "Ezabatu|#E"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Move the selected citation up"
3428 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Citations:"
3433 msgstr "Aipamena"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3436 #, fuzzy
3437 msgid "A&pply"
3438 msgstr "&Eragin"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Style"
3443 msgstr "Itxura:  "
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Citation &style:"
3448 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Natbib citation style to use"
3453 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3456 msgid "Force &upper case"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3460 msgid "Force upper case in citation"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Text after:"
3466 msgstr "Testu ondoren"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Text to place after citation"
3471 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Text to place before citation"
3476 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Text &before:"
3481 msgstr "Testu aurretik|#T"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Full author list"
3486 msgstr "Mugikorra:|#F"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3489 msgid "List all authors"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3493 #, fuzzy
3494 msgid "LyX: Add Citation"
3495 msgstr "Aipamena"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Available bibliography keys"
3500 msgstr "Bibliografia"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3503 msgid "&Previous"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Browse the available bibliography entries"
3509 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Case &sensitive"
3515 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3518 msgid "Make the search case-sensitive"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Next"
3524 msgstr "testua"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Find:"
3530 msgstr "Bilatu|#B"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Regular Expression"
3535 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3540 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Left delimiter"
3545 msgstr "Mugatzailea"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Right delimiter"
3550 msgstr "Mugatzailea"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3553 msgid "&Keep matched"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Match delimiter types"
3559 msgstr "Mugatzailea"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Insert"
3564 msgstr "Sartu|S"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Insert the delimiters"
3569 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Use Class Defaults"
3574 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3579 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Save as Document Defaults"
3584 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3587 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3591 #, fuzzy
3592 msgid "QERTDialogBase"
3593 msgstr "Elkarhizketa"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Display"
3598 msgstr "Grafikoak"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3601 msgid "&Inline"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3605 msgid "Show ERT inline"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Collapsed"
3611 msgstr "Erkatu"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3614 msgid "Show ERT button only"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3618 #, fuzzy
3619 msgid "O&pen"
3620 msgstr "Ireki"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Show ERT contents"
3625 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3628 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3630 #, fuzzy
3631 msgid "File"
3632 msgstr "&Fitxategia"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Template"
3637 msgstr "Ereduak"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Available templates"
3642 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Draft"
3647 msgstr "Matematika Era"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Filename"
3653 msgstr "Fitxategia:|#F"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&File:"
3661 msgstr "&Fitxategia"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Select a file"
3667 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Edit File..."
3672 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Edit the file externally"
3677 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Sca&le:"
3682 msgstr "Txikiago"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3688 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&Display:"
3694 msgstr "Grafikoak"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Screen display"
3702 msgstr "[erakutsi barik]"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3710 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3711 #: src/lyxfont.C:516
3712 msgid "Default"
3713 msgstr "Jatorrizkoa"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Monochrome"
3720 msgstr "Monokromo eran|#M"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Grayscale"
3727 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Preview"
3732 msgstr "IzenburuMotza"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3736 msgid "&Show in LyX"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Display image in LyX"
3743 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3746 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Rotate"
3749 msgstr "Egoera"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3755 msgid "Angle to rotate image by"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3759 msgid "&Origin:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3766 msgid "The origin of the rotation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3771 #, fuzzy
3772 msgid "A&ngle:"
3773 msgstr "Anguloa|#L"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3776 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Scale"
3779 msgstr "Txikiago"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3783 msgid "Width of image in output"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3788 msgid "Height of image in output"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3793 msgid "&Maintain aspect ratio"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3798 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3802 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Crop"
3805 msgstr "Kopiatu"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Right &top:"
3811 msgstr "Eskuin"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Left bottom:"
3817 msgstr "Ezker"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3821 msgid "Clip to &bounding box"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3826 msgid "Clip to bounding box values"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Get from File"
3833 msgstr "fitxategira"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3841 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3842 msgid "Options"
3843 msgstr "Aukerak"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Forma&t:"
3848 msgstr "Egiturak"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3851 #, fuzzy
3852 msgid "O&ption:"
3853 msgstr "Azalpena"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3856 msgid "QGraphicsDialogBase"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Graphics"
3862 msgstr "Grafikoak"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Or&igin:"
3867 msgstr "Azalpena"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3870 #, fuzzy
3871 msgid "LyX Display"
3872 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Display:"
3877 msgstr "Grafikoak"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Scale:"
3882 msgstr "Txikiago"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Edit"
3887 msgstr "Argitatu|A"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3891 #, fuzzy
3892 msgid "File name of image"
3893 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select an image file"
3898 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Clipping"
3903 msgstr "Itxitzen"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3906 #, fuzzy
3907 msgid "E&xtra options"
3908 msgstr "Aukera Gehiago"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Su&bfigure"
3913 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3916 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3920 msgid "Don't un&zip on export"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3926 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3929 #, fuzzy
3930 msgid "LaTeX &options:"
3931 msgstr "beste aukerak"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Additional LaTeX options"
3937 msgstr "beste aukerak"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Draft mode"
3942 msgstr "Matematika Era"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Draft mode"
3947 msgstr "Matematika Era"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Ca&ption:"
3952 msgstr "Azalpena"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3956 msgid "The caption for the sub-figure"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3960 #, fuzzy
3961 msgid "File name to include"
3962 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Include Type:"
3967 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3970 #: src/insets/insetinclude.C:284
3971 msgid "Input"
3972 msgstr "Sarrera"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3975 #: src/insets/insetinclude.C:287
3976 msgid "Include"
3977 msgstr "Barneratu"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3980 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3981 msgid "Verbatim"
3982 msgstr "Hitzez-hitz"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Load"
3987 msgstr "Bereganatu|#B"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Load the file"
3992 msgstr "Azken fitxategia"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3995 msgid "&Mark spaces in output"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3999 msgid "Underline spaces in generated output"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Show preview"
4005 msgstr "IzenburuMotza"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Show LaTeX preview"
4010 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4013 msgid "QIndexDialogBase"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4019 msgid "&Update"
4020 msgstr "&Eguneratu"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4023 msgid "Update the display"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Insert root"
4029 msgstr "Aipamena Sartu"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Insert spacing"
4034 msgstr "Hutsunea"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4037 msgid "Set limits style"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Set math font"
4043 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Insert fraction"
4048 msgstr "Aipamena Sartu"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4051 msgid "Toggle between display and inline mode"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Insert matrix"
4057 msgstr "Eranskina Sartu"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Subscript"
4062 msgstr "Azpi-indizea|z"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Superscript"
4067 msgstr "Goi-indizea|o"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4070 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Functions"
4076 msgstr "Funtzioak"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select a function or operator to insert"
4081 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Symbols"
4086 msgstr "Ikurra"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Operators"
4091 msgstr "Esperantoa"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4094 msgid "Big operators"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Relations"
4100 msgstr "Banaketa"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4103 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4104 msgid "Greek"
4105 msgstr "Grekera"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4108 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Arrows"
4111 msgstr "Arakatu"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4114 msgid "Frame decorations"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4118 msgid "Miscellaneous"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4122 #, fuzzy
4123 msgid "AMS operators"
4124 msgstr "Banaketa"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4127 #, fuzzy
4128 msgid "AMS relations"
4129 msgstr "Banaketa"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4132 #, fuzzy
4133 msgid "AMS negated relations"
4134 msgstr "Banaketa"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4137 #, fuzzy
4138 msgid "AMS arrows"
4139 msgstr "Arakatu"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4142 #, fuzzy
4143 msgid "AMS Miscellaneous"
4144 msgstr "Batzuk"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select a page of symbols"
4149 msgstr "Hautatutako Teklak"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4152 msgid "&Detach panel"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4156 msgid "Open this panel as a separate window"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Rows:"
4163 msgstr "Lerroak"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Number of rows"
4171 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Columns:"
4177 msgstr "Zutabeak"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Number of columns"
4185 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4189 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Vertical alignment"
4196 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Vertical:"
4201 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4206 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Horizontal:"
4211 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4214 #, fuzzy
4215 msgid "QNoteDialogBase"
4216 msgstr "Elkarhizketa"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4219 #, fuzzy
4220 msgid "LyX &Note"
4221 msgstr "Oharra"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4224 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4225 msgid "LyX internal only"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Comment"
4231 msgstr "Aipamena"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4234 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4235 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4239 msgid "&Greyed out"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4243 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Print as grey text"
4246 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4249 #, fuzzy
4250 msgid "QParagraphDialogBase"
4251 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4255 msgid "Single"
4256 msgstr "Bakarra"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4259 msgid "1.5"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4264 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Custom"
4268 msgstr "Bezeroa"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4271 #, fuzzy
4272 msgid "L&ine spacing:"
4273 msgstr "Hutsunea"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Justified"
4278 msgstr "Egokitzaketa|E"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Alig&nment:"
4283 msgstr "Lerrokaketa"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4286 #, fuzzy
4287 msgid "In&dent paragraph"
4288 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Label Width"
4293 msgstr "Txartel zabaleroa"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4297 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Longest label"
4303 msgstr "Taula luzea|#L"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&roff command:"
4308 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4313 msgstr ""
4314 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4315 "luzeera handiena da."
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4318 msgid "Output &line length:"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4322 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Colors"
4328 msgstr "Koloreak"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Alter..."
4333 msgstr "beste..."
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4336 #, fuzzy
4337 msgid "QPrefConvertersModule"
4338 msgstr "Bihurtzaileak"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4341 #, fuzzy
4342 msgid "C&onverter:"
4343 msgstr "Bihurtzaileak"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4346 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&From:"
4352 msgstr "Nondik|#N"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4355 #, fuzzy
4356 msgid "E&xtra flag:"
4357 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4361 #, fuzzy
4362 msgid "A&dd"
4363 msgstr "Gehitu"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Modify"
4370 msgstr "Eraldatu|#E"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Converters"
4375 msgstr "Bihurtzaileak"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4378 #, fuzzy
4379 msgid "C&opiers"
4380 msgstr "Kopiak"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Copier:"
4385 msgstr "Kopiak"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Format:"
4391 msgstr "Egiturak"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4394 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4399 msgid ""
4400 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4401 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4402 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4403 "all your converters."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Date format:"
4409 msgstr "egunaren egitura|#e"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4412 msgid "Date format for strftime output"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Display &Graphics:"
4418 msgstr "Grafikoak"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4421 msgid "Off"
4422 msgstr "Itzalita"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4425 #, fuzzy
4426 msgid "No math"
4427 msgstr "matematika"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Do not display"
4432 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4435 msgid "Instant &Preview:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&GUI name:"
4441 msgstr "GUI izena|#G"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4444 #, fuzzy
4445 msgid "F&ormat:"
4446 msgstr "Egiturak"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Viewer:"
4451 msgstr "Ikuspegia"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Ed&itor:"
4456 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4459 #, fuzzy
4460 msgid "S&hortcut:"
4461 msgstr "Laisterbidea|#L"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4464 #, fuzzy
4465 msgid "E&xtension:"
4466 msgstr "Luzapena|#u"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&File formats"
4471 msgstr "Egiturak"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&E-mail:"
4476 msgstr "Email"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Your name"
4481 msgstr "Gaitzizena"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Name:"
4488 msgstr "Izena:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4491 msgid "Your E-mail address"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Bro&wse..."
4498 msgstr "Arakatu..."
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4501 #, fuzzy
4502 msgid "S&econd:"
4503 msgstr "Atala"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&First:"
4508 msgstr "Lehen Izena"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Br&owse..."
4514 msgstr "Arakatu..."
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Use &keyboard map"
4519 msgstr "Teklatu mapa"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4522 msgid "QPrefLanguageModule"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Command s&tart:"
4528 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Default language:"
4533 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Command e&nd:"
4538 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Language pac&kage:"
4543 msgstr "Hizkuntza:"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Auto &begin"
4548 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Use b&abel"
4553 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Global"
4558 msgstr "G|#G"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4561 msgid "&Right-to-left language support"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Auto &end"
4567 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Mark &foreign languages"
4572 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4575 msgid "&Reset class options when document class changes"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Set class options to default on class change"
4581 msgstr ""
4582 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4583 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4586 #, fuzzy
4587 msgid "External Applications"
4588 msgstr "Aukera Gehiago"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4591 msgid "CheckTeX start options and flags"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Chec&kTeX command:"
4597 msgstr "Agindua landu"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4600 #, fuzzy
4601 msgid "BibTeX command and options"
4602 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&BibTeX command:"
4607 msgstr "Agindua landu"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4612 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Index command:"
4617 msgstr "Agindua landu"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4620 #, fuzzy
4621 msgid "DVI viewer paper size options:"
4622 msgstr "beste aukerak"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4625 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4629 #, fuzzy
4630 msgid "US Letter"
4631 msgstr "Gutuna"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Legal"
4636 msgstr "Hitzez Hitz"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Executive"
4641 msgstr "Ariketa"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4644 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4645 msgid "A3"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4649 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4650 msgid "A4"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4654 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4655 msgid "A5"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4659 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4660 msgid "B5"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Te&X encoding:"
4666 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Default paper si&ze:"
4671 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Document templates:"
4676 msgstr "Idazkia kanporatua "
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Backup directory:"
4681 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Temporary directory:"
4686 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4689 msgid "&PATH prefix:"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Working directory:"
4695 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Ly&XServer pipe:"
4700 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Printer &name:"
4705 msgstr "Inprimagailua"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Printer co&mmand:"
4710 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Name of the default printer"
4715 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Adapt outp&ut"
4720 msgstr "irteera egokitu"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4723 msgid "Use printer name explicitely"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Command Options"
4729 msgstr "agindu multzoa"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Re&verse:"
4734 msgstr "atzetik aurrera"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4737 #, fuzzy
4738 msgid "To p&rinter:"
4739 msgstr "inprimagailura"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Paper si&ze:"
4744 msgstr "orriaren neurria"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4747 #, fuzzy
4748 msgid "To &file:"
4749 msgstr "fitxategira"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Spool &command:"
4754 msgstr "ilararen agindua"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Odd pages:"
4759 msgstr "orri bakoitiak"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Paper t&ype:"
4764 msgstr "orri mota"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4767 #, fuzzy
4768 msgid "E&xtra options:"
4769 msgstr "Aukera Gehiago"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Spool pref&ix:"
4774 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Co&llated:"
4779 msgstr "Erkatu"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4782 #, fuzzy
4783 msgid "&Even pages:"
4784 msgstr "orri bikoitiak"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4787 #, fuzzy
4788 msgid "File ex&tension:"
4789 msgstr "fitxategi-luzapena"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Lan&dscape:"
4794 msgstr "zeharretaka"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Co&pies:"
4799 msgstr "Kopiak"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Pa&ge range:"
4804 msgstr "orrialdeak"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4807 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Sa&ns Serif:"
4813 msgstr "Sans serif"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4816 #, fuzzy
4817 msgid "T&ypewriter:"
4818 msgstr "Idazmakina"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Roman:"
4823 msgstr "Erromatarra"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Screen &DPI:"
4828 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Zoom %:"
4833 msgstr "Zoom %|#Z"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Font Sizes"
4838 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Hugest:"
4843 msgstr "Erraldoia"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Spellchec&ker executable:"
4848 msgstr "Zuzentzailea"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4851 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Al&ternative language:"
4857 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Escape cha&racters:"
4862 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4867 msgstr ""
4868 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Personal &dictionary:"
4873 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Accept compound &words"
4878 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4881 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Use input encod&ing"
4887 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4890 msgid "QPrefUIModule"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4894 #, fuzzy
4895 msgid "B&rowse..."
4896 msgstr "Arakatu..."
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&User interface file:"
4901 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Bind file:"
4906 msgstr "Bateratu fitxategia"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Documents"
4911 msgstr "Idazkia"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4914 #, fuzzy
4915 msgid "B&ackup documents "
4916 msgstr "Idazkia Gorde?"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4919 #, fuzzy
4920 msgid " every"
4921 msgstr "Eztaldu"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4924 #, fuzzy
4925 msgid "minutes"
4926 msgstr "Lerroak"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4929 msgid "&Maximum last files:"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Scrolling"
4935 msgstr "Multzoa higitu "
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4938 #, fuzzy
4939 msgid "W&heel mouse scroll:"
4940 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4945 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4948 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Save"
4951 msgstr "Gorde"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Page number to print from"
4956 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4959 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Page number to print to"
4965 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Fro&m"
4970 msgstr "Nondik|#N"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print all pages"
4976 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4979 #, fuzzy
4980 msgid "&All"
4981 msgstr "&Eragin"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Print &odd-numbered pages"
4986 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Print &even-numbered pages"
4991 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Re&verse order"
4996 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Print in reverse order"
5001 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Number of copies"
5006 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&Collate"
5011 msgstr "Erkatu"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Collate copies"
5016 msgstr "Hainbat kopia eman"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5019 msgid "&Print"
5020 msgstr "&Inprimatu"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Print Destination"
5025 msgstr "Norabidea"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5028 #, fuzzy
5029 msgid "P&rinter:"
5030 msgstr "Inprimagailua"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5033 msgid "Send output to the printer"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5037 msgid "Send output to the given printer"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Send output to a file"
5044 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5047 #, fuzzy
5048 msgid "QRefDialogBase"
5049 msgstr "Elkarhizketa"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Update the label list"
5054 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Go to Label"
5059 msgstr "Txarteketa"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Jump to the label"
5064 msgstr "Erreferentzira Joan"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Sort"
5069 msgstr "Sailkatu"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5074 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5077 #, fuzzy
5078 msgid "<reference>"
5079 msgstr "Lehentasuna"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5082 #, fuzzy
5083 msgid "(<reference>)"
5084 msgstr "Lehentasuna"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5087 #, fuzzy
5088 msgid "<page>"
5089 msgstr "Orri-ttipia"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5092 msgid "on page <page>"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5096 msgid "<reference> on page <page>"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Formatted reference"
5102 msgstr "Erreferentzia politta"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5107 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Available labels"
5112 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5115 #, fuzzy
5116 msgid "La&bels in:"
5117 msgstr "Txarteketa"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Replace &with:"
5122 msgstr "Ordezkatu|#R"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5125 msgid "Match whole words onl&y"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5129 msgid "Find &Next"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Replace"
5137 msgstr "Ordezkatu"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Replace &All"
5142 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5145 msgid "Search &backwards"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5149 msgid "QSendtoDialogBase"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Command:"
5155 msgstr "agindua"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Export formats:"
5160 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5163 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Available export converters"
5169 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Suggestions:"
5174 msgstr "Galdera"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Replace word with current choice"
5179 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5184 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Ignore"
5189 msgstr "Ahaztu"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Ignore this word"
5194 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5197 #, fuzzy
5198 msgid "I&gnore All"
5199 msgstr "Ahaztu"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Ignore this word throughout this session"
5204 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Proportion of document checked"
5209 msgstr "Inprimatu"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Suggestions"
5214 msgstr "Galdera"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Current word"
5219 msgstr "Oraingoa"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Unknown word:"
5224 msgstr "ezezaguna"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Replace with selected word"
5229 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Table Settings"
5234 msgstr "orritxo lerroa"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Horizontal alignment:"
5239 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5242 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Block"
5245 msgstr "Tangulua"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Horizontal alignment in column"
5250 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5253 #, fuzzy
5254 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5255 msgstr "JarriTaula"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5258 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5262 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5266 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5270 #, fuzzy
5271 msgid "LaTe&X argument:"
5272 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5275 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5279 #, fuzzy
5280 msgid "&Multicolumn"
5281 msgstr "Zutabe anitza|M"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5284 msgid "Merge cells"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Column Width"
5290 msgstr "Zutabeak "
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Vertical alignment:"
5295 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Width unit"
5300 msgstr "Zabalera"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5303 msgid "Fixed width of the column"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5307 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Borders"
5313 msgstr "Aldemenak"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Set Borders"
5318 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5321 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5325 #, fuzzy
5326 msgid "All Borders"
5327 msgstr "Aldemenak"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Set"
5332 msgstr "Sailkatu"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5335 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5339 #, fuzzy
5340 msgid "C&lear"
5341 msgstr "Garbitu|#G"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5344 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5348 #, fuzzy
5349 msgid "&Longtable"
5350 msgstr "Taula-Luzea"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5353 msgid "&Use long table"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5357 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Settings"
5363 msgstr "Atala"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Header:"
5368 msgstr "Burua"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Footer:"
5373 msgstr "Oina"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5376 #, fuzzy
5377 msgid "First header:"
5378 msgstr "BuruZuzena"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Last footer:"
5383 msgstr "Azken Oina|#A"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Border above"
5388 msgstr "Aldemenak"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Border below"
5393 msgstr "Aldemenak"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5399 #, fuzzy
5400 msgid "on"
5401 msgstr "Herria"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5404 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5408 #, fuzzy
5409 msgid "This row is the header of the first page"
5410 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5413 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5417 #, fuzzy
5418 msgid "This row is the footer of the last page"
5419 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5429 #, fuzzy
5430 msgid "double"
5431 msgstr "Bikoitza"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5435 #, fuzzy
5436 msgid "is empty"
5437 msgstr "Sakonera"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Don't output the last footer"
5442 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5445 msgid "Don't output the first header"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Page &break on current row"
5451 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5454 msgid "Set a page break on the current row"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Current cell:"
5460 msgstr "Oraingoa"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Current row position"
5465 msgstr "Proposamena"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5468 msgid "Current column position"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5472 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5473 #, fuzzy
5474 msgid "LaTeX classes"
5475 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5478 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5479 #, fuzzy
5480 msgid "LaTeX styles"
5481 msgstr "LaTeX Izenburua"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5484 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5485 #, fuzzy
5486 msgid "BibTeX styles"
5487 msgstr "TeX Itxura|X"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Selected classes or styles"
5492 msgstr "Hautatutako Teklak"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5495 msgid "Show &path"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5499 msgid "Toggles view of the file list"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Installed files"
5505 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5508 #, fuzzy
5509 msgid "&Rescan"
5510 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Rebuild the file lists"
5515 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&View"
5520 msgstr "Ikuspegia"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5523 msgid ""
5524 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5528 msgid "Close this dialog"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5532 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Keyword:"
5535 msgstr "Giltza"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5538 msgid "Index entry"
5539 msgstr "Sartu Errolda"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Entry"
5544 msgstr "Txartela sartu:"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Select a related word"
5549 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Selection:"
5554 msgstr "hautaketa"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5558 #, fuzzy
5559 msgid "The selected entry"
5560 msgstr "Hautatutako Teklak"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5563 msgid "Replace the entry with the selection"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5567 #, fuzzy
5568 msgid "&Type:"
5569 msgstr "Hizkia"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Contents list"
5574 msgstr "GaienEskarria"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5577 #, fuzzy
5578 msgid "&URL:"
5579 msgstr "URL"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5584 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5585 msgid "URL"
5586 msgstr "URL"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5590 msgid "Name associated with the URL"
5591 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&Generate hyperlink"
5596 msgstr "Hiperloturak sortu"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5599 msgid "Output as a hyperlink ?"
5600 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5603 #, fuzzy
5604 msgid "&Spacing:"
5605 msgstr "Hutsunea|#H"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5608 #, fuzzy
5609 msgid "&Value:"
5610 msgstr "Balioa"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5613 #, fuzzy
5614 msgid "&Protect:"
5615 msgstr "Laisterbidea|#L"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5620 msgstr "Irudia Sartu"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5623 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5627 #, fuzzy
5628 msgid "DefSkip"
5629 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5633 #, fuzzy
5634 msgid "SmallSkip"
5635 msgstr "Jauzi txikia"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5639 #, fuzzy
5640 msgid "MedSkip"
5641 msgstr "Jauzi Erdia"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BigSkip"
5647 msgstr "Jauzi Haundia"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5650 msgid "VFill"
5651 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5654 msgid "Supported spacing types"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Default (outer)"
5660 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Outer"
5665 msgstr "Beste ("
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5668 #, fuzzy
5669 msgid "&Placement:"
5670 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5673 msgid "&Units:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Document Font"
5679 msgstr "Idazkia"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5682 #, fuzzy
5683 msgid "&Font:"
5684 msgstr "Hizki-mota: "
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5687 #, fuzzy
5688 msgid "&Size:"
5689 msgstr "Neurria:|#N"
5690
5691 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Separate Paragraphs With"
5694 msgstr "Parrafo bezala|P"
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5697 #, fuzzy
5698 msgid "&Indentation"
5699 msgstr "Sangratua"
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5704 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5707 #, fuzzy
5708 msgid "&Vertical space"
5709 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5712 #, fuzzy
5713 msgid "&Line spacing:"
5714 msgstr "Hutsunea"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Two-&column document"
5719 msgstr "Idazkia Gorde?"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Format text into two columns"
5724 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5727 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5728 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5729 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5730 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5731 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5732 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5733 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5736 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5737 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5738 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5740 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5741 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5742 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5744 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5745 msgid "Standard"
5746 msgstr "Arrunta"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5749 msgid "TheoremTemplate"
5750 msgstr "AzalkizunEredua"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5753 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5756 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5757 msgid "Proof"
5758 msgstr "Saiakera"
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Proof:"
5764 msgstr "Saiakera"
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5768 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5772 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5773 msgid "Theorem"
5774 msgstr "Azalkizuna"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Theorem #:"
5779 msgstr "Azalkizuna"
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5783 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5787 msgid "Lemma"
5788 msgstr "Lema"
5789
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Lemma #:"
5793 msgstr "Lema"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5797 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5799 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5801 msgid "Corollary"
5802 msgstr "Ondorioa"
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Corollary #:"
5807 msgstr "Ondorioa"
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5811 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5812 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5815 msgid "Proposition"
5816 msgstr "Proposamena"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Proposition #:"
5821 msgstr "Proposamena"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5828 msgid "Conjecture"
5829 msgstr "Agerpidea"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Conjecture #:"
5834 msgstr "Agerpidea"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5840 msgid "Criterion"
5841 msgstr "Erizpidea"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Criterion #:"
5846 msgstr "Erizpidea"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5851 msgid "Fact"
5852 msgstr "Gertaera"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Fact #:"
5857 msgstr "Gertaera"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5862 msgid "Axiom"
5863 msgstr "Axioma"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Axiom #:"
5868 msgstr "Axioma"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5872 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5876 msgid "Definition"
5877 msgstr "Zehaztaketa"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Definition #:"
5882 msgstr "Zehaztaketa"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Example #:"
5887 msgstr "Adibidea"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5891 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5892 msgid "Condition"
5893 msgstr "Baldintza"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Condition #:"
5898 msgstr "Baldintza"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5905 msgid "Problem"
5906 msgstr "Arazoa"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Problem #:"
5911 msgstr "Arazoa"
5912
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5915 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5917 msgid "Exercise"
5918 msgstr "Ariketa"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Exercise #:"
5923 msgstr "Ariketa"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5928 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5929 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5930 msgid "Remark"
5931 msgstr "Ohar"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Remark #:"
5936 msgstr "Ohar"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5940 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5941 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5943 msgid "Claim"
5944 msgstr "Aldarrikapena"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Claim #:"
5949 msgstr "Aldarrikapena"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5954 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5957 msgid "Note"
5958 msgstr "Oharra"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Note #:"
5963 msgstr "Oharra"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5967 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5968 msgid "Notation"
5969 msgstr "Oharra"
5970
5971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Notation #:"
5974 msgstr "Oharra"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5979 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5980 msgid "Case"
5981 msgstr "Kutxa"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Case #:"
5986 msgstr "Kutxa"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5989 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5992 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5993 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5995 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5997 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5998 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
6000 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
6001 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
6002 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
6003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
6004 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
6005 msgid "Section"
6006 msgstr "Atala"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
6009 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
6012 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
6013 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
6015 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
6016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
6017 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6019 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6020 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6022 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6023 msgid "Subsection"
6024 msgstr "Azpiatala"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6027 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6030 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6033 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6034 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6035 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6036 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6038 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6039 msgid "Subsubsection"
6040 msgstr "Azpiazpiatala"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6044 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6046 msgid "Section*"
6047 msgstr "Atala*"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6050 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6052 msgid "Subsection*"
6053 msgstr "Azpiatala*"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6056 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6057 msgid "Subsubsection*"
6058 msgstr "Azpiazpiatala*"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6061 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6064 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6065 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6067 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6069 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6072 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6074 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6076 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6077 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6079 msgid "Abstract"
6080 msgstr "Laburpena"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Abstract---"
6085 msgstr "Laburpena"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6091 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6093 msgid "Keywords"
6094 msgstr "Giltza"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Index Terms---"
6099 msgstr "Sartu Errolda"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6102 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6104 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6105 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6106 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6109 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6110 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6111 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6112 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6113 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6118 msgid "Bibliography"
6119 msgstr "Bibliografia"
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6125 #: src/rowpainter.C:419
6126 msgid "Appendix"
6127 msgstr "Eranskina"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6130 msgid "Appendices"
6131 msgstr "Eranskinak"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6134 msgid "Biography"
6135 msgstr "Bibliografia"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6138 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6141 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6143 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6145 msgid "Caption"
6146 msgstr "Azalpena"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6149 msgid "Footernote"
6150 msgstr "Oineko Oharra"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6153 msgid "MarkBoth"
6154 msgstr "Biak Zotzakin"
6155
6156 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6158 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6159 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6160 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6161 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6162 msgid "Itemize"
6163 msgstr "Zehaztatua"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6167 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6168 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6169 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6170 msgid "Enumerate"
6171 msgstr "Zenbakitua"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6175 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6176 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6178 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6181 msgid "Description"
6182 msgstr "Deskribaketa"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6186 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6188 msgid "List"
6189 msgstr "Zerrenda"
6190
6191 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6192 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6194 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6195 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6196 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6197 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6199 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6201 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6203 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6204 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6206 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6208 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6210 msgid "Title"
6211 msgstr "Izenburua"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6216 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6217 msgid "Subtitle"
6218 msgstr "Azpiizenburua"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6223 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6224 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6226 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6228 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6229 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6230 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6231 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6235 msgid "Author"
6236 msgstr "Egilea"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6240 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6246 msgid "Address"
6247 msgstr "Helbidea"
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6251 msgid "Offprint"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6256 msgid "Mail"
6257 msgstr "Gutuna"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6262 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6265 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6267 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6269 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6271 msgid "Date"
6272 msgstr "Eguna"
6273
6274 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6275 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6280 msgid "Acknowledgement"
6281 msgstr "Eskerbidea"
6282
6283 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6284 msgid "Offprint Requests to:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:178
6288 msgid "Correspondence to:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Acknowledgements."
6295 msgstr "Eskerbideak"
6296
6297 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6298 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6299 msgid "LaTeX"
6300 msgstr "LaTeX"
6301
6302 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6306 msgid "Email"
6307 msgstr "Email"
6308
6309 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6311 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6312 msgid "Thesaurus"
6313 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6316 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6317 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6319 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6324 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6325 msgid "Paragraph"
6326 msgstr "Parrafoa"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6329 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6330 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6331 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6332 msgid "Affiliation"
6333 msgstr "Harpidetza"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6336 msgid "And"
6337 msgstr "Eta"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6340 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6341 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6342 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6343 msgid "Acknowledgements"
6344 msgstr "Eskerbideak"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6348 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6349 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6350 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6352 #: src/output_plaintext.C:166
6353 msgid "References"
6354 msgstr "Erreferentziak"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6357 msgid "PlaceFigure"
6358 msgstr "JarriIrudia"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6361 msgid "PlaceTable"
6362 msgstr "JarriTaula"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6365 msgid "TableComments"
6366 msgstr "AipamenTaula"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6369 msgid "TableRefs"
6370 msgstr "ErrefTaula"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6373 msgid "MathLetters"
6374 msgstr "Matematika Gutunak"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6377 msgid "NoteToEditor"
6378 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Facility"
6383 msgstr "Gertaera"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6386 msgid "Objectname"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Dataset"
6392 msgstr "Datu Basea:"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Subject headings:"
6397 msgstr "GUI erabiltzen"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6400 #, fuzzy
6401 msgid "[Acknowledgements]"
6402 msgstr "Eskerbideak"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6405 #, fuzzy
6406 msgid "and"
6407 msgstr "Lurra"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Place Figure here:"
6412 msgstr "JarriIrudia"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Place Table here:"
6417 msgstr "JarriTaula"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6420 #, fuzzy
6421 msgid "[Appendix]"
6422 msgstr "Eranskina"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Note to Editor:"
6427 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6430 #, fuzzy
6431 msgid "References. ---"
6432 msgstr "Erreferentzia: "
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Note. ---"
6437 msgstr "Oharra"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6440 msgid "FigCaption"
6441 msgstr "IrudiAzalpena"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6444 msgid "Fig. ---"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Facility:"
6450 msgstr "Gertaera"
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6453 msgid "Obj:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Dataset:"
6459 msgstr "Datu Basea:"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Theorem."
6466 msgstr "Azalkizuna"
6467
6468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6469 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Corollary."
6473 msgstr "Ondorioa"
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Lemma."
6480 msgstr "Lema"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6483 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Proposition."
6487 msgstr "Proposamena"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Conjecture."
6493 msgstr "Agerpidea"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Criterion."
6498 msgstr "Erizpidea"
6499
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6503 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6504 msgid "Algorithm"
6505 msgstr "Algoritmoa"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Algorithm."
6510 msgstr "Algoritmoa"
6511
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Fact."
6516 msgstr "Gertaera"
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Axiom."
6521 msgstr "Axioma"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Definition."
6528 msgstr "Zehaztaketa"
6529
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Example."
6534 msgstr "Adibidea"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Condition."
6540 msgstr "Baldintza"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Problem."
6546 msgstr "Arazoa"
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Exercise."
6552 msgstr "Ariketa"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Remark."
6558 msgstr "Ohar"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6561 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6562 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Claim."
6565 msgstr "Aldarrikapena"
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Note."
6571 msgstr "Oharra"
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Notation."
6577 msgstr "Oharra"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6580 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6582 msgid "Summary"
6583 msgstr "Laburpena"
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Summary."
6588 msgstr "Laburpena"
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6592 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Acknowledgement."
6595 msgstr "Eskerbidea"
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Case."
6600 msgstr "Kutxa"
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6605 msgid "Conclusion"
6606 msgstr "Hitzaldi Buru"
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Conclusion."
6612 msgstr "Hitzaldi Buru"
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6615 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6619 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6623 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6627 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6631 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6635 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6639 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6643 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6647 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6651 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6655 msgid "Example \\arabic{example}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6659 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6663 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6667 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6671 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6675 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6679 msgid "Note \\arabic{note}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6683 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6687 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6691 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6695 msgid "Case \\arabic{case}."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6699 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6703 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6704 #, fuzzy
6705 msgid "\\arabic{section}"
6706 msgstr "Azpiatala"
6707
6708 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Chapter Exercises"
6711 msgstr "Ale Ariketa"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:49
6714 msgid "RightHeader"
6715 msgstr "BuruZuzena"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:58
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Right header:"
6720 msgstr "BuruZuzena"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:82
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Abstract:"
6725 msgstr "Laburpena"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:91
6728 msgid "ShortTitle"
6729 msgstr "IzenburuMotza"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:99
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Short title:"
6734 msgstr "IzenburuMotza"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:128
6737 msgid "TwoAuthors"
6738 msgstr "BiEgile"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:135
6741 msgid "ThreeAuthors"
6742 msgstr "HiruEgile"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:142
6745 msgid "FourAuthors"
6746 msgstr "Lau Egile"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Affiliation:"
6752 msgstr "Harpidetza"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:170
6755 msgid "TwoAffiliations"
6756 msgstr "BiHarpidaketa"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:177
6759 msgid "ThreeAffiliations"
6760 msgstr "HiruHarpidaketa"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:184
6763 msgid "FourAffiliations"
6764 msgstr "Lau Izen Emate"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6767 msgid "Journal"
6768 msgstr "Egunkaria"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:205
6771 msgid "CopNum"
6772 msgstr "Kopia Kopurua"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:233
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Acknowledgements:"
6777 msgstr "Eskerbideak"
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6780 #: lib/layouts/spie.layout:88
6781 msgid "Acknowledgments"
6782 msgstr "Eskerbideak"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:247
6785 msgid "ThickLine"
6786 msgstr "Lerromehea"
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:257
6789 msgid "CenteredCaption"
6790 msgstr "AzalpenErdiratua"
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:265
6793 msgid "FitFigure"
6794 msgstr "IrudiaDoitu"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:271
6797 msgid "FitBitmap"
6798 msgstr "BitmapDoitu"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6801 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6802 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6803 msgid "*"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:329
6807 msgid "Seriate"
6808 msgstr "Errenkada"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6811 #: src/buffer_funcs.C:448
6812 msgid "(\\alph{enumii})"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6816 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6818 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6819 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6820 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6821 msgid "Part"
6822 msgstr "Zatia"
6823
6824 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6825 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6826 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6827 msgid "Part*"
6828 msgstr "Zatia*"
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6831 msgid "Dialogue"
6832 msgstr "Elkarhizketa"
6833
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6835 msgid "Narrative"
6836 msgstr "Ipuia"
6837
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6839 msgid "ACT"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6843 msgid "ACT \\arabic{act}"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6847 msgid "SCENE"
6848 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6849
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6851 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6855 msgid "SCENE*"
6856 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6857
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6859 #, fuzzy
6860 msgid "AT RISE:"
6861 msgstr "GOIAN:"
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6864 msgid "Speaker"
6865 msgstr "Hizlaria"
6866
6867 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Parenthetical"
6870 msgstr "Matrizea"
6871
6872 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6873 msgid "("
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6877 msgid "\tEnd)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6881 msgid "CURTAIN"
6882 msgstr "OIHALA"
6883
6884 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6885 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Right Address"
6888 msgstr "Helbide_Zuzena"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:32
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Mainline"
6893 msgstr "Ataltxoa"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:39
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Mainline:"
6898 msgstr "Ataltxoa"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:57
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Variation"
6903 msgstr "Banaketa"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:61
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Variation:"
6908 msgstr "Banaketa"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:67
6911 #, fuzzy
6912 msgid "SubVariation"
6913 msgstr "Banaketa"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:70
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Subvariation:"
6918 msgstr "Banaketa"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:76
6921 #, fuzzy
6922 msgid "SubVariation2"
6923 msgstr "Banaketa"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:79
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Subvariation(2):"
6928 msgstr "Banaketa"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:85
6931 #, fuzzy
6932 msgid "SubVariation3"
6933 msgstr "Banaketa"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:88
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Subvariation(3):"
6938 msgstr "Banaketa"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:94
6941 #, fuzzy
6942 msgid "SubVariation4"
6943 msgstr "Banaketa"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:97
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subvariation(4):"
6948 msgstr "Banaketa"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:103
6951 #, fuzzy
6952 msgid "SubVariation5"
6953 msgstr "Banaketa"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:106
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Subvariation(5):"
6958 msgstr "Banaketa"
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:113
6961 msgid "HideMoves"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:118
6965 msgid "HideMoves:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:123
6969 msgid "ChessBoard"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:127
6973 #, fuzzy
6974 msgid "[chessboard]"
6975 msgstr "Giltza"
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:136
6978 #, fuzzy
6979 msgid "BoardCentered"
6980 msgstr "Erdigunea"
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:141
6983 msgid "[centered board]"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/chess.layout:151
6987 #, fuzzy
6988 msgid "HighLight"
6989 msgstr "Altuera"
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:156
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Highlights:"
6994 msgstr "Altuera"
6995
6996 #: lib/layouts/chess.layout:171
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Arrow"
6999 msgstr "akatsa"
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:176
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Arrow:"
7004 msgstr "akatsa"
7005
7006 #: lib/layouts/chess.layout:182
7007 msgid "KnightMove"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/chess.layout:187
7011 msgid "KnightMove:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7015 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7016 msgid "Institute"
7017 msgstr "Ikastetxea"
7018
7019 #: lib/layouts/cv.layout:57
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Topic"
7022 msgstr "&Goikaldea"
7023
7024 #: lib/layouts/cv.layout:71
7025 msgid "MMMMM"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Left Header"
7032 msgstr "Burua"
7033
7034 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Right Header"
7038 msgstr "BuruZuzena"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7041 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7042 #, fuzzy
7043 msgid "My Address"
7044 msgstr "Nere Helbidea"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7047 msgid "Briefkopf:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7051 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Send To Address"
7054 msgstr "Helbidera_Bidali"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Adresse:"
7059 msgstr "Helbidea"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7064 msgid "Opening"
7065 msgstr "Irekitzen"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Anrede:"
7070 msgstr "gorria"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7075 msgid "Signature"
7076 msgstr "Zinadura"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7079 msgid "Unterschrift:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7085 msgid "Closing"
7086 msgstr "Itxitzen"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7089 msgid "Gruss:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7093 msgid "encl"
7094 msgstr "erantsia"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Anlagen:"
7099 msgstr "Anguloa|#L"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7102 msgid "ps"
7103 msgstr "ps"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7106 #, fuzzy
7107 msgid "PS:"
7108 msgstr "PS"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7112 #: src/lengthcommon.C:48
7113 msgid "cc"
7114 msgstr "kopia nori"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Verteiler:"
7119 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7122 msgid "Betreff"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7126 msgid "Betreff:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7130 msgid "Stadt"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Stadt:"
7136 msgstr "Egoera"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7139 msgid "Datum"
7140 msgstr "Datu"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Datum:"
7145 msgstr "Datu"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7148 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7149 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7150 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7152 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7153 msgid "Subparagraph"
7154 msgstr "Azpiparrafoa"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7157 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7158 msgid "Quotation"
7159 msgstr "Parrafo Sakona"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7162 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7163 msgid "Quote"
7164 msgstr "Lerro Sakona"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7168 msgid "00.00.0000"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7172 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7173 msgid "MM"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7177 msgid "Verse"
7178 msgstr "Olerki-lerroa"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:267
7181 #, fuzzy
7182 msgid "LaTeX Title"
7183 msgstr "LaTeX Izenburua"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:302
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Author:"
7188 msgstr "Egilea"
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:311
7191 msgid "Affil"
7192 msgstr "Harpidetu"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:325
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Affilation:"
7197 msgstr "Harpidetza"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:348
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Journal:"
7202 msgstr "Egunkaria"
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:357
7205 msgid "msnumber"
7206 msgstr "mszenbakia"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:372
7209 #, fuzzy
7210 msgid "MS_number:"
7211 msgstr "mszenbakia"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:382
7214 msgid "FirstAuthor"
7215 msgstr "Lehen Egilea"
7216
7217 #: lib/layouts/egs.layout:396
7218 msgid "1st_author_surname:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7223 msgid "Received"
7224 msgstr "Eskuratua"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Received:"
7230 msgstr "Eskuratua"
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7234 msgid "Accepted"
7235 msgstr "Onartua"
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Accepted:"
7241 msgstr "Onartua"
7242
7243 #: lib/layouts/egs.layout:451
7244 msgid "Offsets"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/egs.layout:465
7248 msgid "reprint_reqs_to:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7253 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Abstract."
7257 msgstr "Laburpena"
7258
7259 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7260 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7261 msgid "LyX-Code"
7262 msgstr "Lyx Kodea"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Author Address"
7267 msgstr "Egilea"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7271 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Address:"
7275 msgstr "Helbidea"
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Author Email"
7280 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Email:"
7285 msgstr "Email"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Author URL"
7290 msgstr "Egilearen URL"
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7294 #, fuzzy
7295 msgid "URL:"
7296 msgstr "URL"
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7300 msgid "Thanks"
7301 msgstr "Eskarrik Asko"
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7304 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7308 msgid "PROOF."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7312 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7316 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7320 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7324 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7328 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7332 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7336 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7340 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7344 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7348 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7352 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7356 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7360 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7364 msgid "Case \\arabic{case}"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7370 msgstr "Eskerbidea"
7371
7372 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7373 msgid "FrontMatter"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7377 msgid "Keyword"
7378 msgstr "Giltza"
7379
7380 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Key words:"
7383 msgstr "Giltza"
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:41
7386 msgid "Foilhead"
7387 msgstr "Orriburua"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:60
7390 msgid "ShortFoilhead"
7391 msgstr "OrriBuruMotza"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:66
7394 msgid "Rotatefoilhead"
7395 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:72
7398 msgid "ShortRotatefoilhead"
7399 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:81
7402 #, fuzzy
7403 msgid "TickList"
7404 msgstr "ErosketaZerrenda"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:96
7407 msgid "_/"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:102
7411 msgid "CrossList"
7412 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:117
7415 msgid "><"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:163
7419 msgid "My Logo"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:172
7423 msgid "My Logo:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:181
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Restriction"
7429 msgstr "Deskribaketa"
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:185
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Restriction:"
7434 msgstr "Deskribaketa"
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Left Header:"
7439 msgstr "Burua"
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Right Header:"
7444 msgstr "BuruZuzena"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:205
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Right Footer"
7449 msgstr "BuruZuzena"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:209
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Right Footer:"
7454 msgstr "BuruZuzena"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7458 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Theorem #."
7461 msgstr "Azalkizuna"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7465 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Lemma #."
7468 msgstr "Lema"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7471 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7472 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Corollary #."
7475 msgstr "Ondorioa"
7476
7477 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7478 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Proposition #."
7481 msgstr "Proposamena"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7485 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Definition #."
7488 msgstr "Zehaztaketa"
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7491 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7492 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Proof."
7495 msgstr "Saiakera"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7499 msgid "Theorem*"
7500 msgstr "Azalkizuna*"
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7504 msgid "Lemma*"
7505 msgstr "Lema"
7506
7507 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7509 msgid "Corollary*"
7510 msgstr "Ondorioa*"
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7514 msgid "Proposition*"
7515 msgstr "Proposamena*"
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7519 msgid "Definition*"
7520 msgstr "Zehaztaketa*"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7523 msgid "Brieftext"
7524 msgstr "Testu Laburra"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Text:"
7529 msgstr "testua"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7532 msgid "Unterschrift"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7536 msgid "Strasse"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Strasse:"
7542 msgstr "Egoera"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7545 msgid "Zusatz"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7549 msgid "Zusatz:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7553 msgid "Ort"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7557 msgid "Ort:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7561 msgid "Land"
7562 msgstr "Lurra"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Land:"
7567 msgstr "Lurra"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7570 msgid "RetourAdresse"
7571 msgstr "HelbideaItzuli"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7574 #, fuzzy
7575 msgid "RetourAdresse:"
7576 msgstr "HelbideaItzuli"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7579 msgid "MeinZeichen"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7583 msgid "MeinZeichen:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7587 msgid "IhrZeichen"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7591 msgid "IhrZeichen:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7595 msgid "IhrSchreiben"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7599 msgid "IhrSchreiben:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7603 msgid "Telefon"
7604 msgstr "Telefonoa"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Telefon:"
7609 msgstr "Telefonoa"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7612 msgid "Telefax"
7613 msgstr "Telefax"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Telefax:"
7618 msgstr "Telefax"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7621 msgid "Telex"
7622 msgstr "Telex"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Telex:"
7627 msgstr "Telex"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7630 msgid "EMail"
7631 msgstr "e-Gutuna"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7634 #, fuzzy
7635 msgid "EMail:"
7636 msgstr "e-Gutuna"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7639 msgid "HTTP"
7640 msgstr "HTTP"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7643 #, fuzzy
7644 msgid "HTTP:"
7645 msgstr "HTTP"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7649 msgid "Bank"
7650 msgstr "Bankua"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Bank:"
7656 msgstr "Bankua"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7659 msgid "BLZ"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7663 msgid "BLZ:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7667 msgid "Konto"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Konto:"
7673 msgstr "Hizki-mota: "
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7676 msgid "Postvermerk"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Postvermerk:"
7682 msgstr "Bihurtzaileak"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7685 msgid "Adresse"
7686 msgstr "Helbidea"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7689 msgid "Anrede"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7693 msgid "Anlagen"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7697 msgid "Verteiler"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7701 msgid "Gruss"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7706 msgid "Letter"
7707 msgstr "Gutuna"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Letter:"
7712 msgstr "Gutuna"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7716 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Signature:"
7719 msgstr "Zinadura"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7722 msgid "Street"
7723 msgstr "Kalea"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Street:"
7728 msgstr "Kalea"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7731 msgid "Addition"
7732 msgstr "Gehitu"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Addition:"
7737 msgstr "Gehitu"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7740 msgid "Town"
7741 msgstr "Herria"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Town:"
7746 msgstr "Herria"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7749 msgid "State"
7750 msgstr "Egoera"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7753 #, fuzzy
7754 msgid "State:"
7755 msgstr "Egoera"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7758 msgid "ReturnAddress"
7759 msgstr "HelbideaItzuli"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7762 #, fuzzy
7763 msgid "ReturnAddress:"
7764 msgstr "HelbideaItzuli"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7767 msgid "MyRef"
7768 msgstr "Nere Erref"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7771 #, fuzzy
7772 msgid "MyRef:"
7773 msgstr "Nere Erref"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7776 msgid "YourRef"
7777 msgstr "ZureErref"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7780 #, fuzzy
7781 msgid "YourRef:"
7782 msgstr "ZureErref"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7785 msgid "YourMail"
7786 msgstr "ZurePostaKutxa"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7789 #, fuzzy
7790 msgid "YourMail:"
7791 msgstr "ZurePostaKutxa"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7794 msgid "Phone"
7795 msgstr "Telefonoa"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Phone:"
7800 msgstr "Telefonoa"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7803 msgid "BankCode"
7804 msgstr "Banko Kodea"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7807 #, fuzzy
7808 msgid "BankCode:"
7809 msgstr "Banko Kodea"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7812 msgid "BankAccount"
7813 msgstr "Banko Kontua"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7816 #, fuzzy
7817 msgid "BankAccount:"
7818 msgstr "Banko Kontua"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7821 #, fuzzy
7822 msgid "PostalComment"
7823 msgstr "GutunAgindua"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7826 #, fuzzy
7827 msgid "PostalComment:"
7828 msgstr "GutunAgindua"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7831 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Date:"
7836 msgstr "Eguna"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7839 msgid "Reference"
7840 msgstr "Erreferentzia"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Reference:"
7845 msgstr "Erreferentzia :"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Opening:"
7851 msgstr "Irekitzen"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7854 msgid "Encl."
7855 msgstr "Erantsia."
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Encl.:"
7860 msgstr "Erantsia."
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7864 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7865 #, fuzzy
7866 msgid "cc:"
7867 msgstr "kopia nori"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Closing:"
7873 msgstr "Itxitzen"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7876 #, fuzzy
7877 msgid "NameRowA"
7878 msgstr "Izena"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7881 #, fuzzy
7882 msgid "NameRowA:"
7883 msgstr "Izena"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7886 #, fuzzy
7887 msgid "NameRowB"
7888 msgstr "Izena"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowB:"
7893 msgstr "Izena"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowC"
7898 msgstr "Izena"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowC:"
7903 msgstr "Izena"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowD"
7908 msgstr "Izena"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowD:"
7913 msgstr "Izena"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowE"
7918 msgstr "Izena"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowE:"
7923 msgstr "Izena"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowF"
7928 msgstr "Izena"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7931 #, fuzzy
7932 msgid "NameRowF:"
7933 msgstr "Izena"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7936 #, fuzzy
7937 msgid "NameRowG"
7938 msgstr "Izena"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7941 #, fuzzy
7942 msgid "NameRowG:"
7943 msgstr "Izena"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowA"
7948 msgstr "Helbidea"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowA:"
7953 msgstr "Helbidea"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowB"
7958 msgstr "Helbidea"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AddressRowB:"
7963 msgstr "Helbidea"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowC"
7968 msgstr "Helbidea"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowC:"
7973 msgstr "Helbidea"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowD"
7978 msgstr "Helbidea"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowD:"
7983 msgstr "Helbidea"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowE"
7988 msgstr "Helbidea"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowE:"
7993 msgstr "Helbidea"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowF"
7998 msgstr "Helbidea"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AddressRowF:"
8003 msgstr "Helbidea"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8006 #, fuzzy
8007 msgid "TelephoneRowA"
8008 msgstr "Telefonoa"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TelephoneRowA:"
8013 msgstr "Telefonoa"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8016 #, fuzzy
8017 msgid "TelephoneRowB"
8018 msgstr "Telefonoa"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8021 #, fuzzy
8022 msgid "TelephoneRowB:"
8023 msgstr "Telefonoa"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8026 #, fuzzy
8027 msgid "TelephoneRowC"
8028 msgstr "Telefonoa"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowC:"
8033 msgstr "Telefonoa"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowD"
8038 msgstr "Telefonoa"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowD:"
8043 msgstr "Telefonoa"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowE"
8048 msgstr "Telefonoa"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8051 #, fuzzy
8052 msgid "TelephoneRowE:"
8053 msgstr "Telefonoa"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8056 #, fuzzy
8057 msgid "TelephoneRowF"
8058 msgstr "Telefonoa"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TelephoneRowF:"
8063 msgstr "Telefonoa"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8066 msgid "InternetRowA"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8070 msgid "InternetRowA:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8074 msgid "InternetRowB"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8078 msgid "InternetRowB:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8082 msgid "InternetRowC"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8086 msgid "InternetRowC:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8090 msgid "InternetRowD"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8094 msgid "InternetRowD:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8098 msgid "InternetRowE"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8102 msgid "InternetRowE:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8106 msgid "InternetRowF"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8110 msgid "InternetRowF:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8114 #, fuzzy
8115 msgid "BankRowA"
8116 msgstr "Bankua"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BankRowA:"
8121 msgstr "Bankua"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8124 #, fuzzy
8125 msgid "BankRowB"
8126 msgstr "Bankua"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8129 #, fuzzy
8130 msgid "BankRowB:"
8131 msgstr "Bankua"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8134 #, fuzzy
8135 msgid "BankRowC"
8136 msgstr "Bankua"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8139 #, fuzzy
8140 msgid "BankRowC:"
8141 msgstr "Bankua"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8144 #, fuzzy
8145 msgid "BankRowD"
8146 msgstr "Bankua"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8149 #, fuzzy
8150 msgid "BankRowD:"
8151 msgstr "Bankua"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8154 #, fuzzy
8155 msgid "BankRowE"
8156 msgstr "Bankua"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8159 #, fuzzy
8160 msgid "BankRowE:"
8161 msgstr "Bankua"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8164 #, fuzzy
8165 msgid "BankRowF"
8166 msgstr "Bankua"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8169 #, fuzzy
8170 msgid "BankRowF:"
8171 msgstr "Bankua"
8172
8173 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Claim #."
8176 msgstr "Aldarrikapena"
8177
8178 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8179 msgid "Remarks"
8180 msgstr "Oharrak"
8181
8182 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Remarks #."
8185 msgstr "Oharrak"
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8188 msgid "More"
8189 msgstr "Gehiago"
8190
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8192 msgid "(MORE)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8196 #, fuzzy
8197 msgid "FADE IN:"
8198 msgstr "SARERRA:"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8201 msgid "INT."
8202 msgstr "BARNE."
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8205 msgid "EXT."
8206 msgstr "KANPO."
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Continuing"
8211 msgstr "Baldintza"
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8214 #, fuzzy
8215 msgid "(continuing)"
8216 msgstr "Baldintza"
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8219 msgid "Transition"
8220 msgstr "Aldaketa"
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8223 msgid "TITLE OVER:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8227 msgid "INTERCUT"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8231 msgid "INTERCUT WITH:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8235 #, fuzzy
8236 msgid "FADE OUT"
8237 msgstr "IRTEERA:"
8238
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8240 msgid "General"
8241 msgstr "Orokorra"
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Scene"
8246 msgstr "Bidali"
8247
8248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Theorem:"
8251 msgstr "Azalkizuna"
8252
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8254 msgid "AddressForOffprints"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8258 msgid "Address for Offprints:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8262 #, fuzzy
8263 msgid "RunningTitle"
8264 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8267 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Running title:"
8270 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8271
8272 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8273 #, fuzzy
8274 msgid "RunningAuthor"
8275 msgstr "Egilea"
8276
8277 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Running author:"
8280 msgstr "Egilea"
8281
8282 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8283 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Keywords:"
8287 msgstr "Giltza"
8288
8289 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8290 #, fuzzy
8291 msgid "E-mail:"
8292 msgstr "Email"
8293
8294 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8295 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8296 msgid "Code"
8297 msgstr "Kodea"
8298
8299 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8300 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8301 msgid "SGML"
8302 msgstr "SGML"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8305 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8308 msgid "Chapter"
8309 msgstr "Alea"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Running LaTeX Title"
8314 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8317 #, fuzzy
8318 msgid "TOC Title"
8319 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8322 #, fuzzy
8323 msgid "TOC title:"
8324 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Author Running"
8329 msgstr "Egilea_Lantzen"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Author Running:"
8334 msgstr "Egilea_Lantzen"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8337 #, fuzzy
8338 msgid "TOC Author"
8339 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8342 #, fuzzy
8343 msgid "TOC Author:"
8344 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Case #."
8349 msgstr "Kutxa"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Conjecture #."
8354 msgstr "Agerpidea"
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Example #."
8359 msgstr "Adibidea"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Exercise #."
8364 msgstr "Ariketa"
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Note #."
8369 msgstr "Oharra"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Problem #."
8374 msgstr "Arazoa"
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8377 msgid "Property"
8378 msgstr "Jabegotza"
8379
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Property #."
8383 msgstr "Jabegotza"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8386 msgid "Question"
8387 msgstr "Galdera"
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Question #."
8392 msgstr "Galdera"
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Remark #."
8397 msgstr "Ohar"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8400 msgid "Solution"
8401 msgstr "Emaitza"
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Solution #."
8406 msgstr "Emaitza"
8407
8408 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Chapterprecis"
8411 msgstr "Ale Ariketa"
8412
8413 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Epigraph"
8416 msgstr "Bibliografia"
8417
8418 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Poemtitle"
8421 msgstr "ArgazkiGardena"
8422
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Poemtitle*"
8426 msgstr "ArgazkiGardena"
8427
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Legend"
8431 msgstr "Lurra"
8432
8433 #: lib/layouts/paper.layout:146
8434 msgid "SubTitle"
8435 msgstr "Azpiizenburua"
8436
8437 #: lib/layouts/paper.layout:157
8438 msgid "Institution"
8439 msgstr "Egoitza"
8440
8441 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8442 msgid "Preprint"
8443 msgstr "Aurreinprimaketa"
8444
8445 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Thanks:"
8448 msgstr "Eskarrik Asko"
8449
8450 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Electronic Address:"
8453 msgstr "HelbideaItzuli"
8454
8455 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8456 #, fuzzy
8457 msgid "acknowledgments"
8458 msgstr "Eskerbideak"
8459
8460 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8461 msgid "PACS"
8462 msgstr "SORTAK"
8463
8464 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8465 #, fuzzy
8466 msgid "PACS number:"
8467 msgstr "Zenbakia"
8468
8469 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8470 msgid "\\arabic{chapter}"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8474 msgid "\\Alph{chapter}"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8478 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8479 msgid "Labeling"
8480 msgstr "Txarteketa"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8483 msgid "L"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8487 #, fuzzy
8488 msgid "O"
8489 msgstr "Piztuta"
8490
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8492 msgid "PS"
8493 msgstr "PS"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8496 msgid "CC"
8497 msgstr "Kopia Nori"
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8500 msgid "Encl"
8501 msgstr "Erantsia"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8504 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8505 #, fuzzy
8506 msgid "encl:"
8507 msgstr "erantsia"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8510 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8511 msgid "Telephone"
8512 msgstr "Telefonoa"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Telephone:"
8517 msgstr "Telefonoa"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8520 msgid "Place"
8521 msgstr "Jarri"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Place:"
8526 msgstr "Jarri"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8529 msgid "Backaddress"
8530 msgstr "Itzulketa helbidea"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Backaddress:"
8535 msgstr "Itzulketa helbidea"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8538 msgid "Specialmail"
8539 msgstr "Gutunberezia"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Specialmail:"
8544 msgstr "Gutunberezia"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8547 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8548 msgid "Location"
8549 msgstr "Kokapena"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8552 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Location:"
8555 msgstr "Kokapena"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Title:"
8560 msgstr "Izenburua"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8564 msgid "Subject"
8565 msgstr "Gaia"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Subject:"
8570 msgstr "Gaia"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8573 msgid "Yourref"
8574 msgstr "ZureErref"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Your ref.:"
8579 msgstr "ZureErref"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8582 msgid "Yourmail"
8583 msgstr "ZurePostaKutxa"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8586 msgid "Your letter of:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8590 msgid "Myref"
8591 msgstr "Nere Erref"
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Our ref.:"
8596 msgstr "ZureErref"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8599 msgid "Customer"
8600 msgstr "Bezeroa"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Customer no.:"
8605 msgstr "Bezeroa"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8608 msgid "Invoice"
8609 msgstr "Ordain Agiria"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Invoice no.:"
8614 msgstr "Ordain Agiria"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8617 #, fuzzy
8618 msgid "NextAddress"
8619 msgstr "Helbidea"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Next Address:"
8624 msgstr "Helbidea"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8627 msgid "Post Scriptum:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Sender Name:"
8633 msgstr "Inprimagailua"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8636 #, fuzzy
8637 msgid "SenderAddress"
8638 msgstr "Helbidera_Bidali"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Sender Address:"
8643 msgstr "Helbidera_Bidali"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8646 msgid "Sender Phone:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8650 msgid "Fax"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8654 msgid "Sender Fax:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8658 #, fuzzy
8659 msgid "E-Mail"
8660 msgstr "e-Gutuna"
8661
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Sender E-Mail:"
8665 msgstr "e-Gutuna"
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Sender URL:"
8670 msgstr "Txartela Sartu"
8671
8672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8673 msgid "Logo"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8677 msgid "Logo:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8681 msgid "LandscapeSlide"
8682 msgstr "Zeharretako Barra"
8683
8684 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Landscape Slide"
8687 msgstr "Zeharretako Barra"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8690 msgid "PortraitSlide"
8691 msgstr "ArgazkiGardena"
8692
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Portrait Slide"
8696 msgstr "ArgazkiGardena"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8699 msgid "Slide"
8700 msgstr "Eskarria"
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8703 msgid "Slide*"
8704 msgstr "Eskarria*"
8705
8706 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8707 msgid "SlideHeading"
8708 msgstr "EskarriBurua"
8709
8710 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8711 msgid "SlideSubHeading"
8712 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8715 msgid "ListOfSlides"
8716 msgstr "Barra Zerrenda"
8717
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8719 #, fuzzy
8720 msgid "List Of Slides"
8721 msgstr "Barra Zerrenda"
8722
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8724 msgid "SlideContents"
8725 msgstr "GaienEskarria"
8726
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Slidecontents"
8730 msgstr "GaienEskarria"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8733 msgid "ProgressContents"
8734 msgstr "GaienJarraiera"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Progress Contents"
8739 msgstr "GaienJarraiera"
8740
8741 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8742 #, fuzzy
8743 msgid "\tEnd."
8744 msgstr "Erantsia."
8745
8746 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8748 msgid "Paragraph*"
8749 msgstr "Parrafoa*"
8750
8751 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Key words."
8754 msgstr "Giltza"
8755
8756 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8757 msgid "AMS"
8758 msgstr "AMS"
8759
8760 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8761 #, fuzzy
8762 msgid "AMS subject classifications."
8763 msgstr "Gaimota"
8764
8765 #: lib/layouts/slides.layout:103
8766 #, fuzzy
8767 msgid "New Slide:"
8768 msgstr "Eskarria"
8769
8770 #: lib/layouts/slides.layout:125
8771 msgid "Overlay"
8772 msgstr "Eztaldu"
8773
8774 #: lib/layouts/slides.layout:141
8775 #, fuzzy
8776 msgid "New Overlay:"
8777 msgstr "Eztaldu"
8778
8779 #: lib/layouts/slides.layout:182
8780 #, fuzzy
8781 msgid "New Note:"
8782 msgstr "Oharra|O"
8783
8784 #: lib/layouts/slides.layout:207
8785 msgid "InvisibleText"
8786 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8787
8788 #: lib/layouts/slides.layout:215
8789 #, fuzzy
8790 msgid "<Invisible Text Follows>"
8791 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8792
8793 #: lib/layouts/slides.layout:232
8794 msgid "VisibleText"
8795 msgstr "TestuIkuskorra"
8796
8797 #: lib/layouts/slides.layout:240
8798 #, fuzzy
8799 msgid "<Visible Text Follows>"
8800 msgstr "TestuIkuskorra"
8801
8802 #: lib/layouts/spie.layout:53
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Authorinfo"
8805 msgstr "Egilea"
8806
8807 #: lib/layouts/spie.layout:65
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Authorinfo:"
8810 msgstr "Egilea"
8811
8812 #: lib/layouts/spie.layout:78
8813 msgid "ABSTRACT"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/spie.layout:93
8817 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8821 #, fuzzy
8822 msgid "email:"
8823 msgstr "Email"
8824
8825 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8826 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Subsubparagraph"
8832 msgstr "Azpiparrafoa"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8835 #, fuzzy
8836 msgid "-- Header --"
8837 msgstr "Burua"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Special-section"
8842 msgstr "hautaketa"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Special-section:"
8847 msgstr "hautaketa"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8850 #, fuzzy
8851 msgid "AGU-journal"
8852 msgstr "Egunkaria"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8855 #, fuzzy
8856 msgid "AGU-journal:"
8857 msgstr "Egunkaria"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Citation-number"
8862 msgstr "Aipamena"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Citation-number:"
8867 msgstr "Aipamena"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8870 msgid "AGU-volume"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8874 msgid "AGU-volume:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8878 msgid "AGU-issue"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8882 msgid "AGU-issue:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Copyright:"
8888 msgstr "Copyright"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Index-terms"
8893 msgstr "Sartu Errolda"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Index-terms..."
8898 msgstr "Sartu Errolda"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Index-term"
8903 msgstr "Sartu Errolda"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Index-term:"
8908 msgstr "Sartu Errolda"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Cross-term"
8913 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Cross-term:"
8918 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Supplementary"
8923 msgstr "Laburpena"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Supplementary..."
8928 msgstr "Laburpena"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Supp-note"
8933 msgstr "oharra"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Sup-mat-note:"
8938 msgstr "oharra"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Cite-other"
8943 msgstr "Erdigunea"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cite-other:"
8948 msgstr "Erdigunea"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Revised"
8953 msgstr "Berrezarri"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Revised:"
8958 msgstr "Berrezarri"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Ident-line"
8963 msgstr "Sartu|S"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Ident-line:"
8968 msgstr "Sartu|S"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Runhead"
8973 msgstr "Berregin"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Runhead:"
8978 msgstr "Berregin"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8981 msgid "Published-online:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8985 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8986 msgid "Citation"
8987 msgstr "Aipamena"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Citation:"
8992 msgstr "Aipamena"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8995 msgid "Posting-order"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Posting-order:"
9001 msgstr "Bihurtzaileak"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9004 msgid "AGU-pages"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9008 #, fuzzy
9009 msgid "AGU-pages:"
9010 msgstr "orri bakoitiak"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Words"
9015 msgstr "Aldemenak"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Words:"
9020 msgstr "Aldemenak"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Figures"
9025 msgstr "IrudiaDoitu"
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Figures:"
9030 msgstr "IrudiaDoitu"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Tables"
9035 msgstr "ErrefTaula"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Tables:"
9040 msgstr "ErrefTaula"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Datasets"
9045 msgstr "Datu Basea:"
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Datasets:"
9050 msgstr "Datu Basea:"
9051
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9053 #, fuzzy
9054 msgid "CCC"
9055 msgstr "Kopia Nori"
9056
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9058 #, fuzzy
9059 msgid "CCC code:"
9060 msgstr "Kodea"
9061
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9063 #, fuzzy
9064 msgid "PaperId"
9065 msgstr "Orria"
9066
9067 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Paper Id:"
9070 msgstr "Orria"
9071
9072 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9073 #, fuzzy
9074 msgid "AuthorAddr"
9075 msgstr "Egilea"
9076
9077 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Author Address:"
9080 msgstr "Egilea"
9081
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9083 #, fuzzy
9084 msgid "SlugComment"
9085 msgstr "Aipamena"
9086
9087 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Slug Comment:"
9090 msgstr "Aipamena"
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Plate"
9095 msgstr "Jarri"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Planotable"
9100 msgstr "JarriTaula"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Table Caption"
9105 msgstr "Azalpena"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9108 #, fuzzy
9109 msgid "TableCaption"
9110 msgstr "Azalpena"
9111
9112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Current Address"
9115 msgstr "Oraingo Helbidea"
9116
9117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Current address:"
9120 msgstr "Oraingo Helbidea"
9121
9122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9123 #, fuzzy
9124 msgid "E-mail address:"
9125 msgstr "Itzulketa helbidea"
9126
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Key words and phrases:"
9130 msgstr "Giltza"
9131
9132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9133 msgid "Dedicatory"
9134 msgstr "Eskeintza"
9135
9136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Dedication:"
9139 msgstr "Eskeintza"
9140
9141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9142 msgid "Translator"
9143 msgstr "Itzultzailea"
9144
9145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Translator:"
9148 msgstr "Itzultzailea"
9149
9150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9151 msgid "Subjectclass"
9152 msgstr "Gaimota"
9153
9154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9155 #, fuzzy
9156 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9157 msgstr "Gaimota"
9158
9159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Algorithm #."
9162 msgstr "Algoritmoa"
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9165 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9169 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9173 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9177 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9181 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9185 msgid "Conjecture*"
9186 msgstr "Agerpidea*"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9189 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9193 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9197 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9201 msgid "Fact*"
9202 msgstr "Gertaera*"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9205 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9209 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9213 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9217 msgid "Example*"
9218 msgstr "Adibidea*"
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9221 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Condition*"
9227 msgstr "Baldintza"
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9230 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Problem*"
9236 msgstr "Arazoa"
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9239 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Exercise*"
9245 msgstr "Ariketa"
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9248 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9252 msgid "Remark*"
9253 msgstr "Ohar*"
9254
9255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9256 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9260 msgid "Claim*"
9261 msgstr "Aldarrikapena*"
9262
9263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9264 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9268 msgid "Note*"
9269 msgstr "Oharra*"
9270
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9272 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Notation*"
9278 msgstr "Oharra"
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9281 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9285 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9289 msgid "Acknowledgement*"
9290 msgstr "Eskerbidea*"
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9293 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9297 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9301 msgid "Conclusion*"
9302 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9303
9304 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9305 msgid "Literal"
9306 msgstr "Hitzez Hitz"
9307
9308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9309 msgid "Chapter*"
9310 msgstr "Alea*"
9311
9312 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9313 msgid "Subparagraph*"
9314 msgstr "Azpiparrafoa*"
9315
9316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Authorgroup"
9319 msgstr "Egilea"
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9322 msgid "RevisionHistory"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Revision History"
9328 msgstr "Galdera"
9329
9330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Revision"
9333 msgstr "Galdera"
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9336 #, fuzzy
9337 msgid "RevisionRemark"
9338 msgstr "Ohar"
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9341 msgid "FirstName"
9342 msgstr "Lehen Izena"
9343
9344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9345 msgid "Surname"
9346 msgstr "Gaitzizena"
9347
9348 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9349 msgid "Scrap"
9350 msgstr "Papur"
9351
9352 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9353 msgid "Part \\Roman{part}"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9357 #, fuzzy
9358 msgid "\\Alph{section}"
9359 msgstr "hautaketa"
9360
9361 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9362 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9366 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9370 #, fuzzy
9371 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9372 msgstr "Azpiparrafoa"
9373
9374 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9375 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9379 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9383 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9387 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9391 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9395 msgid "\\Roman{section}."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9401 msgstr "hautaketa"
9402
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9404 #, fuzzy
9405 msgid "\\Alph{subsection}."
9406 msgstr "hautaketa"
9407
9408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9409 #, fuzzy
9410 msgid "\\arabic{subsection}."
9411 msgstr "Azpiazpiatala"
9412
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9414 #, fuzzy
9415 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9416 msgstr "Azpiazpiatala"
9417
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9419 #, fuzzy
9420 msgid "\\alph{subsubsection}."
9421 msgstr "Azpiazpiatala"
9422
9423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9424 #, fuzzy
9425 msgid "\\alph{paragraph}."
9426 msgstr "Azpiparrafoa"
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Addpart"
9431 msgstr "Gehitu"
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9434 msgid "Addchap"
9435 msgstr "Alea Gehitu"
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9438 msgid "Addsec"
9439 msgstr "Atala Gehitu"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9442 msgid "Addchap*"
9443 msgstr "Alea* Gehitu"
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9446 msgid "Addsec*"
9447 msgstr "Atala* Gehitu"
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9450 msgid "Minisec"
9451 msgstr "Ataltxoa"
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9454 msgid "Publishers"
9455 msgstr "Argitatzaileak"
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9458 msgid "Dedication"
9459 msgstr "Eskeintza"
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9462 msgid "Titlehead"
9463 msgstr "Izenburua"
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9466 msgid "Uppertitleback"
9467 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9470 msgid "Lowertitleback"
9471 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9474 msgid "Extratitle"
9475 msgstr "Izenburuordea"
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Captionabove"
9480 msgstr "Azalpena"
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Captionbelow"
9485 msgstr "Azalpena"
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Dictum"
9490 msgstr "Datu"
9491
9492 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Table"
9495 msgstr "ErrefTaula"
9496
9497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9498 #, fuzzy
9499 msgid "List of Tables"
9500 msgstr "Taulen Zerrenda"
9501
9502 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Figure"
9505 msgstr "IrudiaDoitu"
9506
9507 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9508 #, fuzzy
9509 msgid "List of Figures"
9510 msgstr "IrudiaDoitu"
9511
9512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9513 #, fuzzy
9514 msgid "List of Algorithms"
9515 msgstr "Algoritmoa"
9516
9517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Senseless!"
9520 msgstr "Helbidera_Bidali"
9521
9522 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9523 msgid "#*"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9527 msgid "Headnote"
9528 msgstr "Buru Oharra"
9529
9530 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9531 msgid "Headnote (optional):"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Corr Author:"
9537 msgstr "Lau Egile"
9538
9539 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9540 msgid "Offprints"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Offprints:"
9546 msgstr "Aukerak"
9547
9548 #: lib/languages:2
9549 msgid "Afrikaans"
9550 msgstr "Afrikarrera"
9551
9552 #: lib/languages:3
9553 msgid "American"
9554 msgstr "Amerikarrera"
9555
9556 #: lib/languages:4
9557 msgid "Arabic"
9558 msgstr "Arabiera"
9559
9560 #: lib/languages:5
9561 msgid "Austrian"
9562 msgstr "Austriakoak"
9563
9564 #: lib/languages:6
9565 msgid "Bahasa"
9566 msgstr "Bahasaera"
9567
9568 #: lib/languages:7
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Belarusian"
9571 msgstr "Hungariera"
9572
9573 #: lib/languages:8
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Basque"
9576 msgstr "urdina"
9577
9578 #: lib/languages:9
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Portuguese (Brazil)"
9581 msgstr "Portugekera"
9582
9583 #: lib/languages:10
9584 msgid "Breton"
9585 msgstr "Bretoiera"
9586
9587 #: lib/languages:11
9588 msgid "British"
9589 msgstr "Inglesa"
9590
9591 #: lib/languages:12
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Bulgarian"
9594 msgstr "Hungariera"
9595
9596 #: lib/languages:13
9597 msgid "Canadian"
9598 msgstr "Kanadiera"
9599
9600 #: lib/languages:14
9601 #, fuzzy
9602 msgid "French Canadian"
9603 msgstr "Kanadiera"
9604
9605 #: lib/languages:15
9606 msgid "Catalan"
9607 msgstr "Katalanera"
9608
9609 #: lib/languages:16
9610 msgid "Croatian"
9611 msgstr "Kroatakera"
9612
9613 #: lib/languages:17
9614 msgid "Czech"
9615 msgstr "Txekokera"
9616
9617 #: lib/languages:18
9618 msgid "Danish"
9619 msgstr "Daniera"
9620
9621 #: lib/languages:19
9622 msgid "Dutch"
9623 msgstr "Alemanera"
9624
9625 #: lib/languages:20
9626 msgid "English"
9627 msgstr "Inglesa"
9628
9629 #: lib/languages:21
9630 msgid "Esperanto"
9631 msgstr "Esperantoa"
9632
9633 #: lib/languages:23
9634 msgid "Estonian"
9635 msgstr "Estoniera"
9636
9637 #: lib/languages:24
9638 msgid "Finnish"
9639 msgstr "Finlandera"
9640
9641 #: lib/languages:26
9642 msgid "French"
9643 msgstr "Frantzesera"
9644
9645 #: lib/languages:27
9646 msgid "Galician"
9647 msgstr "Galegera"
9648
9649 #: lib/languages:30
9650 msgid "German"
9651 msgstr "Alemaniera"
9652
9653 #: lib/languages:31
9654 msgid "German (new spelling)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:33
9658 msgid "Hebrew"
9659 msgstr "Hebreokera"
9660
9661 #: lib/languages:35
9662 msgid "Irish"
9663 msgstr "Irishera"
9664
9665 #: lib/languages:36
9666 msgid "Italian"
9667 msgstr "Italiera"
9668
9669 #: lib/languages:37
9670 msgid "Kazakh"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/languages:40
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Lithuanian"
9676 msgstr "Zabalera"
9677
9678 #: lib/languages:41
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Latvian"
9681 msgstr "Kroatakera"
9682
9683 #: lib/languages:42
9684 msgid "Icelandic"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/languages:43
9688 msgid "Magyar"
9689 msgstr "Magyarrera"
9690
9691 #: lib/languages:44
9692 msgid "Norsk"
9693 msgstr "Norskera"
9694
9695 #: lib/languages:45
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Nynorsk"
9698 msgstr "Norskera"
9699
9700 #: lib/languages:46
9701 msgid "Polish"
9702 msgstr "Polishera"
9703
9704 #: lib/languages:47
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Portugese"
9707 msgstr "Portugekera"
9708
9709 #: lib/languages:48
9710 msgid "Romanian"
9711 msgstr "Erromakera"
9712
9713 #: lib/languages:49
9714 msgid "Russian"
9715 msgstr "Errusiera"
9716
9717 #: lib/languages:50
9718 msgid "Scottish"
9719 msgstr "Skottishera"
9720
9721 #: lib/languages:51
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Serbian"
9724 msgstr "Errenkada"
9725
9726 #: lib/languages:52
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Serbo-Croatian"
9729 msgstr "Kroatakera"
9730
9731 #: lib/languages:53
9732 msgid "Spanish"
9733 msgstr "Gaztelera"
9734
9735 #: lib/languages:54
9736 msgid "Slovak"
9737 msgstr "Slobakera"
9738
9739 #: lib/languages:55
9740 msgid "Slovene"
9741 msgstr "Slobakera"
9742
9743 #: lib/languages:56
9744 msgid "Swedish"
9745 msgstr "Suediera"
9746
9747 #: lib/languages:57
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Thai"
9750 msgstr "Hauxe"
9751
9752 #: lib/languages:58
9753 msgid "Turkish"
9754 msgstr "Turkera"
9755
9756 #: lib/languages:59
9757 msgid "Ukrainian"
9758 msgstr "Ukraniarrera"
9759
9760 #: lib/languages:62
9761 msgid "Welsh"
9762 msgstr "Welshera"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9765 msgid "File|F"
9766 msgstr "Fitxategia|F"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9769 msgid "Edit|E"
9770 msgstr "Argitatu|A"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9773 msgid "Insert|I"
9774 msgstr "Sartu|S"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:35
9777 msgid "Layout|L"
9778 msgstr "Aurkezpena|u"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9781 msgid "View|V"
9782 msgstr "Ikusi|I"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9785 msgid "Navigate|N"
9786 msgstr "Arakatu|k"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:38
9789 msgid "Documents|D"
9790 msgstr "Idazkiak|d"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9793 msgid "Help|H"
9794 msgstr "Laguntza|L"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9797 #, fuzzy
9798 msgid "New|N"
9799 msgstr "Berria...|B"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:48
9802 msgid "New from Template...|T"
9803 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9806 msgid "Open...|O"
9807 msgstr "Ireki...|I"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9810 msgid "Close|C"
9811 msgstr "Itxi|x"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9814 msgid "Save|S"
9815 msgstr "Gorde|G"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9818 msgid "Save As...|A"
9819 msgstr "Gorde Honela...|H"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Revert|R"
9824 msgstr "Harpidetu|I"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9827 msgid "Version Control|V"
9828 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9831 msgid "Import|I"
9832 msgstr "Barneratu|a"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9835 msgid "Export|E"
9836 msgstr "Kanporatu|K"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9839 msgid "Print...|P"
9840 msgstr "Inprimatu...|p"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9843 msgid "Fax...|F"
9844 msgstr "Fax...|F"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9847 msgid "Exit|x"
9848 msgstr "Irten|n"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Register...|R"
9853 msgstr "Harpidetu|I"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Check In Changes...|I"
9858 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9861 msgid "Check Out for Edit|O"
9862 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9865 msgid "Revert to Last Version|L"
9866 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9869 msgid "Undo Last Check In|U"
9870 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9873 msgid "Show History|H"
9874 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Custom...|C"
9879 msgstr "Bezeroa"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9882 msgid "Undo|U"
9883 msgstr "Desegin|D"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:91
9886 msgid "Redo|d"
9887 msgstr "Berregin|B"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:93
9890 msgid "Cut|C"
9891 msgstr "Ebaki|E"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:94
9894 msgid "Copy|o"
9895 msgstr "Kopiatu|K"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:95
9898 msgid "Paste|a"
9899 msgstr "Itsatsi|I"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:96
9902 msgid "Paste External Selection|x"
9903 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9906 msgid "Find & Replace...|F"
9907 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:100
9910 msgid "Tabular|T"
9911 msgstr "Tabulaketa|T"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Math|M"
9916 msgstr "Matematika|#M"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Spellchecker...|S"
9921 msgstr "Zuzentzailea"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:105
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Thesaurus..."
9926 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Count Words|W"
9931 msgstr "Oraingoa"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9934 msgid "Check TeX|h"
9935 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:108
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Change Tracking|g"
9940 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Preferences...|P"
9945 msgstr "Lehentasuna"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9948 msgid "Reconfigure|R"
9949 msgstr "Berregokitu|g"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Selection as Lines|L"
9954 msgstr "Lerroak bezala|L"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9959 msgstr "Parrafo bezala|P"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9962 msgid "Multicolumn|M"
9963 msgstr "Zutabe anitza|M"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:122
9966 msgid "Line Top|T"
9967 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:123
9970 msgid "Line Bottom|B"
9971 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:124
9974 msgid "Line Left|L"
9975 msgstr "Ezker Lerroa|z"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:125
9978 msgid "Line Right|R"
9979 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:127
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Alignment|i"
9984 msgstr "Lerrokaketa"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:129
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Add Row|A"
9989 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:130
9992 msgid "Delete Row|w"
9993 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Copy Row"
9998 msgstr "Kopiatu|K"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Swap Rows"
10003 msgstr "Lerroak"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:134
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Add Column|u"
10008 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:135
10011 msgid "Delete Column|D"
10012 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Copy Column"
10017 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Swap Columns"
10022 msgstr "Zutabeak"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Left|L"
10027 msgstr "Ezker"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Center|C"
10032 msgstr "Erdigunea"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Right|R"
10037 msgstr "Eskuin"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Top|T"
10042 msgstr "&Goikaldea"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Middle|M"
10047 msgstr "&Erdia"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Bottom|B"
10052 msgstr "&Azpikaldea"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Toggle Numbering|N"
10057 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10062 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10065 msgid "Change Limits Type|L"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10069 msgid "Change Formula Type|F"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10073 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:168
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Alignment|A"
10079 msgstr "Lerrokaketa"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:170
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Add Row|R"
10084 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:171
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Delete Row|D"
10089 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:175
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Add Column|C"
10094 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:176
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Delete Column|e"
10099 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Default|t"
10104 msgstr "Jatorrizkoa"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Display|D"
10109 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Inline|I"
10114 msgstr "Sartu|S"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10117 msgid "Octave"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10121 msgid "Maxima"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Mathematica"
10127 msgstr "Matrizea"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10130 msgid "Maple, simplify"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10134 msgid "Maple, factor"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10138 msgid "Maple, evalm"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10142 msgid "Maple, evalf"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Inline Formula|I"
10149 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Displayed Formula|D"
10154 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Eqnarray Environment|q"
10159 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:202
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Align Environment|A"
10164 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:203
10167 #, fuzzy
10168 msgid "AlignAt Environment"
10169 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:204
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Flalign Environment|F"
10174 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:207
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Gather Environment"
10179 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:208
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Multline Environment"
10184 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Math|h"
10189 msgstr "Matematika|#M"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10192 msgid "Special Character|S"
10193 msgstr "Hizki Berezia|H"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Citation...|C"
10198 msgstr "Aipamena"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Cross-reference...|r"
10203 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10206 msgid "Label...|L"
10207 msgstr "Txartela...|x"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10210 msgid "Footnote|F"
10211 msgstr "Oineko Oharra|n"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10214 msgid "Marginal Note|M"
10215 msgstr "Alboko Oharra|l"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Short Title"
10220 msgstr "IzenburuMotza"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:223
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Index Entry|I"
10225 msgstr "Sartu Errolda"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10228 msgid "URL...|U"
10229 msgstr "URL...|U"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10232 msgid "Note|N"
10233 msgstr "Oharra|O"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:226
10236 msgid "Lists & TOC|O"
10237 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:228
10240 #, fuzzy
10241 msgid "TeX Code|T"
10242 msgstr "LaTeX|#T"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:229
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Minipage|p"
10247 msgstr "Orri-ttipia"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Graphics...|G"
10252 msgstr "Grafikoak"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:231
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Tabular Material...|b"
10257 msgstr "Tabulaketa...|T"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:232
10260 msgid "Floats|a"
10261 msgstr "Mugikorrak|M"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:234
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Include File...|d"
10266 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:235
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Insert File|e"
10271 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:236
10274 msgid "External Material...|x"
10275 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10278 msgid "Superscript|S"
10279 msgstr "Goi-indizea|o"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10282 msgid "Subscript|u"
10283 msgstr "Azpi-indizea|z"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Horizontal Fill|H"
10288 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10291 msgid "Hyphenation Point|P"
10292 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Ligature Break|k"
10297 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Protected Space|r"
10302 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10305 msgid "Inter-word Space|w"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10309 msgid "Thin Space|T"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Vertical Space..."
10315 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Line Break|L"
10320 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10323 msgid "Ellipsis|i"
10324 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10327 msgid "End of Sentence|E"
10328 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:252
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Single Quote|Q"
10333 msgstr "Komilla Normala|K"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:253
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Ordinary Quote|O"
10338 msgstr "Komilla Normala|K"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10341 msgid "Menu Separator|M"
10342 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Horizontal Line"
10347 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Page Break"
10352 msgstr "Orri Jauzia"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10355 msgid "Display Formula|D"
10356 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Eqnarray Environment|E"
10361 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10364 #, fuzzy
10365 msgid "AMS align Environment|a"
10366 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10369 #, fuzzy
10370 msgid "AMS alignat Environment|t"
10371 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10374 #, fuzzy
10375 msgid "AMS flalign Environment|f"
10376 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10379 #, fuzzy
10380 msgid "AMS gather Environment|g"
10381 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10384 #, fuzzy
10385 msgid "AMS multline Environment|m"
10386 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Array Environment|y"
10391 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Cases Environment|C"
10396 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Split Environment|S"
10401 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Font Change|o"
10406 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:276
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Math Panel|l"
10411 msgstr "Matematika Arbela|A"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Math Normal Font"
10416 msgstr "Beltz Itxura|B"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Math Calligraphic Family"
10421 msgstr "Senidea:|#n"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Math Fraktur Family"
10426 msgstr "Senidea:|#n"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Math Roman Family"
10431 msgstr "Senidea:|#n"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Math Sans Serif Family"
10436 msgstr "Senidea:|#n"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Math Bold Series"
10441 msgstr "Matematika Era"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Text Normal Font"
10446 msgstr "Testu ondoren"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Text Roman Family"
10451 msgstr "Senidea:|#n"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Text Sans Serif Family"
10456 msgstr "Senidea:|#n"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Text Typewriter Family"
10461 msgstr "Idazmakina"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Text Bold Series"
10466 msgstr "Testu aurretik|#T"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Text Medium Series"
10471 msgstr "Testu aurretik|#T"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10474 msgid "Text Italic Shape"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Text Small Caps Shape"
10480 msgstr "Versalitas"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10483 msgid "Text Slanted Shape"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10487 msgid "Text Upright Shape"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:306
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Floatflt Figure"
10493 msgstr "IrudiaDoitu"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10496 msgid "Table of Contents|C"
10497 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10500 msgid "Index List|I"
10501 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10504 #, fuzzy
10505 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10506 msgstr "Bibliografia"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10509 msgid "LyX Document...|X"
10510 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10515 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10520 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Track Changes|T"
10525 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Merge Changes...|M"
10530 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10533 msgid "Accept All Changes|A"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10537 msgid "Reject All Changes|R"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10541 msgid "Show Changes in Output|S"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:334
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Character...|C"
10547 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:335
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Paragraph...|P"
10552 msgstr "Parrafoa"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:336
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Document...|D"
10557 msgstr "Idazkiak|d"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:337
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Tabular...|T"
10562 msgstr "Tabulaketa|T"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:339
10565 msgid "Emphasize Style|E"
10566 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:340
10569 msgid "Noun Style|N"
10570 msgstr "Izen Itxura|I"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:341
10573 msgid "Bold Style|B"
10574 msgstr "Beltz Itxura|B"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:344
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10579 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:345
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Increase Environment Depth|i"
10584 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:346
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10589 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:347
10592 msgid "Start Appendix Here|S"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10596 msgid "Build Program|B"
10597 msgstr "Programa Eraiki|E"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10600 msgid "Update|U"
10601 msgstr "Eguneratu|E"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10604 #, fuzzy
10605 msgid "LaTeX Log|L"
10606 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:361
10609 #, fuzzy
10610 msgid "TeX Information|X"
10611 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Next Note|N"
10616 msgstr "Oharra|O"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Go to Label|L"
10621 msgstr "Txarteketa"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Bookmarks|B"
10626 msgstr "Azpikalde|#A"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10629 msgid "Save Bookmark 1|S"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10633 msgid "Save Bookmark 2"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10637 msgid "Save Bookmark 3"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Save Bookmark 4"
10643 msgstr "Azpikalde|#A"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Save Bookmark 5"
10648 msgstr "Azpikalde|#A"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10653 msgstr "Azpikalde|#A"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10658 msgstr "Azpikalde|#A"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10663 msgstr "Azpikalde|#A"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10668 msgstr "Azpikalde|#A"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10673 msgstr "Azpikalde|#A"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:405
10676 msgid "Tooltips|o"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10680 msgid "Introduction|I"
10681 msgstr "Sarrera|S"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10684 msgid "Tutorial|T"
10685 msgstr "Tutoretza|T"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10688 msgid "User's Guide|U"
10689 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10692 msgid "Extended Features|E"
10693 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10696 msgid "Customization|C"
10697 msgstr "Egokitzaketa|E"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10700 msgid "FAQ|F"
10701 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10704 msgid "Table of Contents|a"
10705 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10708 msgid "LaTeX Configuration|L"
10709 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10712 msgid "About LyX|X"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10716 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10717 msgid "About LyX"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Preferences..."
10723 msgstr "Lehentasuna"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10726 msgid "Quit LyX"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10730 msgid "Toolbars"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Document|D"
10736 msgstr "Idazkiak|d"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Tools|T"
10741 msgstr "&Goikaldea"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10744 #, fuzzy
10745 msgid "New from Template...|m"
10746 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Open recent|t"
10751 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Redo|R"
10756 msgstr "Berregin|B"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10759 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
10760 msgid "Cut"
10761 msgstr "Ebaki"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10764 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
10765 msgid "Copy"
10766 msgstr "Kopiatu"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10769 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
10770 msgid "Paste"
10771 msgstr "Itsatsi"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10774 msgid "Paste Recent"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Paste External Selection"
10780 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Text Style...|S"
10785 msgstr "TeX Itxura|X"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Paragraph Settings...|P"
10790 msgstr "Parrafoa"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Table|T"
10795 msgstr "ErrefTaula"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10798 msgid "Rows & Cols|C"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Increase List Depth|I"
10804 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Decrease List Depth|D"
10809 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10812 #, fuzzy
10813 msgid "TeX Code Settings...|C"
10814 msgstr "beste aukerak"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Float Settings...|a"
10819 msgstr "Aukerak"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10822 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Note Settings...|N"
10828 msgstr "Aukerak"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Branch Settings...|B"
10833 msgstr "Bibliografi elementua"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Box Settings...|x"
10838 msgstr "Aukerak"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Table Settings...|a"
10843 msgstr "orritxo lerroa"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Top Line|T"
10848 msgstr "&Goikaldea"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Bottom Line|B"
10853 msgstr "&Azpikaldea"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Left Line|L"
10858 msgstr "taula lerroa"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Right Line|R"
10863 msgstr "Eskuin"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Add Row"
10868 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Delete Row"
10873 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Add Column"
10878 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Delete Column"
10883 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Add Line Above"
10888 msgstr "Aldemenak"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Add Line Below"
10893 msgstr "Aldemenak"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10896 msgid "Delete Line Above"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Delete Line Below"
10902 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Add Line to Left"
10907 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Add Line to Right"
10912 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Delete Line to Left"
10917 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Delete Line to Right"
10922 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Display Tooltips|i"
10927 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Special Formatting|o"
10932 msgstr "Zutabe berezia"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10935 #, fuzzy
10936 msgid "List / TOC|i"
10937 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Float|a"
10942 msgstr "Mugikorrak|M"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10945 msgid "Branch|B"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Character Style|y"
10951 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10954 #, fuzzy
10955 msgid "File|e"
10956 msgstr "Fitxategia|F"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10959 #: src/insets/insetbox.C:148
10960 msgid "Box"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Index Entry|d"
10966 msgstr "Sartu Errolda"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Table...|T"
10971 msgstr "Tabulaketa|T"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10974 #, fuzzy
10975 msgid "TeX Code|X"
10976 msgstr "LaTeX|#T"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10979 msgid "Ordinary Quote|Q"
10980 msgstr "Komilla Normala|K"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Single Quote|S"
10985 msgstr "Bakarra"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Aligned Environment"
10990 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10993 #, fuzzy
10994 msgid "AlignedAt Environment"
10995 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Gathered Environment"
11000 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Math Panel|P"
11005 msgstr "Matematika Arbela|A"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Text Wrap Float|W"
11010 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11013 #, fuzzy
11014 msgid "External Material...|M"
11015 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Child Document...|d"
11020 msgstr "Idazkiak|d"
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11023 #, fuzzy
11024 msgid "LyX Note|N"
11025 msgstr "Oharra|O"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Comment|C"
11030 msgstr "Aipamena"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11033 msgid "Greyed Out|G"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Change Tracking|C"
11039 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Table of Contents|T"
11044 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11047 #, fuzzy
11048 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11049 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11052 msgid "Start Appendix Here|A"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Settings...|S"
11058 msgstr "Atala"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Thesaurus...|T"
11063 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11066 #, fuzzy
11067 msgid "TeX Information|I"
11068 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11071 #, fuzzy
11072 msgid "standard"
11073 msgstr "Arrunta"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11076 msgid "New document"
11077 msgstr "Idazki berria"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Open document"
11082 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Save document"
11087 msgstr "Idazkia Gorde?"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Print document"
11092 msgstr "Idazkia barnekatu"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11095 msgid "Undo"
11096 msgstr "Desegin"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11099 msgid "Redo"
11100 msgstr "Berregin"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Find and replace"
11105 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Toggle emphasis"
11110 msgstr "Enfasia txandatu"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Toggle noun"
11115 msgstr "Izen itxura txandatu"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Apply last"
11120 msgstr "&Eragin"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Insert math"
11125 msgstr "Eranskina Sartu"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Insert graphics"
11130 msgstr "Grafikoak Sartu"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Insert table"
11135 msgstr "Taula Sartu"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11138 #, fuzzy
11139 msgid "extra"
11140 msgstr "Bestelakoak"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Numbered list"
11145 msgstr "  Zenbakia "
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Itemized list"
11150 msgstr "Zehaztatua"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Increase depth"
11155 msgstr "Handitu"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Decrease depth"
11160 msgstr "Txikitu"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Insert figure float"
11165 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Insert table float"
11170 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Insert label"
11175 msgstr "Txartela Sartu"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Insert cross-reference"
11180 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11183 msgid "Insert citation"
11184 msgstr "Aipamena Sartu"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Insert index entry"
11189 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Insert footnote"
11194 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Insert margin note"
11199 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Insert note"
11204 msgstr "Aipamena Sartu"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Insert URL"
11209 msgstr "Txartela Sartu"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Insert TeX Code"
11214 msgstr "Bibtex Sartu"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Include file"
11219 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Text style"
11224 msgstr "LaTeX Izenburua"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Paragraph settings"
11229 msgstr "orritxo lerroa"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Table of contents"
11234 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Check spelling"
11239 msgstr "TeX Egiaztatu"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11242 #, fuzzy
11243 msgid "table"
11244 msgstr "ErrefTaula"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Add row"
11249 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Add column"
11254 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Delete row"
11259 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Delete column"
11264 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Set top line"
11269 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Set bottom line"
11274 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Set left line"
11279 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Set right line"
11284 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Set all lines"
11289 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Unset all lines"
11294 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Align left"
11299 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Align center"
11304 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Align right"
11309 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Align top"
11314 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Align middle"
11319 msgstr "Lerrokaketa"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Align bottom"
11324 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Rotate cell"
11329 msgstr "JarriTaula"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Rotate table"
11334 msgstr "JarriTaula"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Set multi-column"
11339 msgstr "Zutabe anitza|M"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11342 msgid "math"
11343 msgstr "matematika"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Show math panel"
11348 msgstr "Matematika Arbela"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Set display mode"
11353 msgstr "[erakutsi barik]"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Insert square root"
11358 msgstr "Aipamena Sartu"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Insert sum"
11363 msgstr "Aipamena Sartu"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Insert integral"
11368 msgstr "Taula Sartu"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Insert product"
11373 msgstr "Aipamena Sartu"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Insert ( )"
11378 msgstr "Sartu|S"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Insert [ ]"
11383 msgstr "Sartu|S"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Insert { }"
11388 msgstr "Sartu|S"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Insert cases"
11393 msgstr "Taula Sartu"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11396 msgid "minibuffer"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/BufferView.C:243
11400 #, c-format
11401 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid ""
11407 "The document %1$s is already loaded.\n"
11408 "\n"
11409 "Do you want to revert to the saved version?"
11410 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11411
11412 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Revert to saved document?"
11415 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11416
11417 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11418 #, fuzzy
11419 msgid "&Revert"
11420 msgstr "Harpidetu|I"
11421
11422 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11423 #, fuzzy
11424 msgid "&Switch to document"
11425 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11426
11427 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid ""
11430 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11431 "\n"
11432 "Do you want to create a new document?"
11433 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11434
11435 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Create new document?"
11438 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11439
11440 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11441 #, fuzzy
11442 msgid "&Create"
11443 msgstr "Erkatu"
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Parse"
11448 msgstr "Itsatsi"
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11451 msgid "Formatting document..."
11452 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11453
11454 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "Saved bookmark %1$d"
11457 msgstr "Azpikalde|#A"
11458
11459 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11462 msgstr "Azpikalde|#A"
11463
11464 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Select LyX document to insert"
11467 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11473 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11474 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Documents|#o#O"
11477 msgstr "Idazkiak|d"
11478
11479 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Examples|#E#e"
11482 msgstr "Adibideak"
11483
11484 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11485 #: src/lyxfunc.C:1749
11486 #, fuzzy
11487 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11488 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11489
11490 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11491 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11492 msgid "Canceled."
11493 msgstr "Ezeztatua."
11494
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "Inserting document %1$s..."
11498 msgstr "Idazkia sartzen"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "Document %1$s inserted."
11503 msgstr "Idazkia kanporatua "
11504
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid "Could not insert document %1$s"
11508 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11509
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11511 #, fuzzy
11512 msgid "No further undo information"
11513 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11514
11515 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11516 msgid "No further redo information"
11517 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11518
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11520 msgid "Mark off"
11521 msgstr "Kakotx itzalia"
11522
11523 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11524 msgid "Mark on"
11525 msgstr "Kakotx piztua"
11526
11527 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11528 msgid "Mark removed"
11529 msgstr "Kakotx ezabatua"
11530
11531 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11532 msgid "Mark set"
11533 msgstr "Kakotx ezarria"
11534
11535 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "%1$d words in selection."
11538 msgstr "Akats bat atzeman da"
11539
11540 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "%1$d words in document."
11543 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11544
11545 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11546 #, fuzzy
11547 msgid "One word in selection."
11548 msgstr "Akats bat atzeman da"
11549
11550 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11551 #, fuzzy
11552 msgid "One word in document."
11553 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11554
11555 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Count words"
11558 msgstr "Oraingoa"
11559
11560 #: src/Chktex.C:67
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11563 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11564
11565 #: src/Chktex.C:69
11566 #, fuzzy
11567 msgid "ChkTeX warning id # "
11568 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11569
11570 #: src/CutAndPaste.C:404
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "Layout had to be changed from\n"
11574 "%1$s to %2$s\n"
11575 "because of class conversion from\n"
11576 "%3$s to %4$s"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/CutAndPaste.C:408
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Changed Layout"
11582 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11583
11584 #: src/CutAndPaste.C:427
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11588 "%2$s to %3$s"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/CutAndPaste.C:433
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Undefined character style"
11594 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11595
11596 #: src/LColor.C:92
11597 msgid "none"
11598 msgstr "ezer"
11599
11600 #: src/LColor.C:93
11601 msgid "black"
11602 msgstr "beltza"
11603
11604 #: src/LColor.C:94
11605 msgid "white"
11606 msgstr "zuria"
11607
11608 #: src/LColor.C:95
11609 msgid "red"
11610 msgstr "gorria"
11611
11612 #: src/LColor.C:96
11613 msgid "green"
11614 msgstr "orlegia"
11615
11616 #: src/LColor.C:97
11617 msgid "blue"
11618 msgstr "urdina"
11619
11620 #: src/LColor.C:98
11621 msgid "cyan"
11622 msgstr "zian"
11623
11624 #: src/LColor.C:99
11625 msgid "magenta"
11626 msgstr "arrosa"
11627
11628 #: src/LColor.C:100
11629 msgid "yellow"
11630 msgstr "oria"
11631
11632 #: src/LColor.C:101
11633 msgid "cursor"
11634 msgstr "gezia"
11635
11636 #: src/LColor.C:102
11637 msgid "background"
11638 msgstr "atzeirudia"
11639
11640 #: src/LColor.C:103
11641 msgid "text"
11642 msgstr "testua"
11643
11644 #: src/LColor.C:104
11645 msgid "selection"
11646 msgstr "hautaketa"
11647
11648 #: src/LColor.C:105
11649 #, fuzzy
11650 msgid "LaTeX text"
11651 msgstr "LaTeX Izenburua"
11652
11653 #: src/LColor.C:106
11654 msgid "previewed snippet"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/LColor.C:107
11658 msgid "note"
11659 msgstr "oharra"
11660
11661 #: src/LColor.C:108
11662 msgid "note background"
11663 msgstr "atzekaldeko oharra"
11664
11665 #: src/LColor.C:109
11666 #, fuzzy
11667 msgid "comment"
11668 msgstr "Aipamena"
11669
11670 #: src/LColor.C:110
11671 #, fuzzy
11672 msgid "comment background"
11673 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11674
11675 #: src/LColor.C:111
11676 #, fuzzy
11677 msgid "greyedout inset"
11678 msgstr "Multzoa irekita"
11679
11680 #: src/LColor.C:112
11681 #, fuzzy
11682 msgid "greyedout inset background"
11683 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11684
11685 #: src/LColor.C:113
11686 msgid "depth bar"
11687 msgstr "sakonera makila"
11688
11689 #: src/LColor.C:114
11690 msgid "language"
11691 msgstr "hizkuntza"
11692
11693 #: src/LColor.C:115
11694 #, fuzzy
11695 msgid "command inset"
11696 msgstr "agindu multzoa"
11697
11698 #: src/LColor.C:116
11699 #, fuzzy
11700 msgid "command inset background"
11701 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11702
11703 #: src/LColor.C:117
11704 #, fuzzy
11705 msgid "command inset frame"
11706 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11707
11708 #: src/LColor.C:118
11709 #, fuzzy
11710 msgid "special character"
11711 msgstr "Hizki Berezia|H"
11712
11713 #: src/LColor.C:120
11714 msgid "math background"
11715 msgstr "atzekaldeko matematika"
11716
11717 #: src/LColor.C:121
11718 #, fuzzy
11719 msgid "graphics background"
11720 msgstr "atzekaldeko matematika"
11721
11722 #: src/LColor.C:122
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Math macro background"
11725 msgstr "atzekaldeko matematika"
11726
11727 #: src/LColor.C:123
11728 msgid "math frame"
11729 msgstr "Matematika-uztarria"
11730
11731 #: src/LColor.C:124
11732 msgid "math line"
11733 msgstr "matematikako lerroa"
11734
11735 #: src/LColor.C:125
11736 #, fuzzy
11737 msgid "caption frame"
11738 msgstr "Matematika-uztarria"
11739
11740 #: src/LColor.C:126
11741 #, fuzzy
11742 msgid "collapsable inset text"
11743 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11744
11745 #: src/LColor.C:127
11746 #, fuzzy
11747 msgid "collapsable inset frame"
11748 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11749
11750 #: src/LColor.C:128
11751 msgid "inset background"
11752 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11753
11754 #: src/LColor.C:129
11755 msgid "inset frame"
11756 msgstr "multzo-uztarria"
11757
11758 #: src/LColor.C:130
11759 #, fuzzy
11760 msgid "LaTeX error"
11761 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11762
11763 #: src/LColor.C:131
11764 msgid "end-of-line marker"
11765 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11766
11767 #: src/LColor.C:132
11768 #, fuzzy
11769 msgid "appendix marker"
11770 msgstr "lerro eranskina"
11771
11772 #: src/LColor.C:133
11773 #, fuzzy
11774 msgid "change bar"
11775 msgstr "Aldatu gabe"
11776
11777 #: src/LColor.C:134
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Deleted text"
11780 msgstr "latex multzoa"
11781
11782 #: src/LColor.C:135
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Added text"
11785 msgstr "latex multzoa"
11786
11787 #: src/LColor.C:136
11788 msgid "added space markers"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/LColor.C:137
11792 msgid "top/bottom line"
11793 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11794
11795 #: src/LColor.C:138
11796 #, fuzzy
11797 msgid "table line"
11798 msgstr "tabulaketa lerroa"
11799
11800 #: src/LColor.C:140
11801 #, fuzzy
11802 msgid "table on/off line"
11803 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11804
11805 #: src/LColor.C:142
11806 msgid "bottom area"
11807 msgstr "azpikaldea"
11808
11809 #: src/LColor.C:143
11810 msgid "page break"
11811 msgstr "orri jauzia"
11812
11813 #: src/LColor.C:144
11814 msgid "top of button"
11815 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11816
11817 #: src/LColor.C:145
11818 msgid "bottom of button"
11819 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11820
11821 #: src/LColor.C:146
11822 msgid "left of button"
11823 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11824
11825 #: src/LColor.C:147
11826 msgid "right of button"
11827 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11828
11829 #: src/LColor.C:148
11830 msgid "button background"
11831 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11832
11833 #: src/LColor.C:149
11834 msgid "inherit"
11835 msgstr "berrizakeratu"
11836
11837 #: src/LColor.C:150
11838 msgid "ignore"
11839 msgstr "ahaztu"
11840
11841 #: src/LaTeX.C:87
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11844 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11845
11846 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11847 msgid "Running MakeIndex."
11848 msgstr "MakeIndex lantzen."
11849
11850 #: src/LaTeX.C:288
11851 msgid "Running BibTeX."
11852 msgstr "BibTeX lantzen."
11853
11854 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11855 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11856 msgid "No Documents Open!"
11857 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11858
11859 #: src/MenuBackend.C:516
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Plain Text as Lines"
11862 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11863
11864 #: src/MenuBackend.C:518
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11867 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11868
11869 #: src/MenuBackend.C:708
11870 #, fuzzy
11871 msgid "No Table of contents"
11872 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11873
11874 #: src/SpellBase.C:48
11875 msgid "Native OS API not yet supported."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/buffer.C:233
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Could not remove temporary directory"
11881 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11882
11883 #: src/buffer.C:234
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11886 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11887
11888 #: src/buffer.C:391
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Unknown document class"
11891 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
11892
11893 #: src/buffer.C:392
11894 #, c-format
11895 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11901 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11902
11903 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Document header error"
11906 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11907
11908 #: src/buffer.C:454
11909 msgid "\\begin_header is missing"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/buffer.C:469
11913 msgid "\\begin_document is missing"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/buffer.C:477
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Can't load document class"
11919 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
11920
11921 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Document could not be read"
11924 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11925
11926 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "%1$s could not be read."
11929 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
11930
11931 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Document format failure"
11934 msgstr "Idazkia"
11935
11936 #: src/buffer.C:614
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "%1$s is not a LyX document."
11939 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11940
11941 #: src/buffer.C:633
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Conversion failed"
11944 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11945
11946 #: src/buffer.C:634
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11950 "it could not be created."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/buffer.C:643
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Conversion script not found"
11956 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11957
11958 #: src/buffer.C:644
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11962 "could not be found."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/buffer.C:664
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Conversion script failed"
11968 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11969
11970 #: src/buffer.C:665
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11974 "convert it."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/buffer.C:680
11978 #, c-format
11979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/buffer.C:1137
11983 msgid "Running chktex..."
11984 msgstr "chktex lantzen..."
11985
11986 #: src/buffer.C:1150
11987 msgid "chktex failure"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/buffer.C:1151
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Could not run chktex successfully."
11993 msgstr "Chktex ongi landu da"
11994
11995 #: src/buffer_funcs.C:72
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid ""
11998 "The specified document\n"
11999 "%1$s\n"
12000 "could not be read."
12001 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12002
12003 #: src/buffer_funcs.C:74
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Could not read document"
12006 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12007
12008 #: src/buffer_funcs.C:86
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid ""
12011 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12012 "\n"
12013 "Recover emergency save?"
12014 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
12015
12016 #: src/buffer_funcs.C:89
12017 msgid "Load emergency save?"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/buffer_funcs.C:90
12021 #, fuzzy
12022 msgid "&Recover"
12023 msgstr "&Berrezarri"
12024
12025 #: src/buffer_funcs.C:90
12026 msgid "&Load Original"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/buffer_funcs.C:112
12030 #, c-format
12031 msgid ""
12032 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12033 "\n"
12034 "Load the backup instead?"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/buffer_funcs.C:115
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Load backup?"
12040 msgstr "Atzera joan"
12041
12042 #: src/buffer_funcs.C:116
12043 #, fuzzy
12044 msgid "&Load backup"
12045 msgstr "&Atzera Joan"
12046
12047 #: src/buffer_funcs.C:116
12048 msgid "Load &original"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/buffer_funcs.C:155
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12054 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12055
12056 #: src/buffer_funcs.C:157
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Retrieve from version control?"
12059 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12060
12061 #: src/buffer_funcs.C:158
12062 #, fuzzy
12063 msgid "&Retrieve"
12064 msgstr "&Berrezarri"
12065
12066 #: src/buffer_funcs.C:190
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid ""
12069 "The specified document template\n"
12070 "%1$s\n"
12071 "could not be read."
12072 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12073
12074 #: src/buffer_funcs.C:191
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Could not read template"
12077 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12078
12079 #: src/buffer_funcs.C:445
12080 #, fuzzy
12081 msgid "\\arabic{enumi}."
12082 msgstr "Azpiatala"
12083
12084 #: src/buffer_funcs.C:451
12085 msgid "\\roman{enumiii}."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/buffer_funcs.C:454
12089 #, fuzzy
12090 msgid "\\Alph{enumiv}."
12091 msgstr "hautaketa"
12092
12093 #: src/buffer_funcs.C:489
12094 #, c-format
12095 msgid "%1$s #:"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid ""
12101 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12102 "\n"
12103 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12104 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12105
12106 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Save changed document?"
12109 msgstr "Idazkia Gorde?"
12110
12111 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12112 msgid "&Discard"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/bufferlist.C:304
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12118 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12119
12120 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12121 msgid "  Save seems successful. Phew."
12122 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12123
12124 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12125 msgid "  Save failed! Trying..."
12126 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12127
12128 #: src/bufferlist.C:344
12129 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12130 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12131
12132 #: src/bufferparams.C:434
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12135 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12136
12137 #: src/bufferparams.C:436
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Document class not available"
12140 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12141
12142 #: src/bufferparams.C:437
12143 #, fuzzy
12144 msgid "LyX will not be able to produce output."
12145 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12146
12147 #: src/bufferview_funcs.C:297
12148 #, fuzzy
12149 msgid "No more insets"
12150 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12151
12152 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12153 msgid "No debugging message"
12154 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12155
12156 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12157 msgid "General information"
12158 msgstr "Informazio Orokorra"
12159
12160 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Developers' general debug messages"
12163 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12164
12165 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12166 msgid "All debugging messages"
12167 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12168
12169 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12170 #, fuzzy, c-format
12171 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12172 msgstr "Aratzen `"
12173
12174 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12175 #: src/converter.C:501
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Cannot convert file"
12178 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12179
12180 #: src/converter.C:316
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12184 "Try defining a convertor in the preferences."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Executing command: "
12190 msgstr "Agindua burutzen:"
12191
12192 #: src/converter.C:433
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Build errors"
12195 msgstr "Programa Eraiki"
12196
12197 #: src/converter.C:434
12198 #, fuzzy
12199 msgid "There were errors during the build process."
12200 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12201
12202 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12205 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12206
12207 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12210 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12211
12212 #: src/converter.C:503
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12215 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12216
12217 #: src/converter.C:572
12218 msgid "Running LaTeX..."
12219 msgstr "LaTeX lantzen..."
12220
12221 #: src/converter.C:590
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12225 "log %1$s."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/converter.C:593
12229 #, fuzzy
12230 msgid "LaTeX failed"
12231 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12232
12233 #: src/converter.C:595
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Output is empty"
12236 msgstr "Sakonera"
12237
12238 #: src/converter.C:596
12239 msgid "An empty output file was generated."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/debug.C:43
12243 msgid "Program initialisation"
12244 msgstr "Programaren hasieraketa"
12245
12246 #: src/debug.C:44
12247 msgid "Keyboard events handling"
12248 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12249
12250 #: src/debug.C:45
12251 msgid "GUI handling"
12252 msgstr "GUI erabiltzen"
12253
12254 #: src/debug.C:46
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Lyxlex grammar parser"
12257 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12258
12259 #: src/debug.C:47
12260 msgid "Configuration files reading"
12261 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12262
12263 #: src/debug.C:48
12264 msgid "Custom keyboard definition"
12265 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12266
12267 #: src/debug.C:49
12268 msgid "LaTeX generation/execution"
12269 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12270
12271 #: src/debug.C:50
12272 msgid "Math editor"
12273 msgstr "Matematika argitatzailea"
12274
12275 #: src/debug.C:51
12276 msgid "Font handling"
12277 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12278
12279 #: src/debug.C:52
12280 msgid "Textclass files reading"
12281 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12282
12283 #: src/debug.C:53
12284 msgid "Version control"
12285 msgstr "Bertsio Kontrola"
12286
12287 #: src/debug.C:54
12288 msgid "External control interface"
12289 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12290
12291 #: src/debug.C:55
12292 msgid "Keep *roff temporary files"
12293 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12294
12295 #: src/debug.C:56
12296 msgid "User commands"
12297 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12298
12299 #: src/debug.C:57
12300 msgid "The LyX Lexxer"
12301 msgstr "LyX Lexxer-a"
12302
12303 #: src/debug.C:58
12304 msgid "Dependency information"
12305 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12306
12307 #: src/debug.C:59
12308 msgid "LyX Insets"
12309 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12310
12311 #: src/debug.C:60
12312 msgid "Files used by LyX"
12313 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12314
12315 #: src/debug.C:61
12316 msgid "Workarea events"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/debug.C:62
12320 msgid "Insettext/tabular messages"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/debug.C:63
12324 msgid "Graphics conversion and loading"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/debug.C:64
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Change tracking"
12330 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12331
12332 #: src/debug.C:65
12333 #, fuzzy
12334 msgid "External template/inset messages"
12335 msgstr "Aukera Gehiago"
12336
12337 #: src/exporter.C:72
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "The file %1$s already exists.\n"
12341 "\n"
12342 "Do you want to over-write that file?"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/exporter.C:75
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Over-write file?"
12348 msgstr "Idazmakina"
12349
12350 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12351 #, fuzzy
12352 msgid "&Over-write"
12353 msgstr "Idazmakina"
12354
12355 #: src/exporter.C:77
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Over-write &all"
12358 msgstr "Idazmakina"
12359
12360 #: src/exporter.C:78
12361 #, fuzzy
12362 msgid "&Cancel export"
12363 msgstr "&Etsi"
12364
12365 #: src/exporter.C:127
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Couldn't copy file"
12368 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12369
12370 #: src/exporter.C:128
12371 #, c-format
12372 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/exporter.C:158
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Couldn't export file"
12378 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12379
12380 #: src/exporter.C:159
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12383 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12384
12385 #: src/exporter.C:190
12386 #, fuzzy
12387 msgid "File name error"
12388 msgstr "Fitxategia:|#F"
12389
12390 #: src/exporter.C:191
12391 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/exporter.C:221
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Document export cancelled."
12397 msgstr "Idazkia kanporatua "
12398
12399 #: src/exporter.C:227
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12402 msgstr "Idazkia kanporatua "
12403
12404 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Cannot view file"
12407 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12408
12409 #: src/format.C:230
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "No information for viewing %1$s"
12412 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12413
12414 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Cannot edit file"
12417 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12418
12419 #: src/format.C:286
12420 #, fuzzy, c-format
12421 msgid "No information for editing %1$s"
12422 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12423
12424 #: src/frontends/LyXView.C:185
12425 #, fuzzy
12426 msgid " (changed)"
12427 msgstr " (Aldatua)"
12428
12429 #: src/frontends/LyXView.C:189
12430 msgid " (read only)"
12431 msgstr " (irakur era)"
12432
12433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12434 #, fuzzy
12435 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12436 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12437
12438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12441 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12442
12443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12444 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12445 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12448 #, fuzzy
12449 msgid ""
12450 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12451 "1995-2001 LyX Team"
12452 msgstr ""
12453 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12454 "1995-2000 LyX Taldea"
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12457 msgid ""
12458 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12459 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12460 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12461 "any later version."
12462 msgstr ""
12463 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12464 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12465 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12466 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12467 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12468
12469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12470 #, fuzzy
12471 msgid ""
12472 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12473 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12474 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12475 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12476 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12477 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12478 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12479 msgstr ""
12480 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12481 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12482 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12483 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12484 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12485 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12486 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12487 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12488 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12489 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12490 "helbidera idatzi."
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12493 msgid "LyX Version "
12494 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12495
12496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12497 #, fuzzy
12498 msgid " of "
12499 msgstr " hor "
12500
12501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Library directory: "
12504 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12505
12506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12507 msgid "User directory: "
12508 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12511 #, fuzzy
12512 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12513 msgstr "Datu Basea:"
12514
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Select a BibTeX database to add"
12518 msgstr "Datu Basea:"
12519
12520 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12521 #, fuzzy
12522 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12523 msgstr "Datu Basea:"
12524
12525 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Select a BibTeX style"
12528 msgstr "TeX itxura txandatu"
12529
12530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12531 msgid "No frame drawn"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12535 msgid "Rectangular box"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12539 msgid "Oval box, thin"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12543 msgid "Oval box, thick"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12547 msgid "Shadow box"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Double box"
12553 msgstr "Bikoitza"
12554
12555 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12556 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Depth"
12559 msgstr ", Sakonera: "
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12562 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12563 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Total Height"
12566 msgstr "Copyright"
12567
12568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Select external file"
12571 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Top left"
12577 msgstr "Erdigunea"
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Bottom left"
12583 msgstr "Azpikalde|#A"
12584
12585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Baseline left"
12589 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12590
12591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Top center"
12595 msgstr "Erdigunea"
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Bottom center"
12601 msgstr "Erdigunea"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Baseline center"
12607 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Top right"
12613 msgstr "Copyright"
12614
12615 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Bottom right"
12619 msgstr "&Azpikaldea"
12620
12621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Baseline right"
12625 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Select graphics file"
12630 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Clipart|#C#c"
12635 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Select document to include"
12640 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12643 #, fuzzy
12644 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12645 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12648 #, fuzzy
12649 msgid "LaTeX Log"
12650 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Literate Programming Build Log"
12655 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12658 #, fuzzy
12659 msgid "lyx2lyx Error Log"
12660 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Version Control Log"
12665 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12668 #, fuzzy
12669 msgid "No LaTeX log file found."
12670 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12673 #, fuzzy
12674 msgid "No literate programming build log file found."
12675 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12678 #, fuzzy
12679 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12680 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12683 #, fuzzy
12684 msgid "No version control log file found."
12685 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Choose bind file"
12690 msgstr "Eredua aukeratu"
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12693 #, fuzzy
12694 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12695 msgstr "Datu Basea:"
12696
12697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Choose UI file"
12700 msgstr "Eredua aukeratu"
12701
12702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12703 #, fuzzy
12704 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12705 msgstr "fitxategira `"
12706
12707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Choose keyboard map"
12710 msgstr "Teklatu mapa"
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12713 #, fuzzy
12714 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12715 msgstr "Teklatu mapa"
12716
12717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Choose personal dictionary"
12720 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12721
12722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12723 #, fuzzy
12724 msgid "*.ispell"
12725 msgstr "Gela"
12726
12727 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Print to file"
12730 msgstr "Inprimatu"
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12733 msgid "PostScript files (*.ps)"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Spellchecker error"
12739 msgstr "Zuzentzailea"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12742 #, fuzzy
12743 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12744 msgstr ""
12745 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12746 "Agian norbaitek akatu du."
12747
12748 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12749 #, fuzzy
12750 msgid ""
12751 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12752 "Maybe it has been killed."
12753 msgstr ""
12754 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12755 "Agian norbaitek akatu du."
12756
12757 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12758 #, fuzzy
12759 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12760 msgstr ""
12761 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12762 "Agian norbaitek akatu du."
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12765 #, fuzzy
12766 msgid "The spellchecker has failed"
12767 msgstr ""
12768 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12769 "Agian norbaitek akatu du."
12770
12771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "%1$d words checked."
12774 msgstr "Akats bat atzeman da"
12775
12776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12777 #, fuzzy
12778 msgid "One word checked."
12779 msgstr "Akats bat atzeman da"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Spelling check completed"
12784 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12787 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12788 #: src/insets/insettoc.C:42
12789 msgid "Table of Contents"
12790 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12791
12792 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12793 #, c-format
12794 msgid "%1$s and %2$s"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12798 #, c-format
12799 msgid "%1$s et al."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12803 #, fuzzy
12804 msgid "No year"
12805 msgstr "Zenbakirik gabe"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12808 #, fuzzy
12809 msgid "before"
12810 msgstr "Testu aurretik|#T"
12811
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12813 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12814 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12816 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12817 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12818 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12819 msgid "No change"
12820 msgstr "Aldatu gabe"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12823 msgid "Roman"
12824 msgstr "Erromatarra"
12825
12826 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12827 msgid "Sans Serif"
12828 msgstr "Sans serif"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12831 msgid "Typewriter"
12832 msgstr "Idazmakina"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12835 msgid "Medium"
12836 msgstr "Erdia"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12839 msgid "Bold"
12840 msgstr "Beltza"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12843 msgid "Upright"
12844 msgstr "Altuera"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12847 msgid "Italic"
12848 msgstr "Italiarra"
12849
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12851 msgid "Slanted"
12852 msgstr "Okertua"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Small Caps"
12857 msgstr "Versalitas"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12860 msgid "Increase"
12861 msgstr "Handitu"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12864 msgid "Decrease"
12865 msgstr "Txikitu"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Emph"
12870 msgstr "Enfasia "
12871
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12873 msgid "Underbar"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Noun"
12879 msgstr "Izena "
12880
12881 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12882 #, fuzzy
12883 msgid "No color"
12884 msgstr "Koloreak"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Black"
12889 msgstr "Tangulua"
12890
12891 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12892 #, fuzzy
12893 msgid "White"
12894 msgstr "zuria"
12895
12896 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Red"
12899 msgstr "Berregin"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Green"
12904 msgstr "Grekera"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Blue"
12909 msgstr "urdina"
12910
12911 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Cyan"
12914 msgstr "zian"
12915
12916 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Magenta"
12919 msgstr "arrosa"
12920
12921 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Yellow"
12924 msgstr "oria"
12925
12926 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12927 #, fuzzy
12928 msgid "System files|#S#s"
12929 msgstr "Sis. Bateratu"
12930
12931 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12932 #, fuzzy
12933 msgid "User files|#U#u"
12934 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12935
12936 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12937 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Index Entry"
12940 msgstr "Sartu Errolda"
12941
12942 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12943 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Label"
12946 msgstr "Txarteketa"
12947
12948 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Maths Decorations & Accents"
12951 msgstr "Apaingarria"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Binary Ops"
12956 msgstr "Banaketa"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Binary Relations"
12961 msgstr "Banaketa"
12962
12963 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Big Operators"
12966 msgstr "Esperantoa"
12967
12968 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12969 #, fuzzy
12970 msgid "AMS Misc"
12971 msgstr "Batzuk"
12972
12973 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12974 #, fuzzy
12975 msgid "AMS Arrows"
12976 msgstr "Arakatu"
12977
12978 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12979 #, fuzzy
12980 msgid "AMS Relations"
12981 msgstr "Banaketa"
12982
12983 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12984 #, fuzzy
12985 msgid "AMS Negated Rel"
12986 msgstr "Banaketa"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12989 #, fuzzy
12990 msgid "AMS Operators"
12991 msgstr "Banaketa"
12992
12993 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12994 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Box Settings"
12997 msgstr "Aukerak"
12998
12999 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13000 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Merge Changes"
13003 msgstr "orrialdeak"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Accept highlighted change?"
13008 msgstr "Onartua"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13011 #, fuzzy
13012 msgid "unknown author"
13013 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13014
13015 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13016 #, fuzzy
13017 msgid "unknown date"
13018 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13019
13020 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Done merging changes"
13023 msgstr "orrialdeak"
13024
13025 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13026 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Text Style"
13029 msgstr "TeX Itxura|X"
13030
13031 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Document Settings"
13035 msgstr "Idazkiak"
13036
13037 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Unavailable: %1$s"
13041 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Small Skip"
13046 msgstr "Jauzi txikia"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Medium Skip"
13051 msgstr "Jauzi Erdia"
13052
13053 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Big Skip"
13056 msgstr "Jauzi Haundia"
13057
13058 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13059 #, fuzzy
13060 msgid "US letter"
13061 msgstr "Gutuna"
13062
13063 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13064 #, fuzzy
13065 msgid "US legal"
13066 msgstr "Hitzez Hitz"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13069 #, fuzzy
13070 msgid "US executive"
13071 msgstr "Ariketa"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13074 msgid "B3"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13078 msgid "B4"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13082 #, fuzzy
13083 msgid "TeX Settings"
13084 msgstr "orritxo lerroa"
13085
13086 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Errors"
13089 msgstr "Arakatu"
13090
13091 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13092 #, fuzzy
13093 msgid "*** No Errors ***"
13094 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13095
13096 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13097 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Float Settings"
13100 msgstr "Aukerak"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13104 msgid "Graphics"
13105 msgstr "Grafikoak"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13108 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Child Document"
13111 msgstr "Idazkia"
13112
13113 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Log Viewer"
13116 msgstr "Ikuspegia"
13117
13118 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13119 msgid "Error reading file!"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Math Delimiters"
13125 msgstr "Mugatzailea"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13128 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Math Panel"
13131 msgstr "Matematika Arbela"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13134 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Math Matrix"
13137 msgstr "Matrizea"
13138
13139 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13140 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Note Settings"
13143 msgstr "Aukerak"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13146 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Paragraph Settings"
13149 msgstr "Bibliografi elementua"
13150
13151 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13152 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13153 msgid "Senseless with this layout!"
13154 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13155
13156 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13157 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Cross-reference"
13160 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13161
13162 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13163 #, fuzzy
13164 msgid "No labels found."
13165 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13168 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Find and Replace"
13171 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Send document to command"
13176 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13179 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Show File"
13182 msgstr "IzenburuMotza"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13185 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Spellchecker"
13190 msgstr "Zuzentzailea"
13191
13192 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13193 #, fuzzy
13194 msgid "checked"
13195 msgstr "Zuzentzailea"
13196
13197 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13198 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13199 msgid "Insert Table"
13200 msgstr "Taula Sartu"
13201
13202 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13203 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13204 #, fuzzy
13205 msgid "TeX Information"
13206 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13207
13208 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13209 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13210 #, fuzzy
13211 msgid "*** No Lists ***"
13212 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13213
13214 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13215 #, fuzzy
13216 msgid "*** No Items ***"
13217 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13218
13219 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13220 #, fuzzy
13221 msgid "VSpace Settings"
13222 msgstr "orritxo lerroa"
13223
13224 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13225 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13226 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "LyX: %1$s"
13229 msgstr "LyX: Url"
13230
13231 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13232 #, fuzzy
13233 msgid "&Standard"
13234 msgstr "Arrunta"
13235
13236 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13237 #, fuzzy
13238 msgid "&Maths"
13239 msgstr "Ibilbideak"
13240
13241 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13242 msgid "Dings &1"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13246 msgid "Dings &2"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13250 msgid "Dings &3"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13254 msgid "Dings &4"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13258 #, fuzzy
13259 msgid "&Custom..."
13260 msgstr "Bezeroa"
13261
13262 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13265 msgid "Bullets"
13266 msgstr "Pinportak"
13267
13268 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13269 msgid "Enter a custom bullet"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Directories"
13275 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13276
13277 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Bibliography Entry Settings"
13280 msgstr "Bibliografia"
13281
13282 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13283 #, fuzzy
13284 msgid "BibTeX Bibliography"
13285 msgstr "Bibliografia"
13286
13287 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Branch Settings"
13290 msgstr "Bibliografi elementua"
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13293 #, fuzzy, c-format
13294 msgid ""
13295 "Change by %1$s\n"
13296 "\n"
13297 msgstr "GUI erabiltzen"
13298
13299 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13300 #, c-format
13301 msgid "Change made at %1$s\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Previous command"
13307 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13308
13309 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Next command"
13312 msgstr "Agindua landu"
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13315 #, fuzzy
13316 msgid "LyX: Delimiters"
13317 msgstr "Mugatzailea"
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Author-year"
13322 msgstr "Egilea"
13323
13324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Numerical"
13327 msgstr "Amerikarrera"
13328
13329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13330 #, fuzzy
13331 msgid "``text''"
13332 msgstr "testua"
13333
13334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13335 #, fuzzy
13336 msgid "''text''"
13337 msgstr "testua"
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13340 #, fuzzy
13341 msgid ",,text``"
13342 msgstr "testua"
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13345 #, fuzzy
13346 msgid ",,text''"
13347 msgstr "testua"
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13350 #, fuzzy
13351 msgid "<<text>>"
13352 msgstr "testua"
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13355 #, fuzzy
13356 msgid ">>text<<"
13357 msgstr "testua"
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13360 msgid "10"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13364 #, fuzzy
13365 msgid "11"
13366 msgstr "1|#1"
13367
13368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13369 msgid "12"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13373 msgid "Length"
13374 msgstr "Luzera"
13375
13376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13377 #, fuzzy
13378 msgid "empty"
13379 msgstr "Sakonera"
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13382 #, fuzzy
13383 msgid "plain"
13384 msgstr "Gertaera Laua"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13387 #, fuzzy
13388 msgid "headings"
13389 msgstr "GUI erabiltzen"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13392 msgid "fancy"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13396 #, fuzzy
13397 msgid "OneHalf"
13398 msgstr "Bat'erdi"
13399
13400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Document Class"
13404 msgstr "Idazkia kanporatua "
13405
13406 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Text Layout"
13409 msgstr "Itxura "
13410
13411 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Page Layout"
13414 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Page Margins"
13419 msgstr "Margenak"
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Numbering & TOC"
13424 msgstr "Zenbakia"
13425
13426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Math Options"
13429 msgstr "Aukera Gehiago"
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Float Placement"
13434 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13435
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Branches"
13440 msgstr "Frantzesera"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13444 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13445 #, fuzzy
13446 msgid "LaTeX Preamble"
13447 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13451 #, fuzzy
13452 msgid "No"
13453 msgstr "Izena "
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13458 msgid "Yes"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13462 #, fuzzy
13463 msgid "TeX Code Settings"
13464 msgstr "beste aukerak"
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13467 #, fuzzy
13468 msgid "External Material"
13469 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Scale%"
13474 msgstr "Txikiago"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Math Delimiter"
13479 msgstr "Mugatzailea"
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13482 #, fuzzy
13483 msgid "LyX: Math Spacing"
13484 msgstr "Hutsunea"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13487 msgid "Thin space\t\\,"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13491 msgid "Medium space\t\\:"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13495 msgid "Thick space\t\\;"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13499 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13503 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13507 msgid "Negative space\t\\!"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13511 #, fuzzy
13512 msgid "LyX: Math Roots"
13513 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13514
13515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13516 msgid "Square root\t\\sqrt"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13520 msgid "Cube root\t\\root"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13524 msgid "Other root\t\\root"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13528 #, fuzzy
13529 msgid "LyX: Math Styles"
13530 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13533 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13537 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13541 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13545 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13549 #, fuzzy
13550 msgid "LyX: Math Fonts"
13551 msgstr "Matematika Arbela"
13552
13553 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13554 msgid "Roman\t\\mathrm"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13558 msgid "Bold\t\\mathbf"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13562 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13568 msgstr "Sans serif"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Italic\t\\mathit"
13573 msgstr "Italiarra"
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13578 msgstr "Idazmakina"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13581 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13585 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13591 msgstr "Senidea:|#n"
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13594 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13598 #, fuzzy
13599 msgid "LyX: Insert Matrix"
13600 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13603 msgid "Preferences"
13604 msgstr "Lehentasuna"
13605
13606 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13607 #, fuzzy
13608 msgid "ispell"
13609 msgstr "Gela"
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13612 #, fuzzy
13613 msgid "aspell"
13614 msgstr "Gela"
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13617 #, fuzzy
13618 msgid "hspell"
13619 msgstr "Gela"
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13622 msgid "pspell (library)"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13626 msgid "aspell (library)"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Look and feel"
13632 msgstr "Itxura eta Izakera"
13633
13634 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13635 #, fuzzy
13636 msgid "User interface"
13637 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Screen fonts"
13642 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13646 msgid "Colors"
13647 msgstr "Koloreak"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Keyboard"
13652 msgstr "Giltza"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Language settings"
13657 msgstr "orritxo lerroa"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13661 msgid "Outputs"
13662 msgstr "Irteerak"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Plain text"
13667 msgstr "Jarri"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Date format"
13672 msgstr "egunaren egitura|#e"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13676 msgid "Paths"
13677 msgstr "Ibilbideak"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13681 msgid "Printer"
13682 msgstr "Inprimagailua"
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Identity"
13688 msgstr "Sangratua"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13691 #, fuzzy
13692 msgid "File formats"
13693 msgstr "Egiturak"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13697 msgid "Converters"
13698 msgstr "Bihurtzaileak"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Copiers"
13704 msgstr "Kopiak"
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Select a document templates directory"
13709 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Select a temporary directory"
13714 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Select a backups directory"
13719 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13720
13721 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Select a document directory"
13724 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13727 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Print Document"
13733 msgstr "Idazkia"
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13736 #, fuzzy
13737 msgid "&Go Back"
13738 msgstr "&Atzera Joan"
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Jump back"
13743 msgstr "Atzera joan"
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Jump to label"
13748 msgstr "Erreferentzira Joan"
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Send Document to Command"
13753 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Table Settings"
13758 msgstr "orritxo lerroa"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Vertical Space Settings"
13763 msgstr "orritxo lerroa"
13764
13765 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Text Wrap Settings"
13768 msgstr "orritxo lerroa"
13769
13770 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13771 #, fuzzy
13772 msgid "LyX"
13773 msgstr "LyX: Url"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Advanced Placement Options"
13778 msgstr "Hizki Itxura"
13779
13780 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Use &default placement"
13783 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13786 #, fuzzy
13787 msgid "&Top of page"
13788 msgstr "% Orriarena"
13789
13790 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13791 #, fuzzy
13792 msgid "&Bottom of page"
13793 msgstr "azpikaldea"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13796 #, fuzzy
13797 msgid "&Page of floats"
13798 msgstr "Orri zutabeak"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13801 msgid "&Here if possible"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13805 msgid "Here definitely"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13809 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13813 #, fuzzy
13814 msgid "&Span columns"
13815 msgstr "Zutabe berezia"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13818 #, fuzzy
13819 msgid "&Rotate sideways"
13820 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13821
13822 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13823 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13824 #, fuzzy
13825 msgid "space"
13826 msgstr "Ordezkatu"
13827
13828 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13829 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Invalid filename"
13832 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13833
13834 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13835 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13836 msgid ""
13837 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13838 "characters:\n"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13842 #, fuzzy
13843 msgid "OK|^M"
13844 msgstr "Ongi|#O"
13845
13846 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Clear|#C"
13849 msgstr "Garbitu|#G"
13850
13851 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13852 #, fuzzy, c-format
13853 msgid ""
13854 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13855 "     Using black instead, sorry!"
13856 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13857
13858 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13861 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13862
13863 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13864 #, c-format
13865 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13869 #, c-format
13870 msgid ""
13871 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13872 "Pixel [%2$s] is used."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13878 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13879
13880 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13881 #, fuzzy
13882 msgid "License"
13883 msgstr "Lerroak"
13884
13885 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Key used within LyX document."
13888 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Label used for final output."
13893 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13894
13895 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13896 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13900 msgid ""
13901 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13902 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13908 msgstr "TeX itxura txandatu"
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13911 msgid ""
13912 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13913 "extension \".bst\" and without path."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13919 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13924 msgstr "Eredua aukeratu"
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13927 msgid ""
13928 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13929 "in directories where TeX finds them are listed!"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13933 #, fuzzy
13934 msgid "The bibliography section contains..."
13935 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13936
13937 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13938 msgid ""
13939 "Frameless: No border\n"
13940 "Boxed: Rectangular\n"
13941 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13942 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13943 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13944 "Doublebox: Double line border"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13948 msgid ""
13949 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13950 "with appropriate arguments from this dialog."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Invalid length!"
13956 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13961 msgstr "Hautatutako Teklak"
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13964 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13970 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13975 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13978 msgid ""
13979 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13980 "right browser window."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13984 msgid ""
13985 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13986 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13987 "buttons into the left browser window."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13993 msgstr "Hautatutako Teklak"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13996 msgid ""
13997 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13998 "(Natbib)."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14002 msgid ""
14003 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14004 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14008 msgid ""
14009 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14010 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14011 "sentences (Natbib)."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14015 msgid ""
14016 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14020 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14024 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14028 msgid ""
14029 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14030 "\", but not \"BibTeX\"."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14034 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Select Color"
14040 msgstr "Hautatu"
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14043 msgid "RGB"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14047 msgid "HSV"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14051 #, fuzzy, c-format
14052 msgid "WARNING! %1$s"
14053 msgstr "ADI!"
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14056 #, fuzzy
14057 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14058 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14061 #, fuzzy
14062 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14063 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14066 #, fuzzy
14067 msgid ""
14068 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14069 "| B4 | B5 "
14070 msgstr ""
14071 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14072 "B3 | B4 | B5 "
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14075 #, fuzzy
14076 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14077 msgstr ""
14078 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14081 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14085 msgid ""
14086 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14087 "Jurabib is more common in law and humanities"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14091 msgid " Never | Automatically | Yes "
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14095 #, fuzzy
14096 msgid ""
14097 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14098 "Largest | Huge | Huger "
14099 msgstr ""
14100 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14101 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14104 msgid "Enter the name of a new branch."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Add a new branch to the document."
14110 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Remove the selected branch from the document."
14115 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Activate the selected branch for output."
14120 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14125 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Available branches for this document."
14130 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14133 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14137 msgid "Modify background color of branch inset"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14141 msgid "Background color of branch inset"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14145 msgid "Document"
14146 msgstr "Idazkia"
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14149 msgid "Paper"
14150 msgstr "Orria"
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14153 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14154 msgid "Extra"
14155 msgstr "Bestelakoak"
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14158 #, fuzzy
14159 msgid ""
14160 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14161 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14162 msgstr ""
14163 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14164 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14167 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14168 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14171 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14178 msgstr "Txikiago"
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14182 #, fuzzy
14183 msgid "The file you want to insert."
14184 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Browse the directories."
14190 msgstr "Hainbat kopia eman"
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14194 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Select display mode for this image."
14201 msgstr "[erakutsi barik]"
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14204 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14205 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14206 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Use the document's default settings."
14211 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14214 msgid "Enforce placement of float here."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14218 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Try top of page."
14224 msgstr "% Orriarena"
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Try bottom of page."
14229 msgstr "azpikaldea"
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14232 msgid "Put float on a separate page of floats."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14236 msgid "Try float here."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14240 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14244 msgid "Span float over the columns."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14248 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14252 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14256 msgid "Set the image width to the inserted value."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14260 #, fuzzy, no-c-format
14261 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14262 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14265 msgid "Set the image height to the inserted value."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Select unit for height."
14271 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14274 msgid ""
14275 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14276 "aspect ratio."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14280 msgid ""
14281 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14282 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14283 "holds the values for the bounding box."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14287 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14291 #, fuzzy
14292 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14293 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14296 #, fuzzy
14297 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14298 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14301 msgid ""
14302 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14303 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14307 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Select unit for the bounding box values."
14313 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14316 msgid ""
14317 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14318 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14319 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Clip image to the bounding box values."
14325 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14328 msgid ""
14329 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14330 "negative value clockwise."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14334 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14338 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14342 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14346 msgid ""
14347 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14348 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14352 msgid "Bounding Box"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14356 #, fuzzy
14357 msgid "File name to include."
14358 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Browse directories for file name."
14363 msgstr "TeX itxura txandatu"
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Use LaTeX \\input."
14368 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Use LaTeX \\include."
14373 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14374
14375 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14378 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14381 msgid "Underline spaces in generated output."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Show LaTeX preview."
14387 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Load the file."
14392 msgstr "Azken fitxategia"
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Top | Middle | Bottom"
14397 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Math Spacing"
14402 msgstr "Hutsunea"
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Math Styles & Fonts"
14407 msgstr "Beltz Itxura|B"
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14412 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14415 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14416 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14417 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14418 #, fuzzy
14419 msgid " (default)"
14420 msgstr "Jatorrizkoa"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14423 msgid "Look & Feel"
14424 msgstr "Itxura eta Izakera"
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14427 msgid "Lang Opts"
14428 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Conversion"
14433 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14436 msgid "Inputs"
14437 msgstr "Sarrerak"
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14440 msgid "Screen Fonts"
14441 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14444 msgid "Formats"
14445 msgstr "Egiturak"
14446
14447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14448 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14449 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14452 msgid ""
14453 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14454 msgstr ""
14455 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14456 "behar duzu."
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14459 msgid "GUI background"
14460 msgstr "GUI atzeirudia"
14461
14462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14463 msgid "GUI text"
14464 msgstr "GUI testua"
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14467 msgid "GUI selection"
14468 msgstr "GUI hautaketa"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14471 msgid "GUI pointer"
14472 msgstr "GUI gezia"
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14475 #, fuzzy
14476 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14477 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14478
14479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14480 msgid "Convert \"from\" this format"
14481 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14484 msgid "Convert \"to\" this format"
14485 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14486
14487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14488 #, fuzzy
14489 msgid ""
14490 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14491 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14492 "used as the path to the user/library directory."
14493 msgstr ""
14494 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14495 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14498 msgid ""
14499 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14500 "the result."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14504 msgid ""
14505 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14506 "you must then \"Apply\" the change."
14507 msgstr ""
14508 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14509 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14514 msgid "Add"
14515 msgstr "Gehitu"
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14518 msgid ""
14519 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14520 "must then \"Apply\" the change."
14521 msgstr ""
14522 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14523 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14524
14525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14526 msgid ""
14527 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14528 "the change."
14529 msgstr ""
14530 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14531 "\"Eragin\" \n"
14532 "zaztatu."
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14535 #, fuzzy
14536 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14537 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Copier for this format"
14542 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14545 #, fuzzy
14546 msgid ""
14547 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14548 "the \"to\" file name.\n"
14549 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14550 msgstr ""
14551 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14552 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14555 #, fuzzy
14556 msgid ""
14557 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14558 "then \"Apply\" the change."
14559 msgstr ""
14560 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14561 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14564 #, fuzzy
14565 msgid ""
14566 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14567 "\"Apply\" the change."
14568 msgstr ""
14569 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14570 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14573 #, fuzzy
14574 msgid ""
14575 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14576 "change."
14577 msgstr ""
14578 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14579 "\"Eragin\" \n"
14580 "zaztatu."
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14583 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14584 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14587 msgid "The format identifier."
14588 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14591 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14592 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14593
14594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14595 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14596 msgstr ""
14597 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14598 "ezberditzen ditu."
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14601 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14602 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14605 msgid "The command used to launch the viewer application."
14606 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14609 #, fuzzy
14610 msgid "The command used to launch the editor application."
14611 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14614 msgid ""
14615 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14616 "then \"Apply\" the change."
14617 msgstr ""
14618 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14619 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14622 msgid ""
14623 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14624 "\"Apply\" the change."
14625 msgstr ""
14626 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14627 "\"Eragin\" behar duzu."
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14630 msgid ""
14631 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14632 "change."
14633 msgstr ""
14634 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14635 "\"Eragin\" behar duzu."
14636
14637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14638 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14639 msgstr ""
14640 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14641 "bihurtzailea ezabatu."
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14644 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Off|No math|On"
14650 msgstr "matematika"
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14653 #, fuzzy
14654 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14655 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14658 msgid "Default path"
14659 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14662 msgid "Template path"
14663 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14664
14665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Temporary dir"
14668 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14669
14670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Last files"
14673 msgstr "Azken fitxategia"
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14676 msgid "Backup path"
14677 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14680 #, fuzzy
14681 msgid "LyX server pipes"
14682 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14685 msgid "Fonts must be positive!"
14686 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14689 #, fuzzy
14690 msgid ""
14691 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14692 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14693 msgstr ""
14694 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14695 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14696 "erraldoia > izutzekoa."
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14699 #, fuzzy
14700 msgid " ispell | aspell "
14701 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Select for printer output."
14706 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Enter printer command."
14711 msgstr "Agindua landu"
14712
14713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Select for file output."
14716 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Enter file name as print destination."
14721 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14722
14723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Select for printing all pages."
14726 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Select for printing a specific page range."
14731 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14734 #, fuzzy
14735 msgid "First page."
14736 msgstr "Lehen Izena"
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Last page."
14741 msgstr "Hizkuntza"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Print the odd numbered pages."
14746 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Print the even numbered pages."
14751 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Number of copies to be printed."
14756 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Sort the copies."
14761 msgstr "Hainbat kopia eman"
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14766 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Select a document for labels."
14771 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Sort the labels alphabetically."
14776 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Go to selected label."
14781 msgstr "Erreferentzira Joan"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Update the list of labels."
14786 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Select format style of the cross-reference."
14791 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14794 msgid "*** No labels found in document ***"
14795 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14796
14797 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14798 msgid "Go back"
14799 msgstr "Atzera joan"
14800
14801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14802 msgid "Go back to original place."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Go to"
14808 msgstr "&Azpikaldea"
14809
14810 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Enter the string you want to find."
14813 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Enter the replacement string."
14818 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14821 msgid "Continue to next search result."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14825 msgid "Replace search result by replacement string."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14829 msgid "Replace all by replacement string."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Do case sensitive search."
14835 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14838 msgid "Search only matching words."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14842 msgid "Search backwards."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14846 msgid ""
14847 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14851 msgid ""
14852 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14853 "be replaced by the name of this file."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14857 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14861 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Replace unknown word."
14867 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Ignore unknown word."
14872 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14877 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14882 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14883
14884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Proportion of document checked."
14887 msgstr "Inprimatu"
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14890 msgid "Column/Row"
14891 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14894 msgid "Cell"
14895 msgstr "Gela"
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14898 msgid "LongTable"
14899 msgstr "Taula-Luzea"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14904 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14907 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14910 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Number of columns in the tabular."
14915 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Number of rows in the tabular."
14920 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14923 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14927 msgid ""
14928 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14929 "the corresponding LyX layout file exists."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14933 msgid "Show full path or only file name."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14937 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14941 msgid "Double click to view contents of file."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14945 msgid ""
14946 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14947 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14948 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14952 #, fuzzy
14953 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14954 msgstr ""
14955 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
14956 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
14957
14958 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Additional vertical space."
14961 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
14962
14963 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Enter width for the float."
14966 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14969 msgid ""
14970 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14971 "the left if page number is even."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14975 msgid ""
14976 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14977 "right if page number is even."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14981 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14985 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14989 msgid "[End of history]"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14993 msgid "[Beginning of history]"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14997 #, fuzzy
14998 msgid "[no match]"
14999 msgstr "matematika"
15000
15001 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15002 msgid "[only completion]"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Failed to open file."
15009 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15010
15011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15015 msgid "The absolute path is required."
15016 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
15017
15018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15020 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15021 msgid "Directory does not exist."
15022 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15023
15024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15025 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15026 msgid "Cannot write to this directory."
15027 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
15028
15029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15030 msgid "Cannot read this directory."
15031 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15032
15033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15035 msgid "No file input."
15036 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
15037
15038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Directory does not exists."
15041 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15042
15043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15044 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15045 msgid "A file is required, not a directory."
15046 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
15047
15048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15049 msgid "Cannot write to this file."
15050 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
15051
15052 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15053 msgid "Cannot read from this directory."
15054 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15055
15056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15057 msgid "File does not exist."
15058 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15059
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15061 msgid "Cannot read from this file."
15062 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15063
15064 #: src/importer.C:44
15065 #, fuzzy, c-format
15066 msgid "Importing %1$s..."
15067 msgstr "Barneratzen"
15068
15069 #: src/importer.C:62
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Couldn't import file"
15072 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15073
15074 #: src/importer.C:63
15075 #, fuzzy, c-format
15076 msgid "No information for importing the format %1$s."
15077 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15078
15079 #: src/importer.C:84
15080 msgid "imported."
15081 msgstr "barneratua."
15082
15083 #: src/insets/insetbase.C:265
15084 msgid "Opened inset"
15085 msgstr "Multzoa irekita"
15086
15087 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15088 #, fuzzy
15089 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15090 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15091
15092 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15093 msgid "Export Warning!"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15097 msgid ""
15098 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15099 "BibTeX will be unable to find them."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/insets/insetbox.C:57
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Boxed"
15105 msgstr "Beltza"
15106
15107 #: src/insets/insetbox.C:58
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Frameless"
15110 msgstr "Agerbideak|#g"
15111
15112 #: src/insets/insetbox.C:59
15113 #, fuzzy
15114 msgid "ovalbox"
15115 msgstr "Bikoitza"
15116
15117 #: src/insets/insetbox.C:60
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Ovalbox"
15120 msgstr "Bikoitza"
15121
15122 #: src/insets/insetbox.C:61
15123 msgid "Shadowbox"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/insets/insetbox.C:62
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Doublebox"
15129 msgstr "Bikoitza"
15130
15131 #: src/insets/insetbox.C:116
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Opened Box Inset"
15134 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15135
15136 #: src/insets/insetbranch.C:72
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Opened Branch Inset"
15139 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15140
15141 #: src/insets/insetbranch.C:97
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Branch: "
15144 msgstr "Frantzesera"
15145
15146 #: src/insets/insetcaption.C:77
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Opened Caption Inset"
15149 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15150
15151 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Float"
15154 msgstr "Mugikorrak|M"
15155
15156 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Opened CharStyle Inset"
15159 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15160
15161 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Undef: "
15164 msgstr "Erref:"
15165
15166 #: src/insets/insetenv.C:65
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Opened Environment Inset: "
15169 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15170
15171 #: src/insets/insetert.C:120
15172 msgid "Opened ERT Inset"
15173 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15174
15175 #: src/insets/insetert.C:368
15176 #, fuzzy
15177 msgid "ERT"
15178 msgstr "ERT"
15179
15180 #: src/insets/insetexternal.C:580
15181 #, fuzzy, c-format
15182 msgid "External template %1$s is not installed"
15183 msgstr "Aukera Gehiago"
15184
15185 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15186 #: src/insets/insetfloat.C:422
15187 #, fuzzy
15188 msgid "float: "
15189 msgstr "mugikorrak:"
15190
15191 #: src/insets/insetfloat.C:291
15192 msgid "Opened Float Inset"
15193 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15194
15195 #: src/insets/insetfloat.C:424
15196 #, fuzzy
15197 msgid " (sideways)"
15198 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15199
15200 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15201 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "List of %1$s"
15207 msgstr "Taulen Zerrenda"
15208
15209 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15210 msgid "foot"
15211 msgstr "oina"
15212
15213 #: src/insets/insetfoot.C:56
15214 msgid "Opened Footnote Inset"
15215 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15216
15217 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid ""
15220 "Could not copy the file\n"
15221 "%1$s\n"
15222 "into the temporary directory."
15223 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15224
15225 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15226 #, c-format
15227 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15231 #, fuzzy, c-format
15232 msgid "Graphics file: %1$s"
15233 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15234
15235 #: src/insets/insetinclude.C:285
15236 msgid "Verbatim Input"
15237 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15238
15239 #: src/insets/insetinclude.C:286
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Verbatim Input*"
15242 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15243
15244 #: src/insets/insetinclude.C:366
15245 #, c-format
15246 msgid ""
15247 "Included file `%1$s'\n"
15248 "has textclass `%2$s'\n"
15249 "while parent file has textclass `%3$s'."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/insets/insetinclude.C:372
15253 msgid "Different textclasses"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/insets/insetindex.C:39
15257 msgid "Idx"
15258 msgstr "Aurkibidea"
15259
15260 #: src/insets/insetindex.C:71
15261 msgid "Index"
15262 msgstr "Errolda"
15263
15264 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15265 msgid "margin"
15266 msgstr "margena"
15267
15268 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15269 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15270 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15271
15272 #: src/insets/insetnote.C:56
15273 msgid "Comment"
15274 msgstr "Aipamena"
15275
15276 #: src/insets/insetnote.C:57
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Greyed out"
15279 msgstr "Multzoa irekita"
15280
15281 #: src/insets/insetnote.C:135
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Opened Note Inset"
15284 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15285
15286 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15287 #, fuzzy
15288 msgid "opt"
15289 msgstr "&Goikaldea"
15290
15291 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15294 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15295
15296 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Ref: "
15299 msgstr "Erref:"
15300
15301 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Equation"
15304 msgstr "Parrafo Sakona"
15305
15306 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15307 #, fuzzy
15308 msgid "EqRef: "
15309 msgstr "Erref:"
15310
15311 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Page Number"
15314 msgstr "Orri zenbakia"
15315
15316 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Page: "
15319 msgstr "Orrialdeak:"
15320
15321 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Textual Page Number"
15324 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15325
15326 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15327 #, fuzzy
15328 msgid "TextPage: "
15329 msgstr "OrriTestua"
15330
15331 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Standard+Textual Page"
15334 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15335
15336 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Ref+Text: "
15339 msgstr "Erref:"
15340
15341 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15342 msgid "PrettyRef"
15343 msgstr "ErrefPolitta"
15344
15345 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15346 #, fuzzy
15347 msgid "PrettyRef: "
15348 msgstr "ErrefPolitta"
15349
15350 #: src/insets/insettabular.C:418
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Opened table"
15353 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15354
15355 #: src/insets/insettabular.C:1566
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Error setting multicolumn"
15358 msgstr "Zutabe anitza|M"
15359
15360 #: src/insets/insettabular.C:1567
15361 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/insets/insettext.C:228
15365 msgid "Opened Text Inset"
15366 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15367
15368 #: src/insets/insettheorem.C:39
15369 msgid "theorem"
15370 msgstr "teorema"
15371
15372 #: src/insets/insettheorem.C:87
15373 msgid "Opened Theorem Inset"
15374 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15375
15376 #: src/insets/insettoc.C:43
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Unknown toc list"
15379 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15380
15381 #: src/insets/inseturl.C:40
15382 msgid "Url: "
15383 msgstr "Url: "
15384
15385 #: src/insets/inseturl.C:42
15386 msgid "HtmlUrl: "
15387 msgstr "HtmlUrl: "
15388
15389 #: src/insets/insetvspace.C:107
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Vertical Space"
15392 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15393
15394 #: src/insets/insetwrap.C:60
15395 msgid "wrap: "
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/insets/insetwrap.C:189
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Opened Wrap Inset"
15401 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15402
15403 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Not shown."
15406 msgstr " ezezaguna"
15407
15408 #: src/insets/render_graphic.C:95
15409 msgid "Loading..."
15410 msgstr "Bereganatzen..."
15411
15412 #: src/insets/render_graphic.C:97
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Converting to loadable format..."
15415 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15416
15417 #: src/insets/render_graphic.C:99
15418 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/insets/render_graphic.C:101
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Scaling etc..."
15424 msgstr "Bereganatzen..."
15425
15426 #: src/insets/render_graphic.C:103
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Ready to display"
15429 msgstr "[erakutsi barik]"
15430
15431 #: src/insets/render_graphic.C:105
15432 #, fuzzy
15433 msgid "No file found!"
15434 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15435
15436 #: src/insets/render_graphic.C:107
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Error converting to loadable format"
15439 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15440
15441 #: src/insets/render_graphic.C:109
15442 msgid "Error loading file into memory"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/insets/render_graphic.C:111
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Error generating the pixmap"
15448 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15449
15450 #: src/insets/render_graphic.C:113
15451 #, fuzzy
15452 msgid "No image"
15453 msgstr "Aldatu gabe"
15454
15455 #: src/insets/render_preview.C:89
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Preview loading"
15458 msgstr "atzetik aurrera"
15459
15460 #: src/insets/render_preview.C:92
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Preview ready"
15463 msgstr "atzetik aurrera"
15464
15465 #: src/insets/render_preview.C:95
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Preview failed"
15468 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15469
15470 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15473 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15474
15475 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15478 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15479
15480 #: src/ispell.C:246
15481 msgid ""
15482 "Could not create an ispell process.\n"
15483 "You may not have the right languages installed."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/ispell.C:268
15487 msgid ""
15488 "The ispell process returned an error.\n"
15489 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/ispell.C:377
15493 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/kbsequence.C:160
15497 msgid "   options: "
15498 msgstr "   aukerak: "
15499
15500 #: src/lengthcommon.C:47
15501 msgid "sp"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/lengthcommon.C:47
15505 #, fuzzy
15506 msgid "pt"
15507 msgstr "&Goikaldea"
15508
15509 #: src/lengthcommon.C:47
15510 msgid "bp"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/lengthcommon.C:47
15514 #, fuzzy
15515 msgid "dd"
15516 msgstr "Gehitu"
15517
15518 #: src/lengthcommon.C:47
15519 msgid "mm"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/lengthcommon.C:47
15523 msgid "pc"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/lengthcommon.C:48
15527 msgid "cm"
15528 msgstr "zm"
15529
15530 #: src/lengthcommon.C:48
15531 #, fuzzy
15532 msgid "in"
15533 msgstr "ttipia"
15534
15535 #: src/lengthcommon.C:48
15536 #, fuzzy
15537 msgid "ex"
15538 msgstr "testua"
15539
15540 #: src/lengthcommon.C:48
15541 msgid "em"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/lengthcommon.C:48
15545 msgid "mu"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/lengthcommon.C:49
15549 #, fuzzy
15550 msgid "text%"
15551 msgstr "testua"
15552
15553 #: src/lengthcommon.C:49
15554 #, fuzzy
15555 msgid "col%"
15556 msgstr "Txikiago"
15557
15558 #: src/lengthcommon.C:49
15559 #, fuzzy
15560 msgid "page%"
15561 msgstr "Orri-ttipia"
15562
15563 #: src/lengthcommon.C:49
15564 #, fuzzy
15565 msgid "line%"
15566 msgstr "Lerroak"
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:50
15569 #, fuzzy
15570 msgid "theight%"
15571 msgstr "Altuera"
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:50
15574 #, fuzzy
15575 msgid "pheight%"
15576 msgstr "Altuera"
15577
15578 #: src/lyx_cb.C:112
15579 #, fuzzy, c-format
15580 msgid ""
15581 "The document %1$s could not be saved.\n"
15582 "\n"
15583 "Do you want to rename the document and try again?"
15584 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15585
15586 #: src/lyx_cb.C:114
15587 msgid "Rename and save?"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lyx_cb.C:115
15591 #, fuzzy
15592 msgid "&Rename"
15593 msgstr "Izena"
15594
15595 #: src/lyx_cb.C:131
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Choose a filename to save document as"
15598 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15599
15600 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Templates|#T#t"
15603 msgstr "Eredua|#r"
15604
15605 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid ""
15608 "The document %1$s already exists.\n"
15609 "\n"
15610 "Do you want to over-write that document?"
15611 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15612
15613 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Over-write document?"
15616 msgstr "Idazkia Gorde?"
15617
15618 #: src/lyx_cb.C:214
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15621 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15622
15623 #: src/lyx_cb.C:216
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Unable to remove temporary directory"
15626 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15627
15628 #: src/lyx_cb.C:248
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Auto-saving %1$s"
15631 msgstr "Berekasa Gorde"
15632
15633 #: src/lyx_cb.C:287
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Autosave failed!"
15636 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:313
15639 msgid "Autosaving current document..."
15640 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15641
15642 #: src/lyx_cb.C:385
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Select file to insert"
15645 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15646
15647 #: src/lyx_cb.C:404
15648 #, fuzzy, c-format
15649 msgid ""
15650 "Could not read the specified document\n"
15651 "%1$s\n"
15652 "due to the error: %2$s"
15653 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15654
15655 #: src/lyx_cb.C:406
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Could not read file"
15658 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15659
15660 #: src/lyx_cb.C:414
15661 #, fuzzy, c-format
15662 msgid ""
15663 "Could not open the specified document\n"
15664 "%1$s\n"
15665 "due to the error: %2$s"
15666 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15667
15668 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Could not open file"
15671 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15672
15673 #: src/lyx_cb.C:445
15674 msgid "Running configure..."
15675 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15676
15677 #: src/lyx_cb.C:455
15678 msgid "Reloading configuration..."
15679 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15680
15681 #: src/lyx_cb.C:460
15682 #, fuzzy
15683 msgid "System reconfigured"
15684 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15685
15686 #: src/lyx_cb.C:461
15687 msgid ""
15688 "The system has been reconfigured.\n"
15689 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15690 "updated document class specifications."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/lyx_main.C:110
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Could not read configuration file"
15696 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15697
15698 #: src/lyx_main.C:111
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "Error while reading the configuration file\n"
15702 "%1$s.\n"
15703 "Please check your installation."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/lyx_main.C:124
15707 #, fuzzy
15708 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15709 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15710
15711 #: src/lyx_main.C:127
15712 msgid "Done!"
15713 msgstr "Eginda!"
15714
15715 #: src/lyx_main.C:219
15716 #, fuzzy, c-format
15717 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15718 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15719
15720 #: src/lyx_main.C:392
15721 #, fuzzy
15722 msgid "LyX: "
15723 msgstr "LyX: Url"
15724
15725 #: src/lyx_main.C:501
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Could not create temporary directory"
15728 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15729
15730 #: src/lyx_main.C:502
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "Could not create a temporary directory in\n"
15734 "%1$s. Make sure that this\n"
15735 "path exists and is writable and try again."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/lyx_main.C:644
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Missing user LyX directory"
15741 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15742
15743 #: src/lyx_main.C:645
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15747 "It is needed to keep your own configuration."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/lyx_main.C:650
15751 #, fuzzy
15752 msgid "&Create directory."
15753 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15754
15755 #: src/lyx_main.C:651
15756 msgid "&Exit LyX."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/lyx_main.C:652
15760 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/lyx_main.C:656
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15766 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15767
15768 #: src/lyx_main.C:663
15769 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/lyx_main.C:813
15773 msgid "List of supported debug flags:"
15774 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15775
15776 #: src/lyx_main.C:817
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Setting debug level to %1$s"
15779 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15780
15781 #: src/lyx_main.C:828
15782 #, fuzzy
15783 msgid ""
15784 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15785 "Command line switches (case sensitive):\n"
15786 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15787 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15788 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15789 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15790 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15791 "                  select the features to debug.\n"
15792 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15793 "\t-x [--execute] command\n"
15794 "                  where command is a lyx command.\n"
15795 "\t-e [--export] fmt\n"
15796 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15797 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15798 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15799 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15800 "\t-version        summarize version and build info\n"
15801 "Check the LyX man page for more details."
15802 msgstr ""
15803 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15804 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15805 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15806 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15807 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15808 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15809 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15810 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15811 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15812 "\t-x [--execute] agindua\n"
15813 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15814 "\t-e [--export] fmt\n"
15815 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15816 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15817 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15818 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15819 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15820
15821 #: src/lyx_main.C:864
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15824 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15825
15826 #: src/lyx_main.C:874
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15829 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15830
15831 #: src/lyx_main.C:884
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Missing command string after --execute switch"
15834 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15835
15836 #: src/lyx_main.C:894
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15839 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15840
15841 #: src/lyx_main.C:906
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15844 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15845
15846 #: src/lyx_main.C:911
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Missing filename for --import"
15849 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15850
15851 #: src/lyxfind.C:142
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Search error"
15854 msgstr "Aurkitu"
15855
15856 #: src/lyxfind.C:142
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Search string is empty"
15859 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15860
15861 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15862 msgid "String not found!"
15863 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15864
15865 #: src/lyxfind.C:327
15866 #, fuzzy
15867 msgid "String has been replaced."
15868 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15869
15870 #: src/lyxfind.C:330
15871 msgid " strings have been replaced."
15872 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15873
15874 #: src/lyxfont.C:52
15875 msgid "Symbol"
15876 msgstr "Ikurra"
15877
15878 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15879 #: src/lyxfont.C:69
15880 msgid "Inherit"
15881 msgstr "Berrizakeratu"
15882
15883 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15884 #: src/lyxfont.C:69
15885 msgid "Ignore"
15886 msgstr "Ahaztu"
15887
15888 #: src/lyxfont.C:60
15889 msgid "Smallcaps"
15890 msgstr "Versalitas"
15891
15892 #: src/lyxfont.C:69
15893 msgid "Toggle"
15894 msgstr "Txandatu"
15895
15896 #: src/lyxfont.C:510
15897 #, fuzzy, c-format
15898 msgid "Emphasis %1$s, "
15899 msgstr "Enfasia "
15900
15901 #: src/lyxfont.C:512
15902 #, fuzzy, c-format
15903 msgid "Underline %1$s, "
15904 msgstr "Azpimarratua "
15905
15906 #: src/lyxfont.C:514
15907 #, fuzzy, c-format
15908 msgid "Noun %1$s, "
15909 msgstr "Izena "
15910
15911 #: src/lyxfont.C:518
15912 #, fuzzy, c-format
15913 msgid "Language: %1$s, "
15914 msgstr "Hizkuntza:"
15915
15916 #: src/lyxfont.C:520
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid "  Number %1$s"
15919 msgstr "  Zenbakia "
15920
15921 #: src/lyxfunc.C:313
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Unknown function."
15924 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15925
15926 #: src/lyxfunc.C:352
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Nothing to do"
15929 msgstr "Ezer ezin egin"
15930
15931 #: src/lyxfunc.C:370
15932 msgid "Unknown action"
15933 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15934
15935 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Command disabled"
15938 msgstr "agindu multzoa"
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:383
15941 msgid "Command not allowed without any document open"
15942 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
15943
15944 #: src/lyxfunc.C:624
15945 msgid "Document is read-only"
15946 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
15947
15948 #: src/lyxfunc.C:633
15949 msgid "This portion of the document is deleted."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/lyxfunc.C:654
15953 #, fuzzy, c-format
15954 msgid ""
15955 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15956 "\n"
15957 "Do you want to save the document?"
15958 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15959
15960 #: src/lyxfunc.C:670
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "Could not print the document %1$s.\n"
15964 "Check that your printer is set up correctly."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:673
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Print document failed"
15970 msgstr "Inprimatu"
15971
15972 #: src/lyxfunc.C:692
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid ""
15975 "The document could not be converted\n"
15976 "into the document class %1$s."
15977 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15978
15979 #: src/lyxfunc.C:695
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Could not change class"
15982 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:803
15985 #, fuzzy, c-format
15986 msgid "Saving document %1$s..."
15987 msgstr "Idazkia gordetzen"
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:807
15990 #, fuzzy
15991 msgid " done."
15992 msgstr "Beheruntz joan"
15993
15994 #: src/lyxfunc.C:818
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15998 "version of the document %1$s?"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:840
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Build"
16004 msgstr "Programa Eraiki"
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:845
16007 #, fuzzy
16008 msgid "ChkTeX"
16009 msgstr "TeX Egiaztatu"
16010
16011 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
16012 msgid "Missing argument"
16013 msgstr "Argumentoa galdua"
16014
16015 #: src/lyxfunc.C:1026
16016 #, fuzzy, c-format
16017 msgid "Opening help file %1$s..."
16018 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
16019
16020 #: src/lyxfunc.C:1282
16021 msgid "Opening child document "
16022 msgstr "Idazki semea irekitzen "
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:1361
16025 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16026 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
16027
16028 #: src/lyxfunc.C:1372
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16031 msgstr ""
16032 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:1482
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Document defaults saved in "
16037 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:1485
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Unable to save document defaults"
16042 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1539
16045 msgid "Converting document to new document class..."
16046 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
16047
16048 #: src/lyxfunc.C:1550
16049 msgid "Class switch"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/lyxfunc.C:1703
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Select template file"
16055 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16056
16057 #: src/lyxfunc.C:1740
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Select document to open"
16060 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16061
16062 #: src/lyxfunc.C:1781
16063 #, fuzzy, c-format
16064 msgid "Opening document %1$s..."
16065 msgstr "Idazkia irekitzen"
16066
16067 #: src/lyxfunc.C:1785
16068 #, fuzzy, c-format
16069 msgid "Document %1$s opened."
16070 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16071
16072 #: src/lyxfunc.C:1787
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "Could not open document %1$s"
16075 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16076
16077 #: src/lyxfunc.C:1812
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid "Select %1$s file to import"
16080 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16081
16082 #: src/lyxfunc.C:1922
16083 msgid "Welcome to LyX!"
16084 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16085
16086 #: src/lyxrc.C:2069
16087 msgid ""
16088 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16089 "legal words?"
16090 msgstr ""
16091 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16092 "bezala hartu?"
16093
16094 #: src/lyxrc.C:2074
16095 msgid ""
16096 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16097 "document."
16098 msgstr ""
16099 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16100 "erabiltzen da."
16101
16102 #: src/lyxrc.C:2078
16103 #, fuzzy
16104 msgid ""
16105 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16106 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16107 "\" is specified, an internal routine is used."
16108 msgstr ""
16109 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16110 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16111 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16112
16113 #: src/lyxrc.C:2082
16114 #, fuzzy
16115 msgid ""
16116 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16117 "plain text)."
16118 msgstr ""
16119 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16120 "luzeera handiena da."
16121
16122 #: src/lyxrc.C:2086
16123 msgid ""
16124 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16125 "automatically by what you type."
16126 msgstr ""
16127 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16128 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16129
16130 #: src/lyxrc.C:2090
16131 #, fuzzy
16132 msgid ""
16133 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16134 "class change."
16135 msgstr ""
16136 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16137 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16138
16139 #: src/lyxrc.C:2094
16140 msgid ""
16141 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16142 msgstr ""
16143 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16144 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16145
16146 #: src/lyxrc.C:2101
16147 msgid ""
16148 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16149 "the backup file in the same directory as the original file."
16150 msgstr ""
16151 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16152 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2105
16155 msgid ""
16156 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16157 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/lyxrc.C:2109
16161 msgid ""
16162 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16163 "its global and local bind/ directories."
16164 msgstr ""
16165 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16166 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16167
16168 #: src/lyxrc.C:2113
16169 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16170 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2117
16173 msgid ""
16174 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16175 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16176 msgstr ""
16177 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16178 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16179
16180 #: src/lyxrc.C:2127
16181 msgid ""
16182 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16183 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16184 msgstr ""
16185 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16186 "aldatzen."
16187
16188 #: src/lyxrc.C:2141
16189 #, no-c-format
16190 msgid ""
16191 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16192 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16193 msgstr ""
16194 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16195 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16196
16197 #: src/lyxrc.C:2145
16198 msgid "New documents will be assigned this language."
16199 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2149
16202 msgid "Specify the default paper size."
16203 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16204
16205 #: src/lyxrc.C:2153
16206 msgid ""
16207 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16208 "shown after the change has been made.)"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/lyxrc.C:2157
16212 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2161
16216 #, fuzzy
16217 msgid ""
16218 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16219 "LyX was started from."
16220 msgstr ""
16221 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16222 "duena."
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2166
16225 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16226 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2170
16229 msgid ""
16230 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16231 "recommended for non-English languages."
16232 msgstr ""
16233 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16234 "diren \n"
16235 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16236
16237 #: src/lyxrc.C:2177
16238 msgid ""
16239 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16240 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16241 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2186
16245 msgid ""
16246 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16247 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16248 msgstr ""
16249 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16250 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16251 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2190
16254 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16255 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2194
16258 msgid ""
16259 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16260 "document."
16261 msgstr ""
16262 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16263 "ezkero."
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2198
16266 msgid ""
16267 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16268 msgstr ""
16269 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16270 "ezkero."
16271
16272 #: src/lyxrc.C:2202
16273 #, fuzzy
16274 msgid ""
16275 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16276 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16277 "name of the second language."
16278 msgstr ""
16279 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16280 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16281 "ordezkatua izan den."
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2206
16284 #, fuzzy
16285 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16286 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16287
16288 #: src/lyxrc.C:2210
16289 #, fuzzy
16290 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16291 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2214
16294 #, fuzzy
16295 msgid ""
16296 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16297 "\\documentclass."
16298 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16299
16300 #: src/lyxrc.C:2218
16301 #, fuzzy
16302 msgid ""
16303 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16304 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16305 msgstr ""
16306 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16307 "\"\\usepackage{omega}\"."
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2222
16310 #, fuzzy
16311 msgid ""
16312 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16313 "document is the default language."
16314 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2226
16317 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16318 msgstr ""
16319 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2230
16322 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16323 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2234
16326 msgid ""
16327 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16328 "of the document."
16329 msgstr ""
16330 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16331 "argitasuna kontrolatzeko."
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2238
16334 #, fuzzy, c-format
16335 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16336 msgstr ""
16337 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16338 "gehiago ager daiteke."
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2242
16341 msgid ""
16342 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16343 "variable. Use the OS native format."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2249
16347 msgid ""
16348 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16349 msgstr ""
16350 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2253
16353 msgid "The bold font in the dialogs."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2257
16357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16358 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2261
16361 msgid "The normal font in the dialogs."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2265
16365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2269
16369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2273
16373 msgid "Scale the preview size to suit."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2277
16377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16378 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2281
16381 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16382 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2285
16385 msgid ""
16386 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16387 "environment variable PRINTER."
16388 msgstr ""
16389 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16390 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2289
16393 msgid "The option to print only even pages."
16394 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2293
16397 msgid ""
16398 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16399 "the filename of the DVI file to be printed."
16400 msgstr ""
16401 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16402 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2297
16405 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16406 msgstr ""
16407 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2301
16410 msgid "The option to print out in landscape."
16411 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2305
16414 msgid "The option to print only odd pages."
16415 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2309
16418 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16419 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2313
16422 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16423 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2317
16426 msgid "The option to specify paper type."
16427 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2321
16430 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16431 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2325
16434 msgid ""
16435 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16436 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16437 "arguments."
16438 msgstr ""
16439 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16440 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16441 "erabiliko \n"
16442 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2329
16445 msgid ""
16446 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16447 "prepended along with the printer name after the spool command."
16448 msgstr ""
16449 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16450 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16451 "elkartuta egongo da."
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2333
16454 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16455 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2337
16458 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16459 msgstr ""
16460 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16461 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2341
16464 msgid ""
16465 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16466 "command."
16467 msgstr ""
16468 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16469
16470 #: src/lyxrc.C:2345
16471 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16472 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2349
16475 msgid ""
16476 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16477 msgstr ""
16478 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16479 "Hebreoa)."
16480
16481 #: src/lyxrc.C:2353
16482 msgid ""
16483 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16484 "wrong, override the setting here."
16485 msgstr ""
16486 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16487 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16488
16489 #: src/lyxrc.C:2357
16490 msgid "The encoding for the screen fonts."
16491 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16492
16493 #: src/lyxrc.C:2363
16494 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16495 msgstr ""
16496 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2372
16499 msgid ""
16500 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16501 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16502 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/lyxrc.C:2376
16506 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16507 msgstr ""
16508 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2381
16511 #, no-c-format
16512 msgid ""
16513 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16514 "roughly the same size as on paper."
16515 msgstr ""
16516 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16517 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16518 "ditu."
16519
16520 #: src/lyxrc.C:2385
16521 msgid ""
16522 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16523 "\".out\". Only for advanced users."
16524 msgstr ""
16525 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16526 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16527
16528 #: src/lyxrc.C:2392
16529 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16530 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16531
16532 #: src/lyxrc.C:2396
16533 #, fuzzy
16534 msgid "What command runs the spellchecker?"
16535 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16536
16537 #: src/lyxrc.C:2400
16538 msgid ""
16539 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16540 "when you quit LyX."
16541 msgstr ""
16542 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16543 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16544
16545 #: src/lyxrc.C:2404
16546 #, fuzzy
16547 msgid ""
16548 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16549 "value selects the directory LyX was started from."
16550 msgstr ""
16551 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16552 "duena."
16553
16554 #: src/lyxrc.C:2411
16555 #, fuzzy
16556 msgid ""
16557 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16558 "will look in its global and local ui/ directories."
16559 msgstr ""
16560 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16561 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16562
16563 #: src/lyxrc.C:2424
16564 #, fuzzy
16565 msgid ""
16566 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16567 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16568 "may not work with all dictionaries."
16569 msgstr ""
16570 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16571 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16572 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16573
16574 #: src/lyxrc.C:2431
16575 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/lyxrc.C:2438
16579 #, fuzzy
16580 msgid ""
16581 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16582 "mice."
16583 msgstr ""
16584 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16585
16586 #: src/lyxvc.C:93
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Document not saved"
16589 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16590
16591 #: src/lyxvc.C:94
16592 #, fuzzy
16593 msgid "You must save the document before it can be registered."
16594 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16595
16596 #: src/lyxvc.C:123
16597 msgid "LyX VC: Initial description"
16598 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16599
16600 #: src/lyxvc.C:124
16601 msgid "(no initial description)"
16602 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16603
16604 #: src/lyxvc.C:139
16605 msgid "LyX VC: Log Message"
16606 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16607
16608 #: src/lyxvc.C:142
16609 msgid "(no log message)"
16610 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16611
16612 #: src/lyxvc.C:164
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16616 "changes.\n"
16617 "\n"
16618 "Do you want to revert to the saved version?"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/lyxvc.C:167
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Revert to stored version of document?"
16624 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16625
16626 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid " Macro: %1$s: "
16629 msgstr "Makroa: "
16630
16631 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16632 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16633 #, c-format
16634 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16638 #, c-format
16639 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16643 msgid "Only one row"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Only one column"
16649 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16650
16651 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16652 #, fuzzy
16653 msgid "No hline to delete"
16654 msgstr "Ezer ezin egin"
16655
16656 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16657 msgid "No vline to delete"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16661 #, c-format
16662 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16666 #, fuzzy
16667 msgid "No number"
16668 msgstr "Zenbakia"
16669
16670 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Number"
16673 msgstr "Zenbakia"
16674
16675 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16676 #, c-format
16677 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16681 #, c-format
16682 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16686 #, c-format
16687 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16691 msgid "Math editor mode"
16692 msgstr "Matematika argitatze era"
16693
16694 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
16695 msgid "create new math text environment ($...$)"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
16699 msgid "entered math text mode (textrm)"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/output.C:34
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid ""
16705 "Could not open the specified document\n"
16706 "%1$s."
16707 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16708
16709 #: src/output_linuxdoc.C:79
16710 msgid "Error:"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/output_linuxdoc.C:79
16714 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/output_plaintext.C:157
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Abstract: "
16720 msgstr "Laburpena"
16721
16722 #: src/output_plaintext.C:169
16723 #, fuzzy
16724 msgid "References: "
16725 msgstr "Erreferentzia: "
16726
16727 #: src/support/filefilterlist.C:106
16728 #, fuzzy
16729 msgid "All files (*)"
16730 msgstr "fitxategira `"
16731
16732 #: src/support/package.C.in:424
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/support/package.C.in:545
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16742 "\t%1$s\n"
16743 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16744 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/support/package.C.in:630
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "Invalid %1$s switch.\n"
16751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/support/package.C.in:656
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16758 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/support/package.C.in:679
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16765 "%2$s is not a directory."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/support/userinfo.C:44
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Unknown user"
16771 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16772
16773 #: src/text.C:181
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Unknown layout"
16776 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16777
16778 #: src/text.C:182
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16782 "Trying to use the default instead.\n"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/text.C:213
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Unknown Inset"
16788 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16789
16790 #: src/text.C:337
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Unknown token"
16793 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16794
16795 #: src/text.C:1166
16796 #, fuzzy
16797 msgid ""
16798 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16799 "Tutorial."
16800 msgstr ""
16801 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16802
16803 #: src/text.C:1178
16804 #, fuzzy
16805 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16806 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16807
16808 #: src/text.C:2182
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Change: "
16811 msgstr "Orrialdeak:"
16812
16813 #: src/text.C:2186
16814 #, fuzzy
16815 msgid " at "
16816 msgstr " hor "
16817
16818 #: src/text.C:2197
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Font: %1$s"
16821 msgstr "Hizki-mota: "
16822
16823 #: src/text.C:2204
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid ", Depth: %1$d"
16826 msgstr ", Sakonera: "
16827
16828 #: src/text.C:2210
16829 msgid ", Spacing: "
16830 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16831
16832 #: src/text.C:2222
16833 msgid "Other ("
16834 msgstr "Beste ("
16835
16836 #: src/text.C:2231
16837 #, fuzzy
16838 msgid ", Inset: "
16839 msgstr ", Sakonera: "
16840
16841 #: src/text.C:2232
16842 #, fuzzy
16843 msgid ", Paragraph: "
16844 msgstr "Parrafoa"
16845
16846 #: src/text.C:2233
16847 #, fuzzy
16848 msgid ", Id: "
16849 msgstr ", Sakonera: "
16850
16851 #: src/text.C:2234
16852 #, fuzzy
16853 msgid ", Position: "
16854 msgstr "Proposamena"
16855
16856 #: src/text.C:2235
16857 msgid ", Boundary: "
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/text2.C:534
16861 msgid ""
16862 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16863 "change."
16864 msgstr ""
16865 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16866 "zerrendako Hizkia erabili."
16867
16868 #: src/text2.C:576
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Nothing to index!"
16871 msgstr "Ezer ezin egin"
16872
16873 #: src/text2.C:578
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16876 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16877
16878 #: src/text3.C:728
16879 msgid "Unknown spacing argument: "
16880 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16881
16882 #: src/text3.C:878
16883 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/text3.C:896
16887 msgid "Layout "
16888 msgstr "Itxura "
16889
16890 #: src/text3.C:897
16891 msgid " not known"
16892 msgstr " ezezaguna"
16893
16894 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Character set"
16897 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16898
16899 #: src/text3.C:1501
16900 msgid "Paragraph layout set"
16901 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16902
16903 #: src/vspace.C:487
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Default skip"
16906 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
16907
16908 #: src/vspace.C:490
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Small skip"
16911 msgstr "Jauzi txikia"
16912
16913 #: src/vspace.C:493
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Medium skip"
16916 msgstr "Jauzi Erdia"
16917
16918 #: src/vspace.C:496
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Big skip"
16921 msgstr "Jauzi Haundia"
16922
16923 #: src/vspace.C:499
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Vertical fill"
16926 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
16927
16928 #: src/vspace.C:506
16929 #, fuzzy
16930 msgid "protected"
16931 msgstr "Laisterbidea|#L"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Spell command:|#S"
16935 #~ msgstr "ilararen agindua"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16939 #~ msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "Spell-check document"
16943 #~ msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Spell-checker"
16947 #~ msgstr "Zuzentzailea"
16948
16949 #~ msgid "Spell checker"
16950 #~ msgstr "Zuzentzailea"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16954 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16958 #~ msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "&Margins:"
16962 #~ msgstr "Margenak"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "C&omment"
16966 #~ msgstr "Aipamena"
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "Small margins"
16970 #~ msgstr "Margenak"
16971
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "Very small margins"
16974 #~ msgstr "Margenak"
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Very wide margins"
16978 #~ msgstr "Margenak"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16982 #~ msgstr ""
16983 #~ " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia "
16984 #~ "(argazkia soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "