]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
remerge
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Ongi"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Txartela...|x"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Etsi|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Eguneratu|E"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Datu Basea:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Itxura:  "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Arakatu..."
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Bibliografi elementua"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Itxura:  "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Arakatu..."
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "&Eragin"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "&Berrezarri"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "GaienEskarria"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Zabalera"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Zabalera"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Gutunberezia"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Altuera"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Altuera"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Berrezarri"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Zatia"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Orri-ttipia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 #, fuzzy
283 msgid "Branch:|#B"
284 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
290 #, fuzzy
291 msgid "Close|^[^M"
292 msgstr "Itxi|^["
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
295 #, fuzzy
296 msgid "Update|#Uu"
297 msgstr "Eguneratu|E"
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
300 #, fuzzy
301 msgid "Reject change|#R"
302 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
305 #, fuzzy
306 msgid "Next change|#N"
307 msgstr "Aldatu gabe"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
310 #, fuzzy
311 msgid "Accept change|#A"
312 msgstr "Onartua"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
315 msgid "Changed by:"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
319 #, fuzzy
320 msgid "author"
321 msgstr "Egilea"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
324 #, fuzzy
325 msgid "date"
326 msgstr "Eguneratu"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
329 #, fuzzy
330 msgid "on:"
331 msgstr "Herria"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
334 #, fuzzy
335 msgid "Family:|#F"
336 msgstr "Senidea:|#n"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
339 #, fuzzy
340 msgid "Series:|#S"
341 msgstr "Serieak:|#S"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
344 #, fuzzy
345 msgid "Shape:|#H"
346 msgstr "Marrazkia:|#r"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
349 #, fuzzy
350 msgid "Color:|#C"
351 msgstr "Koloreak"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
355 #, fuzzy
356 msgid "Language:|#L"
357 msgstr "Hizkuntza"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
360 #, fuzzy
361 msgid "Toggle on all these|#T"
362 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
365 #, fuzzy
366 msgid "These are never toggled"
367 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
371 #, fuzzy
372 msgid "Size:|#z"
373 msgstr "Neurria:|#N"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
376 #, fuzzy
377 msgid "These are always toggled"
378 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
381 #, fuzzy
382 msgid "Misc:|#M"
383 msgstr "Batzuk"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
386 #, fuzzy
387 msgid "Inset keys:|#I"
388 msgstr "Sartu|S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
391 #, fuzzy
392 msgid "Bibliography keys:|#k"
393 msgstr "Bibliografi elementua"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
396 #, fuzzy
397 msgid "Info:"
398 msgstr "Info"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
401 msgid "@4->"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
406 msgid "@9+"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
410 msgid "@8->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
414 msgid "@2->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
418 msgid "Search"
419 msgstr "Aurkitu"
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
422 #, fuzzy
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Larri/Xehea|#M"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "Berria...|B"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Mugikorra:|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Testu aurretik|#T"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Testu ondoren"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr "nora"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 #, fuzzy
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Neurria:|#N"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "Zabalera"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Altuera"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Norabidea"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Goitibehera|#e"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "zeharretaka"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Margenak"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Bezeroa"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Goikaldea"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Azpikaldea"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Sartu|S"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Beste...|#t"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Altuera:|#u"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Banaketa:|#b"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Eskarria"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Banaketa"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Zutabeak"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Hizki-mota: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Erkatu"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Orri itxura:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Hutsunea|#H"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Aukera Gehiago"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sangratua"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Jauzia|#J"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodeaketa"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Komila Itxura    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Aurkibide Orokorra"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Serieak:|#S"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Bibliografi elementua"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Aipamen itxura|#t"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pinportak"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX...|L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Arrunta"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Gehitu|#G"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Berrezarri"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "atzekaldeko multzoa"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Eraldatu|#E"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Egoera"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Ireki...|I"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Erkatu"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Sartu|S"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Fitxategia|F"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Eredua|#r"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "Jatorrizkoa"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ez bistaratu|#A"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "Txikiago"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Anguloa|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "testua"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "fitxategira"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Eskuin"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Ezker"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Egiturak"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Ireki...|I"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Fitxategia:|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Laguntza|L"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Orri zutabeak"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "azpikaldea"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% Orriarena"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Zutabe berezia"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "90° Biratu|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Irteerak"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Argitatu|A"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Ikuspegia"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematika Era"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "Txikiago"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Eskuin"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "fitxategira"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Biraketa"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "beste aukerak"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Anguloa|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Bereganatu|#B"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Fitxategia:|#F"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Hitzez-hitz"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Inprimagailua"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Eskuin"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Ezker"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Lerroak"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Zutabeak"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funtzioak"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Batzuk"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Idazkiak"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Arakatu|k"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "Erdia"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Banaketa"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "Erdia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "testua"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Hizkia"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Oharra|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Aipamena"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Lerrokaketa"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "testua"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Hutsunea"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Oharra"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Eskuin"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Ezker"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Tangulua"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Erdigunea"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Gorde"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Emaitza"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "Erromatarra"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "Sans serif"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "Idazmakina"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Zoom %|#Z"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "Ttipiak"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "Oso txikiak"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "Txikiago"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "Txikia"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "Ohizkoa"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "Handia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "Galanta"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "Egundokoa"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "Erraldoia"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "Erraldoia"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Neurria:|#N"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Beltz Itxura|B"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Beltz Itxura|B"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodeaketa"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Bateratu fitxategia"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Arakatu..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Eraldatu|#E"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafikoak"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Inprimagailua"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Itzulketa helbidea"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Zuzentzailea"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Accept compound words|#w"
1530 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Use input encoding|#i"
1535 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Advanced Options"
1540 msgstr "Hizki Itxura"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Interfasea"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Language Options"
1550 msgstr "orritxo lerroa"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Package:|#P"
1555 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Default language:|#l"
1560 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Keyboard\n"
1566 "map|#K"
1567 msgstr "Giltza"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1570 #, fuzzy
1571 msgid "1st:|#1"
1572 msgstr "1|#1"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1575 #, fuzzy
1576 msgid "2nd:|#2"
1577 msgstr "Fitxategia|F"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Browse...|#o"
1582 msgstr "Arakatu..."
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1585 msgid "RtL support|#R"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Auto begin|#b"
1591 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Use babel|#U"
1596 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Mark foreign|#M"
1601 msgstr "Kakotx piztua"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1604 msgid "Auto finish|#f"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Global|#G"
1610 msgstr "G|#G"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Command start:|#s"
1615 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command end:|#e"
1620 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1623 #, fuzzy
1624 msgid "All formats:|#l"
1625 msgstr "Egiturak"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Egiturak"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "GUI izena|#G"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Laisterbidea|#L"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Luzapena|#u"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "Ikusi|I"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Editor:|#i"
1657 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1668 msgid "Add|#A"
1669 msgstr "Gehitu|#G"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Bihurtzaileak"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "All copiers:|#l"
1705 msgstr "Bihurtzaileak"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Copier:|#C"
1710 msgstr "Koloreak"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Default path:|#p"
1715 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1728 msgid "Browse..."
1729 msgstr "Arakatu..."
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Template path:|#T"
1734 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Temp dir:|#d"
1739 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Check last files:|#C"
1744 msgstr "Eredua aukeratu"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Last file count:|#L"
1749 msgstr "Azken fitxategia"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Hizkia:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "egunaren egitura|#e"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Izena:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "irteera egokitu"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "agindua"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "orrialdeak"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Kopiak"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "atzetik aurrera"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "inprimagailura"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "fitxategi-luzapena"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "ilararen agindua"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "orri mota"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "orri bikoitiak"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "orri bakoitiak"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Erkatu"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "zeharretaka"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "fitxategira"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Aukera Gehiago"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "orriaren neurria"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Inprimagailua"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Erdigunea"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "beste aukerak"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Sartu|S"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Orriak"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Norabidea"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Kopiak"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Egoera"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Zenbakia"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Inprimagailua"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "Nondik|#N"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Egoera"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Idazkiak|d"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Izena:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Txartela...|x"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Azpikaldea"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fitxategia|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Ordezkatu|#R"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Ordezkatu"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Matematika Era"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "agindua"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "ezezaguna"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Galdera"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "Ahaztu"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "Ahaztu"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Taula-Luzea"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "90° Biratu|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Aldemenak"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Lerrokaketa"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Zutabe berezia"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Goikaldea"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Azpikaldea"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Eskuin"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Ezker"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Eskuin"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Goikaldea"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Erdia"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Azpikaldea"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Lerrokaketa"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Tangulua"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "Gutunberezia"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Zutabe anitza|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Erdia"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Zutabe anitza|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Orri-ttipia"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 msgid "On"
2256 msgstr "Piztuta"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page break on the current row|#B"
2261 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2273 msgid "Double"
2274 msgstr "Bikoitza"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Header"
2280 msgstr "Burua"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2283 #, fuzzy
2284 msgid "First Header"
2285 msgstr "BuruZuzena"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Footer"
2290 msgstr "Oina"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Last Footer"
2295 msgstr "Azken Oina|#A"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Is Empty"
2301 msgstr "Sakonera"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Border Above"
2306 msgstr "Aldemenak"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Border Below"
2311 msgstr "Aldemenak"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Contents"
2317 msgstr "GaienEskarria"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2320 msgid "Show Path|#P"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2324 msgid "Run TeXhash|#T"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2328 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Keyword:|#K"
2331 msgstr "Giltza"
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Replace|^R"
2336 msgstr "Ordezkatu"
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:"
2341 msgstr "Giltza"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Selection:|#S"
2346 msgstr "hautaketa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2349 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Thesaurus entries:"
2352 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Type:|#T"
2357 msgstr "Hizkia:"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "URL:|#U"
2362 msgstr "URL...|U"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2365 msgid "HTML type|#H"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Spacing:|#S"
2371 msgstr "Hutsunea|#H"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Value:|#V"
2376 msgstr "Balioa"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Protect:|#P"
2381 msgstr "Inprimagailua"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Outer|#O"
2386 msgstr "Beste ("
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Default|#D"
2391 msgstr "Jatorrizkoa"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Citation Style"
2396 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2399 msgid "&Jurabib"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2403 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2407 msgid "&Natbib"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2411 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Default (numerical)"
2417 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2420 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Natbib &style:"
2426 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2429 #, fuzzy
2430 msgid "S&ectioned bibliography"
2431 msgstr "Bibliografia"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2435 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2447 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2448 msgid "Name"
2449 msgstr "Izena"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Color"
2463 msgstr "Koloreak"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2466 #, fuzzy
2467 msgid "The available branches"
2468 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2471 msgid "(&De)activate"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Toggle the selected branch"
2477 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Alter Co&lor..."
2482 msgstr "beste..."
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2485 msgid "Define or change background color"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Remove"
2494 msgstr "&Berrezarri"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Remove the selected branch"
2499 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&New:"
2504 msgstr "testua"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2511 msgid "&Add"
2512 msgstr "&Gehitu"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2515 msgid "Add a new branch to the list"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&First level"
2521 msgstr "BuruZuzena"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Size:"
2529 msgstr "Neurria:|#N"
2530
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2535 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2536 #, fuzzy
2537 msgid "default"
2538 msgstr "Jatorrizkoa"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2544 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2545 msgid "Tiny"
2546 msgstr "Ttipiak"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2553 msgid "Smallest"
2554 msgstr "Oso txikiak"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2561 msgid "Smaller"
2562 msgstr "Txikiago"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2569 msgid "Small"
2570 msgstr "Txikia"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2577 msgid "Normal"
2578 msgstr "Ohizkoa"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2585 msgid "Large"
2586 msgstr "Handia"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2593 msgid "Larger"
2594 msgstr "Galanta"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2601 msgid "Largest"
2602 msgstr "Egundokoa"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2609 msgid "Huge"
2610 msgstr "Erraldoia"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2617 msgid "Huger"
2618 msgstr "Izutzekoa"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2621 msgid "&Second level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2625 msgid "&Third level"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2629 msgid "Fou&rth level"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Document &class:"
2635 msgstr "Idazkia kanporatua "
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Class Settings"
2640 msgstr "Aukerak"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Options:"
2645 msgstr "Aukerak"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2648 msgid "Postscript &driver:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2652 #, fuzzy
2653 msgid "LanguageModuleBase"
2654 msgstr "Hizkuntza"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Language:"
2660 msgstr "Hizkuntza"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Use language's default encoding"
2665 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Encoding:"
2670 msgstr "Kodeaketa"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Quote Style:"
2675 msgstr "Komila Itxura    "
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Default Margins"
2680 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2685 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Top:"
2690 msgstr "&Goikaldea"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Bottom:"
2695 msgstr "&Azpikaldea"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Inner:"
2700 msgstr "Sartu|S"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2703 #, fuzzy
2704 msgid "O&uter:"
2705 msgstr "Beste...|#t"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Head &sep:"
2710 msgstr "Banaketa:|#b"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr "Altuera:|#u"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Foot skip:"
2720 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2723 msgid "&Use AMS math package automatically"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Use AMS &math package"
2729 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Numbering"
2734 msgstr "Zenbakia"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&List in Table of Contents"
2739 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2744 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2746 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2747 msgid "Example"
2748 msgstr "Adibidea"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Numbered"
2753 msgstr "Zenbakia"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2756 msgid "Appears in TOC"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Example numbering and table of contents"
2762 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Paper Size"
2767 msgstr "orriaren neurria"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Height:"
2775 msgstr "Altuera"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Width:"
2785 msgstr "Zabalera"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2788 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Portrait"
2794 msgstr "Goitibehera|#e"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Landscape"
2799 msgstr "zeharretaka"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Page &style:"
2804 msgstr "Orri itxura:|#O"
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2807 msgid "Style used for the page header and footer"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Two-sided document"
2813 msgstr "Idazki berria"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2816 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2820 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Version"
2823 msgstr "Bertsioa...|B"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Version goes here"
2828 msgstr "Bertsio Kontrola"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2831 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2832 msgid "Credits"
2833 msgstr "Kredituak"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2837 msgid "Copyright"
2838 msgstr "Copyright"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2863 msgid "&Close"
2864 msgstr "&Itxi"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2867 #, fuzzy
2868 msgid "LyX: Enter text"
2869 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Dummy"
2874 msgstr "Laburpena"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2899 msgid "&OK"
2900 msgstr "&Onartu"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2904 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2905 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2906 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2907 msgid "&Cancel"
2908 msgstr "&Etsi"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Key:"
2913 msgstr "Tekla"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2917 #, fuzzy
2918 msgid "The bibliography key"
2919 msgstr "Bibliografia"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Label:"
2925 msgstr "Txarteketa"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2929 #, fuzzy
2930 msgid "The label as it appears in the document"
2931 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2934 #, fuzzy
2935 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2936 msgstr "Datu Basea:"
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Browse..."
2946 msgstr "Arakatu..."
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Enter BibTeX database name"
2951 msgstr "Datu Basea:"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2962 msgid "New Item"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Available BibTeX databases"
2968 msgstr "Datu Basea:"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2977 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2978 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2979 msgid "Cancel"
2980 msgstr "Etsi"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2983 #, fuzzy
2984 msgid "St&yle"
2985 msgstr "Itxura:  "
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2988 #, fuzzy
2989 msgid "The BibTeX style"
2990 msgstr "TeX itxura txandatu"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Databa&ses"
2995 msgstr "Datu Basea:"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2998 #, fuzzy
2999 msgid "BibTeX database to use"
3000 msgstr "Datu Basea:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Selected BibTeX databases"
3005 msgstr "Datu Basea:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Add..."
3011 msgstr "&Gehitu"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Add a BibTeX database file"
3016 msgstr "Datu Basea:"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Delete"
3021 msgstr "Ezabatu|#E"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3024 msgid "Remove the selected database"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Choose a style file"
3031 msgstr "Eredua aukeratu"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3034 #, fuzzy
3035 msgid "all cited references"
3036 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all uncited references"
3041 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all references"
3046 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3050 #, fuzzy
3051 msgid "This bibliography section contains..."
3052 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Content:"
3057 msgstr "GaienEskarria"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to &TOC"
3062 msgstr "Bibliografi elementua"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3067 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3071 msgid "Supported box types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Height value"
3078 msgstr "Zabalera"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3082 msgid "Units of height value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3087 msgid "Units of width value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Width value"
3095 msgstr "Zabalera"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3105 msgid "&Restore"
3106 msgstr "&Berrezarri"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3120 msgid "&Apply"
3121 msgstr "&Eragin"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3127 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3128 msgid "Left"
3129 msgstr "Ezker"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3136 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3137 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Center"
3140 msgstr "Erdigunea"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3147 msgid "Right"
3148 msgstr "Eskuin"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3152 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Stretch"
3155 msgstr "Kalea"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3161 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3167 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Top"
3170 msgstr "&Goikaldea"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3176 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Middle"
3179 msgstr "&Erdia"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Bottom"
3188 msgstr "&Azpikaldea"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3192 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3197 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Content hori&zontal:"
3203 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Content &vertical:"
3208 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Box vertical:"
3213 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3217 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3218 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3219 msgid "None"
3220 msgstr "Ezer Ez"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3224 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Inner Box:"
3230 msgstr "Sartu|S"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3233 #, fuzzy
3234 msgid "T&ype:"
3235 msgstr "Hizkia:"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Available branches:"
3240 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Select your branch"
3245 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Change:"
3250 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3253 msgid "Details of the change"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Accept"
3259 msgstr "Onartua"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3262 msgid "Accept this change"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Reject"
3268 msgstr "Berrezarri"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3271 msgid "Reject this change"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Next change"
3277 msgstr "Aldatu gabe"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Go to next change"
3282 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Family:"
3287 msgstr "Senidea:|#n"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Font family"
3293 msgstr "Senidea:|#n"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Font shape"
3299 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3302 #, fuzzy
3303 msgid "S&hape:"
3304 msgstr "Marrazkia:|#r"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Font series"
3310 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3317 msgid "Language"
3318 msgstr "Hizkuntza"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3322 msgid "Font color"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Series:"
3328 msgstr "Serieak:|#S"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Color:"
3333 msgstr "Koloreak"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Never Toggled"
3338 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Si&ze:"
3343 msgstr "Neurria:|#N"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Font size"
3349 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Always Toggled"
3354 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3358 msgid "Other font settings"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Misc:"
3364 msgstr "Batzuk"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Toggle all"
3369 msgstr "Beltza txandatu"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3372 #, fuzzy
3373 msgid "toggle font on all of the above"
3374 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3377 msgid "Apply changes immediately"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3381 msgid "Apply each change automatically"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3392 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3393 msgid "Close"
3394 msgstr "Itxi"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Bibliography entry"
3400 msgstr "Bibliografia"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3403 msgid "Move the selected citation down"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Citations currently selected"
3409 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3412 #, fuzzy
3413 msgid "D&elete"
3414 msgstr "Ezabatu|#E"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Move the selected citation up"
3419 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Citations:"
3424 msgstr "Aipamena"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3427 #, fuzzy
3428 msgid "A&pply"
3429 msgstr "&Eragin"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Style"
3434 msgstr "Itxura:  "
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Citation &style:"
3439 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Natbib citation style to use"
3444 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3447 msgid "Force &upper case"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3451 msgid "Force upper case in citation"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Text after:"
3457 msgstr "Testu ondoren"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Text to place after citation"
3462 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Text to place before citation"
3467 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Text &before:"
3472 msgstr "Testu aurretik|#T"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&Full author list"
3477 msgstr "Mugikorra:|#F"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3480 msgid "List all authors"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3484 #, fuzzy
3485 msgid "LyX: Add Citation"
3486 msgstr "Aipamena"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Available bibliography keys"
3491 msgstr "Bibliografia"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3494 msgid "&Previous"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Browse the available bibliography entries"
3500 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Case &sensitive"
3506 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3509 msgid "Make the search case-sensitive"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Next"
3515 msgstr "testua"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Find:"
3521 msgstr "Bilatu|#B"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Regular Expression"
3526 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3531 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Left delimiter"
3536 msgstr "Mugatzailea"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Right delimiter"
3541 msgstr "Mugatzailea"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3544 msgid "&Keep matched"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Match delimiter types"
3550 msgstr "Mugatzailea"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Insert"
3555 msgstr "Sartu|S"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Insert the delimiters"
3560 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Use Class Defaults"
3565 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3570 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Save as Document Defaults"
3575 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3578 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Display"
3584 msgstr "Grafikoak"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3587 msgid "&Inline"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3591 msgid "Show ERT inline"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Collapsed"
3597 msgstr "Erkatu"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3600 msgid "Show ERT button only"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3604 #, fuzzy
3605 msgid "O&pen"
3606 msgstr "Ireki"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Show ERT contents"
3611 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3614 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3616 #, fuzzy
3617 msgid "File"
3618 msgstr "&Fitxategia"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Template"
3623 msgstr "Ereduak"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Available templates"
3628 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&Draft"
3633 msgstr "Matematika Era"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Filename"
3639 msgstr "Fitxategia:|#F"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&File:"
3647 msgstr "&Fitxategia"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Select a file"
3653 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Edit File..."
3658 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Edit the file externally"
3663 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Sca&le:"
3668 msgstr "Txikiago"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3674 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Display:"
3680 msgstr "Grafikoak"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Screen display"
3688 msgstr "[erakutsi barik]"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3696 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3697 #: src/lyxfont.C:516
3698 msgid "Default"
3699 msgstr "Jatorrizkoa"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Monochrome"
3706 msgstr "Monokromo eran|#M"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Grayscale"
3713 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Preview"
3718 msgstr "IzenburuMotza"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3722 msgid "&Show in LyX"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Display image in LyX"
3729 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3732 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Rotate"
3735 msgstr "Egoera"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3741 msgid "Angle to rotate image by"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3745 msgid "&Origin:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3752 msgid "The origin of the rotation"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3757 #, fuzzy
3758 msgid "A&ngle:"
3759 msgstr "Anguloa|#L"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3762 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Scale"
3765 msgstr "Txikiago"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3769 msgid "Width of image in output"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3774 msgid "Height of image in output"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3779 msgid "&Maintain aspect ratio"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3784 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3788 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Crop"
3791 msgstr "Kopiatu"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Right &top:"
3797 msgstr "Eskuin"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Left bottom:"
3803 msgstr "Ezker"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3807 msgid "Clip to &bounding box"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3812 msgid "Clip to bounding box values"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Get from File"
3819 msgstr "fitxategira"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3823 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3827 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3828 msgid "Options"
3829 msgstr "Aukerak"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Forma&t:"
3834 msgstr "Egiturak"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3837 #, fuzzy
3838 msgid "O&ption:"
3839 msgstr "Azalpena"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Graphics"
3844 msgstr "Grafikoak"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Or&igin:"
3849 msgstr "Azalpena"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3852 #, fuzzy
3853 msgid "LyX Display"
3854 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Display:"
3859 msgstr "Grafikoak"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Scale:"
3864 msgstr "Txikiago"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Edit"
3869 msgstr "Argitatu|A"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3873 #, fuzzy
3874 msgid "File name of image"
3875 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Select an image file"
3880 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Clipping"
3885 msgstr "Itxitzen"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3888 #, fuzzy
3889 msgid "E&xtra options"
3890 msgstr "Aukera Gehiago"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Su&bfigure"
3895 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3898 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3902 msgid "Don't un&zip on export"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3908 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3911 #, fuzzy
3912 msgid "LaTeX &options:"
3913 msgstr "beste aukerak"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Additional LaTeX options"
3919 msgstr "beste aukerak"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Draft mode"
3924 msgstr "Matematika Era"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Draft mode"
3929 msgstr "Matematika Era"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Ca&ption:"
3934 msgstr "Azalpena"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3938 msgid "The caption for the sub-figure"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3942 #, fuzzy
3943 msgid "File name to include"
3944 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Include Type:"
3949 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3952 #: src/insets/insetinclude.C:284
3953 msgid "Input"
3954 msgstr "Sarrera"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3957 #: src/insets/insetinclude.C:287
3958 msgid "Include"
3959 msgstr "Barneratu"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3962 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3963 msgid "Verbatim"
3964 msgstr "Hitzez-hitz"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Load"
3969 msgstr "Bereganatu|#B"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Load the file"
3974 msgstr "Azken fitxategia"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3977 msgid "&Mark spaces in output"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3981 msgid "Underline spaces in generated output"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Show preview"
3987 msgstr "IzenburuMotza"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Show LaTeX preview"
3992 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3997 msgid "&Update"
3998 msgstr "&Eguneratu"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4001 msgid "Update the display"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Insert root"
4007 msgstr "Aipamena Sartu"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert spacing"
4012 msgstr "Hutsunea"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4015 msgid "Set limits style"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Set math font"
4021 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Insert fraction"
4026 msgstr "Aipamena Sartu"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4029 msgid "Toggle between display and inline mode"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Insert matrix"
4035 msgstr "Eranskina Sartu"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Subscript"
4040 msgstr "Azpi-indizea|z"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Superscript"
4045 msgstr "Goi-indizea|o"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4048 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Functions"
4054 msgstr "Funtzioak"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Select a function or operator to insert"
4059 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Symbols"
4064 msgstr "Ikurra"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Operators"
4069 msgstr "Esperantoa"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4072 msgid "Big operators"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Relations"
4078 msgstr "Banaketa"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4081 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4082 msgid "Greek"
4083 msgstr "Grekera"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
4086 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Arrows"
4089 msgstr "Arakatu"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4092 msgid "Frame decorations"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4096 msgid "Miscellaneous"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4100 #, fuzzy
4101 msgid "AMS operators"
4102 msgstr "Banaketa"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4105 #, fuzzy
4106 msgid "AMS relations"
4107 msgstr "Banaketa"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4110 #, fuzzy
4111 msgid "AMS negated relations"
4112 msgstr "Banaketa"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4115 #, fuzzy
4116 msgid "AMS arrows"
4117 msgstr "Arakatu"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4120 #, fuzzy
4121 msgid "AMS Miscellaneous"
4122 msgstr "Batzuk"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Select a page of symbols"
4127 msgstr "Hautatutako Teklak"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4130 msgid "&Detach panel"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4134 msgid "Open this panel as a separate window"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Rows:"
4141 msgstr "Lerroak"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Number of rows"
4149 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Columns:"
4155 msgstr "Zutabeak"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Number of columns"
4163 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4167 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Vertical alignment"
4174 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Vertical:"
4179 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4184 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Horizontal:"
4189 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4192 #, fuzzy
4193 msgid "LyX &Note"
4194 msgstr "Oharra"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4197 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4198 msgid "LyX internal only"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&Comment"
4204 msgstr "Aipamena"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4207 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4208 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4212 msgid "&Greyed out"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4216 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Print as grey text"
4219 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4223 msgid "Single"
4224 msgstr "Bakarra"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4227 msgid "1.5"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
4233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Custom"
4236 msgstr "Bezeroa"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4239 #, fuzzy
4240 msgid "L&ine spacing:"
4241 msgstr "Hutsunea"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Justified"
4246 msgstr "Egokitzaketa|E"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Alig&nment:"
4251 msgstr "Lerrokaketa"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4254 #, fuzzy
4255 msgid "In&dent paragraph"
4256 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Label Width"
4261 msgstr "Txartel zabaleroa"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4265 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Longest label"
4271 msgstr "Taula luzea|#L"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&roff command:"
4276 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4281 msgstr ""
4282 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4283 "luzeera handiena da."
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4286 msgid "Output &line length:"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4290 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Colors"
4296 msgstr "Koloreak"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Alter..."
4301 msgstr "beste..."
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4304 #, fuzzy
4305 msgid "C&onverter:"
4306 msgstr "Bihurtzaileak"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4309 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&From:"
4315 msgstr "Nondik|#N"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4318 #, fuzzy
4319 msgid "E&xtra flag:"
4320 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4324 #, fuzzy
4325 msgid "A&dd"
4326 msgstr "Gehitu"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Modify"
4333 msgstr "Eraldatu|#E"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Converters"
4338 msgstr "Bihurtzaileak"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4341 #, fuzzy
4342 msgid "C&opiers"
4343 msgstr "Kopiak"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Copier:"
4348 msgstr "Kopiak"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Format:"
4354 msgstr "Egiturak"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4357 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4362 msgid ""
4363 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4364 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4365 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4366 "all your converters."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Date format:"
4372 msgstr "egunaren egitura|#e"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4375 msgid "Date format for strftime output"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Display &Graphics:"
4381 msgstr "Grafikoak"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4384 msgid "Off"
4385 msgstr "Itzalita"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4388 #, fuzzy
4389 msgid "No math"
4390 msgstr "matematika"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Do not display"
4395 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4398 msgid "Instant &Preview:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&GUI name:"
4404 msgstr "GUI izena|#G"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4407 #, fuzzy
4408 msgid "F&ormat:"
4409 msgstr "Egiturak"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Viewer:"
4414 msgstr "Ikuspegia"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Ed&itor:"
4419 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4422 #, fuzzy
4423 msgid "S&hortcut:"
4424 msgstr "Laisterbidea|#L"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4427 #, fuzzy
4428 msgid "E&xtension:"
4429 msgstr "Luzapena|#u"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&File formats"
4434 msgstr "Egiturak"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&E-mail:"
4439 msgstr "Email"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Your name"
4444 msgstr "Gaitzizena"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Name:"
4451 msgstr "Izena:"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4454 msgid "Your E-mail address"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Bro&wse..."
4461 msgstr "Arakatu..."
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4464 #, fuzzy
4465 msgid "S&econd:"
4466 msgstr "Atala"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&First:"
4471 msgstr "Lehen Izena"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Br&owse..."
4477 msgstr "Arakatu..."
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Use &keyboard map"
4482 msgstr "Teklatu mapa"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Command s&tart:"
4487 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4490 #, fuzzy
4491 msgid "&Default language:"
4492 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Command e&nd:"
4497 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Language pac&kage:"
4502 msgstr "Hizkuntza:"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Auto &begin"
4507 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Use b&abel"
4512 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4515 #, fuzzy
4516 msgid "&Global"
4517 msgstr "G|#G"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4520 msgid "&Right-to-left language support"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Auto &end"
4526 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Mark &foreign languages"
4531 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4534 msgid "&Reset class options when document class changes"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Set class options to default on class change"
4540 msgstr ""
4541 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4542 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4545 #, fuzzy
4546 msgid "External Applications"
4547 msgstr "Aukera Gehiago"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4550 msgid "CheckTeX start options and flags"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Chec&kTeX command:"
4556 msgstr "Agindua landu"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4559 #, fuzzy
4560 msgid "BibTeX command and options"
4561 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&BibTeX command:"
4566 msgstr "Agindua landu"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4571 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Index command:"
4576 msgstr "Agindua landu"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4579 #, fuzzy
4580 msgid "DVI viewer paper size options:"
4581 msgstr "beste aukerak"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4584 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4588 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4589 #, fuzzy
4590 msgid "US letter"
4591 msgstr "Gutuna"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4594 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4595 #, fuzzy
4596 msgid "US legal"
4597 msgstr "Hitzez Hitz"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4601 #, fuzzy
4602 msgid "US executive"
4603 msgstr "Ariketa"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4606 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4607 msgid "A3"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4611 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4612 msgid "A4"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4616 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4617 msgid "A5"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4621 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4622 msgid "B5"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Te&X encoding:"
4628 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Default paper si&ze:"
4633 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&Document templates:"
4638 msgstr "Idazkia kanporatua "
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Backup directory:"
4643 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Temporary directory:"
4648 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4651 msgid "&PATH prefix:"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&Working directory:"
4657 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Ly&XServer pipe:"
4662 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Printer &name:"
4667 msgstr "Inprimagailua"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Printer co&mmand:"
4672 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Name of the default printer"
4677 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Adapt outp&ut"
4682 msgstr "irteera egokitu"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4685 msgid "Use printer name explicitely"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Command Options"
4691 msgstr "agindu multzoa"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Re&verse:"
4696 msgstr "atzetik aurrera"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4699 #, fuzzy
4700 msgid "To p&rinter:"
4701 msgstr "inprimagailura"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Paper si&ze:"
4706 msgstr "orriaren neurria"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4709 #, fuzzy
4710 msgid "To &file:"
4711 msgstr "fitxategira"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Spool &command:"
4716 msgstr "ilararen agindua"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Odd pages:"
4721 msgstr "orri bakoitiak"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Paper t&ype:"
4726 msgstr "orri mota"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4729 #, fuzzy
4730 msgid "E&xtra options:"
4731 msgstr "Aukera Gehiago"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Spool pref&ix:"
4736 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Co&llated:"
4741 msgstr "Erkatu"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Even pages:"
4746 msgstr "orri bikoitiak"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4749 #, fuzzy
4750 msgid "File ex&tension:"
4751 msgstr "fitxategi-luzapena"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Lan&dscape:"
4756 msgstr "zeharretaka"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Co&pies:"
4761 msgstr "Kopiak"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Pa&ge range:"
4766 msgstr "orrialdeak"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4769 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Sa&ns Serif:"
4775 msgstr "Sans serif"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4778 #, fuzzy
4779 msgid "T&ypewriter:"
4780 msgstr "Idazmakina"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Roman:"
4785 msgstr "Erromatarra"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Screen &DPI:"
4790 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4793 #, fuzzy
4794 msgid "&Zoom %:"
4795 msgstr "Zoom %|#Z"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Font Sizes"
4800 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Hugest:"
4805 msgstr "Erraldoia"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Spellchec&ker executable:"
4810 msgstr "Zuzentzailea"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4813 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Al&ternative language:"
4819 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Escape cha&racters:"
4824 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4829 msgstr ""
4830 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Personal &dictionary:"
4835 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Accept compound &words"
4840 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4843 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Use input encod&ing"
4849 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4852 #, fuzzy
4853 msgid "B&rowse..."
4854 msgstr "Arakatu..."
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&User interface file:"
4859 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Bind file:"
4864 msgstr "Bateratu fitxategia"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Documents"
4869 msgstr "Idazkia"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4872 #, fuzzy
4873 msgid "B&ackup documents "
4874 msgstr "Idazkia Gorde?"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4877 #, fuzzy
4878 msgid " every"
4879 msgstr "Eztaldu"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4882 #, fuzzy
4883 msgid "minutes"
4884 msgstr "Lerroak"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4887 msgid "&Maximum last files:"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Scrolling"
4893 msgstr "Multzoa higitu "
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4896 #, fuzzy
4897 msgid "W&heel mouse scroll:"
4898 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4903 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4906 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4907 #, fuzzy
4908 msgid "&Save"
4909 msgstr "Gorde"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Page number to print from"
4914 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4917 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Page number to print to"
4923 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Fro&m"
4928 msgstr "Nondik|#N"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Print all pages"
4934 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4937 #, fuzzy
4938 msgid "&All"
4939 msgstr "&Eragin"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Print &odd-numbered pages"
4944 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Print &even-numbered pages"
4949 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Re&verse order"
4954 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Print in reverse order"
4959 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Number of copies"
4964 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Collate"
4969 msgstr "Erkatu"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Collate copies"
4974 msgstr "Hainbat kopia eman"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4977 msgid "&Print"
4978 msgstr "&Inprimatu"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print Destination"
4983 msgstr "Norabidea"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4986 #, fuzzy
4987 msgid "P&rinter:"
4988 msgstr "Inprimagailua"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4991 msgid "Send output to the printer"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4995 msgid "Send output to the given printer"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Send output to a file"
5002 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Update the label list"
5007 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5010 #, fuzzy
5011 msgid "&Go to Label"
5012 msgstr "Txarteketa"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Jump to the label"
5017 msgstr "Erreferentzira Joan"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Sort"
5022 msgstr "Sailkatu"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5027 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5030 #, fuzzy
5031 msgid "<reference>"
5032 msgstr "Lehentasuna"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5035 #, fuzzy
5036 msgid "(<reference>)"
5037 msgstr "Lehentasuna"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5040 #, fuzzy
5041 msgid "<page>"
5042 msgstr "Orri-ttipia"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5045 msgid "on page <page>"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5049 msgid "<reference> on page <page>"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Formatted reference"
5055 msgstr "Erreferentzia politta"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5060 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Available labels"
5065 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5068 #, fuzzy
5069 msgid "La&bels in:"
5070 msgstr "Txarteketa"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Replace &with:"
5075 msgstr "Ordezkatu|#R"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5078 msgid "Match whole words onl&y"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5082 msgid "Find &Next"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5088 #, fuzzy
5089 msgid "&Replace"
5090 msgstr "Ordezkatu"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Replace &All"
5095 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5098 msgid "Search &backwards"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5102 #, fuzzy
5103 msgid "&Command:"
5104 msgstr "agindua"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Export formats:"
5109 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5112 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Available export converters"
5118 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Suggestions:"
5123 msgstr "Galdera"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Replace word with current choice"
5128 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5133 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5136 #, fuzzy
5137 msgid "&Ignore"
5138 msgstr "Ahaztu"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Ignore this word"
5143 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5146 #, fuzzy
5147 msgid "I&gnore All"
5148 msgstr "Ahaztu"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Ignore this word throughout this session"
5153 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Proportion of document checked"
5158 msgstr "Inprimatu"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Suggestions"
5163 msgstr "Galdera"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Current word"
5168 msgstr "Oraingoa"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unknown word:"
5173 msgstr "ezezaguna"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Replace with selected word"
5178 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5181 #, fuzzy
5182 msgid "&Table Settings"
5183 msgstr "orritxo lerroa"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5186 #, fuzzy
5187 msgid "&Horizontal alignment:"
5188 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5191 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Block"
5194 msgstr "Tangulua"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Horizontal alignment in column"
5199 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5204 msgstr "JarriTaula"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5207 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5211 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5215 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5219 #, fuzzy
5220 msgid "LaTe&X argument:"
5221 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5224 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Multicolumn"
5230 msgstr "Zutabe anitza|M"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5233 msgid "Merge cells"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Column Width"
5239 msgstr "Zutabeak "
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Vertical alignment:"
5244 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Width unit"
5249 msgstr "Zabalera"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5252 msgid "Fixed width of the column"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5256 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Borders"
5262 msgstr "Aldemenak"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Set Borders"
5267 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5270 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5274 #, fuzzy
5275 msgid "All Borders"
5276 msgstr "Aldemenak"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5279 #, fuzzy
5280 msgid "&Set"
5281 msgstr "Sailkatu"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5284 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5288 #, fuzzy
5289 msgid "C&lear"
5290 msgstr "Garbitu|#G"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5293 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Longtable"
5299 msgstr "Taula-Luzea"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5302 msgid "&Use long table"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5306 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Settings"
5312 msgstr "Atala"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Header:"
5317 msgstr "Burua"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Footer:"
5322 msgstr "Oina"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5325 #, fuzzy
5326 msgid "First header:"
5327 msgstr "BuruZuzena"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Last footer:"
5332 msgstr "Azken Oina|#A"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Border above"
5337 msgstr "Aldemenak"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Border below"
5342 msgstr "Aldemenak"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5348 #, fuzzy
5349 msgid "on"
5350 msgstr "Herria"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5353 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5357 #, fuzzy
5358 msgid "This row is the header of the first page"
5359 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5362 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5366 #, fuzzy
5367 msgid "This row is the footer of the last page"
5368 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5378 #, fuzzy
5379 msgid "double"
5380 msgstr "Bikoitza"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5384 #, fuzzy
5385 msgid "is empty"
5386 msgstr "Sakonera"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Don't output the last footer"
5391 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5394 msgid "Don't output the first header"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Page &break on current row"
5400 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5403 msgid "Set a page break on the current row"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Current cell:"
5409 msgstr "Oraingoa"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Current row position"
5414 msgstr "Proposamena"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5417 msgid "Current column position"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5421 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5422 #, fuzzy
5423 msgid "LaTeX classes"
5424 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5427 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5428 #, fuzzy
5429 msgid "LaTeX styles"
5430 msgstr "LaTeX Izenburua"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5433 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5434 #, fuzzy
5435 msgid "BibTeX styles"
5436 msgstr "TeX Itxura|X"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Selected classes or styles"
5441 msgstr "Hautatutako Teklak"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5444 msgid "Show &path"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5448 msgid "Toggles view of the file list"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Installed files"
5454 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5457 #, fuzzy
5458 msgid "&Rescan"
5459 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Rebuild the file lists"
5464 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5467 #, fuzzy
5468 msgid "&View"
5469 msgstr "Ikuspegia"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5472 msgid ""
5473 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5477 msgid "Close this dialog"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5481 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5482 #, fuzzy
5483 msgid "&Keyword:"
5484 msgstr "Giltza"
5485
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5487 msgid "Index entry"
5488 msgstr "Sartu Errolda"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Entry"
5493 msgstr "Txartela sartu:"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Select a related word"
5498 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5501 #, fuzzy
5502 msgid "&Selection:"
5503 msgstr "hautaketa"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5507 #, fuzzy
5508 msgid "The selected entry"
5509 msgstr "Hautatutako Teklak"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5512 msgid "Replace the entry with the selection"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5516 #, fuzzy
5517 msgid "&Type:"
5518 msgstr "Hizkia"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Contents list"
5523 msgstr "GaienEskarria"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&URL:"
5528 msgstr "URL"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5533 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5534 msgid "URL"
5535 msgstr "URL"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5539 msgid "Name associated with the URL"
5540 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5543 #, fuzzy
5544 msgid "&Generate hyperlink"
5545 msgstr "Hiperloturak sortu"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5548 msgid "Output as a hyperlink ?"
5549 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Spacing:"
5554 msgstr "Hutsunea|#H"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5557 #, fuzzy
5558 msgid "&Value:"
5559 msgstr "Balioa"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5562 #, fuzzy
5563 msgid "&Protect:"
5564 msgstr "Laisterbidea|#L"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5569 msgstr "Irudia Sartu"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5572 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5576 #, fuzzy
5577 msgid "DefSkip"
5578 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5581 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5582 #, fuzzy
5583 msgid "SmallSkip"
5584 msgstr "Jauzi txikia"
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5587 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5588 #, fuzzy
5589 msgid "MedSkip"
5590 msgstr "Jauzi Erdia"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5593 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5594 #, fuzzy
5595 msgid "BigSkip"
5596 msgstr "Jauzi Haundia"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5599 msgid "VFill"
5600 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5603 msgid "Supported spacing types"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Default (outer)"
5609 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Outer"
5614 msgstr "Beste ("
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5617 #, fuzzy
5618 msgid "&Placement:"
5619 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5622 msgid "&Units:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Document Font"
5628 msgstr "Idazkia"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5631 #, fuzzy
5632 msgid "&Font:"
5633 msgstr "Hizki-mota: "
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5636 #, fuzzy
5637 msgid "&Size:"
5638 msgstr "Neurria:|#N"
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Separate Paragraphs With"
5643 msgstr "Parrafo bezala|P"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5646 #, fuzzy
5647 msgid "&Indentation"
5648 msgstr "Sangratua"
5649
5650 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5653 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5654
5655 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5656 #, fuzzy
5657 msgid "&Vertical space"
5658 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5659
5660 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5661 #, fuzzy
5662 msgid "&Line spacing:"
5663 msgstr "Hutsunea"
5664
5665 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Two-&column document"
5668 msgstr "Idazkia Gorde?"
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Format text into two columns"
5673 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5674
5675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5677 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5678 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5679 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5680 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5681 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5682 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5683 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5685 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5686 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5687 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5689 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5690 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5691 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5693 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5694 msgid "Standard"
5695 msgstr "Arrunta"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5698 msgid "TheoremTemplate"
5699 msgstr "AzalkizunEredua"
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5702 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5704 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5705 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5706 msgid "Proof"
5707 msgstr "Saiakera"
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Proof:"
5713 msgstr "Saiakera"
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5717 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5721 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5722 msgid "Theorem"
5723 msgstr "Azalkizuna"
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Theorem #:"
5728 msgstr "Azalkizuna"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5732 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5734 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5736 msgid "Lemma"
5737 msgstr "Lema"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Lemma #:"
5742 msgstr "Lema"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5746 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5748 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5750 msgid "Corollary"
5751 msgstr "Ondorioa"
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Corollary #:"
5756 msgstr "Ondorioa"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5760 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5761 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5764 msgid "Proposition"
5765 msgstr "Proposamena"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Proposition #:"
5770 msgstr "Proposamena"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5775 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5777 msgid "Conjecture"
5778 msgstr "Agerpidea"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Conjecture #:"
5783 msgstr "Agerpidea"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5787 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5789 msgid "Criterion"
5790 msgstr "Erizpidea"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Criterion #:"
5795 msgstr "Erizpidea"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5800 msgid "Fact"
5801 msgstr "Gertaera"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Fact #:"
5806 msgstr "Gertaera"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5811 msgid "Axiom"
5812 msgstr "Axioma"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Axiom #:"
5817 msgstr "Axioma"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5821 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5823 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5825 msgid "Definition"
5826 msgstr "Zehaztaketa"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Definition #:"
5831 msgstr "Zehaztaketa"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Example #:"
5836 msgstr "Adibidea"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5840 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5841 msgid "Condition"
5842 msgstr "Baldintza"
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Condition #:"
5847 msgstr "Baldintza"
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5854 msgid "Problem"
5855 msgstr "Arazoa"
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Problem #:"
5860 msgstr "Arazoa"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5864 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5866 msgid "Exercise"
5867 msgstr "Ariketa"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Exercise #:"
5872 msgstr "Ariketa"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5877 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5879 msgid "Remark"
5880 msgstr "Ohar"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Remark #:"
5885 msgstr "Ohar"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5892 msgid "Claim"
5893 msgstr "Aldarrikapena"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Claim #:"
5898 msgstr "Aldarrikapena"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5903 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5904 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5906 msgid "Note"
5907 msgstr "Oharra"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Note #:"
5912 msgstr "Oharra"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5916 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5917 msgid "Notation"
5918 msgstr "Oharra"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Notation #:"
5923 msgstr "Oharra"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5928 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5929 msgid "Case"
5930 msgstr "Kutxa"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Case #:"
5935 msgstr "Kutxa"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5938 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5939 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5941 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5942 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5944 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5946 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5947 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5949 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5950 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5951 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5953 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5954 msgid "Section"
5955 msgstr "Atala"
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5958 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5959 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5961 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5962 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5963 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5964 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5965 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5966 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5968 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5971 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5972 msgid "Subsection"
5973 msgstr "Azpiatala"
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5976 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5977 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5979 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5982 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5983 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5987 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5988 msgid "Subsubsection"
5989 msgstr "Azpiazpiatala"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5993 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5995 msgid "Section*"
5996 msgstr "Atala*"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5999 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6001 msgid "Subsection*"
6002 msgstr "Azpiatala*"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6005 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6006 msgid "Subsubsection*"
6007 msgstr "Azpiazpiatala*"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6010 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6011 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6013 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6014 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6016 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6018 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6020 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6021 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6022 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6023 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6025 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6026 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6028 msgid "Abstract"
6029 msgstr "Laburpena"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Abstract---"
6034 msgstr "Laburpena"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6040 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6042 msgid "Keywords"
6043 msgstr "Giltza"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Index Terms---"
6048 msgstr "Sartu Errolda"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6051 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6052 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6053 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6054 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6055 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6056 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6057 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6058 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6059 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6060 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6061 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6062 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6064 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6065 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6067 msgid "Bibliography"
6068 msgstr "Bibliografia"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6074 #: src/rowpainter.C:425
6075 msgid "Appendix"
6076 msgstr "Eranskina"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6079 msgid "Appendices"
6080 msgstr "Eranskinak"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6083 msgid "Biography"
6084 msgstr "Bibliografia"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6087 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6090 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6091 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6092 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6094 msgid "Caption"
6095 msgstr "Azalpena"
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6098 msgid "Footernote"
6099 msgstr "Oineko Oharra"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6102 msgid "MarkBoth"
6103 msgstr "Biak Zotzakin"
6104
6105 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6107 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6108 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6109 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6110 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6111 msgid "Itemize"
6112 msgstr "Zehaztatua"
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6116 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6117 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6118 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6119 msgid "Enumerate"
6120 msgstr "Zenbakitua"
6121
6122 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6125 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6127 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6130 msgid "Description"
6131 msgstr "Deskribaketa"
6132
6133 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6137 msgid "List"
6138 msgstr "Zerrenda"
6139
6140 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6141 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6143 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6144 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6145 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6146 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6148 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6150 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6152 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6155 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6157 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6159 msgid "Title"
6160 msgstr "Izenburua"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6163 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6165 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6166 msgid "Subtitle"
6167 msgstr "Azpiizenburua"
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6172 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6174 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6175 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6177 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6179 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6183 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6184 msgid "Author"
6185 msgstr "Egilea"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6189 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6192 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6195 msgid "Address"
6196 msgstr "Helbidea"
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6199 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6200 msgid "Offprint"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6204 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6205 msgid "Mail"
6206 msgstr "Gutuna"
6207
6208 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6209 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6211 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6214 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6218 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6219 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6220 msgid "Date"
6221 msgstr "Eguna"
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6229 msgid "Acknowledgement"
6230 msgstr "Eskerbidea"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6233 msgid "Offprint Requests to:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:179
6237 msgid "Correspondence to:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Acknowledgements."
6244 msgstr "Eskerbideak"
6245
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6247 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6248 msgid "LaTeX"
6249 msgstr "LaTeX"
6250
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6255 msgid "Email"
6256 msgstr "Email"
6257
6258 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6260 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6261 msgid "Thesaurus"
6262 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6265 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6266 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6268 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6273 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6274 msgid "Paragraph"
6275 msgstr "Parrafoa"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6278 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6280 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6281 msgid "Affiliation"
6282 msgstr "Harpidetza"
6283
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6285 msgid "And"
6286 msgstr "Eta"
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6289 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6291 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6292 msgid "Acknowledgements"
6293 msgstr "Eskerbideak"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6297 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6298 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6300 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6301 #: src/output_plaintext.C:166
6302 msgid "References"
6303 msgstr "Erreferentziak"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6306 msgid "PlaceFigure"
6307 msgstr "JarriIrudia"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6310 msgid "PlaceTable"
6311 msgstr "JarriTaula"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6314 msgid "TableComments"
6315 msgstr "AipamenTaula"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6318 msgid "TableRefs"
6319 msgstr "ErrefTaula"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6322 msgid "MathLetters"
6323 msgstr "Matematika Gutunak"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6326 msgid "NoteToEditor"
6327 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Facility"
6332 msgstr "Gertaera"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6335 msgid "Objectname"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Dataset"
6341 msgstr "Datu Basea:"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Subject headings:"
6346 msgstr "GUI erabiltzen"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6349 #, fuzzy
6350 msgid "[Acknowledgements]"
6351 msgstr "Eskerbideak"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6354 #, fuzzy
6355 msgid "and"
6356 msgstr "Lurra"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Place Figure here:"
6361 msgstr "JarriIrudia"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Place Table here:"
6366 msgstr "JarriTaula"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6369 #, fuzzy
6370 msgid "[Appendix]"
6371 msgstr "Eranskina"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Note to Editor:"
6376 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6379 #, fuzzy
6380 msgid "References. ---"
6381 msgstr "Erreferentzia: "
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Note. ---"
6386 msgstr "Oharra"
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6389 msgid "FigCaption"
6390 msgstr "IrudiAzalpena"
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6393 msgid "Fig. ---"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Facility:"
6399 msgstr "Gertaera"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6402 msgid "Obj:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Dataset:"
6408 msgstr "Datu Basea:"
6409
6410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Theorem."
6415 msgstr "Azalkizuna"
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Corollary."
6422 msgstr "Ondorioa"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Lemma."
6429 msgstr "Lema"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Proposition."
6436 msgstr "Proposamena"
6437
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Conjecture."
6442 msgstr "Agerpidea"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Criterion."
6447 msgstr "Erizpidea"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6452 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6453 msgid "Algorithm"
6454 msgstr "Algoritmoa"
6455
6456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Algorithm."
6459 msgstr "Algoritmoa"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Fact."
6465 msgstr "Gertaera"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Axiom."
6470 msgstr "Axioma"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Definition."
6477 msgstr "Zehaztaketa"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Example."
6483 msgstr "Adibidea"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Condition."
6489 msgstr "Baldintza"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Problem."
6495 msgstr "Arazoa"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Exercise."
6501 msgstr "Ariketa"
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Remark."
6507 msgstr "Ohar"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6511 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Claim."
6514 msgstr "Aldarrikapena"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Note."
6520 msgstr "Oharra"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Notation."
6526 msgstr "Oharra"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6530 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6531 msgid "Summary"
6532 msgstr "Laburpena"
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Summary."
6537 msgstr "Laburpena"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6540 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6541 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Acknowledgement."
6544 msgstr "Eskerbidea"
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Case."
6549 msgstr "Kutxa"
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6552 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6554 msgid "Conclusion"
6555 msgstr "Hitzaldi Buru"
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Conclusion."
6561 msgstr "Hitzaldi Buru"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6564 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6568 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6572 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6576 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6580 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6584 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6588 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6592 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6596 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6600 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6604 msgid "Example \\arabic{example}."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6608 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6612 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6616 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6620 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6624 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6628 msgid "Note \\arabic{note}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6632 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6636 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6640 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6644 msgid "Case \\arabic{case}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6648 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6652 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6653 #, fuzzy
6654 msgid "\\arabic{section}"
6655 msgstr "Azpiatala"
6656
6657 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Chapter Exercises"
6660 msgstr "Ale Ariketa"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:50
6663 msgid "RightHeader"
6664 msgstr "BuruZuzena"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:59
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Right header:"
6669 msgstr "BuruZuzena"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:83
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Abstract:"
6674 msgstr "Laburpena"
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:92
6677 msgid "ShortTitle"
6678 msgstr "IzenburuMotza"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:100
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Short title:"
6683 msgstr "IzenburuMotza"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:129
6686 msgid "TwoAuthors"
6687 msgstr "BiEgile"
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:136
6690 msgid "ThreeAuthors"
6691 msgstr "HiruEgile"
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:143
6694 msgid "FourAuthors"
6695 msgstr "Lau Egile"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Affiliation:"
6701 msgstr "Harpidetza"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:171
6704 msgid "TwoAffiliations"
6705 msgstr "BiHarpidaketa"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:178
6708 msgid "ThreeAffiliations"
6709 msgstr "HiruHarpidaketa"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:185
6712 msgid "FourAffiliations"
6713 msgstr "Lau Izen Emate"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6716 msgid "Journal"
6717 msgstr "Egunkaria"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:206
6720 msgid "CopNum"
6721 msgstr "Kopia Kopurua"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:234
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Acknowledgements:"
6726 msgstr "Eskerbideak"
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6729 #: lib/layouts/spie.layout:89
6730 msgid "Acknowledgments"
6731 msgstr "Eskerbideak"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:248
6734 msgid "ThickLine"
6735 msgstr "Lerromehea"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:258
6738 msgid "CenteredCaption"
6739 msgstr "AzalpenErdiratua"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:266
6742 msgid "FitFigure"
6743 msgstr "IrudiaDoitu"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:272
6746 msgid "FitBitmap"
6747 msgstr "BitmapDoitu"
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6750 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6751 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6752 msgid "*"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:330
6756 msgid "Seriate"
6757 msgstr "Errenkada"
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6760 #: src/buffer_funcs.C:450
6761 msgid "(\\alph{enumii})"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6765 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6766 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6768 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6769 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6770 msgid "Part"
6771 msgstr "Zatia"
6772
6773 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6774 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6775 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6776 msgid "Part*"
6777 msgstr "Zatia*"
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6780 msgid "Dialogue"
6781 msgstr "Elkarhizketa"
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6784 msgid "Narrative"
6785 msgstr "Ipuia"
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6788 msgid "ACT"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6792 msgid "ACT \\arabic{act}"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6796 msgid "SCENE"
6797 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6800 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6804 msgid "SCENE*"
6805 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6808 #, fuzzy
6809 msgid "AT RISE:"
6810 msgstr "GOIAN:"
6811
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6813 msgid "Speaker"
6814 msgstr "Hizlaria"
6815
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Parenthetical"
6819 msgstr "Matrizea"
6820
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6822 msgid "("
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6826 msgid "\tEnd)"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6830 msgid "CURTAIN"
6831 msgstr "OIHALA"
6832
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Right Address"
6837 msgstr "Helbide_Zuzena"
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:33
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Mainline"
6842 msgstr "Ataltxoa"
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:40
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Mainline:"
6847 msgstr "Ataltxoa"
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:58
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Variation"
6852 msgstr "Banaketa"
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:62
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Variation:"
6857 msgstr "Banaketa"
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:68
6860 #, fuzzy
6861 msgid "SubVariation"
6862 msgstr "Banaketa"
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:71
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Subvariation:"
6867 msgstr "Banaketa"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:77
6870 #, fuzzy
6871 msgid "SubVariation2"
6872 msgstr "Banaketa"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:80
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Subvariation(2):"
6877 msgstr "Banaketa"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:86
6880 #, fuzzy
6881 msgid "SubVariation3"
6882 msgstr "Banaketa"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:89
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Subvariation(3):"
6887 msgstr "Banaketa"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:95
6890 #, fuzzy
6891 msgid "SubVariation4"
6892 msgstr "Banaketa"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:98
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Subvariation(4):"
6897 msgstr "Banaketa"
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:104
6900 #, fuzzy
6901 msgid "SubVariation5"
6902 msgstr "Banaketa"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:107
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Subvariation(5):"
6907 msgstr "Banaketa"
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:114
6910 msgid "HideMoves"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:119
6914 msgid "HideMoves:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:124
6918 msgid "ChessBoard"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:128
6922 #, fuzzy
6923 msgid "[chessboard]"
6924 msgstr "Giltza"
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:137
6927 #, fuzzy
6928 msgid "BoardCentered"
6929 msgstr "Erdigunea"
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:142
6932 msgid "[centered board]"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:152
6936 #, fuzzy
6937 msgid "HighLight"
6938 msgstr "Altuera"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:157
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Highlights:"
6943 msgstr "Altuera"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:172
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Arrow"
6948 msgstr "akatsa"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:177
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Arrow:"
6953 msgstr "akatsa"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:183
6956 msgid "KnightMove"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:188
6960 msgid "KnightMove:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6964 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6965 msgid "Institute"
6966 msgstr "Ikastetxea"
6967
6968 #: lib/layouts/cv.layout:58
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Topic"
6971 msgstr "&Goikaldea"
6972
6973 #: lib/layouts/cv.layout:72
6974 msgid "MMMMM"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Left Header"
6981 msgstr "Burua"
6982
6983 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Right Header"
6987 msgstr "BuruZuzena"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6991 #, fuzzy
6992 msgid "My Address"
6993 msgstr "Nere Helbidea"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6996 msgid "Briefkopf:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7000 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Send To Address"
7003 msgstr "Helbidera_Bidali"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Adresse:"
7008 msgstr "Helbidea"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7013 msgid "Opening"
7014 msgstr "Irekitzen"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Anrede:"
7019 msgstr "gorria"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7024 msgid "Signature"
7025 msgstr "Zinadura"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7028 msgid "Unterschrift:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7034 msgid "Closing"
7035 msgstr "Itxitzen"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7038 msgid "Gruss:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7042 msgid "encl"
7043 msgstr "erantsia"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Anlagen:"
7048 msgstr "Anguloa|#L"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7051 msgid "ps"
7052 msgstr "ps"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7055 #, fuzzy
7056 msgid "PS:"
7057 msgstr "PS"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7061 #: src/lengthcommon.C:48
7062 msgid "cc"
7063 msgstr "kopia nori"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Verteiler:"
7068 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7071 msgid "Betreff"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7075 msgid "Betreff:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7079 msgid "Stadt"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Stadt:"
7085 msgstr "Egoera"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7088 msgid "Datum"
7089 msgstr "Datu"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Datum:"
7094 msgstr "Datu"
7095
7096 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7097 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7098 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7099 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7100 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7101 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7102 msgid "Subparagraph"
7103 msgstr "Azpiparrafoa"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7107 msgid "Quotation"
7108 msgstr "Parrafo Sakona"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7111 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7112 msgid "Quote"
7113 msgstr "Lerro Sakona"
7114
7115 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7117 msgid "00.00.0000"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7121 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7122 msgid "MM"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7126 msgid "Verse"
7127 msgstr "Olerki-lerroa"
7128
7129 #: lib/layouts/egs.layout:268
7130 #, fuzzy
7131 msgid "LaTeX Title"
7132 msgstr "LaTeX Izenburua"
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:303
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Author:"
7137 msgstr "Egilea"
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:312
7140 msgid "Affil"
7141 msgstr "Harpidetu"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:326
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Affilation:"
7146 msgstr "Harpidetza"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:349
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Journal:"
7151 msgstr "Egunkaria"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:358
7154 msgid "msnumber"
7155 msgstr "mszenbakia"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:373
7158 #, fuzzy
7159 msgid "MS_number:"
7160 msgstr "mszenbakia"
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:383
7163 msgid "FirstAuthor"
7164 msgstr "Lehen Egilea"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:397
7167 msgid "1st_author_surname:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7172 msgid "Received"
7173 msgstr "Eskuratua"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Received:"
7179 msgstr "Eskuratua"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7183 msgid "Accepted"
7184 msgstr "Onartua"
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7187 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Accepted:"
7190 msgstr "Onartua"
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:452
7193 msgid "Offsets"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:466
7197 msgid "reprint_reqs_to:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7201 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7202 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Abstract."
7206 msgstr "Laburpena"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7209 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7210 msgid "LyX-Code"
7211 msgstr "Lyx Kodea"
7212
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Author Address"
7216 msgstr "Egilea"
7217
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7220 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Address:"
7224 msgstr "Helbidea"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Author Email"
7229 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7230
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Email:"
7234 msgstr "Email"
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Author URL"
7239 msgstr "Egilearen URL"
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7243 #, fuzzy
7244 msgid "URL:"
7245 msgstr "URL"
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7249 msgid "Thanks"
7250 msgstr "Eskarrik Asko"
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7253 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7257 msgid "PROOF."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7261 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7265 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7269 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7273 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7277 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7281 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7285 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7289 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7293 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7297 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7301 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7305 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7309 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7313 msgid "Case \\arabic{case}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7319 msgstr "Eskerbidea"
7320
7321 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7322 msgid "FrontMatter"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7326 msgid "Keyword"
7327 msgstr "Giltza"
7328
7329 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Key words:"
7332 msgstr "Giltza"
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:42
7335 msgid "Foilhead"
7336 msgstr "Orriburua"
7337
7338 #: lib/layouts/foils.layout:61
7339 msgid "ShortFoilhead"
7340 msgstr "OrriBuruMotza"
7341
7342 #: lib/layouts/foils.layout:67
7343 msgid "Rotatefoilhead"
7344 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:73
7347 msgid "ShortRotatefoilhead"
7348 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:82
7351 #, fuzzy
7352 msgid "TickList"
7353 msgstr "ErosketaZerrenda"
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:97
7356 msgid "_/"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:103
7360 msgid "CrossList"
7361 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:118
7364 msgid "><"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:164
7368 msgid "My Logo"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:173
7372 msgid "My Logo:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/foils.layout:182
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Restriction"
7378 msgstr "Deskribaketa"
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:186
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Restriction:"
7383 msgstr "Deskribaketa"
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Left Header:"
7388 msgstr "Burua"
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Right Header:"
7393 msgstr "BuruZuzena"
7394
7395 #: lib/layouts/foils.layout:206
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Right Footer"
7398 msgstr "BuruZuzena"
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:210
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Right Footer:"
7403 msgstr "BuruZuzena"
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Theorem #."
7410 msgstr "Azalkizuna"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7413 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7414 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Lemma #."
7417 msgstr "Lema"
7418
7419 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Corollary #."
7424 msgstr "Ondorioa"
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7427 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Proposition #."
7430 msgstr "Proposamena"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7433 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Definition #."
7437 msgstr "Zehaztaketa"
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7440 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Proof."
7444 msgstr "Saiakera"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7448 msgid "Theorem*"
7449 msgstr "Azalkizuna*"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7453 msgid "Lemma*"
7454 msgstr "Lema"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7458 msgid "Corollary*"
7459 msgstr "Ondorioa*"
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7463 msgid "Proposition*"
7464 msgstr "Proposamena*"
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7468 msgid "Definition*"
7469 msgstr "Zehaztaketa*"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7472 msgid "Brieftext"
7473 msgstr "Testu Laburra"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Text:"
7478 msgstr "testua"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7481 msgid "Unterschrift"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7485 msgid "Strasse"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Strasse:"
7491 msgstr "Egoera"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7494 msgid "Zusatz"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7498 msgid "Zusatz:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7502 msgid "Ort"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7506 msgid "Ort:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7510 msgid "Land"
7511 msgstr "Lurra"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Land:"
7516 msgstr "Lurra"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7519 msgid "RetourAdresse"
7520 msgstr "HelbideaItzuli"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7523 #, fuzzy
7524 msgid "RetourAdresse:"
7525 msgstr "HelbideaItzuli"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7528 msgid "MeinZeichen"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7532 msgid "MeinZeichen:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7536 msgid "IhrZeichen"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7540 msgid "IhrZeichen:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7544 msgid "IhrSchreiben"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7548 msgid "IhrSchreiben:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7552 msgid "Telefon"
7553 msgstr "Telefonoa"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Telefon:"
7558 msgstr "Telefonoa"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7561 msgid "Telefax"
7562 msgstr "Telefax"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Telefax:"
7567 msgstr "Telefax"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7570 msgid "Telex"
7571 msgstr "Telex"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Telex:"
7576 msgstr "Telex"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7579 msgid "EMail"
7580 msgstr "e-Gutuna"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7583 #, fuzzy
7584 msgid "EMail:"
7585 msgstr "e-Gutuna"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7588 msgid "HTTP"
7589 msgstr "HTTP"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7592 #, fuzzy
7593 msgid "HTTP:"
7594 msgstr "HTTP"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7598 msgid "Bank"
7599 msgstr "Bankua"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Bank:"
7605 msgstr "Bankua"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7608 msgid "BLZ"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7612 msgid "BLZ:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7616 msgid "Konto"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Konto:"
7622 msgstr "Hizki-mota: "
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7625 msgid "Postvermerk"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Postvermerk:"
7631 msgstr "Bihurtzaileak"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7634 msgid "Adresse"
7635 msgstr "Helbidea"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7638 msgid "Anrede"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7642 msgid "Anlagen"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7646 msgid "Verteiler"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7650 msgid "Gruss"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7655 msgid "Letter"
7656 msgstr "Gutuna"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Letter:"
7661 msgstr "Gutuna"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Signature:"
7668 msgstr "Zinadura"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7671 msgid "Street"
7672 msgstr "Kalea"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Street:"
7677 msgstr "Kalea"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7680 msgid "Addition"
7681 msgstr "Gehitu"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Addition:"
7686 msgstr "Gehitu"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7689 msgid "Town"
7690 msgstr "Herria"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Town:"
7695 msgstr "Herria"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7698 msgid "State"
7699 msgstr "Egoera"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7702 #, fuzzy
7703 msgid "State:"
7704 msgstr "Egoera"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7707 msgid "ReturnAddress"
7708 msgstr "HelbideaItzuli"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7711 #, fuzzy
7712 msgid "ReturnAddress:"
7713 msgstr "HelbideaItzuli"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7716 msgid "MyRef"
7717 msgstr "Nere Erref"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7720 #, fuzzy
7721 msgid "MyRef:"
7722 msgstr "Nere Erref"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7725 msgid "YourRef"
7726 msgstr "ZureErref"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7729 #, fuzzy
7730 msgid "YourRef:"
7731 msgstr "ZureErref"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7734 msgid "YourMail"
7735 msgstr "ZurePostaKutxa"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7738 #, fuzzy
7739 msgid "YourMail:"
7740 msgstr "ZurePostaKutxa"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7743 msgid "Phone"
7744 msgstr "Telefonoa"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Phone:"
7749 msgstr "Telefonoa"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7752 msgid "BankCode"
7753 msgstr "Banko Kodea"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7756 #, fuzzy
7757 msgid "BankCode:"
7758 msgstr "Banko Kodea"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7761 msgid "BankAccount"
7762 msgstr "Banko Kontua"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7765 #, fuzzy
7766 msgid "BankAccount:"
7767 msgstr "Banko Kontua"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7770 #, fuzzy
7771 msgid "PostalComment"
7772 msgstr "GutunAgindua"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7775 #, fuzzy
7776 msgid "PostalComment:"
7777 msgstr "GutunAgindua"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7780 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Date:"
7785 msgstr "Eguna"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7788 msgid "Reference"
7789 msgstr "Erreferentzia"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Reference:"
7794 msgstr "Erreferentzia :"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Opening:"
7800 msgstr "Irekitzen"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7803 msgid "Encl."
7804 msgstr "Erantsia."
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Encl.:"
7809 msgstr "Erantsia."
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7813 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7814 #, fuzzy
7815 msgid "cc:"
7816 msgstr "kopia nori"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Closing:"
7822 msgstr "Itxitzen"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowA"
7827 msgstr "Izena"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7830 #, fuzzy
7831 msgid "NameRowA:"
7832 msgstr "Izena"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NameRowB"
7837 msgstr "Izena"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowB:"
7842 msgstr "Izena"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowC"
7847 msgstr "Izena"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowC:"
7852 msgstr "Izena"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowD"
7857 msgstr "Izena"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowD:"
7862 msgstr "Izena"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowE"
7867 msgstr "Izena"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowE:"
7872 msgstr "Izena"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowF"
7877 msgstr "Izena"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowF:"
7882 msgstr "Izena"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7885 #, fuzzy
7886 msgid "NameRowG"
7887 msgstr "Izena"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7890 #, fuzzy
7891 msgid "NameRowG:"
7892 msgstr "Izena"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AddressRowA"
7897 msgstr "Helbidea"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AddressRowA:"
7902 msgstr "Helbidea"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AddressRowB"
7907 msgstr "Helbidea"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7910 #, fuzzy
7911 msgid "AddressRowB:"
7912 msgstr "Helbidea"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AddressRowC"
7917 msgstr "Helbidea"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7920 #, fuzzy
7921 msgid "AddressRowC:"
7922 msgstr "Helbidea"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowD"
7927 msgstr "Helbidea"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowD:"
7932 msgstr "Helbidea"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowE"
7937 msgstr "Helbidea"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowE:"
7942 msgstr "Helbidea"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7945 #, fuzzy
7946 msgid "AddressRowF"
7947 msgstr "Helbidea"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7950 #, fuzzy
7951 msgid "AddressRowF:"
7952 msgstr "Helbidea"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7955 #, fuzzy
7956 msgid "TelephoneRowA"
7957 msgstr "Telefonoa"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7960 #, fuzzy
7961 msgid "TelephoneRowA:"
7962 msgstr "Telefonoa"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowB"
7967 msgstr "Telefonoa"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7970 #, fuzzy
7971 msgid "TelephoneRowB:"
7972 msgstr "Telefonoa"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TelephoneRowC"
7977 msgstr "Telefonoa"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TelephoneRowC:"
7982 msgstr "Telefonoa"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowD"
7987 msgstr "Telefonoa"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowD:"
7992 msgstr "Telefonoa"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowE"
7997 msgstr "Telefonoa"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowE:"
8002 msgstr "Telefonoa"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowF"
8007 msgstr "Telefonoa"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8010 #, fuzzy
8011 msgid "TelephoneRowF:"
8012 msgstr "Telefonoa"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8015 msgid "InternetRowA"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8019 msgid "InternetRowA:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8023 msgid "InternetRowB"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8027 msgid "InternetRowB:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8031 msgid "InternetRowC"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8035 msgid "InternetRowC:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8039 msgid "InternetRowD"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8043 msgid "InternetRowD:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8047 msgid "InternetRowE"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8051 msgid "InternetRowE:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8055 msgid "InternetRowF"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8059 msgid "InternetRowF:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8063 #, fuzzy
8064 msgid "BankRowA"
8065 msgstr "Bankua"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BankRowA:"
8070 msgstr "Bankua"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowB"
8075 msgstr "Bankua"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8078 #, fuzzy
8079 msgid "BankRowB:"
8080 msgstr "Bankua"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BankRowC"
8085 msgstr "Bankua"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8088 #, fuzzy
8089 msgid "BankRowC:"
8090 msgstr "Bankua"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8093 #, fuzzy
8094 msgid "BankRowD"
8095 msgstr "Bankua"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowD:"
8100 msgstr "Bankua"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BankRowE"
8105 msgstr "Bankua"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8108 #, fuzzy
8109 msgid "BankRowE:"
8110 msgstr "Bankua"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8113 #, fuzzy
8114 msgid "BankRowF"
8115 msgstr "Bankua"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8118 #, fuzzy
8119 msgid "BankRowF:"
8120 msgstr "Bankua"
8121
8122 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Claim #."
8125 msgstr "Aldarrikapena"
8126
8127 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8128 msgid "Remarks"
8129 msgstr "Oharrak"
8130
8131 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Remarks #."
8134 msgstr "Oharrak"
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8137 msgid "More"
8138 msgstr "Gehiago"
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8141 msgid "(MORE)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8145 #, fuzzy
8146 msgid "FADE IN:"
8147 msgstr "SARERRA:"
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8150 msgid "INT."
8151 msgstr "BARNE."
8152
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8154 msgid "EXT."
8155 msgstr "KANPO."
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Continuing"
8160 msgstr "Baldintza"
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8163 #, fuzzy
8164 msgid "(continuing)"
8165 msgstr "Baldintza"
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8168 msgid "Transition"
8169 msgstr "Aldaketa"
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8172 msgid "TITLE OVER:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8176 msgid "INTERCUT"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8180 msgid "INTERCUT WITH:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8184 #, fuzzy
8185 msgid "FADE OUT"
8186 msgstr "IRTEERA:"
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8189 msgid "General"
8190 msgstr "Orokorra"
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Scene"
8195 msgstr "Bidali"
8196
8197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Theorem:"
8200 msgstr "Azalkizuna"
8201
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8203 msgid "AddressForOffprints"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8207 msgid "Address for Offprints:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8211 #, fuzzy
8212 msgid "RunningTitle"
8213 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8214
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8216 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Running title:"
8219 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8220
8221 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8222 #, fuzzy
8223 msgid "RunningAuthor"
8224 msgstr "Egilea"
8225
8226 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Running author:"
8229 msgstr "Egilea"
8230
8231 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8232 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Keywords:"
8236 msgstr "Giltza"
8237
8238 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8239 #, fuzzy
8240 msgid "E-mail:"
8241 msgstr "Email"
8242
8243 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8245 msgid "Code"
8246 msgstr "Kodea"
8247
8248 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8249 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8250 msgid "SGML"
8251 msgstr "SGML"
8252
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8254 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8256 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8257 msgid "Chapter"
8258 msgstr "Alea"
8259
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Running LaTeX Title"
8263 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8264
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8266 #, fuzzy
8267 msgid "TOC Title"
8268 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8271 #, fuzzy
8272 msgid "TOC title:"
8273 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Author Running"
8278 msgstr "Egilea_Lantzen"
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Author Running:"
8283 msgstr "Egilea_Lantzen"
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8286 #, fuzzy
8287 msgid "TOC Author"
8288 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8291 #, fuzzy
8292 msgid "TOC Author:"
8293 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Case #."
8298 msgstr "Kutxa"
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Conjecture #."
8303 msgstr "Agerpidea"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Example #."
8308 msgstr "Adibidea"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Exercise #."
8313 msgstr "Ariketa"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Note #."
8318 msgstr "Oharra"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Problem #."
8323 msgstr "Arazoa"
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8326 msgid "Property"
8327 msgstr "Jabegotza"
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Property #."
8332 msgstr "Jabegotza"
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8335 msgid "Question"
8336 msgstr "Galdera"
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Question #."
8341 msgstr "Galdera"
8342
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Remark #."
8346 msgstr "Ohar"
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8349 msgid "Solution"
8350 msgstr "Emaitza"
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Solution #."
8355 msgstr "Emaitza"
8356
8357 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Chapterprecis"
8360 msgstr "Ale Ariketa"
8361
8362 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Epigraph"
8365 msgstr "Bibliografia"
8366
8367 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Poemtitle"
8370 msgstr "ArgazkiGardena"
8371
8372 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Poemtitle*"
8375 msgstr "ArgazkiGardena"
8376
8377 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Legend"
8380 msgstr "Lurra"
8381
8382 #: lib/layouts/paper.layout:153
8383 msgid "SubTitle"
8384 msgstr "Azpiizenburua"
8385
8386 #: lib/layouts/paper.layout:164
8387 msgid "Institution"
8388 msgstr "Egoitza"
8389
8390 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8391 msgid "Preprint"
8392 msgstr "Aurreinprimaketa"
8393
8394 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Thanks:"
8397 msgstr "Eskarrik Asko"
8398
8399 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Electronic Address:"
8402 msgstr "HelbideaItzuli"
8403
8404 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8405 #, fuzzy
8406 msgid "acknowledgments"
8407 msgstr "Eskerbideak"
8408
8409 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8410 msgid "PACS"
8411 msgstr "SORTAK"
8412
8413 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8414 #, fuzzy
8415 msgid "PACS number:"
8416 msgstr "Zenbakia"
8417
8418 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8419 msgid "\\arabic{chapter}"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8423 msgid "\\Alph{chapter}"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8427 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8428 msgid "Labeling"
8429 msgstr "Txarteketa"
8430
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8432 msgid "L"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8436 #, fuzzy
8437 msgid "O"
8438 msgstr "Piztuta"
8439
8440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8441 msgid "PS"
8442 msgstr "PS"
8443
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8445 msgid "CC"
8446 msgstr "Kopia Nori"
8447
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8449 msgid "Encl"
8450 msgstr "Erantsia"
8451
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8453 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8454 #, fuzzy
8455 msgid "encl:"
8456 msgstr "erantsia"
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8459 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8460 msgid "Telephone"
8461 msgstr "Telefonoa"
8462
8463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Telephone:"
8466 msgstr "Telefonoa"
8467
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8469 msgid "Place"
8470 msgstr "Jarri"
8471
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Place:"
8475 msgstr "Jarri"
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8478 msgid "Backaddress"
8479 msgstr "Itzulketa helbidea"
8480
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Backaddress:"
8484 msgstr "Itzulketa helbidea"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8487 msgid "Specialmail"
8488 msgstr "Gutunberezia"
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Specialmail:"
8493 msgstr "Gutunberezia"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8496 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8497 msgid "Location"
8498 msgstr "Kokapena"
8499
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8501 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Location:"
8504 msgstr "Kokapena"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Title:"
8509 msgstr "Izenburua"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8512 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8513 msgid "Subject"
8514 msgstr "Gaia"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Subject:"
8519 msgstr "Gaia"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8522 msgid "Yourref"
8523 msgstr "ZureErref"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Your ref.:"
8528 msgstr "ZureErref"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8531 msgid "Yourmail"
8532 msgstr "ZurePostaKutxa"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8535 msgid "Your letter of:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8539 msgid "Myref"
8540 msgstr "Nere Erref"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Our ref.:"
8545 msgstr "ZureErref"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8548 msgid "Customer"
8549 msgstr "Bezeroa"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Customer no.:"
8554 msgstr "Bezeroa"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8557 msgid "Invoice"
8558 msgstr "Ordain Agiria"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Invoice no.:"
8563 msgstr "Ordain Agiria"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8566 #, fuzzy
8567 msgid "NextAddress"
8568 msgstr "Helbidea"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Next Address:"
8573 msgstr "Helbidea"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8576 msgid "Post Scriptum:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Sender Name:"
8582 msgstr "Inprimagailua"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8585 #, fuzzy
8586 msgid "SenderAddress"
8587 msgstr "Helbidera_Bidali"
8588
8589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Sender Address:"
8592 msgstr "Helbidera_Bidali"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8595 msgid "Sender Phone:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8599 msgid "Fax"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8603 msgid "Sender Fax:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8607 #, fuzzy
8608 msgid "E-Mail"
8609 msgstr "e-Gutuna"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Sender E-Mail:"
8614 msgstr "e-Gutuna"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Sender URL:"
8619 msgstr "Txartela Sartu"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8622 msgid "Logo"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8626 msgid "Logo:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8630 msgid "LandscapeSlide"
8631 msgstr "Zeharretako Barra"
8632
8633 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Landscape Slide"
8636 msgstr "Zeharretako Barra"
8637
8638 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8639 msgid "PortraitSlide"
8640 msgstr "ArgazkiGardena"
8641
8642 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Portrait Slide"
8645 msgstr "ArgazkiGardena"
8646
8647 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8648 msgid "Slide"
8649 msgstr "Eskarria"
8650
8651 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8652 msgid "Slide*"
8653 msgstr "Eskarria*"
8654
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8656 msgid "SlideHeading"
8657 msgstr "EskarriBurua"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8660 msgid "SlideSubHeading"
8661 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8664 msgid "ListOfSlides"
8665 msgstr "Barra Zerrenda"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8668 #, fuzzy
8669 msgid "List Of Slides"
8670 msgstr "Barra Zerrenda"
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8673 msgid "SlideContents"
8674 msgstr "GaienEskarria"
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Slidecontents"
8679 msgstr "GaienEskarria"
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8682 msgid "ProgressContents"
8683 msgstr "GaienJarraiera"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Progress Contents"
8688 msgstr "GaienJarraiera"
8689
8690 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8691 #, fuzzy
8692 msgid "\tEnd."
8693 msgstr "Erantsia."
8694
8695 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8697 msgid "Paragraph*"
8698 msgstr "Parrafoa*"
8699
8700 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Key words."
8703 msgstr "Giltza"
8704
8705 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8706 msgid "AMS"
8707 msgstr "AMS"
8708
8709 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8710 #, fuzzy
8711 msgid "AMS subject classifications."
8712 msgstr "Gaimota"
8713
8714 #: lib/layouts/slides.layout:104
8715 #, fuzzy
8716 msgid "New Slide:"
8717 msgstr "Eskarria"
8718
8719 #: lib/layouts/slides.layout:126
8720 msgid "Overlay"
8721 msgstr "Eztaldu"
8722
8723 #: lib/layouts/slides.layout:142
8724 #, fuzzy
8725 msgid "New Overlay:"
8726 msgstr "Eztaldu"
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:183
8729 #, fuzzy
8730 msgid "New Note:"
8731 msgstr "Oharra|O"
8732
8733 #: lib/layouts/slides.layout:208
8734 msgid "InvisibleText"
8735 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8736
8737 #: lib/layouts/slides.layout:216
8738 #, fuzzy
8739 msgid "<Invisible Text Follows>"
8740 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8741
8742 #: lib/layouts/slides.layout:233
8743 msgid "VisibleText"
8744 msgstr "TestuIkuskorra"
8745
8746 #: lib/layouts/slides.layout:241
8747 #, fuzzy
8748 msgid "<Visible Text Follows>"
8749 msgstr "TestuIkuskorra"
8750
8751 #: lib/layouts/spie.layout:54
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Authorinfo"
8754 msgstr "Egilea"
8755
8756 #: lib/layouts/spie.layout:66
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Authorinfo:"
8759 msgstr "Egilea"
8760
8761 #: lib/layouts/spie.layout:79
8762 msgid "ABSTRACT"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/spie.layout:94
8766 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8770 #, fuzzy
8771 msgid "email:"
8772 msgstr "Email"
8773
8774 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8775 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Subsubparagraph"
8781 msgstr "Azpiparrafoa"
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8784 #, fuzzy
8785 msgid "-- Header --"
8786 msgstr "Burua"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Special-section"
8791 msgstr "hautaketa"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Special-section:"
8796 msgstr "hautaketa"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8799 #, fuzzy
8800 msgid "AGU-journal"
8801 msgstr "Egunkaria"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8804 #, fuzzy
8805 msgid "AGU-journal:"
8806 msgstr "Egunkaria"
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Citation-number"
8811 msgstr "Aipamena"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Citation-number:"
8816 msgstr "Aipamena"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8819 msgid "AGU-volume"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8823 msgid "AGU-volume:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8827 msgid "AGU-issue"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8831 msgid "AGU-issue:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Copyright:"
8837 msgstr "Copyright"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Index-terms"
8842 msgstr "Sartu Errolda"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Index-terms..."
8847 msgstr "Sartu Errolda"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Index-term"
8852 msgstr "Sartu Errolda"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Index-term:"
8857 msgstr "Sartu Errolda"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Cross-term"
8862 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Cross-term:"
8867 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Supplementary"
8872 msgstr "Laburpena"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Supplementary..."
8877 msgstr "Laburpena"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Supp-note"
8882 msgstr "oharra"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Sup-mat-note:"
8887 msgstr "oharra"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Cite-other"
8892 msgstr "Erdigunea"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Cite-other:"
8897 msgstr "Erdigunea"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Revised"
8902 msgstr "Berrezarri"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Revised:"
8907 msgstr "Berrezarri"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Ident-line"
8912 msgstr "Sartu|S"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Ident-line:"
8917 msgstr "Sartu|S"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Runhead"
8922 msgstr "Berregin"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Runhead:"
8927 msgstr "Berregin"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8930 msgid "Published-online:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8934 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8935 msgid "Citation"
8936 msgstr "Aipamena"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Citation:"
8941 msgstr "Aipamena"
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8944 msgid "Posting-order"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Posting-order:"
8950 msgstr "Bihurtzaileak"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8953 msgid "AGU-pages"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8957 #, fuzzy
8958 msgid "AGU-pages:"
8959 msgstr "orri bakoitiak"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Words"
8964 msgstr "Aldemenak"
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Words:"
8969 msgstr "Aldemenak"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Figures"
8974 msgstr "IrudiaDoitu"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Figures:"
8979 msgstr "IrudiaDoitu"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Tables"
8984 msgstr "ErrefTaula"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Tables:"
8989 msgstr "ErrefTaula"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Datasets"
8994 msgstr "Datu Basea:"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Datasets:"
8999 msgstr "Datu Basea:"
9000
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9002 #, fuzzy
9003 msgid "CCC"
9004 msgstr "Kopia Nori"
9005
9006 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9007 #, fuzzy
9008 msgid "CCC code:"
9009 msgstr "Kodea"
9010
9011 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9012 #, fuzzy
9013 msgid "PaperId"
9014 msgstr "Orria"
9015
9016 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Paper Id:"
9019 msgstr "Orria"
9020
9021 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9022 #, fuzzy
9023 msgid "AuthorAddr"
9024 msgstr "Egilea"
9025
9026 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Author Address:"
9029 msgstr "Egilea"
9030
9031 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9032 #, fuzzy
9033 msgid "SlugComment"
9034 msgstr "Aipamena"
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Slug Comment:"
9039 msgstr "Aipamena"
9040
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Plate"
9044 msgstr "Jarri"
9045
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Planotable"
9049 msgstr "JarriTaula"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Table Caption"
9054 msgstr "Azalpena"
9055
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9057 #, fuzzy
9058 msgid "TableCaption"
9059 msgstr "Azalpena"
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Current Address"
9064 msgstr "Oraingo Helbidea"
9065
9066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Current address:"
9069 msgstr "Oraingo Helbidea"
9070
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9072 #, fuzzy
9073 msgid "E-mail address:"
9074 msgstr "Itzulketa helbidea"
9075
9076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Key words and phrases:"
9079 msgstr "Giltza"
9080
9081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9082 msgid "Dedicatory"
9083 msgstr "Eskeintza"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Dedication:"
9088 msgstr "Eskeintza"
9089
9090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9091 msgid "Translator"
9092 msgstr "Itzultzailea"
9093
9094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Translator:"
9097 msgstr "Itzultzailea"
9098
9099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9100 msgid "Subjectclass"
9101 msgstr "Gaimota"
9102
9103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9104 #, fuzzy
9105 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9106 msgstr "Gaimota"
9107
9108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Algorithm #."
9111 msgstr "Algoritmoa"
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9114 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9118 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9122 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9126 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9130 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9134 msgid "Conjecture*"
9135 msgstr "Agerpidea*"
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9138 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9142 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9146 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9150 msgid "Fact*"
9151 msgstr "Gertaera*"
9152
9153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9154 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9158 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9162 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9166 msgid "Example*"
9167 msgstr "Adibidea*"
9168
9169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9170 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Condition*"
9176 msgstr "Baldintza"
9177
9178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9179 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Problem*"
9185 msgstr "Arazoa"
9186
9187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9188 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Exercise*"
9194 msgstr "Ariketa"
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9197 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9201 msgid "Remark*"
9202 msgstr "Ohar*"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9205 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9209 msgid "Claim*"
9210 msgstr "Aldarrikapena*"
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9213 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9217 msgid "Note*"
9218 msgstr "Oharra*"
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9221 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Notation*"
9227 msgstr "Oharra"
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9230 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9234 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9238 msgid "Acknowledgement*"
9239 msgstr "Eskerbidea*"
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9242 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9246 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9250 msgid "Conclusion*"
9251 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9252
9253 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9254 msgid "Literal"
9255 msgstr "Hitzez Hitz"
9256
9257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9258 msgid "Chapter*"
9259 msgstr "Alea*"
9260
9261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9262 msgid "Subparagraph*"
9263 msgstr "Azpiparrafoa*"
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Authorgroup"
9268 msgstr "Egilea"
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9271 msgid "RevisionHistory"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Revision History"
9277 msgstr "Galdera"
9278
9279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Revision"
9282 msgstr "Galdera"
9283
9284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9285 #, fuzzy
9286 msgid "RevisionRemark"
9287 msgstr "Ohar"
9288
9289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9290 msgid "FirstName"
9291 msgstr "Lehen Izena"
9292
9293 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9294 msgid "Surname"
9295 msgstr "Gaitzizena"
9296
9297 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9298 msgid "Scrap"
9299 msgstr "Papur"
9300
9301 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9302 msgid "Part \\Roman{part}"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9306 #, fuzzy
9307 msgid "\\Alph{section}"
9308 msgstr "hautaketa"
9309
9310 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9311 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9315 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9319 #, fuzzy
9320 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9321 msgstr "Azpiparrafoa"
9322
9323 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9324 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9328 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9332 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9336 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9340 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9344 msgid "\\Roman{section}."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9350 msgstr "hautaketa"
9351
9352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9353 #, fuzzy
9354 msgid "\\Alph{subsection}."
9355 msgstr "hautaketa"
9356
9357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9358 #, fuzzy
9359 msgid "\\arabic{subsection}."
9360 msgstr "Azpiazpiatala"
9361
9362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9363 #, fuzzy
9364 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9365 msgstr "Azpiazpiatala"
9366
9367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9368 #, fuzzy
9369 msgid "\\alph{subsubsection}."
9370 msgstr "Azpiazpiatala"
9371
9372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9373 #, fuzzy
9374 msgid "\\alph{paragraph}."
9375 msgstr "Azpiparrafoa"
9376
9377 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Addpart"
9380 msgstr "Gehitu"
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9383 msgid "Addchap"
9384 msgstr "Alea Gehitu"
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9387 msgid "Addsec"
9388 msgstr "Atala Gehitu"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9391 msgid "Addchap*"
9392 msgstr "Alea* Gehitu"
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9395 msgid "Addsec*"
9396 msgstr "Atala* Gehitu"
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9399 msgid "Minisec"
9400 msgstr "Ataltxoa"
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9403 msgid "Publishers"
9404 msgstr "Argitatzaileak"
9405
9406 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9407 msgid "Dedication"
9408 msgstr "Eskeintza"
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9411 msgid "Titlehead"
9412 msgstr "Izenburua"
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9415 msgid "Uppertitleback"
9416 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9417
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9419 msgid "Lowertitleback"
9420 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9421
9422 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9423 msgid "Extratitle"
9424 msgstr "Izenburuordea"
9425
9426 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Captionabove"
9429 msgstr "Azalpena"
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Captionbelow"
9434 msgstr "Azalpena"
9435
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Dictum"
9439 msgstr "Datu"
9440
9441 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Table"
9444 msgstr "ErrefTaula"
9445
9446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9447 #, fuzzy
9448 msgid "List of Tables"
9449 msgstr "Taulen Zerrenda"
9450
9451 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Figure"
9454 msgstr "IrudiaDoitu"
9455
9456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9457 #, fuzzy
9458 msgid "List of Figures"
9459 msgstr "IrudiaDoitu"
9460
9461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9462 #, fuzzy
9463 msgid "List of Algorithms"
9464 msgstr "Algoritmoa"
9465
9466 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Senseless!"
9469 msgstr "Helbidera_Bidali"
9470
9471 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9472 msgid "#*"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9476 msgid "Headnote"
9477 msgstr "Buru Oharra"
9478
9479 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9480 msgid "Headnote (optional):"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Corr Author:"
9486 msgstr "Lau Egile"
9487
9488 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9489 msgid "Offprints"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Offprints:"
9495 msgstr "Aukerak"
9496
9497 #: lib/languages:2
9498 msgid "Afrikaans"
9499 msgstr "Afrikarrera"
9500
9501 #: lib/languages:3
9502 msgid "American"
9503 msgstr "Amerikarrera"
9504
9505 #: lib/languages:4
9506 msgid "Arabic"
9507 msgstr "Arabiera"
9508
9509 #: lib/languages:5
9510 msgid "Austrian"
9511 msgstr "Austriakoak"
9512
9513 #: lib/languages:6
9514 msgid "Bahasa"
9515 msgstr "Bahasaera"
9516
9517 #: lib/languages:7
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Belarusian"
9520 msgstr "Hungariera"
9521
9522 #: lib/languages:8
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Basque"
9525 msgstr "urdina"
9526
9527 #: lib/languages:9
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Portuguese (Brazil)"
9530 msgstr "Portugekera"
9531
9532 #: lib/languages:10
9533 msgid "Breton"
9534 msgstr "Bretoiera"
9535
9536 #: lib/languages:11
9537 msgid "British"
9538 msgstr "Inglesa"
9539
9540 #: lib/languages:12
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Bulgarian"
9543 msgstr "Hungariera"
9544
9545 #: lib/languages:13
9546 msgid "Canadian"
9547 msgstr "Kanadiera"
9548
9549 #: lib/languages:14
9550 #, fuzzy
9551 msgid "French Canadian"
9552 msgstr "Kanadiera"
9553
9554 #: lib/languages:15
9555 msgid "Catalan"
9556 msgstr "Katalanera"
9557
9558 #: lib/languages:16
9559 msgid "Croatian"
9560 msgstr "Kroatakera"
9561
9562 #: lib/languages:17
9563 msgid "Czech"
9564 msgstr "Txekokera"
9565
9566 #: lib/languages:18
9567 msgid "Danish"
9568 msgstr "Daniera"
9569
9570 #: lib/languages:19
9571 msgid "Dutch"
9572 msgstr "Alemanera"
9573
9574 #: lib/languages:20
9575 msgid "English"
9576 msgstr "Inglesa"
9577
9578 #: lib/languages:21
9579 msgid "Esperanto"
9580 msgstr "Esperantoa"
9581
9582 #: lib/languages:23
9583 msgid "Estonian"
9584 msgstr "Estoniera"
9585
9586 #: lib/languages:24
9587 msgid "Finnish"
9588 msgstr "Finlandera"
9589
9590 #: lib/languages:26
9591 msgid "French"
9592 msgstr "Frantzesera"
9593
9594 #: lib/languages:27
9595 msgid "Galician"
9596 msgstr "Galegera"
9597
9598 #: lib/languages:30
9599 msgid "German"
9600 msgstr "Alemaniera"
9601
9602 #: lib/languages:31
9603 msgid "German (new spelling)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/languages:33
9607 msgid "Hebrew"
9608 msgstr "Hebreokera"
9609
9610 #: lib/languages:35
9611 msgid "Irish"
9612 msgstr "Irishera"
9613
9614 #: lib/languages:36
9615 msgid "Italian"
9616 msgstr "Italiera"
9617
9618 #: lib/languages:37
9619 msgid "Kazakh"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/languages:40
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Lithuanian"
9625 msgstr "Zabalera"
9626
9627 #: lib/languages:41
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Latvian"
9630 msgstr "Kroatakera"
9631
9632 #: lib/languages:42
9633 msgid "Icelandic"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:43
9637 msgid "Magyar"
9638 msgstr "Magyarrera"
9639
9640 #: lib/languages:44
9641 msgid "Norsk"
9642 msgstr "Norskera"
9643
9644 #: lib/languages:45
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Nynorsk"
9647 msgstr "Norskera"
9648
9649 #: lib/languages:46
9650 msgid "Polish"
9651 msgstr "Polishera"
9652
9653 #: lib/languages:47
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Portugese"
9656 msgstr "Portugekera"
9657
9658 #: lib/languages:48
9659 msgid "Romanian"
9660 msgstr "Erromakera"
9661
9662 #: lib/languages:49
9663 msgid "Russian"
9664 msgstr "Errusiera"
9665
9666 #: lib/languages:50
9667 msgid "Scottish"
9668 msgstr "Skottishera"
9669
9670 #: lib/languages:51
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Serbian"
9673 msgstr "Errenkada"
9674
9675 #: lib/languages:52
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Serbo-Croatian"
9678 msgstr "Kroatakera"
9679
9680 #: lib/languages:53
9681 msgid "Spanish"
9682 msgstr "Gaztelera"
9683
9684 #: lib/languages:54
9685 msgid "Slovak"
9686 msgstr "Slobakera"
9687
9688 #: lib/languages:55
9689 msgid "Slovene"
9690 msgstr "Slobakera"
9691
9692 #: lib/languages:56
9693 msgid "Swedish"
9694 msgstr "Suediera"
9695
9696 #: lib/languages:57
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Thai"
9699 msgstr "Hauxe"
9700
9701 #: lib/languages:58
9702 msgid "Turkish"
9703 msgstr "Turkera"
9704
9705 #: lib/languages:59
9706 msgid "Ukrainian"
9707 msgstr "Ukraniarrera"
9708
9709 #: lib/languages:62
9710 msgid "Welsh"
9711 msgstr "Welshera"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9714 msgid "File|F"
9715 msgstr "Fitxategia|F"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9718 msgid "Edit|E"
9719 msgstr "Argitatu|A"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9722 msgid "Insert|I"
9723 msgstr "Sartu|S"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:35
9726 msgid "Layout|L"
9727 msgstr "Aurkezpena|u"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9730 msgid "View|V"
9731 msgstr "Ikusi|I"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9734 msgid "Navigate|N"
9735 msgstr "Arakatu|k"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:38
9738 msgid "Documents|D"
9739 msgstr "Idazkiak|d"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9742 msgid "Help|H"
9743 msgstr "Laguntza|L"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9746 #, fuzzy
9747 msgid "New|N"
9748 msgstr "Berria...|B"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:48
9751 msgid "New from Template...|T"
9752 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9755 msgid "Open...|O"
9756 msgstr "Ireki...|I"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9759 msgid "Close|C"
9760 msgstr "Itxi|x"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9763 msgid "Save|S"
9764 msgstr "Gorde|G"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9767 msgid "Save As...|A"
9768 msgstr "Gorde Honela...|H"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Revert|R"
9773 msgstr "Harpidetu|I"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9776 msgid "Version Control|V"
9777 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9780 msgid "Import|I"
9781 msgstr "Barneratu|a"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9784 msgid "Export|E"
9785 msgstr "Kanporatu|K"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9788 msgid "Print...|P"
9789 msgstr "Inprimatu...|p"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9792 msgid "Fax...|F"
9793 msgstr "Fax...|F"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9796 msgid "Exit|x"
9797 msgstr "Irten|n"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Register...|R"
9802 msgstr "Harpidetu|I"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Check In Changes...|I"
9807 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9810 msgid "Check Out for Edit|O"
9811 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9814 msgid "Revert to Last Version|L"
9815 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9818 msgid "Undo Last Check In|U"
9819 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9822 msgid "Show History|H"
9823 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Custom...|C"
9828 msgstr "Bezeroa"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9831 msgid "Undo|U"
9832 msgstr "Desegin|D"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:91
9835 msgid "Redo|d"
9836 msgstr "Berregin|B"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:93
9839 msgid "Cut|C"
9840 msgstr "Ebaki|E"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:94
9843 msgid "Copy|o"
9844 msgstr "Kopiatu|K"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:95
9847 msgid "Paste|a"
9848 msgstr "Itsatsi|I"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:96
9851 msgid "Paste External Selection|x"
9852 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9855 msgid "Find & Replace...|F"
9856 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:100
9859 msgid "Tabular|T"
9860 msgstr "Tabulaketa|T"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Math|M"
9865 msgstr "Matematika|#M"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Spellchecker...|S"
9870 msgstr "Zuzentzailea"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:105
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Thesaurus..."
9875 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Count Words|W"
9880 msgstr "Oraingoa"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9883 msgid "Check TeX|h"
9884 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:108
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Change Tracking|g"
9889 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Preferences...|P"
9894 msgstr "Lehentasuna"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9897 msgid "Reconfigure|R"
9898 msgstr "Berregokitu|g"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Selection as Lines|L"
9903 msgstr "Lerroak bezala|L"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9908 msgstr "Parrafo bezala|P"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9911 msgid "Multicolumn|M"
9912 msgstr "Zutabe anitza|M"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:122
9915 msgid "Line Top|T"
9916 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:123
9919 msgid "Line Bottom|B"
9920 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:124
9923 msgid "Line Left|L"
9924 msgstr "Ezker Lerroa|z"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:125
9927 msgid "Line Right|R"
9928 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:127
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Alignment|i"
9933 msgstr "Lerrokaketa"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:129
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Add Row|A"
9938 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:130
9941 msgid "Delete Row|w"
9942 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Copy Row"
9947 msgstr "Kopiatu|K"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Swap Rows"
9952 msgstr "Lerroak"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:134
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Add Column|u"
9957 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:135
9960 msgid "Delete Column|D"
9961 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Copy Column"
9966 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Swap Columns"
9971 msgstr "Zutabeak"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Left|L"
9976 msgstr "Ezker"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Center|C"
9981 msgstr "Erdigunea"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Right|R"
9986 msgstr "Eskuin"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Top|T"
9991 msgstr "&Goikaldea"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Middle|M"
9996 msgstr "&Erdia"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Bottom|B"
10001 msgstr "&Azpikaldea"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Toggle Numbering|N"
10006 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10011 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10014 msgid "Change Limits Type|L"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10018 msgid "Change Formula Type|F"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10022 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:168
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Alignment|A"
10028 msgstr "Lerrokaketa"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:170
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Add Row|R"
10033 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:171
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Delete Row|D"
10038 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:175
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Add Column|C"
10043 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:176
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Delete Column|e"
10048 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Default|t"
10053 msgstr "Jatorrizkoa"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Display|D"
10058 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Inline|I"
10063 msgstr "Sartu|S"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10066 msgid "Octave"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10070 msgid "Maxima"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Mathematica"
10076 msgstr "Matrizea"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10079 msgid "Maple, simplify"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10083 msgid "Maple, factor"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10087 msgid "Maple, evalm"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10091 msgid "Maple, evalf"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Inline Formula|I"
10098 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Displayed Formula|D"
10103 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Eqnarray Environment|q"
10108 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:202
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Align Environment|A"
10113 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:203
10116 #, fuzzy
10117 msgid "AlignAt Environment"
10118 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:204
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Flalign Environment|F"
10123 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:207
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Gather Environment"
10128 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:208
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Multline Environment"
10133 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Math|h"
10138 msgstr "Matematika|#M"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10141 msgid "Special Character|S"
10142 msgstr "Hizki Berezia|H"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Citation...|C"
10147 msgstr "Aipamena"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Cross-reference...|r"
10152 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10155 msgid "Label...|L"
10156 msgstr "Txartela...|x"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10159 msgid "Footnote|F"
10160 msgstr "Oineko Oharra|n"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10163 msgid "Marginal Note|M"
10164 msgstr "Alboko Oharra|l"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Short Title"
10169 msgstr "IzenburuMotza"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:223
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Index Entry|I"
10174 msgstr "Sartu Errolda"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10177 msgid "URL...|U"
10178 msgstr "URL...|U"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10181 msgid "Note|N"
10182 msgstr "Oharra|O"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:226
10185 msgid "Lists & TOC|O"
10186 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:228
10189 #, fuzzy
10190 msgid "TeX Code|T"
10191 msgstr "LaTeX|#T"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:229
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Minipage|p"
10196 msgstr "Orri-ttipia"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Graphics...|G"
10201 msgstr "Grafikoak"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:231
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Tabular Material...|b"
10206 msgstr "Tabulaketa...|T"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:232
10209 msgid "Floats|a"
10210 msgstr "Mugikorrak|M"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:234
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Include File...|d"
10215 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:235
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Insert File|e"
10220 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:236
10223 msgid "External Material...|x"
10224 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10227 msgid "Superscript|S"
10228 msgstr "Goi-indizea|o"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10231 msgid "Subscript|u"
10232 msgstr "Azpi-indizea|z"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Horizontal Fill|H"
10237 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10240 msgid "Hyphenation Point|P"
10241 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Ligature Break|k"
10246 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Protected Space|r"
10251 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10254 msgid "Inter-word Space|w"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10258 msgid "Thin Space|T"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Vertical Space..."
10264 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Line Break|L"
10269 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10272 msgid "Ellipsis|i"
10273 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10276 msgid "End of Sentence|E"
10277 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:252
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Single Quote|Q"
10282 msgstr "Komilla Normala|K"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:253
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Ordinary Quote|O"
10287 msgstr "Komilla Normala|K"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10290 msgid "Menu Separator|M"
10291 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Horizontal Line"
10296 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Page Break"
10301 msgstr "Orri Jauzia"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10304 msgid "Display Formula|D"
10305 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Eqnarray Environment|E"
10310 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10313 #, fuzzy
10314 msgid "AMS align Environment|a"
10315 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10318 #, fuzzy
10319 msgid "AMS alignat Environment|t"
10320 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10323 #, fuzzy
10324 msgid "AMS flalign Environment|f"
10325 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10328 #, fuzzy
10329 msgid "AMS gather Environment|g"
10330 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10333 #, fuzzy
10334 msgid "AMS multline Environment|m"
10335 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Array Environment|y"
10340 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Cases Environment|C"
10345 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Split Environment|S"
10350 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Font Change|o"
10355 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:276
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Math Panel|l"
10360 msgstr "Matematika Arbela|A"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Math Normal Font"
10365 msgstr "Beltz Itxura|B"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Math Calligraphic Family"
10370 msgstr "Senidea:|#n"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Math Fraktur Family"
10375 msgstr "Senidea:|#n"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Math Roman Family"
10380 msgstr "Senidea:|#n"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Math Sans Serif Family"
10385 msgstr "Senidea:|#n"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Math Bold Series"
10390 msgstr "Matematika Era"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Text Normal Font"
10395 msgstr "Testu ondoren"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Text Roman Family"
10400 msgstr "Senidea:|#n"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Text Sans Serif Family"
10405 msgstr "Senidea:|#n"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Text Typewriter Family"
10410 msgstr "Idazmakina"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Text Bold Series"
10415 msgstr "Testu aurretik|#T"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Text Medium Series"
10420 msgstr "Testu aurretik|#T"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10423 msgid "Text Italic Shape"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Text Small Caps Shape"
10429 msgstr "Versalitas"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10432 msgid "Text Slanted Shape"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10436 msgid "Text Upright Shape"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:306
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Floatflt Figure"
10442 msgstr "IrudiaDoitu"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10445 msgid "Table of Contents|C"
10446 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10449 msgid "Index List|I"
10450 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10453 #, fuzzy
10454 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10455 msgstr "Bibliografia"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10458 msgid "LyX Document...|X"
10459 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10464 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10469 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Track Changes|T"
10474 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Merge Changes...|M"
10479 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10482 msgid "Accept All Changes|A"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10486 msgid "Reject All Changes|R"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10490 msgid "Show Changes in Output|S"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:334
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Character...|C"
10496 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:335
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Paragraph...|P"
10501 msgstr "Parrafoa"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:336
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Document...|D"
10506 msgstr "Idazkiak|d"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:337
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Tabular...|T"
10511 msgstr "Tabulaketa|T"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:339
10514 msgid "Emphasize Style|E"
10515 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:340
10518 msgid "Noun Style|N"
10519 msgstr "Izen Itxura|I"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:341
10522 msgid "Bold Style|B"
10523 msgstr "Beltz Itxura|B"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:344
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10528 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:345
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Increase Environment Depth|i"
10533 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:346
10536 #, fuzzy
10537 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10538 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:347
10541 msgid "Start Appendix Here|S"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10545 msgid "Build Program|B"
10546 msgstr "Programa Eraiki|E"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10549 msgid "Update|U"
10550 msgstr "Eguneratu|E"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10553 #, fuzzy
10554 msgid "LaTeX Log|L"
10555 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:361
10558 #, fuzzy
10559 msgid "TeX Information|X"
10560 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Next Note|N"
10565 msgstr "Oharra|O"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Go to Label|L"
10570 msgstr "Txarteketa"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Bookmarks|B"
10575 msgstr "Azpikalde|#A"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10578 msgid "Save Bookmark 1|S"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10582 msgid "Save Bookmark 2"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10586 msgid "Save Bookmark 3"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Save Bookmark 4"
10592 msgstr "Azpikalde|#A"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Save Bookmark 5"
10597 msgstr "Azpikalde|#A"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10602 msgstr "Azpikalde|#A"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10607 msgstr "Azpikalde|#A"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10612 msgstr "Azpikalde|#A"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10617 msgstr "Azpikalde|#A"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10622 msgstr "Azpikalde|#A"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:405
10625 msgid "Tooltips|o"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10629 msgid "Introduction|I"
10630 msgstr "Sarrera|S"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10633 msgid "Tutorial|T"
10634 msgstr "Tutoretza|T"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10637 msgid "User's Guide|U"
10638 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10641 msgid "Extended Features|E"
10642 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10645 msgid "Customization|C"
10646 msgstr "Egokitzaketa|E"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10649 msgid "FAQ|F"
10650 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10653 msgid "Table of Contents|a"
10654 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10657 msgid "LaTeX Configuration|L"
10658 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10661 msgid "About LyX|X"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10665 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10666 msgid "About LyX"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Preferences..."
10672 msgstr "Lehentasuna"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10675 msgid "Quit LyX"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10679 msgid "Toolbars"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Document|D"
10685 msgstr "Idazkiak|d"
10686
10687 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Tools|T"
10690 msgstr "&Goikaldea"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10693 #, fuzzy
10694 msgid "New from Template...|m"
10695 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Open recent|t"
10700 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Redo|R"
10705 msgstr "Berregin|B"
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10708 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10709 msgid "Cut"
10710 msgstr "Ebaki"
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10713 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10714 msgid "Copy"
10715 msgstr "Kopiatu"
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10718 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10719 #: src/text3.C:826
10720 msgid "Paste"
10721 msgstr "Itsatsi"
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10724 msgid "Paste Recent"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Paste External Selection"
10730 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Text Style...|S"
10735 msgstr "TeX Itxura|X"
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Paragraph Settings...|P"
10740 msgstr "Parrafoa"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Table|T"
10745 msgstr "ErrefTaula"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10748 msgid "Rows & Cols|C"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Increase List Depth|I"
10754 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Decrease List Depth|D"
10759 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10760
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10762 #, fuzzy
10763 msgid "TeX Code Settings...|C"
10764 msgstr "beste aukerak"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Float Settings...|a"
10769 msgstr "Aukerak"
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10772 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Note Settings...|N"
10778 msgstr "Aukerak"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Branch Settings...|B"
10783 msgstr "Bibliografi elementua"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Box Settings...|x"
10788 msgstr "Aukerak"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Table Settings...|a"
10793 msgstr "orritxo lerroa"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Top Line|T"
10798 msgstr "&Goikaldea"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Bottom Line|B"
10803 msgstr "&Azpikaldea"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Left Line|L"
10808 msgstr "taula lerroa"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Right Line|R"
10813 msgstr "Eskuin"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Add Row"
10818 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Delete Row"
10823 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Add Column"
10828 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Delete Column"
10833 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Add Line Above"
10838 msgstr "Aldemenak"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Add Line Below"
10843 msgstr "Aldemenak"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10846 msgid "Delete Line Above"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Delete Line Below"
10852 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Add Line to Left"
10857 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Add Line to Right"
10862 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Delete Line to Left"
10867 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Delete Line to Right"
10872 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Display Tooltips|i"
10877 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Special Formatting|o"
10882 msgstr "Zutabe berezia"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10885 #, fuzzy
10886 msgid "List / TOC|i"
10887 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Float|a"
10892 msgstr "Mugikorrak|M"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10895 msgid "Branch|B"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Character Style|y"
10901 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10904 #, fuzzy
10905 msgid "File|e"
10906 msgstr "Fitxategia|F"
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10909 #: src/insets/insetbox.C:148
10910 msgid "Box"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Index Entry|d"
10916 msgstr "Sartu Errolda"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Table...|T"
10921 msgstr "Tabulaketa|T"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10924 #, fuzzy
10925 msgid "TeX Code|X"
10926 msgstr "LaTeX|#T"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10929 msgid "Ordinary Quote|Q"
10930 msgstr "Komilla Normala|K"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Single Quote|S"
10935 msgstr "Bakarra"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Aligned Environment"
10940 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10943 #, fuzzy
10944 msgid "AlignedAt Environment"
10945 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Gathered Environment"
10950 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Math Panel|P"
10955 msgstr "Matematika Arbela|A"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Text Wrap Float|W"
10960 msgstr "Tabulaketa Sartu"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10963 #, fuzzy
10964 msgid "External Material...|M"
10965 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Child Document...|d"
10970 msgstr "Idazkiak|d"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10973 #, fuzzy
10974 msgid "LyX Note|N"
10975 msgstr "Oharra|O"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Comment|C"
10980 msgstr "Aipamena"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10983 msgid "Greyed Out|G"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Change Tracking|C"
10989 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Table of Contents|T"
10994 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10997 #, fuzzy
10998 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10999 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11002 msgid "Start Appendix Here|A"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Settings...|S"
11008 msgstr "Atala"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Thesaurus...|T"
11013 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11016 #, fuzzy
11017 msgid "TeX Information|I"
11018 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11021 #, fuzzy
11022 msgid "standard"
11023 msgstr "Arrunta"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11026 msgid "New document"
11027 msgstr "Idazki berria"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Open document"
11032 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Save document"
11037 msgstr "Idazkia Gorde?"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Print document"
11042 msgstr "Idazkia barnekatu"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11045 msgid "Undo"
11046 msgstr "Desegin"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11049 msgid "Redo"
11050 msgstr "Berregin"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Find and replace"
11055 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Toggle emphasis"
11060 msgstr "Enfasia txandatu"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Toggle noun"
11065 msgstr "Izen itxura txandatu"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Apply last"
11070 msgstr "&Eragin"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Insert math"
11075 msgstr "Eranskina Sartu"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Insert graphics"
11080 msgstr "Grafikoak Sartu"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Insert table"
11085 msgstr "Taula Sartu"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11088 #, fuzzy
11089 msgid "extra"
11090 msgstr "Bestelakoak"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Numbered list"
11095 msgstr "  Zenbakia "
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Itemized list"
11100 msgstr "Zehaztatua"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Increase depth"
11105 msgstr "Handitu"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Decrease depth"
11110 msgstr "Txikitu"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Insert figure float"
11115 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Insert table float"
11120 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Insert label"
11125 msgstr "Txartela Sartu"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Insert cross-reference"
11130 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11133 msgid "Insert citation"
11134 msgstr "Aipamena Sartu"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Insert index entry"
11139 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Insert footnote"
11144 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Insert margin note"
11149 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Insert note"
11154 msgstr "Aipamena Sartu"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Insert URL"
11159 msgstr "Txartela Sartu"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Insert TeX Code"
11164 msgstr "Bibtex Sartu"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Include file"
11169 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Text style"
11174 msgstr "LaTeX Izenburua"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Paragraph settings"
11179 msgstr "orritxo lerroa"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Table of contents"
11184 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Check spelling"
11189 msgstr "TeX Egiaztatu"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11192 #, fuzzy
11193 msgid "table"
11194 msgstr "ErrefTaula"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Add row"
11199 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Add column"
11204 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Delete row"
11209 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Delete column"
11214 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Set top line"
11219 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Set bottom line"
11224 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Set left line"
11229 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Set right line"
11234 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Set all lines"
11239 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Unset all lines"
11244 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Align left"
11249 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Align center"
11254 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Align right"
11259 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Align top"
11264 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Align middle"
11269 msgstr "Lerrokaketa"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Align bottom"
11274 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Rotate cell"
11279 msgstr "JarriTaula"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Rotate table"
11284 msgstr "JarriTaula"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Set multi-column"
11289 msgstr "Zutabe anitza|M"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11292 msgid "math"
11293 msgstr "matematika"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Show math panel"
11298 msgstr "Matematika Arbela"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Set display mode"
11303 msgstr "[erakutsi barik]"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Insert square root"
11308 msgstr "Aipamena Sartu"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Insert sum"
11313 msgstr "Aipamena Sartu"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Insert integral"
11318 msgstr "Taula Sartu"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Insert product"
11323 msgstr "Aipamena Sartu"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Insert ( )"
11328 msgstr "Sartu|S"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert [ ]"
11333 msgstr "Sartu|S"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Insert { }"
11338 msgstr "Sartu|S"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Insert cases"
11343 msgstr "Taula Sartu"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11346 msgid "minibuffer"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/BufferView.C:243
11350 #, c-format
11351 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid ""
11357 "The document %1$s is already loaded.\n"
11358 "\n"
11359 "Do you want to revert to the saved version?"
11360 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11361
11362 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Revert to saved document?"
11365 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11366
11367 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
11368 #, fuzzy
11369 msgid "&Revert"
11370 msgstr "Harpidetu|I"
11371
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11373 #, fuzzy
11374 msgid "&Switch to document"
11375 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid ""
11380 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11381 "\n"
11382 "Do you want to create a new document?"
11383 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11384
11385 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Create new document?"
11388 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11389
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11391 #, fuzzy
11392 msgid "&Create"
11393 msgstr "Erkatu"
11394
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Parse"
11398 msgstr "Itsatsi"
11399
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11401 msgid "Formatting document..."
11402 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11403
11404 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "Saved bookmark %1$d"
11407 msgstr "Azpikalde|#A"
11408
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11412 msgstr "Azpikalde|#A"
11413
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Select LyX document to insert"
11417 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11418
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11420 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11423 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11424 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Documents|#o#O"
11427 msgstr "Idazkiak|d"
11428
11429 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Examples|#E#e"
11432 msgstr "Adibideak"
11433
11434 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11435 #: src/lyxfunc.C:1749
11436 #, fuzzy
11437 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11438 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11439
11440 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11441 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11442 msgid "Canceled."
11443 msgstr "Ezeztatua."
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Inserting document %1$s..."
11448 msgstr "Idazkia sartzen"
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "Document %1$s inserted."
11453 msgstr "Idazkia kanporatua "
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid "Could not insert document %1$s"
11458 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Document insertion"
11463 msgstr "Idazkiak"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11466 #, fuzzy
11467 msgid "No further undo information"
11468 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11471 msgid "No further redo information"
11472 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11475 msgid "Mark off"
11476 msgstr "Kakotx itzalia"
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11479 msgid "Mark on"
11480 msgstr "Kakotx piztua"
11481
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11483 msgid "Mark removed"
11484 msgstr "Kakotx ezabatua"
11485
11486 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11487 msgid "Mark set"
11488 msgstr "Kakotx ezarria"
11489
11490 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid "%1$d words in selection."
11493 msgstr "Akats bat atzeman da"
11494
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "%1$d words in document."
11498 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11501 #, fuzzy
11502 msgid "One word in selection."
11503 msgstr "Akats bat atzeman da"
11504
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11506 #, fuzzy
11507 msgid "One word in document."
11508 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11509
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Count words"
11513 msgstr "Oraingoa"
11514
11515 #: src/Chktex.C:67
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11518 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11519
11520 #: src/Chktex.C:69
11521 #, fuzzy
11522 msgid "ChkTeX warning id # "
11523 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11524
11525 #: src/CutAndPaste.C:404
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Layout had to be changed from\n"
11529 "%1$s to %2$s\n"
11530 "because of class conversion from\n"
11531 "%3$s to %4$s"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/CutAndPaste.C:408
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Changed Layout"
11537 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11538
11539 #: src/CutAndPaste.C:427
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11543 "%2$s to %3$s"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/CutAndPaste.C:433
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Undefined character style"
11549 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11550
11551 #: src/LColor.C:92
11552 msgid "none"
11553 msgstr "ezer"
11554
11555 #: src/LColor.C:93
11556 msgid "black"
11557 msgstr "beltza"
11558
11559 #: src/LColor.C:94
11560 msgid "white"
11561 msgstr "zuria"
11562
11563 #: src/LColor.C:95
11564 msgid "red"
11565 msgstr "gorria"
11566
11567 #: src/LColor.C:96
11568 msgid "green"
11569 msgstr "orlegia"
11570
11571 #: src/LColor.C:97
11572 msgid "blue"
11573 msgstr "urdina"
11574
11575 #: src/LColor.C:98
11576 msgid "cyan"
11577 msgstr "zian"
11578
11579 #: src/LColor.C:99
11580 msgid "magenta"
11581 msgstr "arrosa"
11582
11583 #: src/LColor.C:100
11584 msgid "yellow"
11585 msgstr "oria"
11586
11587 #: src/LColor.C:101
11588 msgid "cursor"
11589 msgstr "gezia"
11590
11591 #: src/LColor.C:102
11592 msgid "background"
11593 msgstr "atzeirudia"
11594
11595 #: src/LColor.C:103
11596 msgid "text"
11597 msgstr "testua"
11598
11599 #: src/LColor.C:104
11600 msgid "selection"
11601 msgstr "hautaketa"
11602
11603 #: src/LColor.C:105
11604 #, fuzzy
11605 msgid "LaTeX text"
11606 msgstr "LaTeX Izenburua"
11607
11608 #: src/LColor.C:106
11609 msgid "previewed snippet"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/LColor.C:107
11613 msgid "note"
11614 msgstr "oharra"
11615
11616 #: src/LColor.C:108
11617 msgid "note background"
11618 msgstr "atzekaldeko oharra"
11619
11620 #: src/LColor.C:109
11621 #, fuzzy
11622 msgid "comment"
11623 msgstr "Aipamena"
11624
11625 #: src/LColor.C:110
11626 #, fuzzy
11627 msgid "comment background"
11628 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11629
11630 #: src/LColor.C:111
11631 #, fuzzy
11632 msgid "greyedout inset"
11633 msgstr "Multzoa irekita"
11634
11635 #: src/LColor.C:112
11636 #, fuzzy
11637 msgid "greyedout inset background"
11638 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11639
11640 #: src/LColor.C:113
11641 msgid "depth bar"
11642 msgstr "sakonera makila"
11643
11644 #: src/LColor.C:114
11645 msgid "language"
11646 msgstr "hizkuntza"
11647
11648 #: src/LColor.C:115
11649 #, fuzzy
11650 msgid "command inset"
11651 msgstr "agindu multzoa"
11652
11653 #: src/LColor.C:116
11654 #, fuzzy
11655 msgid "command inset background"
11656 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11657
11658 #: src/LColor.C:117
11659 #, fuzzy
11660 msgid "command inset frame"
11661 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11662
11663 #: src/LColor.C:118
11664 #, fuzzy
11665 msgid "special character"
11666 msgstr "Hizki Berezia|H"
11667
11668 #: src/LColor.C:120
11669 msgid "math background"
11670 msgstr "atzekaldeko matematika"
11671
11672 #: src/LColor.C:121
11673 #, fuzzy
11674 msgid "graphics background"
11675 msgstr "atzekaldeko matematika"
11676
11677 #: src/LColor.C:122
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Math macro background"
11680 msgstr "atzekaldeko matematika"
11681
11682 #: src/LColor.C:123
11683 msgid "math frame"
11684 msgstr "Matematika-uztarria"
11685
11686 #: src/LColor.C:124
11687 msgid "math line"
11688 msgstr "matematikako lerroa"
11689
11690 #: src/LColor.C:125
11691 #, fuzzy
11692 msgid "caption frame"
11693 msgstr "Matematika-uztarria"
11694
11695 #: src/LColor.C:126
11696 #, fuzzy
11697 msgid "collapsable inset text"
11698 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11699
11700 #: src/LColor.C:127
11701 #, fuzzy
11702 msgid "collapsable inset frame"
11703 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11704
11705 #: src/LColor.C:128
11706 msgid "inset background"
11707 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11708
11709 #: src/LColor.C:129
11710 msgid "inset frame"
11711 msgstr "multzo-uztarria"
11712
11713 #: src/LColor.C:130
11714 #, fuzzy
11715 msgid "LaTeX error"
11716 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11717
11718 #: src/LColor.C:131
11719 msgid "end-of-line marker"
11720 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11721
11722 #: src/LColor.C:132
11723 #, fuzzy
11724 msgid "appendix marker"
11725 msgstr "lerro eranskina"
11726
11727 #: src/LColor.C:133
11728 #, fuzzy
11729 msgid "change bar"
11730 msgstr "Aldatu gabe"
11731
11732 #: src/LColor.C:134
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Deleted text"
11735 msgstr "latex multzoa"
11736
11737 #: src/LColor.C:135
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Added text"
11740 msgstr "latex multzoa"
11741
11742 #: src/LColor.C:136
11743 msgid "added space markers"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/LColor.C:137
11747 msgid "top/bottom line"
11748 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11749
11750 #: src/LColor.C:138
11751 #, fuzzy
11752 msgid "table line"
11753 msgstr "tabulaketa lerroa"
11754
11755 #: src/LColor.C:140
11756 #, fuzzy
11757 msgid "table on/off line"
11758 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11759
11760 #: src/LColor.C:142
11761 msgid "bottom area"
11762 msgstr "azpikaldea"
11763
11764 #: src/LColor.C:143
11765 msgid "page break"
11766 msgstr "orri jauzia"
11767
11768 #: src/LColor.C:144
11769 msgid "top of button"
11770 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11771
11772 #: src/LColor.C:145
11773 msgid "bottom of button"
11774 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11775
11776 #: src/LColor.C:146
11777 msgid "left of button"
11778 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11779
11780 #: src/LColor.C:147
11781 msgid "right of button"
11782 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11783
11784 #: src/LColor.C:148
11785 msgid "button background"
11786 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11787
11788 #: src/LColor.C:149
11789 msgid "inherit"
11790 msgstr "berrizakeratu"
11791
11792 #: src/LColor.C:150
11793 msgid "ignore"
11794 msgstr "ahaztu"
11795
11796 #: src/LaTeX.C:87
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11799 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11800
11801 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11802 msgid "Running MakeIndex."
11803 msgstr "MakeIndex lantzen."
11804
11805 #: src/LaTeX.C:288
11806 msgid "Running BibTeX."
11807 msgstr "BibTeX lantzen."
11808
11809 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11810 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11811 msgid "No Documents Open!"
11812 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11813
11814 #: src/MenuBackend.C:516
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Plain Text as Lines"
11817 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11818
11819 #: src/MenuBackend.C:518
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11822 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11823
11824 #: src/MenuBackend.C:708
11825 #, fuzzy
11826 msgid "No Table of contents"
11827 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11828
11829 #: src/SpellBase.C:48
11830 msgid "Native OS API not yet supported."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/buffer.C:233
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Could not remove temporary directory"
11836 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11837
11838 #: src/buffer.C:234
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11841 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11842
11843 #: src/buffer.C:391
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Unknown document class"
11846 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
11847
11848 #: src/buffer.C:392
11849 #, c-format
11850 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11854 #, fuzzy, c-format
11855 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11856 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11857
11858 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Document header error"
11861 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11862
11863 #: src/buffer.C:454
11864 msgid "\\begin_header is missing"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/buffer.C:469
11868 msgid "\\begin_document is missing"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/buffer.C:479
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Can't load document class"
11874 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
11875
11876 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Document could not be read"
11879 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11880
11881 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid "%1$s could not be read."
11884 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
11885
11886 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Document format failure"
11889 msgstr "Idazkia"
11890
11891 #: src/buffer.C:606
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "%1$s is not a LyX document."
11894 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11895
11896 #: src/buffer.C:625
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Conversion failed"
11899 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11900
11901 #: src/buffer.C:626
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11905 "it could not be created."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/buffer.C:635
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Conversion script not found"
11911 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11912
11913 #: src/buffer.C:636
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11917 "could not be found."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/buffer.C:656
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Conversion script failed"
11923 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11924
11925 #: src/buffer.C:657
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11929 "convert it."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/buffer.C:672
11933 #, c-format
11934 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/buffer.C:1129
11938 msgid "Running chktex..."
11939 msgstr "chktex lantzen..."
11940
11941 #: src/buffer.C:1142
11942 msgid "chktex failure"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/buffer.C:1143
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Could not run chktex successfully."
11948 msgstr "Chktex ongi landu da"
11949
11950 #: src/buffer_funcs.C:72
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid ""
11953 "The specified document\n"
11954 "%1$s\n"
11955 "could not be read."
11956 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11957
11958 #: src/buffer_funcs.C:74
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Could not read document"
11961 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11962
11963 #: src/buffer_funcs.C:86
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid ""
11966 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11967 "\n"
11968 "Recover emergency save?"
11969 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
11970
11971 #: src/buffer_funcs.C:89
11972 msgid "Load emergency save?"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/buffer_funcs.C:90
11976 #, fuzzy
11977 msgid "&Recover"
11978 msgstr "&Berrezarri"
11979
11980 #: src/buffer_funcs.C:90
11981 msgid "&Load Original"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/buffer_funcs.C:112
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11988 "\n"
11989 "Load the backup instead?"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/buffer_funcs.C:115
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Load backup?"
11995 msgstr "Atzera joan"
11996
11997 #: src/buffer_funcs.C:116
11998 #, fuzzy
11999 msgid "&Load backup"
12000 msgstr "&Atzera Joan"
12001
12002 #: src/buffer_funcs.C:116
12003 msgid "Load &original"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/buffer_funcs.C:155
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12009 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12010
12011 #: src/buffer_funcs.C:157
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Retrieve from version control?"
12014 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12015
12016 #: src/buffer_funcs.C:158
12017 #, fuzzy
12018 msgid "&Retrieve"
12019 msgstr "&Berrezarri"
12020
12021 #: src/buffer_funcs.C:190
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid ""
12024 "The specified document template\n"
12025 "%1$s\n"
12026 "could not be read."
12027 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12028
12029 #: src/buffer_funcs.C:191
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Could not read template"
12032 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12033
12034 #: src/buffer_funcs.C:447
12035 #, fuzzy
12036 msgid "\\arabic{enumi}."
12037 msgstr "Azpiatala"
12038
12039 #: src/buffer_funcs.C:453
12040 msgid "\\roman{enumiii}."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/buffer_funcs.C:456
12044 #, fuzzy
12045 msgid "\\Alph{enumiv}."
12046 msgstr "hautaketa"
12047
12048 #: src/buffer_funcs.C:492
12049 #, c-format
12050 msgid "%1$s #:"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid ""
12056 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12057 "\n"
12058 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12059 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12060
12061 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Save changed document?"
12064 msgstr "Idazkia Gorde?"
12065
12066 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12067 msgid "&Discard"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/bufferlist.C:304
12071 #, fuzzy, c-format
12072 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12073 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12074
12075 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12076 msgid "  Save seems successful. Phew."
12077 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12078
12079 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12080 msgid "  Save failed! Trying..."
12081 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12082
12083 #: src/bufferlist.C:344
12084 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12085 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12086
12087 #: src/bufferparams.C:414
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12090 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12091
12092 #: src/bufferparams.C:416
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Document class not available"
12095 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12096
12097 #: src/bufferparams.C:417
12098 #, fuzzy
12099 msgid "LyX will not be able to produce output."
12100 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12101
12102 #: src/bufferview_funcs.C:297
12103 #, fuzzy
12104 msgid "No more insets"
12105 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12106
12107 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12108 msgid "No debugging message"
12109 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12110
12111 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12112 msgid "General information"
12113 msgstr "Informazio Orokorra"
12114
12115 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Developers' general debug messages"
12118 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12119
12120 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12121 msgid "All debugging messages"
12122 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12123
12124 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12125 #, fuzzy, c-format
12126 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12127 msgstr "Aratzen `"
12128
12129 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
12130 #: src/converter.C:503
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Cannot convert file"
12133 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12134
12135 #: src/converter.C:318
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12139 "Try defining a convertor in the preferences."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Executing command: "
12145 msgstr "Agindua burutzen:"
12146
12147 #: src/converter.C:435
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Build errors"
12150 msgstr "Programa Eraiki"
12151
12152 #: src/converter.C:436
12153 #, fuzzy
12154 msgid "There were errors during the build process."
12155 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12156
12157 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12160 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12161
12162 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12165 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12166
12167 #: src/converter.C:505
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12170 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12171
12172 #: src/converter.C:574
12173 msgid "Running LaTeX..."
12174 msgstr "LaTeX lantzen..."
12175
12176 #: src/converter.C:592
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12180 "log %1$s."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/converter.C:595
12184 #, fuzzy
12185 msgid "LaTeX failed"
12186 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12187
12188 #: src/converter.C:597
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Output is empty"
12191 msgstr "Sakonera"
12192
12193 #: src/converter.C:598
12194 msgid "An empty output file was generated."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/debug.C:43
12198 msgid "Program initialisation"
12199 msgstr "Programaren hasieraketa"
12200
12201 #: src/debug.C:44
12202 msgid "Keyboard events handling"
12203 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12204
12205 #: src/debug.C:45
12206 msgid "GUI handling"
12207 msgstr "GUI erabiltzen"
12208
12209 #: src/debug.C:46
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Lyxlex grammar parser"
12212 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12213
12214 #: src/debug.C:47
12215 msgid "Configuration files reading"
12216 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12217
12218 #: src/debug.C:48
12219 msgid "Custom keyboard definition"
12220 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12221
12222 #: src/debug.C:49
12223 msgid "LaTeX generation/execution"
12224 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12225
12226 #: src/debug.C:50
12227 msgid "Math editor"
12228 msgstr "Matematika argitatzailea"
12229
12230 #: src/debug.C:51
12231 msgid "Font handling"
12232 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12233
12234 #: src/debug.C:52
12235 msgid "Textclass files reading"
12236 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12237
12238 #: src/debug.C:53
12239 msgid "Version control"
12240 msgstr "Bertsio Kontrola"
12241
12242 #: src/debug.C:54
12243 msgid "External control interface"
12244 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12245
12246 #: src/debug.C:55
12247 msgid "Keep *roff temporary files"
12248 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12249
12250 #: src/debug.C:56
12251 msgid "User commands"
12252 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12253
12254 #: src/debug.C:57
12255 msgid "The LyX Lexxer"
12256 msgstr "LyX Lexxer-a"
12257
12258 #: src/debug.C:58
12259 msgid "Dependency information"
12260 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12261
12262 #: src/debug.C:59
12263 msgid "LyX Insets"
12264 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12265
12266 #: src/debug.C:60
12267 msgid "Files used by LyX"
12268 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12269
12270 #: src/debug.C:61
12271 msgid "Workarea events"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/debug.C:62
12275 msgid "Insettext/tabular messages"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/debug.C:63
12279 msgid "Graphics conversion and loading"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/debug.C:64
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Change tracking"
12285 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12286
12287 #: src/debug.C:65
12288 #, fuzzy
12289 msgid "External template/inset messages"
12290 msgstr "Aukera Gehiago"
12291
12292 #: src/exporter.C:72
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "The file %1$s already exists.\n"
12296 "\n"
12297 "Do you want to over-write that file?"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/exporter.C:75
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Over-write file?"
12303 msgstr "Idazmakina"
12304
12305 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12306 #, fuzzy
12307 msgid "&Over-write"
12308 msgstr "Idazmakina"
12309
12310 #: src/exporter.C:77
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Over-write &all"
12313 msgstr "Idazmakina"
12314
12315 #: src/exporter.C:78
12316 #, fuzzy
12317 msgid "&Cancel export"
12318 msgstr "&Etsi"
12319
12320 #: src/exporter.C:127
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Couldn't copy file"
12323 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12324
12325 #: src/exporter.C:128
12326 #, c-format
12327 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/exporter.C:158
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Couldn't export file"
12333 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12334
12335 #: src/exporter.C:159
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12338 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12339
12340 #: src/exporter.C:190
12341 #, fuzzy
12342 msgid "File name error"
12343 msgstr "Fitxategia:|#F"
12344
12345 #: src/exporter.C:191
12346 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/exporter.C:221
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Document export cancelled."
12352 msgstr "Idazkia kanporatua "
12353
12354 #: src/exporter.C:227
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12357 msgstr "Idazkia kanporatua "
12358
12359 #: src/exporter.C:233
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Document exported as %1$s"
12362 msgstr "Idazkia kanporatua "
12363
12364 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Cannot view file"
12367 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12368
12369 #: src/format.C:230
12370 #, fuzzy, c-format
12371 msgid "No information for viewing %1$s"
12372 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12373
12374 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Cannot edit file"
12377 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12378
12379 #: src/format.C:286
12380 #, fuzzy, c-format
12381 msgid "No information for editing %1$s"
12382 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12383
12384 #: src/frontends/LyXView.C:185
12385 #, fuzzy
12386 msgid " (changed)"
12387 msgstr " (Aldatua)"
12388
12389 #: src/frontends/LyXView.C:189
12390 msgid " (read only)"
12391 msgstr " (irakur era)"
12392
12393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12394 #, fuzzy
12395 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12396 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12397
12398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12401 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12402
12403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12404 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12405 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12406
12407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12408 #, fuzzy
12409 msgid ""
12410 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12411 "1995-2001 LyX Team"
12412 msgstr ""
12413 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12414 "1995-2000 LyX Taldea"
12415
12416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12417 msgid ""
12418 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12419 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12420 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12421 "any later version."
12422 msgstr ""
12423 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12424 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12425 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12426 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12427 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12428
12429 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12430 #, fuzzy
12431 msgid ""
12432 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12433 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12434 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12435 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12436 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12437 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12438 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12439 msgstr ""
12440 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12441 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12442 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12443 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12444 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12445 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12446 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12447 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12448 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12449 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12450 "helbidera idatzi."
12451
12452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12453 msgid "LyX Version "
12454 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12457 #, fuzzy
12458 msgid " of "
12459 msgstr " hor "
12460
12461 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Library directory: "
12464 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12465
12466 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12467 msgid "User directory: "
12468 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12471 #, fuzzy
12472 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12473 msgstr "Datu Basea:"
12474
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Select a BibTeX database to add"
12478 msgstr "Datu Basea:"
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12481 #, fuzzy
12482 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12483 msgstr "Datu Basea:"
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Select a BibTeX style"
12488 msgstr "TeX itxura txandatu"
12489
12490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12491 msgid "No frame drawn"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12495 msgid "Rectangular box"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12499 msgid "Oval box, thin"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12503 msgid "Oval box, thick"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12507 msgid "Shadow box"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Double box"
12513 msgstr "Bikoitza"
12514
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12516 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Depth"
12519 msgstr ", Sakonera: "
12520
12521 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12522 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12523 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Total Height"
12526 msgstr "Copyright"
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Select external file"
12531 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12532
12533 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Top left"
12537 msgstr "Erdigunea"
12538
12539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Bottom left"
12543 msgstr "Azpikalde|#A"
12544
12545 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12546 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Baseline left"
12549 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12550
12551 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12552 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Top center"
12555 msgstr "Erdigunea"
12556
12557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Bottom center"
12561 msgstr "Erdigunea"
12562
12563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Baseline center"
12567 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Top right"
12573 msgstr "Copyright"
12574
12575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Bottom right"
12579 msgstr "&Azpikaldea"
12580
12581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Baseline right"
12585 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Select graphics file"
12590 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12591
12592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Clipart|#C#c"
12595 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Select document to include"
12600 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12601
12602 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12603 #, fuzzy
12604 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12605 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12606
12607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12608 #, fuzzy
12609 msgid "LaTeX Log"
12610 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Literate Programming Build Log"
12615 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12618 #, fuzzy
12619 msgid "lyx2lyx Error Log"
12620 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Version Control Log"
12625 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12628 #, fuzzy
12629 msgid "No LaTeX log file found."
12630 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12633 #, fuzzy
12634 msgid "No literate programming build log file found."
12635 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12638 #, fuzzy
12639 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12640 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12643 #, fuzzy
12644 msgid "No version control log file found."
12645 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Choose bind file"
12650 msgstr "Eredua aukeratu"
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12653 #, fuzzy
12654 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12655 msgstr "Datu Basea:"
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Choose UI file"
12660 msgstr "Eredua aukeratu"
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12663 #, fuzzy
12664 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12665 msgstr "fitxategira `"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Choose keyboard map"
12670 msgstr "Teklatu mapa"
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12673 #, fuzzy
12674 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12675 msgstr "Teklatu mapa"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Choose personal dictionary"
12680 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12683 #, fuzzy
12684 msgid "*.ispell"
12685 msgstr "Gela"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Print to file"
12690 msgstr "Inprimatu"
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12693 msgid "PostScript files (*.ps)"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Spellchecker error"
12699 msgstr "Zuzentzailea"
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12702 #, fuzzy
12703 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12704 msgstr ""
12705 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12706 "Agian norbaitek akatu du."
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12709 #, fuzzy
12710 msgid ""
12711 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12712 "Maybe it has been killed."
12713 msgstr ""
12714 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12715 "Agian norbaitek akatu du."
12716
12717 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12718 #, fuzzy
12719 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12720 msgstr ""
12721 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12722 "Agian norbaitek akatu du."
12723
12724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12725 #, fuzzy
12726 msgid "The spellchecker has failed"
12727 msgstr ""
12728 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12729 "Agian norbaitek akatu du."
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "%1$d words checked."
12734 msgstr "Akats bat atzeman da"
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12737 #, fuzzy
12738 msgid "One word checked."
12739 msgstr "Akats bat atzeman da"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Spelling check completed"
12744 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12745
12746 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12747 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12748 #: src/insets/insettoc.C:42
12749 msgid "Table of Contents"
12750 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12751
12752 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12753 #, c-format
12754 msgid "%1$s and %2$s"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12758 #, c-format
12759 msgid "%1$s et al."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12763 #, fuzzy
12764 msgid "No year"
12765 msgstr "Zenbakirik gabe"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12768 #, fuzzy
12769 msgid "before"
12770 msgstr "Testu aurretik|#T"
12771
12772 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12773 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12775 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12776 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12778 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12779 msgid "No change"
12780 msgstr "Aldatu gabe"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12783 msgid "Roman"
12784 msgstr "Erromatarra"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12787 msgid "Sans Serif"
12788 msgstr "Sans serif"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12791 msgid "Typewriter"
12792 msgstr "Idazmakina"
12793
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12795 msgid "Medium"
12796 msgstr "Erdia"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12799 msgid "Bold"
12800 msgstr "Beltza"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12803 msgid "Upright"
12804 msgstr "Altuera"
12805
12806 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12807 msgid "Italic"
12808 msgstr "Italiarra"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12811 msgid "Slanted"
12812 msgstr "Okertua"
12813
12814 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Small Caps"
12817 msgstr "Versalitas"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12820 msgid "Increase"
12821 msgstr "Handitu"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12824 msgid "Decrease"
12825 msgstr "Txikitu"
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Emph"
12830 msgstr "Enfasia "
12831
12832 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12833 msgid "Underbar"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Noun"
12839 msgstr "Izena "
12840
12841 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12842 #, fuzzy
12843 msgid "No color"
12844 msgstr "Koloreak"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Black"
12849 msgstr "Tangulua"
12850
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12852 #, fuzzy
12853 msgid "White"
12854 msgstr "zuria"
12855
12856 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Red"
12859 msgstr "Berregin"
12860
12861 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Green"
12864 msgstr "Grekera"
12865
12866 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Blue"
12869 msgstr "urdina"
12870
12871 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Cyan"
12874 msgstr "zian"
12875
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Magenta"
12879 msgstr "arrosa"
12880
12881 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Yellow"
12884 msgstr "oria"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12887 #, fuzzy
12888 msgid "System files|#S#s"
12889 msgstr "Sis. Bateratu"
12890
12891 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12892 #, fuzzy
12893 msgid "User files|#U#u"
12894 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12895
12896 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12897 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Index Entry"
12900 msgstr "Sartu Errolda"
12901
12902 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12903 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Label"
12906 msgstr "Txarteketa"
12907
12908 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12909 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Bibliography Entry Settings"
12912 msgstr "Bibliografia"
12913
12914 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12915 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Box Settings"
12918 msgstr "Aukerak"
12919
12920 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12921 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Branch Settings"
12924 msgstr "Bibliografi elementua"
12925
12926 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12927 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Merge Changes"
12930 msgstr "orrialdeak"
12931
12932 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Accept highlighted change?"
12935 msgstr "Onartua"
12936
12937 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12938 #, fuzzy
12939 msgid "unknown author"
12940 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12941
12942 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12943 #, fuzzy
12944 msgid "unknown date"
12945 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12946
12947 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Done merging changes"
12950 msgstr "orrialdeak"
12951
12952 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12953 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Text Style"
12956 msgstr "TeX Itxura|X"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12959 msgid "CiteKeys"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12963 msgid "BibKeys"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Document Settings"
12970 msgstr "Idazkiak"
12971
12972 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "Unavailable: %1$s"
12976 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
12977
12978 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Small Skip"
12981 msgstr "Jauzi txikia"
12982
12983 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Medium Skip"
12986 msgstr "Jauzi Erdia"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Big Skip"
12991 msgstr "Jauzi Haundia"
12992
12993 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12994 msgid "B3"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12998 msgid "B4"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
13002 #, fuzzy
13003 msgid "No headings numbered"
13004 msgstr "Zenbakia"
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
13007 msgid "Only parts numbered"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
13011 msgid "Chapters and above numbered"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Sections and above numbered"
13017 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
13018
13019 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
13020 msgid "Subsections and above numbered"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
13024 msgid "Subsubsections and above numbered"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
13028 msgid "Paragraphs and above numbered"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
13032 msgid "All headings numbered"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
13036 msgid "Only Parts appear in TOC"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
13040 msgid "Chapters and above appear in TOC"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
13044 msgid "Sections and above appear in TOC"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
13048 msgid "Subsections and above appear in TOC"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
13052 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
13056 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
13060 msgid "TOC contains all headings"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13064 #, fuzzy
13065 msgid "TeX Settings"
13066 msgstr "orritxo lerroa"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Errors"
13071 msgstr "Arakatu"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13074 #, fuzzy
13075 msgid "*** No Errors ***"
13076 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13077
13078 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13079 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Float Settings"
13082 msgstr "Aukerak"
13083
13084 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13085 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13086 msgid "Graphics"
13087 msgstr "Grafikoak"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13090 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Child Document"
13093 msgstr "Idazkia"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Log Viewer"
13098 msgstr "Ikuspegia"
13099
13100 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13101 msgid "Error reading file!"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Math Delimiters"
13107 msgstr "Mugatzailea"
13108
13109 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13110 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Math Panel"
13113 msgstr "Matematika Arbela"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13116 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Math Matrix"
13119 msgstr "Matrizea"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13122 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Note Settings"
13125 msgstr "Aukerak"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13128 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Paragraph Settings"
13131 msgstr "Bibliografi elementua"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
13135 msgid "Senseless with this layout!"
13136 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13139 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Cross-reference"
13142 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13143
13144 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13145 #, fuzzy
13146 msgid "No labels found."
13147 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13150 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Find and Replace"
13153 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Send document to command"
13158 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13161 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Show File"
13164 msgstr "IzenburuMotza"
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13167 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13169 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Spellchecker"
13172 msgstr "Zuzentzailea"
13173
13174 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13175 #, fuzzy
13176 msgid "checked"
13177 msgstr "Zuzentzailea"
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13180 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13181 msgid "Insert Table"
13182 msgstr "Taula Sartu"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
13185 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Table Settings"
13188 msgstr "orritxo lerroa"
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13191 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13192 #, fuzzy
13193 msgid "TeX Information"
13194 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13195
13196 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13197 msgid "Synonym"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13201 #, fuzzy
13202 msgid "No synonyms found"
13203 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13206 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13207 #, fuzzy
13208 msgid "*** No Lists ***"
13209 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13212 #, fuzzy
13213 msgid "*** No Items ***"
13214 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13217 #, fuzzy
13218 msgid "VSpace Settings"
13219 msgstr "orritxo lerroa"
13220
13221 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
13222 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Text Wrap Settings"
13225 msgstr "orritxo lerroa"
13226
13227 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13228 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13229 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "LyX: %1$s"
13232 msgstr "LyX: Url"
13233
13234 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Standard"
13237 msgstr "Arrunta"
13238
13239 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13240 #, fuzzy
13241 msgid "&Maths"
13242 msgstr "Ibilbideak"
13243
13244 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13245 msgid "Dings &1"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13249 msgid "Dings &2"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13253 msgid "Dings &3"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13257 msgid "Dings &4"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13261 #, fuzzy
13262 msgid "&Custom..."
13263 msgstr "Bezeroa"
13264
13265 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13266 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13268 msgid "Bullets"
13269 msgstr "Pinportak"
13270
13271 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13272 msgid "Enter a custom bullet"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Directories"
13278 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13279
13280 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13281 #, fuzzy
13282 msgid "BibTeX Bibliography"
13283 msgstr "Bibliografia"
13284
13285 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid ""
13288 "Change by %1$s\n"
13289 "\n"
13290 msgstr "GUI erabiltzen"
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13293 #, c-format
13294 msgid "Change made at %1$s\n"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Previous command"
13300 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13301
13302 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Next command"
13305 msgstr "Agindua landu"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13308 #, fuzzy
13309 msgid "LyX: Delimiters"
13310 msgstr "Mugatzailea"
13311
13312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Author-year"
13315 msgstr "Egilea"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Numerical"
13320 msgstr "Amerikarrera"
13321
13322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13323 #, fuzzy
13324 msgid "``text''"
13325 msgstr "testua"
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13328 #, fuzzy
13329 msgid "''text''"
13330 msgstr "testua"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13333 #, fuzzy
13334 msgid ",,text``"
13335 msgstr "testua"
13336
13337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13338 #, fuzzy
13339 msgid ",,text''"
13340 msgstr "testua"
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13343 #, fuzzy
13344 msgid "<<text>>"
13345 msgstr "testua"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13348 #, fuzzy
13349 msgid ">>text<<"
13350 msgstr "testua"
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13353 msgid "10"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13357 #, fuzzy
13358 msgid "11"
13359 msgstr "1|#1"
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13362 msgid "12"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13366 msgid "Length"
13367 msgstr "Luzera"
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13370 #, fuzzy
13371 msgid "empty"
13372 msgstr "Sakonera"
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13375 #, fuzzy
13376 msgid "plain"
13377 msgstr "Gertaera Laua"
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13380 #, fuzzy
13381 msgid "headings"
13382 msgstr "GUI erabiltzen"
13383
13384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13385 msgid "fancy"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13389 #, fuzzy
13390 msgid "OneHalf"
13391 msgstr "Bat'erdi"
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13394 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Document Class"
13397 msgstr "Idazkia kanporatua "
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Text Layout"
13402 msgstr "Itxura "
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Page Layout"
13407 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Page Margins"
13412 msgstr "Margenak"
13413
13414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Numbering & TOC"
13417 msgstr "Zenbakia"
13418
13419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Math Options"
13422 msgstr "Aukera Gehiago"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Float Placement"
13427 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Branches"
13433 msgstr "Frantzesera"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13437 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13438 #, fuzzy
13439 msgid "LaTeX Preamble"
13440 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13444 #, fuzzy
13445 msgid "No"
13446 msgstr "Izena "
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13449 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13451 msgid "Yes"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13455 #, fuzzy
13456 msgid "TeX Code Settings"
13457 msgstr "beste aukerak"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13460 #, fuzzy
13461 msgid "External Material"
13462 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Scale%"
13467 msgstr "Txikiago"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Math Delimiter"
13472 msgstr "Mugatzailea"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13475 #, fuzzy
13476 msgid "LyX: Math Spacing"
13477 msgstr "Hutsunea"
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13480 msgid "Thin space\t\\,"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13484 msgid "Medium space\t\\:"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13488 msgid "Thick space\t\\;"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13492 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13496 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13500 msgid "Negative space\t\\!"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13504 #, fuzzy
13505 msgid "LyX: Math Roots"
13506 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13509 msgid "Square root\t\\sqrt"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13513 msgid "Cube root\t\\root"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13517 msgid "Other root\t\\root"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13521 #, fuzzy
13522 msgid "LyX: Math Styles"
13523 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13526 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13530 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13534 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13538 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13542 #, fuzzy
13543 msgid "LyX: Math Fonts"
13544 msgstr "Matematika Arbela"
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13547 msgid "Roman\t\\mathrm"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13551 msgid "Bold\t\\mathbf"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13555 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13561 msgstr "Sans serif"
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Italic\t\\mathit"
13566 msgstr "Italiarra"
13567
13568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13571 msgstr "Idazmakina"
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13574 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13578 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13584 msgstr "Senidea:|#n"
13585
13586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13587 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13591 #, fuzzy
13592 msgid "LyX: Insert Matrix"
13593 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13596 msgid "Preferences"
13597 msgstr "Lehentasuna"
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13600 #, fuzzy
13601 msgid "ispell"
13602 msgstr "Gela"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13605 #, fuzzy
13606 msgid "aspell"
13607 msgstr "Gela"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13610 #, fuzzy
13611 msgid "hspell"
13612 msgstr "Gela"
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13615 msgid "pspell (library)"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13619 msgid "aspell (library)"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Look and feel"
13625 msgstr "Itxura eta Izakera"
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13628 #, fuzzy
13629 msgid "User interface"
13630 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Screen fonts"
13635 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13639 msgid "Colors"
13640 msgstr "Koloreak"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Keyboard"
13645 msgstr "Giltza"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Language settings"
13650 msgstr "orritxo lerroa"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13654 msgid "Outputs"
13655 msgstr "Irteerak"
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Plain text"
13660 msgstr "Jarri"
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Date format"
13665 msgstr "egunaren egitura|#e"
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13669 msgid "Paths"
13670 msgstr "Ibilbideak"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13674 msgid "Printer"
13675 msgstr "Inprimagailua"
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Identity"
13681 msgstr "Sangratua"
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13684 #, fuzzy
13685 msgid "File formats"
13686 msgstr "Egiturak"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13690 msgid "Converters"
13691 msgstr "Bihurtzaileak"
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Copiers"
13697 msgstr "Kopiak"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Select a document templates directory"
13702 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Select a temporary directory"
13707 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Select a backups directory"
13712 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Select a document directory"
13717 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13720 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Print Document"
13726 msgstr "Idazkia"
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13729 #, fuzzy
13730 msgid "&Go Back"
13731 msgstr "&Atzera Joan"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Jump back"
13736 msgstr "Atzera joan"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Jump to label"
13741 msgstr "Erreferentzira Joan"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Send Document to Command"
13746 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Vertical Space Settings"
13751 msgstr "orritxo lerroa"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13754 #, fuzzy
13755 msgid "LyX"
13756 msgstr "LyX: Url"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Advanced Placement Options"
13761 msgstr "Hizki Itxura"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Use &default placement"
13766 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13769 #, fuzzy
13770 msgid "&Top of page"
13771 msgstr "% Orriarena"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13774 #, fuzzy
13775 msgid "&Bottom of page"
13776 msgstr "azpikaldea"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13779 #, fuzzy
13780 msgid "&Page of floats"
13781 msgstr "Orri zutabeak"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13784 msgid "&Here if possible"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13788 msgid "Here definitely"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13792 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13796 #, fuzzy
13797 msgid "&Span columns"
13798 msgstr "Zutabe berezia"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13801 #, fuzzy
13802 msgid "&Rotate sideways"
13803 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13806 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13807 #, fuzzy
13808 msgid "space"
13809 msgstr "Ordezkatu"
13810
13811 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13812 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Invalid filename"
13815 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13818 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13819 msgid ""
13820 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13821 "characters:\n"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13825 #, fuzzy
13826 msgid "OK|^M"
13827 msgstr "Ongi|#O"
13828
13829 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Clear|#C"
13832 msgstr "Garbitu|#G"
13833
13834 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid ""
13837 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13838 "     Using black instead, sorry!"
13839 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13840
13841 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13844 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13845
13846 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13847 #, c-format
13848 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13855 "Pixel [%2$s] is used."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13861 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13862
13863 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Maths Decorations & Accents"
13866 msgstr "Apaingarria"
13867
13868 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Binary Ops"
13871 msgstr "Banaketa"
13872
13873 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Binary Relations"
13876 msgstr "Banaketa"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Big Operators"
13881 msgstr "Esperantoa"
13882
13883 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13884 #, fuzzy
13885 msgid "AMS Misc"
13886 msgstr "Batzuk"
13887
13888 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13889 #, fuzzy
13890 msgid "AMS Arrows"
13891 msgstr "Arakatu"
13892
13893 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13894 #, fuzzy
13895 msgid "AMS Relations"
13896 msgstr "Banaketa"
13897
13898 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13899 #, fuzzy
13900 msgid "AMS Negated Rel"
13901 msgstr "Banaketa"
13902
13903 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13904 #, fuzzy
13905 msgid "AMS Operators"
13906 msgstr "Banaketa"
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13909 #, fuzzy
13910 msgid "License"
13911 msgstr "Lerroak"
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Key used within LyX document."
13916 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13917
13918 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Label used for final output."
13921 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13922
13923 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13924 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13928 msgid ""
13929 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13930 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13936 msgstr "TeX itxura txandatu"
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13939 msgid ""
13940 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13941 "extension \".bst\" and without path."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13947 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13952 msgstr "Eredua aukeratu"
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13955 msgid ""
13956 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13957 "in directories where TeX finds them are listed!"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13961 #, fuzzy
13962 msgid "The bibliography section contains..."
13963 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13966 msgid ""
13967 "Frameless: No border\n"
13968 "Boxed: Rectangular\n"
13969 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13970 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13971 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13972 "Doublebox: Double line border"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13976 msgid ""
13977 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13978 "with appropriate arguments from this dialog."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Invalid length!"
13984 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13989 msgstr "Hautatutako Teklak"
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13992 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13998 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14003 msgstr "_Aipamen berria sartu"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14006 msgid ""
14007 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14008 "right browser window."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14012 msgid ""
14013 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14014 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14015 "buttons into the left browser window."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14021 msgstr "Hautatutako Teklak"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14024 msgid ""
14025 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14026 "(Natbib)."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14030 msgid ""
14031 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14032 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14036 msgid ""
14037 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14038 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14039 "sentences (Natbib)."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14043 msgid ""
14044 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14048 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14052 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14056 msgid ""
14057 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14058 "\", but not \"BibTeX\"."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14062 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Select Color"
14068 msgstr "Hautatu"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14071 msgid "RGB"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14075 msgid "HSV"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid "WARNING! %1$s"
14081 msgstr "ADI!"
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14084 #, fuzzy
14085 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14086 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14089 #, fuzzy
14090 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14091 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14094 #, fuzzy
14095 msgid ""
14096 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14097 "| B4 | B5 "
14098 msgstr ""
14099 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14100 "B3 | B4 | B5 "
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14103 #, fuzzy
14104 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14105 msgstr ""
14106 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14109 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14113 msgid ""
14114 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14115 "Jurabib is more common in law and humanities"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14119 msgid " Never | Automatically | Yes "
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14123 #, fuzzy
14124 msgid ""
14125 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14126 "Largest | Huge | Huger "
14127 msgstr ""
14128 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14129 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14132 msgid "Enter the name of a new branch."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Add a new branch to the document."
14138 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Remove the selected branch from the document."
14143 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Activate the selected branch for output."
14148 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14153 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Available branches for this document."
14158 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14161 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14165 msgid "Modify background color of branch inset"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14169 msgid "Background color of branch inset"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14173 msgid "Document"
14174 msgstr "Idazkia"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14177 msgid "Paper"
14178 msgstr "Orria"
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14182 msgid "Extra"
14183 msgstr "Bestelakoak"
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14186 #, fuzzy
14187 msgid ""
14188 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14189 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14190 msgstr ""
14191 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14192 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14195 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14196 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14199 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14204 #, fuzzy, c-format
14205 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14206 msgstr "Txikiago"
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14209 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14210 #, fuzzy
14211 msgid "The file you want to insert."
14212 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Browse the directories."
14218 msgstr "Hainbat kopia eman"
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14222 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Select display mode for this image."
14229 msgstr "[erakutsi barik]"
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14232 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14233 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14234 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Use the document's default settings."
14239 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14242 msgid "Enforce placement of float here."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14246 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Try top of page."
14252 msgstr "% Orriarena"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Try bottom of page."
14257 msgstr "azpikaldea"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14260 msgid "Put float on a separate page of floats."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14264 msgid "Try float here."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14268 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14272 msgid "Span float over the columns."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14276 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14280 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14284 msgid "Set the image width to the inserted value."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14288 #, fuzzy, no-c-format
14289 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14290 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14293 msgid "Set the image height to the inserted value."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Select unit for height."
14299 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14302 msgid ""
14303 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14304 "aspect ratio."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14308 msgid ""
14309 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14310 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14311 "holds the values for the bounding box."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14315 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14319 #, fuzzy
14320 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14321 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14324 #, fuzzy
14325 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14326 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14329 msgid ""
14330 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14331 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14335 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Select unit for the bounding box values."
14341 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14344 msgid ""
14345 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14346 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14347 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Clip image to the bounding box values."
14353 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14356 msgid ""
14357 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14358 "negative value clockwise."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14362 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14366 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14370 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14374 msgid ""
14375 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14376 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14380 msgid "Bounding Box"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14384 #, fuzzy
14385 msgid "File name to include."
14386 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14387
14388 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Browse directories for file name."
14391 msgstr "TeX itxura txandatu"
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Use LaTeX \\input."
14396 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Use LaTeX \\include."
14401 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14406 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14407
14408 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14409 msgid "Underline spaces in generated output."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Show LaTeX preview."
14415 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Load the file."
14420 msgstr "Azken fitxategia"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Top | Middle | Bottom"
14425 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Math Spacing"
14430 msgstr "Hutsunea"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Math Styles & Fonts"
14435 msgstr "Beltz Itxura|B"
14436
14437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14440 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14443 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14444 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14446 #, fuzzy
14447 msgid " (default)"
14448 msgstr "Jatorrizkoa"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14451 msgid "Look & Feel"
14452 msgstr "Itxura eta Izakera"
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14455 msgid "Lang Opts"
14456 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Conversion"
14461 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14464 msgid "Inputs"
14465 msgstr "Sarrerak"
14466
14467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14468 msgid "Screen Fonts"
14469 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14470
14471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14472 msgid "Formats"
14473 msgstr "Egiturak"
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14476 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14477 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14478
14479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14480 msgid ""
14481 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14482 msgstr ""
14483 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14484 "behar duzu."
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14487 msgid "GUI background"
14488 msgstr "GUI atzeirudia"
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14491 msgid "GUI text"
14492 msgstr "GUI testua"
14493
14494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14495 msgid "GUI selection"
14496 msgstr "GUI hautaketa"
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14499 msgid "GUI pointer"
14500 msgstr "GUI gezia"
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14503 #, fuzzy
14504 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14505 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14508 msgid "Convert \"from\" this format"
14509 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14512 msgid "Convert \"to\" this format"
14513 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14516 #, fuzzy
14517 msgid ""
14518 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14519 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14520 "used as the path to the user/library directory."
14521 msgstr ""
14522 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14523 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14524
14525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14526 msgid ""
14527 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14528 "the result."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14532 msgid ""
14533 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14534 "you must then \"Apply\" the change."
14535 msgstr ""
14536 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14537 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14542 msgid "Add"
14543 msgstr "Gehitu"
14544
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14546 msgid ""
14547 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14548 "must then \"Apply\" the change."
14549 msgstr ""
14550 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14551 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14552
14553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14554 msgid ""
14555 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14556 "the change."
14557 msgstr ""
14558 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14559 "\"Eragin\" \n"
14560 "zaztatu."
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14563 #, fuzzy
14564 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14565 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Copier for this format"
14570 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14573 #, fuzzy
14574 msgid ""
14575 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14576 "the \"to\" file name.\n"
14577 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14578 msgstr ""
14579 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14580 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14583 #, fuzzy
14584 msgid ""
14585 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14586 "then \"Apply\" the change."
14587 msgstr ""
14588 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14589 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14592 #, fuzzy
14593 msgid ""
14594 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14595 "\"Apply\" the change."
14596 msgstr ""
14597 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14598 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14601 #, fuzzy
14602 msgid ""
14603 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14604 "change."
14605 msgstr ""
14606 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14607 "\"Eragin\" \n"
14608 "zaztatu."
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14611 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14612 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14613
14614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14615 msgid "The format identifier."
14616 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14617
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14619 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14620 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14621
14622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14623 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14624 msgstr ""
14625 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14626 "ezberditzen ditu."
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14629 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14630 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14631
14632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14633 msgid "The command used to launch the viewer application."
14634 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14637 #, fuzzy
14638 msgid "The command used to launch the editor application."
14639 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14642 msgid ""
14643 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14644 "then \"Apply\" the change."
14645 msgstr ""
14646 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14647 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14650 msgid ""
14651 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14652 "\"Apply\" the change."
14653 msgstr ""
14654 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14655 "\"Eragin\" behar duzu."
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14658 msgid ""
14659 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14660 "change."
14661 msgstr ""
14662 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14663 "\"Eragin\" behar duzu."
14664
14665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14666 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14667 msgstr ""
14668 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14669 "bihurtzailea ezabatu."
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14672 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Off|No math|On"
14678 msgstr "matematika"
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14681 #, fuzzy
14682 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14683 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14686 msgid "Default path"
14687 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14690 msgid "Template path"
14691 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Temporary dir"
14696 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Last files"
14701 msgstr "Azken fitxategia"
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14704 msgid "Backup path"
14705 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14708 #, fuzzy
14709 msgid "LyX server pipes"
14710 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14713 msgid "Fonts must be positive!"
14714 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14717 #, fuzzy
14718 msgid ""
14719 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14720 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14721 msgstr ""
14722 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14723 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14724 "erraldoia > izutzekoa."
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14727 #, fuzzy
14728 msgid " ispell | aspell "
14729 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Select for printer output."
14734 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Enter printer command."
14739 msgstr "Agindua landu"
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Select for file output."
14744 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Enter file name as print destination."
14749 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Select for printing all pages."
14754 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Select for printing a specific page range."
14759 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14762 #, fuzzy
14763 msgid "First page."
14764 msgstr "Lehen Izena"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Last page."
14769 msgstr "Hizkuntza"
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Print the odd numbered pages."
14774 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Print the even numbered pages."
14779 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Number of copies to be printed."
14784 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Sort the copies."
14789 msgstr "Hainbat kopia eman"
14790
14791 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14794 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Select a document for labels."
14799 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14800
14801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Sort the labels alphabetically."
14804 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14805
14806 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Go to selected label."
14809 msgstr "Erreferentzira Joan"
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Update the list of labels."
14814 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Select format style of the cross-reference."
14819 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14822 msgid "*** No labels found in document ***"
14823 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14826 msgid "Go back"
14827 msgstr "Atzera joan"
14828
14829 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14830 msgid "Go back to original place."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Go to"
14836 msgstr "&Azpikaldea"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Enter the string you want to find."
14841 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Enter the replacement string."
14846 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14849 msgid "Continue to next search result."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14853 msgid "Replace search result by replacement string."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14857 msgid "Replace all by replacement string."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Do case sensitive search."
14863 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14864
14865 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14866 msgid "Search only matching words."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14870 msgid "Search backwards."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14874 msgid ""
14875 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14879 msgid ""
14880 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14881 "be replaced by the name of this file."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14885 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14889 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Replace unknown word."
14895 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Ignore unknown word."
14900 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14905 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14910 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Proportion of document checked."
14915 msgstr "Inprimatu"
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14918 msgid "Column/Row"
14919 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14920
14921 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14922 msgid "Cell"
14923 msgstr "Gela"
14924
14925 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14926 msgid "LongTable"
14927 msgstr "Taula-Luzea"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14932 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14938 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Number of columns in the tabular."
14943 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Number of rows in the tabular."
14948 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14951 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14955 msgid ""
14956 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14957 "the corresponding LyX layout file exists."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14961 msgid "Show full path or only file name."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14965 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14969 msgid "Double click to view contents of file."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14973 msgid ""
14974 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14975 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14976 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14980 #, fuzzy
14981 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14982 msgstr ""
14983 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
14984 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Additional vertical space."
14989 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Enter width for the float."
14994 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
14995
14996 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14997 msgid ""
14998 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14999 "the left if page number is even."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15003 msgid ""
15004 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15005 "right if page number is even."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15009 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15013 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15017 msgid "[End of history]"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15021 msgid "[Beginning of history]"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15025 #, fuzzy
15026 msgid "[no match]"
15027 msgstr "matematika"
15028
15029 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15030 msgid "[only completion]"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Failed to open file."
15037 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15038
15039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15043 msgid "The absolute path is required."
15044 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
15045
15046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15049 msgid "Directory does not exist."
15050 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15051
15052 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15053 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15054 msgid "Cannot write to this directory."
15055 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
15056
15057 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15058 msgid "Cannot read this directory."
15059 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15060
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15062 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15063 msgid "No file input."
15064 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
15065
15066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Directory does not exists."
15069 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15070
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15073 msgid "A file is required, not a directory."
15074 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
15075
15076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15077 msgid "Cannot write to this file."
15078 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
15079
15080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15081 msgid "Cannot read from this directory."
15082 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15083
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15085 msgid "File does not exist."
15086 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15087
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15089 msgid "Cannot read from this file."
15090 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15091
15092 #: src/importer.C:44
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "Importing %1$s..."
15095 msgstr "Barneratzen"
15096
15097 #: src/importer.C:62
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Couldn't import file"
15100 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15101
15102 #: src/importer.C:63
15103 #, fuzzy, c-format
15104 msgid "No information for importing the format %1$s."
15105 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15106
15107 #: src/importer.C:84
15108 msgid "imported."
15109 msgstr "barneratua."
15110
15111 #: src/insets/insetbase.C:265
15112 msgid "Opened inset"
15113 msgstr "Multzoa irekita"
15114
15115 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15116 #, fuzzy
15117 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15118 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15119
15120 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15121 msgid "Export Warning!"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/insets/insetbibtex.C:191
15125 msgid ""
15126 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15127 "BibTeX will be unable to find them."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/insets/insetbox.C:57
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Boxed"
15133 msgstr "Beltza"
15134
15135 #: src/insets/insetbox.C:58
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Frameless"
15138 msgstr "Agerbideak|#g"
15139
15140 #: src/insets/insetbox.C:59
15141 #, fuzzy
15142 msgid "ovalbox"
15143 msgstr "Bikoitza"
15144
15145 #: src/insets/insetbox.C:60
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Ovalbox"
15148 msgstr "Bikoitza"
15149
15150 #: src/insets/insetbox.C:61
15151 msgid "Shadowbox"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/insets/insetbox.C:62
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Doublebox"
15157 msgstr "Bikoitza"
15158
15159 #: src/insets/insetbox.C:116
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Opened Box Inset"
15162 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15163
15164 #: src/insets/insetbranch.C:72
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Opened Branch Inset"
15167 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15168
15169 #: src/insets/insetbranch.C:97
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Branch: "
15172 msgstr "Frantzesera"
15173
15174 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15175 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Undef: "
15178 msgstr "Erref:"
15179
15180 #: src/insets/insetcaption.C:77
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Opened Caption Inset"
15183 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15184
15185 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Float"
15188 msgstr "Mugikorrak|M"
15189
15190 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Opened CharStyle Inset"
15193 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15194
15195 #: src/insets/insetenv.C:65
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Opened Environment Inset: "
15198 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15199
15200 #: src/insets/insetert.C:120
15201 msgid "Opened ERT Inset"
15202 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15203
15204 #: src/insets/insetert.C:368
15205 #, fuzzy
15206 msgid "ERT"
15207 msgstr "ERT"
15208
15209 #: src/insets/insetexternal.C:579
15210 #, fuzzy, c-format
15211 msgid "External template %1$s is not installed"
15212 msgstr "Aukera Gehiago"
15213
15214 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15215 #: src/insets/insetfloat.C:422
15216 #, fuzzy
15217 msgid "float: "
15218 msgstr "mugikorrak:"
15219
15220 #: src/insets/insetfloat.C:291
15221 msgid "Opened Float Inset"
15222 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15223
15224 #: src/insets/insetfloat.C:424
15225 #, fuzzy
15226 msgid " (sideways)"
15227 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15228
15229 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15230 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15234 #, fuzzy, c-format
15235 msgid "List of %1$s"
15236 msgstr "Taulen Zerrenda"
15237
15238 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15239 msgid "foot"
15240 msgstr "oina"
15241
15242 #: src/insets/insetfoot.C:56
15243 msgid "Opened Footnote Inset"
15244 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15245
15246 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
15247 #, fuzzy, c-format
15248 msgid ""
15249 "Could not copy the file\n"
15250 "%1$s\n"
15251 "into the temporary directory."
15252 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15253
15254 #: src/insets/insetgraphics.C:695
15255 #, c-format
15256 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/insets/insetgraphics.C:793
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "Graphics file: %1$s"
15262 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15263
15264 #: src/insets/insetinclude.C:285
15265 msgid "Verbatim Input"
15266 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15267
15268 #: src/insets/insetinclude.C:286
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Verbatim Input*"
15271 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15272
15273 #: src/insets/insetinclude.C:369
15274 #, c-format
15275 msgid ""
15276 "Included file `%1$s'\n"
15277 "has textclass `%2$s'\n"
15278 "while parent file has textclass `%3$s'."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/insets/insetinclude.C:375
15282 msgid "Different textclasses"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/insets/insetindex.C:39
15286 msgid "Idx"
15287 msgstr "Aurkibidea"
15288
15289 #: src/insets/insetindex.C:71
15290 msgid "Index"
15291 msgstr "Errolda"
15292
15293 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15294 msgid "margin"
15295 msgstr "margena"
15296
15297 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15298 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15299 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15300
15301 #: src/insets/insetnote.C:58
15302 msgid "Comment"
15303 msgstr "Aipamena"
15304
15305 #: src/insets/insetnote.C:59
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Greyed out"
15308 msgstr "Multzoa irekita"
15309
15310 #: src/insets/insetnote.C:137
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Opened Note Inset"
15313 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15314
15315 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15316 #, fuzzy
15317 msgid "opt"
15318 msgstr "&Goikaldea"
15319
15320 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15323 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15324
15325 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Ref: "
15328 msgstr "Erref:"
15329
15330 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Equation"
15333 msgstr "Parrafo Sakona"
15334
15335 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15336 #, fuzzy
15337 msgid "EqRef: "
15338 msgstr "Erref:"
15339
15340 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Page Number"
15343 msgstr "Orri zenbakia"
15344
15345 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Page: "
15348 msgstr "Orrialdeak:"
15349
15350 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Textual Page Number"
15353 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15354
15355 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15356 #, fuzzy
15357 msgid "TextPage: "
15358 msgstr "OrriTestua"
15359
15360 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Standard+Textual Page"
15363 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15364
15365 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Ref+Text: "
15368 msgstr "Erref:"
15369
15370 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15371 msgid "PrettyRef"
15372 msgstr "ErrefPolitta"
15373
15374 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15375 #, fuzzy
15376 msgid "PrettyRef: "
15377 msgstr "ErrefPolitta"
15378
15379 #: src/insets/insettabular.C:418
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Opened table"
15382 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15383
15384 #: src/insets/insettabular.C:1560
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Error setting multicolumn"
15387 msgstr "Zutabe anitza|M"
15388
15389 #: src/insets/insettabular.C:1561
15390 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/insets/insettext.C:227
15394 msgid "Opened Text Inset"
15395 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15396
15397 #: src/insets/insettheorem.C:39
15398 msgid "theorem"
15399 msgstr "teorema"
15400
15401 #: src/insets/insettheorem.C:87
15402 msgid "Opened Theorem Inset"
15403 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15404
15405 #: src/insets/insettoc.C:43
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Unknown toc list"
15408 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15409
15410 #: src/insets/inseturl.C:40
15411 msgid "Url: "
15412 msgstr "Url: "
15413
15414 #: src/insets/inseturl.C:42
15415 msgid "HtmlUrl: "
15416 msgstr "HtmlUrl: "
15417
15418 #: src/insets/insetvspace.C:107
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Vertical Space"
15421 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15422
15423 #: src/insets/insetwrap.C:60
15424 msgid "wrap: "
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/insets/insetwrap.C:189
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Opened Wrap Inset"
15430 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15431
15432 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Not shown."
15435 msgstr " ezezaguna"
15436
15437 #: src/insets/render_graphic.C:95
15438 msgid "Loading..."
15439 msgstr "Bereganatzen..."
15440
15441 #: src/insets/render_graphic.C:97
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Converting to loadable format..."
15444 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15445
15446 #: src/insets/render_graphic.C:99
15447 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/insets/render_graphic.C:101
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Scaling etc..."
15453 msgstr "Bereganatzen..."
15454
15455 #: src/insets/render_graphic.C:103
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Ready to display"
15458 msgstr "[erakutsi barik]"
15459
15460 #: src/insets/render_graphic.C:105
15461 #, fuzzy
15462 msgid "No file found!"
15463 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15464
15465 #: src/insets/render_graphic.C:107
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Error converting to loadable format"
15468 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15469
15470 #: src/insets/render_graphic.C:109
15471 msgid "Error loading file into memory"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/insets/render_graphic.C:111
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Error generating the pixmap"
15477 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15478
15479 #: src/insets/render_graphic.C:113
15480 #, fuzzy
15481 msgid "No image"
15482 msgstr "Aldatu gabe"
15483
15484 #: src/insets/render_preview.C:89
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Preview loading"
15487 msgstr "atzetik aurrera"
15488
15489 #: src/insets/render_preview.C:92
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Preview ready"
15492 msgstr "atzetik aurrera"
15493
15494 #: src/insets/render_preview.C:95
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Preview failed"
15497 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15498
15499 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15502 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15503
15504 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15507 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15508
15509 #: src/ispell.C:246
15510 msgid ""
15511 "Could not create an ispell process.\n"
15512 "You may not have the right languages installed."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/ispell.C:268
15516 msgid ""
15517 "The ispell process returned an error.\n"
15518 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/ispell.C:377
15522 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/kbsequence.C:160
15526 msgid "   options: "
15527 msgstr "   aukerak: "
15528
15529 #: src/lengthcommon.C:47
15530 msgid "sp"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/lengthcommon.C:47
15534 #, fuzzy
15535 msgid "pt"
15536 msgstr "&Goikaldea"
15537
15538 #: src/lengthcommon.C:47
15539 msgid "bp"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/lengthcommon.C:47
15543 #, fuzzy
15544 msgid "dd"
15545 msgstr "Gehitu"
15546
15547 #: src/lengthcommon.C:47
15548 msgid "mm"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/lengthcommon.C:47
15552 msgid "pc"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/lengthcommon.C:48
15556 msgid "cm"
15557 msgstr "zm"
15558
15559 #: src/lengthcommon.C:48
15560 #, fuzzy
15561 msgid "in"
15562 msgstr "ttipia"
15563
15564 #: src/lengthcommon.C:48
15565 #, fuzzy
15566 msgid "ex"
15567 msgstr "testua"
15568
15569 #: src/lengthcommon.C:48
15570 msgid "em"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:48
15574 msgid "mu"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/lengthcommon.C:49
15578 #, fuzzy
15579 msgid "text%"
15580 msgstr "testua"
15581
15582 #: src/lengthcommon.C:49
15583 #, fuzzy
15584 msgid "col%"
15585 msgstr "Txikiago"
15586
15587 #: src/lengthcommon.C:49
15588 #, fuzzy
15589 msgid "page%"
15590 msgstr "Orri-ttipia"
15591
15592 #: src/lengthcommon.C:49
15593 #, fuzzy
15594 msgid "line%"
15595 msgstr "Lerroak"
15596
15597 #: src/lengthcommon.C:50
15598 #, fuzzy
15599 msgid "theight%"
15600 msgstr "Altuera"
15601
15602 #: src/lengthcommon.C:50
15603 #, fuzzy
15604 msgid "pheight%"
15605 msgstr "Altuera"
15606
15607 #: src/lyx_cb.C:112
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid ""
15610 "The document %1$s could not be saved.\n"
15611 "\n"
15612 "Do you want to rename the document and try again?"
15613 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15614
15615 #: src/lyx_cb.C:114
15616 msgid "Rename and save?"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/lyx_cb.C:115
15620 #, fuzzy
15621 msgid "&Rename"
15622 msgstr "Izena"
15623
15624 #: src/lyx_cb.C:131
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Choose a filename to save document as"
15627 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15628
15629 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Templates|#T#t"
15632 msgstr "Eredua|#r"
15633
15634 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15635 #, fuzzy, c-format
15636 msgid ""
15637 "The document %1$s already exists.\n"
15638 "\n"
15639 "Do you want to over-write that document?"
15640 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15641
15642 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Over-write document?"
15645 msgstr "Idazkia Gorde?"
15646
15647 #: src/lyx_cb.C:214
15648 #, fuzzy, c-format
15649 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15650 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15651
15652 #: src/lyx_cb.C:216
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Unable to remove temporary directory"
15655 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15656
15657 #: src/lyx_cb.C:248
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid "Auto-saving %1$s"
15660 msgstr "Berekasa Gorde"
15661
15662 #: src/lyx_cb.C:287
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Autosave failed!"
15665 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15666
15667 #: src/lyx_cb.C:313
15668 msgid "Autosaving current document..."
15669 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15670
15671 #: src/lyx_cb.C:385
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Select file to insert"
15674 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15675
15676 #: src/lyx_cb.C:404
15677 #, fuzzy, c-format
15678 msgid ""
15679 "Could not read the specified document\n"
15680 "%1$s\n"
15681 "due to the error: %2$s"
15682 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15683
15684 #: src/lyx_cb.C:406
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Could not read file"
15687 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15688
15689 #: src/lyx_cb.C:414
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid ""
15692 "Could not open the specified document\n"
15693 "%1$s\n"
15694 "due to the error: %2$s"
15695 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15696
15697 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Could not open file"
15700 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15701
15702 #: src/lyx_cb.C:445
15703 msgid "Running configure..."
15704 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15705
15706 #: src/lyx_cb.C:455
15707 msgid "Reloading configuration..."
15708 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15709
15710 #: src/lyx_cb.C:460
15711 #, fuzzy
15712 msgid "System reconfigured"
15713 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15714
15715 #: src/lyx_cb.C:461
15716 msgid ""
15717 "The system has been reconfigured.\n"
15718 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15719 "updated document class specifications."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/lyx_main.C:110
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Could not read configuration file"
15725 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15726
15727 #: src/lyx_main.C:111
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "Error while reading the configuration file\n"
15731 "%1$s.\n"
15732 "Please check your installation."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/lyx_main.C:124
15736 #, fuzzy
15737 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15738 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15739
15740 #: src/lyx_main.C:127
15741 msgid "Done!"
15742 msgstr "Eginda!"
15743
15744 #: src/lyx_main.C:219
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15747 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15748
15749 #: src/lyx_main.C:390
15750 #, fuzzy
15751 msgid "LyX: "
15752 msgstr "LyX: Url"
15753
15754 #: src/lyx_main.C:499
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Could not create temporary directory"
15757 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15758
15759 #: src/lyx_main.C:500
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "Could not create a temporary directory in\n"
15763 "%1$s. Make sure that this\n"
15764 "path exists and is writable and try again."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/lyx_main.C:642
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Missing user LyX directory"
15770 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15771
15772 #: src/lyx_main.C:643
15773 #, c-format
15774 msgid ""
15775 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15776 "It is needed to keep your own configuration."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/lyx_main.C:648
15780 #, fuzzy
15781 msgid "&Create directory."
15782 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15783
15784 #: src/lyx_main.C:649
15785 msgid "&Exit LyX."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/lyx_main.C:650
15789 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/lyx_main.C:654
15793 #, fuzzy, c-format
15794 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15795 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15796
15797 #: src/lyx_main.C:661
15798 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/lyx_main.C:811
15802 msgid "List of supported debug flags:"
15803 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15804
15805 #: src/lyx_main.C:815
15806 #, fuzzy, c-format
15807 msgid "Setting debug level to %1$s"
15808 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15809
15810 #: src/lyx_main.C:826
15811 #, fuzzy
15812 msgid ""
15813 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15814 "Command line switches (case sensitive):\n"
15815 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15816 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15817 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15818 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15819 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15820 "                  select the features to debug.\n"
15821 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15822 "\t-x [--execute] command\n"
15823 "                  where command is a lyx command.\n"
15824 "\t-e [--export] fmt\n"
15825 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15826 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15827 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15828 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15829 "\t-version        summarize version and build info\n"
15830 "Check the LyX man page for more details."
15831 msgstr ""
15832 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15833 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15834 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15835 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15836 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15837 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15838 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15839 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15840 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15841 "\t-x [--execute] agindua\n"
15842 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15843 "\t-e [--export] fmt\n"
15844 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15845 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15846 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15847 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15848 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15849
15850 #: src/lyx_main.C:862
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15853 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15854
15855 #: src/lyx_main.C:872
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15858 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15859
15860 #: src/lyx_main.C:882
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Missing command string after --execute switch"
15863 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15864
15865 #: src/lyx_main.C:892
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15868 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15869
15870 #: src/lyx_main.C:904
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15873 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15874
15875 #: src/lyx_main.C:909
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Missing filename for --import"
15878 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15879
15880 #: src/lyxfind.C:142
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Search error"
15883 msgstr "Aurkitu"
15884
15885 #: src/lyxfind.C:142
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Search string is empty"
15888 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15889
15890 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15891 msgid "String not found!"
15892 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15893
15894 #: src/lyxfind.C:327
15895 #, fuzzy
15896 msgid "String has been replaced."
15897 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15898
15899 #: src/lyxfind.C:330
15900 msgid " strings have been replaced."
15901 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15902
15903 #: src/lyxfont.C:52
15904 msgid "Symbol"
15905 msgstr "Ikurra"
15906
15907 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15908 #: src/lyxfont.C:69
15909 msgid "Inherit"
15910 msgstr "Berrizakeratu"
15911
15912 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15913 #: src/lyxfont.C:69
15914 msgid "Ignore"
15915 msgstr "Ahaztu"
15916
15917 #: src/lyxfont.C:60
15918 msgid "Smallcaps"
15919 msgstr "Versalitas"
15920
15921 #: src/lyxfont.C:69
15922 msgid "Toggle"
15923 msgstr "Txandatu"
15924
15925 #: src/lyxfont.C:510
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "Emphasis %1$s, "
15928 msgstr "Enfasia "
15929
15930 #: src/lyxfont.C:512
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Underline %1$s, "
15933 msgstr "Azpimarratua "
15934
15935 #: src/lyxfont.C:514
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "Noun %1$s, "
15938 msgstr "Izena "
15939
15940 #: src/lyxfont.C:518
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "Language: %1$s, "
15943 msgstr "Hizkuntza:"
15944
15945 #: src/lyxfont.C:520
15946 #, fuzzy, c-format
15947 msgid "  Number %1$s"
15948 msgstr "  Zenbakia "
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:314
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Unknown function."
15953 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15954
15955 #: src/lyxfunc.C:354
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Nothing to do"
15958 msgstr "Ezer ezin egin"
15959
15960 #: src/lyxfunc.C:372
15961 msgid "Unknown action"
15962 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15963
15964 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Command disabled"
15967 msgstr "agindu multzoa"
15968
15969 #: src/lyxfunc.C:385
15970 msgid "Command not allowed without any document open"
15971 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
15972
15973 #: src/lyxfunc.C:622
15974 msgid "Document is read-only"
15975 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
15976
15977 #: src/lyxfunc.C:631
15978 msgid "This portion of the document is deleted."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/lyxfunc.C:652
15982 #, fuzzy, c-format
15983 msgid ""
15984 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15985 "\n"
15986 "Do you want to save the document?"
15987 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:668
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "Could not print the document %1$s.\n"
15993 "Check that your printer is set up correctly."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:671
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Print document failed"
15999 msgstr "Inprimatu"
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:690
16002 #, fuzzy, c-format
16003 msgid ""
16004 "The document could not be converted\n"
16005 "into the document class %1$s."
16006 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
16007
16008 #: src/lyxfunc.C:693
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Could not change class"
16011 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
16012
16013 #: src/lyxfunc.C:801
16014 #, fuzzy, c-format
16015 msgid "Saving document %1$s..."
16016 msgstr "Idazkia gordetzen"
16017
16018 #: src/lyxfunc.C:805
16019 #, fuzzy
16020 msgid " done."
16021 msgstr "Beheruntz joan"
16022
16023 #: src/lyxfunc.C:816
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16027 "version of the document %1$s?"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/lyxfunc.C:838
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Build"
16033 msgstr "Programa Eraiki"
16034
16035 #: src/lyxfunc.C:843
16036 #, fuzzy
16037 msgid "ChkTeX"
16038 msgstr "TeX Egiaztatu"
16039
16040 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
16041 msgid "Missing argument"
16042 msgstr "Argumentoa galdua"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1024
16045 #, fuzzy, c-format
16046 msgid "Opening help file %1$s..."
16047 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:1280
16050 msgid "Opening child document "
16051 msgstr "Idazki semea irekitzen "
16052
16053 #: src/lyxfunc.C:1359
16054 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16055 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
16056
16057 #: src/lyxfunc.C:1370
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16060 msgstr ""
16061 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
16062
16063 #: src/lyxfunc.C:1483
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Document defaults saved in "
16066 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16067
16068 #: src/lyxfunc.C:1486
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Unable to save document defaults"
16071 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
16072
16073 #: src/lyxfunc.C:1540
16074 msgid "Converting document to new document class..."
16075 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
16076
16077 #: src/lyxfunc.C:1551
16078 msgid "Class switch"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/lyxfunc.C:1703
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Select template file"
16084 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16085
16086 #: src/lyxfunc.C:1740
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Select document to open"
16089 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16090
16091 #: src/lyxfunc.C:1781
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "Opening document %1$s..."
16094 msgstr "Idazkia irekitzen"
16095
16096 #: src/lyxfunc.C:1785
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Document %1$s opened."
16099 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:1787
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Could not open document %1$s"
16104 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16105
16106 #: src/lyxfunc.C:1812
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Select %1$s file to import"
16109 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16110
16111 #: src/lyxfunc.C:1922
16112 msgid "Welcome to LyX!"
16113 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16114
16115 #: src/lyxrc.C:2073
16116 msgid ""
16117 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16118 "legal words?"
16119 msgstr ""
16120 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16121 "bezala hartu?"
16122
16123 #: src/lyxrc.C:2078
16124 msgid ""
16125 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16126 "document."
16127 msgstr ""
16128 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16129 "erabiltzen da."
16130
16131 #: src/lyxrc.C:2082
16132 #, fuzzy
16133 msgid ""
16134 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16135 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16136 "\" is specified, an internal routine is used."
16137 msgstr ""
16138 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16139 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16140 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2086
16143 #, fuzzy
16144 msgid ""
16145 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16146 "plain text)."
16147 msgstr ""
16148 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16149 "luzeera handiena da."
16150
16151 #: src/lyxrc.C:2090
16152 msgid ""
16153 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16154 "automatically by what you type."
16155 msgstr ""
16156 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16157 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16158
16159 #: src/lyxrc.C:2094
16160 #, fuzzy
16161 msgid ""
16162 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16163 "class change."
16164 msgstr ""
16165 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16166 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16167
16168 #: src/lyxrc.C:2098
16169 msgid ""
16170 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16171 msgstr ""
16172 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16173 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16174
16175 #: src/lyxrc.C:2105
16176 msgid ""
16177 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16178 "the backup file in the same directory as the original file."
16179 msgstr ""
16180 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16181 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16182
16183 #: src/lyxrc.C:2109
16184 msgid ""
16185 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16186 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2113
16190 msgid ""
16191 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16192 "its global and local bind/ directories."
16193 msgstr ""
16194 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16195 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16196
16197 #: src/lyxrc.C:2117
16198 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16199 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2121
16202 msgid ""
16203 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16204 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16205 msgstr ""
16206 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16207 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2131
16210 msgid ""
16211 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16212 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16213 msgstr ""
16214 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16215 "aldatzen."
16216
16217 #: src/lyxrc.C:2145
16218 #, no-c-format
16219 msgid ""
16220 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16221 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16222 msgstr ""
16223 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16224 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2149
16227 msgid "New documents will be assigned this language."
16228 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2153
16231 msgid "Specify the default paper size."
16232 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16233
16234 #: src/lyxrc.C:2157
16235 msgid ""
16236 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16237 "shown after the change has been made.)"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2161
16241 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2165
16245 #, fuzzy
16246 msgid ""
16247 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16248 "LyX was started from."
16249 msgstr ""
16250 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16251 "duena."
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2170
16254 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16255 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2174
16258 msgid ""
16259 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16260 "recommended for non-English languages."
16261 msgstr ""
16262 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16263 "diren \n"
16264 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2181
16267 msgid ""
16268 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16269 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16270 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2190
16274 msgid ""
16275 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16276 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16277 msgstr ""
16278 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16279 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16280 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16281
16282 #: src/lyxrc.C:2194
16283 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16284 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16285
16286 #: src/lyxrc.C:2198
16287 msgid ""
16288 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16289 "document."
16290 msgstr ""
16291 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16292 "ezkero."
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2202
16295 msgid ""
16296 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16297 msgstr ""
16298 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16299 "ezkero."
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2206
16302 #, fuzzy
16303 msgid ""
16304 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16305 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16306 "name of the second language."
16307 msgstr ""
16308 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16309 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16310 "ordezkatua izan den."
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2210
16313 #, fuzzy
16314 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16315 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2214
16318 #, fuzzy
16319 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16320 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2218
16323 #, fuzzy
16324 msgid ""
16325 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16326 "\\documentclass."
16327 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2222
16330 #, fuzzy
16331 msgid ""
16332 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16333 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16334 msgstr ""
16335 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16336 "\"\\usepackage{omega}\"."
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2226
16339 #, fuzzy
16340 msgid ""
16341 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16342 "document is the default language."
16343 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2230
16346 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16347 msgstr ""
16348 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2234
16351 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16352 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2238
16355 msgid ""
16356 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16357 "of the document."
16358 msgstr ""
16359 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16360 "argitasuna kontrolatzeko."
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2242
16363 #, fuzzy, c-format
16364 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16365 msgstr ""
16366 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16367 "gehiago ager daiteke."
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2246
16370 msgid ""
16371 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16372 "variable. Use the OS native format."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2253
16376 msgid ""
16377 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16378 msgstr ""
16379 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2257
16382 msgid "The bold font in the dialogs."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2261
16386 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16387 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2265
16390 msgid "The normal font in the dialogs."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2269
16394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/lyxrc.C:2273
16398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lyxrc.C:2277
16402 msgid "Scale the preview size to suit."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/lyxrc.C:2281
16406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16407 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2285
16410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16411 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2289
16414 msgid ""
16415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16416 "environment variable PRINTER."
16417 msgstr ""
16418 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16419 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2293
16422 msgid "The option to print only even pages."
16423 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2297
16426 msgid ""
16427 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16428 "the filename of the DVI file to be printed."
16429 msgstr ""
16430 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16431 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2301
16434 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16435 msgstr ""
16436 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16437
16438 #: src/lyxrc.C:2305
16439 msgid "The option to print out in landscape."
16440 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2309
16443 msgid "The option to print only odd pages."
16444 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2313
16447 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16448 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16449
16450 #: src/lyxrc.C:2317
16451 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16452 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2321
16455 msgid "The option to specify paper type."
16456 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2325
16459 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16460 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2329
16463 msgid ""
16464 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16465 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16466 "arguments."
16467 msgstr ""
16468 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16469 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16470 "erabiliko \n"
16471 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16472
16473 #: src/lyxrc.C:2333
16474 msgid ""
16475 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16476 "prepended along with the printer name after the spool command."
16477 msgstr ""
16478 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16479 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16480 "elkartuta egongo da."
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2337
16483 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16484 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16485
16486 #: src/lyxrc.C:2341
16487 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16488 msgstr ""
16489 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16490 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2345
16493 msgid ""
16494 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16495 "command."
16496 msgstr ""
16497 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16498
16499 #: src/lyxrc.C:2349
16500 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16501 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2353
16504 msgid ""
16505 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16506 msgstr ""
16507 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16508 "Hebreoa)."
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2357
16511 msgid ""
16512 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16513 "wrong, override the setting here."
16514 msgstr ""
16515 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16516 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16517
16518 #: src/lyxrc.C:2361
16519 msgid "The encoding for the screen fonts."
16520 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2367
16523 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16524 msgstr ""
16525 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2376
16528 msgid ""
16529 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16530 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16531 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/lyxrc.C:2380
16535 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16536 msgstr ""
16537 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2385
16540 #, no-c-format
16541 msgid ""
16542 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16543 "roughly the same size as on paper."
16544 msgstr ""
16545 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16546 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16547 "ditu."
16548
16549 #: src/lyxrc.C:2389
16550 msgid ""
16551 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16552 "\".out\". Only for advanced users."
16553 msgstr ""
16554 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16555 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16556
16557 #: src/lyxrc.C:2396
16558 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16559 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16560
16561 #: src/lyxrc.C:2400
16562 #, fuzzy
16563 msgid "What command runs the spellchecker?"
16564 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16565
16566 #: src/lyxrc.C:2404
16567 msgid ""
16568 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16569 "when you quit LyX."
16570 msgstr ""
16571 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16572 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16573
16574 #: src/lyxrc.C:2408
16575 #, fuzzy
16576 msgid ""
16577 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16578 "value selects the directory LyX was started from."
16579 msgstr ""
16580 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16581 "duena."
16582
16583 #: src/lyxrc.C:2415
16584 #, fuzzy
16585 msgid ""
16586 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16587 "will look in its global and local ui/ directories."
16588 msgstr ""
16589 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16590 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16591
16592 #: src/lyxrc.C:2428
16593 #, fuzzy
16594 msgid ""
16595 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16596 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16597 "may not work with all dictionaries."
16598 msgstr ""
16599 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16600 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16601 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16602
16603 #: src/lyxrc.C:2435
16604 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/lyxrc.C:2442
16608 #, fuzzy
16609 msgid ""
16610 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16611 "mice."
16612 msgstr ""
16613 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16614
16615 #: src/lyxvc.C:93
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Document not saved"
16618 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16619
16620 #: src/lyxvc.C:94
16621 #, fuzzy
16622 msgid "You must save the document before it can be registered."
16623 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16624
16625 #: src/lyxvc.C:123
16626 msgid "LyX VC: Initial description"
16627 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16628
16629 #: src/lyxvc.C:124
16630 msgid "(no initial description)"
16631 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16632
16633 #: src/lyxvc.C:139
16634 msgid "LyX VC: Log Message"
16635 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16636
16637 #: src/lyxvc.C:142
16638 msgid "(no log message)"
16639 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16640
16641 #: src/lyxvc.C:164
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16645 "changes.\n"
16646 "\n"
16647 "Do you want to revert to the saved version?"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/lyxvc.C:167
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Revert to stored version of document?"
16653 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16654
16655 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid " Macro: %1$s: "
16658 msgstr "Makroa: "
16659
16660 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
16661 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16662 #, c-format
16663 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16667 #, c-format
16668 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16672 msgid "Only one row"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Only one column"
16678 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16679
16680 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16681 #, fuzzy
16682 msgid "No hline to delete"
16683 msgstr "Ezer ezin egin"
16684
16685 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16686 msgid "No vline to delete"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16690 #, c-format
16691 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16695 #, fuzzy
16696 msgid "No number"
16697 msgstr "Zenbakia"
16698
16699 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Number"
16702 msgstr "Zenbakia"
16703
16704 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
16705 #, c-format
16706 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
16710 #, c-format
16711 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
16715 #, c-format
16716 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
16720 msgid "Math editor mode"
16721 msgstr "Matematika argitatze era"
16722
16723 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
16724 msgid "create new math text environment ($...$)"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
16728 msgid "entered math text mode (textrm)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/output.C:34
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid ""
16734 "Could not open the specified document\n"
16735 "%1$s."
16736 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16737
16738 #: src/output_linuxdoc.C:79
16739 msgid "Error:"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/output_linuxdoc.C:79
16743 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/output_plaintext.C:157
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Abstract: "
16749 msgstr "Laburpena"
16750
16751 #: src/output_plaintext.C:169
16752 #, fuzzy
16753 msgid "References: "
16754 msgstr "Erreferentzia: "
16755
16756 #: src/support/filefilterlist.C:106
16757 #, fuzzy
16758 msgid "All files (*)"
16759 msgstr "fitxategira `"
16760
16761 #: src/support/package.C.in:424
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/support/package.C.in:545
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16771 "\t%1$s\n"
16772 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16773 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/support/package.C.in:630
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "Invalid %1$s switch.\n"
16780 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/support/package.C.in:656
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16787 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/support/package.C.in:679
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16794 "%2$s is not a directory."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/support/userinfo.C:44
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Unknown user"
16800 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16801
16802 #: src/text.C:181
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Unknown layout"
16805 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16806
16807 #: src/text.C:182
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16811 "Trying to use the default instead.\n"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/text.C:213
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Unknown Inset"
16817 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16818
16819 #: src/text.C:337
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Unknown token"
16822 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16823
16824 #: src/text.C:1163
16825 #, fuzzy
16826 msgid ""
16827 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16828 "Tutorial."
16829 msgstr ""
16830 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16831
16832 #: src/text.C:1175
16833 #, fuzzy
16834 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16835 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16836
16837 #: src/text.C:2194
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Change: "
16840 msgstr "Orrialdeak:"
16841
16842 #: src/text.C:2198
16843 #, fuzzy
16844 msgid " at "
16845 msgstr " hor "
16846
16847 #: src/text.C:2209
16848 #, fuzzy, c-format
16849 msgid "Font: %1$s"
16850 msgstr "Hizki-mota: "
16851
16852 #: src/text.C:2216
16853 #, fuzzy, c-format
16854 msgid ", Depth: %1$d"
16855 msgstr ", Sakonera: "
16856
16857 #: src/text.C:2222
16858 msgid ", Spacing: "
16859 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16860
16861 #: src/text.C:2234
16862 msgid "Other ("
16863 msgstr "Beste ("
16864
16865 #: src/text.C:2243
16866 #, fuzzy
16867 msgid ", Inset: "
16868 msgstr ", Sakonera: "
16869
16870 #: src/text.C:2244
16871 #, fuzzy
16872 msgid ", Paragraph: "
16873 msgstr "Parrafoa"
16874
16875 #: src/text.C:2245
16876 #, fuzzy
16877 msgid ", Id: "
16878 msgstr ", Sakonera: "
16879
16880 #: src/text.C:2246
16881 #, fuzzy
16882 msgid ", Position: "
16883 msgstr "Proposamena"
16884
16885 #: src/text.C:2247
16886 msgid ", Boundary: "
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/text2.C:529
16890 msgid ""
16891 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16892 "change."
16893 msgstr ""
16894 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16895 "zerrendako Hizkia erabili."
16896
16897 #: src/text2.C:571
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Nothing to index!"
16900 msgstr "Ezer ezin egin"
16901
16902 #: src/text2.C:573
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16905 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16906
16907 #: src/text3.C:735
16908 msgid "Unknown spacing argument: "
16909 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16910
16911 #: src/text3.C:888
16912 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/text3.C:906
16916 msgid "Layout "
16917 msgstr "Itxura "
16918
16919 #: src/text3.C:907
16920 msgid " not known"
16921 msgstr " ezezaguna"
16922
16923 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Character set"
16926 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16927
16928 #: src/text3.C:1501
16929 msgid "Paragraph layout set"
16930 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16931
16932 #: src/vspace.C:487
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Default skip"
16935 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
16936
16937 #: src/vspace.C:490
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Small skip"
16940 msgstr "Jauzi txikia"
16941
16942 #: src/vspace.C:493
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Medium skip"
16945 msgstr "Jauzi Erdia"
16946
16947 #: src/vspace.C:496
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Big skip"
16950 msgstr "Jauzi Haundia"
16951
16952 #: src/vspace.C:499
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Vertical fill"
16955 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
16956
16957 #: src/vspace.C:506
16958 #, fuzzy
16959 msgid "protected"
16960 msgstr "Laisterbidea|#L"