]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
33d32cd00b5f4eafd5efd54ffc7ccafffe1cb651
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
21 msgid "Close|^["
22 msgstr "Itxi|^["
23
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
28 msgid "Tabbed folder"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
32 msgid "Key:|#K"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
65 msgid "OK"
66 msgstr "Ongi"
67
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #, fuzzy
70 msgid "Label:|#L"
71 msgstr "Txartela...|x"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
97 msgid "Cancel|^["
98 msgstr "Etsi|^["
99
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 #, fuzzy
104 msgid "Update|#U"
105 msgstr "Eguneratu|E"
106
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Datu Basea:"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #, fuzzy
115 msgid "Style:|#S"
116 msgstr "Itxura:  "
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
124 #, fuzzy
125 msgid "Browse...|#B"
126 msgstr "Arakatu..."
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 #, fuzzy
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Bibliografi elementua"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
134 #, fuzzy
135 msgid "Styles:|#y"
136 msgstr "Itxura:  "
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
166 #, fuzzy
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "&Eragin"
169
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 #, fuzzy
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "&Berrezarri"
185
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
190 #, fuzzy
191 msgid "Close|^[^M"
192 msgstr "Itxi|^["
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 #, fuzzy
196 msgid "Update|#Uu"
197 msgstr "Eguneratu|E"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Family:|#F"
202 msgstr "Senidea:|#n"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
205 #, fuzzy
206 msgid "Series:|#S"
207 msgstr "Serieak:|#S"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
210 #, fuzzy
211 msgid "Shape:|#H"
212 msgstr "Marrazkia:|#r"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
215 #, fuzzy
216 msgid "Size:|#Z"
217 msgstr "Neurria:|#N"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
220 #, fuzzy
221 msgid "Misc:|#M"
222 msgstr "Batzuk"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
225 #, fuzzy
226 msgid "Cancel|#N^["
227 msgstr "Etsi|^["
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
230 #, fuzzy
231 msgid "Color:|#C"
232 msgstr "Koloreak"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 #, fuzzy
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
241 #, fuzzy
242 msgid "Language:"
243 msgstr "Hizkuntza"
244
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 #, fuzzy
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 #, fuzzy
257 msgid "Inset keys:|#I"
258 msgstr "Sartu|S"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 #, fuzzy
262 msgid "Bibliography keys:|#k"
263 msgstr "Bibliografi elementua"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #, fuzzy
267 msgid "Info:"
268 msgstr "Info"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
272 msgid "@4->"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
276 msgid "@9+"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
280 msgid "@8->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
284 msgid "@2->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
290 msgid "Search"
291 msgstr "Aurkitu"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 #, fuzzy
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 #, fuzzy
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Larri/Xehea|#M"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
305 msgid "Previous|#P"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
309 #, fuzzy
310 msgid "Next|#N"
311 msgstr "Berria...|B"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 #, fuzzy
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Mugikorra:|#F"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 #, fuzzy
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Testu aurretik|#T"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 #, fuzzy
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Testu ondoren"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Neurria:|#N"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
353 #, fuzzy
354 msgid "Width:|#W"
355 msgstr "Zabalera"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Height:|#H"
360 msgstr "Altuera"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
364 msgid "Orientation"
365 msgstr "Norabidea"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Portrait|#r"
370 msgstr "Goitibehera|#e"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
373 #, fuzzy
374 msgid "Landscape|#L"
375 msgstr "zeharretaka"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
380 msgid "Margins"
381 msgstr "Margenak"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 #, fuzzy
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr "Bezeroa"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Goikaldea"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Azpikaldea"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Sartu|S"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Beste...|#t"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Altuera:|#u"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Banaketa:|#b"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Eskarria"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Banaketa"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Zutabeak"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Hizki-mota: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Orri itxura:|#O"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing:|#g"
465 msgstr "Hutsunea|#H"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Aukera Gehiago"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Sangratua"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Jauzia|#J"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Komila Itxura    "
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Kodeaketa"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Hizkia:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Bakarra"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Bikoitza"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Hizkuntza"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Aurkibide Orokorra"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 #, fuzzy
550 msgid "PS Driver:|#S"
551 msgstr "Serieak:|#S"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 #, fuzzy
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Aipamen itxura|#t"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Pinportak"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Neurria:|#N"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX...|L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "Arrunta"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Matematika|#M"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
628 #, fuzzy
629 msgid "Status"
630 msgstr "Egoera"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 #, fuzzy
634 msgid "Open|#O"
635 msgstr "Ireki...|I"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
638 #, fuzzy
639 msgid "Collapsed|#C"
640 msgstr "Erkatu"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Inlined View|#I"
645 msgstr "Sartu|S"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
648 #, fuzzy
649 msgid "Template|#t"
650 msgstr "Eredua|#r"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 #, fuzzy
656 msgid "File|#F"
657 msgstr "Fitxategia|F"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Agerbideak|#g"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 #, fuzzy
666 msgid "Edit file|#E"
667 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 #, fuzzy
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 #, fuzzy
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
680 #, fuzzy
681 msgid "Cancel|#C^["
682 msgstr "Etsi|^["
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 #, fuzzy
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
690 msgid "Pattern:|#P"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 #, fuzzy
695 msgid "Filename:|#F"
696 msgstr "Fitxategia:|#F"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 #, fuzzy
701 msgid "Rescan|#R"
702 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
705 #, fuzzy
706 msgid "Home|#H"
707 msgstr "Laguntza|L"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
710 msgid "User1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
714 msgid "User2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 #, fuzzy
720 msgid "Placement"
721 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 #, fuzzy
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Orri zutabeak"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 #, fuzzy
730 msgid "Bottom of the page|#B"
731 msgstr "azpikaldea"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 #, fuzzy
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% Orriarena"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 #, fuzzy
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zutabe berezia"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 #, fuzzy
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 #, fuzzy
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Idazki Aurkezpena"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
774 msgid "All ->"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
778 msgid "@->"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
782 msgid "Ok"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
787 #, fuzzy
788 msgid "Output"
789 msgstr "Irteerak"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
792 #, fuzzy
793 msgid "LyX View"
794 msgstr "Ikuspegia"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
797 #, fuzzy
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematika Era"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
802 #, fuzzy
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Ez bistaratu|#A"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
807 #, fuzzy
808 msgid "Scale|#S"
809 msgstr "Txikiago"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
812 #, fuzzy
813 msgid "Width|#W"
814 msgstr "Zabalera"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
821 #, fuzzy
822 msgid "Height|#H"
823 msgstr "Altuera"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
827 msgid "%"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 #, fuzzy
832 msgid "Display|#D"
833 msgstr "Ez bistaratu|#A"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
836 #, fuzzy
837 msgid "Right top|#R"
838 msgstr "Eskuin"
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
841 #, fuzzy
842 msgid "Left bottom|#L"
843 msgstr "Ezker"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
846 msgid "X"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
850 msgid "Y"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
854 msgid "Units|#U"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
862 #, fuzzy
863 msgid "Get from file|#G"
864 msgstr "fitxategira"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
868 msgid "Rotation"
869 msgstr "Biraketa"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
872 #, fuzzy
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "beste aukerak"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
877 msgid "deg"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
881 msgid "Origin|#O"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
885 #, fuzzy
886 msgid "Subfigure|#S"
887 msgstr "Azpi-irudia|#b"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
890 #, fuzzy
891 msgid "Angle|#A"
892 msgstr "Anguloa|#L"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
895 #, fuzzy
896 msgid "Load|#L"
897 msgstr "Bereganatu|#B"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
900 #, fuzzy
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Fitxategia:|#F"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
905 #, fuzzy
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
910 #, fuzzy
911 msgid "Verbatim|#V"
912 msgstr "Hitzez-hitz"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 #, fuzzy
916 msgid "Use input|#i"
917 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 #, fuzzy
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
925 msgid "Preview|#p"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
929 #, fuzzy
930 msgid "Keyword|#K"
931 msgstr "Giltza"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
934 msgid ""
935 "()\n"
936 "Both|#B"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 ")\n"
943 "Right|#R"
944 msgstr "Eskuin"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "(\n"
950 "Left|#L"
951 msgstr "Ezker"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
955 #, fuzzy
956 msgid "Rows"
957 msgstr "Lerroak"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
960 #, fuzzy
961 msgid "Columns "
962 msgstr "Zutabeak"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 #, fuzzy
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 #, fuzzy
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
983 msgid "Close"
984 msgstr "Itxi"
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
987 #, fuzzy
988 msgid "Functions"
989 msgstr "Funtzioak"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
994 msgid "Greek"
995 msgstr "Grekera"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
999 msgid "­ Û"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1004 msgid "± ´"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1009 msgid "£ @"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1018 msgid "Misc"
1019 msgstr "Batzuk"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Dots"
1026 msgstr "Idazkiak"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1029 msgid "S  ò"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1033 msgid "!(£ @)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Negative|#N"
1039 msgstr "Arakatu|k"
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1044 msgstr "Erdia"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1051 msgid "Thick|#H"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1055 #, fuzzy
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1057 msgstr "Banaketa"
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1064 msgid "Thin|#I"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Medium|#M"
1070 msgstr "Erdia"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1080 msgid "Reset"
1081 msgstr "Berrezarri"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1084 #, fuzzy
1085 msgid "textrm"
1086 msgstr "testua"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Width"
1091 msgstr "Zabalera"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1096 msgid "Alignment"
1097 msgstr "Lerrokaketa"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Top|#T"
1102 msgstr "&Goikaldea"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Middle|#d"
1107 msgstr "&Erdia"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Bottom|#B"
1112 msgstr "&Azpikaldea"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Text"
1117 msgstr "testua"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Below"
1122 msgstr "Azpi|#p"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Above"
1127 msgstr "Gain|#n"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Line|#i"
1132 msgstr "Lerroak"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#n"
1137 msgstr "Lerroak"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Orri Jauzia"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Orri Jauzia"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1155 msgid "Keep|#K"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1164 msgid "Keep|#p"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1170 msgstr "Hutsunea"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1177 #, fuzzy
1178 msgid "No Indent|#d"
1179 msgstr "Oharra"
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Right|#R"
1184 msgstr "Eskuin"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Left|#L"
1190 msgstr "Ezker"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Block|#B"
1195 msgstr "Tangulua"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Centered|#C"
1200 msgstr "Erdigunea"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1203 msgid "Save"
1204 msgstr "Gorde"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Scale & Resolution"
1209 msgstr "Emaitza"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Fonts used"
1214 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Roman|#R"
1219 msgstr "Erromatarra"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1224 msgstr "Sans serif"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Typewriter|#T"
1229 msgstr "Idazmakina"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Encoding|#E"
1234 msgstr "Kodeaketa"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Zoom %|#Z"
1243 msgstr "Zoom %|#Z"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1252 msgid "tiny"
1253 msgstr "ttipia"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1256 #, fuzzy
1257 msgid "smallest"
1258 msgstr "Oso txikiak"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1261 #, fuzzy
1262 msgid "smaller"
1263 msgstr "Txikiago"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1267 msgid "small"
1268 msgstr "txikia"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1272 msgid "normal"
1273 msgstr "normala"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1277 msgid "large"
1278 msgstr "handia"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1281 #, fuzzy
1282 msgid "larger"
1283 msgstr "handia"
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1286 #, fuzzy
1287 msgid "largest"
1288 msgstr "Egundokoa"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1292 msgid "huge"
1293 msgstr "erraldoia"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1296 #, fuzzy
1297 msgid "huger"
1298 msgstr "erraldoia"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Size"
1304 msgstr "Neurria:|#N"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Beltz Itxura|B"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1322 msgstr "Kodeaketa"
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1329 #, fuzzy
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Bind file|#f"
1336 msgstr "Bateratu fitxategia"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Browse...|#w"
1342 msgstr "Arakatu..."
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1349 msgid "H|#H"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1353 #, fuzzy
1354 msgid "S|#S"
1355 msgstr "nora"
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1358 msgid "V|#V"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1362 msgid "R|#R"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1366 msgid "G|#G"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1370 msgid "B|#B"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1374 msgid "HSV"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1378 msgid "RGB"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1390 msgid "Modify|#M"
1391 msgstr "Eraldatu|#E"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Graphics display|#G"
1423 msgstr "Grafikoak"
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "ilararen agindua"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Hizki Itxura"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1462 msgid "Interface"
1463 msgstr "Interfasea"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "orritxo lerroa"
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Package|#P"
1473 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1481 #, fuzzy
1482 msgid ""
1483 "Keyboard\n"
1484 "map|#K"
1485 msgstr "Giltza"
1486
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1488 msgid "1st|#1"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1492 msgid "2nd|#2"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Browse...|#o"
1498 msgstr "Arakatu..."
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Kakotx piztua"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Global|#G"
1526 msgstr "G|#G"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1539 #, fuzzy
1540 msgid "All formats|#l"
1541 msgstr "Egiturak"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Format|#F"
1547 msgstr "Egiturak"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1550 #, fuzzy
1551 msgid "GUI name|#G"
1552 msgstr "GUI izena|#G"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Shortcut|#S"
1557 msgstr "Laisterbidea|#L"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Luzapena|#u"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Viewer|#V"
1567 msgstr "Ikusi|I"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1575 msgid "Add|#A"
1576 msgstr "Gehitu|#G"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete|#D"
1582 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1585 #, fuzzy
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1590 #, fuzzy
1591 msgid "From|#F"
1592 msgstr "Nondik|#N"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1595 msgid "To|#T"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Bihurtzaileak"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1624 msgid "Browse..."
1625 msgstr "Arakatu..."
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Temp dir|#d"
1635 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Eredua aukeratu"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Azken fitxategia"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1653 #, fuzzy
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1658 #, fuzzy
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "egunaren egitura|#e"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1663 #, fuzzy
1664 msgid "name"
1665 msgstr "Izena"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1668 #, fuzzy
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "irteera egokitu"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1678 #, fuzzy
1679 msgid "command"
1680 msgstr "agindua"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1683 #, fuzzy
1684 msgid "page range"
1685 msgstr "orrialdeak"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1688 #, fuzzy
1689 msgid "copies"
1690 msgstr "Kopiak"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1693 #, fuzzy
1694 msgid "reverse"
1695 msgstr "atzetik aurrera"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1698 #, fuzzy
1699 msgid "to printer"
1700 msgstr "inprimagailura"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1703 #, fuzzy
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "fitxategi-luzapena"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1708 #, fuzzy
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "ilararen agindua"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1713 #, fuzzy
1714 msgid "paper type"
1715 msgstr "orri mota"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1718 #, fuzzy
1719 msgid "even pages"
1720 msgstr "orri bikoitiak"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1723 #, fuzzy
1724 msgid "odd pages"
1725 msgstr "orri bakoitiak"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1728 #, fuzzy
1729 msgid "collated"
1730 msgstr "Erkatu"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1733 #, fuzzy
1734 msgid "landscape"
1735 msgstr "zeharretaka"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1738 #, fuzzy
1739 msgid "to file"
1740 msgstr "fitxategira `"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1743 #, fuzzy
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Aukera Gehiago"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1748 #, fuzzy
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1753 #, fuzzy
1754 msgid "paper size"
1755 msgstr "orriaren neurria"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1762 #, fuzzy
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1780 msgid "checktex|#c"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1784 #, fuzzy
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "beste aukerak"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1794 msgid "Pages"
1795 msgstr "Orriak"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Destination"
1800 msgstr "Norabidea"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1804 msgid "Copies"
1805 msgstr "Kopiak"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Sorted|#S"
1810 msgstr "Egoera"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1813 #, fuzzy
1814 msgid "to|#t"
1815 msgstr "nora"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Number:|#N"
1825 msgstr "Zenbakia"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Printer|#P"
1840 msgstr "Inprimagailua"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1843 msgid "All|#l"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1847 #, fuzzy
1848 msgid "From|#m"
1849 msgstr "Nondik|#N"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Sort|#S"
1854 msgstr "Egoera"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Document|#D"
1859 msgstr "Idazkiak|d"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Name:|#N"
1864 msgstr "Izena:"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Reference:|#e"
1869 msgstr "Erreferentzia :"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Go to|#G"
1874 msgstr "&Azpikaldea"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Find:|#F"
1879 msgstr "Fitxategia|F"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Replace with:|#w"
1884 msgstr "Ordezkatu|#R"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1887 msgid "Find next"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Replace|#R"
1894 msgstr "Ordezkatu"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematika Era"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Command|#C"
1918 msgstr "agindua"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1921 msgid "Word count"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Unknown:"
1928 msgstr "ezezaguna"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Replacement:"
1934 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1935
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Suggestions:|#g"
1939 msgstr "Galdera"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Start|#S"
1945 msgstr "Egoera"
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Add|#d"
1950 msgstr "Gehitu|#G"
1951
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Ignore|#I"
1955 msgstr "Ahaztu"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Accept|#A"
1960 msgstr "Onartua"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Close|#C^["
1966 msgstr "Itxi|^["
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1969 msgid "0 %"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Append Column|#A"
1975 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1976
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Delete Column|#O"
1980 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Append Row|#p"
1985 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Delete Row|#w"
1990 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Set Borders|#S"
1995 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Unset Borders|#U"
2000 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Longtable|#L"
2005 msgstr "Taula-Luzea"
2006
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Rotate 90°|#9"
2011 msgstr "90° Biratu|#9"
2012
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Spec. Table"
2016 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2017
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2020 msgid "Fixed Width"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Borders"
2027 msgstr "Aldemenak"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2031 #, fuzzy
2032 msgid "H. Alignment"
2033 msgstr "Lerrokaketa"
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Special column"
2038 msgstr "Zutabe berezia"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2042 msgid " |#W"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Top|#t"
2049 msgstr "&Goikaldea"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Bottom|#b"
2055 msgstr "&Azpikaldea"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Left|#l"
2061 msgstr "Ezker"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Right|#r"
2067 msgstr "Eskuin"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Left|#e"
2073 msgstr "Ezker"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Right|#i"
2080 msgstr "Eskuin"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Center|#c"
2086 msgstr "Erdigunea"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Top|#p"
2092 msgstr "&Goikaldea"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Center|#n"
2098 msgstr "Erdigunea"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Bottom|#o"
2104 msgstr "&Azpikaldea"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2108 #, fuzzy
2109 msgid "LaTeX Argument|#A"
2110 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2114 msgid " |#L"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2119 #, fuzzy
2120 msgid "V. Alignment"
2121 msgstr "Lerrokaketa"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Block|#k"
2126 msgstr "Tangulua"
2127
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Special Cell"
2131 msgstr "Gutunberezia"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Special Multicolumn"
2136 msgstr "Zutabe anitza|M"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Multicolumn|#M"
2141 msgstr "Zutabe anitza|M"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Use Minipage|#s"
2146 msgstr "Orri-ttipia"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2152 msgid "On"
2153 msgstr "Piztuta"
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Page break on the current row|#B"
2158 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2159
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2169 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2170 msgid "Double"
2171 msgstr "Bikoitza"
2172
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Header"
2176 msgstr "Burua"
2177
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2179 #, fuzzy
2180 msgid "First Header"
2181 msgstr "BuruZuzena"
2182
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Footer"
2186 msgstr "Oina"
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Last Footer"
2191 msgstr "Azken Oina|#A"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Is Empty"
2197 msgstr "Sakonera"
2198
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Border Above"
2202 msgstr "Aldemenak"
2203
2204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Border Below"
2207 msgstr "Aldemenak"
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Contents"
2213 msgstr "GaienEskarria"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2216 msgid "Show Path|#P"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2220 msgid "Run TeXhash|#T"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Replace|^R"
2226 msgstr "Ordezkatu"
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Entry : "
2231 msgstr "Txartela sartu:"
2232
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Selection :"
2236 msgstr "hautaketa"
2237
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Meanings|#M"
2241 msgstr "GUI erabiltzen"
2242
2243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Type|#T"
2246 msgstr "LaTeX|#T"
2247
2248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2249 #, fuzzy
2250 msgid "URL|#U"
2251 msgstr "URL...|U"
2252
2253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Name|#N"
2256 msgstr "Izena"
2257
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2259 msgid "HTML type|#H"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Outer|#O"
2265 msgstr "Beste ("
2266
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Default|#D"
2270 msgstr "Jatorrizkoa"
2271
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Form1"
2288 msgstr "Nondik"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Style"
2293 msgstr "Itxura:  "
2294
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2296 msgid "Use &NatBib"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Cite &Style:"
2302 msgstr "Komila Itxura    "
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2307 msgid "Bullets"
2308 msgstr "Pinportak"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2316 #, fuzzy
2317 msgid "default"
2318 msgstr "Jatorrizkoa"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Set &Bullet"
2323 msgstr "Pinportak"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Size:"
2328 msgstr "Neurria:|#N"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2331 msgid "script"
2332 msgstr "indizea"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2335 msgid "footnote"
2336 msgstr "oin oharra"
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2340 msgid "Large"
2341 msgstr "Handia"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2344 msgid "LARGE"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2349 msgid "Huge"
2350 msgstr "Erraldoia"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Form2"
2356 msgstr "Nondik"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Document &class :"
2361 msgstr "Idazkia kanporatua "
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Op&tions :"
2366 msgstr "Aukerak"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Page &style :"
2371 msgstr "Orri itxura:|#O"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Font && size :"
2376 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Float &placement:"
2381 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Indent"
2386 msgstr "Sangratua"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2389 #, fuzzy
2390 msgid "S&kip"
2391 msgstr "Jauzia|#J"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Language:"
2397 msgstr "Hizkuntza"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Quote style"
2402 msgstr "Komila Itxura    "
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Single"
2407 msgstr "Bakarra"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Double"
2412 msgstr "Bikoitza"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Type:"
2417 msgstr "Hizkia:"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Top:"
2422 msgstr "&Goikaldea"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Bottom:"
2427 msgstr "&Azpikaldea"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Inner:"
2432 msgstr "Sartu|S"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2435 #, fuzzy
2436 msgid "O&uter:"
2437 msgstr "Beste...|#t"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Margins:"
2442 msgstr "Margenak"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Foot skip:"
2447 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Head &sep:"
2452 msgstr "Banaketa:|#b"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Head &height:"
2457 msgstr "Altuera:|#u"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Numbering depth"
2462 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Section :"
2467 msgstr "Atala"
2468
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Table of contents :"
2472 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Packages"
2478 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Use AMS &math"
2483 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Line spacing :"
2488 msgstr "Hutsunea"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Encoding:"
2493 msgstr "Kodeaketa"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2496 msgid "Options"
2497 msgstr "Aukerak"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2500 msgid "Postscript &driver :"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Two-&column document"
2506 msgstr "Idazkia Gorde?"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Two-sided document"
2511 msgstr "Idazki berria"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Paper size"
2516 msgstr "orriaren neurria"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Height:"
2521 msgstr "Altuera"
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Width:"
2529 msgstr "Zabalera"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Paper &size:"
2534 msgstr "orriaren neurria"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Portrait"
2539 msgstr "Goitibehera|#e"
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Landscape"
2544 msgstr "zeharretaka"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2547 #, fuzzy
2548 msgid "LyX: Enter text"
2549 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2550
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Dummy"
2554 msgstr "Laburpena"
2555
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2558 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2559 msgid "&Cancel"
2560 msgstr "&Etsi"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2563 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2564 msgid "Citation"
2565 msgstr "Aipamena"
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2575 msgid "&Restore"
2576 msgstr "&Berrezarri"
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2590 msgid "&Apply"
2591 msgstr "&Eragin"
2592
2593 #. /
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2598 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2599 msgid "Cancel"
2600 msgstr "Etsi"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2603 msgid "Search the available citations"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Regular E&xpression"
2609 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2614 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Case sensitive"
2619 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2622 msgid "Make the search case-sensitive"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Next"
2628 msgstr "testua"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2631 msgid "&Previous"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2640 msgid "New Item"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Available citation keys"
2646 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Add the selected citation"
2651 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2654 msgid "Remove the selected citation"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Move the selected citation up"
2660 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2663 msgid "Move the selected citation down"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Available"
2669 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Citations currently selected"
2674 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Selected"
2679 msgstr "Hautatu"
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2682 msgid "Info"
2683 msgstr "Info"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Citation entry"
2688 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Full author list"
2693 msgstr "Mugikorra:|#F"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2696 msgid "List all authors"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2700 msgid "Force &upper case"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2704 msgid "Force upper case in citation"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Text to place after citation"
2710 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Text after:"
2715 msgstr "Testu ondoren"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2718 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2719 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Not yet supported"
2722 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2725 msgid "Text to place before citation"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Text before:"
2731 msgstr "Testu aurretik|#T"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Natbib citation style to use"
2736 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Citation style:"
2741 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Left delimiter"
2746 msgstr "Mugatzailea"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Right delimiter"
2751 msgstr "Mugatzailea"
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2754 msgid "&Keep matched"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Match delimiter types"
2760 msgstr "Mugatzailea"
2761
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Insert"
2765 msgstr "Sartu|S"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Insert the delimiters"
2770 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
2771
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2797 msgid "&Close"
2798 msgstr "&Itxi"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Use &default placement"
2803 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2806 msgid "Use LaTeX default settings"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Advanced placement options"
2812 msgstr "Hizki Itxura"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Top of page"
2817 msgstr "% Orriarena"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Prefer top of page"
2822 msgstr "% Orriarena"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Bottom of page"
2827 msgstr "azpikaldea"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Prefer bottom of page"
2832 msgstr "azpikaldea"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Page of floats"
2837 msgstr "Orri zutabeak"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2840 msgid "Separate page for multiple floats"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2844 msgid "&Here if possible"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2848 msgid "Place float at current position if possible"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2852 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2856 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2860 msgid "Here definitely"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Place float at current position"
2866 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Span columns"
2871 msgstr "Zutabe berezia"
2872
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2874 msgid "Span columns in multi-column documents"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2891 msgid "&OK"
2892 msgstr "&Onartu"
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2896 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2897 #: src/insets/insetindex.C:70
2898 msgid "Index"
2899 msgstr "Errolda"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Keyword"
2905 msgstr "Giltza"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2910 msgid "Index entry"
2911 msgstr "Sartu Errolda"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2914 #, fuzzy
2915 msgid "LyX: Math Panel"
2916 msgstr "Matematika Arbela"
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Insert root"
2921 msgstr "Aipamena Sartu"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Insert spacing"
2926 msgstr "Hutsunea"
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2929 msgid "Set limits style"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Set math font"
2935 msgstr "Hizki neurria ezarri"
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Insert fraction (\frac)"
2940 msgstr "Aipamena Sartu"
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2943 msgid "Toggle between display mode"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Insert matrix"
2950 msgstr "Eranskina Sartu"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Subscript"
2955 msgstr "Azpi-indizea|z"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Superscript"
2960 msgstr "Goi-indizea|o"
2961
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2963 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Functions"
2969 msgstr "Funtzioak"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Select a function or operator to insert"
2974 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Symbols"
2979 msgstr "Ikurra"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Operators"
2984 msgstr "Esperantoa"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2987 msgid "Big operators"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Relations"
2993 msgstr "Banaketa"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Arrows"
2999 msgstr "Arakatu"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3002 msgid "Frame decorations"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3006 msgid "Miscellaneous"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3010 #, fuzzy
3011 msgid "AMS operators"
3012 msgstr "Banaketa"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3015 #, fuzzy
3016 msgid "AMS relations"
3017 msgstr "Banaketa"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3020 #, fuzzy
3021 msgid "AMS negated relations"
3022 msgstr "Banaketa"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3025 #, fuzzy
3026 msgid "AMS arrows"
3027 msgstr "Arakatu"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3030 #, fuzzy
3031 msgid "AMS Miscellaneous"
3032 msgstr "Batzuk"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Select a page of symbols"
3037 msgstr "Hautatutako Teklak"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3040 msgid "&Detach panel"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3044 msgid "Open this panel as a separate window"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Minipage settings"
3050 msgstr "orritxo lerroa"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Top"
3057 msgstr "&Goikaldea"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Middle"
3062 msgstr "&Erdia"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Bottom"
3069 msgstr "&Azpikaldea"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Vertical alignment"
3076 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3079 #, fuzzy
3080 msgid "A&lignment:"
3081 msgstr "Lerrokaketa"
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3085 msgid "Units of width value"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width value"
3092 msgstr "Zabalera"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3096 msgid "&Units:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3102 msgid "Preferences"
3103 msgstr "Lehentasuna"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Save"
3108 msgstr "Gorde"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3111 msgid "ASCII settings"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&roff command:"
3117 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3122 msgstr ""
3123 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
3124 "luzeera handiena da."
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3127 msgid "Output &line length:"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3131 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3137 msgid "Colors"
3138 msgstr "Koloreak"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Colors"
3143 msgstr "Koloreak"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Alter ..."
3148 msgstr "beste..."
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3151 #, fuzzy
3152 msgid "File Conversion"
3153 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Converters"
3158 msgstr "Bihurtzaileak"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&New"
3164 msgstr "testua"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Remove"
3170 msgstr "&Berrezarri"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3173 #, fuzzy
3174 msgid "C&onverter:"
3175 msgstr "Bihurtzaileak"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&To:"
3180 msgstr "&Goikaldea"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3183 #, fuzzy
3184 msgid "F&rom:"
3185 msgstr "Nondik|#N"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3188 #, fuzzy
3189 msgid "E&xtra flag:"
3190 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Modify"
3196 msgstr "Eraldatu|#E"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Date Format"
3201 msgstr "egunaren egitura|#e"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Date format:"
3206 msgstr "egunaren egitura|#e"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3209 msgid "Date format for strftime output"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Display insets"
3215 msgstr "Grafikoak"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Monochrome"
3221 msgstr "Monokromo eran|#M"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Grayscale"
3227 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Color"
3233 msgstr "Koloreak"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Do not display"
3238 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Display &Graphics:"
3243 msgstr "Grafikoak"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3246 msgid "Instant &preview"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3250 #, fuzzy
3251 msgid "File Formats"
3252 msgstr "Egiturak"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&File formats"
3257 msgstr "Egiturak"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&GUI name:"
3262 msgstr "GUI izena|#G"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3265 #, fuzzy
3266 msgid "F&ormat:"
3267 msgstr "Egiturak"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Viewer:"
3272 msgstr "Ikuspegia"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3275 #, fuzzy
3276 msgid "S&hortcut:"
3277 msgstr "Laisterbidea|#L"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3280 #, fuzzy
3281 msgid "E&xtension:"
3282 msgstr "Luzapena|#u"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3285 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Keyboard"
3288 msgstr "Giltza"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Bro&wse..."
3295 msgstr "Arakatu..."
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3298 #, fuzzy
3299 msgid "S&econd:"
3300 msgstr "Atala"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&First:"
3305 msgstr "Lehen Izena"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Br&owse..."
3311 msgstr "Arakatu..."
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Use &keyboard map"
3316 msgstr "Teklatu mapa"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Language settings"
3322 msgstr "orritxo lerroa"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Command s&tart:"
3327 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Default language:"
3332 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Command e&nd:"
3337 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Language pac&kage:"
3342 msgstr "Hizkuntza:"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Auto &begin"
3347 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Use &babel"
3352 msgstr "Barneratua erabili|#B"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Global"
3357 msgstr "G|#G"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3360 msgid "&Right-to-left language support"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Auto &end"
3366 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Mark &foreign languages"
3371 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3374 #, fuzzy
3375 msgid "LaTeX settings"
3376 msgstr "beste aukerak"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3383 #: src/lyxfont.C:554
3384 msgid "Default"
3385 msgstr "Jatorrizkoa"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3388 #, fuzzy
3389 msgid "US Letter"
3390 msgstr "Gutuna"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Legal"
3395 msgstr "Hitzez Hitz"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Executive"
3400 msgstr "Ariketa"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3404 msgid "A3"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3409 msgid "A4"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3414 msgid "A5"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3419 msgid "B5"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Te&X encoding:"
3425 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Default paper si&ze:"
3430 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3433 msgid "&Reset class options when document class changes"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Set class options to default on class change"
3439 msgstr ""
3440 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
3441 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3444 #, fuzzy
3445 msgid "External applications"
3446 msgstr "Aukera Gehiago"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Chec&kTeX command :"
3451 msgstr "Agindua landu"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3454 #, fuzzy
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "beste aukerak"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Backup directory :"
3469 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Document templates :"
3474 msgstr "Idazkia kanporatua "
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Ly&XServer pipe :"
3479 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Use temporary directory"
3484 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Working directory :"
3489 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Printer settings"
3494 msgstr "orritxo lerroa"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Printer &name :"
3499 msgstr "Inprimagailua"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Printer co&mmand:"
3504 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Name of the default printer"
3509 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Adapt outp&ut"
3514 msgstr "irteera egokitu"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3517 msgid "Use printer name explicitely"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Command options"
3523 msgstr "agindu multzoa"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Re&verse:"
3528 msgstr "atzetik aurrera"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3531 #, fuzzy
3532 msgid "To p&rinter:"
3533 msgstr "inprimagailura"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Paper si&ze:"
3538 msgstr "orriaren neurria"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3541 #, fuzzy
3542 msgid "To &file:"
3543 msgstr "fitxategira"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Spool &command:"
3548 msgstr "ilararen agindua"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Odd pages:"
3553 msgstr "orri bakoitiak"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Paper t&ype:"
3558 msgstr "orri mota"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3561 #, fuzzy
3562 msgid "E&xtra options:"
3563 msgstr "Aukera Gehiago"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&llated:"
3573 msgstr "Erkatu"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "orri bikoitiak"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3581 #, fuzzy
3582 msgid "File ex&tension:"
3583 msgstr "fitxategi-luzapena"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Lan&dscape:"
3588 msgstr "zeharretaka"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Co&pies:"
3593 msgstr "Kopiak"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Pa&ge range:"
3598 msgstr "orrialdeak"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3612 msgstr "Sans serif"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&ypewriter :"
3617 msgstr "Idazmakina"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Roman :"
3622 msgstr "Erromatarra"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "Pantailako DPI|#D"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Zoom %:"
3632 msgstr "Zoom %|#Z"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Font sizes"
3637 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Larger:"
3642 msgstr "Galanta"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Largest:"
3647 msgstr "Egundokoa"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Huge:"
3652 msgstr "Erraldoia"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Hugest:"
3657 msgstr "Erraldoia"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Smallest:"
3662 msgstr "Oso txikiak"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Smaller:"
3667 msgstr "Txikiago"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Small:"
3672 msgstr "Txikia"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Normal:"
3677 msgstr "Ohizkoa"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Tiny:"
3682 msgstr "Ttipiak"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Large:"
3687 msgstr "Handia"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 msgid "Spell checker"
3692 msgstr "Zuzentzailea"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Spell chec&ker program:"
3697 msgstr "Zuzentzailea"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Al&ternative language:"
3702 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Escape Cha&racters:"
3707 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Personal &dictionary:"
3712 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3715 msgid "ispell"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3719 msgid "aspell"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3733 msgid "UI"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3737 #, fuzzy
3738 msgid "B&rowse..."
3739 msgstr "Arakatu..."
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "GUI fitxategia|#G"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Bind file:"
3749 msgstr "Bateratu fitxategia"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Scrolling"
3754 msgstr "Multzoa higitu "
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3757 #, fuzzy
3758 msgid "W&heel mouse scroll :"
3759 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3764 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Documents"
3769 msgstr "Idazkia"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3772 #, fuzzy
3773 msgid "B&ackup documents "
3774 msgstr "Idazkia Gorde?"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3777 #, fuzzy
3778 msgid " every"
3779 msgstr "Eztaldu"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3782 #, fuzzy
3783 msgid "minutes"
3784 msgstr "Lerroak"
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3787 msgid "&Maximum last files :"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Search and replace"
3793 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Find:"
3798 msgstr "Bilatu|#B"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Replace &with:"
3803 msgstr "Ordezkatu|#R"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Case &sensitive"
3808 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3815 msgid "Find &Next"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Replace"
3823 msgstr "Ordezkatu"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Replace &All "
3828 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3831 msgid "Search &backwards"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3835 #, fuzzy
3836 msgid "File: "
3837 msgstr "Fitxategia `"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3840 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Insert table"
3843 msgstr "Taula Sartu"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Rows:"
3849 msgstr "Lerroak"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Number of rows"
3857 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Columns:"
3863 msgstr "Zutabeak"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Number of columns"
3871 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3875 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3880 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3881 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3882 msgid "Thesaurus"
3883 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Entry"
3888 msgstr "Txartela sartu:"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Thesaurus entries"
3893 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select a related word"
3898 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Selection"
3903 msgstr "hautaketa"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3907 #, fuzzy
3908 msgid "The selected entry"
3909 msgstr "Hautatutako Teklak"
3910
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Insert URL"
3918 msgstr "Txartela Sartu"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&URL"
3923 msgstr "URL"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3927 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3928 msgid "URL"
3929 msgstr "URL"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Name"
3934 msgstr "Izena"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3938 msgid "Name associated with the URL"
3939 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Generate hyperlink"
3944 msgstr "Hiperloturak sortu"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3947 msgid "Output as a hyperlink ?"
3948 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Wrap Options"
3954 msgstr "Aukera Gehiago"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Default (outer)"
3959 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3965 msgid "Left"
3966 msgstr "Ezker"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3972 msgid "Right"
3973 msgstr "Eskuin"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Outer"
3978 msgstr "Beste ("
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Placement:"
3983 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Key"
3988 msgstr "Tekla"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Aipamena Sartu"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Label"
3999 msgstr "Txarteketa"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4003 #, fuzzy
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4009 msgid "About LyX"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. stack tabs
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Version"
4017 msgstr "Bertsioa...|B"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Bertsio Kontrola"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4026 msgid "Credits"
4027 msgstr "Kredituak"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4031 msgid "Copyright"
4032 msgstr "Copyright"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Bibtex"
4037 msgstr "BibTeX"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Databa&ses"
4042 msgstr "Datu Basea:"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4045 #, fuzzy
4046 msgid "BibTeX database to use"
4047 msgstr "Datu Basea:"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Available BibTeX databases"
4052 msgstr "Datu Basea:"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4057 msgid "&Add"
4058 msgstr "&Gehitu"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Add a BibTeX database file"
4063 msgstr "Datu Basea:"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Add a BibTeX file manually"
4068 msgstr "Datu Basea:"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4073 msgstr "Datu Basea:"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Delete"
4078 msgstr "Ezabatu|#E"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4081 msgid "Remove the selected database"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4085 #, fuzzy
4086 msgid "St&yle"
4087 msgstr "Itxura:  "
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4090 #, fuzzy
4091 msgid "The BibTeX style"
4092 msgstr "TeX itxura txandatu"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Browse..."
4099 msgstr "Arakatu..."
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Choose a style file"
4104 msgstr "Eredua aukeratu"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4111 msgid "&Update"
4112 msgstr "&Eguneratu"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Update style list"
4117 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Add bibliography to &TOC"
4122 msgstr "Bibliografi elementua"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4127 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4131 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Character"
4134 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Family:"
4139 msgstr "Senidea:|#n"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Font family"
4145 msgstr "Senidea:|#n"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Series:"
4150 msgstr "Serieak:|#S"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Font series"
4156 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4157
4158 #. language settings
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4164 msgid "Language"
4165 msgstr "Hizkuntza"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Font shape"
4171 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4175 msgid "Font color"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&hape:"
4181 msgstr "Marrazkia:|#r"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Color:"
4186 msgstr "Koloreak"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Toggle all"
4191 msgstr "Beltza txandatu"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4194 #, fuzzy
4195 msgid "toggle font on all of the above"
4196 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Never toggled"
4201 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Si&ze:"
4206 msgstr "Neurria:|#N"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Font size"
4212 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Always toggled"
4217 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4221 msgid "Other font settings"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Misc:"
4227 msgstr "Batzuk"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Auto apply"
4232 msgstr "&Eragin"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4235 msgid "Apply each change automatically"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Use Class Defaults"
4241 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Reset default params of the current class"
4246 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Save as Document Defaults"
4251 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4254 msgid "Save settings as LyX's default template"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4258 #, fuzzy
4259 msgid "title here"
4260 msgstr "Izenburua"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4264 msgid "LaTeX Error"
4265 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4269 #, fuzzy
4270 msgid "LaTeX error messages"
4271 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4275 #, fuzzy
4276 msgid "ERT inset display"
4277 msgstr "[erakutsi barik]"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4280 msgid "&Inline"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4284 msgid "Show ERT inline"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Collapsed"
4290 msgstr "Erkatu"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4293 msgid "Show ERT button only"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Open"
4299 msgstr "Ireki"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Show ERT contents"
4304 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4307 #, fuzzy
4308 msgid "External Material"
4309 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&File:"
4316 msgstr "&Fitxategia"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Filename"
4322 msgstr "Fitxategia:|#F"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&View Result"
4327 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4330 #, fuzzy
4331 msgid "View the file"
4332 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Update Result"
4337 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4340 msgid "Update the material"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Available templates"
4347 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Template:"
4352 msgstr "Ereduak"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Parameters"
4358 msgstr "Agerbideak|#g"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Parameters:"
4363 msgstr "Agerbideak|#g"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Edit file"
4368 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Edit the file externally"
4373 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Graphics"
4378 msgstr "Grafikoak"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4382 #, fuzzy
4383 msgid "File name of image"
4384 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Browse ..."
4390 msgstr "Arakatu..."
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Select an image file"
4395 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4398 #, fuzzy
4399 msgid "LyX display"
4400 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4403 msgid "&Show in LyX"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Display image in LyX"
4409 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Display :"
4414 msgstr "Grafikoak"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Screen display"
4420 msgstr "[erakutsi barik]"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Scale :"
4425 msgstr "Txikiago"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4429 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4433 msgid "Height of image in output"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4437 msgid "Units of height value"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Height"
4443 msgstr "Altuera"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4446 msgid "Width of image in output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Width"
4452 msgstr "Zabalera"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4455 msgid "&Maintain aspect ratio"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4459 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4463 #, fuzzy
4464 msgid "A&ngle:"
4465 msgstr "Anguloa|#L"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4469 msgid "Angle to rotate image by"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4473 msgid "&Origin:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4478 msgid "The origin of the rotation"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Clipping"
4484 msgstr "Itxitzen"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4487 msgid "Clip to &bounding box"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4491 msgid "Clip to bounding box values"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Get from file"
4497 msgstr "fitxategira"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4500 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Right &top:"
4506 msgstr "Eskuin"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4510 msgid "y"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4515 #, fuzzy
4516 msgid "x"
4517 msgstr "testua"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Left bottom:"
4522 msgstr "Ezker"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4525 #, fuzzy
4526 msgid "E&xtra options"
4527 msgstr "Aukera Gehiago"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Su&bfigure"
4532 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4535 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4539 msgid "Don't un&zip on export"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4545 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4548 #, fuzzy
4549 msgid "LaTeX &options:"
4550 msgstr "beste aukerak"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Additional LaTeX options"
4556 msgstr "beste aukerak"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Draft mode"
4561 msgstr "Matematika Era"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Draft mode"
4566 msgstr "Matematika Era"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Ca&ption :"
4571 msgstr "Azalpena"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4575 msgid "The caption for the sub-figure"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Include File"
4581 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4584 #, fuzzy
4585 msgid "File name to include"
4586 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Select a file"
4591 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Include Type:"
4596 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4599 #: src/insets/insetinclude.C:225
4600 msgid "Input"
4601 msgstr "Sarrera"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4604 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4605 msgid "Include"
4606 msgstr "Barneratu"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4609 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4610 msgid "Verbatim"
4611 msgstr "Hitzez-hitz"
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Load"
4616 msgstr "Bereganatu|#B"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Load the file"
4621 msgstr "Azken fitxategia"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4624 msgid "&Mark spaces in output"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4628 msgid "Underline spaces in generated output"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Show preview"
4634 msgstr "IzenburuMotza"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Show LaTeX preview"
4639 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4642 msgid "Log"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4647 msgid "Update the display"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Center"
4658 msgstr "Erdigunea"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical:"
4663 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Horizontal:"
4672 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&General"
4677 msgstr "Orokorra"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Justified"
4682 msgstr "Egokitzaketa|E"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4685 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4686 msgid "Single"
4687 msgstr "Bakarra"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4690 msgid "1.5"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Custom"
4700 msgstr "Bezeroa"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4703 #, fuzzy
4704 msgid "L&ine spacing:"
4705 msgstr "Hutsunea"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Alig&nment:"
4710 msgstr "Lerrokaketa"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4713 #, fuzzy
4714 msgid "No &indent"
4715 msgstr "Oharra"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Spacing"
4720 msgstr "Hutsunea|#H"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&pacing:"
4730 msgstr ", Hutsunea egiten:"
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Unit:"
4739 msgstr "Hizki-mota: "
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Value:"
4744 msgstr "Balioa"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4748 msgid "None"
4749 msgstr "Ezer Ez"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4753 #, fuzzy
4754 msgid "DefSkip"
4755 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4759 #, fuzzy
4760 msgid "SmallSkip"
4761 msgstr "Jauzi txikia"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4765 #, fuzzy
4766 msgid "MedSkip"
4767 msgstr "Jauzi Erdia"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4771 #, fuzzy
4772 msgid "BigSkip"
4773 msgstr "Jauzi Haundia"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4777 msgid "VFill"
4778 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Below paragraph"
4783 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4788 msgstr "Orri Jauziak"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Label width"
4793 msgstr "Txartel zabaleroa"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Lon&gest label"
4798 msgstr "Taula luzea|#L"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4801 #, fuzzy
4802 msgid "L&ines"
4803 msgstr "Lerroak"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4806 #, fuzzy
4807 msgid "A&bove"
4808 msgstr "Gain|#n"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4811 #, fuzzy
4812 msgid "B&elow"
4813 msgstr "Azpi|#p"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Page breaks"
4818 msgstr "Orri Jauzia"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Abo&ve"
4823 msgstr "Gain|#n"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Belo&w"
4828 msgstr "Azpi|#p"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4831 #, fuzzy
4832 msgid "LaTeX pre-amble"
4833 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4836 #, fuzzy
4837 msgid "The LaTeX pre-amble"
4838 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4841 msgid "&Edit ..."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4845 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4849 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4850 msgid "Print"
4851 msgstr "Inprimatu"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Page number to print from"
4856 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&to"
4861 msgstr "nora"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Page number to print to"
4866 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Fro&m"
4871 msgstr "Nondik|#N"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Print all pages"
4877 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&All"
4882 msgstr "&Eragin"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Print &odd-numbered pages"
4887 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Print &even-numbered pages"
4892 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Re&verse order"
4897 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Print in reverse order"
4902 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Number of copies"
4907 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Collate"
4912 msgstr "Erkatu"
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Collate copies"
4917 msgstr "Hainbat kopia eman"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4920 msgid "&Print"
4921 msgstr "&Inprimatu"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Print Destination"
4926 msgstr "Norabidea"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4929 #, fuzzy
4930 msgid "P&rinter"
4931 msgstr "Inprimagailua"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4934 msgid "Send output to the printer"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4938 msgid "Send output to the given printer"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4942 msgid "&File"
4943 msgstr "&Fitxategia"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Send output to a file"
4949 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4952 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4953 msgid "Reference"
4954 msgstr "Erreferentzia"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Update the reference list"
4959 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Goto"
4964 msgstr "&Azpikaldea"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Move the document cursor to reference"
4969 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4972 msgid "Sort"
4973 msgstr "Sailkatu"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Sort references in alphabetical order"
4978 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4981 #, fuzzy
4982 msgid "<reference>"
4983 msgstr "Lehentasuna"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4986 #, fuzzy
4987 msgid "<page>"
4988 msgstr "Orri-ttipia"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4991 msgid "on page <page>"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4995 msgid "<reference> on page <page>"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Formatted reference"
5001 msgstr "Erreferentzia politta"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5004 msgid "Reference as it appears in output"
5005 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Reference:"
5010 msgstr "Erreferentzia :"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Format:"
5015 msgstr "Egiturak"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5018 #, fuzzy
5019 msgid "&Name:"
5020 msgstr "Izena:"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Available references in selected document:"
5025 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Available references"
5030 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Document:"
5035 msgstr "Idazkia"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Custom Export"
5040 msgstr "Bezeroa"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Command:"
5045 msgstr "agindua"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Export formats:"
5050 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5053 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Available export converters"
5059 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Spellchecker"
5066 msgstr "Zuzentzailea"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Suggestions:"
5071 msgstr "Galdera"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Replace word with current choice"
5076 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5081 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Ignore"
5086 msgstr "Ahaztu"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Ignore this word"
5091 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Accept"
5096 msgstr "Onartua"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Accept word for this session"
5101 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5104 #, fuzzy
5105 msgid "How far spellchecking has got"
5106 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Suggestions"
5111 msgstr "Galdera"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Current word"
5116 msgstr "Oraingoa"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Replace with selected word"
5121 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5124 msgid "&Start..."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Start spellcheck"
5130 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Table Settings"
5135 msgstr "orritxo lerroa"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Table Settings"
5140 msgstr "orritxo lerroa"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Horizontal alignment:"
5145 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Multicolumn"
5150 msgstr "Zutabe anitza|M"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5153 msgid "Merge cells"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5157 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Block"
5160 msgstr "Tangulua"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Horizontal alignment in column"
5165 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Column"
5170 msgstr "Zutabeak"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5173 #, fuzzy
5174 msgid "A&dd"
5175 msgstr "Gehitu"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Append column (right)"
5180 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5183 #, fuzzy
5184 msgid "De&lete"
5185 msgstr "Ezabatu|#E"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Delete current column"
5190 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Row"
5195 msgstr "Lerroak"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5198 msgid "Append row (below)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Dele&te"
5204 msgstr "Ezabatu|#E"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Delete this row"
5209 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Column Width"
5214 msgstr "Zutabeak "
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Vertical alignment:"
5219 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Width unit"
5224 msgstr "Zabalera"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5227 msgid "Fixed with of the column"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5231 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Rotate 90°"
5237 msgstr "90° Biratu|#9"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Rotate Table"
5242 msgstr "JarriTaula"
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5245 msgid "Rotate the table by 90°"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5249 msgid "Rotate &Cell"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5253 msgid "Rotate this cell by 90°"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5261 #, fuzzy
5262 msgid "LaTe&X argument:"
5263 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Borders"
5268 msgstr "Aldemenak"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Set Borders"
5273 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5276 #, fuzzy
5277 msgid "All Borders"
5278 msgstr "Aldemenak"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5281 #, fuzzy
5282 msgid "&Default"
5283 msgstr "Jatorrizkoa"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Set all borders"
5288 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5291 #, fuzzy
5292 msgid "C&lear"
5293 msgstr "Garbitu|#G"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Unset all borders"
5298 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Longtable"
5303 msgstr "Taula-Luzea"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5306 msgid "&Use long table"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5310 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Settings"
5316 msgstr "Atala"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Header:"
5321 msgstr "Burua"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Footer:"
5326 msgstr "Oina"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5329 #, fuzzy
5330 msgid "First header:"
5331 msgstr "BuruZuzena"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Last footer:"
5336 msgstr "Azken Oina|#A"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Border above"
5341 msgstr "Aldemenak"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Border below"
5346 msgstr "Aldemenak"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5352 #, fuzzy
5353 msgid "on"
5354 msgstr "Herria"
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5364 #, fuzzy
5365 msgid "double"
5366 msgstr "Bikoitza"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5370 #, fuzzy
5371 msgid "is empty"
5372 msgstr "Sakonera"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Page &break on current row"
5377 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5380 msgid "Set a page break on the current row"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Current cell :"
5386 msgstr "Oraingoa"
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Current row position"
5391 msgstr "Proposamena"
5392
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5394 msgid "Current column position"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5398 #, fuzzy
5399 msgid "LaTeX classes"
5400 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5403 #, fuzzy
5404 msgid "LaTeX styles"
5405 msgstr "LaTeX Izenburua"
5406
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5408 #, fuzzy
5409 msgid "BibTeX styles"
5410 msgstr "TeX Itxura|X"
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Selected classes or styles"
5415 msgstr "Hautatutako Teklak"
5416
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5418 msgid "Show &path"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5422 msgid "Toggles view of the file list"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Installed files"
5428 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5431 #, fuzzy
5432 msgid "&Rescan"
5433 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Built new file list"
5438 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5441 #, fuzzy
5442 msgid "&View"
5443 msgstr "Ikuspegia"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5446 msgid ""
5447 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5451 msgid "Close this dialog"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Table Of Contents"
5457 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5458
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5460 #, fuzzy
5461 msgid "&Type"
5462 msgstr "Hizkia"
5463
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Contents list"
5467 msgstr "GaienEskarria"
5468
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Version control log"
5472 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5473
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5475 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5476 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5477 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5478 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5479 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5480 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5481 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5482 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5483 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5484 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5485 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5486 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5487 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5488 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5490 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5491 msgid "Standard"
5492 msgstr "Arrunta"
5493
5494 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5495 msgid "TheoremTemplate"
5496 msgstr "AzalkizunEredua"
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5499 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5502 msgid "Proof"
5503 msgstr "Saiakera"
5504
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5507 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5510 msgid "Theorem"
5511 msgstr "Azalkizuna"
5512
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5515 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5517 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5518 msgid "Lemma"
5519 msgstr "Lema"
5520
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5523 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5525 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5526 msgid "Corollary"
5527 msgstr "Ondorioa"
5528
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5531 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5532 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5533 msgid "Proposition"
5534 msgstr "Proposamena"
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5538 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5539 msgid "Conjecture"
5540 msgstr "Agerpidea"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5544 msgid "Criterion"
5545 msgstr "Erizpidea"
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5549 msgid "Fact"
5550 msgstr "Gertaera"
5551
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5554 msgid "Axiom"
5555 msgstr "Axioma"
5556
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5559 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5560 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5561 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5562 msgid "Definition"
5563 msgstr "Zehaztaketa"
5564
5565 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5566 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5568 msgid "Example"
5569 msgstr "Adibidea"
5570
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5572 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5573 msgid "Condition"
5574 msgstr "Baldintza"
5575
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5579 msgid "Problem"
5580 msgstr "Arazoa"
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5585 msgid "Exercise"
5586 msgstr "Ariketa"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5590 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5591 msgid "Remark"
5592 msgstr "Ohar"
5593
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5596 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5597 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5598 msgid "Claim"
5599 msgstr "Aldarrikapena"
5600
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5602 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5603 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5604 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5605 msgid "Note"
5606 msgstr "Oharra"
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5609 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5610 msgid "Notation"
5611 msgstr "Oharra"
5612
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5614 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5616 msgid "Case"
5617 msgstr "Kutxa"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5620 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5621 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5622 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5623 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5624 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5625 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5626 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5627 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5628 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5629 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5630 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5631 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5632 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5633 msgid "Section"
5634 msgstr "Atala"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5640 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5641 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5643 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5644 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5645 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5646 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5647 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5648 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5649 msgid "Subsection"
5650 msgstr "Azpiatala"
5651
5652 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5653 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5654 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5655 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5656 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5658 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5659 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5660 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5661 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5662 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5663 msgid "Subsubsection"
5664 msgstr "Azpiazpiatala"
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5668 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5669 msgid "Section*"
5670 msgstr "Atala*"
5671
5672 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5673 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5674 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5675 msgid "Subsection*"
5676 msgstr "Azpiatala*"
5677
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5679 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5680 msgid "Subsubsection*"
5681 msgstr "Azpiazpiatala*"
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5684 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5685 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5686 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5688 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5689 msgid "Abstract"
5690 msgstr "Laburpena"
5691
5692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5693 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5694 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5695 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5696 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5697 msgid "Keywords"
5698 msgstr "Giltza"
5699
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5701 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5702 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5703 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5704 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5705 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5707 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5708 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5709 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5710 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5711 msgid "Bibliography"
5712 msgstr "Bibliografia"
5713
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5715 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5716 msgid "Appendix"
5717 msgstr "Eranskina"
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5720 msgid "Appendices"
5721 msgstr "Eranskinak"
5722
5723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5724 msgid "Biography"
5725 msgstr "Bibliografia"
5726
5727 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5730 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5731 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5732 msgid "Caption"
5733 msgstr "Azalpena"
5734
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5736 msgid "Footernote"
5737 msgstr "Oineko Oharra"
5738
5739 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5740 msgid "MarkBoth"
5741 msgstr "Biak Zotzakin"
5742
5743 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5744 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5745 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5746 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5747 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5748 msgid "Itemize"
5749 msgstr "Zehaztatua"
5750
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5753 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5754 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5755 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5756 msgid "Enumerate"
5757 msgstr "Zenbakitua"
5758
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5761 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5762 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5763 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5764 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5765 msgid "Description"
5766 msgstr "Deskribaketa"
5767
5768 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5770 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5771 msgid "List"
5772 msgstr "Zerrenda"
5773
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5775 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5776 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5777 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5778 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5779 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5780 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5781 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5782 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5783 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5784 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5785 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5787 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5788 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5790 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5791 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5792 msgid "Title"
5793 msgstr "Izenburua"
5794
5795 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5796 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5797 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5798 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5799 msgid "Subtitle"
5800 msgstr "Azpiizenburua"
5801
5802 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5803 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5804 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5805 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5806 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5807 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5808 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5809 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5810 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5811 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5812 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5813 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5814 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5815 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5816 msgid "Author"
5817 msgstr "Egilea"
5818
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5820 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5821 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5822 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5826 msgid "Address"
5827 msgstr "Helbidea"
5828
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5831 msgid "Offprint"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5835 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5836 msgid "Mail"
5837 msgstr "Gutuna"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5840 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5842 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5843 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5844 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5845 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5846 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5847 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5848 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5849 msgid "Date"
5850 msgstr "Eguna"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5853 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5854 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5855 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5856 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5857 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5858 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5859 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5860 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Abstract "
5863 msgstr "Laburpena"
5864
5865 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5866 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5868 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5869 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5870 msgid "Acknowledgement"
5871 msgstr "Eskerbidea"
5872
5873 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5876 msgid "Email"
5877 msgstr "Email"
5878
5879 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5880 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5881 msgid "LaTeX"
5882 msgstr "LaTeX"
5883
5884 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5885 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5886 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5887 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5888 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5889 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5890 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5892 msgid "Paragraph"
5893 msgstr "Parrafoa"
5894
5895 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5896 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5897 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5898 msgid "Affiliation"
5899 msgstr "Harpidetza"
5900
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5902 msgid "And"
5903 msgstr "Eta"
5904
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5906 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5907 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5908 msgid "Acknowledgements"
5909 msgstr "Eskerbideak"
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5912 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5913 msgid "References"
5914 msgstr "Erreferentziak"
5915
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5917 msgid "PlaceFigure"
5918 msgstr "JarriIrudia"
5919
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5921 msgid "PlaceTable"
5922 msgstr "JarriTaula"
5923
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5925 msgid "TableComments"
5926 msgstr "AipamenTaula"
5927
5928 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5929 msgid "TableRefs"
5930 msgstr "ErrefTaula"
5931
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5933 msgid "MathLetters"
5934 msgstr "Matematika Gutunak"
5935
5936 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5937 msgid "NoteToEditor"
5938 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5939
5940 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5941 msgid "FigCaption"
5942 msgstr "IrudiAzalpena"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5945 msgid "Chapter_Exercises"
5946 msgstr "Ale Ariketa"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5949 msgid "Current_Address"
5950 msgstr "Oraingo Helbidea"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5953 msgid "Thanks"
5954 msgstr "Eskarrik Asko"
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5957 msgid "Dedicatory"
5958 msgstr "Eskeintza"
5959
5960 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5961 msgid "Translator"
5962 msgstr "Itzultzailea"
5963
5964 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5965 msgid "Subjectclass"
5966 msgstr "Gaimota"
5967
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5970 msgid "Algorithm"
5971 msgstr "Algoritmoa"
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5975 msgid "Summary"
5976 msgstr "Laburpena"
5977
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5980 msgid "Conclusion"
5981 msgstr "Hitzaldi Buru"
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5984 #, fuzzy
5985 msgid "TheoremStyle"
5986 msgstr "Azalkizuna"
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5990 msgid "Theorem*"
5991 msgstr "Azalkizuna*"
5992
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5995 msgid "Corollary*"
5996 msgstr "Ondorioa*"
5997
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6000 msgid "Lemma*"
6001 msgstr "Lema"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6005 msgid "Proposition*"
6006 msgstr "Proposamena*"
6007
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6009 msgid "Conjecture*"
6010 msgstr "Agerpidea*"
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6013 msgid "Fact*"
6014 msgstr "Gertaera*"
6015
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6017 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6018 msgid "Definition*"
6019 msgstr "Zehaztaketa*"
6020
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6022 msgid "Example*"
6023 msgstr "Adibidea*"
6024
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6026 msgid "Remark*"
6027 msgstr "Ohar*"
6028
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6030 msgid "Claim*"
6031 msgstr "Aldarrikapena*"
6032
6033 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6034 msgid "Note*"
6035 msgstr "Oharra*"
6036
6037 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6038 msgid "Acknowledgement*"
6039 msgstr "Eskerbidea*"
6040
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6042 msgid "Conclusion*"
6043 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6044
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6046 msgid "RightHeader"
6047 msgstr "BuruZuzena"
6048
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6050 msgid "ShortTitle"
6051 msgstr "IzenburuMotza"
6052
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6054 msgid "TwoAuthors"
6055 msgstr "BiEgile"
6056
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6058 msgid "ThreeAuthors"
6059 msgstr "HiruEgile"
6060
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6062 msgid "FourAuthors"
6063 msgstr "Lau Egile"
6064
6065 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6066 msgid "TwoAffiliations"
6067 msgstr "BiHarpidaketa"
6068
6069 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6070 msgid "ThreeAffiliations"
6071 msgstr "HiruHarpidaketa"
6072
6073 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6074 msgid "FourAffiliations"
6075 msgstr "Lau Izen Emate"
6076
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6078 msgid "Journal"
6079 msgstr "Egunkaria"
6080
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6082 msgid "CopNum"
6083 msgstr "Kopia Kopurua"
6084
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6086 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6087 msgid "Acknowledgments"
6088 msgstr "Eskerbideak"
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6091 msgid "ThickLine"
6092 msgstr "Lerromehea"
6093
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6095 msgid "CenteredCaption"
6096 msgstr "AzalpenErdiratua"
6097
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6099 msgid "FitFigure"
6100 msgstr "IrudiaDoitu"
6101
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6103 msgid "FitBitmap"
6104 msgstr "BitmapDoitu"
6105
6106 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6107 msgid "Seriate"
6108 msgstr "Errenkada"
6109
6110 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6111 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6112 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6113 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6114 msgid "Part"
6115 msgstr "Zatia"
6116
6117 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6118 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6119 msgid "Part*"
6120 msgstr "Zatia*"
6121
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6123 msgid "Dialogue"
6124 msgstr "Elkarhizketa"
6125
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6127 msgid "Narrative"
6128 msgstr "Ipuia"
6129
6130 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6131 msgid "ACT"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6135 msgid "SCENE"
6136 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6137
6138 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6139 msgid "SCENE*"
6140 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6141
6142 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6143 msgid "AT_RISE:"
6144 msgstr "GOIAN:"
6145
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6147 msgid "Speaker"
6148 msgstr "Hizlaria"
6149
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Parenthetical"
6153 msgstr "Matrizea"
6154
6155 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6156 msgid "CURTAIN"
6157 msgstr "OIHALA"
6158
6159 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6160 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6161 msgid "Right_Address"
6162 msgstr "Helbide_Zuzena"
6163
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Mainline"
6167 msgstr "Ataltxoa"
6168
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Variation"
6172 msgstr "Banaketa"
6173
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6175 #, fuzzy
6176 msgid "SubVariation"
6177 msgstr "Banaketa"
6178
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6180 #, fuzzy
6181 msgid "SubVariation2"
6182 msgstr "Banaketa"
6183
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6185 #, fuzzy
6186 msgid "SubVariation3"
6187 msgstr "Banaketa"
6188
6189 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6190 #, fuzzy
6191 msgid "SubVariation4"
6192 msgstr "Banaketa"
6193
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6195 #, fuzzy
6196 msgid "SubVariation5"
6197 msgstr "Banaketa"
6198
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6200 msgid "HideMoves"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6204 msgid "ChessBoard"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6208 #, fuzzy
6209 msgid "BoardCentered"
6210 msgstr "Erdigunea"
6211
6212 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6213 #, fuzzy
6214 msgid "HighLight"
6215 msgstr "Altuera"
6216
6217 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Arrow"
6220 msgstr "akatsa"
6221
6222 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6223 msgid "KnightMove"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6227 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6228 msgid "Institute"
6229 msgstr "Ikastetxea"
6230
6231 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6232 #, fuzzy
6233 msgid "SubSection"
6234 msgstr "Azpiatala"
6235
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Topic"
6239 msgstr "&Goikaldea"
6240
6241 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6242 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Left_Header"
6245 msgstr "Burua"
6246
6247 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6248 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Right_Header"
6251 msgstr "BuruZuzena"
6252
6253 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6254 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6255 msgid "Code"
6256 msgstr "Kodea"
6257
6258 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6259 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6260 msgid "Comment"
6261 msgstr "Aipamena"
6262
6263 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6264 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6265 msgid "LyX-Code"
6266 msgstr "Lyx Kodea"
6267
6268 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6269 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6270 msgid "SGML"
6271 msgstr "SGML"
6272
6273 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6274 msgid "Literal"
6275 msgstr "Hitzez Hitz"
6276
6277 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6278 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6279 msgid "Quotation"
6280 msgstr "Parrafo Sakona"
6281
6282 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6283 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6284 msgid "Chapter"
6285 msgstr "Alea"
6286
6287 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6288 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6289 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6290 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6291 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6292 msgid "Subparagraph"
6293 msgstr "Azpiparrafoa"
6294
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Authorgroup"
6298 msgstr "Egilea"
6299
6300 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6301 msgid "FirstName"
6302 msgstr "Lehen Izena"
6303
6304 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6305 msgid "Surname"
6306 msgstr "Gaitzizena"
6307
6308 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6309 msgid "RevisionHistory"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Revision"
6315 msgstr "Galdera"
6316
6317 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6318 #, fuzzy
6319 msgid "RevisionRemark"
6320 msgstr "Ohar"
6321
6322 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6324 msgid "My_Address"
6325 msgstr "Nere Helbidea"
6326
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6328 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6329 msgid "Send_To_Address"
6330 msgstr "Helbidera_Bidali"
6331
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6333 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6334 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6335 msgid "Opening"
6336 msgstr "Irekitzen"
6337
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6339 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6340 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6341 msgid "Signature"
6342 msgstr "Zinadura"
6343
6344 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6345 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6346 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6347 msgid "Closing"
6348 msgstr "Itxitzen"
6349
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6351 msgid "encl"
6352 msgstr "erantsia"
6353
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6355 msgid "ps"
6356 msgstr "ps"
6357
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6359 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6360 msgid "cc"
6361 msgstr "kopia nori"
6362
6363 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6364 msgid "Betreff"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6368 msgid "Stadt"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6372 msgid "Datum"
6373 msgstr "Datu"
6374
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6376 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6377 msgid "Quote"
6378 msgstr "Lerro Sakona"
6379
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6381 msgid "Verse"
6382 msgstr "Olerki-lerroa"
6383
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6385 msgid "LaTeX_Title"
6386 msgstr "LaTeX Izenburua"
6387
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6389 msgid "Affil"
6390 msgstr "Harpidetu"
6391
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6393 msgid "msnumber"
6394 msgstr "mszenbakia"
6395
6396 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6397 msgid "FirstAuthor"
6398 msgstr "Lehen Egilea"
6399
6400 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6401 msgid "Received"
6402 msgstr "Eskuratua"
6403
6404 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6405 msgid "Accepted"
6406 msgstr "Onartua"
6407
6408 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6409 msgid "Offsets"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6413 msgid "FrontMatter"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6417 msgid "Keyword"
6418 msgstr "Giltza"
6419
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6421 msgid "Foilhead"
6422 msgstr "Orriburua"
6423
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6425 msgid "ShortFoilhead"
6426 msgstr "OrriBuruMotza"
6427
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6429 msgid "Rotatefoilhead"
6430 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6431
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6433 msgid "ShortRotatefoilhead"
6434 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6435
6436 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6437 #, fuzzy
6438 msgid "TickList"
6439 msgstr "ErosketaZerrenda"
6440
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6442 msgid "CrossList"
6443 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6444
6445 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6446 msgid "My_Logo"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Restriction"
6452 msgstr "Deskribaketa"
6453
6454 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Right_Footer"
6457 msgstr "BuruZuzena"
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6460 msgid "Brieftext"
6461 msgstr "Testu Laburra"
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6464 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6465 msgid "Name"
6466 msgstr "Izena"
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6469 msgid "Unterschrift"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6473 msgid "Strasse"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6477 msgid "Zusatz"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6481 msgid "Ort"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6485 msgid "Land"
6486 msgstr "Lurra"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6489 msgid "RetourAdresse"
6490 msgstr "HelbideaItzuli"
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6493 msgid "MeinZeichen"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6497 msgid "IhrZeichen"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6501 msgid "IhrSchreiben"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6505 msgid "Telefon"
6506 msgstr "Telefonoa"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6509 msgid "Telefax"
6510 msgstr "Telefax"
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6513 msgid "Telex"
6514 msgstr "Telex"
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6517 msgid "EMail"
6518 msgstr "e-Gutuna"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6521 msgid "HTTP"
6522 msgstr "HTTP"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6525 msgid "Bank"
6526 msgstr "Bankua"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6529 msgid "BLZ"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6533 msgid "Konto"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6537 msgid "Postvermerk"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6541 msgid "Adresse"
6542 msgstr "Helbidea"
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6545 msgid "Anrede"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6549 msgid "Anlagen"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6553 msgid "Verteiler"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6557 msgid "Gruss"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6561 msgid "Letter"
6562 msgstr "Gutuna"
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6565 msgid "Street"
6566 msgstr "Kalea"
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6569 msgid "Addition"
6570 msgstr "Gehitu"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6573 msgid "Town"
6574 msgstr "Herria"
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6577 msgid "State"
6578 msgstr "Egoera"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6581 msgid "ReturnAddress"
6582 msgstr "HelbideaItzuli"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6585 msgid "MyRef"
6586 msgstr "Nere Erref"
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6589 msgid "YourRef"
6590 msgstr "ZureErref"
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6593 msgid "YourMail"
6594 msgstr "ZurePostaKutxa"
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6597 msgid "Phone"
6598 msgstr "Telefonoa"
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6601 msgid "BankCode"
6602 msgstr "Banko Kodea"
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6605 msgid "BankAccount"
6606 msgstr "Banko Kontua"
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6609 #, fuzzy
6610 msgid "PostalComment"
6611 msgstr "GutunAgindua"
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6614 msgid "PostalCommend"
6615 msgstr "GutunAgindua"
6616
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6618 msgid "Encl."
6619 msgstr "Erantsia."
6620
6621 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6622 msgid "Remarks"
6623 msgstr "Oharrak"
6624
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6626 msgid "More"
6627 msgstr "Gehiago"
6628
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6630 msgid "FADE_IN:"
6631 msgstr "SARERRA:"
6632
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6634 msgid "INT."
6635 msgstr "BARNE."
6636
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6638 msgid "EXT."
6639 msgstr "KANPO."
6640
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Continuing"
6644 msgstr "Baldintza"
6645
6646 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6647 msgid "Transition"
6648 msgstr "Aldaketa"
6649
6650 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6651 msgid "TITLE_OVER:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6655 msgid "INTERCUT"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6659 #, fuzzy
6660 msgid "FADE_OUT"
6661 msgstr "IRTEERA:"
6662
6663 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6664 msgid "General"
6665 msgstr "Orokorra"
6666
6667 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Scene"
6670 msgstr "Bidali"
6671
6672 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6673 msgid "FADE_OUT:"
6674 msgstr "IRTEERA:"
6675
6676 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6677 msgid "AddressForOffprints"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6681 #, fuzzy
6682 msgid "RunningTitle"
6683 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6684
6685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6686 #, fuzzy
6687 msgid "RunningAuthor"
6688 msgstr "Egilea"
6689
6690 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6691 msgid "Scrap"
6692 msgstr "Papur"
6693
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6695 msgid "Running_LaTeX_Title"
6696 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6697
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6699 msgid "TOC_Title"
6700 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6701
6702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6703 msgid "Author_Running"
6704 msgstr "Egilea_Lantzen"
6705
6706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6707 msgid "TOC_Author"
6708 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6709
6710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6711 msgid "Property"
6712 msgstr "Jabegotza"
6713
6714 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6715 msgid "Question"
6716 msgstr "Galdera"
6717
6718 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6719 msgid "Solution"
6720 msgstr "Emaitza"
6721
6722 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6723 msgid "SubTitle"
6724 msgstr "Azpiizenburua"
6725
6726 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6727 msgid "Institution"
6728 msgstr "Egoitza"
6729
6730 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6731 msgid "REVTEX_Title"
6732 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6733
6734 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6735 msgid "Preprint"
6736 msgstr "Aurreinprimaketa"
6737
6738 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6739 msgid "Author_Email"
6740 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6741
6742 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6743 msgid "Author_URL"
6744 msgstr "Egilearen URL"
6745
6746 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6747 msgid "PACS"
6748 msgstr "SORTAK"
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6751 msgid "Labeling"
6752 msgstr "Txarteketa"
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6755 msgid "Addchap"
6756 msgstr "Alea Gehitu"
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6759 msgid "Addsec"
6760 msgstr "Atala Gehitu"
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6763 msgid "Addchap*"
6764 msgstr "Alea* Gehitu"
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6767 msgid "Addsec*"
6768 msgstr "Atala* Gehitu"
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6771 msgid "Minisec"
6772 msgstr "Ataltxoa"
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6775 msgid "Subject"
6776 msgstr "Gaia"
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6779 msgid "Publishers"
6780 msgstr "Argitatzaileak"
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6783 msgid "Dedication"
6784 msgstr "Eskeintza"
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6787 msgid "Titlehead"
6788 msgstr "Izenburua"
6789
6790 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6791 msgid "Uppertitleback"
6792 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6793
6794 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6795 msgid "Lowertitleback"
6796 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6797
6798 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6799 msgid "Extratitle"
6800 msgstr "Izenburuordea"
6801
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6803 msgid "PS"
6804 msgstr "PS"
6805
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6807 msgid "CC"
6808 msgstr "Kopia Nori"
6809
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6811 msgid "Encl"
6812 msgstr "Erantsia"
6813
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6815 msgid "Telephone"
6816 msgstr "Telefonoa"
6817
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6819 msgid "Place"
6820 msgstr "Jarri"
6821
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6823 msgid "Backaddress"
6824 msgstr "Itzulketa helbidea"
6825
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6827 msgid "Specialmail"
6828 msgstr "Gutunberezia"
6829
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6831 msgid "Location"
6832 msgstr "Kokapena"
6833
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6835 msgid "Yourref"
6836 msgstr "ZureErref"
6837
6838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6839 msgid "Yourmail"
6840 msgstr "ZurePostaKutxa"
6841
6842 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6843 msgid "Myref"
6844 msgstr "Nere Erref"
6845
6846 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6847 msgid "Customer"
6848 msgstr "Bezeroa"
6849
6850 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6851 msgid "Invoice"
6852 msgstr "Ordain Agiria"
6853
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6855 msgid "LandscapeSlide"
6856 msgstr "Zeharretako Barra"
6857
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6859 msgid "PortraitSlide"
6860 msgstr "ArgazkiGardena"
6861
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6863 msgid "Slide"
6864 msgstr "Eskarria"
6865
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6867 msgid "Slide*"
6868 msgstr "Eskarria*"
6869
6870 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6871 msgid "SlideHeading"
6872 msgstr "EskarriBurua"
6873
6874 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6875 msgid "SlideSubHeading"
6876 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6877
6878 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6879 msgid "ListOfSlides"
6880 msgstr "Barra Zerrenda"
6881
6882 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6883 msgid "SlideContents"
6884 msgstr "GaienEskarria"
6885
6886 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6887 msgid "ProgressContents"
6888 msgstr "GaienJarraiera"
6889
6890 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6892 msgid "Paragraph*"
6893 msgstr "Parrafoa*"
6894
6895 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6896 msgid "AMS"
6897 msgstr "AMS"
6898
6899 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6900 msgid "Overlay"
6901 msgstr "Eztaldu"
6902
6903 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6904 msgid "InvisibleText"
6905 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6906
6907 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6908 msgid "VisibleText"
6909 msgstr "TestuIkuskorra"
6910
6911 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6912 msgid "End_All_Slides"
6913 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6914
6915 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Authorinfo"
6918 msgstr "Egilea"
6919
6920 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Table"
6923 msgstr "ErrefTaula"
6924
6925 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Figure"
6928 msgstr "IrudiaDoitu"
6929
6930 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6931 msgid "Chapter*"
6932 msgstr "Alea*"
6933
6934 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6935 msgid "Subparagraph*"
6936 msgstr "Azpiparrafoa*"
6937
6938 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6939 msgid "Headnote"
6940 msgstr "Buru Oharra"
6941
6942 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6943 msgid "Offprints"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6947 #, fuzzy
6948 msgid " Keywords"
6949 msgstr "Giltza"
6950
6951 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Revised"
6954 msgstr "Berrezarri"
6955
6956 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6957 #, fuzzy
6958 msgid "CCC"
6959 msgstr "Kopia Nori"
6960
6961 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6962 #, fuzzy
6963 msgid "PaperId"
6964 msgstr "Orria"
6965
6966 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AuthorAddr"
6969 msgstr "Egilea"
6970
6971 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6972 #, fuzzy
6973 msgid "SlugComment"
6974 msgstr "Aipamena"
6975
6976 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Plate"
6979 msgstr "Jarri"
6980
6981 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Planotable"
6984 msgstr "JarriTaula"
6985
6986 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Table_Caption"
6989 msgstr "Azalpena"
6990
6991 #: ../lib/languages:2
6992 msgid "Afrikaans"
6993 msgstr "Afrikarrera"
6994
6995 #: ../lib/languages:3
6996 msgid "American"
6997 msgstr "Amerikarrera"
6998
6999 #: ../lib/languages:4
7000 msgid "Arabic"
7001 msgstr "Arabiera"
7002
7003 #: ../lib/languages:5
7004 msgid "Austrian"
7005 msgstr "Austriakoak"
7006
7007 #: ../lib/languages:6
7008 msgid "Bahasa"
7009 msgstr "Bahasaera"
7010
7011 #: ../lib/languages:7
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Belarusian"
7014 msgstr "Hungariera"
7015
7016 #: ../lib/languages:8
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Basque"
7019 msgstr "urdina"
7020
7021 #: ../lib/languages:9
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Portuguese"
7024 msgstr "Portugekera"
7025
7026 #: ../lib/languages:10
7027 msgid "Breton"
7028 msgstr "Bretoiera"
7029
7030 #: ../lib/languages:11
7031 msgid "British"
7032 msgstr "Inglesa"
7033
7034 #: ../lib/languages:12
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Bulgarian"
7037 msgstr "Hungariera"
7038
7039 #: ../lib/languages:13
7040 msgid "Canadian"
7041 msgstr "Kanadiera"
7042
7043 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7044 msgid "French"
7045 msgstr "Frantzesera"
7046
7047 #: ../lib/languages:15
7048 msgid "Catalan"
7049 msgstr "Katalanera"
7050
7051 #: ../lib/languages:16
7052 msgid "Croatian"
7053 msgstr "Kroatakera"
7054
7055 #: ../lib/languages:17
7056 msgid "Czech"
7057 msgstr "Txekokera"
7058
7059 #: ../lib/languages:18
7060 msgid "Danish"
7061 msgstr "Daniera"
7062
7063 #: ../lib/languages:19
7064 msgid "Dutch"
7065 msgstr "Alemanera"
7066
7067 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7068 msgid "English"
7069 msgstr "Inglesa"
7070
7071 #: ../lib/languages:21
7072 msgid "Esperanto"
7073 msgstr "Esperantoa"
7074
7075 #: ../lib/languages:23
7076 msgid "Estonian"
7077 msgstr "Estoniera"
7078
7079 #: ../lib/languages:24
7080 msgid "Finnish"
7081 msgstr "Finlandera"
7082
7083 #: ../lib/languages:27
7084 msgid "Galician"
7085 msgstr "Galegera"
7086
7087 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7088 msgid "German"
7089 msgstr "Alemaniera"
7090
7091 #: ../lib/languages:33
7092 msgid "Hebrew"
7093 msgstr "Hebreokera"
7094
7095 #: ../lib/languages:35
7096 msgid "Irish"
7097 msgstr "Irishera"
7098
7099 #: ../lib/languages:36
7100 msgid "Italian"
7101 msgstr "Italiera"
7102
7103 #: ../lib/languages:37
7104 msgid "Kazakh"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/languages:38
7108 msgid "Lsorbian"
7109 msgstr "Lsorbianera"
7110
7111 #: ../lib/languages:40
7112 msgid "Magyar"
7113 msgstr "Magyarrera"
7114
7115 #: ../lib/languages:41
7116 msgid "Norsk"
7117 msgstr "Norskera"
7118
7119 #: ../lib/languages:42
7120 msgid "Polish"
7121 msgstr "Polishera"
7122
7123 #: ../lib/languages:43
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Portugese"
7126 msgstr "Portugekera"
7127
7128 #: ../lib/languages:44
7129 msgid "Romanian"
7130 msgstr "Erromakera"
7131
7132 #: ../lib/languages:45
7133 msgid "Russian"
7134 msgstr "Errusiera"
7135
7136 #: ../lib/languages:46
7137 msgid "Scottish"
7138 msgstr "Skottishera"
7139
7140 #: ../lib/languages:47
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Serbian"
7143 msgstr "Errenkada"
7144
7145 #: ../lib/languages:48
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Serbo-Croatian"
7148 msgstr "Kroatakera"
7149
7150 #: ../lib/languages:49
7151 msgid "Spanish"
7152 msgstr "Gaztelera"
7153
7154 #: ../lib/languages:50
7155 msgid "Slovak"
7156 msgstr "Slobakera"
7157
7158 #: ../lib/languages:51
7159 msgid "Slovene"
7160 msgstr "Slobakera"
7161
7162 #: ../lib/languages:52
7163 msgid "Swedish"
7164 msgstr "Suediera"
7165
7166 #: ../lib/languages:53
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Thai"
7169 msgstr "Hauxe"
7170
7171 #: ../lib/languages:54
7172 msgid "Turkish"
7173 msgstr "Turkera"
7174
7175 #: ../lib/languages:55
7176 msgid "Ukrainian"
7177 msgstr "Ukraniarrera"
7178
7179 #: ../lib/languages:56
7180 msgid "Usorbian"
7181 msgstr "Usorbiera"
7182
7183 #: ../lib/languages:58
7184 msgid "Welsh"
7185 msgstr "Welshera"
7186
7187 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7188 msgid "File|F"
7189 msgstr "Fitxategia|F"
7190
7191 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7192 msgid "Edit|E"
7193 msgstr "Argitatu|A"
7194
7195 #: ../lib/ui/default.ui:9
7196 msgid "Insert|I"
7197 msgstr "Sartu|S"
7198
7199 #: ../lib/ui/default.ui:10
7200 msgid "Layout|L"
7201 msgstr "Aurkezpena|u"
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:11
7204 msgid "View|V"
7205 msgstr "Ikusi|I"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:12
7208 msgid "Navigate|N"
7209 msgstr "Arakatu|k"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7212 msgid "Documents|D"
7213 msgstr "Idazkiak|d"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:14
7216 msgid "Help|H"
7217 msgstr "Laguntza|L"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:22
7220 #, fuzzy
7221 msgid "New|N"
7222 msgstr "Berria...|B"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:23
7225 msgid "New from Template...|T"
7226 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7227
7228 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7229 msgid "Open...|O"
7230 msgstr "Ireki...|I"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:26
7233 msgid "Close|C"
7234 msgstr "Itxi|x"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:27
7237 msgid "Save|S"
7238 msgstr "Gorde|G"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:28
7241 msgid "Save As...|A"
7242 msgstr "Gorde Honela...|H"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:29
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Revert|R"
7247 msgstr "Harpidetu|I"
7248
7249 #: ../lib/ui/default.ui:30
7250 msgid "Version Control|V"
7251 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7254 msgid "Import|I"
7255 msgstr "Barneratu|a"
7256
7257 #: ../lib/ui/default.ui:33
7258 msgid "Export|E"
7259 msgstr "Kanporatu|K"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:34
7262 msgid "Print...|P"
7263 msgstr "Inprimatu...|p"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:35
7266 msgid "Fax...|F"
7267 msgstr "Fax...|F"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:37
7270 msgid "Exit|x"
7271 msgstr "Irten|n"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:43
7274 msgid "Register|R"
7275 msgstr "Harpidetu|I"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:44
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Check In Changes...|I"
7280 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:45
7283 msgid "Check Out for Edit|O"
7284 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:46
7287 msgid "Revert to Last Version|L"
7288 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:47
7291 msgid "Undo Last Check In|U"
7292 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:48
7295 msgid "Show History|H"
7296 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:57
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Custom...|C"
7301 msgstr "Bezeroa"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:65
7304 msgid "Undo|U"
7305 msgstr "Desegin|D"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:66
7308 msgid "Redo|d"
7309 msgstr "Berregin|B"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:68
7312 msgid "Cut|C"
7313 msgstr "Ebaki|E"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:69
7316 msgid "Copy|o"
7317 msgstr "Kopiatu|K"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:70
7320 msgid "Paste|a"
7321 msgstr "Itsatsi|I"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:71
7324 msgid "Paste External Selection|x"
7325 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:73
7328 msgid "Find & Replace...|F"
7329 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7332 msgid "Tabular|T"
7333 msgstr "Tabulaketa|T"
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:75
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Math|M"
7338 msgstr "Matematika|#M"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:77
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Read Only"
7343 msgstr " (irakur era)"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:78
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Spellchecker|S"
7348 msgstr "Zuzentzailea"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:80
7351 msgid "Check TeX|h"
7352 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:81
7355 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7356 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:82
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Open/Close float|l"
7361 msgstr "Mugikorra itxita"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:84
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Preferences|P"
7366 msgstr "Lehentasuna"
7367
7368 #: ../lib/ui/default.ui:85
7369 msgid "Reconfigure|R"
7370 msgstr "Berregokitu|g"
7371
7372 #: ../lib/ui/default.ui:89
7373 msgid "as Lines|L"
7374 msgstr "Lerroak bezala|L"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:90
7377 msgid "as Paragraphs|P"
7378 msgstr "Parrafo bezala|P"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:94
7381 msgid "Multicolumn|M"
7382 msgstr "Zutabe anitza|M"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:96
7385 msgid "Line Top|T"
7386 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:97
7389 msgid "Line Bottom|B"
7390 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7391
7392 #: ../lib/ui/default.ui:98
7393 msgid "Line Left|L"
7394 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:99
7397 msgid "Line Right|R"
7398 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:101
7401 msgid "Align Left|e"
7402 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7405 msgid "Align Center|C"
7406 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:103
7409 msgid "Align Right|i"
7410 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:105
7413 msgid "V.Align Top|o"
7414 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:106
7417 msgid "V.Align Center|n"
7418 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:107
7421 msgid "V.Align Bottom|V"
7422 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:109
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Add Row|A"
7427 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:110
7430 msgid "Delete Row|w"
7431 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Copy Row"
7436 msgstr "Kopiatu|K"
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Swap Rows"
7441 msgstr "Lerroak"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:114
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Add Column|u"
7446 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:115
7449 msgid "Delete Column|D"
7450 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Copy Column"
7455 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Swap Columns"
7460 msgstr "Zutabeak"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:121
7463 msgid "Make eqnarray|e"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:122
7467 msgid "Make multline|m"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:123
7471 msgid "Make align 1 column|1"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:124
7475 msgid "Make align 2 columns|2"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:125
7479 msgid "Make align 3 columns|3"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:126
7483 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:127
7487 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:129
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Toggle Numbering|N"
7493 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:130
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7498 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:131
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Toggle limits|l"
7503 msgstr "Beltza txandatu"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:132
7506 msgid "Change Limits Type|L"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:134
7510 msgid "Change Formula Type|F"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:136
7514 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:138
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Alignment|A"
7520 msgstr "Lerrokaketa"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:140
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Add Row|R"
7525 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:141
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Delete Row|D"
7530 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7531
7532 #: ../lib/ui/default.ui:145
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Add Column|C"
7535 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:146
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Delete Column|e"
7540 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7541
7542 #: ../lib/ui/default.ui:152
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Default|t"
7545 msgstr "Jatorrizkoa"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:153
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Display|D"
7550 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:154
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Inline|I"
7555 msgstr "Sartu|S"
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:158
7558 msgid "Octave"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:159
7562 msgid "Maxima"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:160
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Mathematica"
7568 msgstr "Matrizea"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:162
7571 msgid "Maple, simplify"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:163
7575 msgid "Maple, factor"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:164
7579 msgid "Maple, evalm"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:165
7583 msgid "Maple, evalf"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Inline Formula|I"
7589 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:170
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Displayed Formula|D"
7594 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:171
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Eqnarray Environment|q"
7599 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:172
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Align Environment|A"
7604 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:173
7607 #, fuzzy
7608 msgid "AlignAt Environment"
7609 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:174
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Flalign Environment|f"
7614 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:175
7617 #, fuzzy
7618 msgid "XAlignAt Environment"
7619 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:176
7622 #, fuzzy
7623 msgid "XXAlignAt Environment"
7624 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:177
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Gather Environment"
7629 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:178
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Multline Environment"
7634 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:182
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Align Left|L"
7639 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:184
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Align Right|R"
7644 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:186
7647 #, fuzzy
7648 msgid "V.Align Top|T"
7649 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:187
7652 #, fuzzy
7653 msgid "V.Align Center|e"
7654 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:188
7657 #, fuzzy
7658 msgid "V.Align Bottom|B"
7659 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:194
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Math|h"
7664 msgstr "Matematika|#M"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:196
7667 msgid "Special Character|S"
7668 msgstr "Hizki Berezia|H"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:197
7671 msgid "Citation Reference...|C"
7672 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:198
7675 msgid "Cross Reference...|R"
7676 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:199
7679 msgid "Label...|L"
7680 msgstr "Txartela...|x"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:200
7683 msgid "Footnote|F"
7684 msgstr "Oineko Oharra|n"
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:201
7687 msgid "Marginal Note|M"
7688 msgstr "Alboko Oharra|l"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:202
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Short Title"
7693 msgstr "IzenburuMotza"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:203
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Index Entry|I"
7698 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:204
7701 msgid "URL...|U"
7702 msgstr "URL...|U"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7705 msgid "Note|N"
7706 msgstr "Oharra|O"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:206
7709 msgid "Lists & TOC|O"
7710 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:208
7713 #, fuzzy
7714 msgid "TeX|T"
7715 msgstr "LaTeX|#T"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:209
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Minipage|p"
7720 msgstr "Orri-ttipia"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:210
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Graphics...|G"
7725 msgstr "Grafikoak"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:211
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Tabular Material...|b"
7730 msgstr "Tabulaketa...|T"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:212
7733 msgid "Floats|a"
7734 msgstr "Mugikorrak|M"
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:214
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Include File...|d"
7739 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:215
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Insert File|e"
7744 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:216
7747 msgid "External Material...|x"
7748 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:220
7751 msgid "Superscript|S"
7752 msgstr "Goi-indizea|o"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:221
7755 msgid "Subscript|u"
7756 msgstr "Azpi-indizea|z"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:222
7759 msgid "HFill|H"
7760 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:223
7763 msgid "Hyphenation Point|P"
7764 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:224
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Ligature Break|k"
7769 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:225
7772 msgid "Protected Blank|B"
7773 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:226
7776 msgid "Linebreak|L"
7777 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:227
7780 msgid "Ellipsis|i"
7781 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:228
7784 msgid "End of Sentence|E"
7785 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:229
7788 msgid "Ordinary Quote|Q"
7789 msgstr "Komilla Normala|K"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:230
7792 msgid "Menu Separator|M"
7793 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:235
7796 msgid "Display Formula|D"
7797 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:236
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Eqnarray Environment|E"
7802 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:237
7805 #, fuzzy
7806 msgid "AMS align Environment|A"
7807 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:238
7810 #, fuzzy
7811 msgid "AMS alignat Environment|t"
7812 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:239
7815 #, fuzzy
7816 msgid "AMS flalign Environment|f"
7817 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:240
7820 #, fuzzy
7821 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7822 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:241
7825 #, fuzzy
7826 msgid "AMS xxalignat Environment"
7827 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:242
7830 #, fuzzy
7831 msgid "AMS gather Environment"
7832 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:243
7835 #, fuzzy
7836 msgid "AMS multline Environment"
7837 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:245
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Array Environment|y"
7842 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:246
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Cases Environment|C"
7847 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:248
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Font Change|f"
7852 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:249
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Math Panel|l"
7857 msgstr "Matematika Arbela|A"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:253
7860 msgid "Math normal font"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:255
7864 msgid "Math calligraphic family"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:256
7868 msgid "Math fraktur family"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:257
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Math roman family"
7874 msgstr "Senidea:|#n"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:258
7877 msgid "Math sans serif family"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:260
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Math bold series"
7883 msgstr "Matematika Era"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:262
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Text normal font"
7888 msgstr "Testu ondoren"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:264
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Text roman family"
7893 msgstr "Senidea:|#n"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:265
7896 msgid "Text sans serif family"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:266
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Text typewriter family"
7902 msgstr "Idazmakina"
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:268
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Text bold series"
7907 msgstr "Testu aurretik|#T"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:269
7910 msgid "Text medium series"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:271
7914 msgid "Text italic shape"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:272
7918 msgid "Text small caps shape"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:273
7922 msgid "Text slanted shape"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../lib/ui/default.ui:274
7926 msgid "Text upright shape"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:279
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Floatflt Figure"
7932 msgstr "IrudiaDoitu"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:283
7935 msgid "Table of Contents|C"
7936 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:285
7939 msgid "Index List|I"
7940 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:286
7943 msgid "BibTeX Reference...|B"
7944 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:290
7947 msgid "LyX Document...|X"
7948 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:291
7951 #, fuzzy
7952 msgid "ASCII as Lines...|L"
7953 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:292
7956 #, fuzzy
7957 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7958 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7959
7960 #: ../lib/ui/default.ui:299
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Character|C"
7963 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:300
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Paragraph|P"
7968 msgstr "Parrafoa"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:301
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Document|D"
7973 msgstr "Idazkiak|d"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:304
7976 msgid "Emphasize Style|E"
7977 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:305
7980 msgid "Noun Style|N"
7981 msgstr "Izen Itxura|I"
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:306
7984 msgid "Bold Style|B"
7985 msgstr "Beltz Itxura|B"
7986
7987 #: ../lib/ui/default.ui:307
7988 msgid "TeX Style|X"
7989 msgstr "TeX Itxura|X"
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:309
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7994 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:310
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Increase Environment Depth|i"
7999 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:311
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Preamble|r"
8004 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8005
8006 #: ../lib/ui/default.ui:312
8007 msgid "Start Appendix Here|S"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: ../lib/ui/default.ui:321
8011 msgid "Build Program|B"
8012 msgstr "Programa Eraiki|E"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:322
8015 msgid "Update|U"
8016 msgstr "Eguneratu|E"
8017
8018 #: ../lib/ui/default.ui:324
8019 msgid "LaTeX Logfile|L"
8020 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8021
8022 #: ../lib/ui/default.ui:325
8023 msgid "Table of Contents|T"
8024 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
8025
8026 #: ../lib/ui/default.ui:326
8027 msgid "Child Processes|C"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../lib/ui/default.ui:327
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TeX Information|X"
8033 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:340
8036 msgid "Error|E"
8037 msgstr "Akatsa|A"
8038
8039 #: ../lib/ui/default.ui:342
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Refs|R"
8042 msgstr "Erref"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:343
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Bookmarks|B"
8047 msgstr "Azpikalde|#A"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:347
8050 msgid "Save Bookmark 1|S"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../lib/ui/default.ui:348
8054 msgid "Save Bookmark 2"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: ../lib/ui/default.ui:349
8058 msgid "Save Bookmark 3"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:351
8062 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: ../lib/ui/default.ui:352
8066 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: ../lib/ui/default.ui:353
8070 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:368
8074 msgid "Tooltips|o"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:370
8078 msgid "Introduction|I"
8079 msgstr "Sarrera|S"
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:371
8082 msgid "Tutorial|T"
8083 msgstr "Tutoretza|T"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:372
8086 msgid "User's Guide|U"
8087 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8088
8089 #: ../lib/ui/default.ui:373
8090 msgid "Extended Features|E"
8091 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8092
8093 #: ../lib/ui/default.ui:374
8094 msgid "Customization|C"
8095 msgstr "Egokitzaketa|E"
8096
8097 #: ../lib/ui/default.ui:375
8098 msgid "Reference Manual|R"
8099 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8100
8101 #: ../lib/ui/default.ui:376
8102 msgid "FAQ|F"
8103 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8104
8105 #: ../lib/ui/default.ui:377
8106 msgid "Table of Contents|a"
8107 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8108
8109 #: ../lib/ui/default.ui:378
8110 msgid "LaTeX Configuration|L"
8111 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8112
8113 #: ../lib/ui/default.ui:380
8114 msgid "About LyX|X"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8118 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8119 msgid "Error!"
8120 msgstr "Akatsa!"
8121
8122 #: src/BufferView.C:294
8123 msgid "Specified file is unreadable: "
8124 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8125
8126 #: src/BufferView.C:304
8127 msgid "Cannot open specified file: "
8128 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8129
8130 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8131 msgid "Undo"
8132 msgstr "Desegin"
8133
8134 #: src/BufferView.C:569
8135 #, fuzzy
8136 msgid "No further undo information"
8137 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8138
8139 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8140 msgid "Redo"
8141 msgstr "Berregin"
8142
8143 #: src/BufferView.C:586
8144 msgid "No further redo information"
8145 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8146
8147 #: src/BufferView.C:597
8148 msgid "Paragraph environment type copied"
8149 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8150
8151 #: src/BufferView.C:606
8152 msgid "Paragraph environment type set"
8153 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8154
8155 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8156 msgid "Formatting document..."
8157 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8158
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8160 #, c-format
8161 msgid "Saved bookmark %1$d"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8165 msgid "Saved bookmark "
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8169 #, c-format
8170 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8174 msgid "Moved to bookmark "
8175 msgstr ""
8176
8177 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Select LyX document to insert"
8180 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8181
8182 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8183 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8185 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8186 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Documents|#o#O"
8189 msgstr "Idazkiak|d"
8190
8191 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Examples|#E#e"
8194 msgstr "Adibideak"
8195
8196 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8197 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8201 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8202 msgid "Canceled."
8203 msgstr "Ezeztatua."
8204
8205 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "Inserting document %1$s ..."
8208 msgstr "Idazkia sartzen"
8209
8210 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Inserting document "
8213 msgstr "Idazkia sartzen"
8214
8215 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8216 msgid " ..."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "Document %1$s inserted."
8222 msgstr "Idazkia kanporatua "
8223
8224 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Document "
8227 msgstr "Idazkia"
8228
8229 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8230 #, fuzzy
8231 msgid " inserted."
8232 msgstr "barneratua."
8233
8234 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Could not insert document %1$s"
8237 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8238
8239 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Could not insert document "
8242 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8243
8244 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8245 #: src/insets/inseterror.C:77
8246 msgid "Error"
8247 msgstr "Akatsa"
8248
8249 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8250 msgid "Couldn't find this label"
8251 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8252
8253 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8254 msgid "in current document."
8255 msgstr "oraingo idazkian."
8256
8257 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Unknown function!"
8260 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8261
8262 #: src/Chktex.C:73
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8265 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8266
8267 #: src/Chktex.C:75
8268 #, fuzzy
8269 msgid "ChkTeX warning id # "
8270 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8271
8272 #: src/CutAndPaste.C:435
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "Layout had to be changed from\n"
8276 "%1$s to %2$s\n"
8277 "because of class conversion from\n"
8278 "%3$s to %4$s"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/CutAndPaste.C:446
8282 msgid "Layout had to be changed from\n"
8283 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8284
8285 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8286 msgid " to "
8287 msgstr " hor "
8288
8289 #: src/CutAndPaste.C:449
8290 msgid ""
8291 "\n"
8292 "because of class conversion from\n"
8293 msgstr ""
8294 "\n"
8295 "motaren bihurketa dela eta\n"
8296
8297 #: src/LColor.C:49
8298 msgid "none"
8299 msgstr "ezer"
8300
8301 #: src/LColor.C:50
8302 msgid "black"
8303 msgstr "beltza"
8304
8305 #: src/LColor.C:51
8306 msgid "white"
8307 msgstr "zuria"
8308
8309 #: src/LColor.C:52
8310 msgid "red"
8311 msgstr "gorria"
8312
8313 #: src/LColor.C:53
8314 msgid "green"
8315 msgstr "orlegia"
8316
8317 #: src/LColor.C:54
8318 msgid "blue"
8319 msgstr "urdina"
8320
8321 #: src/LColor.C:55
8322 msgid "cyan"
8323 msgstr "zian"
8324
8325 #: src/LColor.C:56
8326 msgid "magenta"
8327 msgstr "arrosa"
8328
8329 #: src/LColor.C:57
8330 msgid "yellow"
8331 msgstr "oria"
8332
8333 #: src/LColor.C:58
8334 msgid "cursor"
8335 msgstr "gezia"
8336
8337 #: src/LColor.C:59
8338 msgid "background"
8339 msgstr "atzeirudia"
8340
8341 #: src/LColor.C:60
8342 msgid "text"
8343 msgstr "testua"
8344
8345 #: src/LColor.C:61
8346 msgid "selection"
8347 msgstr "hautaketa"
8348
8349 #: src/LColor.C:62
8350 #, fuzzy
8351 msgid "LaTeX text"
8352 msgstr "LaTeX Izenburua"
8353
8354 #: src/LColor.C:63
8355 msgid "previewed snippet"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8359 msgid "note"
8360 msgstr "oharra"
8361
8362 #: src/LColor.C:65
8363 msgid "note background"
8364 msgstr "atzekaldeko oharra"
8365
8366 #: src/LColor.C:66
8367 msgid "depth bar"
8368 msgstr "sakonera makila"
8369
8370 #: src/LColor.C:67
8371 msgid "language"
8372 msgstr "hizkuntza"
8373
8374 #: src/LColor.C:68
8375 #, fuzzy
8376 msgid "command inset"
8377 msgstr "agindu multzoa"
8378
8379 #: src/LColor.C:69
8380 #, fuzzy
8381 msgid "command inset background"
8382 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
8383
8384 #: src/LColor.C:70
8385 #, fuzzy
8386 msgid "command inset frame"
8387 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8388
8389 #: src/LColor.C:71
8390 #, fuzzy
8391 msgid "special character"
8392 msgstr "Hizki Berezia|H"
8393
8394 #: src/LColor.C:72
8395 msgid "math"
8396 msgstr "matematika"
8397
8398 #: src/LColor.C:73
8399 msgid "math background"
8400 msgstr "atzekaldeko matematika"
8401
8402 #: src/LColor.C:74
8403 #, fuzzy
8404 msgid "graphics background"
8405 msgstr "atzekaldeko matematika"
8406
8407 #: src/LColor.C:75
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Math macro background"
8410 msgstr "atzekaldeko matematika"
8411
8412 #: src/LColor.C:76
8413 msgid "math frame"
8414 msgstr "Matematika-uztarria"
8415
8416 #: src/LColor.C:77
8417 msgid "math cursor"
8418 msgstr "matematikako gezia"
8419
8420 #: src/LColor.C:78
8421 msgid "math line"
8422 msgstr "matematikako lerroa"
8423
8424 #: src/LColor.C:79
8425 #, fuzzy
8426 msgid "caption frame"
8427 msgstr "Matematika-uztarria"
8428
8429 #: src/LColor.C:80
8430 msgid "collapsable inset text"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/LColor.C:81
8434 #, fuzzy
8435 msgid "collapsable inset frame"
8436 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8437
8438 #: src/LColor.C:82
8439 msgid "inset background"
8440 msgstr "atzekaldeko multzoa"
8441
8442 #: src/LColor.C:83
8443 msgid "inset frame"
8444 msgstr "multzo-uztarria"
8445
8446 #: src/LColor.C:84
8447 #, fuzzy
8448 msgid "LaTeX error"
8449 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
8450
8451 #: src/LColor.C:85
8452 msgid "end-of-line marker"
8453 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
8454
8455 #: src/LColor.C:86
8456 msgid "appendix line"
8457 msgstr "lerro eranskina"
8458
8459 #: src/LColor.C:87
8460 msgid "added space markers"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/LColor.C:88
8464 msgid "top/bottom line"
8465 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8466
8467 #: src/LColor.C:89
8468 msgid "tabular line"
8469 msgstr "tabulaketa lerroa"
8470
8471 #: src/LColor.C:91
8472 #, fuzzy
8473 msgid "tabular on/off line"
8474 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
8475
8476 #: src/LColor.C:93
8477 msgid "bottom area"
8478 msgstr "azpikaldea"
8479
8480 #: src/LColor.C:94
8481 msgid "page break"
8482 msgstr "orri jauzia"
8483
8484 #: src/LColor.C:95
8485 msgid "top of button"
8486 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
8487
8488 #: src/LColor.C:96
8489 msgid "bottom of button"
8490 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
8491
8492 #: src/LColor.C:97
8493 msgid "left of button"
8494 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
8495
8496 #: src/LColor.C:98
8497 msgid "right of button"
8498 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
8499
8500 #: src/LColor.C:99
8501 msgid "button background"
8502 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
8503
8504 #: src/LColor.C:100
8505 msgid "inherit"
8506 msgstr "berrizakeratu"
8507
8508 #: src/LColor.C:101
8509 msgid "ignore"
8510 msgstr "ahaztu"
8511
8512 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "LaTeX run number %1$d"
8515 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8516
8517 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8518 #, fuzzy
8519 msgid "LaTeX run number "
8520 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8521
8522 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8523 msgid "Running MakeIndex."
8524 msgstr "MakeIndex lantzen."
8525
8526 #: src/LaTeX.C:262
8527 msgid "Running BibTeX."
8528 msgstr "BibTeX lantzen."
8529
8530 #: src/LyXAction.C:102
8531 msgid "Insert appendix"
8532 msgstr "Eranskina Sartu"
8533
8534 #: src/LyXAction.C:103
8535 msgid "Describe command"
8536 msgstr "Agindua azaldu"
8537
8538 #: src/LyXAction.C:106
8539 msgid "Select previous char"
8540 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
8541
8542 #: src/LyXAction.C:109
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Insert BibTeX"
8545 msgstr "Bibtex Sartu"
8546
8547 #: src/LyXAction.C:120
8548 msgid "Build program"
8549 msgstr "Programa Eraiki"
8550
8551 #: src/LyXAction.C:121
8552 msgid "Autosave"
8553 msgstr "Berekasa Gorde"
8554
8555 #: src/LyXAction.C:123
8556 msgid "Go to beginning of document"
8557 msgstr "Idazki haserara joan"
8558
8559 #: src/LyXAction.C:125
8560 msgid "Select to beginning of document"
8561 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
8562
8563 #: src/LyXAction.C:128
8564 msgid "Check TeX"
8565 msgstr "TeX Egiaztatu"
8566
8567 #: src/LyXAction.C:131
8568 msgid "Go to end of document"
8569 msgstr "Idazki bukaerara joan "
8570
8571 #: src/LyXAction.C:133
8572 msgid "Select to end of document"
8573 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
8574
8575 #: src/LyXAction.C:134
8576 msgid "Export to"
8577 msgstr "Kanporatu honutz"
8578
8579 #: src/LyXAction.C:136
8580 msgid "Import document"
8581 msgstr "Idazkia barnekatu"
8582
8583 #: src/LyXAction.C:137
8584 msgid "New document"
8585 msgstr "Idazki berria"
8586
8587 #: src/LyXAction.C:139
8588 msgid "New document from template"
8589 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
8590
8591 #: src/LyXAction.C:142
8592 msgid "Revert to saved"
8593 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
8594
8595 #: src/LyXAction.C:144
8596 msgid "Switch to an open document"
8597 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
8598
8599 #: src/LyXAction.C:146
8600 msgid "Toggle read-only"
8601 msgstr "irakur soila txandatu"
8602
8603 #: src/LyXAction.C:147
8604 msgid "Update"
8605 msgstr "Eguneratu"
8606
8607 #: src/LyXAction.C:148
8608 msgid "View"
8609 msgstr "Ikuspegia"
8610
8611 #: src/LyXAction.C:150
8612 msgid "Save As"
8613 msgstr "Bezala Gorde"
8614
8615 #: src/LyXAction.C:154
8616 msgid "Go one char back"
8617 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
8618
8619 #: src/LyXAction.C:156
8620 msgid "Go one char forward"
8621 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
8622
8623 #: src/LyXAction.C:159
8624 msgid "Insert citation"
8625 msgstr "Aipamena Sartu"
8626
8627 #: src/LyXAction.C:163
8628 msgid "Execute command"
8629 msgstr "Agindua landu"
8630
8631 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8632 msgid "Copy"
8633 msgstr "Kopiatu"
8634
8635 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8636 msgid "Cut"
8637 msgstr "Ebaki"
8638
8639 #: src/LyXAction.C:173
8640 msgid "Decrement environment depth"
8641 msgstr "Gune sakonera murriztu"
8642
8643 #: src/LyXAction.C:175
8644 msgid "Increment environment depth"
8645 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8646
8647 #: src/LyXAction.C:176
8648 msgid "Insert ... dots"
8649 msgstr "\"...\" Sartu"
8650
8651 #: src/LyXAction.C:177
8652 msgid "Go down"
8653 msgstr "Beheruntz joan"
8654
8655 #: src/LyXAction.C:179
8656 msgid "Select next line"
8657 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8658
8659 #: src/LyXAction.C:181
8660 msgid "Choose Paragraph Environment"
8661 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
8662
8663 #: src/LyXAction.C:183
8664 msgid "Insert end of sentence period"
8665 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
8666
8667 #: src/LyXAction.C:185
8668 msgid "Go to next error"
8669 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
8670
8671 #: src/LyXAction.C:187
8672 msgid "Remove all error boxes"
8673 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
8674
8675 #: src/LyXAction.C:189
8676 msgid "Insert a new ERT Inset"
8677 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
8678
8679 #: src/LyXAction.C:191
8680 msgid "Insert a new external inset"
8681 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
8682
8683 #: src/LyXAction.C:193
8684 msgid "Insert Graphics"
8685 msgstr "Grafikoak Sartu"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:195
8688 msgid "Insert ASCII files as lines"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/LyXAction.C:196
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8694 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
8695
8696 #: src/LyXAction.C:198
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Open a file"
8699 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8700
8701 #: src/LyXAction.C:199
8702 msgid "Find & Replace"
8703 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8704
8705 #: src/LyXAction.C:201
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Insert a Float"
8708 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8709
8710 #: src/LyXAction.C:203
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Insert a wide Float"
8713 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8714
8715 #: src/LyXAction.C:204
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Insert a Wrap"
8718 msgstr "Grafikoak Sartu"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:205
8721 msgid "Toggle bold"
8722 msgstr "Beltza txandatu"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:206
8725 msgid "Toggle code style"
8726 msgstr "Kode itxura txandatu"
8727
8728 #: src/LyXAction.C:207
8729 msgid "Default font style"
8730 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
8731
8732 #: src/LyXAction.C:209
8733 msgid "Toggle emphasize"
8734 msgstr "Enfasia txandatu"
8735
8736 #: src/LyXAction.C:210
8737 msgid "Toggle user defined style"
8738 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
8739
8740 #: src/LyXAction.C:212
8741 msgid "Toggle noun style"
8742 msgstr "Izen itxura txandatu"
8743
8744 #: src/LyXAction.C:213
8745 msgid "Toggle roman font style"
8746 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8747
8748 #: src/LyXAction.C:215
8749 msgid "Toggle sans font style"
8750 msgstr "Sans itxura txandatu"
8751
8752 #: src/LyXAction.C:216
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Toggle fraktur font style"
8755 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8756
8757 #: src/LyXAction.C:217
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Toggle italic font style"
8760 msgstr "Sans itxura txandatu"
8761
8762 #: src/LyXAction.C:218
8763 msgid "Set font size"
8764 msgstr "Hizki neurria ezarri"
8765
8766 #: src/LyXAction.C:219
8767 msgid "Show font state"
8768 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
8769
8770 #: src/LyXAction.C:222
8771 msgid "Toggle font underline"
8772 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8773
8774 #: src/LyXAction.C:224
8775 msgid "Insert Footnote"
8776 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8777
8778 #: src/LyXAction.C:225
8779 msgid "Select next char"
8780 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
8781
8782 #: src/LyXAction.C:228
8783 msgid "Insert horizontal fill"
8784 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
8785
8786 #: src/LyXAction.C:229
8787 msgid "Open a Help file"
8788 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8789
8790 #: src/LyXAction.C:233
8791 msgid "Insert hyphenation point"
8792 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:235
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Insert ligature break"
8797 msgstr "Irudia Sartu"
8798
8799 #: src/LyXAction.C:237
8800 msgid "Insert index item"
8801 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8802
8803 #: src/LyXAction.C:238
8804 msgid "Insert index list"
8805 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:240
8808 msgid "Turn off keymap"
8809 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
8810
8811 #: src/LyXAction.C:243
8812 msgid "Use primary keymap"
8813 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
8814
8815 #: src/LyXAction.C:245
8816 msgid "Use secondary keymap"
8817 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
8818
8819 #: src/LyXAction.C:246
8820 msgid "Toggle keymap"
8821 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
8822
8823 #: src/LyXAction.C:248
8824 msgid "Insert Label"
8825 msgstr "Txartela Sartu"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:250
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Insert Optional Argument"
8830 msgstr "Idazkia sartzen"
8831
8832 #: src/LyXAction.C:252
8833 msgid "Change language"
8834 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8835
8836 #: src/LyXAction.C:253
8837 msgid "View LaTeX log"
8838 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:258
8841 msgid "Copy paragraph environment type"
8842 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
8843
8844 #: src/LyXAction.C:262
8845 msgid "Paste paragraph environment type"
8846 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
8847
8848 #: src/LyXAction.C:265
8849 msgid "Open the tabular layout"
8850 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
8851
8852 #: src/LyXAction.C:267
8853 msgid "Go to beginning of line"
8854 msgstr "Lerro hasierara joan"
8855
8856 #: src/LyXAction.C:269
8857 msgid "Select to beginning of line"
8858 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
8859
8860 #: src/LyXAction.C:271
8861 msgid "Go to end of line"
8862 msgstr "Lerro bukaerara joan"
8863
8864 #: src/LyXAction.C:273
8865 msgid "Select to end of line"
8866 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
8867
8868 #: src/LyXAction.C:277
8869 msgid "Exit"
8870 msgstr "Irten"
8871
8872 #: src/LyXAction.C:279
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Insert margin note"
8875 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:285
8878 msgid "Math Greek"
8879 msgstr "Matematikako Grekoak"
8880
8881 #: src/LyXAction.C:288
8882 msgid "Insert math symbol"
8883 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
8884
8885 #: src/LyXAction.C:289
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Add subscript"
8888 msgstr "Azpi-indizea|z"
8889
8890 #: src/LyXAction.C:290
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Add superscript"
8893 msgstr "Goi-indizea|o"
8894
8895 #: src/LyXAction.C:297
8896 msgid "Math mode"
8897 msgstr "Matematika Era"
8898
8899 #: src/LyXAction.C:310
8900 #, fuzzy
8901 msgid "toggle inset"
8902 msgstr "latex multzoa"
8903
8904 #: src/LyXAction.C:312
8905 msgid "Go one paragraph down"
8906 msgstr "Parrafo bat behera joan"
8907
8908 #: src/LyXAction.C:314
8909 msgid "Select next paragraph"
8910 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8911
8912 #: src/LyXAction.C:316
8913 msgid "Go to paragraph"
8914 msgstr "Parrafora joan"
8915
8916 #: src/LyXAction.C:319
8917 msgid "Go one paragraph up"
8918 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8919
8920 #: src/LyXAction.C:321
8921 msgid "Select previous paragraph"
8922 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8925 msgid "Paste"
8926 msgstr "Itsatsi"
8927
8928 #: src/LyXAction.C:325
8929 msgid "Edit Preferences"
8930 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
8931
8932 #: src/LyXAction.C:327
8933 msgid "Save Preferences"
8934 msgstr "Lehentasunak Gorde"
8935
8936 #: src/LyXAction.C:330
8937 msgid "Insert protected space"
8938 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
8939
8940 #: src/LyXAction.C:331
8941 msgid "Insert quote"
8942 msgstr "Aipamena Sartu"
8943
8944 #: src/LyXAction.C:333
8945 msgid "Reconfigure"
8946 msgstr "Berregokitu"
8947
8948 #: src/LyXAction.C:337
8949 msgid "Insert cross reference"
8950 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8951
8952 #: src/LyXAction.C:346
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Scroll inset"
8955 msgstr "Multzoa higitu "
8956
8957 #: src/LyXAction.C:363
8958 msgid "Insert Table"
8959 msgstr "Taula Sartu"
8960
8961 #: src/LyXAction.C:365
8962 msgid "Tabular Features"
8963 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
8964
8965 #: src/LyXAction.C:369
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Open thesaurus"
8968 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8969
8970 #: src/LyXAction.C:371
8971 msgid "Insert table of contents"
8972 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
8973
8974 #: src/LyXAction.C:373
8975 msgid "View table of contents"
8976 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
8977
8978 #: src/LyXAction.C:375
8979 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8980 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
8981
8982 #: src/LyXAction.C:386
8983 msgid "Register document under version control"
8984 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
8985
8986 #: src/LyXAction.C:403
8987 msgid "Show message in minibuffer"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/LyXAction.C:408
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Display information about LyX"
8993 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8994
8995 #: src/LyXAction.C:410
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Display information about the TeX installation"
8998 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8999
9000 #: src/LyXAction.C:412
9001 msgid "Show the processes forked by LyX"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/LyXAction.C:414
9005 msgid "Kill the forked process with this PID"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/LyXAction.C:569
9009 msgid "No description available!"
9010 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
9011
9012 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9013 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9014 msgid "No Documents Open!"
9015 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9016
9017 #: src/MenuBackend.C:378
9018 #, fuzzy
9019 msgid "ASCII text as lines"
9020 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9021
9022 #: src/MenuBackend.C:380
9023 #, fuzzy
9024 msgid "ASCII text as paragraphs"
9025 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9026
9027 #: src/MenuBackend.C:517
9028 #, fuzzy
9029 msgid "No Table of contents"
9030 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9031
9032 #: src/MenuBackend.C:654
9033 msgid "New...|N"
9034 msgstr "Berria...|B"
9035
9036 #: src/MenuBackend.C:657
9037 msgid "Quit|Q"
9038 msgstr "Irten|I"
9039
9040 #: src/MenuBackend.C:665
9041 msgid "LaTeX...|L"
9042 msgstr "LaTeX...|L"
9043
9044 #: src/MenuBackend.C:667
9045 msgid "LinuxDoc...|L"
9046 msgstr "LinuxDoc...|L"
9047
9048 #: src/MenuBackend.C:675
9049 msgid "Emphasize"
9050 msgstr "Enfasia "
9051
9052 #: src/buffer.C:356
9053 msgid "Couldn't set the layout for "
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/buffer.C:358
9057 #, fuzzy
9058 msgid "one paragraph"
9059 msgstr "Parrafo bat gora joan"
9060
9061 #: src/buffer.C:361
9062 #, fuzzy
9063 msgid " paragraphs"
9064 msgstr "Parrafoa"
9065
9066 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9067 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9068 msgid "Textclass Loading Error!"
9069 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
9070
9071 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "When reading %1$s"
9074 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9075
9076 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9077 #, fuzzy
9078 msgid "When reading "
9079 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9080
9081 #: src/buffer.C:373
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Encountered "
9084 msgstr "Erdigunea"
9085
9086 #: src/buffer.C:375
9087 #, fuzzy
9088 msgid "one unknown token"
9089 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9090
9091 #: src/buffer.C:378
9092 #, fuzzy
9093 msgid " unknown tokens"
9094 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9095
9096 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9097 msgid "Textclass error"
9098 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
9099
9100 #: src/buffer.C:623
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9103 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9104
9105 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9106 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9107 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
9108
9109 #: src/buffer.C:628
9110 #, fuzzy
9111 msgid "The document uses an unknown textclass "
9112 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9113
9114 #: src/buffer.C:642
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Can't load textclass %1$s"
9117 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9118
9119 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9120 msgid "-- substituting default"
9121 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
9122
9123 #: src/buffer.C:647
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Can't load textclass "
9126 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9127
9128 #: src/buffer.C:955
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9131 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9132
9133 #: src/buffer.C:959
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Unknown token: "
9136 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9137
9138 #. future format
9139 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9140 msgid "Warning!"
9141 msgstr "Adi!"
9142
9143 #: src/buffer.C:1185
9144 msgid ""
9145 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9146 "problems."
9147 msgstr ""
9148
9149 #. "\\lyxformat" not found
9150 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9151 #: src/buffer.C:1247
9152 msgid "ERROR!"
9153 msgstr "AKATSA!"
9154
9155 #: src/buffer.C:1192
9156 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9157 msgstr ""
9158 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
9159 "erabili!"
9160
9161 #: src/buffer.C:1200
9162 msgid "Can't find conversion script."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/buffer.C:1212
9166 msgid "An error occured while running the conversion script."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/buffer.C:1239
9170 msgid "Reading of document is not complete"
9171 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
9172
9173 #: src/buffer.C:1240
9174 msgid "Maybe the document is truncated"
9175 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
9176
9177 #: src/buffer.C:1244
9178 msgid "Not a LyX file!"
9179 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
9180
9181 #: src/buffer.C:1247
9182 msgid "Unable to read file!"
9183 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
9184
9185 #: src/buffer.C:1507
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Abstract: "
9188 msgstr "Laburpena"
9189
9190 #: src/buffer.C:1518
9191 #, fuzzy
9192 msgid "References: "
9193 msgstr "Erreferentzia: "
9194
9195 #: src/buffer.C:1632
9196 msgid "Error: Cannot write file:"
9197 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
9198
9199 #: src/buffer.C:1662
9200 msgid "Error: Cannot open file: "
9201 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
9202
9203 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9204 msgid "LYX_ERROR:"
9205 msgstr "LYX_AKATSA:"
9206
9207 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9208 msgid "Cannot write file"
9209 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9210
9211 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9214 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
9215
9216 #. path to LaTeX file
9217 #: src/buffer.C:3079
9218 msgid "Running chktex..."
9219 msgstr "chktex lantzen..."
9220
9221 #: src/buffer.C:3092
9222 msgid "chktex did not work!"
9223 msgstr "chktex ez dabil!"
9224
9225 #: src/buffer.C:3093
9226 msgid "Could not run with file:"
9227 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9228
9229 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9230 #: src/lyxvc.C:173
9231 msgid "Changes in document:"
9232 msgstr "Idazkian aldaketak:"
9233
9234 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9235 msgid "Save document?"
9236 msgstr "Idazkia Gorde?"
9237
9238 #: src/bufferlist.C:314
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9241 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9242
9243 #: src/bufferlist.C:318
9244 #, fuzzy
9245 msgid "LyX: Attempting to save document "
9246 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9247
9248 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9249 msgid "  Save seems successful. Phew."
9250 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9251
9252 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9253 msgid "  Save failed! Trying..."
9254 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
9255
9256 #: src/bufferlist.C:359
9257 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9258 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9259
9260 #: src/bufferlist.C:373
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Cannot open file"
9263 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9264
9265 #: src/bufferlist.C:389
9266 msgid "An emergency save of this document exists!"
9267 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9268
9269 #: src/bufferlist.C:391
9270 msgid "Try to load that instead?"
9271 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
9272
9273 #: src/bufferlist.C:413
9274 msgid "Autosave file is newer."
9275 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
9276
9277 #: src/bufferlist.C:415
9278 msgid "Load that one instead?"
9279 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
9280
9281 #: src/bufferlist.C:485
9282 msgid "Unable to open template"
9283 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
9284
9285 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9286 msgid "Document is already open:"
9287 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
9288
9289 #: src/bufferlist.C:520
9290 msgid "Do you want to reload that document?"
9291 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
9292
9293 #. Ask if the file should be checked out for
9294 #. viewing/editing, if so: load it.
9295 #: src/bufferlist.C:549
9296 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9297 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9298
9299 #: src/bufferlist.C:557
9300 msgid "Cannot open specified file:"
9301 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
9302
9303 #: src/bufferlist.C:559
9304 msgid "Create new document with this name?"
9305 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9306
9307 #: src/bufferview_funcs.C:74
9308 msgid "Error! unknown language"
9309 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
9310
9311 #: src/bufferview_funcs.C:163
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "Font: %1$s"
9314 msgstr "Hizki-mota: "
9315
9316 #: src/bufferview_funcs.C:165
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Font: "
9319 msgstr "Hizki-mota: "
9320
9321 #: src/bufferview_funcs.C:172
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid ", Depth: %1$d"
9324 msgstr ", Sakonera: "
9325
9326 #: src/bufferview_funcs.C:174
9327 #, fuzzy
9328 msgid ", Depth: "
9329 msgstr ", Sakonera: "
9330
9331 #: src/bufferview_funcs.C:184
9332 msgid ", Spacing: "
9333 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9334
9335 #: src/bufferview_funcs.C:191
9336 msgid "Onehalf"
9337 msgstr "Bat'erdi"
9338
9339 #: src/bufferview_funcs.C:197
9340 msgid "Other ("
9341 msgstr "Beste ("
9342
9343 #: src/bufferview_funcs.C:207
9344 #, fuzzy
9345 msgid ", Paragraph: "
9346 msgstr "Parrafoa"
9347
9348 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Cannot view file"
9351 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9352
9353 #: src/converter.C:182
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "No information for viewing %1$s"
9356 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9357
9358 #: src/converter.C:186
9359 #, fuzzy
9360 msgid "No information for viewing "
9361 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9362
9363 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9364 msgid "Executing command:"
9365 msgstr "Agindua burutzen:"
9366
9367 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9368 msgid "Error while executing"
9369 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
9370
9371 #: src/converter.C:707
9372 msgid "There were errors during the Build process."
9373 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9374
9375 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9376 msgid "You should try to fix them."
9377 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
9378
9379 #: src/converter.C:710
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Cannot convert file"
9382 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9383
9384 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9385 msgid "Error while trying to move directory:"
9386 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
9387
9388 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9389 #, c-format
9390 msgid "to %1$s"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9394 #, fuzzy
9395 msgid "to "
9396 msgstr " hor "
9397
9398 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9399 msgid "Error while trying to move file:"
9400 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
9401
9402 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9403 msgid "One error detected"
9404 msgstr "Akats bat atzeman da"
9405
9406 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9407 msgid "You should try to fix it."
9408 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
9409
9410 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9411 msgid " errors detected."
9412 msgstr " akats atzeman dira."
9413
9414 #: src/converter.C:868
9415 #, fuzzy, c-format
9416 msgid "There were errors during running of %1$s"
9417 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9418
9419 #: src/converter.C:871
9420 #, fuzzy
9421 msgid "There were errors during running of "
9422 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9423
9424 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9425 msgid "The operation resulted in"
9426 msgstr "Lanketaren emaitzak "
9427
9428 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9429 msgid "an empty file."
9430 msgstr "fitxategi huts batean."
9431
9432 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9433 msgid "Resulting file is empty"
9434 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
9435
9436 #: src/converter.C:894
9437 msgid "Running LaTeX..."
9438 msgstr "LaTeX lantzen..."
9439
9440 #: src/converter.C:917
9441 msgid "LaTeX did not work!"
9442 msgstr "LaTeX ez dabil!"
9443
9444 #: src/converter.C:918
9445 msgid "Missing log file:"
9446 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
9447
9448 #: src/converter.C:931
9449 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9450 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
9451
9452 #: src/debug.C:38
9453 msgid "No debugging message"
9454 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9455
9456 #: src/debug.C:39
9457 msgid "General information"
9458 msgstr "Informazio Orokorra"
9459
9460 #: src/debug.C:40
9461 msgid "Program initialisation"
9462 msgstr "Programaren hasieraketa"
9463
9464 #: src/debug.C:41
9465 msgid "Keyboard events handling"
9466 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9467
9468 #: src/debug.C:42
9469 msgid "GUI handling"
9470 msgstr "GUI erabiltzen"
9471
9472 #: src/debug.C:43
9473 msgid "Lyxlex grammer parser"
9474 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9475
9476 #: src/debug.C:44
9477 msgid "Configuration files reading"
9478 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9479
9480 #: src/debug.C:45
9481 msgid "Custom keyboard definition"
9482 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9483
9484 #: src/debug.C:46
9485 msgid "LaTeX generation/execution"
9486 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9487
9488 #: src/debug.C:47
9489 msgid "Math editor"
9490 msgstr "Matematika argitatzailea"
9491
9492 #: src/debug.C:48
9493 msgid "Font handling"
9494 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9495
9496 #: src/debug.C:49
9497 msgid "Textclass files reading"
9498 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9499
9500 #: src/debug.C:50
9501 msgid "Version control"
9502 msgstr "Bertsio Kontrola"
9503
9504 #: src/debug.C:51
9505 msgid "External control interface"
9506 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9507
9508 #: src/debug.C:52
9509 msgid "Keep *roff temporary files"
9510 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9511
9512 #: src/debug.C:53
9513 msgid "User commands"
9514 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9515
9516 #: src/debug.C:54
9517 msgid "The LyX Lexxer"
9518 msgstr "LyX Lexxer-a"
9519
9520 #: src/debug.C:55
9521 msgid "Dependency information"
9522 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9523
9524 #: src/debug.C:56
9525 msgid "LyX Insets"
9526 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9527
9528 #: src/debug.C:57
9529 msgid "Files used by LyX"
9530 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9531
9532 #: src/debug.C:58
9533 msgid "Workarea events"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/debug.C:59
9537 msgid "Insettext/tabular messages"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/debug.C:60
9541 msgid "Graphics conversion and loading"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/debug.C:61
9545 msgid "All debugging messages"
9546 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9547
9548 #: src/debug.C:114
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9551 msgstr "Aratzen `"
9552
9553 #: src/debug.C:119
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Debugging `"
9556 msgstr "Aratzen `"
9557
9558 #: src/exporter.C:62
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Cannot export file"
9561 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9562
9563 #: src/exporter.C:63
9564 msgid "No information for exporting to "
9565 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
9566
9567 #: src/exporter.C:89
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Cannot run LaTeX."
9570 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9571
9572 #: src/exporter.C:90
9573 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/exporter.C:104
9577 msgid "Document exported as "
9578 msgstr "Idazkia kanporatua "
9579
9580 #: src/exporter.C:106
9581 msgid " to file `"
9582 msgstr "fitxategira `"
9583
9584 #: src/frontends/LyXView.C:164
9585 #, fuzzy
9586 msgid " (changed)"
9587 msgstr " (Aldatua)"
9588
9589 #: src/frontends/LyXView.C:168
9590 msgid " (read only)"
9591 msgstr " (irakur era)"
9592
9593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9594 #, fuzzy
9595 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9596 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9601 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9602
9603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9604 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9605 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9608 #, fuzzy
9609 msgid ""
9610 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9611 "1995-2001 LyX Team"
9612 msgstr ""
9613 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
9614 "1995-2000 LyX Taldea"
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9617 msgid ""
9618 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9619 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9620 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9621 "any later version."
9622 msgstr ""
9623 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9624 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9625 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9626 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9627 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9628
9629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9630 #, fuzzy
9631 msgid ""
9632 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9633 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9634 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9635 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9636 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9637 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9638 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9639 msgstr ""
9640 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9641 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9642 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9643 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9644 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9645 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9646 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9647 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9648 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9649 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9650 "helbidera idatzi."
9651
9652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9653 msgid "LyX Version "
9654 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9655
9656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9657 #, fuzzy
9658 msgid " of "
9659 msgstr " hor "
9660
9661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Library directory: "
9664 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9665
9666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9667 msgid "User directory: "
9668 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9669
9670 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Character set"
9673 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9674
9675 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Document settings applied"
9678 msgstr "Idazkiak"
9679
9680 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9681 msgid "Converting document to new document class..."
9682 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9683
9684 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9685 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9686 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9687
9688 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9691 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9692
9693 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9694 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9695 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9696
9697 #. problem changing class
9698 #. -- warn user (to retain old style)
9699 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9700 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9701 msgid "Conversion Errors!"
9702 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9703
9704 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9705 msgid "into chosen document class"
9706 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9707
9708 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9709 msgid "Errors loading new document class."
9710 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9711
9712 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9713 msgid "Reverting to original document class."
9714 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9715
9716 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9717 msgid "Do you want to save the current settings"
9718 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9721 #, fuzzy
9722 msgid "for the document layout as default?"
9723 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9726 #, fuzzy
9727 msgid "(they will be valid for any new document)"
9728 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9729
9730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Select external file"
9733 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9734
9735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Select graphics file"
9738 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9739
9740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Clipart|#C#c"
9743 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9744
9745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9746 msgid "Top left"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Bottom left"
9752 msgstr "Azpikalde|#A"
9753
9754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Left baseline"
9757 msgstr "taula lerroa"
9758
9759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Top center"
9762 msgstr "Erdigunea"
9763
9764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Bottom center"
9767 msgstr "Erdigunea"
9768
9769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Center baseline"
9772 msgstr "taula lerroa"
9773
9774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Top right"
9777 msgstr "Copyright"
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Bottom right"
9782 msgstr "&Azpikaldea"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Right baseline"
9787 msgstr "taula lerroa"
9788
9789 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Select document to include"
9792 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9793
9794 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9795 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9796 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9800 #, fuzzy
9801 msgid "*| All files (*)"
9802 msgstr "fitxategira `"
9803
9804 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9805 msgid "Paragraph layout set"
9806 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9807
9808 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9809 msgid "LaTeX preamble set"
9810 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9811
9812 #. FIXME: stupid name
9813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9814 #, fuzzy
9815 msgid "System Bind|#S#s"
9816 msgstr "Sis. Bateratu"
9817
9818 #. FIXME: stupid name
9819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9820 #, fuzzy
9821 msgid "User Bind|#U#u"
9822 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9823
9824 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Choose bind file"
9827 msgstr "Eredua aukeratu"
9828
9829 #. FIXME: stupid name
9830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Sys UI|#S#s"
9833 msgstr "Sis. UI"
9834
9835 #. FIXME: stupid name
9836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9837 #, fuzzy
9838 msgid "User UI|#U#u"
9839 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9840
9841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Choose UI file"
9844 msgstr "Eredua aukeratu"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Key maps|#K#k"
9849 msgstr "Teklatu mapa"
9850
9851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Choose keyboard map"
9854 msgstr "Teklatu mapa"
9855
9856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Choose personal dictionary"
9859 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9860
9861 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Print to file"
9864 msgstr "Inprimatu"
9865
9866 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9867 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9868 msgid "Error:"
9869 msgstr "Akatsa:"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9872 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9873 msgid "Unable to print"
9874 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9875
9876 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9877 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9878 msgid "Check that your parameters are correct"
9879 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9880
9881 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9882 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9883 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9884 msgid "String not found!"
9885 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9888 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9889 #, fuzzy
9890 msgid "String has been replaced."
9891 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9892
9893 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9894 msgid " strings have been replaced."
9895 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9896
9897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Spellchecking completed!"
9900 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9901
9902 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9904 #, fuzzy
9905 msgid "One word checked."
9906 msgstr "Akats bat atzeman da"
9907
9908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9909 msgid ""
9910 "The spell checker has died for some reason.\n"
9911 "Maybe it has been killed."
9912 msgstr ""
9913 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9914 "Agian norbaitek akatu du."
9915
9916 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9917 #, fuzzy
9918 msgid "No version control log file found."
9919 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9922 #, c-format
9923 msgid "%1$s and %2$s"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9927 #, c-format
9928 msgid "%1$s et al."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9932 #, fuzzy
9933 msgid " and "
9934 msgstr "Lurra"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9937 msgid "et al."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9941 #, fuzzy
9942 msgid "No year"
9943 msgstr "Zenbakirik gabe"
9944
9945 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9947 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9951 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9952 msgid "No change"
9953 msgstr "Aldatu gabe"
9954
9955 #. default & error
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9957 msgid "Roman"
9958 msgstr "Erromatarra"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9961 msgid "Sans Serif"
9962 msgstr "Sans serif"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9965 msgid "Typewriter"
9966 msgstr "Idazmakina"
9967
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9969 msgid "Medium"
9970 msgstr "Erdia"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9973 msgid "Bold"
9974 msgstr "Beltza"
9975
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9977 msgid "Upright"
9978 msgstr "Altuera"
9979
9980 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9981 msgid "Italic"
9982 msgstr "Italiarra"
9983
9984 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9985 msgid "Slanted"
9986 msgstr "Okertua"
9987
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Small Caps"
9991 msgstr "Versalitas"
9992
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9994 msgid "Tiny"
9995 msgstr "Ttipiak"
9996
9997 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9998 msgid "Smallest"
9999 msgstr "Oso txikiak"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10002 msgid "Smaller"
10003 msgstr "Txikiago"
10004
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10006 msgid "Small"
10007 msgstr "Txikia"
10008
10009 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10010 msgid "Normal"
10011 msgstr "Ohizkoa"
10012
10013 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10014 msgid "Larger"
10015 msgstr "Galanta"
10016
10017 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10018 msgid "Largest"
10019 msgstr "Egundokoa"
10020
10021 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10022 msgid "Huger"
10023 msgstr "Izutzekoa"
10024
10025 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10026 msgid "Increase"
10027 msgstr "Handitu"
10028
10029 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10030 msgid "Decrease"
10031 msgstr "Txikitu"
10032
10033 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Emph"
10036 msgstr "Enfasia "
10037
10038 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10039 msgid "Underbar"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Noun"
10045 msgstr "Izena "
10046
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10048 msgid "No color"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Black"
10054 msgstr "Tangulua"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10057 #, fuzzy
10058 msgid "White"
10059 msgstr "zuria"
10060
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Red"
10064 msgstr "Berregin"
10065
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Green"
10069 msgstr "Grekera"
10070
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Blue"
10074 msgstr "urdina"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Cyan"
10079 msgstr "zian"
10080
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Magenta"
10084 msgstr "arrosa"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Yellow"
10089 msgstr "oria"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10092 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10093 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10094
10095 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10096 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10097 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
10098
10099 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Build log"
10102 msgstr "Programa Eraiki"
10103
10104 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10105 #, fuzzy
10106 msgid "LaTeX log"
10107 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10108
10109 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10110 #, fuzzy
10111 msgid "No build log file found"
10112 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10113
10114 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10115 msgid "No LaTeX log file found"
10116 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10117
10118 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10119 msgid "&Yes"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10123 msgid "&No"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "LyX: %1$s"
10129 msgstr "LyX: Url"
10130
10131 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10132 #, fuzzy
10133 msgid "LyX: "
10134 msgstr "LyX: Url"
10135
10136 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10137 #, fuzzy
10138 msgid "All files (*)"
10139 msgstr "fitxategira `"
10140
10141 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10142 msgid "*|All files"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Bibliography Item"
10148 msgstr "Bibliografi elementua"
10149
10150 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10151 msgid "BibTeX"
10152 msgstr "BibTeX"
10153
10154 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10155 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Select a BibTeX style"
10161 msgstr "TeX itxura txandatu"
10162
10163 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10164 #, fuzzy
10165 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10166 msgstr "Datu Basea:"
10167
10168 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Select a BibTeX database to add"
10171 msgstr "Datu Basea:"
10172
10173 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Previous command"
10176 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10177
10178 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Next command"
10181 msgstr "Agindua landu"
10182
10183 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10184 #, fuzzy
10185 msgid "LyX: Delimiters"
10186 msgstr "Mugatzailea"
10187
10188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Document Settings"
10191 msgstr "Idazkiak"
10192
10193 #. biblio
10194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Author-year"
10197 msgstr "Egilea"
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Numerical"
10202 msgstr "Amerikarrera"
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10205 #, fuzzy
10206 msgid "``text''"
10207 msgstr "testua"
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10210 #, fuzzy
10211 msgid "''text''"
10212 msgstr "testua"
10213
10214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10215 #, fuzzy
10216 msgid ",,text``"
10217 msgstr "testua"
10218
10219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10220 #, fuzzy
10221 msgid ",,text''"
10222 msgstr "testua"
10223
10224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10225 #, fuzzy
10226 msgid "«text»"
10227 msgstr "testua"
10228
10229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10230 #, fuzzy
10231 msgid "»text«"
10232 msgstr "testua"
10233
10234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10235 #, fuzzy
10236 msgid "OneHalf"
10237 msgstr "Bat'erdi"
10238
10239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10240 #, fuzzy
10241 msgid "US letter"
10242 msgstr "Gutuna"
10243
10244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10245 msgid "US legal"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10249 msgid "US executive"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10253 msgid "B3"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10257 msgid "B4"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10261 msgid "10"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10265 #, fuzzy
10266 msgid "11"
10267 msgstr "1|#1"
10268
10269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10270 msgid "12"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Smallskip"
10276 msgstr "Jauzi txikia"
10277
10278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Medskip"
10281 msgstr "Jauzi Erdia"
10282
10283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Bigskip"
10286 msgstr "Jauzi Haundia"
10287
10288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10289 msgid "Length"
10290 msgstr "Luzera"
10291
10292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10293 #, fuzzy
10294 msgid "empty"
10295 msgstr "Sakonera"
10296
10297 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10298 #, fuzzy
10299 msgid "plain"
10300 msgstr "Gertaera Laua"
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10303 #, fuzzy
10304 msgid "headings"
10305 msgstr "GUI erabiltzen"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10308 msgid "fancy"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Layout"
10314 msgstr "Itxura "
10315
10316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10318 msgid "Paper"
10319 msgstr "Orria"
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Numbering"
10325 msgstr "Zenbakia"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Preamble"
10330 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
10331
10332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Document Style"
10335 msgstr "Idazkia"
10336
10337 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10338 #, fuzzy
10339 msgid "LaTeX Packages"
10340 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Papersize and Orientation"
10345 msgstr "Norabidea"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10348 msgid "Language Settings and Quote Style"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Bullet Types"
10354 msgstr "Pinportak"
10355
10356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Bibliography Settings"
10359 msgstr "Bibliografi elementua"
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10362 #, fuzzy
10363 msgid "LaTeX Preamble"
10364 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Small margins"
10369 msgstr "Margenak"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Very small margins"
10374 msgstr "Margenak"
10375
10376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10377 msgid "Very wide margins"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10381 #, fuzzy
10382 msgid "LaTeX ERT"
10383 msgstr "LaTeX"
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10386 msgid "External"
10387 msgstr "Kanpo"
10388
10389 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10390 #, fuzzy
10391 msgid "External material (*)"
10392 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10393
10394 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Select external material"
10397 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Float Settings"
10402 msgstr "Aukerak"
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10406 msgid "Graphics"
10407 msgstr "Grafikoak"
10408
10409 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Scale%"
10412 msgstr "Txikiago"
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Files (*)"
10417 msgstr "Fitxategia `"
10418
10419 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Select a graphic file"
10422 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10425 msgid "PostScript files (*.ps)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Select a file to print to"
10431 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10432
10433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10434 #, fuzzy
10435 msgid "LyX: Insert space"
10436 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10437
10438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10439 msgid "Thin space\t\\,"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10443 msgid "Medium space\t\\:"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10447 msgid "Thick space\t\\;"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10451 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10455 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10459 msgid "Negative space\t\\!"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10463 #, fuzzy
10464 msgid "LyX: Insert root"
10465 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10466
10467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10468 msgid "Square root\t\\sqrt"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10472 msgid "Cube root\t\\root"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10476 msgid "Other root\t\\root"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10480 msgid "LyX: Set math style"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10484 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10488 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10492 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10496 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10500 msgid "LyX: Set math font"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10504 msgid "Roman\t\\mathrm"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10508 msgid "Bold\t\\mathbf"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10512 #, fuzzy
10513 msgid "San serif\t\\mathsf"
10514 msgstr "Sans serif"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10517 msgid "Italic\t\\mathit"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10523 msgstr "Idazmakina"
10524
10525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10526 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10530 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10534 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10538 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10542 #, fuzzy
10543 msgid "LyX: Insert matrix"
10544 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10547 msgid "Minipage"
10548 msgstr "Orri-ttipia"
10549
10550 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10551 msgid "Paragraph Layout"
10552 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10555 #: src/paragraph.C:820
10556 msgid "Senseless with this layout!"
10557 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10560 #, fuzzy
10561 msgid "LyX: Preferences"
10562 msgstr "Lehentasuna"
10563
10564 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10565 #. code the menu structure here.
10566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Look and feel"
10569 msgstr "Itxura eta Izakera"
10570
10571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10573 msgid "Outputs"
10574 msgstr "Irteerak"
10575
10576 #. UI
10577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10578 #, fuzzy
10579 msgid "User interface"
10580 msgstr "GUI fitxategia|#G"
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Screen fonts"
10585 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
10586
10587 #. output
10588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10589 msgid "ASCII"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Date format"
10595 msgstr "egunaren egitura|#e"
10596
10597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10599 msgid "Printer"
10600 msgstr "Inprimagailua"
10601
10602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10604 msgid "Paths"
10605 msgstr "Ibilbideak"
10606
10607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10609 msgid "Converters"
10610 msgstr "Bihurtzaileak"
10611
10612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10613 #, fuzzy
10614 msgid "File formats"
10615 msgstr "Egiturak"
10616
10617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10618 msgid "New"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Select a document templates directory"
10624 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Select a temporary directory"
10629 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10630
10631 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10632 msgid "Select a backups directory"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Select a document directory"
10638 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10639
10640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10641 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Cross Reference"
10647 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10648
10649 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10650 msgid "&Go back"
10651 msgstr "&Atzera Joan"
10652
10653 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10654 msgid "Go back"
10655 msgstr "Atzera joan"
10656
10657 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Go to reference"
10660 msgstr "Erreferentzira Joan"
10661
10662 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Send document to command"
10665 msgstr "Idazkia agindura bidali"
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10668 #, fuzzy
10669 msgid "ShowFile"
10670 msgstr "IzenburuMotza"
10671
10672 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Spellcheck complete"
10675 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10676
10677 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10678 #, fuzzy
10679 msgid "LyX: Edit Table"
10680 msgstr "Taulen Zerrenda"
10681
10682 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10683 #, fuzzy
10684 msgid "LaTeX Information"
10685 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10686
10687 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Table of contents"
10690 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10691
10692 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10693 msgid "VCLog"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10697 #, fuzzy, c-format
10698 msgid "Version control log for %1$s"
10699 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10700
10701 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Version control log for "
10704 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10705
10706 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10707 #, fuzzy
10708 msgid "LyX"
10709 msgstr "LyX: Url"
10710
10711 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10712 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10716 msgid "Dismiss"
10717 msgstr "Baztertu"
10718
10719 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10720 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10721 msgid "Yes|Yy#y"
10722 msgstr "Bai|Bb#b"
10723
10724 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10725 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10726 msgid "No|Nn#n"
10727 msgstr "Ez|Ee#e"
10728
10729 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10730 msgid "OK|#O"
10731 msgstr "Ongi|#O"
10732
10733 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10734 msgid "Clear|#e"
10735 msgstr "Garbitu|#G"
10736
10737 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid ""
10740 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10741 "     Using black instead, sorry!"
10742 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10743
10744 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10745 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10749 #, fuzzy
10750 msgid " for "
10751 msgstr " hor "
10752
10753 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10754 #, fuzzy
10755 msgid ""
10756 "\n"
10757 "     Using black instead, sorry!"
10758 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10759
10760 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10761 #, c-format
10762 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10766 msgid "LyX: X11 color "
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10771 msgid " allocated for "
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10777 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10778
10779 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10780 #, fuzzy
10781 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10782 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10783
10784 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10788 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10789 "Pixel [%9$d] is used."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10793 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10797 msgid "' for "
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10801 msgid " with (r,g,b)=("
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10805 msgid ").\n"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10809 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10813 msgid ""
10814 ") instead.\n"
10815 "Pixel ["
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10819 msgid "] is used."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10823 msgid "*"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10827 #, fuzzy
10828 msgid "License"
10829 msgstr "Lerroak"
10830
10831 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "WARNING! %1$s"
10834 msgstr "ADI!"
10835
10836 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10837 #, fuzzy
10838 msgid "WARNING!"
10839 msgstr "ADI!"
10840
10841 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Bibliography Entry"
10844 msgstr "Bibliografia"
10845
10846 #. set up the tooltips
10847 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10848 msgid "Key used within LyX document."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10852 msgid "Label used for final output."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10856 #, fuzzy
10857 msgid "BibTeX Database"
10858 msgstr "Datu Basea:"
10859
10860 #. set up the tooltips
10861 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10862 msgid ""
10863 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10864 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10870 msgstr "TeX itxura txandatu"
10871
10872 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10873 msgid ""
10874 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10875 "extension \".bst\" and without path."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10881 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10886 msgstr "Eredua aukeratu"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10889 msgid ""
10890 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10891 "in directories where TeX finds them are listed!"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Select Database"
10897 msgstr "Datu Basea:"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10900 #, fuzzy
10901 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10902 msgstr "Datu Basea:"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Select BibTeX-Style"
10907 msgstr "TeX itxura txandatu"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10910 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Character Layout"
10916 msgstr "Hizki Itxura"
10917
10918 #. set up the tooltip mechanism
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10922 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10923
10924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10925 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10929 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10933 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10937 msgid ""
10938 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10939 "right browser window."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10943 msgid ""
10944 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10945 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10946 "left browser window."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10950 msgid "Information about the selected entry"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10954 msgid ""
10955 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10956 "(Natbib)."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10960 msgid ""
10961 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10962 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10966 msgid ""
10967 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10968 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10969 "sentences (Natbib)."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10973 msgid ""
10974 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10978 msgid ""
10979 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10983 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10987 msgid ""
10988 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10989 "\", but not \"BibTeX\"."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10993 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10997 msgid "Document Layout"
10998 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11001 #, fuzzy
11002 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11003 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11006 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11007 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11010 #, fuzzy
11011 msgid ""
11012 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11013 "| B4 | B5 "
11014 msgstr ""
11015 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
11016 "B3 | B4 | B5 "
11017
11018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11019 #, fuzzy
11020 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11021 msgstr ""
11022 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
11023 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11026 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11027 msgstr ""
11028 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11031 msgid " Author-year | Numerical "
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11035 msgid ""
11036 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11037 "| huge | Huge"
11038 msgstr ""
11039 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
11040 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11043 msgid "Document"
11044 msgstr "Idazkia"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11048 msgid "Extra"
11049 msgstr "Bestelakoak"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11052 #, fuzzy
11053 msgid ""
11054 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11055 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11056 msgstr ""
11057 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
11058 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11061 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11062 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11065 #, fuzzy
11066 msgid "ERT Options"
11067 msgstr "Aukerak"
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Edit external file"
11072 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11075 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11076 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11077 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
11078
11079 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Float Options"
11082 msgstr "Aukerak"
11083
11084 #. set up the tooltips
11085 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Use the document's default settings."
11088 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11091 msgid "Enforce placement of float here."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11095 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Try top of page."
11101 msgstr "% Orriarena"
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Try bottom of page."
11106 msgstr "azpikaldea"
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11109 msgid "Put float on a separate page of floats."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11113 msgid "Try float here."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11117 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11121 msgid "Span float over the columns."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11125 msgid "Child processes"
11126 msgstr ""
11127
11128 #. Set up the tooltip mechanism
11129 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11130 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11134 msgid "A list of all child processes to kill."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11138 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11142 msgid ""
11143 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11147 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11151 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11157 msgstr "Txikiago"
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11160 #, fuzzy, no-c-format
11161 msgid "Scale%%|"
11162 msgstr "Txikiago"
11163
11164 #. set up the tooltips for the filesection
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11166 #, fuzzy
11167 msgid "The file you want to insert."
11168 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11171 msgid "Browse the directories."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11175 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11179 msgid "Select display mode for this image."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11183 msgid "Set the image width to the inserted value."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11187 #, no-c-format
11188 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11192 msgid "Set the image height to the inserted value."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Select unit for height."
11198 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11201 msgid ""
11202 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11203 "aspect ratio."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11207 msgid ""
11208 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11209 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11210 "holds the values for the bounding box."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11214 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11215 msgstr ""
11216
11217 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11219 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11223 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11227 msgid ""
11228 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11229 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11233 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11237 msgid "Select unit for the bounding box values."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11241 msgid ""
11242 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11243 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11244 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11248 msgid "Clip image to the bounding box values."
11249 msgstr ""
11250
11251 #. set up the tooltips for the extra section
11252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11253 msgid ""
11254 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11255 "negative value clockwise."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11259 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11263 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11267 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11271 msgid ""
11272 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11273 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11274 msgstr ""
11275
11276 #. add the different tabfolders
11277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11278 #, fuzzy
11279 msgid "File"
11280 msgstr "&Fitxategia"
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11283 msgid "Bounding Box"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Include file"
11289 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11292 msgid "LaTeX Log"
11293 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11296 #, fuzzy
11297 msgid "LyX: LaTeX Log"
11298 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11301 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11305 #, fuzzy
11306 msgid "No LaTeX log file found."
11307 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11310 #, fuzzy
11311 msgid "No Literate Programming build log file found."
11312 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Maths Delimiters"
11317 msgstr "Mugatzailea"
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Maths Matrix"
11322 msgstr "Matrizea"
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11325 msgid "Top | Center | Bottom"
11326 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Maths Panel"
11331 msgstr "Matematika Arbela"
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Maths Decorations & Accents"
11336 msgstr "Apaingarria"
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11339 msgid "Binary Ops"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11343 msgid "Bin Relations"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11347 msgid "Big Operators"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11351 #, fuzzy
11352 msgid "AMS Misc"
11353 msgstr "Batzuk"
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11356 msgid "AMS Arrows"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11360 #, fuzzy
11361 msgid "AMS Relations"
11362 msgstr "Banaketa"
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11365 msgid "AMS Negated Rel"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11369 msgid "AMS Operators"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Maths Spacing"
11375 msgstr "Hutsunea"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11378 msgid "Maths Styles & Fonts"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Minipage Options"
11384 msgstr "orritxo lerroa"
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11387 msgid "Invalid Length!"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11391 #, fuzzy
11392 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11393 msgstr ""
11394 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
11395 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11400 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11401
11402 #. set up the tooltips
11403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11404 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11408 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11412 msgid "Add additional space above this paragraph."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11418 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11421 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11425 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11429 msgid "Add additional space below this paragraph."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11435 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11440 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11441 #, fuzzy
11442 msgid " (default)"
11443 msgstr "Jatorrizkoa"
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11446 #, fuzzy
11447 msgid "LaTeX preamble"
11448 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11451 msgid "Look & Feel"
11452 msgstr "Itxura eta Izakera"
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11455 msgid "Lang Opts"
11456 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
11457
11458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Conversion"
11461 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11462
11463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11464 msgid "Inputs"
11465 msgstr "Sarrerak"
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11468 msgid "Formats"
11469 msgstr "Egiturak"
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11472 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11473 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
11474
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11476 msgid ""
11477 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11478 msgstr ""
11479 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
11480 "behar duzu."
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11483 msgid "Find a new color."
11484 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11487 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11488 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11491 msgid "GUI background"
11492 msgstr "GUI atzeirudia"
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11495 msgid "GUI text"
11496 msgstr "GUI testua"
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11499 msgid "GUI selection"
11500 msgstr "GUI hautaketa"
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11503 msgid "GUI pointer"
11504 msgstr "GUI gezia"
11505
11506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11507 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11508 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11511 msgid "Convert \"from\" this format"
11512 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11515 msgid "Convert \"to\" this format"
11516 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11519 #, fuzzy
11520 msgid ""
11521 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11522 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11523 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11524 msgstr ""
11525 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
11526 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
11527
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11529 msgid ""
11530 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11531 "result, and various other things."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11535 msgid ""
11536 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11537 "you must then \"Apply\" the change."
11538 msgstr ""
11539 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
11540 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11541
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11544 msgid "Add"
11545 msgstr "Gehitu"
11546
11547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11548 msgid ""
11549 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11550 "must then \"Apply\" the change."
11551 msgstr ""
11552 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
11553 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11554
11555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11556 msgid ""
11557 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11558 "the change."
11559 msgstr ""
11560 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
11561 "\"Eragin\" \n"
11562 "zaztatu."
11563
11564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11565 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11566 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11569 msgid "The format identifier."
11570 msgstr "Egituraren izendatzailea."
11571
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11573 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11574 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11577 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11578 msgstr ""
11579 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
11580 "ezberditzen ditu."
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11583 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11584 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11587 msgid "The command used to launch the viewer application."
11588 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
11589
11590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11591 msgid ""
11592 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11593 "then \"Apply\" the change."
11594 msgstr ""
11595 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
11596 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
11597
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11599 msgid ""
11600 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11601 "\"Apply\" the change."
11602 msgstr ""
11603 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
11604 "\"Eragin\" behar duzu."
11605
11606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11607 msgid ""
11608 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11609 "change."
11610 msgstr ""
11611 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
11612 "\"Eragin\" behar duzu."
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11615 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11616 msgstr ""
11617 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11618 "bihurtzailea ezabatu."
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11621 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11625 #, fuzzy
11626 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11627 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11630 msgid "Default path"
11631 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11634 msgid "Template path"
11635 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
11636
11637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Temporary dir"
11640 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11641
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Last files"
11645 msgstr "Azken fitxategia"
11646
11647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11648 msgid "Backup path"
11649 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
11650
11651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11652 #, fuzzy
11653 msgid "LyX server pipes"
11654 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11657 msgid "Fonts must be positive!"
11658 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11661 msgid ""
11662 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11663 "large > larger > largest > huge > huger."
11664 msgstr ""
11665 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
11666 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
11667 "erraldoia > izutzekoa."
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11670 #, fuzzy
11671 msgid " ispell | aspell "
11672 msgstr " ezer | ispell | aspell"
11673
11674 #. set up the tooltips for Destination
11675 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Select for printer output."
11678 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Enter printer command."
11683 msgstr "Agindua landu"
11684
11685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Select for file output."
11688 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Enter file name as print destination."
11693 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11696 msgid "Browse directories for file name."
11697 msgstr ""
11698
11699 #. set up the tooltips for Range
11700 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Select for printing all pages."
11703 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
11704
11705 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11706 msgid "Select for printing a specific page range."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11710 #, fuzzy
11711 msgid "First page."
11712 msgstr "Lehen Izena"
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Last page."
11717 msgstr "Hizkuntza"
11718
11719 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Print the odd numbered pages."
11722 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Print the even numbered pages."
11727 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
11728
11729 #. set up the tooltips for Copies
11730 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Number of copies to be printed."
11733 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Sort the copies."
11738 msgstr "Hainbat kopia eman"
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11743 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11744
11745 #. set up the tooltips
11746 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Select a document for references."
11749 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Sort the references alphabetically."
11754 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Go to selected reference."
11759 msgstr "Erreferentzira Joan"
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Update the list of references."
11764 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11765
11766 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11767 msgid "Select format style of the reference."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11771 msgid "*** No labels found in document ***"
11772 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11775 msgid "Go back to original place."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Go to"
11781 msgstr "&Azpikaldea"
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Find and Replace"
11786 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11787
11788 #. set up the tooltips
11789 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11790 msgid "Enter the string you want to find."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11794 msgid "Enter the replacement string."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11798 msgid "Continue to next search result."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11802 msgid "Replace search result by replacement string."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11806 msgid "Replace all by replacement string."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Do case sensitive search."
11812 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11815 msgid "Search only matching words."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11819 msgid "Search backwards."
11820 msgstr ""
11821
11822 #. Set up the tooltip mechanism
11823 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11824 msgid ""
11825 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11829 msgid ""
11830 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11831 "be replaced by the name of this file."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Show File"
11837 msgstr "IzenburuMotza"
11838
11839 #. set up the tooltips
11840 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11841 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11845 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Start the spellingchecker."
11852 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Replace unknown word."
11857 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11858
11859 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Ignore unknown word."
11862 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11867 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11872 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11875 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Stop|#S"
11881 msgstr "nora"
11882
11883 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Stop the spellingchecker."
11886 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11887
11888 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Edit table settings"
11891 msgstr "orritxo lerroa"
11892
11893 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11894 msgid "Tabular"
11895 msgstr "Tabulaketa"
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11898 msgid "Column/Row"
11899 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11902 msgid "Cell"
11903 msgstr "Gela"
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11906 msgid "LongTable"
11907 msgstr "Taula-Luzea"
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11912 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11915 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11918 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11921 msgid "Insert Tabular"
11922 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11923
11924 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11925 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11926 msgstr ""
11927
11928 #. set up the tooltips
11929 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11930 msgid ""
11931 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11932 "the corresponding LyX layout file exists."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11936 msgid "Show full path or only file name."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11940 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11944 msgid "Double click to view contents of file."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11948 msgid ""
11949 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11950 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11951 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11955 msgid "Table of Contents"
11956 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11959 #, fuzzy
11960 msgid "*** No Lists ***"
11961 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11964 msgid "Url"
11965 msgstr "Url"
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Version Control Log"
11970 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11971
11972 #. set up the tooltips
11973 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11974 msgid "Enter width for the float."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11978 msgid ""
11979 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11980 "the left if page number is even."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11984 msgid ""
11985 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11986 "right if page number is even."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11990 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11994 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11998 msgid "[End of history]"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12002 msgid "[Beginning of history]"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12006 msgid "[no match]"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12010 msgid "[only completion]"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12014 msgid "Done"
12015 msgstr "Eginda"
12016
12017 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12018 #, fuzzy
12019 msgid "ERROR! Unable to print!"
12020 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
12021
12022 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Check `range of pages'!"
12025 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
12026
12027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12030 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12031 msgid "The absolute path is required."
12032 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
12033
12034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12038 msgid "Directory does not exist."
12039 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
12040
12041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12043 msgid "Cannot write to this directory."
12044 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
12045
12046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12047 msgid "Cannot read this directory."
12048 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12049
12050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12052 msgid "No file input."
12053 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
12054
12055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12057 msgid "A file is required, not a directory."
12058 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
12059
12060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12061 msgid "Cannot write to this file."
12062 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
12063
12064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12065 msgid "Cannot read from this directory."
12066 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
12067
12068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12069 msgid "File does not exist."
12070 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
12071
12072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12073 msgid "Cannot read from this file."
12074 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
12075
12076 #: src/importer.C:45
12077 #, fuzzy, c-format
12078 msgid "Importing %1$s..."
12079 msgstr "Barneratzen"
12080
12081 #: src/importer.C:47
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Importing "
12084 msgstr "Barneratzen"
12085
12086 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12087 msgid "..."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Cannot import file"
12093 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
12094
12095 #: src/importer.C:69
12096 #, fuzzy, c-format
12097 msgid "No information for importing from %1$s"
12098 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12099
12100 #: src/importer.C:73
12101 #, fuzzy
12102 msgid "No information for importing from "
12103 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12104
12105 #. we are done
12106 #: src/importer.C:97
12107 msgid "imported."
12108 msgstr "barneratua."
12109
12110 #: src/insets/inset.C:118
12111 msgid "Opened inset"
12112 msgstr "Multzoa irekita"
12113
12114 #: src/insets/insetbib.C:146
12115 msgid "BibTeX Generated References"
12116 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
12117
12118 #: src/insets/insetcaption.C:67
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Opened Caption Inset"
12121 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12122
12123 #: src/insets/insetcaption.C:87
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Float"
12126 msgstr "Mugikorrak|M"
12127
12128 #: src/insets/inseterror.C:85
12129 msgid "Opened error"
12130 msgstr "Irekitze akatsa"
12131
12132 #: src/insets/insetert.C:233
12133 msgid "Opened ERT Inset"
12134 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
12135
12136 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12137 msgid "Impossible Operation!"
12138 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
12139
12140 #: src/insets/insetert.C:249
12141 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12142 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
12143
12144 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12145 #: src/insets/insettext.C:1413
12146 msgid "Sorry."
12147 msgstr "Barkatu."
12148
12149 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12150 msgid "ERT"
12151 msgstr "ERT"
12152
12153 #: src/insets/insetfloat.C:127
12154 #, fuzzy
12155 msgid "float: "
12156 msgstr "mugikorrak:"
12157
12158 #: src/insets/insetfloat.C:224
12159 msgid "Opened Float Inset"
12160 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12161
12162 #: src/insets/insetfloat.C:325
12163 msgid "float:"
12164 msgstr "mugikorrak:"
12165
12166 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12167 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "List of %1$s"
12173 msgstr "Taulen Zerrenda"
12174
12175 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12176 #, fuzzy
12177 msgid "List of "
12178 msgstr "Taulen Zerrenda"
12179
12180 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12181 msgid "foot"
12182 msgstr "oina"
12183
12184 #: src/insets/insetfoot.C:60
12185 msgid "Opened Footnote Inset"
12186 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12187
12188 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12189 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12193 msgid "Loading..."
12194 msgstr "Bereganatzen..."
12195
12196 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Converting to loadable format..."
12199 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12200
12201 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12202 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Scaling etc..."
12208 msgstr "Bereganatzen..."
12209
12210 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Ready to display"
12213 msgstr "[erakutsi barik]"
12214
12215 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12216 #, fuzzy
12217 msgid "No file found!"
12218 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12219
12220 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Error converting to loadable format"
12223 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12224
12225 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12226 msgid "Error loading file into memory"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Error generating the pixmap"
12232 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12233
12234 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12235 #, fuzzy
12236 msgid "No image"
12237 msgstr "Aldatu gabe"
12238
12239 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Cannot copy file"
12242 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12243
12244 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12245 #, fuzzy
12246 msgid "into tempdir"
12247 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12248
12249 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12252 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12253
12254 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12257 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12258
12259 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12260 #, fuzzy
12261 msgid "No information for converting from "
12262 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12263
12264 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12265 #, fuzzy, c-format
12266 msgid "Graphic file: %1$s"
12267 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12268
12269 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Graphic file: "
12272 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12273
12274 #: src/insets/insetinclude.C:226
12275 msgid "Verbatim Input"
12276 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12277
12278 #: src/insets/insetinclude.C:227
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Verbatim Input*"
12281 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12282
12283 #: src/insets/insetindex.C:33
12284 msgid "Idx"
12285 msgstr "Aurkibidea"
12286
12287 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12288 msgid "Enter label:"
12289 msgstr "Txartela sartu:"
12290
12291 #: src/insets/insetlist.C:42
12292 msgid "list"
12293 msgstr "zerrenda"
12294
12295 #: src/insets/insetlist.C:64
12296 msgid "Opened List Inset"
12297 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12298
12299 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12300 msgid "margin"
12301 msgstr "margena"
12302
12303 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12304 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12305 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12306
12307 #: src/insets/insetminipage.C:68
12308 msgid "minipage"
12309 msgstr "orritxoa"
12310
12311 #: src/insets/insetminipage.C:229
12312 msgid "Opened Minipage Inset"
12313 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12314
12315 #: src/insets/insetnote.C:87
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Opened Note Inset"
12318 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12319
12320 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12321 #, fuzzy
12322 msgid "opt"
12323 msgstr "&Goikaldea"
12324
12325 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12328 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12329
12330 #: src/insets/insetparent.C:46
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid "Parent: %s"
12333 msgstr "Gurasoa:"
12334
12335 #: src/insets/insetparent.C:48
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Parent: "
12338 msgstr "Gurasoa:"
12339
12340 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Ref: "
12343 msgstr "Erref:"
12344
12345 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Page Number"
12348 msgstr "Orri zenbakia"
12349
12350 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Page: "
12353 msgstr "Orrialdeak:"
12354
12355 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Textual Page Number"
12358 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12359
12360 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12361 #, fuzzy
12362 msgid "TextPage: "
12363 msgstr "OrriTestua"
12364
12365 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12366 msgid "Standard+Textual Page"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12370 msgid "Ref+Text: "
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12374 msgid "PrettyRef"
12375 msgstr "ErrefPolitta"
12376
12377 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12378 #, fuzzy
12379 msgid "PrettyRef: "
12380 msgstr "ErrefPolitta"
12381
12382 #: src/insets/insettabular.C:553
12383 msgid "Opened Tabular Inset"
12384 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
12385
12386 #: src/insets/insettabular.C:2091
12387 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12388 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
12389
12390 #: src/insets/insettext.C:666
12391 msgid "Opened Text Inset"
12392 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12393
12394 #: src/insets/insettext.C:1411
12395 msgid "Impossible operation"
12396 msgstr "Ezinezko eragiketa"
12397
12398 #: src/insets/insettext.C:1412
12399 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12400 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
12401
12402 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12403 msgid "Layout "
12404 msgstr "Itxura "
12405
12406 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12407 msgid " not known"
12408 msgstr " ezezaguna"
12409
12410 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12411 msgid "Unknown spacing argument: "
12412 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
12413
12414 #: src/insets/insettext.C:1659
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12417 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
12418
12419 #: src/insets/insettheorem.C:39
12420 msgid "theorem"
12421 msgstr "teorema"
12422
12423 #: src/insets/insettheorem.C:73
12424 msgid "Opened Theorem Inset"
12425 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12426
12427 #: src/insets/insettoc.C:34
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Unknown toc list"
12430 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12431
12432 #: src/insets/inseturl.C:49
12433 msgid "Url: "
12434 msgstr "Url: "
12435
12436 #: src/insets/inseturl.C:51
12437 msgid "HtmlUrl: "
12438 msgstr "HtmlUrl: "
12439
12440 #: src/insets/insetwrap.C:57
12441 msgid "wrap: "
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/insets/insetwrap.C:144
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Opened Wrap Inset"
12447 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12448
12449 #: src/kbsequence.C:157
12450 msgid "   options: "
12451 msgstr "   aukerak: "
12452
12453 #: src/lengthcommon.C:34
12454 msgid "sp"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/lengthcommon.C:34
12458 msgid "pt"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/lengthcommon.C:34
12462 msgid "bp"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/lengthcommon.C:34
12466 #, fuzzy
12467 msgid "dd"
12468 msgstr "Gehitu"
12469
12470 #: src/lengthcommon.C:34
12471 msgid "mm"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/lengthcommon.C:34
12475 msgid "pc"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/lengthcommon.C:35
12479 msgid "cm"
12480 msgstr "zm"
12481
12482 #: src/lengthcommon.C:35
12483 #, fuzzy
12484 msgid "in"
12485 msgstr "ttipia"
12486
12487 #: src/lengthcommon.C:35
12488 #, fuzzy
12489 msgid "ex"
12490 msgstr "testua"
12491
12492 #: src/lengthcommon.C:35
12493 msgid "em"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/lengthcommon.C:35
12497 msgid "mu"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/lengthcommon.C:36
12501 #, fuzzy
12502 msgid "text%"
12503 msgstr "testua"
12504
12505 #: src/lengthcommon.C:36
12506 msgid "col%"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/lengthcommon.C:36
12510 #, fuzzy
12511 msgid "page%"
12512 msgstr "Orri-ttipia"
12513
12514 #: src/lengthcommon.C:36
12515 #, fuzzy
12516 msgid "line%"
12517 msgstr "Lerroak"
12518
12519 #: src/lengthcommon.C:37
12520 #, fuzzy
12521 msgid "theight%"
12522 msgstr "Altuera"
12523
12524 #: src/lengthcommon.C:37
12525 #, fuzzy
12526 msgid "pheight%"
12527 msgstr "Altuera"
12528
12529 #: src/lyx_cb.C:85
12530 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12531 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:87
12534 msgid "(If not, document is not saved.)"
12535 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:108
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Choose a filename to save document as"
12540 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Templates|#T#t"
12545 msgstr "Eredua|#r"
12546
12547 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12548 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/lyx_cb.C:140
12552 msgid "Same name as document already has:"
12553 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12554
12555 #: src/lyx_cb.C:142
12556 msgid "Save anyway?"
12557 msgstr "Dena den, Gorde?"
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:148
12560 msgid "Another document with same name open!"
12561 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:150
12564 msgid "Replace with current document?"
12565 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:158
12568 msgid "Document renamed to '"
12569 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:159
12572 msgid "', but not saved..."
12573 msgstr "', baina ez da gorde..."
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:165
12576 msgid "Document already exists:"
12577 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:167
12580 msgid "Replace file?"
12581 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:180
12584 msgid "Document could not be saved!"
12585 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:181
12588 msgid "Holding the old name."
12589 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:195
12592 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12593 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:204
12596 msgid "No warnings found."
12597 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12598
12599 #: src/lyx_cb.C:206
12600 msgid "One warning found."
12601 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:207
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12606 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:210
12609 msgid " warnings found."
12610 msgstr " ohar aurkitu dira."
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:211
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12615 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12616
12617 #: src/lyx_cb.C:213
12618 msgid "Chktex run successfully"
12619 msgstr "Chktex ongi landu da"
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:215
12622 msgid "It seems chktex does not work."
12623 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:273
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "Auto-saving %1$s"
12628 msgstr "Berekasa Gorde"
12629
12630 #: src/lyx_cb.C:275
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Auto-saving "
12633 msgstr "Berekasa Gorde"
12634
12635 #: src/lyx_cb.C:315
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Autosave failed!"
12638 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12639
12640 #: src/lyx_cb.C:341
12641 msgid "Autosaving current document..."
12642 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12643
12644 #: src/lyx_cb.C:423
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Select file to insert"
12647 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12648
12649 #: src/lyx_cb.C:440
12650 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12651 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12652
12653 #: src/lyx_cb.C:447
12654 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12655 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12656
12657 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12658 msgid "Enter new label to insert:"
12659 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12660
12661 #: src/lyx_cb.C:529
12662 msgid "Running configure..."
12663 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:537
12666 msgid "Reloading configuration..."
12667 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:539
12670 msgid "The system has been reconfigured."
12671 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12672
12673 #: src/lyx_cb.C:540
12674 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12675 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12676
12677 #: src/lyx_cb.C:541
12678 msgid "updated document class specifications."
12679 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12680
12681 #: src/lyx_main.C:105
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12684 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12685
12686 #: src/lyx_main.C:109
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Wrong command line option `"
12689 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12690
12691 #: src/lyx_main.C:110
12692 msgid "'. Exiting."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/lyx_main.C:233
12696 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12697 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12698
12699 #: src/lyx_main.C:235
12700 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12701 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12702
12703 #: src/lyx_main.C:342
12704 #, fuzzy
12705 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12706 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12707
12708 #: src/lyx_main.C:344
12709 msgid "System directory set to: "
12710 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12711
12712 #: src/lyx_main.C:352
12713 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12714 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12715
12716 #: src/lyx_main.C:353
12717 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12718 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12719
12720 #: src/lyx_main.C:354
12721 #, fuzzy
12722 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12723 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12724
12725 #: src/lyx_main.C:356
12726 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12727 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12728
12729 #: src/lyx_main.C:365
12730 #, fuzzy, c-format
12731 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12732 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12733
12734 #: src/lyx_main.C:370
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Using built-in default "
12737 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12738
12739 #: src/lyx_main.C:371
12740 #, fuzzy
12741 msgid " but expect problems."
12742 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12743
12744 #: src/lyx_main.C:375
12745 msgid "Expect problems."
12746 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12747
12748 #: src/lyx_main.C:593
12749 #, fuzzy
12750 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12751 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12752
12753 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12754 msgid "Done!"
12755 msgstr "Eginda!"
12756
12757 #: src/lyx_main.C:607
12758 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12759 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12760
12761 #: src/lyx_main.C:608
12762 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12763 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12764
12765 #: src/lyx_main.C:609
12766 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12767 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12768
12769 #: src/lyx_main.C:610
12770 msgid "Running without personal LyX directory."
12771 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12772
12773 #: src/lyx_main.C:617
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12776 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12777
12778 #: src/lyx_main.C:622
12779 #, fuzzy
12780 msgid "LyX: Creating directory "
12781 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12782
12783 #: src/lyx_main.C:623
12784 #, fuzzy
12785 msgid " and running configure..."
12786 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12787
12788 #: src/lyx_main.C:631
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12791 msgstr "Kale. Erabili "
12792
12793 #: src/lyx_main.C:635
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Failed. Will use "
12796 msgstr "Kale. Erabili "
12797
12798 #: src/lyx_main.C:636
12799 msgid " instead."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12803 msgid "LyX Warning!"
12804 msgstr "LyX-en Oharra!"
12805
12806 #: src/lyx_main.C:660
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "Error while reading %1$s."
12809 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12810
12811 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12812 msgid "Using built-in defaults."
12813 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12814
12815 #: src/lyx_main.C:664
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Error while reading "
12818 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12819
12820 #: src/lyx_main.C:774
12821 msgid "List of supported debug flags:"
12822 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12823
12824 #: src/lyx_main.C:779
12825 #, fuzzy, c-format
12826 msgid "Setting debug level to %1$s"
12827 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12828
12829 #: src/lyx_main.C:783
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Setting debug level to "
12832 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12833
12834 #: src/lyx_main.C:794
12835 #, fuzzy
12836 msgid ""
12837 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12838 "Command line switches (case sensitive):\n"
12839 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12840 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12841 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12842 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12843 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12844 "                  select the features to debug.\n"
12845 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12846 "\t-x [--execute] command\n"
12847 "                  where command is a lyx command.\n"
12848 "\t-e [--export] fmt\n"
12849 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12850 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12851 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12852 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12853 "\t-version        summarize version and build info\n"
12854 "Check the LyX man page for more details."
12855 msgstr ""
12856 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12857 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12858 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12859 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12860 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12861 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12862 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12863 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12864 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12865 "\t-x [--execute] agindua\n"
12866 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12867 "\t-e [--export] fmt\n"
12868 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12869 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12870 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12871 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12872 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12873
12874 #: src/lyx_main.C:830
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12877 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12878
12879 #: src/lyx_main.C:840
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12882 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12883
12884 #: src/lyx_main.C:850
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Missing command string after --execute switch"
12887 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12888
12889 #: src/lyx_main.C:863
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12892 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12893
12894 #: src/lyx_main.C:875
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12897 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12898
12899 #: src/lyx_main.C:880
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Missing filename for --import"
12902 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12903
12904 #: src/lyxfind.C:49
12905 msgid "Sorry!"
12906 msgstr "Barkatu!"
12907
12908 #: src/lyxfind.C:49
12909 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12910 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12911
12912 #: src/lyxfont.C:45
12913 msgid "Sans serif"
12914 msgstr "Sans serif"
12915
12916 #: src/lyxfont.C:45
12917 msgid "Symbol"
12918 msgstr "Ikurra"
12919
12920 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12921 #: src/lyxfont.C:62
12922 msgid "Inherit"
12923 msgstr "Berrizakeratu"
12924
12925 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12926 #: src/lyxfont.C:62
12927 msgid "Ignore"
12928 msgstr "Ahaztu"
12929
12930 #: src/lyxfont.C:53
12931 msgid "Smallcaps"
12932 msgstr "Versalitas"
12933
12934 #: src/lyxfont.C:62
12935 msgid "Off"
12936 msgstr "Itzalita"
12937
12938 #: src/lyxfont.C:62
12939 msgid "Toggle"
12940 msgstr "Txandatu"
12941
12942 #: src/lyxfont.C:531
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "Emphasis %1$s, "
12945 msgstr "Enfasia "
12946
12947 #: src/lyxfont.C:534
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Emphasis "
12950 msgstr "Enfasia "
12951
12952 #: src/lyxfont.C:539
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "Underline %1$s, "
12955 msgstr "Azpimarratua "
12956
12957 #: src/lyxfont.C:542
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Underline "
12960 msgstr "Azpimarratua "
12961
12962 #: src/lyxfont.C:547
12963 #, fuzzy, c-format
12964 msgid "Noun %1$s, "
12965 msgstr "Izena "
12966
12967 #: src/lyxfont.C:550
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Noun "
12970 msgstr "Izena "
12971
12972 #: src/lyxfont.C:557
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Language: %1$s, "
12975 msgstr "Hizkuntza:"
12976
12977 #: src/lyxfont.C:560
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Language: "
12980 msgstr "Hizkuntza"
12981
12982 #: src/lyxfont.C:565
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "  Number %1$s"
12985 msgstr "  Zenbakia "
12986
12987 #: src/lyxfont.C:568
12988 #, fuzzy
12989 msgid "  Number "
12990 msgstr "  Zenbakia "
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:242
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Unknown function."
12995 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:275
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Nothing to do"
13000 msgstr "Ezer ezin egin"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:291
13003 msgid "Unknown action"
13004 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13005
13006 #. the default error message if we disable the command
13007 #: src/lyxfunc.C:296
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Command disabled"
13010 msgstr "agindu multzoa"
13011
13012 #. no
13013 #: src/lyxfunc.C:308
13014 msgid "Document is read-only"
13015 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13016
13017 #. no
13018 #: src/lyxfunc.C:313
13019 msgid "Command not allowed without any document open"
13020 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:702
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Unknown function (%1$s)"
13025 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:706
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Unknown function ("
13030 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:982
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "Saving document %1$s..."
13035 msgstr "Idazkia gordetzen"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:985
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Saving document "
13040 msgstr "Idazkia gordetzen"
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:991
13043 #, fuzzy
13044 msgid " done."
13045 msgstr "Beheruntz joan"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13048 msgid "Missing argument"
13049 msgstr "Argumentoa galdua"
13050
13051 #: src/lyxfunc.C:1146
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "Opening help file %1$s..."
13054 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13055
13056 #: src/lyxfunc.C:1149
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Opening help file "
13059 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:1355
13062 msgid "This is only allowed in math mode!"
13063 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
13064
13065 #: src/lyxfunc.C:1397
13066 msgid "Opening child document "
13067 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:1471
13070 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13071 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:1485
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13076 msgstr ""
13077 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13078
13079 #: src/lyxfunc.C:1490
13080 msgid "Set-color "
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1491
13084 #, fuzzy
13085 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13086 msgstr ""
13087 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13088
13089 #: src/lyxfunc.C:1641
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Select template file"
13092 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13093
13094 #: src/lyxfunc.C:1680
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Select document to open"
13097 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:1716
13100 #, fuzzy
13101 msgid "No such file"
13102 msgstr "Azken fitxategia"
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1717
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Start a new document with this filename ?"
13107 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:1729
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid "Opening document %1$s..."
13112 msgstr "Idazkia irekitzen"
13113
13114 #: src/lyxfunc.C:1731
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Opening document "
13117 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13118
13119 #: src/lyxfunc.C:1741
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "Document %1$s opened."
13122 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1743
13125 #, fuzzy
13126 msgid " opened."
13127 msgstr "Beheruntz joan"
13128
13129 #: src/lyxfunc.C:1747
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "Could not open document %1$s"
13132 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13133
13134 #: src/lyxfunc.C:1750
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Could not open document "
13137 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13138
13139 #: src/lyxfunc.C:1777
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "Select %1$s file to import"
13142 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13143
13144 #: src/lyxfunc.C:1781
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Select "
13147 msgstr "Hautatu"
13148
13149 #: src/lyxfunc.C:1782
13150 #, fuzzy
13151 msgid " file to import"
13152 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13153
13154 #: src/lyxfunc.C:1821
13155 msgid ""
13156 "Do you want to close that document now?\n"
13157 "('No' will just switch to the open version)"
13158 msgstr ""
13159 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
13160 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
13161
13162 #: src/lyxfunc.C:1841
13163 msgid "A document by the name"
13164 msgstr "Izen honetako idazki bat"
13165
13166 #: src/lyxfunc.C:1842
13167 msgid "already exists. Overwrite?"
13168 msgstr "badago. Gainidatzi?"
13169
13170 #: src/lyxfunc.C:1914
13171 msgid "Welcome to LyX!"
13172 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1832
13175 msgid ""
13176 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13177 "recommended for non-English languages."
13178 msgstr ""
13179 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13180 "diren \n"
13181 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:1836
13184 msgid ""
13185 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13186 "environment variable PRINTER."
13187 msgstr ""
13188 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13189 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:1840
13192 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13193 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:1844
13196 msgid "The option to print only even pages."
13197 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13198
13199 #: src/lyxrc.C:1848
13200 msgid "The option to print only odd pages."
13201 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1852
13204 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13205 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:1856
13208 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13209 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1860
13212 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13213 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1864
13216 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13217 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1868
13220 msgid "The option to print out in landscape."
13221 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13222
13223 #: src/lyxrc.C:1872
13224 msgid "The option to specify paper type."
13225 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1876
13228 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13229 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13230
13231 #: src/lyxrc.C:1880
13232 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13233 msgstr ""
13234 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13235 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13236
13237 #: src/lyxrc.C:1884
13238 msgid ""
13239 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13240 "command."
13241 msgstr ""
13242 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13243
13244 #: src/lyxrc.C:1888
13245 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13246 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13247
13248 #: src/lyxrc.C:1892
13249 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13250 msgstr ""
13251 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:1896
13254 msgid ""
13255 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13256 "the filename of the DVI file to be printed."
13257 msgstr ""
13258 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13259 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13260
13261 #: src/lyxrc.C:1900
13262 msgid ""
13263 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13264 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13265 "arguments."
13266 msgstr ""
13267 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13268 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13269 "erabiliko \n"
13270 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13271
13272 #: src/lyxrc.C:1904
13273 msgid ""
13274 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13275 "prepended along with the printer name after the spool command."
13276 msgstr ""
13277 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13278 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13279 "elkartuta egongo da."
13280
13281 #: src/lyxrc.C:1908
13282 msgid ""
13283 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13284 "wrong, override the setting here."
13285 msgstr ""
13286 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13287 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:1913
13290 #, no-c-format
13291 msgid ""
13292 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13293 "roughly the same size as on paper."
13294 msgstr ""
13295 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13296 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13297 "ditu."
13298
13299 #: src/lyxrc.C:1917
13300 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13301 msgstr ""
13302 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13303
13304 #: src/lyxrc.C:1923
13305 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13306 msgstr ""
13307 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13308
13309 #: src/lyxrc.C:1927
13310 msgid "The bold font in the dialogs."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:1931
13314 msgid "The normal font in the dialogs."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxrc.C:1935
13318 msgid "The encoding for the screen fonts."
13319 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:1939
13322 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13323 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13324
13325 #: src/lyxrc.C:1946
13326 msgid ""
13327 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13328 msgstr ""
13329 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13330 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13331
13332 #: src/lyxrc.C:1950
13333 #, fuzzy
13334 msgid ""
13335 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13336 "LyX was started from."
13337 msgstr ""
13338 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13339 "duena."
13340
13341 #: src/lyxrc.C:1954
13342 #, fuzzy
13343 msgid ""
13344 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13345 "value selects the directory LyX was started from."
13346 msgstr ""
13347 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13348 "duena."
13349
13350 #: src/lyxrc.C:1958
13351 msgid ""
13352 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13353 "when you quit LyX."
13354 msgstr ""
13355 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13356 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:1962
13359 msgid ""
13360 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13361 "TeX output."
13362 msgstr ""
13363 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13364 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13365
13366 #: src/lyxrc.C:1966
13367 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13368 msgstr ""
13369 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13370
13371 #: src/lyxrc.C:1970
13372 msgid ""
13373 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13374 "automatically by what you type."
13375 msgstr ""
13376 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13377 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13378
13379 #: src/lyxrc.C:1974
13380 #, fuzzy
13381 msgid ""
13382 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13383 "class change."
13384 msgstr ""
13385 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13386 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13387
13388 #: src/lyxrc.C:1978
13389 msgid ""
13390 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13391 "\".out\". Only for advanced users."
13392 msgstr ""
13393 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13394 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13395
13396 #: src/lyxrc.C:1982
13397 msgid ""
13398 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13399 "its global and local bind/ directories."
13400 msgstr ""
13401 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13402 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13403
13404 #: src/lyxrc.C:1986
13405 #, fuzzy
13406 msgid ""
13407 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13408 "will look in its global and local ui/ directories."
13409 msgstr ""
13410 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13411 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13412
13413 #: src/lyxrc.C:1992
13414 msgid ""
13415 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13416 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13417 msgstr ""
13418 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13419 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13420 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13421
13422 #: src/lyxrc.C:1996
13423 #, fuzzy
13424 msgid ""
13425 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13426 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13427 "is specified, an internal routine is used."
13428 msgstr ""
13429 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13430 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13431 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2000
13434 msgid ""
13435 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13436 "plain text)."
13437 msgstr ""
13438 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13439 "luzeera handiena da."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2004
13442 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13443 msgstr ""
13444 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13445 "gehiago ager daiteke."
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2008
13448 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13449 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2012
13452 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2016
13456 msgid "Specify the default paper size."
13457 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2023
13460 msgid ""
13461 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13462 "legal words?"
13463 msgstr ""
13464 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13465 "bezala hartu?"
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2027
13468 msgid "What command runs the spell checker?"
13469 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2031
13472 msgid ""
13473 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13474 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13475 "not work with all dictionaries."
13476 msgstr ""
13477 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13478 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13479 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2036
13482 msgid ""
13483 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13484 "document."
13485 msgstr ""
13486 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13487 "erabiltzen da."
13488
13489 #: src/lyxrc.C:2041
13490 msgid ""
13491 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13492 msgstr ""
13493 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2046
13496 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13497 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2050
13500 msgid ""
13501 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13502 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13503 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2054
13507 msgid ""
13508 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13509 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13510 msgstr ""
13511 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13512 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2058
13515 msgid ""
13516 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13517 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13518 msgstr ""
13519 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13520 "aldatzen."
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2062
13523 msgid ""
13524 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13525 "shown after the change has been made.)"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyxrc.C:2066
13529 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:2070
13533 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13534 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2074
13537 msgid ""
13538 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13539 "the backup file in the same directory as the original file."
13540 msgstr ""
13541 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13542 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13543
13544 #: src/lyxrc.C:2078
13545 msgid ""
13546 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13547 msgstr ""
13548 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13549 "Hebreoa)."
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2082
13552 msgid ""
13553 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13554 "of the document."
13555 msgstr ""
13556 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13557 "argitasuna kontrolatzeko."
13558
13559 #: src/lyxrc.C:2086
13560 #, fuzzy
13561 msgid ""
13562 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13563 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13564 msgstr ""
13565 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13566 "\"\\usepackage{omega}\"."
13567
13568 #: src/lyxrc.C:2090
13569 #, fuzzy
13570 msgid ""
13571 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13572 "\\documentclass."
13573 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13574
13575 #: src/lyxrc.C:2094
13576 msgid ""
13577 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13578 "document is the default language."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/lyxrc.C:2098
13582 msgid ""
13583 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13584 "document."
13585 msgstr ""
13586 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13587 "ezkero."
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2102
13590 msgid ""
13591 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13592 msgstr ""
13593 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13594 "ezkero."
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2106
13597 #, fuzzy
13598 msgid ""
13599 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13600 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13601 "name of the second language."
13602 msgstr ""
13603 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13604 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13605 "ordezkatua izan den."
13606
13607 #: src/lyxrc.C:2110
13608 #, fuzzy
13609 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13610 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13611
13612 #: src/lyxrc.C:2114
13613 #, fuzzy
13614 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13615 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2119
13618 #, no-c-format
13619 msgid ""
13620 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13621 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13622 msgstr ""
13623 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13624 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13625
13626 #: src/lyxrc.C:2123
13627 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13628 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13629
13630 #: src/lyxrc.C:2127
13631 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13632 msgstr ""
13633 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13634
13635 #: src/lyxrc.C:2140
13636 msgid "New documents will be assigned this language."
13637 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2144
13640 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13641 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2148
13644 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2152
13648 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2156
13652 msgid "Scale the preview size to suit."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13656 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13657 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13658
13659 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13660 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13661 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13662
13663 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13664 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13665 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13666
13667 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13668 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13669 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13670
13671 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13674 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13675
13676 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13677 msgid "Sorry, has to exit :-("
13678 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13679
13680 #: src/lyxvc.C:82
13681 #, fuzzy
13682 msgid "File not saved"
13683 msgstr "Fitxategia:|#F"
13684
13685 #: src/lyxvc.C:83
13686 #, fuzzy
13687 msgid "You must save the file"
13688 msgstr "Azken fitxategia"
13689
13690 #: src/lyxvc.C:84
13691 #, fuzzy
13692 msgid "before it can be registered."
13693 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13694
13695 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13696 msgid "Save document and proceed?"
13697 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13698
13699 #: src/lyxvc.C:126
13700 msgid "LyX VC: Initial description"
13701 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13702
13703 #: src/lyxvc.C:127
13704 msgid "(no initial description)"
13705 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13706
13707 #: src/lyxvc.C:132
13708 msgid "This document has NOT been registered."
13709 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13710
13711 #: src/lyxvc.C:157
13712 msgid "LyX VC: Log Message"
13713 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13714
13715 #: src/lyxvc.C:160
13716 msgid "(no log message)"
13717 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13718
13719 #: src/lyxvc.C:175
13720 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13721 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13722
13723 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13724 #. we should warn the user that reverting will discard all
13725 #. changes made since the last check in.
13726 #: src/lyxvc.C:190
13727 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13728 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13729
13730 #: src/lyxvc.C:191
13731 msgid "to the document since the last check in."
13732 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13733
13734 #: src/lyxvc.C:192
13735 msgid "Do you still want to do it?"
13736 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13737
13738 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13739 msgid "Math editor mode"
13740 msgstr "Matematika argitatze era"
13741
13742 #: src/mathed/formulabase.C:727
13743 msgid "Invalid action in math mode!"
13744 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13745
13746 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid " Macro: %s: "
13749 msgstr "Makroa: "
13750
13751 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13752 #, fuzzy
13753 msgid " Macro: "
13754 msgstr "Makroa: "
13755
13756 #: src/support/filetools.C:448
13757 msgid "Error! Cannot open directory:"
13758 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13759
13760 #: src/support/filetools.C:468
13761 msgid "Error! Could not remove file:"
13762 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13763
13764 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13765 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13766 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13767
13768 #: src/support/filetools.C:509
13769 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13770 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13771
13772 #: src/support/filetools.C:574
13773 msgid "Internal error!"
13774 msgstr "Barneko akatsa!"
13775
13776 #: src/support/filetools.C:575
13777 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13778 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13779
13780 #: src/support/filetools.C:580
13781 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13782 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13783
13784 #: src/support/filetools.C:1359
13785 msgid "Could not delete auto-save file!"
13786 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13787
13788 #: src/tabular.C:1349
13789 msgid "Warning:"
13790 msgstr "Adi:"
13791
13792 #: src/tabular.C:1350
13793 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13794 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13795
13796 #: src/tabular.C:1351
13797 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13798 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13799
13800 #: src/text.C:1924
13801 #, fuzzy
13802 msgid ""
13803 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13804 "Tutorial."
13805 msgstr ""
13806 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13807
13808 #: src/text.C:1926
13809 #, fuzzy
13810 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13811 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13812
13813 #: src/text.C:3284
13814 msgid " (vertical fill)"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/text.C:3367
13818 msgid "Page Break (top)"
13819 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13820
13821 #. draw the additional space if needed:
13822 #: src/text.C:3372
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Space above"
13825 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13826
13827 #: src/text.C:3531
13828 msgid "Page Break (bottom)"
13829 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13830
13831 #: src/text.C:3538
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Space below"
13834 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13835
13836 #. Could only happen with user style
13837 #: src/text2.C:1012
13838 msgid ""
13839 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13840 "change."
13841 msgstr ""
13842 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13843 "zerrendako Hizkia erabili."
13844
13845 #: src/text2.C:1051
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Nothing to index!"
13848 msgstr "Ezer ezin egin"
13849
13850 #: src/text2.C:1055
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13853 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13854
13855 #: src/text2.C:1330
13856 #, c-format
13857 msgid "%1$s #:"
13858 msgstr ""
13859
13860 #. par->SetLayout(0);
13861 #. s = layout->labelstring;
13862 #: src/text2.C:1343
13863 msgid "Senseless: "
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13867 #, fuzzy
13868 msgid "No more insets"
13869 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13870
13871 #: src/text3.C:947
13872 msgid "Mark off"
13873 msgstr "Kakotx itzalia"
13874
13875 #: src/text3.C:955
13876 msgid "Mark on"
13877 msgstr "Kakotx piztua"
13878
13879 #: src/text3.C:962
13880 msgid "Mark removed"
13881 msgstr "Kakotx ezabatua"
13882
13883 #: src/text3.C:966
13884 msgid "Mark set"
13885 msgstr "Kakotx ezarria"
13886
13887 #: src/text3.C:1086
13888 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13889 msgstr ""
13890
13891 #, fuzzy
13892 #~ msgid "Replacement:|#R"
13893 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13894
13895 #, fuzzy
13896 #~ msgid "Editor"
13897 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
13898
13899 #, fuzzy
13900 #~ msgid "OK  "
13901 #~ msgstr "Ongi"
13902
13903 #, fuzzy
13904 #~ msgid "Institute         "
13905 #~ msgstr "Ikastetxea"
13906
13907 #, fuzzy
13908 #~ msgid "Abstract          "
13909 #~ msgstr "Laburpena"
13910
13911 #, fuzzy
13912 #~ msgid "latex text"
13913 #~ msgstr "latex multzoa"
13914
13915 #, fuzzy
13916 #~ msgid "Canceled"
13917 #~ msgstr "Ezeztatua."