1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
11 "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
63 "LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "LyX fitxategia ez da!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
94 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
98 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
102 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex lantzen..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ez dabil!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
119 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Idazkian aldaketak:"
124 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Idazkia Gorde?"
128 #: src/bufferlist.C:141
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
132 #: src/bufferlist.C:142
134 msgstr "Dena den, Irten?"
136 #: src/bufferlist.C:289
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
141 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
142 msgid " Save seems successful. Phew."
143 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
145 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
146 msgid " Save failed! Trying..."
147 msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..."
149 #: src/bufferlist.C:332
150 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
151 msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
153 #: src/bufferlist.C:356
154 msgid "An emergency save of this document exists!"
155 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
157 #: src/bufferlist.C:358
158 msgid "Try to load that instead?"
159 msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
161 #: src/bufferlist.C:380
162 msgid "Autosave file is newer."
163 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
165 #: src/bufferlist.C:382
166 msgid "Load that one instead?"
167 msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
169 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
170 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
174 #: src/bufferlist.C:449
175 msgid "Unable to open template"
176 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
178 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
179 msgid "Document is already open:"
180 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
182 #: src/bufferlist.C:478
183 msgid "Do you want to reload that document?"
184 msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
186 #: src/bufferlist.C:496
188 msgstr "Fitxategia `"
190 #: src/bufferlist.C:497
191 msgid "' is read-only."
192 msgstr "' irakur-soilekoa."
194 #. Ask if the file should be checked out for
195 #. viewing/editing, if so: load it.
196 #: src/bufferlist.C:512
197 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
198 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
200 #: src/bufferlist.C:520
201 msgid "Cannot open specified file:"
202 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
204 #: src/bufferlist.C:522
205 msgid "Create new document with this name?"
206 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
208 #: src/BufferView2.C:62
209 msgid "Specified file is unreadable: "
210 msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
212 #: src/BufferView2.C:72
213 msgid "Cannot open specified file: "
214 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
216 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
217 msgid "Open/Close..."
218 msgstr "Ireki/Itxi..."
220 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
224 #: src/BufferView2.C:436
225 msgid "No further undo information"
226 msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
228 #: src/BufferView2.C:447
229 msgid "Redo not yet supported in math mode"
230 msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
232 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
236 #: src/BufferView2.C:457
237 msgid "No further redo information"
238 msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
240 #: src/BufferView2.C:554
241 msgid "Paragraph environment type copied"
242 msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
244 #: src/BufferView2.C:563
245 msgid "Paragraph environment type set"
246 msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
248 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
252 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
256 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
260 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
261 msgid "No more notes"
264 #: src/bufferview_funcs.C:39
265 msgid "Inserting Footnote..."
266 msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
268 #: src/bufferview_funcs.C:76
269 msgid "Inserting margin note..."
270 msgstr "Albo Oharra sartzen..."
272 #: src/bufferview_funcs.C:100
273 msgid "Error! unknown language"
274 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
276 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
278 msgstr "Testuarekin batura"
280 #: src/bufferview_funcs.C:142
281 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
282 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
284 #: src/bufferview_funcs.C:270
288 #: src/bufferview_funcs.C:274
290 msgstr ", Sakonera: "
292 #: src/bufferview_funcs.C:280
294 msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
296 #: src/bufferview_funcs.C:283
300 #: src/bufferview_funcs.C:286
304 #: src/bufferview_funcs.C:289
308 #: src/bufferview_funcs.C:292
312 #: src/BufferView_pimpl.C:251
313 msgid "Formatting document..."
314 msgstr "Idazkia prestatzen..."
316 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
317 msgid "No more errors"
318 msgstr "Akatsik gabe"
321 msgid "ChkTeX warning id #"
322 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
324 #: src/ColorHandler.C:83
325 msgid "LyX: Unknown X11 color "
326 msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
328 #: src/ColorHandler.C:84
330 msgstr " horrentzat "
332 #: src/ColorHandler.C:85
333 msgid " Using black instead, sorry!."
334 msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
336 #: src/ColorHandler.C:92
337 msgid "LyX: X11 color "
338 msgstr "LyX: X11 margoa "
340 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
341 msgid " allocated for "
342 msgstr " horrentzat alokatuta "
344 #: src/ColorHandler.C:98
345 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
346 msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
348 #: src/ColorHandler.C:139
349 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
350 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
352 #: src/ColorHandler.C:140
354 msgstr "' horrentzat "
356 #: src/ColorHandler.C:141
357 msgid " with (r,g,b)=("
358 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
360 #: src/ColorHandler.C:144
361 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
362 msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
364 #: src/ColorHandler.C:148
369 #: src/ColorHandler.C:149
373 #: src/ColorHandler.C:149
382 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
384 msgid "Can not view file"
385 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
387 #: src/converter.C:166
388 msgid "No information for viewing "
391 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
392 msgid "Executing command:"
393 msgstr "Agindua Ereiten:"
395 #: src/converter.C:192
397 msgid "Error while executing"
398 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
400 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
402 msgid "Can not convert file"
403 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
405 #: src/converter.C:551
406 msgid "No information for converting from "
409 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
414 #: src/converter.C:637
415 msgid "There were errors during the Build process."
416 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
418 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
419 msgid "You should try to fix them."
420 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
422 #: src/converter.C:663
424 msgid "Error while trying to move directory:"
425 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
427 #: src/converter.C:673
429 msgid "Error while trying to move file:"
430 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
432 #: src/converter.C:674
437 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
438 msgid "One error detected"
439 msgstr "Akatsa atzeman da"
441 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
442 msgid "You should try to fix it."
443 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
445 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
446 msgid " errors detected."
447 msgstr " Akatsak atzeman dira."
449 #: src/converter.C:763
451 msgid "There were errors during running of "
452 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
454 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
455 msgid "The operation resulted in"
458 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
460 msgid "an empty file."
461 msgstr ": barneraketak kale egin du."
463 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
464 msgid "Resulting file is empty"
467 #: src/converter.C:787
468 msgid "Running LaTeX..."
469 msgstr "LaTeX lantzen..."
471 #: src/converter.C:817
472 msgid "LaTeX did not work!"
473 msgstr "LaTeX ez dabil!"
475 #: src/converter.C:818
476 msgid "Missing log file:"
477 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
479 #: src/converter.C:831
480 msgid "There were errors during the LaTeX run."
481 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
485 msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
488 msgid "Please install correctly to estimate the great"
489 msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
492 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
493 msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
499 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
500 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
502 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
503 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
505 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
506 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
507 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
508 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
513 #: src/credits_form.C:24
517 #: src/credits_form.C:29
518 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
519 msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
521 #: src/CutAndPaste.C:448
522 msgid "Layout had to be changed from\n"
525 #: src/CutAndPaste.C:451
528 "because of class conversion from\n"
531 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
532 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
533 msgid "Impossible operation"
534 msgstr "Ezinezko eragiketa"
536 #: src/CutAndPaste.C:478
537 msgid "Can't paste float into float!"
538 msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
540 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
541 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
542 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
548 msgid "No debugging message"
549 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
553 msgid "General information"
554 msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
558 msgid "Program initialisation"
559 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
562 msgid "Keyboard events handling"
570 msgid "Lyxlex grammer parser"
574 msgid "Configuration files reading"
578 msgid "Custom keyboard definition"
582 msgid "LaTeX generation/execution"
588 msgstr "Matematika argitatze era"
591 msgid "Font handling"
596 msgid "Textclass files reading"
597 msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
601 msgid "Version control"
602 msgstr "Bertsio Kontrola%t"
605 msgid "External control interface"
609 msgid "Keep *roff temporary files"
614 msgid "User commands"
615 msgstr "agindu multzoa"
618 msgid "The LyX Lexxer"
623 msgid "Dependency information"
632 msgid "Files used by LyX"
636 msgid "All debugging messages"
645 msgid "Can not export file"
646 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
649 msgid "No information for exporting to "
654 msgid "Document exported as "
655 msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
660 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
662 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
666 msgstr "Fitxategia|#F"
668 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
673 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
696 msgstr "Negatiboa|#N"
698 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
703 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
707 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
709 msgid "New from Template...|T"
710 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
712 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
717 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
722 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
740 msgstr "Bezala Gorde"
744 msgid "Revert to Saved|d"
745 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
749 msgid "Version Control|V"
750 msgstr "Bertsio Kontrola%t"
760 msgstr "Kanporatu honutz"
765 msgstr "Inprimagailua|#P"
770 msgstr "Fax zbka:|#F"
779 msgid "Check In Changes|I"
780 msgstr "Aldaketen Egiztaketan Sartu"
784 msgid "Check Out for Edit|O"
785 msgstr "Argitaratzeko Egiztaketa Lortu"
789 msgid "Revert to Last Version|L"
790 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli"
794 msgid "Undo Last Check In|U"
795 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin"
799 msgid "Show History|H"
800 msgstr "Historiala Erakutsi"
805 msgstr "Fitxategia|#F"
809 msgid "LyX Document...|X"
814 msgid "Ascii as Lines...|L"
819 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
820 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
823 msgid "External Material...|E"
826 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
827 msgid "Preferences...|P"
830 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
832 msgid "Reconfigure|R"
861 msgid "Paste External Selection|x"
866 msgid "Find & Replace...|F"
867 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
872 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
875 msgid "Floats & Insets|I"
880 msgid "Spellchecker...|S"
881 msgstr "Zuzentzailea"
886 msgstr "TeX Egiaztatu"
890 msgid "Remove All Error Boxes|E"
891 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
900 msgid "as Paragraphs|P"
901 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
906 msgstr "Ireki/Itxi..."
911 msgstr "Testuarekin batura"
914 msgid "Open All Figures/Tables|F"
918 msgid "Close All Figures/Tables|T"
923 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
924 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
927 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
932 msgid "Multicolumn|M"
933 msgstr "Zutabe anitza|#M"
938 msgstr "Goikaldeko Lerroa"
942 msgid "Line Bottom|B"
943 msgstr "Behekaldeko Lerroa"
958 msgstr "Ezker Lerrokaketa"
962 msgid "Align Center|C"
967 msgid "Align Right|i"
968 msgstr "Eskuin Lerrokaketa"
971 msgid "V.Align Top|o"
976 msgid "V.Align Center|n"
977 msgstr "Erdi Lerrokaketa"
981 msgid "V.Align Bottom|V"
982 msgstr "Behekaldeko Lerroa"
987 msgstr "Lerroa gehitu|#p"
991 msgid "Append Column|u"
992 msgstr "Zutabea gehitu|#A"
997 msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
1001 msgid "Delete Column|D"
1002 msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
1004 #: src/ext_l10n.h:81
1007 msgstr "Matematika Era"
1009 #: src/ext_l10n.h:82
1011 msgid "Math Display|D"
1014 #: src/ext_l10n.h:83
1016 msgid "Math Panel...|P"
1017 msgstr "Matematika Arbela"
1019 #: src/ext_l10n.h:84
1021 msgid "Special Character|S"
1022 msgstr "hizki berezia"
1024 #: src/ext_l10n.h:85
1026 msgid "Citation Reference...|C"
1027 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
1029 #: src/ext_l10n.h:86
1031 msgid "Cross Reference...|R"
1032 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
1034 #: src/ext_l10n.h:87
1037 msgstr "Etiketa:|#L"
1039 #: src/ext_l10n.h:88
1042 msgstr "orri oineko oharra"
1044 #: src/ext_l10n.h:89
1046 msgid "Marginal Note|M"
1047 msgstr "Alboko oharra Sartu"
1049 #: src/ext_l10n.h:90
1051 msgid "Index Entry...|I"
1054 #: src/ext_l10n.h:91
1055 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1058 #: src/ext_l10n.h:92
1063 #: src/ext_l10n.h:93
1068 #: src/ext_l10n.h:94
1073 #: src/ext_l10n.h:95
1075 msgid "Tabular...|b"
1076 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
1078 #: src/ext_l10n.h:96
1083 #: src/ext_l10n.h:97
1084 msgid "Lists & TOC|O"
1087 #: src/ext_l10n.h:98
1089 msgid "Superscript|S"
1090 msgstr "PostScript|#P"
1092 #: src/ext_l10n.h:99
1095 msgstr "PostScript|#P"
1097 #: src/ext_l10n.h:100
1101 #: src/ext_l10n.h:101
1103 msgid "Hyphenation Point|P"
1104 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
1106 #: src/ext_l10n.h:102
1107 msgid "Protected Blank|B"
1110 #: src/ext_l10n.h:103
1113 msgstr "Lerro jauziak|#N"
1115 #: src/ext_l10n.h:104
1119 #: src/ext_l10n.h:105
1121 msgid "End of Sentence|E"
1122 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
1124 #: src/ext_l10n.h:106
1125 msgid "Ordinary Quote|Q"
1128 #: src/ext_l10n.h:107
1130 msgid "Menu Separator|M"
1133 #: src/ext_l10n.h:108
1135 msgid "Figure Float|F"
1138 #: src/ext_l10n.h:109
1140 msgid "Table Float|T"
1141 msgstr "Taula Itxura"
1143 #: src/ext_l10n.h:110
1145 msgid "Wide Figure Float|W"
1146 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
1148 #: src/ext_l10n.h:111
1150 msgid "Wide Table Float|d"
1151 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
1153 #: src/ext_l10n.h:112
1155 msgid "Algorithm Float|A"
1156 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1158 #: src/ext_l10n.h:113
1160 msgid "Table of Contents|C"
1161 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1163 #: src/ext_l10n.h:114
1165 msgid "List of Figures|F"
1166 msgstr "Irudi Zerrenda"
1168 #: src/ext_l10n.h:115
1170 msgid "List of Tables|T"
1171 msgstr "Taula Zerrenda"
1173 #: src/ext_l10n.h:116
1175 msgid "List of Algorithms|A"
1176 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1178 #: src/ext_l10n.h:117
1180 msgid "Index List|I"
1181 msgstr "Sangratua#I"
1183 #: src/ext_l10n.h:118
1185 msgid "BibTeX Reference...|B"
1186 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
1188 #: src/ext_l10n.h:119
1190 msgid "Character...|C"
1191 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
1193 #: src/ext_l10n.h:120
1194 msgid "Paragraph...|P"
1197 #: src/ext_l10n.h:121
1199 msgid "Document...|D"
1202 #: src/ext_l10n.h:122
1203 msgid "Tabular...|T"
1206 #: src/ext_l10n.h:123
1208 msgid "Emphasize Style|E"
1211 #: src/ext_l10n.h:124
1212 msgid "Noun Style|N"
1215 #: src/ext_l10n.h:125
1216 msgid "Bold Style|B"
1219 #: src/ext_l10n.h:126
1223 #: src/ext_l10n.h:127
1225 msgid "Change Environment Depth|v"
1226 msgstr "Gune sakonera aldatu"
1228 #: src/ext_l10n.h:128
1230 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1231 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
1233 #: src/ext_l10n.h:129
1235 msgid "Toggle Appendix|A"
1236 msgstr "gehigarri lerroa"
1238 #: src/ext_l10n.h:130
1240 msgid "Save Layout as Default|S"
1241 msgstr "Orri itxura ezarri"
1243 #: src/ext_l10n.h:131
1245 msgid "Build Program|B"
1246 msgstr "Programa Eraiki"
1248 #: src/ext_l10n.h:132
1251 msgstr "Eguneratu|#U"
1253 #: src/ext_l10n.h:133
1255 msgid "LaTeX Logfile|L"
1256 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
1258 #: src/ext_l10n.h:134
1260 msgid "Table of Contents|T"
1261 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1263 #: src/ext_l10n.h:135
1268 #: src/ext_l10n.h:136
1273 #: src/ext_l10n.h:137
1274 msgid "Introduction|I"
1277 #: src/ext_l10n.h:138
1281 #: src/ext_l10n.h:139
1283 msgid "User's Guide|U"
1284 msgstr "Barneratua erabili|#i"
1286 #: src/ext_l10n.h:140
1287 msgid "Extended Features|E"
1290 #: src/ext_l10n.h:141
1292 msgid "Customization|C"
1295 #: src/ext_l10n.h:142
1296 msgid "Reference Manual|R"
1299 #: src/ext_l10n.h:143
1303 #: src/ext_l10n.h:144
1305 msgid "Table of Contents|a"
1306 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1308 #: src/ext_l10n.h:145
1309 msgid "Known Bugs|K"
1312 #: src/ext_l10n.h:146
1313 msgid "LaTeX Configuration|L"
1316 #: src/ext_l10n.h:147
1318 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1319 msgstr "Copyright eta Garantia"
1321 #: src/ext_l10n.h:148
1323 msgid "Credits...|d"
1326 #: src/ext_l10n.h:149
1327 msgid "Version...|V"
1330 #: src/ext_l10n.h:150
1334 #: src/ext_l10n.h:151
1337 msgstr "Austriakoak"
1339 #: src/ext_l10n.h:152
1343 #: src/ext_l10n.h:153
1344 msgid "Acknowledgement"
1347 #: src/ext_l10n.h:154
1348 msgid "Acknowledgement*"
1351 #: src/ext_l10n.h:155
1352 msgid "Acknowledgement-numbered"
1355 #: src/ext_l10n.h:156
1356 msgid "Acknowledgements"
1359 #: src/ext_l10n.h:157
1360 msgid "Acknowledgement(s)"
1363 #: src/ext_l10n.h:158
1364 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1367 #: src/ext_l10n.h:159
1368 msgid "Acknowledgments"
1371 #: src/ext_l10n.h:160
1373 msgid "Acnowledgement"
1374 msgstr "Lerrokaketa"
1376 #: src/ext_l10n.h:161
1380 #: src/ext_l10n.h:162
1384 #: src/ext_l10n.h:163
1388 #: src/ext_l10n.h:164
1393 #: src/ext_l10n.h:165
1397 #: src/ext_l10n.h:166
1401 #: src/ext_l10n.h:167
1405 #: src/ext_l10n.h:168
1409 #: src/ext_l10n.h:169
1413 #: src/ext_l10n.h:170
1418 #: src/ext_l10n.h:171
1421 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1423 #: src/ext_l10n.h:172
1424 msgid "Algorithm-numbered"
1427 #: src/ext_l10n.h:173
1428 msgid "Algorithm-plain"
1431 #: src/ext_l10n.h:174
1435 #: src/ext_l10n.h:175
1439 #: src/ext_l10n.h:176
1442 msgstr "Lerrokaketa"
1444 #: src/ext_l10n.h:177
1449 #: src/ext_l10n.h:178
1452 msgstr "gehigarri lerroa"
1454 #: src/ext_l10n.h:179
1457 msgstr "gehigarri lerroa"
1459 #: src/ext_l10n.h:180
1463 #: src/ext_l10n.h:181
1467 #: src/ext_l10n.h:182
1468 msgid "Author_Email"
1471 #: src/ext_l10n.h:183
1472 msgid "AuthorRunning"
1475 #: src/ext_l10n.h:184
1476 msgid "Author_Running"
1479 #: src/ext_l10n.h:185
1483 #: src/ext_l10n.h:186
1487 #: src/ext_l10n.h:187
1489 msgid "Axiom-numbered"
1490 msgstr "Zenbakirik gabe"
1492 #: src/ext_l10n.h:188
1496 #: src/ext_l10n.h:189
1500 #: src/ext_l10n.h:190
1504 #: src/ext_l10n.h:191
1508 #: src/ext_l10n.h:192
1512 #: src/ext_l10n.h:193
1516 #: src/ext_l10n.h:194
1518 msgid "Bibliography"
1519 msgstr "Bibliografi elementua"
1521 #: src/ext_l10n.h:195
1524 msgstr "Bibliografi elementua"
1526 #: src/ext_l10n.h:196
1530 #: src/ext_l10n.h:197
1534 #: src/ext_l10n.h:198
1539 #: src/ext_l10n.h:199
1544 #: src/ext_l10n.h:200
1545 msgid "Case-numbered"
1548 #: src/ext_l10n.h:201
1552 #: src/ext_l10n.h:202
1556 #: src/ext_l10n.h:203
1558 msgid "CenteredCaption"
1561 #: src/ext_l10n.h:204
1565 #: src/ext_l10n.h:205
1569 #: src/ext_l10n.h:206
1570 msgid "Chapter_Exercises"
1573 #: src/ext_l10n.h:207
1578 #: src/ext_l10n.h:208
1582 #: src/ext_l10n.h:209
1586 #: src/ext_l10n.h:210
1587 msgid "Claim-numbered"
1590 #: src/ext_l10n.h:211
1594 #: src/ext_l10n.h:212
1595 msgid "Claim-unnumbered"
1598 #: src/ext_l10n.h:213
1603 #: src/ext_l10n.h:214
1608 #: src/ext_l10n.h:215
1613 #: src/ext_l10n.h:216
1618 #: src/ext_l10n.h:217
1622 #: src/ext_l10n.h:218
1623 msgid "Conclusion-numbered"
1626 #: src/ext_l10n.h:219
1627 msgid "Conclusion-unnumbered"
1630 #: src/ext_l10n.h:220
1635 #: src/ext_l10n.h:221
1636 msgid "Condition-numbered"
1639 #: src/ext_l10n.h:222
1640 msgid "Condition-plain"
1643 #: src/ext_l10n.h:223
1647 #: src/ext_l10n.h:224
1651 #: src/ext_l10n.h:225
1652 msgid "Conjecture-numbered"
1655 #: src/ext_l10n.h:226
1656 msgid "Conjecture-plain"
1659 #: src/ext_l10n.h:227
1660 msgid "Conjecture-unnumbered"
1663 #: src/ext_l10n.h:228
1668 #: src/ext_l10n.h:229
1673 #: src/ext_l10n.h:230
1677 #: src/ext_l10n.h:231
1681 #: src/ext_l10n.h:232
1682 msgid "Corollary-numbered"
1685 #: src/ext_l10n.h:233
1686 msgid "Corollary-plain"
1689 #: src/ext_l10n.h:234
1690 msgid "Corollary-unnumbered"
1693 #: src/ext_l10n.h:235
1694 msgid "Correspondence"
1697 #: src/ext_l10n.h:236
1702 #: src/ext_l10n.h:237
1703 msgid "Criterion-numbered"
1706 #: src/ext_l10n.h:238
1707 msgid "Criterion-plain"
1710 #: src/ext_l10n.h:239
1714 #: src/ext_l10n.h:240
1719 #: src/ext_l10n.h:241
1720 msgid "Current_Address"
1723 #: src/ext_l10n.h:242
1727 #: src/ext_l10n.h:243
1730 msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
1732 #: src/ext_l10n.h:244
1735 msgstr "Datu Basea:"
1737 #: src/ext_l10n.h:245
1742 #: src/ext_l10n.h:246
1746 #: src/ext_l10n.h:247
1749 msgstr "Apaingarria"
1751 #: src/ext_l10n.h:248
1756 #: src/ext_l10n.h:249
1759 msgstr "Jasotzailea:"
1761 #: src/ext_l10n.h:250
1764 msgstr "Jasotzailea:"
1766 #: src/ext_l10n.h:251
1768 msgid "Definition-numbered"
1769 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
1771 #: src/ext_l10n.h:252
1772 msgid "Definition-plain"
1775 #: src/ext_l10n.h:253
1776 msgid "Definition-unnumbered"
1779 #: src/ext_l10n.h:254
1782 msgstr "Apaingarria"
1784 #: src/ext_l10n.h:255
1788 #: src/ext_l10n.h:256
1793 #: src/ext_l10n.h:257
1797 #: src/ext_l10n.h:258
1800 msgstr "Frantzesera"
1802 #: src/ext_l10n.h:259
1807 #: src/ext_l10n.h:260
1811 #: src/ext_l10n.h:261
1812 msgid "End_All_Slides"
1815 #: src/ext_l10n.h:262
1819 #: src/ext_l10n.h:263
1824 #: src/ext_l10n.h:264
1829 #: src/ext_l10n.h:265
1830 msgid "Example-numbered"
1833 #: src/ext_l10n.h:266
1835 msgid "Example-plain"
1838 #: src/ext_l10n.h:267
1839 msgid "Example-unnumbered"
1842 #: src/ext_l10n.h:268
1846 #: src/ext_l10n.h:269
1847 msgid "Exercise-numbered"
1850 #: src/ext_l10n.h:270
1851 msgid "Exercise-plain"
1854 #: src/ext_l10n.h:271
1858 #: src/ext_l10n.h:272
1861 msgstr "Aukera Gehiago "
1863 #: src/ext_l10n.h:273
1868 #: src/ext_l10n.h:274
1872 #: src/ext_l10n.h:275
1873 msgid "Fact-numbered"
1876 #: src/ext_l10n.h:276
1880 #: src/ext_l10n.h:277
1881 msgid "Fact-unnumbered"
1884 #: src/ext_l10n.h:278
1888 #: src/ext_l10n.h:279
1892 #: src/ext_l10n.h:280
1897 #: src/ext_l10n.h:281
1902 #: src/ext_l10n.h:282
1906 #: src/ext_l10n.h:283
1911 #: src/ext_l10n.h:284
1915 #: src/ext_l10n.h:285
1920 #: src/ext_l10n.h:286
1924 #: src/ext_l10n.h:287
1929 #: src/ext_l10n.h:288
1932 msgstr "orri oineko oharra"
1934 #: src/ext_l10n.h:289
1935 msgid "FourAffiliations"
1938 #: src/ext_l10n.h:290
1942 #: src/ext_l10n.h:291
1946 #: src/ext_l10n.h:292
1951 #: src/ext_l10n.h:293
1955 #: src/ext_l10n.h:294
1960 #: src/ext_l10n.h:295
1961 msgid "IhrSchreiben"
1964 #: src/ext_l10n.h:296
1968 #: src/ext_l10n.h:297
1971 msgstr "Aipamena Sartu"
1973 #: src/ext_l10n.h:298
1976 msgstr "Aipamena Sartu"
1978 #: src/ext_l10n.h:299
1982 #: src/ext_l10n.h:300
1983 msgid "InvisibleText"
1986 #: src/ext_l10n.h:301
1991 #: src/ext_l10n.h:302
1995 #: src/ext_l10n.h:303
2000 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2005 #: src/ext_l10n.h:305
2010 #: src/ext_l10n.h:306
2014 #: src/ext_l10n.h:307
2017 msgstr "taula lerroa"
2019 #: src/ext_l10n.h:308
2023 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2026 msgstr "Apaisatua|#L"
2028 #: src/ext_l10n.h:310
2030 msgid "LandscapeSlide"
2031 msgstr "Apaisatua|#L"
2033 #: src/ext_l10n.h:311
2038 #: src/ext_l10n.h:312
2043 #: src/ext_l10n.h:313
2047 #: src/ext_l10n.h:314
2051 #: src/ext_l10n.h:315
2052 msgid "Lemma-numbered"
2055 #: src/ext_l10n.h:316
2059 #: src/ext_l10n.h:317
2061 msgid "Lemma-unnumbered"
2062 msgstr "LaTeX lan zbkia "
2064 #: src/ext_l10n.h:318
2069 #: src/ext_l10n.h:319
2074 #: src/ext_l10n.h:320
2076 msgid "ListOfSlides"
2077 msgstr "Taula Zerrenda"
2079 #: src/ext_l10n.h:321
2083 #: src/ext_l10n.h:322
2088 #: src/ext_l10n.h:323
2089 msgid "Lowertitleback"
2092 #: src/ext_l10n.h:324
2096 #: src/ext_l10n.h:325
2100 #: src/ext_l10n.h:326
2105 #: src/ext_l10n.h:327
2108 msgstr "Kakotx piztua"
2110 #: src/ext_l10n.h:328
2114 #: src/ext_l10n.h:329
2117 msgstr "pulgadak|#u"
2119 #: src/ext_l10n.h:330
2124 #: src/ext_l10n.h:331
2127 msgstr "Barneratzen"
2129 #: src/ext_l10n.h:332
2134 #: src/ext_l10n.h:333
2138 #: src/ext_l10n.h:334
2142 #: src/ext_l10n.h:335
2147 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2151 #: src/ext_l10n.h:337
2154 msgstr "Negatiboa|#N"
2156 #: src/ext_l10n.h:338
2161 #: src/ext_l10n.h:339
2163 msgid "Notation-numbered"
2164 msgstr "Zenbakirik gabe"
2166 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2167 #: src/insets/insetinfo.C:231
2171 #: src/ext_l10n.h:341
2176 #: src/ext_l10n.h:342
2178 msgid "Note-numbered"
2179 msgstr "Zenbakirik gabe"
2181 #: src/ext_l10n.h:343
2185 #: src/ext_l10n.h:344
2186 msgid "Notetoeditor"
2189 #: src/ext_l10n.h:345
2190 msgid "NoteToEditor"
2193 #: src/ext_l10n.h:346
2195 msgid "Note-unnumbered"
2196 msgstr "Zenbakirik gabe"
2198 #: src/ext_l10n.h:347
2203 #: src/ext_l10n.h:348
2208 #: src/ext_l10n.h:349
2212 #: src/ext_l10n.h:350
2217 #: src/ext_l10n.h:351
2221 #: src/ext_l10n.h:352
2226 #: src/ext_l10n.h:353
2231 #: src/ext_l10n.h:354
2235 #: src/ext_l10n.h:355
2239 #: src/ext_l10n.h:356
2242 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
2244 #: src/ext_l10n.h:357
2247 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
2249 #: src/ext_l10n.h:358
2251 msgid "Paragraph-numbered"
2252 msgstr "Parrafo Gunea"
2254 #: src/ext_l10n.h:359
2256 msgid "Parenthetical"
2259 #: src/ext_l10n.h:360
2264 #: src/ext_l10n.h:361
2269 #: src/ext_l10n.h:362
2274 #: src/ext_l10n.h:363
2277 msgstr "Telefono Liburutxoa"
2279 #: src/ext_l10n.h:364
2284 #: src/ext_l10n.h:365
2287 msgstr "Berregokitu"
2289 #: src/ext_l10n.h:366
2294 #: src/ext_l10n.h:367
2298 #: src/ext_l10n.h:368
2302 #: src/ext_l10n.h:369
2304 msgid "PortraitSlide"
2305 msgstr "Argazkia|#o"
2307 #: src/ext_l10n.h:370
2308 msgid "PostalCommend"
2311 #: src/ext_l10n.h:371
2315 #: src/ext_l10n.h:372
2320 #: src/ext_l10n.h:373
2325 #: src/ext_l10n.h:374
2326 msgid "Problem-numbered"
2329 #: src/ext_l10n.h:375
2330 msgid "Problem-plain"
2333 #: src/ext_l10n.h:376
2334 msgid "ProgressContents"
2337 #: src/ext_l10n.h:377
2341 #: src/ext_l10n.h:378
2345 #: src/ext_l10n.h:379
2349 #: src/ext_l10n.h:380
2350 msgid "Proposition*"
2353 #: src/ext_l10n.h:381
2354 msgid "Proposition-numbered"
2357 #: src/ext_l10n.h:382
2358 msgid "Proposition-plain"
2361 #: src/ext_l10n.h:383
2362 msgid "Proposition-unnumbered"
2365 #: src/ext_l10n.h:384
2369 #: src/ext_l10n.h:385
2373 #: src/ext_l10n.h:386
2378 #: src/ext_l10n.h:387
2381 msgstr "Austriakoak"
2383 #: src/ext_l10n.h:388
2388 #: src/ext_l10n.h:389
2393 #: src/ext_l10n.h:390
2397 #: src/ext_l10n.h:391
2401 #: src/ext_l10n.h:392
2402 msgid "Recieved/Accepted"
2405 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2406 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2409 msgstr "Erreferentzia Sartu"
2411 #: src/ext_l10n.h:394
2414 msgstr "Erreferentzia Sartu"
2416 #: src/ext_l10n.h:395
2419 msgstr "Azalpena:|#R"
2421 #: src/ext_l10n.h:396
2424 msgstr "Azalpena:|#R"
2426 #: src/ext_l10n.h:397
2427 msgid "Remark-numbered"
2430 #: src/ext_l10n.h:398
2431 msgid "Remark-plain"
2434 #: src/ext_l10n.h:399
2437 msgstr "Azalpena:|#R"
2439 #: src/ext_l10n.h:400
2440 msgid "Remark-unnumbered"
2443 #: src/ext_l10n.h:401
2444 msgid "RetourAdresse"
2447 #: src/ext_l10n.h:402
2448 msgid "ReturnAddress"
2451 #: src/ext_l10n.h:403
2452 msgid "REVTEX_Title"
2455 #: src/ext_l10n.h:404
2456 msgid "Right_Address"
2459 #: src/ext_l10n.h:405
2463 #: src/ext_l10n.h:406
2464 msgid "Rotatefoilhead"
2467 #: src/ext_l10n.h:407
2469 msgid "Running_LaTeX_Title"
2470 msgstr "LaTeX lantzen..."
2472 #: src/ext_l10n.h:408
2476 #: src/ext_l10n.h:409
2480 #: src/ext_l10n.h:410
2484 #: src/ext_l10n.h:411
2489 #: src/ext_l10n.h:412
2494 #: src/ext_l10n.h:413
2496 msgid "Section-numbered"
2497 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2499 #: src/ext_l10n.h:414
2504 #: src/ext_l10n.h:415
2505 msgid "Send_To_Address"
2508 #: src/ext_l10n.h:416
2513 #: src/ext_l10n.h:417
2517 #: src/ext_l10n.h:418
2518 msgid "Shortfoilhead"
2521 #: src/ext_l10n.h:419
2522 msgid "ShortFoilhead"
2525 #: src/ext_l10n.h:420
2526 msgid "ShortRotatefoilhead"
2529 #: src/ext_l10n.h:421
2533 #: src/ext_l10n.h:422
2538 #: src/ext_l10n.h:423
2543 #: src/ext_l10n.h:424
2548 #: src/ext_l10n.h:425
2550 msgid "SlideContents"
2551 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2553 #: src/ext_l10n.h:426
2554 msgid "SlideHeading"
2557 #: src/ext_l10n.h:427
2558 msgid "SlideSubHeading"
2561 #: src/ext_l10n.h:428
2566 #: src/ext_l10n.h:429
2569 msgstr "Zuzentzailea"
2571 #: src/ext_l10n.h:430
2574 msgstr "Gela berezia"
2576 #: src/ext_l10n.h:431
2580 #: src/ext_l10n.h:432
2583 msgstr "Estandarra|#S"
2585 #: src/ext_l10n.h:433
2590 #: src/ext_l10n.h:434
2594 #: src/ext_l10n.h:435
2598 #: src/ext_l10n.h:436
2603 #: src/ext_l10n.h:437
2608 #: src/ext_l10n.h:438
2613 #: src/ext_l10n.h:439
2617 #: src/ext_l10n.h:440
2618 msgid "Subjectclass"
2621 #: src/ext_l10n.h:441
2623 msgid "Subparagraph"
2624 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
2626 #: src/ext_l10n.h:442
2627 msgid "Subparagraph*"
2630 #: src/ext_l10n.h:443
2635 #: src/ext_l10n.h:444
2640 #: src/ext_l10n.h:445
2642 msgid "Subsection-numbered"
2643 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2645 #: src/ext_l10n.h:446
2647 msgid "Subsubsection"
2650 #: src/ext_l10n.h:447
2652 msgid "Subsubsection*"
2655 #: src/ext_l10n.h:448
2657 msgid "Subsubsection-numbered"
2658 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2660 #: src/ext_l10n.h:449
2664 #: src/ext_l10n.h:450
2668 #: src/ext_l10n.h:451
2672 #: src/ext_l10n.h:452
2676 #: src/ext_l10n.h:453
2677 msgid "Summary-numbered"
2680 #: src/ext_l10n.h:454
2684 #: src/ext_l10n.h:455
2688 #: src/ext_l10n.h:456
2690 msgid "TableComments"
2691 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2693 #: src/ext_l10n.h:457
2698 #: src/ext_l10n.h:458
2702 #: src/ext_l10n.h:459
2707 #: src/ext_l10n.h:460
2711 #: src/ext_l10n.h:461
2716 #: src/ext_l10n.h:462
2720 #: src/ext_l10n.h:463
2724 #: src/ext_l10n.h:464
2728 #: src/ext_l10n.h:465
2729 msgid "Theorem-numbered"
2732 #: src/ext_l10n.h:466
2733 msgid "Theorem-plain"
2736 #: src/ext_l10n.h:467
2738 msgid "TheoremTemplate"
2741 #: src/ext_l10n.h:468
2743 msgid "Theorem-unnumbered"
2744 msgstr "LaTeX lan zbkia "
2746 #: src/ext_l10n.h:469
2750 #: src/ext_l10n.h:470
2754 #: src/ext_l10n.h:471
2758 #: src/ext_l10n.h:472
2759 msgid "ThreeAffiliations"
2762 #: src/ext_l10n.h:473
2763 msgid "ThreeAuthors"
2766 #: src/ext_l10n.h:474
2770 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2775 #: src/ext_l10n.h:476
2779 #: src/ext_l10n.h:477
2780 msgid "Title_Running"
2783 #: src/ext_l10n.h:478
2787 #: src/ext_l10n.h:479
2791 #: src/ext_l10n.h:480
2796 #: src/ext_l10n.h:481
2799 msgstr "Itzulketak egin|#r"
2801 #: src/ext_l10n.h:482
2802 msgid "Trans_Keywords"
2805 #: src/ext_l10n.h:483
2809 #: src/ext_l10n.h:484
2810 msgid "TranslatedAbstract"
2813 #: src/ext_l10n.h:485
2814 msgid "Translated_Title"
2817 #: src/ext_l10n.h:486
2820 msgstr "Itzulketak egin|#r"
2822 #: src/ext_l10n.h:487
2823 msgid "TwoAffiliations"
2826 #: src/ext_l10n.h:488
2830 #: src/ext_l10n.h:489
2831 msgid "Unterschrift"
2834 #: src/ext_l10n.h:490
2835 msgid "Uppertitleback"
2839 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2840 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2845 #: src/ext_l10n.h:492
2849 #: src/ext_l10n.h:493
2852 msgstr "Hitzez-hitz|#T"
2854 #: src/ext_l10n.h:494
2859 #: src/ext_l10n.h:495
2863 #: src/ext_l10n.h:496
2867 #: src/ext_l10n.h:497
2872 #: src/ext_l10n.h:498
2876 #: src/ext_l10n.h:499
2880 #: src/ext_l10n.h:500
2884 #: src/ext_l10n.h:501
2888 #: src/ext_l10n.h:502
2890 msgstr "Afrikarrera"
2892 #: src/ext_l10n.h:503
2894 msgstr "Amerikarrera"
2896 #: src/ext_l10n.h:504
2900 #: src/ext_l10n.h:505
2902 msgstr "Austriakoak"
2904 #: src/ext_l10n.h:506
2908 #: src/ext_l10n.h:507
2912 #: src/ext_l10n.h:508
2916 #: src/ext_l10n.h:509
2921 #: src/ext_l10n.h:510
2926 #: src/ext_l10n.h:511
2927 msgid "French Canadian"
2930 #: src/ext_l10n.h:512
2934 #: src/ext_l10n.h:513
2938 #: src/ext_l10n.h:514
2942 #: src/ext_l10n.h:515
2946 #: src/ext_l10n.h:516
2950 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2954 #: src/ext_l10n.h:518
2958 #: src/ext_l10n.h:519
2962 #: src/ext_l10n.h:520
2966 #: src/ext_l10n.h:521
2968 msgstr "Frantzesera"
2970 #: src/ext_l10n.h:522
2971 msgid "French (GUTenberg)"
2974 #: src/ext_l10n.h:523
2978 #: src/ext_l10n.h:524
2982 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2986 #: src/ext_l10n.h:526
2990 #: src/ext_l10n.h:527
2994 #: src/ext_l10n.h:528
2998 #: src/ext_l10n.h:529
3002 #: src/ext_l10n.h:530
3006 #: src/ext_l10n.h:531
3010 #: src/ext_l10n.h:532
3014 #: src/ext_l10n.h:533
3018 #: src/ext_l10n.h:534
3020 msgstr "Portugekera"
3022 #: src/ext_l10n.h:535
3026 #: src/ext_l10n.h:536
3030 #: src/ext_l10n.h:537
3032 msgstr "Skottishkera"
3034 #: src/ext_l10n.h:538
3038 #: src/ext_l10n.h:539
3042 #: src/ext_l10n.h:540
3046 #: src/ext_l10n.h:541
3050 #: src/ext_l10n.h:542
3054 #: src/ext_l10n.h:543
3058 #: src/ext_l10n.h:544
3062 #: src/filedlg.C:201
3063 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3064 msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
3066 #: src/FontLoader.C:246
3067 msgid "Loading font into X-Server..."
3068 msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
3071 msgid "Set Charset|#C"
3072 msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
3075 msgid "Charset not found!"
3076 msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
3091 msgid "Character set:|#H"
3092 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3096 msgstr "Beste...|#O"
3100 msgstr "Beste...|#t"
3102 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
3109 msgstr "Hizki Mapa."
3112 msgid "Primary key map|#r"
3113 msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
3116 msgid "No key mapping|#N"
3117 msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
3120 msgid "Secondary key map|#e"
3121 msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
3133 msgstr "EPS fitxategia|#E"
3136 msgid "Full Screen Preview|#v"
3137 msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
3139 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3141 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3142 msgid "Browse...|#B"
3143 msgstr "Lekutu...|#B"
3145 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3146 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3147 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3151 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3152 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3155 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3156 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3157 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3158 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3159 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3160 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3165 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3166 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3167 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3168 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3169 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3170 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3171 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3172 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3178 msgid "Display Frame|#F"
3179 msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
3182 msgid "Do Translations|#r"
3183 msgstr "Itzulketak egin|#r"
3185 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3189 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3195 msgid "% of Page|#g"
3196 msgstr "% Orriarena.|#g"
3200 msgstr "Besterik Ezean|#t"
3208 msgstr "pulgadak|#p"
3210 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3211 #: src/insets/form_graphics.C:84
3215 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3216 #: src/insets/form_graphics.C:90
3220 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3222 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3226 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3231 msgid "Display in Color|#D"
3232 msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
3235 msgid "Do not display this figure|#y"
3236 msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
3239 msgid "Display as Grayscale|#i"
3240 msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
3243 msgid "Display as Monochrome|#s"
3244 msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
3248 msgstr "Besterik Ezean|#d"
3256 msgstr "pulgadak|#u"
3260 msgid "% of Page|#P"
3261 msgstr "% Orriarena.|#P"
3265 msgid "% of Column|#o"
3266 msgstr "% Zutabearena.|#c"
3273 msgid "Subfigure|#q"
3274 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3277 msgid "Directory:|#D"
3278 msgstr "Helbidea:|#D"
3282 msgstr "Patroia:|#P"
3285 msgid "Filename:|#F"
3286 msgstr "Fitxategia:|#F"
3290 msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
3298 msgstr "Erabiltzaile1|#1"
3302 msgstr "Erabiltzaile2|#2"
3309 msgid "Replace with|#W"
3310 msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
3323 msgid "Replace|#R#r"
3324 msgstr "Ordezkatu|#R#r"
3331 msgid "Case sensitive|#s#S"
3332 msgstr "Handiz/txikiz|#M"
3335 msgid "Match word|#M#m"
3336 msgstr "Hitzi batura|#P"
3339 msgid "Replace All|#A#a"
3340 msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
3342 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3344 msgid "_Add new citation"
3345 msgstr "Aipamena Sartu"
3347 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3348 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3351 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3352 msgid " Citation: Select action "
3355 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3356 msgid "Use Regular Expression"
3359 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3363 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3364 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3367 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3372 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3376 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3380 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3381 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3384 msgstr "'-ren ondoren "
3386 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3388 msgid " Insert Citation: Select citation "
3389 msgstr "Aipamena Sartu"
3391 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3395 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3399 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3404 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3406 msgid " Citation: Edit "
3409 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3410 msgid "--- No such key in the database ---"
3413 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3416 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3417 "1995-2000 LyX Team"
3419 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
3420 "1995-2000 LyX Taldea"
3422 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3425 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3426 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3427 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3428 "any later version.\n"
3429 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3430 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3431 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3432 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3433 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3434 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3436 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
3437 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
3438 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
3439 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
3440 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
3441 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
3442 "Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
3443 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
3444 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3445 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
3448 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3453 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3458 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3463 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3467 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3468 msgid "Unable to print"
3469 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3471 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3472 msgid "Check that your parameters are correct"
3473 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
3475 #. goto button labels
3476 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3479 msgid "Goto reference"
3480 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
3482 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3487 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3488 msgid "*** No labels found in document ***"
3489 msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
3491 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3494 msgstr "Erreferentzia Sartu"
3496 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3497 msgid " Reference: Select reference "
3500 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3505 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3508 msgstr "Orrialdea: "
3510 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3515 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3520 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3523 msgstr "ErrefPolitta: "
3525 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3530 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3535 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3537 msgid " Reference: "
3538 msgstr "Erreferentzia Sartu"
3540 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3541 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3542 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3543 #: src/insets/insettoc.C:21
3544 msgid "Table of Contents"
3545 msgstr "Aurkibide Orokorra"
3547 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3548 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3549 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3550 msgid "List of Figures"
3551 msgstr "Irudi Zerrenda"
3553 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3554 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3555 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3556 msgid "List of Tables"
3557 msgstr "Taula Zerrenda"
3559 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3560 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3561 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3562 msgid "List of Algorithms"
3563 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
3565 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3566 msgid "*** No Document ***"
3567 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
3569 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3573 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3577 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3582 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3587 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3589 msgid "Selected keys"
3590 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
3592 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3593 msgid "Available keys"
3596 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3597 msgid "Reference entry"
3600 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3604 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3608 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3613 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3617 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3618 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3619 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3620 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3625 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3626 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3627 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3628 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3629 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3635 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3636 msgid "Keys currently selected"
3639 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3640 msgid "Reference keys available"
3643 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3644 msgid "Reference entry text"
3647 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3648 msgid "Text to place after citation"
3651 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3652 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3655 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3656 "1995-2000 LyX Team"
3658 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
3659 "1995-2000 LyX Taldea"
3661 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3662 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3664 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3665 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3666 "Public License as published by the Free Software\n"
3667 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3668 "(at your option) any later version."
3670 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
3671 "GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
3672 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
3673 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
3674 "edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
3676 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3677 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3680 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3681 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3682 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3683 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3684 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3685 "You should have received a copy of\n"
3686 "the GNU General Public License\n"
3687 "along with this program; if not, write to\n"
3688 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3689 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3691 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
3692 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
3693 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
3694 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
3695 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
3696 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
3697 "Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
3698 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
3699 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3700 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
3703 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3704 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3709 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3711 msgid "LyX: Citation Reference"
3712 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
3714 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3715 msgid "Key not found in references."
3718 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3720 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3721 msgstr "Copyright eta Garantia"
3723 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3728 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3730 msgid "LyX: Paragraph Options"
3731 msgstr "Parrafo Gunea"
3733 #. FIXME: should have a utility class for this
3734 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3736 "An error occured while printing.\n"
3740 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3742 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3743 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
3745 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3747 msgid "LyX: Print Error"
3748 msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
3750 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3755 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3760 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3761 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3763 msgid "&Goto reference"
3764 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
3766 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3768 msgid "LyX: Cross Reference"
3769 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
3771 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3773 msgid "LyX: Table of Contents"
3774 msgstr "Aurkibide Orokorra"
3776 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3777 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3778 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3779 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3780 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3784 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3785 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3786 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3787 #: src/lyxfunc.C:701
3791 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3796 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3801 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3806 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3810 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3813 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
3815 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3820 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3824 #. FIXME: should be cleverer here
3825 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3826 msgid "Senseless with this layout!"
3827 msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3833 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3835 msgid "Indented paragraph"
3836 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
3838 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3841 msgstr "Orri-ttipia|#M"
3843 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3844 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3847 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3851 msgstr "Erdigune|#n"
3853 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3858 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3859 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3862 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3871 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3875 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3879 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3880 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3884 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3888 msgid "Didot points"
3891 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3892 msgid "Cicero points"
3895 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3900 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3901 msgid "Percent of column"
3904 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3905 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3909 msgstr "Lerrokaketa"
3911 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3915 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3917 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3918 msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
3920 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3922 msgid "&Start new minipage"
3923 msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
3925 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3928 msgstr "Goikaldea|#T"
3930 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3935 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3938 msgstr "Behekaldea|#B"
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3949 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3952 msgstr "Oso txikiak"
3954 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3959 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3975 msgid "Spacing Above"
3978 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3980 msgid "Draw line above paragraph"
3981 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3985 msgid "Draw line below paragraph"
3986 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3992 msgstr "Orri Jauzia"
3994 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3996 msgid "Don't indent paragraph"
3997 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3999 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
4000 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
4003 msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
4005 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
4007 msgid "Spacing Below"
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
4015 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
4018 msgstr "Erdigune|#n"
4020 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4025 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4030 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4033 msgstr "Etiketa zabalera|#t"
4035 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4036 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4041 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4042 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4047 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4048 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4053 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4054 msgid "Print every page"
4057 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4058 msgid "Print odd-numbered pages only"
4061 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4062 msgid "Print even-numbered pages only"
4065 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4066 msgid "Print from page number"
4069 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4071 msgid "Print to page number"
4072 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
4074 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4075 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4078 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4080 msgid "Number of copies to print"
4081 msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
4083 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4084 msgid "Collate multiple copies"
4087 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4089 msgid "Printer name"
4090 msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
4092 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4094 msgid "Output filename"
4095 msgstr "[fitxategi izen okerra]"
4097 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4099 msgid "Select output filename"
4100 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4105 msgstr "Orrialdeak:"
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4111 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4113 msgstr "Inprimatu hor"
4115 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4120 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4123 msgstr "Orri Guztiak|#G"
4125 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4128 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
4130 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4138 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4142 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4145 msgstr "Inprimagailua|#P"
4147 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4152 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4154 msgid "&Reverse order"
4155 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
4157 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4162 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4165 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
4167 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4172 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4174 msgid "Available References"
4175 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4177 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4182 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4185 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4187 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4192 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4195 msgstr "Zenbakirik gabe"
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4198 msgid "Ref on page xxx"
4201 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4205 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4207 msgid "Pretty reference"
4208 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4210 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4212 msgid "Reference Type"
4213 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4215 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4218 msgstr "Eguneratu|#U"
4221 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4222 msgid "Reference as it appears in output"
4225 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4226 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4229 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4232 msgstr ", Sakonera: "
4234 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4239 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4240 msgid "Generate hyperlink"
4243 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4244 msgid "Name associated with the URL"
4247 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4248 msgid "Output as a hyperlink ?"
4251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4254 msgstr "Etiketa Sartu"
4256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4258 msgid "Bibliography keys"
4259 msgstr "Bibliografi elementua"
4261 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4277 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4281 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4284 msgid "Citation style|#s"
4287 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4290 msgid "Text before|#b"
4293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4294 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4296 msgid "Text after|#a"
4297 msgstr "'-ren ondoren "
4299 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4301 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4302 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4303 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4304 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4305 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4306 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4307 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4313 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4314 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4315 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4317 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4318 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4323 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
4325 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4329 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4330 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4331 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4332 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4334 msgid "Close|#C^[^M"
4337 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4338 msgid "Copyright and Warranty"
4339 msgstr "Copyright eta Garantia"
4341 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4342 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4344 msgid "Tabbed folder"
4347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4350 msgstr "Bereziak:|#S"
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4356 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4357 msgid "Foot/Head Margins"
4358 msgstr "Oin/Buruko Margenak"
4360 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4364 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4367 msgstr "Argazkia|#o"
4369 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4371 msgid "Landscape|#L"
4372 msgstr "Apaisatua|#L"
4374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4376 msgid "Papersize:|#P"
4377 msgstr "Neurria:|#P"
4379 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4380 msgid "Custom Papersize"
4381 msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4385 msgid "Use Geometry Package|#U"
4386 msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4391 msgstr "Zabalera:|#W"
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4396 msgstr "Altuera:|#H"
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4401 msgstr "Goikaldea:|#T"
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4406 msgstr "Behekaldea:|#B"
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4420 msgid "Headheight:|#i"
4421 msgstr "Izeburu altuera:|#i"
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4426 msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4430 msgid "Footskip:|#F"
4431 msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4440 msgstr "Orrialdeak:"
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4453 msgid "Font Size:|#O"
4454 msgstr "Hizki Neurria:|#O"
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4463 msgid "Pagestyle:|#P"
4464 msgstr "Orri-Itxura:|#P"
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4469 msgstr "Hutsunea|#d"
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4473 msgid "Extra Options:|#X"
4474 msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4478 msgid "Default Skip:|#u"
4479 msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4504 msgstr "Sangratua#I"
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4513 msgid "Quote Style "
4514 msgstr "Komila motak"
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4518 msgid "Encoding:|#D"
4519 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4534 msgstr "Bikoitzak|#D"
4536 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4539 msgid "Language:|#L"
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4544 msgid "Float Placement:|#L"
4545 msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4548 msgid "Section number depth"
4549 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4552 msgid "Table of contents depth"
4553 msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4557 msgid "PS Driver:|#S"
4558 msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4562 msgid "Use AMS Math|#M"
4563 msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4596 msgid "Bullet Depth"
4597 msgstr "Pinporta Sakonera"
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4602 msgstr "Estandarra|#S"
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4607 msgstr "Matematikak|#F"
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4630 msgid "Document Layout"
4631 msgstr "Idazki Itxura"
4633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4635 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4638 " Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
4639 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4643 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4644 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4646 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
4647 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
4649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4650 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4651 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
4653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4654 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4655 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
4657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4658 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4660 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
4662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4664 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4667 " beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | "
4668 "handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
4670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4671 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4672 #: src/lyxfunc.C:3235
4676 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4681 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4682 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4685 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
4687 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4690 msgstr "Pinporta Sakonera"
4692 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4694 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4695 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4698 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4699 msgid "Document layout set"
4700 msgstr "Idazki itxura ezarria"
4702 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4703 msgid "Converting document to new document class..."
4704 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
4706 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4707 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4708 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
4710 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4711 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4712 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
4714 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4715 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4716 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4717 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4718 msgid "Conversion Errors!"
4719 msgstr "Bihurketa Akatsa!"
4721 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4722 msgid "into chosen document class"
4723 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
4725 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4727 msgid "Errors loading new document class."
4728 msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
4730 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4732 msgid "Reverting to original document class."
4733 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
4735 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4736 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4737 msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
4739 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4740 msgid "Should I set some parameters to"
4741 msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
4743 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4744 msgid "the defaults of this document class?"
4745 msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
4747 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4748 msgid "Unable to switch to new document class."
4749 msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
4751 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4753 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4758 msgid "Graphics File|#F"
4759 msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
4761 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4765 #: src/insets/insetinclude.C:46
4767 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4777 msgstr "% Orriarena.|#g"
4779 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4782 msgstr "Besterik Ezean"
4784 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4789 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4790 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4793 msgstr "Frantzesera"
4795 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4798 msgstr "% Zutabearena.|#c"
4800 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4803 msgid "in Monochrome|#M"
4804 msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
4806 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4807 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4809 msgid "in Grayscale|#G"
4810 msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
4812 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4821 msgid "Don't display|#D"
4822 msgstr "[erakutsi barik]"
4824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4829 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4830 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4835 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4838 msgid "Inline Figure|#I"
4839 msgstr "Irudia Sartu"
4841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4844 msgid "Subcaption|#S"
4847 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4852 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4854 msgstr "Marrazki Liburutegia"
4856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4857 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
4858 #: src/insets/insetexternal.C:157
4859 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4860 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
4862 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4863 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
4865 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4866 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
4868 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4873 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4879 msgid "Label Width:|#d"
4880 msgstr "Etiketa zabalera|#t"
4882 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4908 msgid "No Indent|#I"
4909 msgstr "Sangratu Barik|#i"
4911 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4930 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4933 msgstr "Erdigune|#n"
4935 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4947 msgstr "Orri Jauzia"
4949 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4953 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4954 msgid "Vertical Spaces"
4955 msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
4957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4958 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4960 msgstr "Jarraitu|#K"
4962 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4965 msgstr "Jarraitu|#p"
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4968 msgid "Extra Options"
4969 msgstr "Aukera Gehiago "
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4972 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4977 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4984 msgstr "Goikaldea|#T"
4986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4987 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4991 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4994 msgstr "Behekaldea|#B"
4996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4998 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4999 msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
5001 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
5002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
5003 msgid "Start new Minipage|#S"
5004 msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
5006 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
5007 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5008 msgid "Indented Paragraph|#I"
5009 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
5011 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
5012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
5014 msgstr "Orri-ttipia|#M"
5016 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5021 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5022 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5025 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5027 msgid "Cancel|C#C^["
5030 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5032 msgid "Paragraph Layout"
5033 msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
5035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5037 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5039 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
5040 "VBetegarria | Luzera "
5042 #. now make them fit together
5043 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5048 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5049 msgid "Paragraph layout set"
5050 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
5052 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5053 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5055 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5056 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5057 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5058 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
5060 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5061 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5062 msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
5064 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5065 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5071 msgstr "Erromatarra"
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5080 msgstr "Idazmakina hizkia"
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5090 msgid "Use scalable fonts"
5091 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5096 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5101 msgstr "PostScript|#P"
5103 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5105 msgstr "orri oineko oharra"
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5120 msgstr "Handi-Handia"
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5129 msgid "Screen DPI|#D"
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5154 msgid "Ascii line length|#A"
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5160 msgid "TeX encoding|#T"
5161 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5166 msgid "Default paper size|#p"
5167 msgstr "Neurria:|#P"
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5171 msgid "ascii roff|#r"
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5178 msgstr "Erdigune|#n"
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5181 msgid "Outside code interaction"
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5187 msgid "Spell command|#S"
5188 msgstr "Agindua azaldu"
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5193 msgid "Use alternative language|#a"
5194 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5199 msgid "Use escape characters|#e"
5200 msgstr "hizki berezia"
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5205 msgid "Use personal dictionary|#d"
5206 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
5208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5210 msgid "Accept compound words|#w"
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5216 msgid "Use input encoding|#i"
5217 msgstr "Sarrera Erabili|#e"
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5222 msgid "date format|#f"
5223 msgstr "Eguneratu|#U"
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5229 msgstr "% Orriarena.|#P"
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5234 msgid "Default language|#l"
5235 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5247 msgid "RtL support|#R"
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5253 msgid "Mark foreign|#M"
5254 msgstr "Kakotx piztua"
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5258 msgid "Auto begin|#b"
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5263 msgid "Auto finish|#f"
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5269 msgid "Command start|#s"
5270 msgstr "Agindua:|#C"
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5275 msgid "Command end|#e"
5276 msgstr "Agindua:|#C"
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5294 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
5296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5299 msgid "X11 color names|#X"
5300 msgstr "LyX: X11 margoa "
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5305 msgid "Name database|#N"
5308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5323 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5328 msgid "LyX objects|#L"
5331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
5332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
5333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
5334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
5335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
5336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
5337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
5338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5346 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5347 msgid "All converters|#A"
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5356 msgstr "Ezabatu hortik|#D"
5358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
5359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
5360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
5361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5368 msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5373 msgid "Converter|#C"
5374 msgstr "Erdigune|#n"
5376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5392 msgstr "Fitxategia|#F"
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5397 msgid "All formats|#A"
5398 msgstr "Orri Guztiak|#G"
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5413 msgid "Extension|#E"
5416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5430 msgid "Show banner|#S"
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5435 msgid "Auto region delete|#A"
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5440 msgid "Exit confirmation|#E"
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5444 msgid "Display keyboard shortcuts"
5447 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5449 msgid "Autosave interval"
5450 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
5452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5454 msgid "File->New asks for name|#N"
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5459 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5463 msgid "Wheel mouse jump"
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5476 msgid "Popup Encoding"
5477 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5479 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5482 msgid "Bind file|#B"
5483 msgstr "EPS fitxategia|#E"
5485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5491 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5495 msgstr "Lekutu...|#B"
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5500 msgid "User Interface file|#U"
5501 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5505 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5511 msgstr "agindu multzoa"
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5516 msgstr "orri jauzia"
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5530 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5533 msgid "file extension"
5536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5538 msgid "spool command"
5539 msgstr "Agindua azaldu"
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5561 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
5563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5565 msgid "extra options"
5566 msgstr "Aukera Gehiago "
5568 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5569 msgid "spool printer prefix"
5572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5575 msgstr "Neurria:|#P"
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5583 msgid "adapt output"
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5587 msgid "Printer Command and Flags"
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5593 msgid "Default path|#p"
5594 msgstr "Besterik Ezean"
5596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5599 msgid "Last file count|#L"
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5605 msgid "Template path|#T"
5608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5610 msgid "Check last files|#C"
5613 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5615 msgid "Backup path|#B"
5618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5620 msgid "LyXServer pipe|#S"
5623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
5631 msgstr "Erreferentzia Sartu"
5633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
5634 msgid "Look and Feel"
5637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
5640 msgstr "Orrialdea: "
5642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
5643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
5646 msgstr "Erdigune|#n"
5648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5659 msgid "Screen Fonts"
5660 msgstr "Pantaila Aukerak"
5662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5665 msgstr "ohar kolpea"
5667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
5672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
5693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
5695 msgid "Spell checker"
5696 msgstr "Zuzentzailea"
5698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
5700 msgid "No file found"
5701 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
5703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
5704 msgid "The colors listed in the X11 database."
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
5708 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
5712 msgid "The file containing the X11 color database."
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
5717 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5718 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
5723 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
5728 msgid "Modify the color of the LyX object."
5731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
5733 msgid "X11 color database"
5734 msgstr "LyX: X11 margoa "
5736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
5737 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
5741 msgid "Convert \"from\" this format"
5744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
5745 msgid "Convert \"to\" this format"
5748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
5750 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5751 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
5755 msgid "Flags that control the converter behavior"
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
5759 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
5763 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
5767 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
5771 msgid "The format identifier."
5774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
5775 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
5779 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
5783 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
5787 msgid "The command used to launch the viewer application."
5790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
5791 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
5795 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5799 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
5806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
5809 msgstr "Barneratua erabili|#i"
5811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
5814 msgstr "EPS fitxategia|#E"
5816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
5820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
5824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
5827 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
5830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
5833 msgstr "Tekla mapeaketa"
5835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
5836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
5838 msgid "Keyboard map"
5841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
5843 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5845 " Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
5846 "A5 | B3 | B4 | B5 "
5848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
5850 msgid "Default path"
5851 msgstr "Besterik Ezean"
5853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
5855 msgid "Template path"
5858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
5862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
5865 msgstr "Erabiltzaile1|#1"
5867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
5870 msgstr "Taula Zerrenda"
5872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
5876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
5877 msgid "Fonts must be positive!"
5880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
5883 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5884 "large > larger > largest > huge > huger."
5886 " beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | "
5887 "handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
5889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
5890 msgid " none | ispell | aspell "
5893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
5895 msgid "Personal dictionary"
5896 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
5898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
5902 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5904 msgstr "Inprimagailua|#P"
5906 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5909 msgstr "Fitxategia|#F"
5911 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5912 msgid "All Pages|#G"
5913 msgstr "Orri Guztiak|#G"
5915 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5916 msgid "Only Odd Pages|#O"
5917 msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
5919 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5920 msgid "Only Even Pages|#E"
5921 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
5923 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5924 msgid "Normal Order|#N"
5925 msgstr "Ordena Normalal|#N"
5927 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5928 msgid "Reverse Order|#R"
5929 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
5931 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5935 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5936 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5940 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5942 msgstr "Orrialdeak:"
5944 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5948 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5951 msgstr "Agindua:|#C"
5953 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5958 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5959 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5962 msgstr "Eguneratu|#c"
5964 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5969 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5974 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5979 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5981 msgid "Reference type|#R"
5982 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
5984 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5986 msgid "Goto reference|#G"
5987 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
5989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
5990 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5995 #: src/insets/insetinfo.C:221
5999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
6001 msgid "Append Column|#A"
6002 msgstr "Zutabea gehitu|#A"
6004 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
6006 msgid "Delete Column|#O"
6007 msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
6009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
6010 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
6011 msgid "Append Row|#p"
6012 msgstr "Lerroa gehitu|#p"
6014 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
6015 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
6016 msgid "Delete Row|#w"
6017 msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
6019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
6020 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6021 msgid "Set Borders|#S"
6022 msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
6024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6025 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6026 msgid "Unset Borders|#U"
6027 msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
6029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6030 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6032 msgid "Longtable|#L"
6033 msgstr "Taula luzea"
6035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6037 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6038 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6039 msgid "Rotate 90°|#9"
6040 msgstr "90° Biratu|#9"
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6044 msgstr "Taula Berezia"
6046 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6052 msgstr "Goikaldea|#T"
6054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6060 msgstr "Behekaldea|#B"
6062 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6072 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6081 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6086 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6092 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6098 msgstr "Erdigune|#n"
6100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6101 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6102 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6106 msgstr "Goikaldea|#T"
6108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6109 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6110 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6114 msgstr "Behekaldea|#B"
6116 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6117 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6124 msgid "H. Alignment"
6125 msgstr "Lerrokaketa"
6127 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6130 msgid "V. Alignment"
6131 msgstr "Lerrokaketa"
6133 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6134 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6135 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6139 msgstr "Zabalera:|#W"
6141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6142 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6143 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6146 msgid "Alignment|#A"
6147 msgstr "Lerrokaketa"
6149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6151 msgid "Special column"
6152 msgstr "Gela berezia"
6154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6155 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6156 msgid "Multicolumn|#M"
6157 msgstr "Zutabe anitza|#M"
6159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6162 msgid "Use Minipage|#s"
6163 msgstr "Orri-ttipia|#M"
6165 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6166 msgid "Special Cell"
6167 msgstr "Gela berezia"
6169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6171 msgid "Special Multicolumn"
6172 msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
6174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6175 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6180 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6181 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6186 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6187 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6192 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6195 msgid "Last Foot|#L"
6198 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6199 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6202 msgstr "Orri Berria"
6204 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6217 msgstr "Bereziak:|#S"
6219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6220 msgid "Tabular Layout"
6221 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
6223 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6226 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
6228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6238 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6241 msgstr "Taula luzea"
6243 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6244 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6245 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
6247 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6255 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6257 msgid "Insert Tabular"
6258 msgstr "Taula Sartu"
6260 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6265 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6266 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6267 msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
6269 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6274 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6278 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6279 msgid "HTML type|#H"
6280 msgstr "HTML mota|#H"
6282 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6286 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6291 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6292 #, fuzzy, no-c-format
6293 msgid "List of Figures%m"
6294 msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
6296 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6297 #, fuzzy, no-c-format
6298 msgid "List of Tables%m"
6299 msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
6301 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6302 #, fuzzy, no-c-format
6303 msgid "List of Algorithms%m"
6304 msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
6306 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6308 msgid "No Table of Contents%i"
6309 msgstr "Aurkibide Orokorra"
6311 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6312 #, fuzzy, no-c-format
6313 msgid "Insert Reference%m"
6314 msgstr "Erreferentzia Sartu"
6316 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6318 msgid "Insert Page Number%m"
6319 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
6321 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6323 msgid "Insert vref%m"
6324 msgstr "verref Sartu"
6326 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6328 msgid "Insert vpageref%m"
6329 msgstr "vorrierref Sartu%m"
6331 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6333 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6334 msgstr "Erref Politta Sartu%m"
6336 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6337 #, fuzzy, no-c-format
6338 msgid "Goto Reference%m"
6339 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
6341 #: src/importer.C:39
6343 msgstr "Barneratzen"
6345 #: src/importer.C:57
6347 msgid "Can not import file"
6348 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
6350 #: src/importer.C:58
6351 msgid "No information for importing from "
6355 #: src/importer.C:81
6357 msgstr "barneratua."
6359 #: src/insets/figinset.C:1005
6360 msgid "[render error]"
6361 msgstr "[erakustean akatsa]"
6363 #: src/insets/figinset.C:1006
6364 msgid "[rendering ... ]"
6365 msgstr "[erakusten...]"
6367 #: src/insets/figinset.C:1009
6369 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
6371 #: src/insets/figinset.C:1011
6372 msgid "[bad file name]"
6373 msgstr "[fitxategi izen okerra]"
6375 #: src/insets/figinset.C:1013
6376 msgid "[not displayed]"
6377 msgstr "[erakutsi barik]"
6379 #: src/insets/figinset.C:1015
6380 msgid "[no ghostscript]"
6381 msgstr "[ghostscript ez dago]"
6383 #: src/insets/figinset.C:1017
6384 msgid "[unknown error]"
6385 msgstr "[akats ezezaguna]"
6387 #: src/insets/figinset.C:1190
6388 msgid "Opened figure"
6389 msgstr "Irudia irekita"
6391 #: src/insets/figinset.C:1218
6395 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6396 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6397 msgid "empty figure path"
6398 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
6400 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6404 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6405 msgid "Graphics file|#G"
6406 msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
6408 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6409 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6410 #: src/insets/insetbib.C:194
6414 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6415 #: src/insets/insetbib.C:196
6417 msgstr "Etiketa:|#L"
6419 #: src/insets/insetbib.C:204
6420 msgid "Bibliography item"
6421 msgstr "Bibliografi elementua"
6423 #: src/insets/insetbib.C:225
6424 msgid "BibTeX Generated References"
6425 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
6427 #: src/insets/insetbib.C:324
6429 msgstr "Datu Basea:"
6431 #: src/insets/insetbib.C:325
6435 #: src/insets/insetbib.C:333
6439 #: src/insets/inset.C:75
6440 msgid "Opened inset"
6441 msgstr "Multzoa irekita"
6443 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6447 #: src/insets/inseterror.C:84
6448 msgid "Opened error"
6449 msgstr "Irekitze akatsa"
6451 #: src/insets/insetert.C:28
6455 #: src/insets/insetert.C:59
6456 msgid "Opened ERT Inset"
6457 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
6459 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6460 msgid "Impossible Operation!"
6461 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
6463 #: src/insets/insetert.C:66
6464 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6465 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
6467 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6468 msgid "External inset file"
6471 #: src/insets/insetexternal.C:160
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6474 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
6476 #: src/insets/insetexternal.C:295
6478 msgid "Insert external inset"
6479 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
6481 #: src/insets/insetexternal.C:406
6484 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
6486 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6487 #: src/insets/insetfloat.C:211
6492 #: src/insets/insetfloat.C:150
6494 msgid "Opened Float Inset"
6495 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
6497 #: src/insets/insetfoot.C:32
6501 #: src/insets/insetfoot.C:49
6502 msgid "Opened Footnote Inset"
6503 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
6505 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6507 msgid "Unknown Error"
6508 msgstr "[akats ezezaguna]"
6510 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6514 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6516 msgid "Error reading"
6517 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
6519 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6521 msgid "Error converting"
6522 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
6524 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6525 msgid "Inline view disabled"
6528 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6529 msgid "Don't typeset|#D"
6530 msgstr "Hizki motarik ez|#N"
6532 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6534 msgstr "Bereganatu|#C"
6536 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6537 msgid "File name:|#F"
6538 msgstr "Fitxategi izena:|#A"
6540 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6541 msgid "Visible space|#s"
6542 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
6544 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6546 msgstr "Hitzez-hitz|#T"
6548 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6549 msgid "Use input|#i"
6550 msgstr "Sarrera Erabili|#e"
6552 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6553 msgid "Use include|#U"
6554 msgstr "Barneratua erabili|#i"
6557 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6558 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6562 #: src/insets/insetinclude.C:121
6563 msgid "Select Child Document"
6564 msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
6566 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6570 #: src/insets/insetinclude.C:314
6574 #: src/insets/insetinclude.C:316
6575 msgid "Verbatim Input"
6576 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
6578 #: src/insets/insetindex.C:20
6582 #: src/insets/insetinfo.C:198
6584 msgstr "Oharra irekita"
6586 #: src/insets/insetlabel.C:49
6587 msgid "Enter label:"
6588 msgstr "Etiketa sartu:"
6590 #: src/insets/insetlist.C:42
6595 #: src/insets/insetlist.C:72
6597 msgid "Opened List Inset"
6598 msgstr "Multzoa irekita"
6600 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6605 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6607 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6608 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
6610 #: src/insets/insetminipage.C:60
6613 msgstr "orritxo lerroa"
6615 #: src/insets/insetminipage.C:90
6617 msgid "Opened Minipage Inset"
6618 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6620 #: src/insets/insetparent.C:42
6624 #: src/insets/insettabular.C:450
6625 msgid "Opened Tabular Inset"
6626 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
6628 #: src/insets/insettabular.C:1509
6629 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6630 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
6632 #: src/insets/insettext.C:467
6633 msgid "Opened Text Inset"
6634 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6636 #: src/insets/insettext.C:939
6637 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6638 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
6640 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6644 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6648 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6649 msgid "Unknown spacing argument: "
6650 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
6652 #: src/insets/insettheorem.C:39
6656 #: src/insets/insettheorem.C:68
6658 msgid "Opened Theorem Inset"
6659 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6661 #: src/insets/inseturl.C:32
6665 #: src/insets/inseturl.C:34
6669 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6674 msgid "Key Mappings"
6675 msgstr "Tekla mapeaketa"
6677 #: src/kbsequence.C:206
6681 #: src/language.C:78
6683 msgid "Document wide language"
6684 msgstr "Idazki itxura ezarria"
6686 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6687 msgid "LaTeX run number "
6688 msgstr "LaTeX lan zbkia "
6690 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6691 msgid "Running MakeIndex."
6692 msgstr "MakeIndex lantzen."
6695 msgid "Running BibTeX."
6696 msgstr "BibTeX lantzen."
6698 #: src/LaTeXLog.C:44
6699 msgid "Unable to show log file!"
6700 msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
6702 #: src/LaTeXLog.C:47
6703 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6704 msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
6706 #: src/LaTeXLog.C:54
6707 msgid "Build Program Log"
6708 msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
6710 #: src/LaTeXLog.C:54
6712 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
6714 #: src/layout.C:1343
6715 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6716 msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
6718 #: src/layout.C:1344
6719 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6720 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
6722 #: src/layout.C:1345
6723 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6724 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
6726 #: src/layout.C:1407
6727 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6728 msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
6730 #: src/layout.C:1408
6731 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6732 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
6734 #: src/layout.C:1409
6735 msgid "Sorry, has to exit :-("
6736 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
6738 #: src/layout_forms.C:23
6740 msgstr "Senidea:|#F"
6742 #: src/layout_forms.C:28
6746 #: src/layout_forms.C:33
6748 msgstr "Marrazkia:|#R"
6750 #: src/layout_forms.C:38
6752 msgstr "Neurria:|#T"
6754 #: src/layout_forms.C:43
6756 msgstr "Nahasiak:|#V"
6758 #: src/layout_forms.C:56
6762 #: src/layout_forms.C:61
6763 msgid "Toggle on all these|#T"
6764 msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
6766 #: src/layout_forms.C:64
6770 #: src/layout_forms.C:69
6771 msgid "These are never toggled"
6772 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
6774 #: src/layout_forms.C:72
6775 msgid "These are always toggled"
6776 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
6778 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6821 msgstr "matematika kokatzailea"
6848 msgid "note background"
6849 msgstr "atzekaldeko oharra"
6853 msgstr "ohar kolpea"
6857 msgstr "sakonera makila"
6865 msgid "command-inset"
6866 msgstr "agindu multzoa"
6869 msgid "command-inset background"
6870 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
6872 #: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
6875 msgstr "kolpea multzokatu"
6882 msgid "accent background"
6883 msgstr "atze azentua"
6886 msgid "accent frame"
6887 msgstr "azentu kolpea"
6890 msgid "minipage line"
6891 msgstr "orritxo lerroa"
6894 msgid "special char"
6895 msgstr "hizki berezia"
6902 msgid "math background"
6903 msgstr "atzekaldeko matematika"
6907 msgstr "Matematika kolpea"
6911 msgstr "matematika kokatzailea"
6915 msgstr "matematika lerroa"
6918 msgid "footnote background"
6919 msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
6922 msgid "footnote frame"
6923 msgstr "orri oin ohar kolpea"
6934 msgid "inset background"
6935 msgstr "atzekalde multzoa"
6942 msgid "end-of-line marker"
6943 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
6946 msgid "appendix line"
6947 msgstr "gehigarri lerroa"
6951 msgstr "vbetegarri lerroa"
6954 msgid "top/bottom line"
6955 msgstr "goi/behe lerroa"
6959 msgstr "taula lerroa"
6962 msgid "tabular line"
6963 msgstr "tabulaketa lerroa"
6966 msgid "tabularonoff line"
6967 msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
6971 msgstr "pinporta ingurua"
6975 msgstr "orri jauzia"
6978 msgid "top of button"
6979 msgstr "pinport gaina"
6982 msgid "bottom of button"
6983 msgstr "pinport azpia"
6986 msgid "left of button"
6987 msgstr "pinport ezkerraldea"
6990 msgid "right of button"
6991 msgstr "pinport eskuinaldea"
6994 msgid "button background"
6995 msgstr "atzekaldeko pinporta"
6999 msgstr "ber-izakeratu"
7005 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7007 msgstr "Eguneratu|#c"
7009 #: src/LyXAction.C:98
7010 msgid "Insert appendix"
7011 msgstr "Gehigarria Sartu"
7013 #: src/LyXAction.C:99
7014 msgid "Describe command"
7015 msgstr "Agindua azaldu"
7017 #: src/LyXAction.C:102
7018 msgid "Select previous char"
7019 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
7021 #: src/LyXAction.C:105
7022 msgid "Insert bibtex"
7023 msgstr "Bibtex Sartu"
7025 #: src/LyXAction.C:114
7026 msgid "Build program"
7027 msgstr "Programa Eraiki"
7029 #: src/LyXAction.C:115
7031 msgstr "Berekasa Gorde"
7033 #: src/LyXAction.C:117
7034 msgid "Go to beginning of document"
7035 msgstr "Idazki haserara joan"
7037 #: src/LyXAction.C:119
7038 msgid "Select to beginning of document"
7039 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
7041 #: src/LyXAction.C:122
7043 msgstr "TeX Egiaztatu"
7045 #: src/LyXAction.C:125
7046 msgid "Go to end of document"
7047 msgstr "Idazki bukaerara joan "
7049 #: src/LyXAction.C:127
7050 msgid "Select to end of document"
7051 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
7053 #: src/LyXAction.C:128
7055 msgstr "Kanporatu honutz"
7057 #: src/LyXAction.C:130
7061 #: src/LyXAction.C:136
7062 msgid "Import document"
7063 msgstr "Idazkia barnekatu"
7065 #: src/LyXAction.C:140
7066 msgid "Get the printer parameters"
7069 #: src/LyXAction.C:141
7070 msgid "New document"
7071 msgstr "Idazki berria"
7073 #: src/LyXAction.C:143
7074 msgid "New document from template"
7075 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
7077 #: src/LyXAction.C:144
7081 #: src/LyXAction.C:147
7082 msgid "Revert to saved"
7083 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
7085 #: src/LyXAction.C:149
7087 msgid "Switch to an open document"
7088 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
7090 #: src/LyXAction.C:151
7091 msgid "Toggle read-only"
7092 msgstr "irakur soila txandatu"
7094 #: src/LyXAction.C:152
7097 msgstr "Eguneratu|#U"
7099 #: src/LyXAction.C:153
7104 #: src/LyXAction.C:155
7106 msgstr "Bezala Gorde"
7108 #: src/LyXAction.C:159
7109 msgid "Go one char back"
7110 msgstr "Hizki bat atzerantz"
7112 #: src/LyXAction.C:161
7113 msgid "Go one char forward"
7114 msgstr "Hizki bat aurrerantz"
7116 #: src/LyXAction.C:164
7117 msgid "Insert citation"
7118 msgstr "Aipamena Sartu"
7120 #: src/LyXAction.C:167
7121 msgid "Execute command"
7122 msgstr "Agindua landu"
7124 #: src/LyXAction.C:177
7125 msgid "Decrement environment depth"
7126 msgstr "Gune sakonera murriztu"
7128 #: src/LyXAction.C:179
7129 msgid "Increment environment depth"
7130 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7132 #: src/LyXAction.C:181
7133 msgid "Change environment depth"
7134 msgstr "Gune sakonera aldatu"
7136 #: src/LyXAction.C:182
7137 msgid "Insert ... dots"
7140 #: src/LyXAction.C:183
7142 msgstr "Beheruntz joan"
7144 #: src/LyXAction.C:185
7145 msgid "Select next line"
7146 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
7148 #: src/LyXAction.C:187
7149 msgid "Choose Paragraph Environment"
7150 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
7152 #: src/LyXAction.C:189
7153 msgid "Insert end of sentence period"
7154 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
7156 #: src/LyXAction.C:190
7157 msgid "Go to next error"
7158 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
7160 #: src/LyXAction.C:192
7161 msgid "Remove all error boxes"
7162 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
7164 #: src/LyXAction.C:194
7165 msgid "Insert a new ERT Inset"
7166 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
7168 #: src/LyXAction.C:196
7170 msgid "Insert a new external inset"
7171 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
7173 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7174 msgid "Insert Figure"
7175 msgstr "Irudia Sartu"
7177 #: src/LyXAction.C:199
7178 msgid "Insert Graphics"
7179 msgstr "Grafikoak Sartu"
7181 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7182 msgid "Find & Replace"
7183 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
7185 #: src/LyXAction.C:208
7187 msgstr "Beltza txandatu"
7189 #: src/LyXAction.C:209
7190 msgid "Toggle code style"
7191 msgstr "Kode itxura txandatu"
7193 #: src/LyXAction.C:210
7194 msgid "Default font style"
7195 msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
7197 #: src/LyXAction.C:212
7198 msgid "Toggle emphasize"
7199 msgstr "Enfasia txandatu"
7201 #: src/LyXAction.C:213
7202 msgid "Toggle user defined style"
7203 msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
7205 #: src/LyXAction.C:215
7206 msgid "Toggle noun style"
7207 msgstr "Izen itxura txandatu"
7209 #: src/LyXAction.C:216
7210 msgid "Toggle roman font style"
7211 msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
7213 #: src/LyXAction.C:218
7214 msgid "Toggle sans font style"
7215 msgstr "Sans itxura mota txandatu"
7217 #: src/LyXAction.C:219
7218 msgid "Set font size"
7219 msgstr "Hizki neurria ezarri"
7221 #: src/LyXAction.C:220
7222 msgid "Show font state"
7223 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
7225 #: src/LyXAction.C:223
7226 msgid "Toggle font underline"
7227 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7229 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7230 msgid "Insert Footnote"
7231 msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
7233 #: src/LyXAction.C:231
7234 msgid "Select next char"
7235 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
7237 #: src/LyXAction.C:234
7238 msgid "Insert horizontal fill"
7239 msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
7241 #: src/LyXAction.C:236
7242 msgid "Display copyright information"
7245 #: src/LyXAction.C:238
7246 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7249 #: src/LyXAction.C:240
7251 msgid "Open a Help file"
7252 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
7254 #: src/LyXAction.C:243
7255 msgid "Show the actual LyX version"
7258 #: src/LyXAction.C:246
7259 msgid "Insert hyphenation point"
7260 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
7262 #: src/LyXAction.C:248
7263 msgid "Insert index item"
7264 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
7266 #: src/LyXAction.C:250
7267 msgid "Insert last index item"
7268 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
7270 #: src/LyXAction.C:251
7271 msgid "Insert index list"
7272 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
7274 #: src/LyXAction.C:253
7275 msgid "Turn off keymap"
7276 msgstr "Teklatu mapa kendu"
7278 #: src/LyXAction.C:256
7279 msgid "Use primary keymap"
7280 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
7282 #: src/LyXAction.C:258
7283 msgid "Use secondary keymap"
7284 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
7286 #: src/LyXAction.C:259
7287 msgid "Toggle keymap"
7288 msgstr "Teklatu mapa txandatu"
7290 #: src/LyXAction.C:261
7291 msgid "Insert Label"
7292 msgstr "Etiketa Sartu"
7294 #: src/LyXAction.C:263
7295 msgid "Change language"
7296 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
7298 #: src/LyXAction.C:264
7299 msgid "View LaTeX log"
7300 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
7302 #: src/LyXAction.C:269
7303 msgid "Copy paragraph environment type"
7304 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
7306 #: src/LyXAction.C:274
7307 msgid "Paste paragraph environment type"
7308 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
7310 #: src/LyXAction.C:279
7312 msgid "Open the tabular layout"
7313 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
7315 #: src/LyXAction.C:281
7316 msgid "Go to beginning of line"
7317 msgstr "Lerro hasera joan"
7319 #: src/LyXAction.C:283
7320 msgid "Select to beginning of line"
7321 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
7323 #: src/LyXAction.C:285
7324 msgid "Go to end of line"
7325 msgstr "Lerro bukaera joan"
7327 #: src/LyXAction.C:287
7328 msgid "Select to end of line"
7329 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
7331 #: src/LyXAction.C:290
7332 msgid "Insert list of algorithms"
7333 msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
7335 #: src/LyXAction.C:292
7336 msgid "View list of algorithms"
7337 msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
7339 #: src/LyXAction.C:294
7340 msgid "Insert list of figures"
7341 msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
7343 #: src/LyXAction.C:296
7344 msgid "View list of figures"
7345 msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
7347 #: src/LyXAction.C:298
7348 msgid "Insert list of tables"
7349 msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
7351 #: src/LyXAction.C:300
7352 msgid "View list of tables"
7353 msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
7355 #: src/LyXAction.C:301
7359 #: src/LyXAction.C:303
7361 msgid "Insert Marginalnote"
7362 msgstr "Alboko oharra Sartu"
7364 #: src/LyXAction.C:306
7365 msgid "Insert Margin note"
7366 msgstr "Alboko oharra Sartu"
7368 #: src/LyXAction.C:313
7370 msgstr "Matematika Grekoak"
7372 #: src/LyXAction.C:316
7373 msgid "Insert math symbol"
7374 msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
7376 #: src/LyXAction.C:321
7378 msgstr "Matematika Era"
7380 #: src/LyXAction.C:335
7381 msgid "Go one paragraph down"
7382 msgstr "Parrafo bat behera joan"
7384 #: src/LyXAction.C:337
7385 msgid "Select next paragraph"
7386 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
7388 #: src/LyXAction.C:339
7390 msgid "Go to paragraph"
7391 msgstr "Parrafo bat gora joan"
7393 #: src/LyXAction.C:342
7394 msgid "Go one paragraph up"
7395 msgstr "Parrafo bat gora joan"
7397 #: src/LyXAction.C:344
7398 msgid "Select previous paragraph"
7399 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
7401 #: src/LyXAction.C:348
7403 msgid "Edit Preferences"
7404 msgstr "Erreferentzia Sartu"
7406 #: src/LyXAction.C:350
7408 msgid "Save Preferences"
7409 msgstr "Erreferentzia Sartu"
7411 #: src/LyXAction.C:353
7412 msgid "Insert protected space"
7413 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
7415 #: src/LyXAction.C:354
7416 msgid "Insert quote"
7417 msgstr "Aipamena Sartu"
7419 #: src/LyXAction.C:356
7421 msgstr "Berregokitu"
7423 #: src/LyXAction.C:361
7424 msgid "Insert cross reference"
7425 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
7427 #: src/LyXAction.C:369
7429 msgid "Scroll inset"
7430 msgstr "Pantailako aukerak"
7432 #: src/LyXAction.C:388
7434 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7435 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
7437 #: src/LyXAction.C:390
7439 msgid "Tabular Features"
7440 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
7442 #: src/LyXAction.C:392
7443 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7444 msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
7446 #: src/LyXAction.C:393
7447 msgid "Toggle TeX style"
7448 msgstr "TeX itxura txandatu"
7450 #: src/LyXAction.C:395
7451 msgid "Insert a new Text Inset"
7452 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
7454 #: src/LyXAction.C:398
7455 msgid "Insert table of contents"
7456 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
7458 #: src/LyXAction.C:400
7459 msgid "View table of contents"
7460 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
7462 #: src/LyXAction.C:402
7463 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7464 msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
7466 #: src/LyXAction.C:415
7467 msgid "Register document under version control"
7468 msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
7470 #: src/LyXAction.C:656
7471 msgid "No description available!"
7472 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
7475 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7476 msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7479 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7480 msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7489 msgid "Parameters|#P"
7490 msgstr "Inprimagailua|#P"
7494 msgid "Edit file|#E"
7495 msgstr "EPS fitxategia|#E"
7498 msgid "View result|#V"
7503 msgid "Update result|#U"
7504 msgstr "Eguneratu|#U"
7507 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7508 msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
7511 msgid "(If not, document is not saved.)"
7512 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
7514 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7519 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7520 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
7523 msgid "Same name as document already has:"
7524 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
7527 msgid "Save anyway?"
7528 msgstr "Dena den, Gorde?"
7531 msgid "Another document with same name open!"
7532 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
7535 msgid "Replace with current document?"
7536 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
7539 msgid "Document renamed to '"
7540 msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
7543 msgid "', but not saved..."
7544 msgstr "', baina ez da gorde..."
7547 msgid "Document already exists:"
7548 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
7551 msgid "Replace file?"
7552 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
7556 msgid "Document could not be saved!"
7557 msgstr "Idazki itxura ezarria"
7560 msgid "Holding the old name."
7564 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7565 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
7568 msgid "No warnings found."
7569 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
7572 msgid "One warning found."
7573 msgstr "Ohar bat aurkitua."
7576 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7577 msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
7580 msgid " warnings found."
7581 msgstr "oharrak aurkituak."
7584 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7585 msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
7588 msgid "Chktex run successfully"
7589 msgstr "Chktex ongi landu da"
7592 msgid "It seems chktex does not work."
7593 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
7596 msgid "Autosaving current document..."
7597 msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
7600 msgid "Autosave Failed!"
7601 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
7604 msgid "File to Insert"
7605 msgstr "Sartzeko Fitxategia"
7608 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7609 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
7612 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7613 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
7615 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7616 msgid "Enter new label to insert:"
7617 msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
7620 msgid "Character Style"
7621 msgstr "Hizki Itxura"
7624 msgid "LaTeX Preamble"
7625 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
7628 msgid "Do you want to save the current settings"
7629 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
7632 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7633 msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
7636 msgid "as default for new documents?"
7637 msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?"
7640 msgid "LaTeX preamble set"
7641 msgstr "LaTeX aurresana"
7644 msgid "Inserting figure..."
7645 msgstr "Irudia Sartzen..."
7647 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7648 msgid "Figure inserted"
7649 msgstr "Irudia Sartuta"
7652 msgid "Running configure..."
7653 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
7656 msgid "Reloading configuration..."
7657 msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
7660 msgid "The system has been reconfigured."
7661 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
7664 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7665 msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
7668 msgid "updated document class specifications."
7669 msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
7679 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7682 msgstr "Ber-izakeratu"
7684 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7719 msgstr "Oso txikiak"
7743 msgstr "Handi-Handia"
7769 #: src/lyxfont.C:399
7773 #: src/lyxfont.C:402
7775 msgstr "Azpimarratua "
7777 #: src/lyxfont.C:405
7781 #: src/lyxfont.C:407
7785 #: src/lyxfont.C:411
7789 #: src/lyxfont.C:413
7794 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7798 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7799 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7800 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
7802 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7803 msgid "String not found!"
7804 msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
7807 msgid "1 string has been replaced."
7808 msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
7811 msgid " strings have been replaced."
7812 msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
7818 #: src/lyxfunc.C:248
7819 msgid "Unknown sequence:"
7820 msgstr "Esaldi ezezaguna:"
7822 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7823 msgid "Unknown action"
7824 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
7827 #: src/lyxfunc.C:302
7828 msgid "Document is read-only"
7829 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
7832 #: src/lyxfunc.C:307
7833 msgid "Command not allowed without any document open"
7834 msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
7836 #: src/lyxfunc.C:591
7840 #: src/lyxfunc.C:752
7841 msgid "Saving document"
7842 msgstr "Idazkia Gordetzen"
7844 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7845 msgid "Missing argument"
7846 msgstr "Argumentoa galdua"
7848 #: src/lyxfunc.C:1071
7849 msgid "Opening help file"
7850 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
7852 #: src/lyxfunc.C:1080
7853 msgid "LyX Version "
7854 msgstr "LyX Bertsioa "
7856 #: src/lyxfunc.C:1085
7857 msgid "Library directory: "
7858 msgstr "Liburutegi helbidea: "
7860 #: src/lyxfunc.C:1087
7861 msgid "User directory: "
7862 msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
7864 #: src/lyxfunc.C:1396
7865 msgid "Couldn't find this label"
7866 msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
7868 #: src/lyxfunc.C:1397
7869 msgid "in current document."
7870 msgstr "oraingo idazkian."
7872 #: src/lyxfunc.C:1785
7873 msgid "Mark removed"
7874 msgstr "Kakotx ezabatua"
7876 #: src/lyxfunc.C:1790
7878 msgstr "Kakotx ezarria"
7880 #: src/lyxfunc.C:1895
7882 msgstr "Kakotx itzalia"
7884 #: src/lyxfunc.C:1908
7886 msgstr "Kakotx piztua"
7888 #: src/lyxfunc.C:2400
7889 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7890 msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0"
7892 #: src/lyxfunc.C:2417
7893 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7894 msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
7896 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7897 msgid "Math greek mode on"
7898 msgstr "Matematikako Greko era piztua"
7900 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7901 msgid "Math greek keyboard on"
7902 msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
7904 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7905 msgid "Math greek keyboard off"
7906 msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
7908 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7909 msgid "Math editor mode"
7910 msgstr "Matematika argitatze era"
7912 #: src/lyxfunc.C:2508
7913 msgid "This is only allowed in math mode!"
7914 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
7916 #: src/lyxfunc.C:2692
7917 msgid "Opening child document "
7918 msgstr "Idazki semea irekitzen "
7920 #: src/lyxfunc.C:2724
7921 msgid "Unknown kind of footnote"
7922 msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
7924 #: src/lyxfunc.C:2843
7925 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7928 #: src/lyxfunc.C:2849
7929 msgid "Set-color \""
7932 #: src/lyxfunc.C:2851
7933 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7936 #: src/lyxfunc.C:2866
7937 msgid "No document open"
7938 msgstr "Idazkirik ez da ireki"
7940 #: src/lyxfunc.C:2872
7941 msgid "Document is read only"
7942 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
7944 #: src/lyxfunc.C:2978
7945 msgid "Enter Filename for new document"
7946 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
7948 #: src/lyxfunc.C:2979
7950 msgstr "fitxategi berria"
7952 #. Cancel: Do nothing
7953 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
7954 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
7958 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
7960 "Do you want to close that document now?\n"
7961 "('No' will just switch to the open version)"
7963 "Idazki hau orain itxi?\n"
7964 "('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
7966 #: src/lyxfunc.C:3018
7967 msgid "File already exists:"
7968 msgstr "Fitxategia badago:"
7970 #: src/lyxfunc.C:3020
7971 msgid "Do you want to open the document?"
7972 msgstr "Idazkia ireki nahi?"
7975 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
7976 msgid "Opening document"
7977 msgstr "Idazkia irekitzen"
7979 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
7983 #: src/lyxfunc.C:3050
7984 msgid "Choose template"
7985 msgstr "Eredua aukeratu"
7987 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
7991 #: src/lyxfunc.C:3081
7992 msgid "Select Document to Open"
7993 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
7995 #: src/lyxfunc.C:3107
7996 msgid "Could not open document"
7997 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
7999 #: src/lyxfunc.C:3137
8002 msgstr "Aukeratu hortik|#S"
8004 #: src/lyxfunc.C:3138
8006 msgid " file to import"
8007 msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
8009 #: src/lyxfunc.C:3180
8010 msgid "A document by the name"
8011 msgstr "Izen honetako idazki bat"
8013 #: src/lyxfunc.C:3182
8014 msgid "already exists. Overwrite?"
8015 msgstr "badago. Gainidatzi?"
8017 #: src/lyxfunc.C:3213
8018 msgid "Select Document to Insert"
8019 msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
8022 #: src/lyxfunc.C:3231
8023 msgid "Inserting document"
8024 msgstr "Idazkia sartzen"
8026 #: src/lyxfunc.C:3237
8030 #: src/lyxfunc.C:3239
8031 msgid "Could not insert document"
8032 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8034 #: src/lyx_gui.C:311
8035 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8036 msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
8038 #: src/lyx_gui.C:313
8039 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8040 msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
8042 #: src/lyx_gui.C:315
8043 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8045 " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
8047 #: src/lyx_gui.C:318
8049 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8050 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8052 " Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
8053 "Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
8055 #: src/lyx_gui.C:322
8056 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8058 " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
8060 #: src/lyx_gui.C:324
8062 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8063 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8065 " Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
8066 "| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
8068 #: src/lyx_gui.C:329
8069 msgid " English %l| German | French "
8072 #. build up the combox entries
8073 #: src/lyx_gui.C:343
8078 #: src/lyx_gui.C:344
8083 #: src/lyx_gui.C:401
8085 msgstr "LyX-en Iragarria"
8087 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8091 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8095 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8099 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8103 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8104 msgid "Any changes will be ignored"
8105 msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
8107 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8108 msgid "The document is read-only:"
8109 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
8111 #: src/lyx_main.C:95
8112 msgid "Wrong command line option `"
8115 #: src/lyx_main.C:97
8119 #: src/lyx_main.C:219
8120 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8121 msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
8123 #: src/lyx_main.C:221
8124 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8125 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
8127 #: src/lyx_main.C:311
8128 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8129 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
8131 #: src/lyx_main.C:313
8132 msgid "System directory set to: "
8133 msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
8135 #: src/lyx_main.C:321
8136 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8137 msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
8139 #: src/lyx_main.C:322
8140 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8141 msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
8143 #: src/lyx_main.C:323
8144 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8145 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
8147 #: src/lyx_main.C:325
8148 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8149 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
8151 #: src/lyx_main.C:327
8152 msgid "Using built-in default "
8153 msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
8155 #: src/lyx_main.C:328
8156 msgid " but expect problems."
8157 msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
8159 #: src/lyx_main.C:331
8160 msgid "Expect problems."
8161 msgstr "Arazoak etor daitezke."
8163 #: src/lyx_main.C:555
8165 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8166 msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
8168 #: src/lyx_main.C:556
8169 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8170 msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
8172 #: src/lyx_main.C:558
8173 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8174 msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
8176 #: src/lyx_main.C:559
8177 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8178 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
8180 #: src/lyx_main.C:560
8181 msgid "Running without personal LyX directory."
8182 msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
8184 #. Tell the user what is going on
8185 #: src/lyx_main.C:567
8186 msgid "LyX: Creating directory "
8187 msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
8189 #: src/lyx_main.C:568
8190 msgid " and running configure..."
8191 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
8193 #: src/lyx_main.C:574
8194 msgid "Failed. Will use "
8195 msgstr "Kale. Erabili "
8197 #: src/lyx_main.C:575
8201 #: src/lyx_main.C:582
8205 #: src/lyx_main.C:596
8206 msgid "LyX Warning!"
8207 msgstr "LyX-en Oharra!"
8209 #: src/lyx_main.C:597
8210 msgid "Error while reading "
8211 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
8213 #: src/lyx_main.C:598
8214 msgid "Using built-in defaults."
8215 msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
8217 #: src/lyx_main.C:696
8218 msgid "Setting debug level to "
8219 msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
8221 #: src/lyx_main.C:708
8224 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8225 "Command line switches (case sensitive):\n"
8226 "\t-help summarize LyX usage\n"
8227 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8228 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8229 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8230 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8231 " select the features to debug.\n"
8232 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8233 "Check the LyX man page for more options."
8235 "Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
8236 "Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
8237 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
8238 "\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
8239 "\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
8240 "\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
8241 "\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
8242 "\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
8243 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
8244 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
8245 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
8246 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
8248 #: src/lyx_main.C:734
8249 msgid "List of supported debug flags:"
8250 msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
8252 #: src/lyx_main.C:746
8253 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8254 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
8256 #: src/lyx_main.C:757
8258 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8259 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
8261 #: src/lyx_main.C:780
8262 msgid "Missing command string after -x switch!"
8263 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
8265 #: src/lyx_main.C:793
8266 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8267 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
8269 #: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
8273 #: src/lyx_main.C:808
8274 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8275 msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
8279 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8280 "recommended for non-English languages."
8285 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8286 "environment variable PRINTER."
8290 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8295 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8300 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8305 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8310 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8314 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8319 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8320 "the filename of the DVI file to be printed."
8325 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8326 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8332 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8333 "prepended along with the printer name after the spool command."
8338 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8339 "wrong, override the setting here."
8344 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8345 "roughly the same size as on paper."
8349 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8353 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8357 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8361 msgid "The font for popups."
8365 msgid "The encoding for the screen fonts."
8369 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8374 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8379 msgid "The default path for your documents."
8380 msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?"
8383 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8387 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8392 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8393 "directory is deleted when you quit LyX."
8397 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8402 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8403 "automatically by what you type."
8408 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8409 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8414 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8415 "\".out\". Only for advanced users."
8420 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8421 "its global and local bind/ directories."
8426 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8427 "will look in its global and local ui/ directories."
8432 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8433 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8438 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8439 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8440 "is specified, an internal routine is used."
8445 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8450 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8454 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8459 msgid "Specify the default paper size."
8460 msgstr "Neurria:|#P"
8464 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8469 msgid "What command runs the spell checker?"
8474 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8475 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8476 "not work with all dictionaries."
8481 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8487 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8491 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8496 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8497 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8498 "have many fixed size fonts."
8503 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8504 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8509 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8510 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8515 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8516 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8521 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8522 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8527 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8532 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8533 "the backup file in the same directory as the original file."
8537 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8542 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8548 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8549 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8554 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8560 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8565 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8566 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8567 "name of the second language."
8571 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8576 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8577 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8581 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8585 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8590 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8591 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8595 msgid "New documents will be assigned this language."
8598 #: src/lyx_sendfax.C:21
8600 msgstr "Fax zbka:|#F"
8602 #: src/lyx_sendfax.C:23
8603 msgid "Dest. Name:|#N"
8604 msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
8606 #: src/lyx_sendfax.C:25
8607 msgid "Enterprise:|#E"
8608 msgstr "Enpresa:|#E"
8610 #: src/lyx_sendfax.C:45
8612 msgstr "Telefono Liburua"
8614 #: src/lyx_sendfax.C:49
8615 msgid "Select from|#S"
8616 msgstr "Aukeratu hortik|#S"
8618 #: src/lyx_sendfax.C:53
8620 msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
8622 #: src/lyx_sendfax.C:57
8623 msgid "Delete from|#D"
8624 msgstr "Ezabatu hortik|#D"
8626 #: src/lyx_sendfax.C:61
8630 #: src/lyx_sendfax.C:65
8631 msgid "Destination:"
8632 msgstr "Jasotzailea:"
8634 #: src/lyx_sendfax.C:71
8638 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8640 msgstr "Fax Fitxategia: "
8642 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8643 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8644 msgid "Empty Phonebook"
8645 msgstr "Liburuxka Hutza"
8647 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8648 msgid "Save (needed)"
8649 msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
8651 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8652 msgid "Cannot open phone book: "
8653 msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
8655 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8656 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8657 msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
8659 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8660 msgid "Message-Window"
8661 msgstr "Mezu-Lehioa"
8663 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8664 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8665 msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
8667 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8669 msgstr "Telefono Liburutxoa"
8671 #: src/LyXSendto.C:40
8672 msgid "Send Document to Command"
8673 msgstr "Idazkia agindura bidali"
8675 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8676 msgid "Save document and proceed?"
8677 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
8680 msgid "LyX VC: Initial description"
8681 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
8684 msgid "(no initial description)"
8685 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
8688 msgid "This document has NOT been registered."
8689 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
8692 msgid "LyX VC: Log Message"
8693 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
8696 msgid "(no log message)"
8697 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
8700 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8701 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
8703 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8704 #. we should warn the user that reverting will discard all
8705 #. changes made since the last check in.
8707 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8708 msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
8711 msgid "to the document since the last check in."
8712 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
8715 msgid "Do you still want to do it?"
8716 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
8719 msgid "No VC History!"
8720 msgstr "VC Historialik ez!"
8724 msgstr "VC Historiala"
8726 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8730 #: src/LyXView.C:371
8731 msgid " (read only)"
8732 msgstr " (irakur era)"
8734 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8738 #: src/mathed/formula.C:919
8740 msgstr "Zenbakirik gabe"
8742 #: src/mathed/formula.C:922
8746 #: src/mathed/formula.C:1085
8747 msgid "math text mode"
8748 msgstr "testuan matematikak era"
8750 #: src/mathed/formula.C:1094
8751 msgid "Invalid action in math mode!"
8752 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
8754 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8758 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8759 msgid "Math macro editor mode"
8760 msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
8762 #: src/mathed/math_forms.C:19
8766 #: src/mathed/math_forms.C:22
8768 msgstr "Betebeharrak"
8770 #: src/mathed/math_forms.C:30
8774 #: src/mathed/math_forms.C:34
8778 #: src/mathed/math_forms.C:38
8782 #: src/mathed/math_forms.C:42
8786 #: src/mathed/math_forms.C:95
8790 #: src/mathed/math_forms.C:127
8794 #: src/mathed/math_forms.C:140
8798 #: src/mathed/math_forms.C:147
8799 msgid "Vertical align|#V"
8800 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
8802 #: src/mathed/math_forms.C:152
8803 msgid "Horizontal align|#H"
8804 msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
8806 #: src/mathed/math_forms.C:195
8810 #: src/mathed/math_forms.C:206
8814 #: src/mathed/math_forms.C:210
8818 #: src/mathed/math_forms.C:214
8822 #: src/mathed/math_forms.C:218
8824 msgstr "Negatiboa|#N"
8826 #: src/mathed/math_forms.C:222
8827 msgid "Quadratin|#Q"
8828 msgstr "Laukitxoa|#Q"
8830 #: src/mathed/math_forms.C:226
8831 msgid "2Quadratin|#2"
8832 msgstr "2.Laukitxoa|#2"
8834 #: src/mathed/math_panel.C:116
8836 msgstr "Mugatzailea"
8838 #: src/mathed/math_panel.C:122
8840 msgstr "Apaingarria"
8842 #: src/mathed/math_panel.C:128
8846 #: src/mathed/math_panel.C:134
8850 #: src/mathed/math_panel.C:324
8851 msgid "Top | Center | Bottom"
8852 msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
8854 #: src/mathed/math_panel.C:377
8856 msgstr "Matematika Arbela"
8858 #: src/MenuBackend.C:256
8860 msgid "No Documents Open!"
8861 msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
8863 #: src/MenuBackend.C:304
8865 msgid "Ascii text as lines"
8866 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8868 #: src/MenuBackend.C:306
8870 msgid "Ascii text as paragraphs"
8871 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8873 #: src/MenuBackend.C:403
8877 #: src/MenuBackend.C:411
8882 #: src/MenuBackend.C:413
8883 msgid "LinuxDoc...|L"
8886 #: src/MenuBackend.C:421
8891 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8892 msgid "Welcome to LyX!"
8893 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
8895 #: src/minibuffer.C:64
8900 #: src/minibuffer.C:245
8901 msgid "* No document open *"
8902 msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
8904 #: src/print_form.C:21
8906 msgstr "Fitxategi Mota"
8908 #: src/print_form.C:25
8910 msgstr "Agindua:|#C"
8912 #: src/print_form.C:39
8916 #: src/print_form.C:41
8917 msgid "Postscript|#P"
8918 msgstr "PostScript|#P"
8920 #: src/print_form.C:43
8924 #: src/print_form.C:46
8928 #: src/print_form.C:48
8932 #: src/spellchecker.C:284
8933 msgid "Spellchecker Options"
8934 msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
8936 #: src/spellchecker.C:713
8937 msgid "Spellchecker"
8938 msgstr "Zuzentzailea"
8940 #: src/spellchecker.C:953
8941 msgid " words checked."
8942 msgstr " hitzak zuzenduak."
8944 #: src/spellchecker.C:955
8945 msgid " word checked."
8946 msgstr " hitza zuzendua."
8948 #: src/spellchecker.C:957
8949 msgid "Spellchecking completed!"
8950 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
8952 #: src/spellchecker.C:961
8955 "The spell checker has died for some reason.\n"
8956 "Maybe it has been killed."
8958 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
8959 "Agian norbaitek akatu du."
8962 msgid "Use language of document|#D"
8963 msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
8966 msgid "Use alternate language:|#U"
8967 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
8970 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8971 msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
8974 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8975 msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
8978 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8979 msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
8982 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8983 msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
9002 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9003 msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
9006 msgid "Start spellchecking|#S"
9007 msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
9010 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9011 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
9014 msgid "Ignore word|#g"
9015 msgstr "Ahaztu hitza|#g"
9018 msgid "Accept word in this session|#A"
9019 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
9021 #: src/sp_form.C:101
9022 msgid "Stop spellchecking|#T"
9023 msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
9025 #: src/sp_form.C:103
9026 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9027 msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
9029 #: src/sp_form.C:106
9034 #: src/sp_form.C:110
9039 #: src/sp_form.C:113
9040 msgid "Replace word|#R"
9041 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
9043 #: src/support/filetools.C:157
9044 msgid "LyX Internal Error!"
9045 msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
9047 #: src/support/filetools.C:158
9048 msgid "Could not test if directory is writeable"
9049 msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
9051 #: src/support/filetools.C:408
9052 msgid "Error! Cannot open directory:"
9053 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
9055 #: src/support/filetools.C:426
9056 msgid "Error! Could not remove file:"
9057 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
9059 #: src/support/filetools.C:451
9060 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9061 msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
9063 #: src/support/filetools.C:467
9064 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9065 msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
9067 #: src/support/filetools.C:520
9068 msgid "Internal error!"
9069 msgstr "Barne akatsa!"
9071 #: src/support/filetools.C:521
9072 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9073 msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
9075 #: src/support/filetools.C:526
9076 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9077 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
9079 #: src/support/filetools.C:1134
9080 msgid "Could not delete auto-save file!"
9081 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
9083 #: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
9084 #: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
9085 msgid "The absolute path is required."
9088 #: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
9089 #: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
9090 msgid "Directory does not exist."
9093 #: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
9095 msgid "Cannot write to this directory."
9096 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
9098 #: src/support/filetools.C:1180
9100 msgid "Cannot read this directory."
9101 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
9103 #: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
9105 msgid "No file input."
9106 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
9108 #: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
9109 msgid "A file is required, not a directory."
9112 #: src/support/filetools.C:1230
9114 msgid "Cannot write to this file."
9115 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9117 #: src/support/filetools.C:1264
9119 msgid "Cannot read from this directory."
9120 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
9122 #: src/support/filetools.C:1275
9124 msgid "File does not exist."
9125 msgstr "Fitxategia badago:"
9127 #: src/support/filetools.C:1280
9129 msgid "Cannot read from this file."
9130 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9132 #: src/support/getUserName.C:13
9136 #: src/tabular.C:1279
9140 #: src/tabular.C:1280
9141 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9142 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
9144 #: src/tabular.C:1281
9145 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9146 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
9149 msgid "Opened float"
9150 msgstr "Mugikorra irekia"
9153 msgid "Closed float"
9154 msgstr "Mugikorra itxita"
9157 msgid "Nothing to do"
9158 msgstr "Ezer ezin egin"
9162 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9165 "Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
9168 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9169 msgid "Don't know what to do with half floats."
9170 msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
9172 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9178 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9181 "Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
9184 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9185 msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
9187 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9188 msgid "Page Break (top)"
9189 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
9191 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9192 msgid "Page Break (bottom)"
9193 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
9196 msgid "You can't insert a float in a float!"
9197 msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
9200 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9201 msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
9205 msgid "Float would include float!"
9206 msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"