]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
fix redo creation crash, explanation later
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:143
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Zatia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Orri-ttipia"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Branch:|#B"
290 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
296 #, fuzzy
297 msgid "Close|^[^M"
298 msgstr "Itxi|^["
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Update|#Uu"
303 msgstr "Eguneratu|E"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
306 #, fuzzy
307 msgid "Reject change|#R"
308 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
311 #, fuzzy
312 msgid "Next change|#N"
313 msgstr "Aldatu gabe"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
316 #, fuzzy
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr "Onartua"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Egilea"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Eguneratu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Herria"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Senidea:|#n"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Serieak:|#S"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Marrazkia:|#r"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Koloreak"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Hizkuntza"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Neurria:|#N"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Batzuk"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Sartu|S"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Bibliografi elementua"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 #, fuzzy
403 msgid "Info:"
404 msgstr "Info"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
407 msgid "@4->"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
412 msgid "@9+"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
416 msgid "@8->"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
420 msgid "@2->"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
424 msgid "Search"
425 msgstr "Aurkitu"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
428 #, fuzzy
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 #, fuzzy
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Larri/Xehea|#M"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "Berria...|B"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Mugikorra:|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Testu aurretik|#T"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Testu ondoren"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr "nora"
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 #, fuzzy
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
506 msgid "Dimensions"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 #, fuzzy
511 msgid "Size:|#S"
512 msgstr "Neurria:|#N"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
518 #, fuzzy
519 msgid "Width:|#W"
520 msgstr "Zabalera"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
525 #, fuzzy
526 msgid "Height:|#H"
527 msgstr "Altuera"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
531 msgid "Orientation"
532 msgstr "Norabidea"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #, fuzzy
536 msgid "Portrait|#r"
537 msgstr "Goitibehera|#e"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #, fuzzy
541 msgid "Landscape|#L"
542 msgstr "zeharretaka"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
545 msgid "Margins"
546 msgstr "Margenak"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 #, fuzzy
550 msgid "Custom sizes|#M"
551 msgstr "Bezeroa"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #, fuzzy
559 msgid "Top:|#T"
560 msgstr "&Goikaldea"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #, fuzzy
564 msgid "Bottom:|#B"
565 msgstr "&Azpikaldea"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner:|#I"
570 msgstr "Sartu|S"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #, fuzzy
574 msgid "Outer:|#u"
575 msgstr "Beste...|#t"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 #, fuzzy
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Altuera:|#u"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
583 #, fuzzy
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Banaketa:|#b"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
588 #, fuzzy
589 msgid "Footskip:|#F"
590 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #, fuzzy
594 msgid "Sides"
595 msgstr "Eskarria"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
598 msgid "Separation"
599 msgstr "Banaketa"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Columns"
604 msgstr "Zutabeak"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Fonts:|#F"
609 msgstr "Hizki-mota: "
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Class:|#C"
619 msgstr "Erkatu"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Orri itxura:|#O"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Spacing:|#g"
629 msgstr "Hutsunea|#H"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 #, fuzzy
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Aukera Gehiago"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 #, fuzzy
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgid "One|#n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgid "Two|#T"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgid "One|#e"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgid "Two|#w"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Sangratua"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 #, fuzzy
664 msgid "Skip|#K"
665 msgstr "Jauzia|#J"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Kodeaketa"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Komila Itxura    "
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 #, fuzzy
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 #, fuzzy
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Aurkibide Orokorra"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "PS Driver:|#S"
696 msgstr "Serieak:|#S"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 #, fuzzy
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 #, fuzzy
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Bibliografi elementua"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 #, fuzzy
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Aipamen itxura|#t"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Bullet depth"
716 msgstr "Pinportak"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
719 #, fuzzy
720 msgid "LaTeX:|#L"
721 msgstr "LaTeX...|L"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
724 #, fuzzy
725 msgid "1|#1"
726 msgstr "1|#1"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
729 msgid "2|#2"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
733 msgid "3|#3"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
737 msgid "4|#4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
741 #, fuzzy
742 msgid "Standard|#S"
743 msgstr "Arrunta"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
746 #, fuzzy
747 msgid "Maths|#M"
748 msgstr "Matematika|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
751 msgid "Ding 1|#D"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
755 msgid "Ding 2|#i"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
759 msgid "Ding 3|#n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
763 msgid "Ding 4|#g"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
772 #, fuzzy
773 msgid "Add|#d"
774 msgstr "Gehitu|#G"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
777 #, fuzzy
778 msgid "Remove|#e"
779 msgstr "&Berrezarri"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 #, fuzzy
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
791 msgid "@5->"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 #, fuzzy
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "atzekaldeko multzoa"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
800 #, fuzzy
801 msgid "Modify"
802 msgstr "Eraldatu|#E"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
807 #, fuzzy
808 msgid "Status"
809 msgstr "Egoera"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
812 #, fuzzy
813 msgid "Open|#O"
814 msgstr "Ireki...|I"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
817 #, fuzzy
818 msgid "Collapsed|#C"
819 msgstr "Erkatu"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 #, fuzzy
823 msgid "Inlined View|#I"
824 msgstr "Sartu|S"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
829 #, fuzzy
830 msgid "File:|#F"
831 msgstr "Fitxategia|F"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 #, fuzzy
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
839 #, fuzzy
840 msgid "Template:|#T"
841 msgstr "Eredua|#r"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
844 #, fuzzy
845 msgid "Draft|#D"
846 msgstr "Jatorrizkoa"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
854 #, fuzzy
855 msgid "Display:|#D"
856 msgstr "Ez bistaratu|#A"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#l"
861 msgstr "Txikiago"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
867 msgid "%"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
871 #, fuzzy
872 msgid "Angle:|#n"
873 msgstr "Anguloa|#L"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
877 msgid "Origin:|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
889 #, fuzzy
890 msgid "x"
891 msgstr "testua"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
897 msgid "y"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 #, fuzzy
906 msgid "Get from File|#G"
907 msgstr "fitxategira"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 #, fuzzy
911 msgid "Right top:|#t"
912 msgstr "Eskuin"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 #, fuzzy
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Ezker"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
921 #, fuzzy
922 msgid "Format:|#t"
923 msgstr "Egiturak"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
926 #, fuzzy
927 msgid "Option:|#p"
928 msgstr "Ireki...|I"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
936 msgid "Pattern:|#P"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Filename:|#F"
942 msgstr "Fitxategia:|#F"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
946 #, fuzzy
947 msgid "Rescan|#R"
948 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Home|#H"
953 msgstr "Laguntza|L"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User1|#1"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
960 msgid "User2|#2"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
965 #, fuzzy
966 msgid "Placement"
967 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Orri zutabeak"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "azpikaldea"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
980 #, fuzzy
981 msgid "Top of the page|#T"
982 msgstr "% Orriarena"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
989 #, fuzzy
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Zutabe berezia"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
998 #, fuzzy
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "90° Biratu|#9"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Irteerak"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Argitatu|A"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Ikuspegia"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematika Era"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Txikiago"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Eskuin"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "fitxategira"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Biraketa"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "beste aukerak"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Anguloa|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Bereganatu|#B"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Fitxategia:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Hitzez-hitz"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Inprimagailua"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Eskuin"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Ezker"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Lerroak"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Zutabeak"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funtzioak"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Batzuk"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Idazkiak"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Arakatu|k"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Erdia"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Banaketa"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Erdia"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "testua"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Hizkia"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "Oharra|O"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Aipamena"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Lerrokaketa"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "testua"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Hutsunea"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Oharra"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Eskuin"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Ezker"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Tangulua"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Erdigunea"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Gorde"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Emaitza"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Erromatarra"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Idazmakina"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Zoom %|#Z"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Ttipiak"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Oso txikiak"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Txikiago"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Txikia"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Ohizkoa"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Handia"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Galanta"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Egundokoa"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Erraldoia"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Erraldoia"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Neurria:|#N"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Beltz Itxura|B"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Beltz Itxura|B"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodeaketa"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Bateratu fitxategia"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Arakatu..."
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Eraldatu|#E"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafikoak"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Inprimagailua"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "ilararen agindua"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Accept compound words|#w"
1535 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Use input encoding|#i"
1540 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Advanced Options"
1545 msgstr "Hizki Itxura"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1549 msgid "Interface"
1550 msgstr "Interfasea"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Language Options"
1555 msgstr "orritxo lerroa"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Package:|#P"
1560 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "Keyboard\n"
1571 "map|#K"
1572 msgstr "Giltza"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1575 #, fuzzy
1576 msgid "1st:|#1"
1577 msgstr "1|#1"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1580 #, fuzzy
1581 msgid "2nd:|#2"
1582 msgstr "Fitxategia|F"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Browse...|#o"
1587 msgstr "Arakatu..."
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1590 msgid "RtL support|#R"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Auto begin|#b"
1596 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Use babel|#U"
1601 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Mark foreign|#M"
1606 msgstr "Kakotx piztua"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1609 msgid "Auto finish|#f"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Global|#G"
1615 msgstr "G|#G"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command start:|#s"
1620 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Command end:|#e"
1625 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1628 #, fuzzy
1629 msgid "All formats:|#l"
1630 msgstr "Egiturak"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Format:|#F"
1636 msgstr "Egiturak"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1639 #, fuzzy
1640 msgid "GUI name:|#G"
1641 msgstr "GUI izena|#G"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Shortcut:|#S"
1646 msgstr "Laisterbidea|#L"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Extension:|#E"
1651 msgstr "Luzapena|#u"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Viewer:|#V"
1656 msgstr "Ikusi|I"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Editor:|#i"
1661 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Gehitu|#G"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1690 #, fuzzy
1691 msgid "To:|#T"
1692 msgstr "&Goikaldea"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Bihurtzaileak"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Default path:|#p"
1707 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1720 msgid "Browse..."
1721 msgstr "Arakatu..."
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Template path:|#T"
1726 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Temp dir:|#d"
1731 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Check last files:|#C"
1736 msgstr "Eredua aukeratu"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Last file count:|#L"
1741 msgstr "Azken fitxategia"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "egunaren egitura|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Name:"
1761 msgstr "Izena:"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "irteera egokitu"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Command:"
1776 msgstr "agindua"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Page range:"
1781 msgstr "orrialdeak"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Copies:"
1786 msgstr "Kopiak"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Reverse:"
1791 msgstr "atzetik aurrera"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1794 #, fuzzy
1795 msgid "To printer:"
1796 msgstr "inprimagailura"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "fitxategi-luzapena"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "ilararen agindua"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Paper type:"
1811 msgstr "orri mota"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Even pages:"
1816 msgstr "orri bikoitiak"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd pages:"
1821 msgstr "orri bakoitiak"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Collated:"
1826 msgstr "Erkatu"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Landscape:"
1831 msgstr "zeharretaka"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1834 #, fuzzy
1835 msgid "To file:"
1836 msgstr "fitxategira"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Aukera Gehiago"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper size:"
1851 msgstr "orriaren neurria"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1858 #, fuzzy
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Checktex:|#c"
1878 msgstr "Erdigunea"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1881 #, fuzzy
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "beste aukerak"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Bibtex:|#B"
1892 msgstr "BibTeX"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1896 msgid "Pages"
1897 msgstr "Orriak"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Destination"
1902 msgstr "Norabidea"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1906 msgid "Copies"
1907 msgstr "Kopiak"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Sorted|#S"
1912 msgstr "Egoera"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Number:|#N"
1922 msgstr "Zenbakia"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Printer:|#P"
1937 msgstr "Inprimagailua"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1940 msgid "All|#l"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #, fuzzy
1945 msgid "From:|#m"
1946 msgstr "Nondik|#N"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Sort|#S"
1951 msgstr "Egoera"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Idazkiak|d"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Name:|#N"
1962 msgstr "Izena:"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Erreferentzia :"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Go to|#G"
1972 msgstr "&Azpikaldea"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Find:|#F"
1977 msgstr "Fitxategia|F"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Ordezkatu|#R"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1985 msgid "Find next"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace|#R"
1992 msgstr "Ordezkatu"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Matematika Era"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Command:|#C"
2016 msgstr "agindua"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2019 msgid "Word count:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Unknown:"
2025 msgstr "ezezaguna"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2036 msgstr "Galdera"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ignore|#I"
2041 msgstr "Ahaztu"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "Ahaztu"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2049 msgid "0 %"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Taula-Luzea"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "90° Biratu|#9"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Spec. Table"
2096 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2100 msgid "Fixed Width"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Borders"
2107 msgstr "Aldemenak"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2111 #, fuzzy
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Lerrokaketa"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Zutabe berezia"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2122 msgid " |#W"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Top|#t"
2129 msgstr "&Goikaldea"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Bottom|#B"
2135 msgstr "&Azpikaldea"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Right|#r"
2141 msgstr "Eskuin"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Left|#e"
2147 msgstr "Ezker"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Right|#i"
2154 msgstr "Eskuin"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Top|#p"
2160 msgstr "&Goikaldea"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Middle|#M"
2165 msgstr "&Erdia"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "&Azpikaldea"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Lerrokaketa"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Tangulua"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Gutunberezia"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Zutabe anitza|M"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Middle|#d"
2208 msgstr "&Erdia"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Zutabe anitza|M"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Orri-ttipia"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2225 msgid "On"
2226 msgstr "Piztuta"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Page break on the current row|#B"
2231 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2243 msgid "Double"
2244 msgstr "Bikoitza"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Header"
2250 msgstr "Burua"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2253 #, fuzzy
2254 msgid "First Header"
2255 msgstr "BuruZuzena"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Footer"
2260 msgstr "Oina"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Last Footer"
2265 msgstr "Azken Oina|#A"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Is Empty"
2271 msgstr "Sakonera"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Border Above"
2276 msgstr "Aldemenak"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Border Below"
2281 msgstr "Aldemenak"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Contents"
2287 msgstr "GaienEskarria"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2290 msgid "Show Path|#P"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2294 msgid "Run TeXhash|#T"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2298 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Keyword:|#K"
2301 msgstr "Giltza"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Replace|^R"
2306 msgstr "Ordezkatu"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Keyword:"
2311 msgstr "Giltza"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Selection:|#S"
2316 msgstr "hautaketa"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Thesaurus entries:"
2322 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Type:|#T"
2327 msgstr "Hizkia:"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "URL:|#U"
2332 msgstr "URL...|U"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2335 msgid "HTML type|#H"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Spacing:|#S"
2341 msgstr "Hutsunea|#H"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Value:|#V"
2346 msgstr "Balioa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Protect:|#P"
2351 msgstr "Inprimagailua"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Outer|#O"
2356 msgstr "Beste ("
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Default|#D"
2361 msgstr "Jatorrizkoa"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Form1"
2382 msgstr "Nondik"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Cite Style"
2387 msgstr "Komila Itxura    "
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2390 msgid "&Jurabib"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2394 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2398 msgid "&Natbib"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2402 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Default (numerical)"
2408 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2411 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Natbib &style:"
2417 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2420 #, fuzzy
2421 msgid "S&ectioned bibliography"
2422 msgstr "Bibliografia"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2426 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2431 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Form2"
2434 msgstr "Nondik"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2437 #, fuzzy
2438 msgid "A&vailable Branches:"
2439 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Izena"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Koloreak"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "beste..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Berrezarri"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "testua"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 msgid "&Add"
2504 msgstr "&Gehitu"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2507 msgid "Add a new branch to the list"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&First level"
2513 msgstr "BuruZuzena"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Size:"
2521 msgstr "Neurria:|#N"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2528 #, fuzzy
2529 msgid "default"
2530 msgstr "Jatorrizkoa"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2536 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2537 msgid "Tiny"
2538 msgstr "Ttipiak"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2544 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2545 msgid "Smallest"
2546 msgstr "Oso txikiak"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2553 msgid "Smaller"
2554 msgstr "Txikiago"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2561 msgid "Small"
2562 msgstr "Txikia"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2569 msgid "Normal"
2570 msgstr "Ohizkoa"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2577 msgid "Large"
2578 msgstr "Handia"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2585 msgid "Larger"
2586 msgstr "Galanta"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2593 msgid "Largest"
2594 msgstr "Egundokoa"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2601 msgid "Huge"
2602 msgstr "Erraldoia"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2609 msgid "Huger"
2610 msgstr "Izutzekoa"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2613 msgid "&Second level"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2617 msgid "&Third level"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2621 msgid "Fou&rth level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Document &class:"
2627 msgstr "Idazkia kanporatua "
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Class Settings"
2632 msgstr "Aukerak"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Options:"
2637 msgstr "Aukerak"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2640 msgid "Postscript &driver:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Language:"
2647 msgstr "Hizkuntza"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Use language's default encoding"
2652 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Encoding:"
2657 msgstr "Kodeaketa"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Quote Style:"
2662 msgstr "Komila Itxura    "
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Top:"
2667 msgstr "&Goikaldea"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Bottom:"
2672 msgstr "&Azpikaldea"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Inner:"
2677 msgstr "Sartu|S"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2680 #, fuzzy
2681 msgid "O&uter:"
2682 msgstr "Beste...|#t"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Margins:"
2687 msgstr "Margenak"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Foot skip:"
2692 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Head &sep:"
2697 msgstr "Banaketa:|#b"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Altuera:|#u"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2705 msgid "&Use AMS math package automatically"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use AMS &math package"
2711 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Numbering"
2716 msgstr "Zenbakia"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&List in Table of Contents"
2721 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2726 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2728 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2729 msgid "Example"
2730 msgstr "Adibidea"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Numbered"
2735 msgstr "Zenbakia"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2738 msgid "Appears in TOC"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2743 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2744 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2746 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2747 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2748 msgid "Part"
2749 msgstr "Zatia"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2752 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2754 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2755 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2756 msgid "Chapter"
2757 msgstr "Alea"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2761 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2762 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2763 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2764 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2765 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2767 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2768 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2769 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2770 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2771 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2774 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2775 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2776 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2777 msgid "Section"
2778 msgstr "Atala"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2782 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2783 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2784 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2785 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2786 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2787 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2788 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2790 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2791 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2792 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2793 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2795 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2796 msgid "Subsection"
2797 msgstr "Azpiatala"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2801 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2805 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2806 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2807 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2808 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2810 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2812 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2813 msgid "Subsubsection"
2814 msgstr "Azpiazpiatala"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2817 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2818 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2819 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2820 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2821 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2822 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2824 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2826 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2827 msgid "Paragraph"
2828 msgstr "Parrafoa"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2831 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2832 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2835 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2836 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2837 msgid "Subparagraph"
2838 msgstr "Azpiparrafoa"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Example numbering and table of contents"
2843 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Paper Size"
2848 msgstr "orriaren neurria"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2854 #, fuzzy
2855 msgid "&Height:"
2856 msgstr "Altuera"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Width:"
2866 msgstr "Zabalera"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2869 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Portrait"
2875 msgstr "Goitibehera|#e"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Landscape"
2880 msgstr "zeharretaka"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Page &style:"
2885 msgstr "Orri itxura:|#O"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Two-sided document"
2894 msgstr "Idazki berria"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2897 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2901 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2902 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2903 msgid "About LyX"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2907 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Version"
2910 msgstr "Bertsioa...|B"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Version goes here"
2915 msgstr "Bertsio Kontrola"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2918 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2919 msgid "Credits"
2920 msgstr "Kredituak"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2924 msgid "Copyright"
2925 msgstr "Copyright"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2954 msgid "&Close"
2955 msgstr "&Itxi"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2958 #, fuzzy
2959 msgid "LyX: Enter text"
2960 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Dummy"
2965 msgstr "Laburpena"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2969 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2970 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2971 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2972 msgid "&Cancel"
2973 msgstr "&Etsi"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2977 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2978 msgid "Index"
2979 msgstr "Errolda"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Key"
2984 msgstr "Tekla"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2988 #, fuzzy
2989 msgid "The citation key"
2990 msgstr "Aipamena Sartu"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2993 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Label"
2996 msgstr "Txarteketa"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3000 #, fuzzy
3001 msgid "The label as it appears in the document"
3002 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3020 msgid "&OK"
3021 msgstr "&Onartu"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3024 #, fuzzy
3025 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3026 msgstr "Datu Basea:"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Browse..."
3036 msgstr "Arakatu..."
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3040 msgid "Search the available citations"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3051 msgid "New Item"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Available citation keys"
3058 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3067 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3068 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3069 msgid "Cancel"
3070 msgstr "Etsi"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3073 msgid "BibTeX"
3074 msgstr "BibTeX"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3077 #, fuzzy
3078 msgid "St&yle"
3079 msgstr "Itxura:  "
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3082 #, fuzzy
3083 msgid "The BibTeX style"
3084 msgstr "TeX itxura txandatu"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Databa&ses"
3089 msgstr "Datu Basea:"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3092 #, fuzzy
3093 msgid "BibTeX database to use"
3094 msgstr "Datu Basea:"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Selected BibTeX databases"
3099 msgstr "Datu Basea:"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Add..."
3105 msgstr "&Gehitu"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Add a BibTeX database file"
3110 msgstr "Datu Basea:"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Delete"
3115 msgstr "Ezabatu|#E"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3118 msgid "Remove the selected database"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Chose a style file"
3124 msgstr "Eredua aukeratu"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Choose a style file"
3129 msgstr "Eredua aukeratu"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3132 #, fuzzy
3133 msgid "all cited references"
3134 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3137 #, fuzzy
3138 msgid "all uncited references"
3139 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3142 #, fuzzy
3143 msgid "all references"
3144 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3148 #, fuzzy
3149 msgid "This bibliography section contains..."
3150 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3153 #, fuzzy
3154 msgid "C&ontent:"
3155 msgstr "GaienEskarria"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Add bibliography to &TOC"
3160 msgstr "Bibliografi elementua"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3165 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Box settings"
3170 msgstr "Aukerak"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3174 msgid "Supported box types"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Height value"
3181 msgstr "Zabalera"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3185 msgid "Units of height value"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3190 msgid "Units of width value"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Width value"
3198 msgstr "Zabalera"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3208 msgid "&Restore"
3209 msgstr "&Berrezarri"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3224 msgid "&Apply"
3225 msgstr "&Eragin"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3231 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3232 msgid "Left"
3233 msgstr "Ezker"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3240 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3241 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Center"
3244 msgstr "Erdigunea"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3250 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3251 msgid "Right"
3252 msgstr "Eskuin"
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3256 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Stretch"
3259 msgstr "Kalea"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3265 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3271 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Top"
3274 msgstr "&Goikaldea"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3280 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Middle"
3283 msgstr "&Erdia"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Bottom"
3292 msgstr "&Azpikaldea"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3296 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3301 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Content hori&zontal:"
3307 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Content &vertical:"
3312 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Box vertical:"
3317 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3322 msgid "None"
3323 msgstr "Ezer Ez"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3327 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Inner Box:"
3333 msgstr "Sartu|S"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3336 #, fuzzy
3337 msgid "T&ype:"
3338 msgstr "Hizkia:"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Branch Settings"
3343 msgstr "Bibliografi elementua"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Available branches:"
3348 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Select your branch"
3353 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Changes"
3358 msgstr "GUI erabiltzen"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Change :"
3363 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3366 msgid "Details of the change"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Accept"
3372 msgstr "Onartua"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3375 msgid "Accept this change"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Reject"
3381 msgstr "Berrezarri"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3384 msgid "Reject this change"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Next change"
3390 msgstr "Aldatu gabe"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Go to next change"
3395 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Character"
3400 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Family:"
3405 msgstr "Senidea:|#n"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Font family"
3411 msgstr "Senidea:|#n"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Font shape"
3417 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3420 #, fuzzy
3421 msgid "S&hape:"
3422 msgstr "Marrazkia:|#r"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Font series"
3428 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3435 msgid "Language"
3436 msgstr "Hizkuntza"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3440 msgid "Font color"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Series:"
3446 msgstr "Serieak:|#S"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Color:"
3451 msgstr "Koloreak"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Never Toggled"
3456 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Si&ze:"
3461 msgstr "Neurria:|#N"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Font size"
3467 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Always Toggled"
3472 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3476 msgid "Other font settings"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Misc:"
3482 msgstr "Batzuk"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Toggle all"
3487 msgstr "Beltza txandatu"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3490 #, fuzzy
3491 msgid "toggle font on all of the above"
3492 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3495 msgid "Apply changes immediately"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3499 msgid "Apply each change automatically"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3504 msgid "Citation"
3505 msgstr "Aipamena"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Citation entry"
3511 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3514 msgid "Move the selected citation down"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Citations currently selected"
3520 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3523 #, fuzzy
3524 msgid "D&elete"
3525 msgstr "Ezabatu|#E"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Move the selected citation up"
3530 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Citations:"
3535 msgstr "Aipamena"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3538 #, fuzzy
3539 msgid "A&pply"
3540 msgstr "&Eragin"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Style"
3545 msgstr "Itxura:  "
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Citation &style:"
3550 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Natbib citation style to use"
3555 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3558 msgid "Force &upper case"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3562 msgid "Force upper case in citation"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Text after:"
3568 msgstr "Testu ondoren"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Text to place after citation"
3574 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Text &before:"
3579 msgstr "Testu aurretik|#T"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Full author list"
3584 msgstr "Mugikorra:|#F"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3587 msgid "List all authors"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3591 #, fuzzy
3592 msgid "LyX: Add Citation"
3593 msgstr "Aipamena"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3596 msgid "&Previous"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Case &sensitive"
3603 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3606 msgid "Make the search case-sensitive"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Next"
3612 msgstr "testua"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Find:"
3618 msgstr "Bilatu|#B"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Regular Expression"
3623 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3628 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Left delimiter"
3633 msgstr "Mugatzailea"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Right delimiter"
3638 msgstr "Mugatzailea"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3641 msgid "&Keep matched"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Match delimiter types"
3647 msgstr "Mugatzailea"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Insert"
3652 msgstr "Sartu|S"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Insert the delimiters"
3657 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Use Class Defaults"
3662 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3667 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Save as Document Defaults"
3672 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3675 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3679 #, fuzzy
3680 msgid "ERT inset display"
3681 msgstr "[erakutsi barik]"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Display"
3686 msgstr "Grafikoak"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3689 msgid "&Inline"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3693 msgid "Show ERT inline"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Collapsed"
3699 msgstr "Erkatu"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3702 msgid "Show ERT button only"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Open"
3708 msgstr "Ireki"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Show ERT contents"
3713 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3716 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3717 #, fuzzy
3718 msgid "External Material"
3719 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3722 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3724 #, fuzzy
3725 msgid "File"
3726 msgstr "&Fitxategia"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Template"
3731 msgstr "Ereduak"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Available templates"
3736 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Draft"
3741 msgstr "Matematika Era"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Filename"
3747 msgstr "Fitxategia:|#F"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3752 #, fuzzy
3753 msgid "&File:"
3754 msgstr "&Fitxategia"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3759 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Edit File..."
3765 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Edit the file externally"
3770 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Sca&le:"
3775 msgstr "Txikiago"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3781 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Display:"
3787 msgstr "Grafikoak"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Screen display"
3795 msgstr "[erakutsi barik]"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3804 #: src/lyxfont.C:533
3805 msgid "Default"
3806 msgstr "Jatorrizkoa"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Monochrome"
3813 msgstr "Monokromo eran|#M"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Grayscale"
3820 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Preview"
3825 msgstr "IzenburuMotza"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3829 msgid "&Show in LyX"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Display image in LyX"
3836 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3839 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Rotate"
3842 msgstr "Egoera"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3848 msgid "Angle to rotate image by"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3853 msgid "&Origin:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3860 msgid "The origin of the rotation"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3865 #, fuzzy
3866 msgid "A&ngle:"
3867 msgstr "Anguloa|#L"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3870 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Scale"
3873 msgstr "Txikiago"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3877 msgid "Width of image in output"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3882 msgid "Height of image in output"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3887 msgid "&Maintain aspect ratio"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3892 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3896 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Crop"
3899 msgstr "Kopiatu"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Right &top:"
3905 msgstr "Eskuin"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Left bottom:"
3911 msgstr "Ezker"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3915 msgid "Clip to &bounding box"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3920 msgid "Clip to bounding box values"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Get from File"
3927 msgstr "fitxategira"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3930 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3931 msgid "Options"
3932 msgstr "Aukerak"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Forma&t:"
3937 msgstr "Egiturak"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3940 #, fuzzy
3941 msgid "O&ption:"
3942 msgstr "Azalpena"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3949 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3950 msgid "Close"
3951 msgstr "Itxi"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Graphics"
3956 msgstr "Grafikoak"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3959 #, fuzzy
3960 msgid "LyX Display"
3961 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Display:"
3966 msgstr "Grafikoak"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Scale:"
3971 msgstr "Txikiago"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Edit"
3976 msgstr "Argitatu|A"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3980 #, fuzzy
3981 msgid "File name of image"
3982 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select an image file"
3987 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Clipping"
3992 msgstr "Itxitzen"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3995 #, fuzzy
3996 msgid "E&xtra options"
3997 msgstr "Aukera Gehiago"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Su&bfigure"
4002 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4005 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4009 msgid "Don't un&zip on export"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4015 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4018 #, fuzzy
4019 msgid "LaTeX &options:"
4020 msgstr "beste aukerak"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Additional LaTeX options"
4026 msgstr "beste aukerak"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Draft mode"
4031 msgstr "Matematika Era"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Draft mode"
4036 msgstr "Matematika Era"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Ca&ption:"
4041 msgstr "Azalpena"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4045 msgid "The caption for the sub-figure"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Include File"
4051 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4054 #, fuzzy
4055 msgid "File name to include"
4056 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select a file"
4061 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Include Type:"
4066 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4069 #: src/insets/insetinclude.C:265
4070 msgid "Input"
4071 msgstr "Sarrera"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4074 #: src/insets/insetinclude.C:268
4075 msgid "Include"
4076 msgstr "Barneratu"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4079 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4080 msgid "Verbatim"
4081 msgstr "Hitzez-hitz"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Load"
4086 msgstr "Bereganatu|#B"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Load the file"
4091 msgstr "Azken fitxategia"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4094 msgid "&Mark spaces in output"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4098 msgid "Underline spaces in generated output"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Show preview"
4104 msgstr "IzenburuMotza"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Show LaTeX preview"
4109 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Keyword"
4114 msgstr "Giltza"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4119 msgid "Index entry"
4120 msgstr "Sartu Errolda"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4123 msgid "Log"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4129 msgid "&Update"
4130 msgstr "&Eguneratu"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4133 msgid "Update the display"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4137 #, fuzzy
4138 msgid "LyX: Math Panel"
4139 msgstr "Matematika Arbela"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Insert root"
4144 msgstr "Aipamena Sartu"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Insert spacing"
4149 msgstr "Hutsunea"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4152 msgid "Set limits style"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Set math font"
4158 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Insert fraction"
4163 msgstr "Aipamena Sartu"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4166 msgid "Toggle between display and inline mode"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Insert matrix"
4173 msgstr "Eranskina Sartu"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Subscript"
4178 msgstr "Azpi-indizea|z"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Superscript"
4183 msgstr "Goi-indizea|o"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4186 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Functions"
4192 msgstr "Funtzioak"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Select a function or operator to insert"
4197 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Symbols"
4202 msgstr "Ikurra"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Operators"
4207 msgstr "Esperantoa"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4210 msgid "Big operators"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Relations"
4216 msgstr "Banaketa"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4220 msgid "Greek"
4221 msgstr "Grekera"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4224 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Arrows"
4227 msgstr "Arakatu"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4230 msgid "Frame decorations"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4234 msgid "Miscellaneous"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4238 #, fuzzy
4239 msgid "AMS operators"
4240 msgstr "Banaketa"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4243 #, fuzzy
4244 msgid "AMS relations"
4245 msgstr "Banaketa"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4248 #, fuzzy
4249 msgid "AMS negated relations"
4250 msgstr "Banaketa"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4253 #, fuzzy
4254 msgid "AMS arrows"
4255 msgstr "Arakatu"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4258 #, fuzzy
4259 msgid "AMS Miscellaneous"
4260 msgstr "Batzuk"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Select a page of symbols"
4265 msgstr "Hautatutako Teklak"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4268 msgid "&Detach panel"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4272 msgid "Open this panel as a separate window"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Rows:"
4279 msgstr "Lerroak"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Number of rows"
4287 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Columns:"
4293 msgstr "Zutabeak"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Number of columns"
4301 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4305 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Vertical alignment"
4312 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Vertical:"
4317 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4322 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Horizontal:"
4327 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Note Settings"
4332 msgstr "Aukerak"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4335 #, fuzzy
4336 msgid "LyX &Note"
4337 msgstr "Oharra"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4340 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4341 msgid "LyX internal only"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4345 #, fuzzy
4346 msgid "C&omment"
4347 msgstr "Aipamena"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4350 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4351 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4355 msgid "&Greyed out"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4359 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Print as grey text"
4362 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4366 msgid "Single"
4367 msgstr "Bakarra"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4370 msgid "1.5"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Custom"
4379 msgstr "Bezeroa"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4382 #, fuzzy
4383 msgid "L&ine spacing:"
4384 msgstr "Hutsunea"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Justified"
4389 msgstr "Egokitzaketa|E"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Alig&nment:"
4394 msgstr "Lerrokaketa"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4397 #, fuzzy
4398 msgid "In&dent paragraph"
4399 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Label Width"
4404 msgstr "Txartel zabaleroa"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4408 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Lo&ngest label"
4414 msgstr "Taula luzea|#L"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4417 #, fuzzy
4418 msgid "LaTeX pre-amble"
4419 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4422 #, fuzzy
4423 msgid "The LaTeX pre-amble"
4424 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4427 msgid "&Edit..."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4431 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4435 msgid "ASCII settings"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&roff command:"
4441 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4446 msgstr ""
4447 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4448 "luzeera handiena da."
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4451 msgid "Output &line length:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4455 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4461 msgid "Colors"
4462 msgstr "Koloreak"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Colors"
4467 msgstr "Koloreak"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Alter..."
4472 msgstr "beste..."
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4475 #, fuzzy
4476 msgid "File Conversion"
4477 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Converters"
4482 msgstr "Bihurtzaileak"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&New"
4488 msgstr "testua"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4491 #, fuzzy
4492 msgid "C&onverter:"
4493 msgstr "Bihurtzaileak"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&To:"
4498 msgstr "&Goikaldea"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4501 #, fuzzy
4502 msgid "F&rom:"
4503 msgstr "Nondik|#N"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4506 #, fuzzy
4507 msgid "E&xtra flag:"
4508 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Modify"
4514 msgstr "Eraldatu|#E"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Date Format"
4519 msgstr "egunaren egitura|#e"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&Date format:"
4524 msgstr "egunaren egitura|#e"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4527 msgid "Date format for strftime output"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Display insets"
4533 msgstr "Grafikoak"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Display &Graphics:"
4538 msgstr "Grafikoak"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4541 msgid "Off"
4542 msgstr "Itzalita"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4545 #, fuzzy
4546 msgid "No math"
4547 msgstr "matematika"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Do not display"
4552 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4555 msgid "Instant &Preview:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4559 #, fuzzy
4560 msgid "File Formats"
4561 msgstr "Egiturak"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&File formats"
4566 msgstr "Egiturak"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&GUI name:"
4571 msgstr "GUI izena|#G"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4574 #, fuzzy
4575 msgid "F&ormat:"
4576 msgstr "Egiturak"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Viewer:"
4581 msgstr "Ikuspegia"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Ed&itor:"
4586 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4589 #, fuzzy
4590 msgid "S&hortcut:"
4591 msgstr "Laisterbidea|#L"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4594 #, fuzzy
4595 msgid "E&xtension:"
4596 msgstr "Luzapena|#u"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Identity"
4603 msgstr "Sangratua"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&E-mail:"
4608 msgstr "Email"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Your name"
4613 msgstr "Gaitzizena"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Name:"
4619 msgstr "Izena:"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4622 msgid "Your E-mail address"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Keyboard"
4629 msgstr "Giltza"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Bro&wse..."
4635 msgstr "Arakatu..."
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4638 #, fuzzy
4639 msgid "S&econd:"
4640 msgstr "Atala"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&First:"
4645 msgstr "Lehen Izena"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Br&owse..."
4651 msgstr "Arakatu..."
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Use &keyboard map"
4656 msgstr "Teklatu mapa"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Language settings"
4662 msgstr "orritxo lerroa"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Command s&tart:"
4667 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Default language:"
4672 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Command e&nd:"
4677 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Language pac&kage:"
4682 msgstr "Hizkuntza:"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Auto &begin"
4687 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Use &babel"
4692 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&Global"
4697 msgstr "G|#G"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4700 msgid "&Right-to-left language support"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Auto &end"
4706 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Mark &foreign languages"
4711 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4714 #, fuzzy
4715 msgid "LaTeX settings"
4716 msgstr "beste aukerak"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4719 #, fuzzy
4720 msgid "US Letter"
4721 msgstr "Gutuna"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Legal"
4726 msgstr "Hitzez Hitz"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Executive"
4731 msgstr "Ariketa"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4735 msgid "A3"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4740 msgid "A4"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4745 msgid "A5"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4750 msgid "B5"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Te&X encoding:"
4756 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Default paper si&ze:"
4761 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4764 msgid "&Reset class options when document class changes"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Set class options to default on class change"
4770 msgstr ""
4771 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4772 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4775 #, fuzzy
4776 msgid "External Applications"
4777 msgstr "Aukera Gehiago"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4780 #, fuzzy
4781 msgid "DVI viewer paper size options:"
4782 msgstr "beste aukerak"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4785 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4789 msgid "CheckTeX start options and flags"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Chec&kTeX command:"
4795 msgstr "Agindua landu"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4798 #, fuzzy
4799 msgid "BibTeX command and options"
4800 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&BibTeX command:"
4805 msgstr "Agindua landu"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Backup directory:"
4810 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Document templates:"
4815 msgstr "Idazkia kanporatua "
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Ly&XServer pipe:"
4820 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Temporary directory:"
4825 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4828 #, fuzzy
4829 msgid "&Working directory:"
4830 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Printer settings"
4835 msgstr "orritxo lerroa"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Printer &name:"
4840 msgstr "Inprimagailua"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Printer co&mmand:"
4845 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Name of the default printer"
4850 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Adapt outp&ut"
4855 msgstr "irteera egokitu"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4858 msgid "Use printer name explicitely"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Command Options"
4864 msgstr "agindu multzoa"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Re&verse:"
4869 msgstr "atzetik aurrera"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4872 #, fuzzy
4873 msgid "To p&rinter:"
4874 msgstr "inprimagailura"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Paper si&ze:"
4879 msgstr "orriaren neurria"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4882 #, fuzzy
4883 msgid "To &file:"
4884 msgstr "fitxategira"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Spool &command:"
4889 msgstr "ilararen agindua"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Odd pages:"
4894 msgstr "orri bakoitiak"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Paper t&ype:"
4899 msgstr "orri mota"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4902 #, fuzzy
4903 msgid "E&xtra options:"
4904 msgstr "Aukera Gehiago"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Spool pref&ix:"
4909 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Co&llated:"
4914 msgstr "Erkatu"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4917 #, fuzzy
4918 msgid "&Even pages:"
4919 msgstr "orri bikoitiak"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4922 #, fuzzy
4923 msgid "File ex&tension:"
4924 msgstr "fitxategi-luzapena"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Lan&dscape:"
4929 msgstr "zeharretaka"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Co&pies:"
4934 msgstr "Kopiak"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Pa&ge range:"
4939 msgstr "orrialdeak"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4942 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4947 msgid "Screen Fonts"
4948 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Sa&ns Serif:"
4953 msgstr "Sans serif"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4956 #, fuzzy
4957 msgid "T&ypewriter:"
4958 msgstr "Idazmakina"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Roman:"
4963 msgstr "Erromatarra"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Screen &DPI:"
4968 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4971 #, fuzzy
4972 msgid "&Zoom %:"
4973 msgstr "Zoom %|#Z"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Font Sizes"
4978 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Hugest:"
4983 msgstr "Erraldoia"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4987 msgid "Spell checker"
4988 msgstr "Zuzentzailea"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Spell chec&ker:"
4993 msgstr "Zuzentzailea"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4996 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Al&ternative language:"
5002 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Escape cha&racters:"
5007 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5012 msgstr ""
5013 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Personal &dictionary:"
5018 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Accept compound &words"
5023 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5026 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Use input encod&ing"
5032 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5035 msgid "UI"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5039 #, fuzzy
5040 msgid "B&rowse..."
5041 msgstr "Arakatu..."
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&User interface file:"
5046 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Bind file:"
5051 msgstr "Bateratu fitxategia"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Documents"
5056 msgstr "Idazkia"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5059 #, fuzzy
5060 msgid "B&ackup documents "
5061 msgstr "Idazkia Gorde?"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5064 #, fuzzy
5065 msgid " every"
5066 msgstr "Eztaldu"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5069 #, fuzzy
5070 msgid "minutes"
5071 msgstr "Lerroak"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5074 msgid "&Maximum last files:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Scrolling"
5080 msgstr "Multzoa higitu "
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5083 #, fuzzy
5084 msgid "W&heel mouse scroll:"
5085 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5090 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5094 msgid "Preferences"
5095 msgstr "Lehentasuna"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5098 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5099 #, fuzzy
5100 msgid "&Save"
5101 msgstr "Gorde"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5104 msgid "Print"
5105 msgstr "Inprimatu"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Page number to print from"
5110 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&to"
5115 msgstr "nora"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Page number to print to"
5120 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Fro&m"
5125 msgstr "Nondik|#N"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Print all pages"
5131 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&All"
5136 msgstr "&Eragin"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Print &odd-numbered pages"
5141 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Print &even-numbered pages"
5146 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Re&verse order"
5151 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Print in reverse order"
5156 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Number of copies"
5161 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5164 #, fuzzy
5165 msgid "&Collate"
5166 msgstr "Erkatu"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Collate copies"
5171 msgstr "Hainbat kopia eman"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5174 msgid "&Print"
5175 msgstr "&Inprimatu"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Print Destination"
5180 msgstr "Norabidea"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5183 #, fuzzy
5184 msgid "P&rinter"
5185 msgstr "Inprimagailua"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5188 msgid "Send output to the printer"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5192 msgid "Send output to the given printer"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5196 msgid "&File"
5197 msgstr "&Fitxategia"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Send output to a file"
5203 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5207 msgid "Reference"
5208 msgstr "Erreferentzia"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Update the reference list"
5213 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Go to Reference"
5218 msgstr "Erreferentzira Joan"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Jump to the reference"
5223 msgstr "Erreferentzira Joan"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Sort"
5228 msgstr "Sailkatu"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Sort references in alphabetical order"
5233 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5236 #, fuzzy
5237 msgid "<reference>"
5238 msgstr "Lehentasuna"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5241 #, fuzzy
5242 msgid "(<reference>)"
5243 msgstr "Lehentasuna"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5246 #, fuzzy
5247 msgid "<page>"
5248 msgstr "Orri-ttipia"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5251 msgid "on page <page>"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5255 msgid "<reference> on page <page>"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Formatted reference"
5261 msgstr "Erreferentzia politta"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5264 msgid "Reference as it appears in output"
5265 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Reference:"
5270 msgstr "Erreferentzia :"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Format:"
5275 msgstr "Egiturak"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Available references"
5280 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5283 #, fuzzy
5284 msgid "R&eferences in:"
5285 msgstr "Erreferentzia: "
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Search and replace"
5290 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Replace &with:"
5295 msgstr "Ordezkatu|#R"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5298 msgid "Match whole words onl&y"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5302 msgid "Find &Next"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Replace"
5310 msgstr "Ordezkatu"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Replace &All"
5315 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5318 msgid "Search &backwards"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Custom Export"
5324 msgstr "Bezeroa"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5327 #, fuzzy
5328 msgid "&Command:"
5329 msgstr "agindua"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Export formats:"
5334 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Available export converters"
5343 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5346 #, fuzzy
5347 msgid "File:"
5348 msgstr "Fitxategia `"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Spellchecker"
5353 msgstr "Zuzentzailea"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Suggestions:"
5358 msgstr "Galdera"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Replace word with current choice"
5363 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5366 #, fuzzy
5367 msgid "A&dd"
5368 msgstr "Gehitu"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5373 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Ignore"
5378 msgstr "Ahaztu"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Ignore this word"
5383 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5386 #, fuzzy
5387 msgid "I&gnore All"
5388 msgstr "Ahaztu"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Ignore this word throughout this session"
5393 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5396 #, fuzzy
5397 msgid "How far spellchecking has got"
5398 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Suggestions"
5403 msgstr "Galdera"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Current word"
5408 msgstr "Oraingoa"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unknown word:"
5413 msgstr "ezezaguna"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Replace with selected word"
5418 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Insert table"
5424 msgstr "Taula Sartu"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Table Settings"
5430 msgstr "orritxo lerroa"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Table Settings"
5435 msgstr "orritxo lerroa"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&Horizontal alignment:"
5440 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5443 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Block"
5446 msgstr "Tangulua"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Horizontal alignment in column"
5451 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5456 msgstr "JarriTaula"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5459 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5463 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5471 #, fuzzy
5472 msgid "LaTe&X argument:"
5473 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5476 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Multicolumn"
5482 msgstr "Zutabe anitza|M"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5485 msgid "Merge cells"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Column Width"
5491 msgstr "Zutabeak "
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&Vertical alignment:"
5496 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Width unit"
5501 msgstr "Zabalera"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5504 msgid "Fixed width of the column"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5508 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&Borders"
5514 msgstr "Aldemenak"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Set Borders"
5519 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5522 #, fuzzy
5523 msgid "All Borders"
5524 msgstr "Aldemenak"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5527 #, fuzzy
5528 msgid "&Default"
5529 msgstr "Jatorrizkoa"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Set all borders"
5534 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5537 #, fuzzy
5538 msgid "C&lear"
5539 msgstr "Garbitu|#G"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Unset all borders"
5544 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Longtable"
5549 msgstr "Taula-Luzea"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5552 msgid "&Use long table"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5556 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Settings"
5562 msgstr "Atala"
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Header:"
5567 msgstr "Burua"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Footer:"
5572 msgstr "Oina"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5575 #, fuzzy
5576 msgid "First header:"
5577 msgstr "BuruZuzena"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Last footer:"
5582 msgstr "Azken Oina|#A"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Border above"
5587 msgstr "Aldemenak"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Border below"
5592 msgstr "Aldemenak"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5598 #, fuzzy
5599 msgid "on"
5600 msgstr "Herria"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5610 #, fuzzy
5611 msgid "double"
5612 msgstr "Bikoitza"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5616 #, fuzzy
5617 msgid "is empty"
5618 msgstr "Sakonera"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Page &break on current row"
5623 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5626 msgid "Set a page break on the current row"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Current cell:"
5632 msgstr "Oraingoa"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Current row position"
5637 msgstr "Proposamena"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5640 msgid "Current column position"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5644 #, fuzzy
5645 msgid "LaTeX classes"
5646 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5649 #, fuzzy
5650 msgid "LaTeX styles"
5651 msgstr "LaTeX Izenburua"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BibTeX styles"
5656 msgstr "TeX Itxura|X"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Selected classes or styles"
5661 msgstr "Hautatutako Teklak"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5664 msgid "Show &path"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5668 msgid "Toggles view of the file list"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Installed files"
5674 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5677 #, fuzzy
5678 msgid "&Rescan"
5679 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Built new file list"
5684 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5687 #, fuzzy
5688 msgid "&View"
5689 msgstr "Ikuspegia"
5690
5691 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5692 msgid ""
5693 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5697 msgid "Close this dialog"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5703 msgid "Thesaurus"
5704 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5707 #, fuzzy
5708 msgid "&Keyword:"
5709 msgstr "Giltza"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Entry"
5714 msgstr "Txartela sartu:"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Select a related word"
5719 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5722 #, fuzzy
5723 msgid "&Selection:"
5724 msgstr "hautaketa"
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5728 #, fuzzy
5729 msgid "The selected entry"
5730 msgstr "Hautatutako Teklak"
5731
5732 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5733 msgid "Replace the entry with the selection"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Table Of Contents"
5739 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5740
5741 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5742 #, fuzzy
5743 msgid "&Type"
5744 msgstr "Hizkia"
5745
5746 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Contents list"
5749 msgstr "GaienEskarria"
5750
5751 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Insert URL"
5754 msgstr "Txartela Sartu"
5755
5756 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5757 #, fuzzy
5758 msgid "&URL"
5759 msgstr "URL"
5760
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5762 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5764 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5765 msgid "URL"
5766 msgstr "URL"
5767
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&Name"
5771 msgstr "Izena"
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5775 msgid "Name associated with the URL"
5776 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5777
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5779 #, fuzzy
5780 msgid "&Generate hyperlink"
5781 msgstr "Hiperloturak sortu"
5782
5783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5784 msgid "Output as a hyperlink ?"
5785 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5786
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5788 #, fuzzy
5789 msgid "&Spacing:"
5790 msgstr "Hutsunea|#H"
5791
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5793 #, fuzzy
5794 msgid "&Value:"
5795 msgstr "Balioa"
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5798 #, fuzzy
5799 msgid "&Protect:"
5800 msgstr "Laisterbidea|#L"
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5805 msgstr "Irudia Sartu"
5806
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5808 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5812 #, fuzzy
5813 msgid "DefSkip"
5814 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5818 #, fuzzy
5819 msgid "SmallSkip"
5820 msgstr "Jauzi txikia"
5821
5822 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5824 #, fuzzy
5825 msgid "MedSkip"
5826 msgstr "Jauzi Erdia"
5827
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5830 #, fuzzy
5831 msgid "BigSkip"
5832 msgstr "Jauzi Haundia"
5833
5834 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5835 msgid "VFill"
5836 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5837
5838 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5839 msgid "Supported spacing types"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Wrap Options"
5845 msgstr "Aukera Gehiago"
5846
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Default (outer)"
5850 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5851
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Outer"
5855 msgstr "Beste ("
5856
5857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5858 #, fuzzy
5859 msgid "&Placement:"
5860 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5861
5862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5863 msgid "&Units:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Document Font"
5869 msgstr "Idazkia"
5870
5871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5872 #, fuzzy
5873 msgid "&Font:"
5874 msgstr "Hizki-mota: "
5875
5876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5877 #, fuzzy
5878 msgid "&Size:"
5879 msgstr "Neurria:|#N"
5880
5881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Separate Paragraphs With"
5884 msgstr "Parrafo bezala|P"
5885
5886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5887 #, fuzzy
5888 msgid "&Indentation"
5889 msgstr "Sangratua"
5890
5891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5894 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5895
5896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5897 #, fuzzy
5898 msgid "&Vertical space"
5899 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5900
5901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5902 #, fuzzy
5903 msgid "&Line spacing:"
5904 msgstr "Hutsunea"
5905
5906 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Two-&column document"
5909 msgstr "Idazkia Gorde?"
5910
5911 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Format text into two columns"
5914 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5918 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5919 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5920 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5921 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5922 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5923 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5926 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5927 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5930 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5932 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5934 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5935 msgid "Standard"
5936 msgstr "Arrunta"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5939 msgid "TheoremTemplate"
5940 msgstr "AzalkizunEredua"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5943 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5947 msgid "Proof"
5948 msgstr "Saiakera"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5952 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5957 msgid "Theorem"
5958 msgstr "Azalkizuna"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5962 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5966 msgid "Lemma"
5967 msgstr "Lema"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5971 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5975 msgid "Corollary"
5976 msgstr "Ondorioa"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5980 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5982 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5984 msgid "Proposition"
5985 msgstr "Proposamena"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5992 msgid "Conjecture"
5993 msgstr "Agerpidea"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5999 msgid "Criterion"
6000 msgstr "Erizpidea"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6005 msgid "Fact"
6006 msgstr "Gertaera"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6011 msgid "Axiom"
6012 msgstr "Axioma"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6016 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6020 msgid "Definition"
6021 msgstr "Zehaztaketa"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6025 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6026 msgid "Condition"
6027 msgstr "Baldintza"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6034 msgid "Problem"
6035 msgstr "Arazoa"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6041 msgid "Exercise"
6042 msgstr "Ariketa"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6049 msgid "Remark"
6050 msgstr "Ohar"
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6054 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6057 msgid "Claim"
6058 msgstr "Aldarrikapena"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6063 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6066 msgid "Note"
6067 msgstr "Oharra"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6072 msgid "Notation"
6073 msgstr "Oharra"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6079 msgid "Case"
6080 msgstr "Kutxa"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6084 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6086 msgid "Section*"
6087 msgstr "Atala*"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6090 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6091 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6092 msgid "Subsection*"
6093 msgstr "Azpiatala*"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6096 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6097 msgid "Subsubsection*"
6098 msgstr "Azpiazpiatala*"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6101 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6105 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6106 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6108 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6110 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6111 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6112 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6114 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6115 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6116 #: src/output_plaintext.C:154
6117 msgid "Abstract"
6118 msgstr "Laburpena"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6124 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6126 msgid "Keywords"
6127 msgstr "Giltza"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6130 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6132 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6133 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6136 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6137 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6138 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6139 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6140 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6141 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6143 msgid "Bibliography"
6144 msgstr "Bibliografia"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6149 msgid "Appendix"
6150 msgstr "Eranskina"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6153 msgid "Appendices"
6154 msgstr "Eranskinak"
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6157 msgid "Biography"
6158 msgstr "Bibliografia"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6161 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6163 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6164 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6166 msgid "Caption"
6167 msgstr "Azalpena"
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6170 msgid "Footernote"
6171 msgstr "Oineko Oharra"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6174 msgid "MarkBoth"
6175 msgstr "Biak Zotzakin"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6179 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6180 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6181 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6183 msgid "Itemize"
6184 msgstr "Zehaztatua"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6188 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6189 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6190 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6191 msgid "Enumerate"
6192 msgstr "Zenbakitua"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6196 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6197 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6199 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6202 msgid "Description"
6203 msgstr "Deskribaketa"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6207 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6209 msgid "List"
6210 msgstr "Zerrenda"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6215 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6216 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6217 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6218 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6219 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6220 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6222 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6224 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6227 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6229 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6230 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6231 msgid "Title"
6232 msgstr "Izenburua"
6233
6234 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6237 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6238 msgid "Subtitle"
6239 msgstr "Azpiizenburua"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6244 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6245 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6246 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6247 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6251 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6255 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6256 msgid "Author"
6257 msgstr "Egilea"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6261 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6267 msgid "Address"
6268 msgstr "Helbidea"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6272 msgid "Offprint"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6277 msgid "Mail"
6278 msgstr "Gutuna"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6283 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6286 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6288 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6292 msgid "Date"
6293 msgstr "Eguna"
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6298 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6301 msgid "Acknowledgement"
6302 msgstr "Eskerbidea"
6303
6304 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6305 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6306 msgid "LaTeX"
6307 msgstr "LaTeX"
6308
6309 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6313 msgid "Email"
6314 msgstr "Email"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6317 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6320 msgid "Affiliation"
6321 msgstr "Harpidetza"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6324 msgid "And"
6325 msgstr "Eta"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6328 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6330 msgid "Acknowledgements"
6331 msgstr "Eskerbideak"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6334 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6335 msgid "References"
6336 msgstr "Erreferentziak"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6339 msgid "PlaceFigure"
6340 msgstr "JarriIrudia"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6343 msgid "PlaceTable"
6344 msgstr "JarriTaula"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6347 msgid "TableComments"
6348 msgstr "AipamenTaula"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6351 msgid "TableRefs"
6352 msgstr "ErrefTaula"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6355 msgid "MathLetters"
6356 msgstr "Matematika Gutunak"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6359 msgid "NoteToEditor"
6360 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6363 msgid "FigCaption"
6364 msgstr "IrudiAzalpena"
6365
6366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6370 msgid "Algorithm"
6371 msgstr "Algoritmoa"
6372
6373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6376 msgid "Summary"
6377 msgstr "Laburpena"
6378
6379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6382 msgid "Conclusion"
6383 msgstr "Hitzaldi Buru"
6384
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6386 msgid "Chapter_Exercises"
6387 msgstr "Ale Ariketa"
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:49
6390 msgid "RightHeader"
6391 msgstr "BuruZuzena"
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:91
6394 msgid "ShortTitle"
6395 msgstr "IzenburuMotza"
6396
6397 #: lib/layouts/apa.layout:128
6398 msgid "TwoAuthors"
6399 msgstr "BiEgile"
6400
6401 #: lib/layouts/apa.layout:135
6402 msgid "ThreeAuthors"
6403 msgstr "HiruEgile"
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:142
6406 msgid "FourAuthors"
6407 msgstr "Lau Egile"
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:170
6410 msgid "TwoAffiliations"
6411 msgstr "BiHarpidaketa"
6412
6413 #: lib/layouts/apa.layout:177
6414 msgid "ThreeAffiliations"
6415 msgstr "HiruHarpidaketa"
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:184
6418 msgid "FourAffiliations"
6419 msgstr "Lau Izen Emate"
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6422 msgid "Journal"
6423 msgstr "Egunkaria"
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:205
6426 msgid "CopNum"
6427 msgstr "Kopia Kopurua"
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6430 #: lib/layouts/spie.layout:86
6431 msgid "Acknowledgments"
6432 msgstr "Eskerbideak"
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:247
6435 msgid "ThickLine"
6436 msgstr "Lerromehea"
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:257
6439 msgid "CenteredCaption"
6440 msgstr "AzalpenErdiratua"
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:265
6443 msgid "FitFigure"
6444 msgstr "IrudiaDoitu"
6445
6446 #: lib/layouts/apa.layout:271
6447 msgid "FitBitmap"
6448 msgstr "BitmapDoitu"
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:329
6451 msgid "Seriate"
6452 msgstr "Errenkada"
6453
6454 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6455 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6457 msgid "Part*"
6458 msgstr "Zatia*"
6459
6460 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6461 msgid "Dialogue"
6462 msgstr "Elkarhizketa"
6463
6464 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6465 msgid "Narrative"
6466 msgstr "Ipuia"
6467
6468 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6469 msgid "ACT"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6473 msgid "SCENE"
6474 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6475
6476 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6477 msgid "SCENE*"
6478 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6479
6480 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6481 msgid "AT_RISE:"
6482 msgstr "GOIAN:"
6483
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6485 msgid "Speaker"
6486 msgstr "Hizlaria"
6487
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Parenthetical"
6491 msgstr "Matrizea"
6492
6493 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6494 msgid "CURTAIN"
6495 msgstr "OIHALA"
6496
6497 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6499 msgid "Right_Address"
6500 msgstr "Helbide_Zuzena"
6501
6502 #: lib/layouts/chess.layout:32
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Mainline"
6505 msgstr "Ataltxoa"
6506
6507 #: lib/layouts/chess.layout:56
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Variation"
6510 msgstr "Banaketa"
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:66
6513 #, fuzzy
6514 msgid "SubVariation"
6515 msgstr "Banaketa"
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:75
6518 #, fuzzy
6519 msgid "SubVariation2"
6520 msgstr "Banaketa"
6521
6522 #: lib/layouts/chess.layout:84
6523 #, fuzzy
6524 msgid "SubVariation3"
6525 msgstr "Banaketa"
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:93
6528 #, fuzzy
6529 msgid "SubVariation4"
6530 msgstr "Banaketa"
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:102
6533 #, fuzzy
6534 msgid "SubVariation5"
6535 msgstr "Banaketa"
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:112
6538 msgid "HideMoves"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:120
6542 msgid "ChessBoard"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:133
6546 #, fuzzy
6547 msgid "BoardCentered"
6548 msgstr "Erdigunea"
6549
6550 #: lib/layouts/chess.layout:148
6551 #, fuzzy
6552 msgid "HighLight"
6553 msgstr "Altuera"
6554
6555 #: lib/layouts/chess.layout:168
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Arrow"
6558 msgstr "akatsa"
6559
6560 #: lib/layouts/chess.layout:179
6561 msgid "KnightMove"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6565 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6566 msgid "Institute"
6567 msgstr "Ikastetxea"
6568
6569 #: lib/layouts/cv.layout:57
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Topic"
6572 msgstr "&Goikaldea"
6573
6574 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Left_Header"
6578 msgstr "Burua"
6579
6580 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Right_Header"
6584 msgstr "BuruZuzena"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6588 msgid "My_Address"
6589 msgstr "Nere Helbidea"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6593 msgid "Send_To_Address"
6594 msgstr "Helbidera_Bidali"
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6599 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6600 msgid "Opening"
6601 msgstr "Irekitzen"
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6606 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6607 msgid "Signature"
6608 msgstr "Zinadura"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6614 msgid "Closing"
6615 msgstr "Itxitzen"
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6618 msgid "encl"
6619 msgstr "erantsia"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6622 msgid "ps"
6623 msgstr "ps"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6627 #: src/lengthcommon.C:48
6628 msgid "cc"
6629 msgstr "kopia nori"
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6632 msgid "Betreff"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6636 msgid "Stadt"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6640 msgid "Datum"
6641 msgstr "Datu"
6642
6643 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6645 msgid "Quotation"
6646 msgstr "Parrafo Sakona"
6647
6648 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6649 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6650 msgid "Quote"
6651 msgstr "Lerro Sakona"
6652
6653 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6654 msgid "Verse"
6655 msgstr "Olerki-lerroa"
6656
6657 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6658 msgid "LaTeX_Title"
6659 msgstr "LaTeX Izenburua"
6660
6661 #: lib/layouts/egs.layout:311
6662 msgid "Affil"
6663 msgstr "Harpidetu"
6664
6665 #: lib/layouts/egs.layout:357
6666 msgid "msnumber"
6667 msgstr "mszenbakia"
6668
6669 #: lib/layouts/egs.layout:382
6670 msgid "FirstAuthor"
6671 msgstr "Lehen Egilea"
6672
6673 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6675 msgid "Received"
6676 msgstr "Eskuratua"
6677
6678 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6680 msgid "Accepted"
6681 msgstr "Onartua"
6682
6683 #: lib/layouts/egs.layout:451
6684 msgid "Offsets"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6688 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6689 msgid "LyX-Code"
6690 msgstr "Lyx Kodea"
6691
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Author_Address"
6695 msgstr "Egilea"
6696
6697 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6698 msgid "Author_Email"
6699 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6700
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6702 msgid "Author_URL"
6703 msgstr "Egilearen URL"
6704
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6707 msgid "Thanks"
6708 msgstr "Eskarrik Asko"
6709
6710 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6711 msgid "FrontMatter"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6715 msgid "Keyword"
6716 msgstr "Giltza"
6717
6718 #: lib/layouts/foils.layout:41
6719 msgid "Foilhead"
6720 msgstr "Orriburua"
6721
6722 #: lib/layouts/foils.layout:60
6723 msgid "ShortFoilhead"
6724 msgstr "OrriBuruMotza"
6725
6726 #: lib/layouts/foils.layout:66
6727 msgid "Rotatefoilhead"
6728 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6729
6730 #: lib/layouts/foils.layout:72
6731 msgid "ShortRotatefoilhead"
6732 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6733
6734 #: lib/layouts/foils.layout:81
6735 #, fuzzy
6736 msgid "TickList"
6737 msgstr "ErosketaZerrenda"
6738
6739 #: lib/layouts/foils.layout:102
6740 msgid "CrossList"
6741 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6742
6743 #: lib/layouts/foils.layout:163
6744 msgid "My_Logo"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/foils.layout:181
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Restriction"
6750 msgstr "Deskribaketa"
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:205
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Right_Footer"
6755 msgstr "BuruZuzena"
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6759 msgid "Theorem*"
6760 msgstr "Azalkizuna*"
6761
6762 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6764 msgid "Lemma*"
6765 msgstr "Lema"
6766
6767 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6769 msgid "Corollary*"
6770 msgstr "Ondorioa*"
6771
6772 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6774 msgid "Proposition*"
6775 msgstr "Proposamena*"
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6779 msgid "Definition*"
6780 msgstr "Zehaztaketa*"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6783 msgid "Brieftext"
6784 msgstr "Testu Laburra"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6787 msgid "Unterschrift"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6791 msgid "Strasse"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6795 msgid "Zusatz"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6799 msgid "Ort"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6803 msgid "Land"
6804 msgstr "Lurra"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6807 msgid "RetourAdresse"
6808 msgstr "HelbideaItzuli"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6811 msgid "MeinZeichen"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6815 msgid "IhrZeichen"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6819 msgid "IhrSchreiben"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6823 msgid "Telefon"
6824 msgstr "Telefonoa"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6827 msgid "Telefax"
6828 msgstr "Telefax"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6831 msgid "Telex"
6832 msgstr "Telex"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6835 msgid "EMail"
6836 msgstr "e-Gutuna"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6839 msgid "HTTP"
6840 msgstr "HTTP"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6844 msgid "Bank"
6845 msgstr "Bankua"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6848 msgid "BLZ"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6852 msgid "Konto"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6856 msgid "Postvermerk"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6860 msgid "Adresse"
6861 msgstr "Helbidea"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6864 msgid "Anrede"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6868 msgid "Anlagen"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6872 msgid "Verteiler"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6876 msgid "Gruss"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6881 msgid "Letter"
6882 msgstr "Gutuna"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6885 msgid "Street"
6886 msgstr "Kalea"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6889 msgid "Addition"
6890 msgstr "Gehitu"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6893 msgid "Town"
6894 msgstr "Herria"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6897 msgid "State"
6898 msgstr "Egoera"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6901 msgid "ReturnAddress"
6902 msgstr "HelbideaItzuli"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6905 msgid "MyRef"
6906 msgstr "Nere Erref"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6909 msgid "YourRef"
6910 msgstr "ZureErref"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6913 msgid "YourMail"
6914 msgstr "ZurePostaKutxa"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6917 msgid "Phone"
6918 msgstr "Telefonoa"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6921 msgid "BankCode"
6922 msgstr "Banko Kodea"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6925 msgid "BankAccount"
6926 msgstr "Banko Kontua"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6929 #, fuzzy
6930 msgid "PostalComment"
6931 msgstr "GutunAgindua"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6934 msgid "Encl."
6935 msgstr "Erantsia."
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6938 #, fuzzy
6939 msgid "NameRowA"
6940 msgstr "Izena"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6943 #, fuzzy
6944 msgid "NameRowB"
6945 msgstr "Izena"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6948 #, fuzzy
6949 msgid "NameRowC"
6950 msgstr "Izena"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6953 #, fuzzy
6954 msgid "NameRowD"
6955 msgstr "Izena"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6958 #, fuzzy
6959 msgid "NameRowE"
6960 msgstr "Izena"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6963 #, fuzzy
6964 msgid "NameRowF"
6965 msgstr "Izena"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6968 #, fuzzy
6969 msgid "NameRowG"
6970 msgstr "Izena"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AddressRowA"
6975 msgstr "Helbidea"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AddressRowB"
6980 msgstr "Helbidea"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6983 #, fuzzy
6984 msgid "AddressRowC"
6985 msgstr "Helbidea"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6988 #, fuzzy
6989 msgid "AddressRowD"
6990 msgstr "Helbidea"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6993 #, fuzzy
6994 msgid "AddressRowE"
6995 msgstr "Helbidea"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6998 #, fuzzy
6999 msgid "AddressRowF"
7000 msgstr "Helbidea"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TelephoneRowA"
7005 msgstr "Telefonoa"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TelephoneRowB"
7010 msgstr "Telefonoa"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7013 #, fuzzy
7014 msgid "TelephoneRowC"
7015 msgstr "Telefonoa"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7018 #, fuzzy
7019 msgid "TelephoneRowD"
7020 msgstr "Telefonoa"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7023 #, fuzzy
7024 msgid "TelephoneRowE"
7025 msgstr "Telefonoa"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7028 #, fuzzy
7029 msgid "TelephoneRowF"
7030 msgstr "Telefonoa"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7033 msgid "InternetRowA"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7037 msgid "InternetRowB"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7041 msgid "InternetRowC"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7045 msgid "InternetRowD"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7049 msgid "InternetRowE"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7053 msgid "InternetRowF"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7057 #, fuzzy
7058 msgid "BankRowA"
7059 msgstr "Bankua"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7062 #, fuzzy
7063 msgid "BankRowB"
7064 msgstr "Bankua"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7067 #, fuzzy
7068 msgid "BankRowC"
7069 msgstr "Bankua"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7072 #, fuzzy
7073 msgid "BankRowD"
7074 msgstr "Bankua"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7077 #, fuzzy
7078 msgid "BankRowE"
7079 msgstr "Bankua"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7082 #, fuzzy
7083 msgid "BankRowF"
7084 msgstr "Bankua"
7085
7086 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7087 msgid "Remarks"
7088 msgstr "Oharrak"
7089
7090 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7091 msgid "More"
7092 msgstr "Gehiago"
7093
7094 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7095 msgid "FADE_IN:"
7096 msgstr "SARERRA:"
7097
7098 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7099 msgid "INT."
7100 msgstr "BARNE."
7101
7102 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7103 msgid "EXT."
7104 msgstr "KANPO."
7105
7106 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Continuing"
7109 msgstr "Baldintza"
7110
7111 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7112 msgid "Transition"
7113 msgstr "Aldaketa"
7114
7115 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7116 msgid "TITLE_OVER:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7120 msgid "INTERCUT"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7124 #, fuzzy
7125 msgid "FADE_OUT"
7126 msgstr "IRTEERA:"
7127
7128 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7129 msgid "General"
7130 msgstr "Orokorra"
7131
7132 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Scene"
7135 msgstr "Bidali"
7136
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7138 msgid "AddressForOffprints"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7142 #, fuzzy
7143 msgid "RunningTitle"
7144 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7145
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7147 #, fuzzy
7148 msgid "RunningAuthor"
7149 msgstr "Egilea"
7150
7151 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7152 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7153 msgid "Code"
7154 msgstr "Kodea"
7155
7156 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7157 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7158 msgid "SGML"
7159 msgstr "SGML"
7160
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7162 msgid "Running_LaTeX_Title"
7163 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7164
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7166 msgid "TOC_Title"
7167 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
7168
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7170 msgid "Author_Running"
7171 msgstr "Egilea_Lantzen"
7172
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7174 msgid "TOC_Author"
7175 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
7176
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7178 msgid "Property"
7179 msgstr "Jabegotza"
7180
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7182 msgid "Question"
7183 msgstr "Galdera"
7184
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7186 msgid "Solution"
7187 msgstr "Emaitza"
7188
7189 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Chapterprecis"
7192 msgstr "Ale Ariketa"
7193
7194 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Epigraph"
7197 msgstr "Bibliografia"
7198
7199 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Poemtitle"
7202 msgstr "ArgazkiGardena"
7203
7204 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Poemtitle*"
7207 msgstr "ArgazkiGardena"
7208
7209 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Legend"
7212 msgstr "Lurra"
7213
7214 #: lib/layouts/paper.layout:146
7215 msgid "SubTitle"
7216 msgstr "Azpiizenburua"
7217
7218 #: lib/layouts/paper.layout:157
7219 msgid "Institution"
7220 msgstr "Egoitza"
7221
7222 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7223 msgid "Preprint"
7224 msgstr "Aurreinprimaketa"
7225
7226 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7227 msgid "PACS"
7228 msgstr "SORTAK"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7232 msgid "Labeling"
7233 msgstr "Txarteketa"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7236 msgid "PS"
7237 msgstr "PS"
7238
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7240 msgid "CC"
7241 msgstr "Kopia Nori"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7244 msgid "Encl"
7245 msgstr "Erantsia"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7248 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7249 msgid "Telephone"
7250 msgstr "Telefonoa"
7251
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7253 msgid "Place"
7254 msgstr "Jarri"
7255
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7257 msgid "Backaddress"
7258 msgstr "Itzulketa helbidea"
7259
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7261 msgid "Specialmail"
7262 msgstr "Gutunberezia"
7263
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7265 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7266 msgid "Location"
7267 msgstr "Kokapena"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7271 msgid "Subject"
7272 msgstr "Gaia"
7273
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7275 msgid "Yourref"
7276 msgstr "ZureErref"
7277
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7279 msgid "Yourmail"
7280 msgstr "ZurePostaKutxa"
7281
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7283 msgid "Myref"
7284 msgstr "Nere Erref"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7287 msgid "Customer"
7288 msgstr "Bezeroa"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7291 msgid "Invoice"
7292 msgstr "Ordain Agiria"
7293
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7295 #, fuzzy
7296 msgid "NextAddress"
7297 msgstr "Helbidea"
7298
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7300 #, fuzzy
7301 msgid "SenderAddress"
7302 msgstr "Helbidera_Bidali"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7305 msgid "Fax"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7309 #, fuzzy
7310 msgid "E-Mail"
7311 msgstr "e-Gutuna"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7314 msgid "Logo"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7318 msgid "LandscapeSlide"
7319 msgstr "Zeharretako Barra"
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7322 msgid "PortraitSlide"
7323 msgstr "ArgazkiGardena"
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7326 msgid "Slide"
7327 msgstr "Eskarria"
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7330 msgid "Slide*"
7331 msgstr "Eskarria*"
7332
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7334 msgid "SlideHeading"
7335 msgstr "EskarriBurua"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7338 msgid "SlideSubHeading"
7339 msgstr "EskarriAzpiBurua"
7340
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7342 msgid "ListOfSlides"
7343 msgstr "Barra Zerrenda"
7344
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7346 msgid "SlideContents"
7347 msgstr "GaienEskarria"
7348
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7350 msgid "ProgressContents"
7351 msgstr "GaienJarraiera"
7352
7353 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7355 msgid "Paragraph*"
7356 msgstr "Parrafoa*"
7357
7358 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7359 msgid "AMS"
7360 msgstr "AMS"
7361
7362 #: lib/layouts/slides.layout:124
7363 msgid "Overlay"
7364 msgstr "Eztaldu"
7365
7366 #: lib/layouts/slides.layout:204
7367 msgid "InvisibleText"
7368 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7369
7370 #: lib/layouts/slides.layout:229
7371 msgid "VisibleText"
7372 msgstr "TestuIkuskorra"
7373
7374 #: lib/layouts/spie.layout:52
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Authorinfo"
7377 msgstr "Egilea"
7378
7379 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Abstract "
7382 msgstr "Laburpena"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Subsubparagraph"
7387 msgstr "Azpiparrafoa"
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Special-section"
7392 msgstr "hautaketa"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7395 #, fuzzy
7396 msgid "AGU-journal"
7397 msgstr "Egunkaria"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Citation-number"
7402 msgstr "Aipamena"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7405 msgid "AGU-volume"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7409 msgid "AGU-issue"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Index-terms"
7415 msgstr "Sartu Errolda"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Index-term"
7420 msgstr "Sartu Errolda"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Cross-term"
7425 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Supplementary"
7430 msgstr "Laburpena"
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Supp-note"
7435 msgstr "oharra"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Cite-other"
7440 msgstr "Erdigunea"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Revised"
7445 msgstr "Berrezarri"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Ident-line"
7450 msgstr "Sartu|S"
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Runhead"
7455 msgstr "Berregin"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7458 msgid "Posting-order"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7462 msgid "AGU-pages"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Words"
7468 msgstr "Aldemenak"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Figures"
7473 msgstr "IrudiaDoitu"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Tables"
7478 msgstr "ErrefTaula"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Datasets"
7483 msgstr "Datu Basea:"
7484
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7486 #, fuzzy
7487 msgid "CCC"
7488 msgstr "Kopia Nori"
7489
7490 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7491 #, fuzzy
7492 msgid "PaperId"
7493 msgstr "Orria"
7494
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7496 #, fuzzy
7497 msgid "AuthorAddr"
7498 msgstr "Egilea"
7499
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7501 #, fuzzy
7502 msgid "SlugComment"
7503 msgstr "Aipamena"
7504
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Plate"
7508 msgstr "Jarri"
7509
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Planotable"
7513 msgstr "JarriTaula"
7514
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Table_Caption"
7518 msgstr "Azalpena"
7519
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7521 msgid "Current_Address"
7522 msgstr "Oraingo Helbidea"
7523
7524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7525 msgid "Dedicatory"
7526 msgstr "Eskeintza"
7527
7528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7529 msgid "Translator"
7530 msgstr "Itzultzailea"
7531
7532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7533 msgid "Subjectclass"
7534 msgstr "Gaimota"
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7537 msgid "Conjecture*"
7538 msgstr "Agerpidea*"
7539
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7541 msgid "Fact*"
7542 msgstr "Gertaera*"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7545 msgid "Example*"
7546 msgstr "Adibidea*"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Condition*"
7551 msgstr "Baldintza"
7552
7553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Problem*"
7556 msgstr "Arazoa"
7557
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Exercise*"
7561 msgstr "Ariketa"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7564 msgid "Remark*"
7565 msgstr "Ohar*"
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7568 msgid "Claim*"
7569 msgstr "Aldarrikapena*"
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7572 msgid "Note*"
7573 msgstr "Oharra*"
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Notation*"
7578 msgstr "Oharra"
7579
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7581 msgid "Acknowledgement*"
7582 msgstr "Eskerbidea*"
7583
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7585 msgid "Conclusion*"
7586 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7587
7588 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7589 msgid "Literal"
7590 msgstr "Hitzez Hitz"
7591
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Authorgroup"
7595 msgstr "Egilea"
7596
7597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7598 msgid "RevisionHistory"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Revision"
7604 msgstr "Galdera"
7605
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7607 #, fuzzy
7608 msgid "RevisionRemark"
7609 msgstr "Ohar"
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7612 msgid "FirstName"
7613 msgstr "Lehen Izena"
7614
7615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7616 msgid "Surname"
7617 msgstr "Gaitzizena"
7618
7619 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7620 msgid "Scrap"
7621 msgstr "Papur"
7622
7623 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7624 msgid "Comment"
7625 msgstr "Aipamena"
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Addpart"
7630 msgstr "Gehitu"
7631
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7633 msgid "Addchap"
7634 msgstr "Alea Gehitu"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7637 msgid "Addsec"
7638 msgstr "Atala Gehitu"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7641 msgid "Addchap*"
7642 msgstr "Alea* Gehitu"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7645 msgid "Addsec*"
7646 msgstr "Atala* Gehitu"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7649 msgid "Minisec"
7650 msgstr "Ataltxoa"
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7653 msgid "Publishers"
7654 msgstr "Argitatzaileak"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7657 msgid "Dedication"
7658 msgstr "Eskeintza"
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7661 msgid "Titlehead"
7662 msgstr "Izenburua"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7665 msgid "Uppertitleback"
7666 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7669 msgid "Lowertitleback"
7670 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7673 msgid "Extratitle"
7674 msgstr "Izenburuordea"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Captionabove"
7679 msgstr "Azalpena"
7680
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Captionbelow"
7684 msgstr "Azalpena"
7685
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Dictum"
7689 msgstr "Datu"
7690
7691 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Table"
7694 msgstr "ErrefTaula"
7695
7696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7697 #, fuzzy
7698 msgid "List of Tables"
7699 msgstr "Taulen Zerrenda"
7700
7701 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Figure"
7704 msgstr "IrudiaDoitu"
7705
7706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7707 #, fuzzy
7708 msgid "List of Figures"
7709 msgstr "IrudiaDoitu"
7710
7711 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7712 #, fuzzy
7713 msgid "List of Algorithms"
7714 msgstr "Algoritmoa"
7715
7716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7717 msgid "Chapter*"
7718 msgstr "Alea*"
7719
7720 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7721 msgid "Subparagraph*"
7722 msgstr "Azpiparrafoa*"
7723
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7725 msgid "Headnote"
7726 msgstr "Buru Oharra"
7727
7728 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7729 msgid "Offprints"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7733 #, fuzzy
7734 msgid " Keywords"
7735 msgstr "Giltza"
7736
7737 #: lib/languages:2
7738 msgid "Afrikaans"
7739 msgstr "Afrikarrera"
7740
7741 #: lib/languages:3
7742 msgid "American"
7743 msgstr "Amerikarrera"
7744
7745 #: lib/languages:4
7746 msgid "Arabic"
7747 msgstr "Arabiera"
7748
7749 #: lib/languages:5
7750 msgid "Austrian"
7751 msgstr "Austriakoak"
7752
7753 #: lib/languages:6
7754 msgid "Bahasa"
7755 msgstr "Bahasaera"
7756
7757 #: lib/languages:7
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Belarusian"
7760 msgstr "Hungariera"
7761
7762 #: lib/languages:8
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Basque"
7765 msgstr "urdina"
7766
7767 #: lib/languages:9
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Portuguese (Brazil)"
7770 msgstr "Portugekera"
7771
7772 #: lib/languages:10
7773 msgid "Breton"
7774 msgstr "Bretoiera"
7775
7776 #: lib/languages:11
7777 msgid "British"
7778 msgstr "Inglesa"
7779
7780 #: lib/languages:12
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Bulgarian"
7783 msgstr "Hungariera"
7784
7785 #: lib/languages:13
7786 msgid "Canadian"
7787 msgstr "Kanadiera"
7788
7789 #: lib/languages:14
7790 #, fuzzy
7791 msgid "French Canadian"
7792 msgstr "Kanadiera"
7793
7794 #: lib/languages:15
7795 msgid "Catalan"
7796 msgstr "Katalanera"
7797
7798 #: lib/languages:16
7799 msgid "Croatian"
7800 msgstr "Kroatakera"
7801
7802 #: lib/languages:17
7803 msgid "Czech"
7804 msgstr "Txekokera"
7805
7806 #: lib/languages:18
7807 msgid "Danish"
7808 msgstr "Daniera"
7809
7810 #: lib/languages:19
7811 msgid "Dutch"
7812 msgstr "Alemanera"
7813
7814 #: lib/languages:20
7815 msgid "English"
7816 msgstr "Inglesa"
7817
7818 #: lib/languages:21
7819 msgid "Esperanto"
7820 msgstr "Esperantoa"
7821
7822 #: lib/languages:23
7823 msgid "Estonian"
7824 msgstr "Estoniera"
7825
7826 #: lib/languages:24
7827 msgid "Finnish"
7828 msgstr "Finlandera"
7829
7830 #: lib/languages:25
7831 msgid "French"
7832 msgstr "Frantzesera"
7833
7834 #: lib/languages:26
7835 msgid "French (GUTenberg)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:27
7839 msgid "Galician"
7840 msgstr "Galegera"
7841
7842 #: lib/languages:30
7843 msgid "German"
7844 msgstr "Alemaniera"
7845
7846 #: lib/languages:31
7847 msgid "German (new spelling)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/languages:33
7851 msgid "Hebrew"
7852 msgstr "Hebreokera"
7853
7854 #: lib/languages:35
7855 msgid "Irish"
7856 msgstr "Irishera"
7857
7858 #: lib/languages:36
7859 msgid "Italian"
7860 msgstr "Italiera"
7861
7862 #: lib/languages:37
7863 msgid "Kazakh"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/languages:40
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Lithuanian"
7869 msgstr "Zabalera"
7870
7871 #: lib/languages:41
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Latvian"
7874 msgstr "Kroatakera"
7875
7876 #: lib/languages:42
7877 msgid "Icelandic"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:43
7881 msgid "Magyar"
7882 msgstr "Magyarrera"
7883
7884 #: lib/languages:44
7885 msgid "Norsk"
7886 msgstr "Norskera"
7887
7888 #: lib/languages:45
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Nynorsk"
7891 msgstr "Norskera"
7892
7893 #: lib/languages:46
7894 msgid "Polish"
7895 msgstr "Polishera"
7896
7897 #: lib/languages:47
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Portugese"
7900 msgstr "Portugekera"
7901
7902 #: lib/languages:48
7903 msgid "Romanian"
7904 msgstr "Erromakera"
7905
7906 #: lib/languages:49
7907 msgid "Russian"
7908 msgstr "Errusiera"
7909
7910 #: lib/languages:50
7911 msgid "Scottish"
7912 msgstr "Skottishera"
7913
7914 #: lib/languages:51
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Serbian"
7917 msgstr "Errenkada"
7918
7919 #: lib/languages:52
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Serbo-Croatian"
7922 msgstr "Kroatakera"
7923
7924 #: lib/languages:53
7925 msgid "Spanish"
7926 msgstr "Gaztelera"
7927
7928 #: lib/languages:54
7929 msgid "Slovak"
7930 msgstr "Slobakera"
7931
7932 #: lib/languages:55
7933 msgid "Slovene"
7934 msgstr "Slobakera"
7935
7936 #: lib/languages:56
7937 msgid "Swedish"
7938 msgstr "Suediera"
7939
7940 #: lib/languages:57
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Thai"
7943 msgstr "Hauxe"
7944
7945 #: lib/languages:58
7946 msgid "Turkish"
7947 msgstr "Turkera"
7948
7949 #: lib/languages:59
7950 msgid "Ukrainian"
7951 msgstr "Ukraniarrera"
7952
7953 #: lib/languages:62
7954 msgid "Welsh"
7955 msgstr "Welshera"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7958 msgid "File|F"
7959 msgstr "Fitxategia|F"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7962 msgid "Edit|E"
7963 msgstr "Argitatu|A"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7966 msgid "Insert|I"
7967 msgstr "Sartu|S"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:32
7970 msgid "Layout|L"
7971 msgstr "Aurkezpena|u"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7974 msgid "View|V"
7975 msgstr "Ikusi|I"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7978 msgid "Navigate|N"
7979 msgstr "Arakatu|k"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:35
7982 msgid "Documents|D"
7983 msgstr "Idazkiak|d"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7986 msgid "Help|H"
7987 msgstr "Laguntza|L"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7990 #, fuzzy
7991 msgid "New|N"
7992 msgstr "Berria...|B"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:45
7995 msgid "New from Template...|T"
7996 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7999 msgid "Open...|O"
8000 msgstr "Ireki...|I"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8003 msgid "Close|C"
8004 msgstr "Itxi|x"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8007 msgid "Save|S"
8008 msgstr "Gorde|G"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8011 msgid "Save As...|A"
8012 msgstr "Gorde Honela...|H"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Revert|R"
8017 msgstr "Harpidetu|I"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8020 msgid "Version Control|V"
8021 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8024 msgid "Import|I"
8025 msgstr "Barneratu|a"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8028 msgid "Export|E"
8029 msgstr "Kanporatu|K"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8032 msgid "Print...|P"
8033 msgstr "Inprimatu...|p"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8036 msgid "Fax...|F"
8037 msgstr "Fax...|F"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8040 msgid "Exit|x"
8041 msgstr "Irten|n"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Register...|R"
8046 msgstr "Harpidetu|I"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Check In Changes...|I"
8051 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8054 msgid "Check Out for Edit|O"
8055 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8058 msgid "Revert to Last Version|L"
8059 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8062 msgid "Undo Last Check In|U"
8063 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8066 msgid "Show History|H"
8067 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Custom...|C"
8072 msgstr "Bezeroa"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8075 msgid "Undo|U"
8076 msgstr "Desegin|D"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:88
8079 msgid "Redo|d"
8080 msgstr "Berregin|B"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:90
8083 msgid "Cut|C"
8084 msgstr "Ebaki|E"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:91
8087 msgid "Copy|o"
8088 msgstr "Kopiatu|K"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:92
8091 msgid "Paste|a"
8092 msgstr "Itsatsi|I"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8095 msgid "Paste External Selection|x"
8096 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8099 msgid "Find & Replace...|F"
8100 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:96
8103 msgid "Tabular|T"
8104 msgstr "Tabulaketa|T"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Math|M"
8109 msgstr "Matematika|#M"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Spellchecker...|S"
8114 msgstr "Zuzentzailea"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:101
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Thesaurus..."
8119 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8122 msgid "Check TeX|h"
8123 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:103
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Open/Close Float|l"
8128 msgstr "Mugikorra itxita"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:104
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Change Tracking|g"
8133 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Preferences...|P"
8138 msgstr "Lehentasuna"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8141 msgid "Reconfigure|R"
8142 msgstr "Berregokitu|g"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:111
8145 msgid "as Lines|L"
8146 msgstr "Lerroak bezala|L"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:112
8149 msgid "as Paragraphs|P"
8150 msgstr "Parrafo bezala|P"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8153 msgid "Multicolumn|M"
8154 msgstr "Zutabe anitza|M"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:118
8157 msgid "Line Top|T"
8158 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:119
8161 msgid "Line Bottom|B"
8162 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:120
8165 msgid "Line Left|L"
8166 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:121
8169 msgid "Line Right|R"
8170 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Alignment|i"
8175 msgstr "Lerrokaketa"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Add Row|A"
8180 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8183 msgid "Delete Row|w"
8184 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Copy Row"
8189 msgstr "Kopiatu|K"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Swap Rows"
8194 msgstr "Lerroak"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Add Column|u"
8199 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8202 msgid "Delete Column|D"
8203 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Copy Column"
8208 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Swap Columns"
8213 msgstr "Zutabeak"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Left|L"
8218 msgstr "Ezker"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Center|C"
8223 msgstr "Erdigunea"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Right|R"
8228 msgstr "Eskuin"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Top|T"
8233 msgstr "&Goikaldea"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Middle|M"
8238 msgstr "&Erdia"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Bottom|B"
8243 msgstr "&Azpikaldea"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Toggle Numbering|N"
8248 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8253 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8256 msgid "Change Limits Type|L"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8260 msgid "Change Formula Type|F"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8264 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Alignment|A"
8270 msgstr "Lerrokaketa"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Add Row|R"
8275 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Delete Row|D"
8280 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Add Column|C"
8285 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Delete Column|e"
8290 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Default|t"
8295 msgstr "Jatorrizkoa"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Display|D"
8300 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Inline|I"
8305 msgstr "Sartu|S"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8308 msgid "Octave"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8312 msgid "Maxima"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Mathematica"
8318 msgstr "Matrizea"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8321 msgid "Maple, simplify"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8325 msgid "Maple, factor"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8329 msgid "Maple, evalm"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8333 msgid "Maple, evalf"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Inline Formula|I"
8340 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Displayed Formula|D"
8345 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Eqnarray Environment|q"
8350 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:198
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Align Environment|A"
8355 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:199
8358 #, fuzzy
8359 msgid "AlignAt Environment"
8360 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:200
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Flalign Environment|F"
8365 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:203
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Gather Environment"
8370 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:204
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Multline Environment"
8375 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Math|h"
8380 msgstr "Matematika|#M"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8383 msgid "Special Character|S"
8384 msgstr "Hizki Berezia|H"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8387 msgid "Citation Reference...|C"
8388 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8391 msgid "Cross Reference...|R"
8392 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8395 msgid "Label...|L"
8396 msgstr "Txartela...|x"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8399 msgid "Footnote|F"
8400 msgstr "Oineko Oharra|n"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8403 msgid "Marginal Note|M"
8404 msgstr "Alboko Oharra|l"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Short Title"
8409 msgstr "IzenburuMotza"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:219
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Bibliography Key"
8414 msgstr "Bibliografia"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:220
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Index Entry...|I"
8419 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8422 msgid "URL...|U"
8423 msgstr "URL...|U"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8427 msgid "Note|N"
8428 msgstr "Oharra|O"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:223
8431 msgid "Lists & TOC|O"
8432 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:225
8435 #, fuzzy
8436 msgid "TeX|T"
8437 msgstr "LaTeX|#T"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:226
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Minipage|p"
8442 msgstr "Orri-ttipia"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Graphics...|G"
8447 msgstr "Grafikoak"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:228
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Tabular Material...|b"
8452 msgstr "Tabulaketa...|T"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:229
8455 msgid "Floats|a"
8456 msgstr "Mugikorrak|M"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:231
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Include File...|d"
8461 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:232
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Insert File|e"
8466 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:233
8469 msgid "External Material...|x"
8470 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8473 msgid "Superscript|S"
8474 msgstr "Goi-indizea|o"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8477 msgid "Subscript|u"
8478 msgstr "Azpi-indizea|z"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:239
8481 msgid "HFill|H"
8482 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8485 msgid "Hyphenation Point|P"
8486 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Ligature Break|k"
8491 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Protected Space|r"
8496 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8499 msgid "Inter-word Space|w"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8503 msgid "Thin Space|T"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:245
8507 msgid "Linebreak|L"
8508 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8511 msgid "Ellipsis|i"
8512 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8515 msgid "End of Sentence|E"
8516 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:248
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Single Quote|Q"
8521 msgstr "Komilla Normala|K"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:249
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Ordinary Quote|O"
8526 msgstr "Komilla Normala|K"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8529 msgid "Menu Separator|M"
8530 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Horizontal Line"
8535 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Page Break"
8540 msgstr "Orri Jauzia"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8543 msgid "Display Formula|D"
8544 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Eqnarray Environment|E"
8549 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8552 #, fuzzy
8553 msgid "AMS align Environment|a"
8554 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8557 #, fuzzy
8558 msgid "AMS alignat Environment|t"
8559 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8562 #, fuzzy
8563 msgid "AMS flalign Environment|f"
8564 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:264
8567 #, fuzzy
8568 msgid "AMS gather Environment"
8569 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:265
8572 #, fuzzy
8573 msgid "AMS multline Environment"
8574 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Array Environment|y"
8579 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Cases Environment|C"
8584 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:269
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Split Environment|S"
8589 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Font Change|o"
8594 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:272
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Math Panel|l"
8599 msgstr "Matematika Arbela|A"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Math Normal Font"
8604 msgstr "Beltz Itxura|B"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Math Calligraphic Family"
8609 msgstr "Senidea:|#n"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Math Fraktur Family"
8614 msgstr "Senidea:|#n"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Math Roman Family"
8619 msgstr "Senidea:|#n"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Math Sans Serif Family"
8624 msgstr "Senidea:|#n"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Math Bold Series"
8629 msgstr "Matematika Era"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Normal Font"
8634 msgstr "Testu ondoren"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Text Roman Family"
8639 msgstr "Senidea:|#n"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Sans Serif Family"
8644 msgstr "Senidea:|#n"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Typewriter Family"
8649 msgstr "Idazmakina"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Bold Series"
8654 msgstr "Testu aurretik|#T"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Text Medium Series"
8659 msgstr "Testu aurretik|#T"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8662 msgid "Text Italic Shape"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Text Small Caps Shape"
8668 msgstr "Versalitas"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8671 msgid "Text Slanted Shape"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8675 msgid "Text Upright Shape"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:302
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Floatflt Figure"
8681 msgstr "IrudiaDoitu"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8684 msgid "Table of Contents|C"
8685 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8688 msgid "Index List|I"
8689 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8692 msgid "BibTeX Reference...|B"
8693 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8696 msgid "LyX Document...|X"
8697 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8700 #, fuzzy
8701 msgid "ASCII as Lines...|L"
8702 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8705 #, fuzzy
8706 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8707 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Track Changes|T"
8712 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Merge Changes...|M"
8717 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8720 msgid "Accept All Changes|A"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8724 msgid "Reject All Changes|R"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:328
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Character...|C"
8730 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:329
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Paragraph...|P"
8735 msgstr "Parrafoa"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:330
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Document...|D"
8740 msgstr "Idazkiak|d"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:331
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Tabular...|T"
8745 msgstr "Tabulaketa|T"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:333
8748 msgid "Emphasize Style|E"
8749 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:334
8752 msgid "Noun Style|N"
8753 msgstr "Izen Itxura|I"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:335
8756 msgid "Bold Style|B"
8757 msgstr "Beltz Itxura|B"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:338
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8762 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:339
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Increase Environment Depth|i"
8767 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:340
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Preamble...|r"
8772 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:341
8775 msgid "Start Appendix Here|S"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8779 msgid "Build Program|B"
8780 msgstr "Programa Eraiki|E"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8783 msgid "Update|U"
8784 msgstr "Eguneratu|E"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:353
8787 msgid "LaTeX Logfile|L"
8788 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:355
8791 #, fuzzy
8792 msgid "TeX Information|X"
8793 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Refs|R"
8798 msgstr "Erref"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Bookmarks|B"
8803 msgstr "Azpikalde|#A"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8806 msgid "Save Bookmark 1|S"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8810 msgid "Save Bookmark 2"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8814 msgid "Save Bookmark 3"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:378
8818 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:379
8822 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:380
8826 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:395
8830 msgid "Tooltips|o"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8834 msgid "Introduction|I"
8835 msgstr "Sarrera|S"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8838 msgid "Tutorial|T"
8839 msgstr "Tutoretza|T"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8842 msgid "User's Guide|U"
8843 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8846 msgid "Extended Features|E"
8847 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8850 msgid "Customization|C"
8851 msgstr "Egokitzaketa|E"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8854 msgid "FAQ|F"
8855 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8858 msgid "Table of Contents|a"
8859 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8862 msgid "LaTeX Configuration|L"
8863 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:407
8866 msgid "About LyX|X"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Preferences..."
8872 msgstr "Lehentasuna"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
8875 msgid "Quit LyX"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8879 msgid "Toolbars"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Document|D"
8885 msgstr "Idazkiak|d"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Tools|T"
8890 msgstr "&Goikaldea"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8893 #, fuzzy
8894 msgid "New from Template...|m"
8895 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Open recent|t"
8900 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Redo|R"
8905 msgstr "Berregin|B"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8908 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8909 msgid "Cut"
8910 msgstr "Ebaki"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8913 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8914 msgid "Copy"
8915 msgstr "Kopiatu"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8918 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8919 msgid "Paste"
8920 msgstr "Itsatsi"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8923 msgid "Paste Recent"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Text Style...|S"
8929 msgstr "TeX Itxura|X"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Paragraph Settings...|P"
8934 msgstr "Parrafoa"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Table|T"
8939 msgstr "ErrefTaula"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Increase List Depth|I"
8944 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Decrease List Depth|D"
8949 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8952 #, fuzzy
8953 msgid "TeX Code Settings...|C"
8954 msgstr "beste aukerak"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Float Settings...|a"
8959 msgstr "Aukerak"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8962 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Note Settings...|N"
8968 msgstr "Aukerak"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Branch Settings...|B"
8973 msgstr "Bibliografi elementua"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Box Settings...|x"
8978 msgstr "Aukerak"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Table Settings...|a"
8983 msgstr "orritxo lerroa"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Top Line|T"
8988 msgstr "&Goikaldea"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Bottom Line|B"
8993 msgstr "&Azpikaldea"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Left Line|L"
8998 msgstr "taula lerroa"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Right Line|R"
9003 msgstr "Eskuin"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9006 #, fuzzy
9007 msgid "AMS align Environment|A"
9008 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9011 #, fuzzy
9012 msgid "AMS gather Environment|g"
9013 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9016 #, fuzzy
9017 msgid "AMS multline Environment|m"
9018 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Display Tooltips|i"
9023 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Special Formatting|o"
9028 msgstr "Zutabe berezia"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9031 #, fuzzy
9032 msgid "List / TOC|i"
9033 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Float|a"
9038 msgstr "Mugikorrak|M"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9041 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9042 #: src/insets/insetbox.C:147
9043 msgid "Box"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9047 msgid "Branch|B"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Character Style"
9053 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9056 #, fuzzy
9057 msgid "File|e"
9058 msgstr "Fitxategia|F"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Index Entry|d"
9063 msgstr "Sartu Errolda"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Table...|T"
9068 msgstr "Tabulaketa|T"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9071 #, fuzzy
9072 msgid "TeX|X"
9073 msgstr "LaTeX|#T"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9076 msgid "Ordinary Quote|Q"
9077 msgstr "Komilla Normala|K"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Single Quote|S"
9082 msgstr "Bakarra"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Horizontal Fill|H"
9087 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Vertical Space"
9092 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Line Break|L"
9097 msgstr "Lerro Jauzia|J"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Math Panel|P"
9102 msgstr "Matematika Arbela|A"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Text Wrap Float|W"
9107 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9110 #, fuzzy
9111 msgid "External Material..."
9112 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Child Document...|d"
9117 msgstr "Idazkiak|d"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9120 #, fuzzy
9121 msgid "LyX Note|N"
9122 msgstr "Oharra|O"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Comment|C"
9127 msgstr "Aipamena"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9130 msgid "Greyed Out|G"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9134 msgid "Frameless|F"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9138 msgid "Boxed|B"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9142 msgid "Oval Box|O"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9146 msgid "Oval Box, Thick|T"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9150 msgid "Shadow Box|S"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Double Box|D"
9156 msgstr "Bikoitza"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Change Tracking|C"
9161 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9164 #, fuzzy
9165 msgid "LaTeX Log File...|L"
9166 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Table of Contents...|T"
9171 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9174 #, fuzzy
9175 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9176 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9179 msgid "Start Appendix Here|A"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Settings...|S"
9185 msgstr "Atala"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9190 msgstr "Azpikalde|#A"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9195 msgstr "Azpikalde|#A"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9200 msgstr "Azpikalde|#A"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Thesaurus...|T"
9205 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9208 #, fuzzy
9209 msgid "TeX Information...|I"
9210 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9213 msgid "About LyX...|X"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9217 #, fuzzy
9218 msgid "standard"
9219 msgstr "Arrunta"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9222 msgid "New document"
9223 msgstr "Idazki berria"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Open document"
9228 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Save document"
9233 msgstr "Idazkia Gorde?"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Print document"
9238 msgstr "Idazkia barnekatu"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9241 msgid "Undo"
9242 msgstr "Desegin"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9245 msgid "Redo"
9246 msgstr "Berregin"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Find and replace"
9251 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Toggle emphasis style"
9256 msgstr "Enfasia txandatu"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9259 msgid "Toggle noun style"
9260 msgstr "Izen itxura txandatu"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Toggle user style"
9265 msgstr "Izen itxura txandatu"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Insert math"
9270 msgstr "Eranskina Sartu"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Insert graphics"
9275 msgstr "Grafikoak Sartu"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9278 #, fuzzy
9279 msgid "extra"
9280 msgstr "Bestelakoak"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Numbered list"
9285 msgstr "  Zenbakia "
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Itemized list"
9290 msgstr "Zehaztatua"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Increase depth"
9295 msgstr "Handitu"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Decrease depth"
9300 msgstr "Txikitu"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert figure float"
9305 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Insert table float"
9310 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert label"
9315 msgstr "Txartela Sartu"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert cross-reference"
9320 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9323 msgid "Insert citation"
9324 msgstr "Aipamena Sartu"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert index entry"
9329 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert footnote"
9334 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert margin note"
9339 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert note"
9344 msgstr "Aipamena Sartu"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert TeX"
9349 msgstr "Bibtex Sartu"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Include file"
9354 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Text style"
9359 msgstr "LaTeX Izenburua"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Paragraph settings"
9364 msgstr "orritxo lerroa"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Table of contents"
9369 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Check spelling"
9374 msgstr "TeX Egiaztatu"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9377 #, fuzzy
9378 msgid "table"
9379 msgstr "ErrefTaula"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Add row"
9384 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Add column"
9389 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Delete row"
9394 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Delete column"
9399 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Set top line"
9404 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Set bottom line"
9409 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Set left line"
9414 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Set right line"
9419 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Set all lines"
9424 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Unset all lines"
9429 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Align left"
9434 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Align center"
9439 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Align right"
9444 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Align top"
9449 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Align middle"
9454 msgstr "Lerrokaketa"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Align bottom"
9459 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Rotate cell"
9464 msgstr "JarriTaula"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Rotate table"
9469 msgstr "JarriTaula"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Set multi-column"
9474 msgstr "Zutabe anitza|M"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9477 msgid "math"
9478 msgstr "matematika"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Show math panel"
9483 msgstr "Matematika Arbela"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Set display mode"
9488 msgstr "[erakutsi barik]"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert square root"
9493 msgstr "Aipamena Sartu"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert sum"
9498 msgstr "Aipamena Sartu"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Insert integral"
9503 msgstr "Taula Sartu"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Insert product"
9508 msgstr "Aipamena Sartu"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Insert ( )"
9513 msgstr "Sartu|S"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Insert [ ]"
9518 msgstr "Sartu|S"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Insert { }"
9523 msgstr "Sartu|S"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Insert cases"
9528 msgstr "Taula Sartu"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9531 msgid "minibuffer"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/BufferView.C:261
9535 #, c-format
9536 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "The document %1$s is already loaded.\n"
9543 "\n"
9544 "Do you want to revert to the saved version?"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Revert to saved document?"
9550 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9551
9552 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9553 #, fuzzy
9554 msgid "&Revert"
9555 msgstr "Harpidetu|I"
9556
9557 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9558 #, fuzzy
9559 msgid "&Switch to document"
9560 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9561
9562 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9566 "\n"
9567 "Do you want to create a new document?"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Create new document?"
9573 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9574
9575 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9576 #, fuzzy
9577 msgid "&Create"
9578 msgstr "Erkatu"
9579
9580 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Parse"
9583 msgstr "Itsatsi"
9584
9585 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9586 msgid "Formatting document..."
9587 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9588
9589 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9590 #, c-format
9591 msgid "Saved bookmark %1$s"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9597 msgstr "Azpikalde|#A"
9598
9599 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Select LyX document to insert"
9602 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9603
9604 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9608 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
9609 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Documents|#o#O"
9612 msgstr "Idazkiak|d"
9613
9614 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Examples|#E#e"
9617 msgstr "Adibideak"
9618
9619 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9620 #: src/lyxfunc.C:1594
9621 #, fuzzy
9622 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9623 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9624
9625 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9626 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9627 msgid "Canceled."
9628 msgstr "Ezeztatua."
9629
9630 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "Inserting document %1$s..."
9633 msgstr "Idazkia sartzen"
9634
9635 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "Document %1$s inserted."
9638 msgstr "Idazkia kanporatua "
9639
9640 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "Could not insert document %1$s"
9643 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9644
9645 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9646 #, fuzzy
9647 msgid "No further undo information"
9648 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9649
9650 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9651 msgid "No further redo information"
9652 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9653
9654 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9655 msgid "Mark off"
9656 msgstr "Kakotx itzalia"
9657
9658 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9659 msgid "Mark on"
9660 msgstr "Kakotx piztua"
9661
9662 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9663 msgid "Mark removed"
9664 msgstr "Kakotx ezabatua"
9665
9666 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9667 msgid "Mark set"
9668 msgstr "Kakotx ezarria"
9669
9670 #: src/Chktex.C:68
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9673 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9674
9675 #: src/Chktex.C:70
9676 #, fuzzy
9677 msgid "ChkTeX warning id # "
9678 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9679
9680 #: src/CutAndPaste.C:373
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "Layout had to be changed from\n"
9684 "%1$s to %2$s\n"
9685 "because of class conversion from\n"
9686 "%3$s to %4$s"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/LColor.C:87
9690 msgid "none"
9691 msgstr "ezer"
9692
9693 #: src/LColor.C:88
9694 msgid "black"
9695 msgstr "beltza"
9696
9697 #: src/LColor.C:89
9698 msgid "white"
9699 msgstr "zuria"
9700
9701 #: src/LColor.C:90
9702 msgid "red"
9703 msgstr "gorria"
9704
9705 #: src/LColor.C:91
9706 msgid "green"
9707 msgstr "orlegia"
9708
9709 #: src/LColor.C:92
9710 msgid "blue"
9711 msgstr "urdina"
9712
9713 #: src/LColor.C:93
9714 msgid "cyan"
9715 msgstr "zian"
9716
9717 #: src/LColor.C:94
9718 msgid "magenta"
9719 msgstr "arrosa"
9720
9721 #: src/LColor.C:95
9722 msgid "yellow"
9723 msgstr "oria"
9724
9725 #: src/LColor.C:96
9726 msgid "cursor"
9727 msgstr "gezia"
9728
9729 #: src/LColor.C:97
9730 msgid "background"
9731 msgstr "atzeirudia"
9732
9733 #: src/LColor.C:98
9734 msgid "text"
9735 msgstr "testua"
9736
9737 #: src/LColor.C:99
9738 msgid "selection"
9739 msgstr "hautaketa"
9740
9741 #: src/LColor.C:100
9742 #, fuzzy
9743 msgid "LaTeX text"
9744 msgstr "LaTeX Izenburua"
9745
9746 #: src/LColor.C:101
9747 msgid "previewed snippet"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/LColor.C:102
9751 msgid "note"
9752 msgstr "oharra"
9753
9754 #: src/LColor.C:103
9755 msgid "note background"
9756 msgstr "atzekaldeko oharra"
9757
9758 #: src/LColor.C:104
9759 #, fuzzy
9760 msgid "comment"
9761 msgstr "Aipamena"
9762
9763 #: src/LColor.C:105
9764 #, fuzzy
9765 msgid "comment background"
9766 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9767
9768 #: src/LColor.C:106
9769 #, fuzzy
9770 msgid "greyedout inset"
9771 msgstr "Multzoa irekita"
9772
9773 #: src/LColor.C:107
9774 #, fuzzy
9775 msgid "greyedout inset background"
9776 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9777
9778 #: src/LColor.C:108
9779 msgid "depth bar"
9780 msgstr "sakonera makila"
9781
9782 #: src/LColor.C:109
9783 msgid "language"
9784 msgstr "hizkuntza"
9785
9786 #: src/LColor.C:110
9787 #, fuzzy
9788 msgid "command inset"
9789 msgstr "agindu multzoa"
9790
9791 #: src/LColor.C:111
9792 #, fuzzy
9793 msgid "command inset background"
9794 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9795
9796 #: src/LColor.C:112
9797 #, fuzzy
9798 msgid "command inset frame"
9799 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9800
9801 #: src/LColor.C:113
9802 #, fuzzy
9803 msgid "special character"
9804 msgstr "Hizki Berezia|H"
9805
9806 #: src/LColor.C:115
9807 msgid "math background"
9808 msgstr "atzekaldeko matematika"
9809
9810 #: src/LColor.C:116
9811 #, fuzzy
9812 msgid "graphics background"
9813 msgstr "atzekaldeko matematika"
9814
9815 #: src/LColor.C:117
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Math macro background"
9818 msgstr "atzekaldeko matematika"
9819
9820 #: src/LColor.C:118
9821 msgid "math frame"
9822 msgstr "Matematika-uztarria"
9823
9824 #: src/LColor.C:119
9825 msgid "math line"
9826 msgstr "matematikako lerroa"
9827
9828 #: src/LColor.C:120
9829 #, fuzzy
9830 msgid "caption frame"
9831 msgstr "Matematika-uztarria"
9832
9833 #: src/LColor.C:121
9834 #, fuzzy
9835 msgid "collapsable inset text"
9836 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9837
9838 #: src/LColor.C:122
9839 #, fuzzy
9840 msgid "collapsable inset frame"
9841 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9842
9843 #: src/LColor.C:123
9844 msgid "inset background"
9845 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9846
9847 #: src/LColor.C:124
9848 msgid "inset frame"
9849 msgstr "multzo-uztarria"
9850
9851 #: src/LColor.C:125
9852 #, fuzzy
9853 msgid "LaTeX error"
9854 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9855
9856 #: src/LColor.C:126
9857 msgid "end-of-line marker"
9858 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9859
9860 #: src/LColor.C:127
9861 #, fuzzy
9862 msgid "appendix marker"
9863 msgstr "lerro eranskina"
9864
9865 #: src/LColor.C:128
9866 #, fuzzy
9867 msgid "change bar"
9868 msgstr "Aldatu gabe"
9869
9870 #: src/LColor.C:129
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Deleted text"
9873 msgstr "latex multzoa"
9874
9875 #: src/LColor.C:130
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Added text"
9878 msgstr "latex multzoa"
9879
9880 #: src/LColor.C:131
9881 msgid "added space markers"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/LColor.C:132
9885 msgid "top/bottom line"
9886 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9887
9888 #: src/LColor.C:133
9889 #, fuzzy
9890 msgid "table line"
9891 msgstr "tabulaketa lerroa"
9892
9893 #: src/LColor.C:135
9894 #, fuzzy
9895 msgid "table on/off line"
9896 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9897
9898 #: src/LColor.C:137
9899 msgid "bottom area"
9900 msgstr "azpikaldea"
9901
9902 #: src/LColor.C:138
9903 msgid "page break"
9904 msgstr "orri jauzia"
9905
9906 #: src/LColor.C:139
9907 msgid "top of button"
9908 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9909
9910 #: src/LColor.C:140
9911 msgid "bottom of button"
9912 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9913
9914 #: src/LColor.C:141
9915 msgid "left of button"
9916 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9917
9918 #: src/LColor.C:142
9919 msgid "right of button"
9920 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9921
9922 #: src/LColor.C:143
9923 msgid "button background"
9924 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9925
9926 #: src/LColor.C:144
9927 msgid "inherit"
9928 msgstr "berrizakeratu"
9929
9930 #: src/LColor.C:145
9931 msgid "ignore"
9932 msgstr "ahaztu"
9933
9934 #: src/LaTeX.C:86
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9937 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9938
9939 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9940 msgid "Running MakeIndex."
9941 msgstr "MakeIndex lantzen."
9942
9943 #: src/LaTeX.C:288
9944 msgid "Running BibTeX."
9945 msgstr "BibTeX lantzen."
9946
9947 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9948 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9949 msgid "No Documents Open!"
9950 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9951
9952 #: src/MenuBackend.C:513
9953 #, fuzzy
9954 msgid "ASCII text as lines"
9955 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9956
9957 #: src/MenuBackend.C:515
9958 #, fuzzy
9959 msgid "ASCII text as paragraphs"
9960 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9961
9962 #: src/MenuBackend.C:694
9963 #, fuzzy
9964 msgid "No Table of contents"
9965 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9966
9967 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Could not remove temporary directory"
9970 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9971
9972 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9975 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9976
9977 #: src/buffer.C:385
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Unknown document class"
9980 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9981
9982 #: src/buffer.C:386
9983 #, c-format
9984 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9990 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9991
9992 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Header error"
9995 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9996
9997 #: src/buffer.C:434
9998 msgid "\\begin_header is missing"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/buffer.C:449
10002 msgid "\\begin_document is missing"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/buffer.C:457
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Can't load document class"
10008 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
10009
10010 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Document could not be read"
10013 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10014
10015 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "%1$s could not be read."
10018 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
10019
10020 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Document format failure"
10023 msgstr "Idazkia"
10024
10025 #: src/buffer.C:597
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid "%1$s is not a LyX document."
10028 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10029
10030 #: src/buffer.C:616
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Conversion failed"
10033 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10034
10035 #: src/buffer.C:617
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10039 "it could not be created."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/buffer.C:626
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Conversion script not found"
10045 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10046
10047 #: src/buffer.C:627
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10051 "could not be found."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/buffer.C:643
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Conversion script failed"
10057 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10058
10059 #: src/buffer.C:644
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10063 "convert it."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/buffer.C:659
10067 #, c-format
10068 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/buffer.C:1145
10072 msgid "Running chktex..."
10073 msgstr "chktex lantzen..."
10074
10075 #: src/buffer.C:1158
10076 msgid "chktex failure"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/buffer.C:1159
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Could not run chktex successfully."
10082 msgstr "Chktex ongi landu da"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:56
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid ""
10087 "The specified document\n"
10088 "%1$s\n"
10089 "could not be read."
10090 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:58
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Could not read document"
10095 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:70
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid ""
10100 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10101 "\n"
10102 "Recover emergency save?"
10103 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:73
10106 msgid "Load emergency save?"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/buffer_funcs.C:74
10110 #, fuzzy
10111 msgid "&Recover"
10112 msgstr "&Berrezarri"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:74
10115 msgid "&Load Original"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:96
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10122 "\n"
10123 "Load the backup instead?"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/buffer_funcs.C:99
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Load backup?"
10129 msgstr "Atzera joan"
10130
10131 #: src/buffer_funcs.C:100
10132 #, fuzzy
10133 msgid "&Load backup"
10134 msgstr "&Atzera Joan"
10135
10136 #: src/buffer_funcs.C:100
10137 msgid "Load &original"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/buffer_funcs.C:139
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10143 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10144
10145 #: src/buffer_funcs.C:141
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Retrieve from version control?"
10148 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10149
10150 #: src/buffer_funcs.C:142
10151 #, fuzzy
10152 msgid "&Retrieve"
10153 msgstr "&Berrezarri"
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:174
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid ""
10158 "The specified document template\n"
10159 "%1$s\n"
10160 "could not be read."
10161 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10162
10163 #: src/buffer_funcs.C:175
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Could not read template"
10166 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10167
10168 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10172 "\n"
10173 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Save changed document?"
10179 msgstr "Idazkia Gorde?"
10180
10181 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10182 msgid "&Discard"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/bufferlist.C:259
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10188 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10189
10190 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10191 msgid "  Save seems successful. Phew."
10192 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10193
10194 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10195 msgid "  Save failed! Trying..."
10196 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
10197
10198 #: src/bufferlist.C:299
10199 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10200 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10201
10202 #: src/bufferparams.C:255
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10205 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10206
10207 #: src/bufferparams.C:257
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Document class not available"
10210 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10211
10212 #: src/bufferparams.C:258
10213 #, fuzzy
10214 msgid "LyX will not be able to produce output."
10215 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10216
10217 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10218 msgid "No debugging message"
10219 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10220
10221 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10222 msgid "General information"
10223 msgstr "Informazio Orokorra"
10224
10225 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Developers general debug messages"
10228 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10229
10230 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10231 msgid "All debugging messages"
10232 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10233
10234 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10237 msgstr "Aratzen `"
10238
10239 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Executing command: "
10242 msgstr "Agindua burutzen:"
10243
10244 #: src/converter.C:399
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Build errors"
10247 msgstr "Programa Eraiki"
10248
10249 #: src/converter.C:400
10250 #, fuzzy
10251 msgid "There were errors during the build process."
10252 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10253
10254 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Cannot convert file"
10257 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10258
10259 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10262 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10263
10264 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10267 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10268
10269 #: src/converter.C:533
10270 msgid "Running LaTeX..."
10271 msgstr "LaTeX lantzen..."
10272
10273 #: src/converter.C:548
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10277 "log %1$s."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/converter.C:551
10281 #, fuzzy
10282 msgid "LaTeX failed"
10283 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10284
10285 #: src/converter.C:553
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Output is empty"
10288 msgstr "Sakonera"
10289
10290 #: src/converter.C:554
10291 msgid "An empty output file was generated."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/debug.C:43
10295 msgid "Program initialisation"
10296 msgstr "Programaren hasieraketa"
10297
10298 #: src/debug.C:44
10299 msgid "Keyboard events handling"
10300 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10301
10302 #: src/debug.C:45
10303 msgid "GUI handling"
10304 msgstr "GUI erabiltzen"
10305
10306 #: src/debug.C:46
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Lyxlex grammar parser"
10309 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10310
10311 #: src/debug.C:47
10312 msgid "Configuration files reading"
10313 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10314
10315 #: src/debug.C:48
10316 msgid "Custom keyboard definition"
10317 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10318
10319 #: src/debug.C:49
10320 msgid "LaTeX generation/execution"
10321 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10322
10323 #: src/debug.C:50
10324 msgid "Math editor"
10325 msgstr "Matematika argitatzailea"
10326
10327 #: src/debug.C:51
10328 msgid "Font handling"
10329 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10330
10331 #: src/debug.C:52
10332 msgid "Textclass files reading"
10333 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10334
10335 #: src/debug.C:53
10336 msgid "Version control"
10337 msgstr "Bertsio Kontrola"
10338
10339 #: src/debug.C:54
10340 msgid "External control interface"
10341 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10342
10343 #: src/debug.C:55
10344 msgid "Keep *roff temporary files"
10345 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10346
10347 #: src/debug.C:56
10348 msgid "User commands"
10349 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10350
10351 #: src/debug.C:57
10352 msgid "The LyX Lexxer"
10353 msgstr "LyX Lexxer-a"
10354
10355 #: src/debug.C:58
10356 msgid "Dependency information"
10357 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10358
10359 #: src/debug.C:59
10360 msgid "LyX Insets"
10361 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10362
10363 #: src/debug.C:60
10364 msgid "Files used by LyX"
10365 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10366
10367 #: src/debug.C:61
10368 msgid "Workarea events"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/debug.C:62
10372 msgid "Insettext/tabular messages"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/debug.C:63
10376 msgid "Graphics conversion and loading"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/debug.C:64
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Change tracking"
10382 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10383
10384 #: src/debug.C:65
10385 #, fuzzy
10386 msgid "External template/inset messages"
10387 msgstr "Aukera Gehiago"
10388
10389 #: src/exporter.C:68
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "The file %1$s already exists.\n"
10393 "\n"
10394 "Do you want to over-write that file?"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/exporter.C:71
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Over-write file?"
10400 msgstr "Idazmakina"
10401
10402 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10403 #, fuzzy
10404 msgid "&Over-write"
10405 msgstr "Idazmakina"
10406
10407 #: src/exporter.C:73
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Over-write &all"
10410 msgstr "Idazmakina"
10411
10412 #: src/exporter.C:74
10413 #, fuzzy
10414 msgid "&Cancel export"
10415 msgstr "&Etsi"
10416
10417 #: src/exporter.C:121
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Couldn't copy file"
10420 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10421
10422 #: src/exporter.C:122
10423 #, c-format
10424 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/exporter.C:152
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Couldn't export file"
10430 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10431
10432 #: src/exporter.C:153
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10435 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10436
10437 #: src/exporter.C:183
10438 #, fuzzy
10439 msgid "File name error"
10440 msgstr "Fitxategia:|#F"
10441
10442 #: src/exporter.C:184
10443 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/exporter.C:211
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Document export cancelled."
10449 msgstr "Idazkia kanporatua "
10450
10451 #: src/exporter.C:216
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10454 msgstr "Idazkia kanporatua "
10455
10456 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Cannot view file"
10459 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10460
10461 #: src/format.C:188
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "No information for viewing %1$s"
10464 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10465
10466 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Cannot edit file"
10469 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10470
10471 #: src/format.C:244
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "No information for editing %1$s"
10474 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10475
10476 #: src/frontends/LyXView.C:177
10477 #, fuzzy
10478 msgid " (changed)"
10479 msgstr " (Aldatua)"
10480
10481 #: src/frontends/LyXView.C:181
10482 msgid " (read only)"
10483 msgstr " (irakur era)"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10486 #, fuzzy
10487 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10488 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10493 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10496 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10497 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10500 #, fuzzy
10501 msgid ""
10502 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10503 "1995-2001 LyX Team"
10504 msgstr ""
10505 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
10506 "1995-2000 LyX Taldea"
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10509 msgid ""
10510 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10511 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10512 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10513 "any later version."
10514 msgstr ""
10515 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10516 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10517 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10518 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10519 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10522 #, fuzzy
10523 msgid ""
10524 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10525 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10526 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10527 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10528 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10529 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10530 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10531 msgstr ""
10532 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10533 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10534 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10535 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10536 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10537 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10538 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10539 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10540 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10541 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10542 "helbidera idatzi."
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10545 msgid "LyX Version "
10546 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10549 #, fuzzy
10550 msgid " of "
10551 msgstr " hor "
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Library directory: "
10556 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10559 msgid "User directory: "
10560 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10563 #, fuzzy
10564 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10565 msgstr "Datu Basea:"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Select a BibTeX database to add"
10570 msgstr "Datu Basea:"
10571
10572 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10573 #, fuzzy
10574 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10575 msgstr "Datu Basea:"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Select a BibTeX style"
10580 msgstr "TeX itxura txandatu"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10583 msgid "No frame drawn"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10587 msgid "Rectangular box"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10591 msgid "Oval box, thin"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10595 msgid "Oval box, thick"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10599 msgid "Shadow box"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Double box"
10605 msgstr "Bikoitza"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10608 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Depth"
10611 msgstr ", Sakonera: "
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10614 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10615 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Total Height"
10618 msgstr "Copyright"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Select external file"
10623 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Top left"
10629 msgstr "Erdigunea"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Bottom left"
10635 msgstr "Azpikalde|#A"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Baseline left"
10641 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Top center"
10647 msgstr "Erdigunea"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Bottom center"
10653 msgstr "Erdigunea"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Baseline center"
10659 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Top right"
10665 msgstr "Copyright"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Bottom right"
10671 msgstr "&Azpikaldea"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Baseline right"
10677 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Select graphics file"
10682 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Clipart|#C#c"
10687 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Select document to include"
10692 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10695 #, fuzzy
10696 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10697 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10700 #, fuzzy
10701 msgid "LyX: LaTeX Log"
10702 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10705 #, fuzzy
10706 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10707 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10710 #, fuzzy
10711 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10712 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Version Control Log"
10717 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10720 #, fuzzy
10721 msgid "No LaTeX log file found."
10722 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10725 #, fuzzy
10726 msgid "No literate programming build log file found."
10727 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10730 #, fuzzy
10731 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10732 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10735 #, fuzzy
10736 msgid "No version control log file found."
10737 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Choose bind file"
10742 msgstr "Eredua aukeratu"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Choose UI file"
10747 msgstr "Eredua aukeratu"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Choose keyboard map"
10752 msgstr "Teklatu mapa"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Choose personal dictionary"
10757 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Print to file"
10762 msgstr "Inprimatu"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10765 #, fuzzy
10766 msgid "The spell-checker could not be started"
10767 msgstr ""
10768 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10769 "Agian norbaitek akatu du."
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10772 #, fuzzy
10773 msgid ""
10774 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10775 "Maybe it has been killed."
10776 msgstr ""
10777 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10778 "Agian norbaitek akatu du."
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10781 #, fuzzy
10782 msgid "The spell-checker has failed"
10783 msgstr ""
10784 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10785 "Agian norbaitek akatu du."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid "%1$s words checked."
10790 msgstr "Akats bat atzeman da"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10793 #, fuzzy
10794 msgid "One word checked."
10795 msgstr "Akats bat atzeman da"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Spell-checking is complete"
10800 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10803 #, c-format
10804 msgid "%1$s and %2$s"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10808 #, c-format
10809 msgid "%1$s et al."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10813 #, fuzzy
10814 msgid "No year"
10815 msgstr "Zenbakirik gabe"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10818 #, fuzzy
10819 msgid "before"
10820 msgstr "Testu aurretik|#T"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10823 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10824 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10825 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10827 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10828 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10829 msgid "No change"
10830 msgstr "Aldatu gabe"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10833 msgid "Roman"
10834 msgstr "Erromatarra"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10837 msgid "Sans Serif"
10838 msgstr "Sans serif"
10839
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10841 msgid "Typewriter"
10842 msgstr "Idazmakina"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10845 msgid "Medium"
10846 msgstr "Erdia"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10849 msgid "Bold"
10850 msgstr "Beltza"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10853 msgid "Upright"
10854 msgstr "Altuera"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10857 msgid "Italic"
10858 msgstr "Italiarra"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10861 msgid "Slanted"
10862 msgstr "Okertua"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Small Caps"
10867 msgstr "Versalitas"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10870 msgid "Increase"
10871 msgstr "Handitu"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10874 msgid "Decrease"
10875 msgstr "Txikitu"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Emph"
10880 msgstr "Enfasia "
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10883 msgid "Underbar"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Noun"
10889 msgstr "Izena "
10890
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10892 #, fuzzy
10893 msgid "No color"
10894 msgstr "Koloreak"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Black"
10899 msgstr "Tangulua"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10902 #, fuzzy
10903 msgid "White"
10904 msgstr "zuria"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Red"
10909 msgstr "Berregin"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Green"
10914 msgstr "Grekera"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Blue"
10919 msgstr "urdina"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Cyan"
10924 msgstr "zian"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Magenta"
10929 msgstr "arrosa"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Yellow"
10934 msgstr "oria"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10937 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Invalid filename"
10940 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10943 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10944 #, fuzzy
10945 msgid ""
10946 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10947 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10948 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10951 #, fuzzy
10952 msgid "System files|#S#s"
10953 msgstr "Sis. Bateratu"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10956 #, fuzzy
10957 msgid "User files|#U#u"
10958 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10959
10960 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Build log"
10963 msgstr "Programa Eraiki"
10964
10965 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10966 #, fuzzy
10967 msgid "LaTeX log"
10968 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10969
10970 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10971 #, fuzzy
10972 msgid "No build log file found."
10973 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10974
10975 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10978 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
10979
10980 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10983 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10984
10985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Label"
10988 msgstr "Txarteketa"
10989
10990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Maths Decorations & Accents"
10993 msgstr "Apaingarria"
10994
10995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Binary Ops"
10998 msgstr "Banaketa"
10999
11000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Binary Relations"
11003 msgstr "Banaketa"
11004
11005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Big Operators"
11008 msgstr "Esperantoa"
11009
11010 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11011 #, fuzzy
11012 msgid "AMS Misc"
11013 msgstr "Batzuk"
11014
11015 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11016 #, fuzzy
11017 msgid "AMS Arrows"
11018 msgstr "Arakatu"
11019
11020 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11021 #, fuzzy
11022 msgid "AMS Relations"
11023 msgstr "Banaketa"
11024
11025 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11026 #, fuzzy
11027 msgid "AMS Negated Rel"
11028 msgstr "Banaketa"
11029
11030 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11031 #, fuzzy
11032 msgid "AMS Operators"
11033 msgstr "Banaketa"
11034
11035 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Math Delimiters"
11038 msgstr "Mugatzailea"
11039
11040 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Math Panel"
11043 msgstr "Matematika Arbela"
11044
11045 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11046 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11047 msgid "Insert Table"
11048 msgstr "Taula Sartu"
11049
11050 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11051 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11052 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "LyX: %1$s"
11055 msgstr "LyX: Url"
11056
11057 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11058 #, fuzzy
11059 msgid "&Standard"
11060 msgstr "Arrunta"
11061
11062 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11063 #, fuzzy
11064 msgid "&Maths"
11065 msgstr "Ibilbideak"
11066
11067 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11068 msgid "Dings &1"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11072 msgid "Dings &2"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11076 msgid "Dings &3"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11080 msgid "Dings &4"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11084 #, fuzzy
11085 msgid "&Custom..."
11086 msgstr "Bezeroa"
11087
11088 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11089 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11091 msgid "Bullets"
11092 msgstr "Pinportak"
11093
11094 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11095 msgid "Enter a custom bullet"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11099 #, fuzzy
11100 msgid "LyX: Index Entry"
11101 msgstr "Sartu Errolda"
11102
11103 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11104 #, fuzzy
11105 msgid "LyX: Label"
11106 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11107
11108 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Directories"
11111 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11112
11113 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11114 #, fuzzy
11115 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11116 msgstr "Bibliografi elementua"
11117
11118 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11119 #, fuzzy
11120 msgid "LyX: Box Settings"
11121 msgstr "Aukerak"
11122
11123 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11124 #, fuzzy
11125 msgid "LyX: Branch Settings"
11126 msgstr "Bibliografi elementua"
11127
11128 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11129 #, fuzzy
11130 msgid "LyX: Merge Changes"
11131 msgstr "Lehentasuna"
11132
11133 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11134 #, fuzzy
11135 msgid "LyX: Change Text Style"
11136 msgstr "TeX Itxura|X"
11137
11138 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11139 #, fuzzy
11140 msgid "LyX: Citation Reference"
11141 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
11142
11143 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Previous command"
11146 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11147
11148 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Next command"
11151 msgstr "Agindua landu"
11152
11153 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11154 #, fuzzy
11155 msgid "LyX: Delimiters"
11156 msgstr "Mugatzailea"
11157
11158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11159 #, fuzzy
11160 msgid "LyX: Document Settings"
11161 msgstr "Idazkiak"
11162
11163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Author-year"
11166 msgstr "Egilea"
11167
11168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Numerical"
11171 msgstr "Amerikarrera"
11172
11173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11174 #, fuzzy
11175 msgid "``text''"
11176 msgstr "testua"
11177
11178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11179 #, fuzzy
11180 msgid "''text''"
11181 msgstr "testua"
11182
11183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11184 #, fuzzy
11185 msgid ",,text``"
11186 msgstr "testua"
11187
11188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11189 #, fuzzy
11190 msgid ",,text''"
11191 msgstr "testua"
11192
11193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11194 #, fuzzy
11195 msgid "<<text>>"
11196 msgstr "testua"
11197
11198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11199 #, fuzzy
11200 msgid ">>text<<"
11201 msgstr "testua"
11202
11203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11204 #, fuzzy
11205 msgid "US letter"
11206 msgstr "Gutuna"
11207
11208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11209 #, fuzzy
11210 msgid "US legal"
11211 msgstr "Hitzez Hitz"
11212
11213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11214 #, fuzzy
11215 msgid "US executive"
11216 msgstr "Ariketa"
11217
11218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11219 msgid "B3"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11223 msgid "B4"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "Unavailable: %1$s"
11229 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11230
11231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11232 msgid "10"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11236 #, fuzzy
11237 msgid "11"
11238 msgstr "1|#1"
11239
11240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11241 msgid "12"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11245 msgid "Length"
11246 msgstr "Luzera"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11249 #, fuzzy
11250 msgid "empty"
11251 msgstr "Sakonera"
11252
11253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11254 #, fuzzy
11255 msgid "plain"
11256 msgstr "Gertaera Laua"
11257
11258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11259 #, fuzzy
11260 msgid "headings"
11261 msgstr "GUI erabiltzen"
11262
11263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11264 msgid "fancy"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11268 #, fuzzy
11269 msgid "OneHalf"
11270 msgstr "Bat'erdi"
11271
11272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Document Class"
11276 msgstr "Idazkia kanporatua "
11277
11278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Text Layout"
11281 msgstr "Itxura "
11282
11283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Page Layout"
11286 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11287
11288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Page Margins"
11291 msgstr "Margenak"
11292
11293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Numbering & TOC"
11296 msgstr "Zenbakia"
11297
11298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Math options"
11301 msgstr "Aukera Gehiago"
11302
11303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Float Placement"
11306 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11307
11308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Branches"
11312 msgstr "Frantzesera"
11313
11314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11316 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11317 #, fuzzy
11318 msgid "LaTeX Preamble"
11319 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11320
11321 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Small margins"
11324 msgstr "Margenak"
11325
11326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Very small margins"
11329 msgstr "Margenak"
11330
11331 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Very wide margins"
11334 msgstr "Margenak"
11335
11336 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11337 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11338 #, fuzzy
11339 msgid "No"
11340 msgstr "Izena "
11341
11342 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11343 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11345 msgid "Yes"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11349 #, fuzzy
11350 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11351 msgstr "beste aukerak"
11352
11353 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11354 #, fuzzy
11355 msgid "LyX: External Material"
11356 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11357
11358 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Scale%"
11361 msgstr "Txikiago"
11362
11363 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11364 #, fuzzy
11365 msgid "LyX: Float Settings"
11366 msgstr "Aukerak"
11367
11368 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11369 #, fuzzy
11370 msgid "LyX: Graphics"
11371 msgstr "Grafikoak"
11372
11373 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11374 #, fuzzy
11375 msgid "LyX: Child Document"
11376 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11377
11378 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11379 #, fuzzy
11380 msgid "LyX: Insert Matrix"
11381 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11382
11383 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11384 #, fuzzy
11385 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11386 msgstr "Mugatzailea"
11387
11388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11389 #, fuzzy
11390 msgid "LyX: Insert space"
11391 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11394 msgid "Thin space\t\\,"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11398 msgid "Medium space\t\\:"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11402 msgid "Thick space\t\\;"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11406 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11410 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11414 msgid "Negative space\t\\!"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11418 #, fuzzy
11419 msgid "LyX: Insert root"
11420 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11423 msgid "Square root\t\\sqrt"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11427 msgid "Cube root\t\\root"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11431 msgid "Other root\t\\root"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11435 #, fuzzy
11436 msgid "LyX: Set math style"
11437 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11440 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11444 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11448 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11452 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11456 #, fuzzy
11457 msgid "LyX: Set math font"
11458 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11459
11460 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11461 msgid "Roman\t\\mathrm"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11465 msgid "Bold\t\\mathbf"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11471 msgstr "Sans serif"
11472
11473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Italic\t\\mathit"
11476 msgstr "Italiarra"
11477
11478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11481 msgstr "Idazmakina"
11482
11483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11484 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11488 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11494 msgstr "Senidea:|#n"
11495
11496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11497 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11501 #, fuzzy
11502 msgid "LyX: Note Settings"
11503 msgstr "Aukerak"
11504
11505 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11506 #, fuzzy
11507 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11508 msgstr "Bibliografi elementua"
11509
11510 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11511 #: src/paragraph.C:635
11512 msgid "Senseless with this layout!"
11513 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11514
11515 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11516 #, fuzzy
11517 msgid "LyX: Preferences"
11518 msgstr "Lehentasuna"
11519
11520 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11521 #, fuzzy
11522 msgid "ispell"
11523 msgstr "Gela"
11524
11525 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11526 #, fuzzy
11527 msgid "aspell"
11528 msgstr "Gela"
11529
11530 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11531 #, fuzzy
11532 msgid "hspell"
11533 msgstr "Gela"
11534
11535 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11536 msgid "pspell (library)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11540 msgid "aspell (library)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Look and feel"
11546 msgstr "Itxura eta Izakera"
11547
11548 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11549 #, fuzzy
11550 msgid "User interface"
11551 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11552
11553 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Screen fonts"
11556 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11557
11558 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11559 msgid "Graphics"
11560 msgstr "Grafikoak"
11561
11562 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Spell-checker"
11565 msgstr "Zuzentzailea"
11566
11567 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11569 msgid "Outputs"
11570 msgstr "Irteerak"
11571
11572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11573 msgid "ASCII"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Date format"
11579 msgstr "egunaren egitura|#e"
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11583 msgid "Printer"
11584 msgstr "Inprimagailua"
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11588 msgid "Paths"
11589 msgstr "Ibilbideak"
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11592 #, fuzzy
11593 msgid "File formats"
11594 msgstr "Egiturak"
11595
11596 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11598 msgid "Converters"
11599 msgstr "Bihurtzaileak"
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11602 #, fuzzy
11603 msgid "New"
11604 msgstr "testua"
11605
11606 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Select a document templates directory"
11609 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11610
11611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Select a temporary directory"
11614 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11615
11616 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Select a backups directory"
11619 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11620
11621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Select a document directory"
11624 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11625
11626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11627 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11631 #, fuzzy
11632 msgid "LyX: Print Document"
11633 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11634
11635 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11636 #, fuzzy
11637 msgid "LyX: Cross-reference"
11638 msgstr "Lehentasuna"
11639
11640 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11641 #, fuzzy
11642 msgid "&Go Back"
11643 msgstr "&Atzera Joan"
11644
11645 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Jump back"
11648 msgstr "Atzera joan"
11649
11650 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Jump to reference"
11653 msgstr "Erreferentzira Joan"
11654
11655 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11656 #, fuzzy
11657 msgid "LyX: Find and Replace"
11658 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11659
11660 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11661 #, fuzzy
11662 msgid "LyX: Send Document to Command"
11663 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11664
11665 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11666 #, fuzzy
11667 msgid "LyX: Show File"
11668 msgstr "IzenburuMotza"
11669
11670 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11671 #, fuzzy
11672 msgid "LyX: Spell-check Document"
11673 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11674
11675 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11676 #, fuzzy
11677 msgid "LyX: Table Settings"
11678 msgstr "orritxo lerroa"
11679
11680 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LyX: Insert Table"
11683 msgstr "Taula Sartu"
11684
11685 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11686 #, fuzzy
11687 msgid "LyX: LaTeX Information"
11688 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11689
11690 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11691 #, fuzzy
11692 msgid "LyX: Thesaurus"
11693 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11694
11695 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11696 #, fuzzy
11697 msgid "LyX: Table of Contents"
11698 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11699
11700 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11701 #, fuzzy
11702 msgid "LyX: URL"
11703 msgstr "LyX: Url"
11704
11705 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11706 #, fuzzy
11707 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11708 msgstr "orritxo lerroa"
11709
11710 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11711 #, fuzzy
11712 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11713 msgstr "orritxo lerroa"
11714
11715 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11716 #, fuzzy
11717 msgid "LyX"
11718 msgstr "LyX: Url"
11719
11720 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Advanced Placement Options"
11723 msgstr "Hizki Itxura"
11724
11725 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Use &default placement"
11728 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11729
11730 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11731 #, fuzzy
11732 msgid "&Top of page"
11733 msgstr "% Orriarena"
11734
11735 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11736 #, fuzzy
11737 msgid "&Bottom of page"
11738 msgstr "azpikaldea"
11739
11740 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11741 #, fuzzy
11742 msgid "&Page of floats"
11743 msgstr "Orri zutabeak"
11744
11745 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11746 msgid "&Here if possible"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11750 msgid "Here definitely"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11754 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11758 #, fuzzy
11759 msgid "&Span columns"
11760 msgstr "Zutabe berezia"
11761
11762 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11763 #, fuzzy
11764 msgid "&Rotate sideways"
11765 msgstr "OrriBuruaBiratu"
11766
11767 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11768 #, fuzzy
11769 msgid "OK|^M"
11770 msgstr "Ongi|#O"
11771
11772 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Clear|#C"
11775 msgstr "Garbitu|#G"
11776
11777 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid ""
11780 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11781 "     Using black instead, sorry!"
11782 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11783
11784 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11787 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
11788
11789 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11790 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11797 "Pixel [%2$s] is used."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11803 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11806 #, fuzzy
11807 msgid "License"
11808 msgstr "Lerroak"
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Bibliography Entry"
11813 msgstr "Bibliografia"
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11816 msgid "Key used within LyX document."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Label used for final output."
11822 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11825 #, fuzzy
11826 msgid "BibTeX Database"
11827 msgstr "Datu Basea:"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11830 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11834 msgid ""
11835 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11836 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11842 msgstr "TeX itxura txandatu"
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11845 msgid ""
11846 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11847 "extension \".bst\" and without path."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11853 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11858 msgstr "Eredua aukeratu"
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11861 msgid ""
11862 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11863 "in directories where TeX finds them are listed!"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11867 #, fuzzy
11868 msgid "The bibliography section contains..."
11869 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11872 msgid ""
11873 "Frameless: No border\n"
11874 "Boxed: Rectangular\n"
11875 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11876 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11877 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11878 "Doublebox: Double line border"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11882 msgid ""
11883 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11884 "with appropriate arguments from this dialog."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Invalid length!"
11890 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Branch"
11895 msgstr "Frantzesera"
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Merge Changes"
11900 msgstr "orrialdeak"
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Text Style"
11905 msgstr "TeX Itxura|X"
11906
11907 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11910 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11911
11912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11915 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11920 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11925 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11926
11927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11928 msgid ""
11929 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11930 "right browser window."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11934 msgid ""
11935 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11936 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11937 "left browser window."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Information about the selected entry"
11943 msgstr "Hautatutako Teklak"
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11946 msgid ""
11947 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11948 "(Natbib)."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11952 msgid ""
11953 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11954 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11958 msgid ""
11959 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11960 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11961 "sentences (Natbib)."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11965 msgid ""
11966 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11970 msgid ""
11971 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11975 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11979 msgid ""
11980 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11981 "\", but not \"BibTeX\"."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11985 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Select Color"
11991 msgstr "Hautatu"
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11994 msgid "RGB"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11998 msgid "HSV"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid "WARNING! %1$s"
12004 msgstr "ADI!"
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Document Settings"
12009 msgstr "Idazkiak"
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12012 #, fuzzy
12013 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12014 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12017 #, fuzzy
12018 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12019 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12022 #, fuzzy
12023 msgid ""
12024 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12025 "| B4 | B5 "
12026 msgstr ""
12027 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
12028 "B3 | B4 | B5 "
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12031 #, fuzzy
12032 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12033 msgstr ""
12034 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
12035 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12038 #, fuzzy
12039 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12040 msgstr ""
12041 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
12042
12043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12044 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12048 msgid ""
12049 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12050 "Jurabib is more common in law and humanities"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12054 msgid " Never | Automatically | Yes "
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12058 #, fuzzy
12059 msgid ""
12060 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12061 "Largest | Huge | Huger "
12062 msgstr ""
12063 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
12064 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
12065
12066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12067 msgid "Enter the name of a new branch."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Add a new branch to the document."
12073 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Remove the selected branch from the document."
12078 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12079
12080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Activate the selected branch for output."
12083 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12088 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12089
12090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Available branches for this document."
12093 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12094
12095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12096 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12100 msgid "Modify background color of branch inset"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12104 msgid "Background color of branch inset"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12108 msgid "Document"
12109 msgstr "Idazkia"
12110
12111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12112 msgid "Paper"
12113 msgstr "Orria"
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12117 msgid "Extra"
12118 msgstr "Bestelakoak"
12119
12120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12121 #, fuzzy
12122 msgid ""
12123 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12124 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12125 msgstr ""
12126 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
12127 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12130 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12131 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12134 #, fuzzy
12135 msgid "TeX Settings"
12136 msgstr "orritxo lerroa"
12137
12138 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12139 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12140 #, fuzzy
12141 msgid "*** No Lists ***"
12142 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12145 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12152 msgstr "Txikiago"
12153
12154 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12156 #, fuzzy
12157 msgid "The file you want to insert."
12158 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12161 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Browse the directories."
12164 msgstr "Hainbat kopia eman"
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12168 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Select display mode for this image."
12175 msgstr "[erakutsi barik]"
12176
12177 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12178 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12179 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12180 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Float Settings"
12185 msgstr "Aukerak"
12186
12187 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Use the document's default settings."
12190 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
12191
12192 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12193 msgid "Enforce placement of float here."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12197 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Try top of page."
12203 msgstr "% Orriarena"
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Try bottom of page."
12208 msgstr "azpikaldea"
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12211 msgid "Put float on a separate page of floats."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12215 msgid "Try float here."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12219 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12223 msgid "Span float over the columns."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12227 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12231 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12235 msgid "Set the image width to the inserted value."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12239 #, no-c-format
12240 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12244 msgid "Set the image height to the inserted value."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Select unit for height."
12250 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12253 msgid ""
12254 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12255 "aspect ratio."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12259 msgid ""
12260 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12261 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12262 "holds the values for the bounding box."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12266 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12270 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12274 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12278 msgid ""
12279 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12280 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12284 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Select unit for the bounding box values."
12290 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12293 msgid ""
12294 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12295 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12296 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12300 msgid "Clip image to the bounding box values."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12304 msgid ""
12305 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12306 "negative value clockwise."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12310 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12314 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12318 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12322 msgid ""
12323 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12324 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12328 msgid "Bounding Box"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Child Document"
12334 msgstr "Idazkia"
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12337 #, fuzzy
12338 msgid "File name to include."
12339 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Browse directories for file name."
12344 msgstr "TeX itxura txandatu"
12345
12346 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Use LaTeX \\input."
12349 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12350
12351 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Use LaTeX \\include."
12354 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12359 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12362 msgid "Underline spaces in generated output."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Show LaTeX preview."
12368 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Load the file."
12373 msgstr "Azken fitxategia"
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Math Matrix"
12378 msgstr "Matrizea"
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Top | Middle | Bottom"
12383 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Math Spacing"
12388 msgstr "Hutsunea"
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Math Styles & Fonts"
12393 msgstr "Beltz Itxura|B"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Paragraph Settings"
12398 msgstr "Bibliografi elementua"
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12403 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12406 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12407 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12409 #, fuzzy
12410 msgid " (default)"
12411 msgstr "Jatorrizkoa"
12412
12413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12414 msgid "Look & Feel"
12415 msgstr "Itxura eta Izakera"
12416
12417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12418 msgid "Lang Opts"
12419 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Conversion"
12424 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12427 msgid "Inputs"
12428 msgstr "Sarrerak"
12429
12430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12431 msgid "Formats"
12432 msgstr "Egiturak"
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12435 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12436 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12439 msgid ""
12440 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12441 msgstr ""
12442 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12443 "behar duzu."
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12446 msgid "GUI background"
12447 msgstr "GUI atzeirudia"
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12450 msgid "GUI text"
12451 msgstr "GUI testua"
12452
12453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12454 msgid "GUI selection"
12455 msgstr "GUI hautaketa"
12456
12457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12458 msgid "GUI pointer"
12459 msgstr "GUI gezia"
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12462 #, fuzzy
12463 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12464 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12465
12466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12467 msgid "Convert \"from\" this format"
12468 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12471 msgid "Convert \"to\" this format"
12472 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12475 #, fuzzy
12476 msgid ""
12477 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12478 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12479 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12480 msgstr ""
12481 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12482 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12485 msgid ""
12486 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12487 "result, and various other things."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12491 msgid ""
12492 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12493 "you must then \"Apply\" the change."
12494 msgstr ""
12495 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12496 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12500 msgid "Add"
12501 msgstr "Gehitu"
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12504 msgid ""
12505 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12506 "must then \"Apply\" the change."
12507 msgstr ""
12508 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12509 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12512 msgid ""
12513 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12514 "the change."
12515 msgstr ""
12516 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12517 "\"Eragin\" \n"
12518 "zaztatu."
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12521 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12522 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12523
12524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12525 msgid "The format identifier."
12526 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12529 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12530 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12533 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12534 msgstr ""
12535 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12536 "ezberditzen ditu."
12537
12538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12539 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12540 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12543 msgid "The command used to launch the viewer application."
12544 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12547 #, fuzzy
12548 msgid "The command used to launch the editor application."
12549 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12552 msgid ""
12553 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12554 "then \"Apply\" the change."
12555 msgstr ""
12556 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12557 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12560 msgid ""
12561 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12562 "\"Apply\" the change."
12563 msgstr ""
12564 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12565 "\"Eragin\" behar duzu."
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12568 msgid ""
12569 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12570 "change."
12571 msgstr ""
12572 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12573 "\"Eragin\" behar duzu."
12574
12575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12576 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12577 msgstr ""
12578 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12579 "bihurtzailea ezabatu."
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12582 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Off|No math|On"
12588 msgstr "matematika"
12589
12590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12591 #, fuzzy
12592 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12593 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12594
12595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12596 msgid "Default path"
12597 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12598
12599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12600 msgid "Template path"
12601 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12602
12603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Temporary dir"
12606 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Last files"
12611 msgstr "Azken fitxategia"
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12614 msgid "Backup path"
12615 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12616
12617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12618 #, fuzzy
12619 msgid "LyX server pipes"
12620 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12623 msgid "Fonts must be positive!"
12624 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12627 #, fuzzy
12628 msgid ""
12629 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12630 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12631 msgstr ""
12632 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
12633 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
12634 "erraldoia > izutzekoa."
12635
12636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12637 #, fuzzy
12638 msgid " ispell | aspell "
12639 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Print Document"
12644 msgstr "Idazkia"
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Select for printer output."
12649 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Enter printer command."
12654 msgstr "Agindua landu"
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Select for file output."
12659 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Enter file name as print destination."
12664 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Select for printing all pages."
12669 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Select for printing a specific page range."
12674 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12677 #, fuzzy
12678 msgid "First page."
12679 msgstr "Lehen Izena"
12680
12681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Last page."
12684 msgstr "Hizkuntza"
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Print the odd numbered pages."
12689 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
12690
12691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Print the even numbered pages."
12694 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Number of copies to be printed."
12699 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Sort the copies."
12704 msgstr "Hainbat kopia eman"
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12709 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
12710
12711 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Cross-reference"
12714 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Select a document for references."
12719 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Sort the references alphabetically."
12724 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Go to selected reference."
12729 msgstr "Erreferentzira Joan"
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Update the list of references."
12734 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12735
12736 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Select format style of the reference."
12739 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12742 msgid "*** No labels found in document ***"
12743 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
12744
12745 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12746 msgid "Go back"
12747 msgstr "Atzera joan"
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12750 msgid "Go back to original place."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Go to"
12756 msgstr "&Azpikaldea"
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Find and Replace"
12761 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12762
12763 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Enter the string you want to find."
12766 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12769 msgid "Enter the replacement string."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12773 msgid "Continue to next search result."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12777 msgid "Replace search result by replacement string."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12781 msgid "Replace all by replacement string."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Do case sensitive search."
12787 msgstr "Larri/Xehea|#M"
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12790 msgid "Search only matching words."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12794 msgid "Search backwards."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Send document to command"
12800 msgstr "Idazkia agindura bidali"
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12803 msgid ""
12804 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12808 msgid ""
12809 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12810 "be replaced by the name of this file."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Show File"
12816 msgstr "IzenburuMotza"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Spell-check document"
12821 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12824 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12828 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Replace unknown word."
12834 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
12835
12836 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Ignore unknown word."
12839 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
12840
12841 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12844 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
12845
12846 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12849 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12852 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12856 msgid "Column/Row"
12857 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12860 msgid "Cell"
12861 msgstr "Gela"
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12864 msgid "LongTable"
12865 msgstr "Taula-Luzea"
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12870 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
12871
12872 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12876 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Number of columns in the tabular."
12881 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
12882
12883 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Number of rows in the tabular."
12886 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12887
12888 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12889 #, fuzzy
12890 msgid "LaTeX Information"
12891 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12894 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12898 msgid ""
12899 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12900 "the corresponding LyX layout file exists."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12904 msgid "Show full path or only file name."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12908 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12912 msgid "Double click to view contents of file."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12916 msgid ""
12917 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12918 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12919 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12923 msgid "Table of Contents"
12924 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12925
12926 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12927 #, fuzzy
12928 msgid "VSpace Settings"
12929 msgstr "orritxo lerroa"
12930
12931 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12932 #, fuzzy
12933 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12934 msgstr ""
12935 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
12936 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Additional vertical space."
12941 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12942
12943 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Text Wrap Settings"
12946 msgstr "orritxo lerroa"
12947
12948 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Enter width for the float."
12951 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12952
12953 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12954 msgid ""
12955 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12956 "the left if page number is even."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12960 msgid ""
12961 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12962 "right if page number is even."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12966 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12970 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12974 msgid "[End of history]"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12978 msgid "[Beginning of history]"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12982 #, fuzzy
12983 msgid "[no match]"
12984 msgstr "matematika"
12985
12986 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12987 msgid "[only completion]"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12991 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Failed to open file."
12994 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12995
12996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13000 msgid "The absolute path is required."
13001 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
13002
13003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13007 msgid "Directory does not exist."
13008 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
13009
13010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13012 msgid "Cannot write to this directory."
13013 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
13014
13015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13016 msgid "Cannot read this directory."
13017 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
13018
13019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13020 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13021 msgid "No file input."
13022 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
13023
13024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13025 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13026 msgid "A file is required, not a directory."
13027 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
13028
13029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13030 msgid "Cannot write to this file."
13031 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
13032
13033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13034 msgid "Cannot read from this directory."
13035 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
13036
13037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13038 msgid "File does not exist."
13039 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
13040
13041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13042 msgid "Cannot read from this file."
13043 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
13044
13045 #: src/importer.C:44
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid "Importing %1$s..."
13048 msgstr "Barneratzen"
13049
13050 #: src/importer.C:62
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Couldn't import file"
13053 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
13054
13055 #: src/importer.C:63
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "No information for importing the format %1$s."
13058 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
13059
13060 #: src/importer.C:84
13061 msgid "imported."
13062 msgstr "barneratua."
13063
13064 #: src/insets/insetbase.C:218
13065 msgid "Opened inset"
13066 msgstr "Multzoa irekita"
13067
13068 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13069 msgid "BibTeX Generated References"
13070 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
13071
13072 #: src/insets/insetbox.C:56
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Boxed"
13075 msgstr "Beltza"
13076
13077 #: src/insets/insetbox.C:57
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Frameless"
13080 msgstr "Agerbideak|#g"
13081
13082 #: src/insets/insetbox.C:58
13083 #, fuzzy
13084 msgid "ovalbox"
13085 msgstr "Bikoitza"
13086
13087 #: src/insets/insetbox.C:59
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Ovalbox"
13090 msgstr "Zatia"
13091
13092 #: src/insets/insetbox.C:60
13093 msgid "Shadowbox"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/insets/insetbox.C:61
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Doublebox"
13099 msgstr "Bikoitza"
13100
13101 #: src/insets/insetbox.C:115
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Opened Box Inset"
13104 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13105
13106 #: src/insets/insetbranch.C:71
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Opened Branch Inset"
13109 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13110
13111 #: src/insets/insetcaption.C:76
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Opened Caption Inset"
13114 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13115
13116 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Float"
13119 msgstr "Mugikorrak|M"
13120
13121 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Opened CharStyle Inset"
13124 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13125
13126 #: src/insets/insetenv.C:65
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Opened Environment Inset: "
13129 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13130
13131 #: src/insets/insetert.C:112
13132 msgid "Opened ERT Inset"
13133 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
13134
13135 #: src/insets/insetert.C:250
13136 #, fuzzy
13137 msgid "P-ERT"
13138 msgstr "ERT"
13139
13140 #: src/insets/insetexternal.C:564
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "External template %1$s is not installed"
13143 msgstr "Aukera Gehiago"
13144
13145 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13146 #: src/insets/insetfloat.C:413
13147 #, fuzzy
13148 msgid "float: "
13149 msgstr "mugikorrak:"
13150
13151 #: src/insets/insetfloat.C:282
13152 msgid "Opened Float Inset"
13153 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13154
13155 #: src/insets/insetfloat.C:415
13156 #, fuzzy
13157 msgid " (sideways)"
13158 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13159
13160 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13161 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "List of %1$s"
13167 msgstr "Taulen Zerrenda"
13168
13169 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13170 msgid "foot"
13171 msgstr "oina"
13172
13173 #: src/insets/insetfoot.C:56
13174 msgid "Opened Footnote Inset"
13175 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
13176
13177 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid ""
13180 "Could not copy the file\n"
13181 "%1$s\n"
13182 "into the temporary directory."
13183 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13184
13185 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13186 #, c-format
13187 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13191 #, c-format
13192 msgid ""
13193 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13194 "Try defining a convertor in the preferences."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Could not convert image"
13200 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13201
13202 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Graphics file: %1$s"
13205 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
13206
13207 #: src/insets/insetinclude.C:266
13208 msgid "Verbatim Input"
13209 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13210
13211 #: src/insets/insetinclude.C:267
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Verbatim Input*"
13214 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13215
13216 #: src/insets/insetinclude.C:348
13217 #, c-format
13218 msgid ""
13219 "Included file `%1$s'\n"
13220 "has textclass `%2$s'\n"
13221 "while parent file has textclass `%3$s'."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/insets/insetinclude.C:354
13225 msgid "Different textclasses"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/insets/insetindex.C:38
13229 msgid "Idx"
13230 msgstr "Aurkibidea"
13231
13232 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13233 msgid "margin"
13234 msgstr "margena"
13235
13236 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13237 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13238 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
13239
13240 #: src/insets/insetnote.C:56
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Greyed out"
13243 msgstr "Multzoa irekita"
13244
13245 #: src/insets/insetnote.C:134
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Opened Note Inset"
13248 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13249
13250 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13251 #, fuzzy
13252 msgid "opt"
13253 msgstr "&Goikaldea"
13254
13255 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13258 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13259
13260 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Ref: "
13263 msgstr "Erref:"
13264
13265 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Equation"
13268 msgstr "Parrafo Sakona"
13269
13270 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13271 #, fuzzy
13272 msgid "EqRef: "
13273 msgstr "Erref:"
13274
13275 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Page Number"
13278 msgstr "Orri zenbakia"
13279
13280 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Page: "
13283 msgstr "Orrialdeak:"
13284
13285 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Textual Page Number"
13288 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13289
13290 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13291 #, fuzzy
13292 msgid "TextPage: "
13293 msgstr "OrriTestua"
13294
13295 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Standard+Textual Page"
13298 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13299
13300 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Ref+Text: "
13303 msgstr "Erref:"
13304
13305 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13306 msgid "PrettyRef"
13307 msgstr "ErrefPolitta"
13308
13309 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13310 #, fuzzy
13311 msgid "PrettyRef: "
13312 msgstr "ErrefPolitta"
13313
13314 #: src/insets/insettabular.C:370
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Opened table"
13317 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
13318
13319 #: src/insets/insettabular.C:1329
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Error setting multicolumn"
13322 msgstr "Zutabe anitza|M"
13323
13324 #: src/insets/insettabular.C:1330
13325 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/insets/insettext.C:272
13329 msgid "Opened Text Inset"
13330 msgstr "Testu Multzoa irekita"
13331
13332 #: src/insets/insettheorem.C:39
13333 msgid "theorem"
13334 msgstr "teorema"
13335
13336 #: src/insets/insettheorem.C:87
13337 msgid "Opened Theorem Inset"
13338 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
13339
13340 #: src/insets/insettoc.C:43
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Unknown toc list"
13343 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13344
13345 #: src/insets/inseturl.C:40
13346 msgid "Url: "
13347 msgstr "Url: "
13348
13349 #: src/insets/inseturl.C:42
13350 msgid "HtmlUrl: "
13351 msgstr "HtmlUrl: "
13352
13353 #: src/insets/insetwrap.C:62
13354 msgid "wrap: "
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/insets/insetwrap.C:180
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Opened Wrap Inset"
13360 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13361
13362 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Not shown."
13365 msgstr " ezezaguna"
13366
13367 #: src/insets/render_graphic.C:95
13368 msgid "Loading..."
13369 msgstr "Bereganatzen..."
13370
13371 #: src/insets/render_graphic.C:97
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Converting to loadable format..."
13374 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13375
13376 #: src/insets/render_graphic.C:99
13377 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/insets/render_graphic.C:101
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Scaling etc..."
13383 msgstr "Bereganatzen..."
13384
13385 #: src/insets/render_graphic.C:103
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Ready to display"
13388 msgstr "[erakutsi barik]"
13389
13390 #: src/insets/render_graphic.C:105
13391 #, fuzzy
13392 msgid "No file found!"
13393 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13394
13395 #: src/insets/render_graphic.C:107
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Error converting to loadable format"
13398 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13399
13400 #: src/insets/render_graphic.C:109
13401 msgid "Error loading file into memory"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/insets/render_graphic.C:111
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Error generating the pixmap"
13407 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13408
13409 #: src/insets/render_graphic.C:113
13410 #, fuzzy
13411 msgid "No image"
13412 msgstr "Aldatu gabe"
13413
13414 #: src/insets/render_preview.C:89
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Preview loading"
13417 msgstr "atzetik aurrera"
13418
13419 #: src/insets/render_preview.C:92
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Preview ready"
13422 msgstr "atzetik aurrera"
13423
13424 #: src/insets/render_preview.C:95
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Preview failed"
13427 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13428
13429 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13432 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13433
13434 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13437 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13438
13439 #: src/ispell.C:244
13440 msgid ""
13441 "Could not create an ispell process.\n"
13442 "You may not have the right languages installed."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/ispell.C:266
13446 msgid ""
13447 "The spell process returned an error.\n"
13448 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/ispell.C:375
13452 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/kbsequence.C:160
13456 msgid "   options: "
13457 msgstr "   aukerak: "
13458
13459 #: src/lengthcommon.C:47
13460 msgid "sp"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lengthcommon.C:47
13464 #, fuzzy
13465 msgid "pt"
13466 msgstr "&Goikaldea"
13467
13468 #: src/lengthcommon.C:47
13469 msgid "bp"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lengthcommon.C:47
13473 #, fuzzy
13474 msgid "dd"
13475 msgstr "Gehitu"
13476
13477 #: src/lengthcommon.C:47
13478 msgid "mm"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lengthcommon.C:47
13482 msgid "pc"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lengthcommon.C:48
13486 msgid "cm"
13487 msgstr "zm"
13488
13489 #: src/lengthcommon.C:48
13490 #, fuzzy
13491 msgid "in"
13492 msgstr "ttipia"
13493
13494 #: src/lengthcommon.C:48
13495 #, fuzzy
13496 msgid "ex"
13497 msgstr "testua"
13498
13499 #: src/lengthcommon.C:48
13500 msgid "em"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lengthcommon.C:48
13504 msgid "mu"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/lengthcommon.C:49
13508 #, fuzzy
13509 msgid "text%"
13510 msgstr "testua"
13511
13512 #: src/lengthcommon.C:49
13513 #, fuzzy
13514 msgid "col%"
13515 msgstr "Txikiago"
13516
13517 #: src/lengthcommon.C:49
13518 #, fuzzy
13519 msgid "page%"
13520 msgstr "Orri-ttipia"
13521
13522 #: src/lengthcommon.C:49
13523 #, fuzzy
13524 msgid "line%"
13525 msgstr "Lerroak"
13526
13527 #: src/lengthcommon.C:50
13528 #, fuzzy
13529 msgid "theight%"
13530 msgstr "Altuera"
13531
13532 #: src/lengthcommon.C:50
13533 #, fuzzy
13534 msgid "pheight%"
13535 msgstr "Altuera"
13536
13537 #: src/lyx_cb.C:109
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid ""
13540 "The document %1$s could not be saved.\n"
13541 "\n"
13542 "Do you want to rename the document and try again?"
13543 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13544
13545 #: src/lyx_cb.C:111
13546 msgid "Rename and save?"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyx_cb.C:112
13550 #, fuzzy
13551 msgid "&Rename"
13552 msgstr "Izena"
13553
13554 #: src/lyx_cb.C:128
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Choose a filename to save document as"
13557 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13558
13559 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Templates|#T#t"
13562 msgstr "Eredua|#r"
13563
13564 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13565 #, c-format
13566 msgid ""
13567 "The document %1$s already exists.\n"
13568 "\n"
13569 "Do you want to over-write that document?"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Over-write document?"
13575 msgstr "Idazkia Gorde?"
13576
13577 #: src/lyx_cb.C:245
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid "Auto-saving %1$s"
13580 msgstr "Berekasa Gorde"
13581
13582 #: src/lyx_cb.C:284
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Autosave failed!"
13585 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13586
13587 #: src/lyx_cb.C:310
13588 msgid "Autosaving current document..."
13589 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13590
13591 #: src/lyx_cb.C:382
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Select file to insert"
13594 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13595
13596 #: src/lyx_cb.C:403
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid ""
13599 "Could not read the specified document\n"
13600 "%1$s\n"
13601 "due to the error: %2$s"
13602 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13603
13604 #: src/lyx_cb.C:405
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Could not read file"
13607 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13608
13609 #: src/lyx_cb.C:413
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid ""
13612 "Could not open the specified document\n"
13613 "%1$s\n"
13614 "due to the error: %2$s"
13615 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13616
13617 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Could not open file"
13620 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13621
13622 #: src/lyx_cb.C:444
13623 msgid "Running configure..."
13624 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13625
13626 #: src/lyx_cb.C:452
13627 msgid "Reloading configuration..."
13628 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13629
13630 #: src/lyx_cb.C:455
13631 #, fuzzy
13632 msgid "System reconfigured"
13633 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13634
13635 #: src/lyx_cb.C:456
13636 msgid ""
13637 "The system has been reconfigured.\n"
13638 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13639 "updated document class specifications."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lyx_main.C:104
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Could not read configuration file"
13645 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13646
13647 #: src/lyx_main.C:105
13648 #, c-format
13649 msgid ""
13650 "Error while reading the configuration file\n"
13651 "%1$s.\n"
13652 "Please check your installation."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/lyx_main.C:196
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13658 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13659
13660 #: src/lyx_main.C:325
13661 #, fuzzy
13662 msgid "LyX: "
13663 msgstr "LyX: Url"
13664
13665 #: src/lyx_main.C:407
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Could not create temporary directory"
13668 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13669
13670 #: src/lyx_main.C:408
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "Could not create a temporary directory in\n"
13674 "%1$s. Make sure that this\n"
13675 "path exists and is writable and try again."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/lyx_main.C:537
13679 #, fuzzy
13680 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13681 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13682
13683 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13684 msgid "Done!"
13685 msgstr "Eginda!"
13686
13687 #: src/lyx_main.C:548
13688 #, fuzzy, c-format
13689 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13690 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13691
13692 #: src/lyx_main.C:554
13693 #, fuzzy, c-format
13694 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13695 msgstr "Kale. Erabili "
13696
13697 #: src/lyx_main.C:707
13698 msgid "List of supported debug flags:"
13699 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13700
13701 #: src/lyx_main.C:711
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "Setting debug level to %1$s"
13704 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13705
13706 #: src/lyx_main.C:722
13707 #, fuzzy
13708 msgid ""
13709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13710 "Command line switches (case sensitive):\n"
13711 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13712 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13713 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13714 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13716 "                  select the features to debug.\n"
13717 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13718 "\t-x [--execute] command\n"
13719 "                  where command is a lyx command.\n"
13720 "\t-e [--export] fmt\n"
13721 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13723 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13724 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13725 "\t-version        summarize version and build info\n"
13726 "Check the LyX man page for more details."
13727 msgstr ""
13728 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13729 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13730 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13731 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13732 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13733 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13734 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13735 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13736 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13737 "\t-x [--execute] agindua\n"
13738 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13739 "\t-e [--export] fmt\n"
13740 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13741 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13742 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13743 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13744 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13745
13746 #: src/lyx_main.C:758
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13749 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13750
13751 #: src/lyx_main.C:768
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13754 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13755
13756 #: src/lyx_main.C:778
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Missing command string after --execute switch"
13759 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13760
13761 #: src/lyx_main.C:791
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13764 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13765
13766 #: src/lyx_main.C:803
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13769 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13770
13771 #: src/lyx_main.C:808
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Missing filename for --import"
13774 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13775
13776 #: src/lyxfind.C:141
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Search error"
13779 msgstr "Aurkitu"
13780
13781 #: src/lyxfind.C:141
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Search string is empty"
13784 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
13785
13786 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13787 msgid "String not found!"
13788 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
13789
13790 #: src/lyxfind.C:326
13791 #, fuzzy
13792 msgid "String has been replaced."
13793 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
13794
13795 #: src/lyxfind.C:329
13796 msgid " strings have been replaced."
13797 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
13798
13799 #: src/lyxfont.C:52
13800 msgid "Symbol"
13801 msgstr "Ikurra"
13802
13803 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13804 #: src/lyxfont.C:69
13805 msgid "Inherit"
13806 msgstr "Berrizakeratu"
13807
13808 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13809 #: src/lyxfont.C:69
13810 msgid "Ignore"
13811 msgstr "Ahaztu"
13812
13813 #: src/lyxfont.C:60
13814 msgid "Smallcaps"
13815 msgstr "Versalitas"
13816
13817 #: src/lyxfont.C:69
13818 msgid "Toggle"
13819 msgstr "Txandatu"
13820
13821 #: src/lyxfont.C:527
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Emphasis %1$s, "
13824 msgstr "Enfasia "
13825
13826 #: src/lyxfont.C:529
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid "Underline %1$s, "
13829 msgstr "Azpimarratua "
13830
13831 #: src/lyxfont.C:531
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "Noun %1$s, "
13834 msgstr "Izena "
13835
13836 #: src/lyxfont.C:535
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "Language: %1$s, "
13839 msgstr "Hizkuntza:"
13840
13841 #: src/lyxfont.C:537
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid "  Number %1$s"
13844 msgstr "  Zenbakia "
13845
13846 #: src/lyxfunc.C:253
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Unknown function."
13849 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13850
13851 #: src/lyxfunc.C:279
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Nothing to do"
13854 msgstr "Ezer ezin egin"
13855
13856 #: src/lyxfunc.C:297
13857 msgid "Unknown action"
13858 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13859
13860 #: src/lyxfunc.C:302
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Command disabled"
13863 msgstr "agindu multzoa"
13864
13865 #: src/lyxfunc.C:309
13866 msgid "Command not allowed without any document open"
13867 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13868
13869 #: src/lyxfunc.C:523
13870 msgid "Document is read-only"
13871 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13872
13873 #: src/lyxfunc.C:541
13874 #, c-format
13875 msgid ""
13876 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13877 "\n"
13878 "Do you want to save the document?"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/lyxfunc.C:557
13882 #, c-format
13883 msgid ""
13884 "Could not print the document %1$s.\n"
13885 "Check that your printer is set up correctly."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/lyxfunc.C:560
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Print document failed"
13891 msgstr "Inprimatu"
13892
13893 #: src/lyxfunc.C:579
13894 #, fuzzy, c-format
13895 msgid ""
13896 "The document could not be converted\n"
13897 "into the document class %1$s."
13898 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13899
13900 #: src/lyxfunc.C:582
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Could not change class"
13903 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13904
13905 #: src/lyxfunc.C:687
13906 #, fuzzy, c-format
13907 msgid "Saving document %1$s..."
13908 msgstr "Idazkia gordetzen"
13909
13910 #: src/lyxfunc.C:691
13911 #, fuzzy
13912 msgid " done."
13913 msgstr "Beheruntz joan"
13914
13915 #: src/lyxfunc.C:702
13916 #, c-format
13917 msgid ""
13918 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13919 "version of the document %1$s?"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/lyxfunc.C:724
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Build"
13925 msgstr "Programa Eraiki"
13926
13927 #: src/lyxfunc.C:729
13928 #, fuzzy
13929 msgid "ChkTeX"
13930 msgstr "TeX Egiaztatu"
13931
13932 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13933 msgid "Missing argument"
13934 msgstr "Argumentoa galdua"
13935
13936 #: src/lyxfunc.C:910
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid "Opening help file %1$s..."
13939 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13940
13941 #: src/lyxfunc.C:1158
13942 msgid "Opening child document "
13943 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13944
13945 #: src/lyxfunc.C:1235
13946 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13947 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13948
13949 #: src/lyxfunc.C:1246
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13952 msgstr ""
13953 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13954
13955 #: src/lyxfunc.C:1339
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Document defaults saved in "
13958 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
13959
13960 #: src/lyxfunc.C:1342
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Unable to save document defaults"
13963 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
13964
13965 #: src/lyxfunc.C:1396
13966 msgid "Converting document to new document class..."
13967 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
13968
13969 #: src/lyxfunc.C:1403
13970 msgid "Class switch"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/lyxfunc.C:1548
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Select template file"
13976 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13977
13978 #: src/lyxfunc.C:1585
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Select document to open"
13981 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13982
13983 #: src/lyxfunc.C:1627
13984 #, fuzzy, c-format
13985 msgid "Opening document %1$s..."
13986 msgstr "Idazkia irekitzen"
13987
13988 #: src/lyxfunc.C:1631
13989 #, fuzzy, c-format
13990 msgid "Document %1$s opened."
13991 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13992
13993 #: src/lyxfunc.C:1633
13994 #, fuzzy, c-format
13995 msgid "Could not open document %1$s"
13996 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13997
13998 #: src/lyxfunc.C:1658
13999 #, fuzzy, c-format
14000 msgid "Select %1$s file to import"
14001 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14002
14003 #: src/lyxfunc.C:1774
14004 msgid "Welcome to LyX!"
14005 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
14006
14007 #: src/lyxrc.C:1934
14008 msgid ""
14009 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14010 "recommended for non-English languages."
14011 msgstr ""
14012 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
14013 "diren \n"
14014 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
14015
14016 #: src/lyxrc.C:1938
14017 msgid ""
14018 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14019 "environment variable PRINTER."
14020 msgstr ""
14021 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
14022 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
14023
14024 #: src/lyxrc.C:1942
14025 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14026 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14027
14028 #: src/lyxrc.C:1946
14029 msgid "The option to print only even pages."
14030 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
14031
14032 #: src/lyxrc.C:1950
14033 msgid "The option to print only odd pages."
14034 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
14035
14036 #: src/lyxrc.C:1954
14037 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14038 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
14039
14040 #: src/lyxrc.C:1958
14041 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14042 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
14043
14044 #: src/lyxrc.C:1962
14045 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14046 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
14047
14048 #: src/lyxrc.C:1966
14049 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14050 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14051
14052 #: src/lyxrc.C:1970
14053 msgid "The option to print out in landscape."
14054 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
14055
14056 #: src/lyxrc.C:1974
14057 msgid "The option to specify paper type."
14058 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
14059
14060 #: src/lyxrc.C:1978
14061 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14062 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
14063
14064 #: src/lyxrc.C:1982
14065 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14066 msgstr ""
14067 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
14068 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
14069
14070 #: src/lyxrc.C:1986
14071 msgid ""
14072 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14073 "command."
14074 msgstr ""
14075 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
14076
14077 #: src/lyxrc.C:1990
14078 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14079 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
14080
14081 #: src/lyxrc.C:1994
14082 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14083 msgstr ""
14084 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
14085
14086 #: src/lyxrc.C:1998
14087 msgid ""
14088 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14089 "the filename of the DVI file to be printed."
14090 msgstr ""
14091 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
14092 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
14093
14094 #: src/lyxrc.C:2002
14095 msgid ""
14096 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14097 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14098 "arguments."
14099 msgstr ""
14100 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
14101 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
14102 "erabiliko \n"
14103 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
14104
14105 #: src/lyxrc.C:2006
14106 msgid ""
14107 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14108 "prepended along with the printer name after the spool command."
14109 msgstr ""
14110 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
14111 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
14112 "elkartuta egongo da."
14113
14114 #: src/lyxrc.C:2010
14115 msgid ""
14116 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14117 "wrong, override the setting here."
14118 msgstr ""
14119 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
14120 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
14121
14122 #: src/lyxrc.C:2015
14123 #, no-c-format
14124 msgid ""
14125 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14126 "roughly the same size as on paper."
14127 msgstr ""
14128 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
14129 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
14130 "ditu."
14131
14132 #: src/lyxrc.C:2019
14133 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14134 msgstr ""
14135 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
14136
14137 #: src/lyxrc.C:2025
14138 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14139 msgstr ""
14140 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
14141
14142 #: src/lyxrc.C:2029
14143 msgid "The bold font in the dialogs."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/lyxrc.C:2033
14147 msgid "The normal font in the dialogs."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/lyxrc.C:2037
14151 msgid "The encoding for the screen fonts."
14152 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
14153
14154 #: src/lyxrc.C:2041
14155 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14156 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
14157
14158 #: src/lyxrc.C:2048
14159 msgid ""
14160 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14161 msgstr ""
14162 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
14163 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
14164
14165 #: src/lyxrc.C:2052
14166 #, fuzzy
14167 msgid ""
14168 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14169 "LyX was started from."
14170 msgstr ""
14171 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14172 "duena."
14173
14174 #: src/lyxrc.C:2056
14175 #, fuzzy
14176 msgid ""
14177 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14178 "value selects the directory LyX was started from."
14179 msgstr ""
14180 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14181 "duena."
14182
14183 #: src/lyxrc.C:2060
14184 msgid ""
14185 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14186 "when you quit LyX."
14187 msgstr ""
14188 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
14189 "amaitzean ezabatuak izango dira."
14190
14191 #: src/lyxrc.C:2064
14192 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14193 msgstr ""
14194 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
14195
14196 #: src/lyxrc.C:2068
14197 msgid ""
14198 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14199 "automatically by what you type."
14200 msgstr ""
14201 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14202 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14203
14204 #: src/lyxrc.C:2072
14205 #, fuzzy
14206 msgid ""
14207 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14208 "class change."
14209 msgstr ""
14210 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14211 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14212
14213 #: src/lyxrc.C:2076
14214 msgid ""
14215 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14216 "\".out\". Only for advanced users."
14217 msgstr ""
14218 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
14219 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
14220
14221 #: src/lyxrc.C:2080
14222 msgid ""
14223 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14224 "its global and local bind/ directories."
14225 msgstr ""
14226 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
14227 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
14228
14229 #: src/lyxrc.C:2084
14230 #, fuzzy
14231 msgid ""
14232 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14233 "will look in its global and local ui/ directories."
14234 msgstr ""
14235 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
14236 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
14237
14238 #: src/lyxrc.C:2090
14239 msgid ""
14240 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14241 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14242 msgstr ""
14243 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
14244 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
14245 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
14246
14247 #: src/lyxrc.C:2094
14248 #, fuzzy
14249 msgid ""
14250 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14251 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14252 "is specified, an internal routine is used."
14253 msgstr ""
14254 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
14255 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
14256 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
14257
14258 #: src/lyxrc.C:2098
14259 msgid ""
14260 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14261 "plain text)."
14262 msgstr ""
14263 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
14264 "luzeera handiena da."
14265
14266 #: src/lyxrc.C:2102
14267 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14268 msgstr ""
14269 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
14270 "gehiago ager daiteke."
14271
14272 #: src/lyxrc.C:2106
14273 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14274 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
14275
14276 #: src/lyxrc.C:2110
14277 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/lyxrc.C:2114
14281 msgid "Specify the default paper size."
14282 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
14283
14284 #: src/lyxrc.C:2118
14285 msgid ""
14286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14287 "legal words?"
14288 msgstr ""
14289 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
14290 "bezala hartu?"
14291
14292 #: src/lyxrc.C:2122
14293 msgid "What command runs the spell checker?"
14294 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
14295
14296 #: src/lyxrc.C:2126
14297 msgid ""
14298 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14299 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14300 "not work with all dictionaries."
14301 msgstr ""
14302 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
14303 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
14304 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
14305
14306 #: src/lyxrc.C:2131
14307 msgid ""
14308 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14309 "document."
14310 msgstr ""
14311 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
14312 "erabiltzen da."
14313
14314 #: src/lyxrc.C:2136
14315 msgid ""
14316 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14317 msgstr ""
14318 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
14319
14320 #: src/lyxrc.C:2141
14321 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14322 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
14323
14324 #: src/lyxrc.C:2145
14325 msgid ""
14326 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14327 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14328 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/lyxrc.C:2149
14332 msgid ""
14333 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14334 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14335 msgstr ""
14336 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
14337 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
14338
14339 #: src/lyxrc.C:2153
14340 msgid ""
14341 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14342 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/lyxrc.C:2157
14346 msgid ""
14347 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14348 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14349 msgstr ""
14350 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
14351 "aldatzen."
14352
14353 #: src/lyxrc.C:2161
14354 msgid ""
14355 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14356 "shown after the change has been made.)"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/lyxrc.C:2165
14360 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/lyxrc.C:2169
14364 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14365 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14366
14367 #: src/lyxrc.C:2173
14368 msgid ""
14369 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14370 "the backup file in the same directory as the original file."
14371 msgstr ""
14372 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
14373 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
14374
14375 #: src/lyxrc.C:2177
14376 msgid ""
14377 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14378 msgstr ""
14379 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
14380 "Hebreoa)."
14381
14382 #: src/lyxrc.C:2181
14383 msgid ""
14384 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14385 "of the document."
14386 msgstr ""
14387 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
14388 "argitasuna kontrolatzeko."
14389
14390 #: src/lyxrc.C:2185
14391 #, fuzzy
14392 msgid ""
14393 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14394 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14395 msgstr ""
14396 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
14397 "\"\\usepackage{omega}\"."
14398
14399 #: src/lyxrc.C:2189
14400 #, fuzzy
14401 msgid ""
14402 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14403 "\\documentclass."
14404 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14405
14406 #: src/lyxrc.C:2193
14407 #, fuzzy
14408 msgid ""
14409 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14410 "document is the default language."
14411 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14412
14413 #: src/lyxrc.C:2197
14414 msgid ""
14415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14416 "document."
14417 msgstr ""
14418 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14419 "ezkero."
14420
14421 #: src/lyxrc.C:2201
14422 msgid ""
14423 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14424 msgstr ""
14425 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14426 "ezkero."
14427
14428 #: src/lyxrc.C:2205
14429 #, fuzzy
14430 msgid ""
14431 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14432 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14433 "name of the second language."
14434 msgstr ""
14435 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
14436 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
14437 "ordezkatua izan den."
14438
14439 #: src/lyxrc.C:2209
14440 #, fuzzy
14441 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14442 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14443
14444 #: src/lyxrc.C:2213
14445 #, fuzzy
14446 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14447 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14448
14449 #: src/lyxrc.C:2218
14450 #, no-c-format
14451 msgid ""
14452 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14453 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14454 msgstr ""
14455 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14456 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14457
14458 #: src/lyxrc.C:2222
14459 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14460 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14461
14462 #: src/lyxrc.C:2226
14463 #, fuzzy
14464 msgid ""
14465 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14466 "mice."
14467 msgstr ""
14468 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14469
14470 #: src/lyxrc.C:2239
14471 msgid "New documents will be assigned this language."
14472 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14473
14474 #: src/lyxrc.C:2243
14475 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14476 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14477
14478 #: src/lyxrc.C:2247
14479 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/lyxrc.C:2251
14483 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/lyxrc.C:2255
14487 msgid "Scale the preview size to suit."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/lyxvc.C:93
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Document not saved"
14493 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14494
14495 #: src/lyxvc.C:94
14496 #, fuzzy
14497 msgid "You must save the document before it can be registered."
14498 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14499
14500 #: src/lyxvc.C:123
14501 msgid "LyX VC: Initial description"
14502 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14503
14504 #: src/lyxvc.C:124
14505 msgid "(no initial description)"
14506 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14507
14508 #: src/lyxvc.C:139
14509 msgid "LyX VC: Log Message"
14510 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14511
14512 #: src/lyxvc.C:142
14513 msgid "(no log message)"
14514 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14515
14516 #: src/lyxvc.C:164
14517 #, c-format
14518 msgid ""
14519 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14520 "changes.\n"
14521 "\n"
14522 "Do you want to revert to the saved version?"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/lyxvc.C:167
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Revert to stored version of document?"
14528 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14529
14530 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid " Macro: %1$s: "
14533 msgstr "Makroa: "
14534
14535 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14536 #, fuzzy
14537 msgid "No number"
14538 msgstr "Zenbakia"
14539
14540 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Number"
14543 msgstr "Zenbakia"
14544
14545 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14546 msgid "Enter new label to insert:"
14547 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14548
14549 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14550 msgid "Enter label:"
14551 msgstr "Txartela sartu:"
14552
14553 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14554 msgid "Math editor mode"
14555 msgstr "Matematika argitatze era"
14556
14557 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14558 msgid "create new math text environment ($...$)"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14562 msgid "entered math text mode (textrm)"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/output.C:34
14566 #, fuzzy, c-format
14567 msgid ""
14568 "Could not open the specified document\n"
14569 "%1$s."
14570 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14571
14572 #: src/output_plaintext.C:157
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Abstract: "
14575 msgstr "Laburpena"
14576
14577 #: src/output_plaintext.C:169
14578 #, fuzzy
14579 msgid "References: "
14580 msgstr "Erreferentzia: "
14581
14582 #: src/support/globbing.C:119
14583 #, fuzzy
14584 msgid "All files (*)"
14585 msgstr "fitxategira `"
14586
14587 #: src/support/path_defines.C.in:139
14588 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14589 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
14590
14591 #: src/support/path_defines.C.in:141
14592 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14593 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
14594
14595 #: src/support/path_defines.C.in:260
14596 #, fuzzy
14597 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14598 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
14599
14600 #: src/support/path_defines.C.in:262
14601 msgid "System directory set to: "
14602 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
14603
14604 #: src/support/path_defines.C.in:270
14605 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14606 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
14607
14608 #: src/support/path_defines.C.in:271
14609 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14610 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
14611
14612 #: src/support/path_defines.C.in:272
14613 #, fuzzy
14614 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14615 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
14616
14617 #: src/support/path_defines.C.in:274
14618 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14619 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
14620
14621 #: src/support/path_defines.C.in:282
14622 #, fuzzy, c-format
14623 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14624 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
14625
14626 #: src/support/path_defines.C.in:285
14627 msgid "Expect problems."
14628 msgstr "Arazoak etor daitezke."
14629
14630 #: src/text.C:190
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Unknown layout"
14633 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14634
14635 #: src/text.C:191
14636 #, c-format
14637 msgid ""
14638 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14639 "Trying to use the default instead.\n"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/text.C:218
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Unknown Inset"
14645 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14646
14647 #: src/text.C:342
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Unknown token"
14650 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14651
14652 #: src/text.C:1192
14653 #, fuzzy
14654 msgid ""
14655 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14656 "Tutorial."
14657 msgstr ""
14658 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
14659
14660 #: src/text.C:1203
14661 #, fuzzy
14662 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14663 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
14664
14665 #: src/text.C:2002
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Change: "
14668 msgstr "Orrialdeak:"
14669
14670 #: src/text.C:2006
14671 #, fuzzy
14672 msgid " at "
14673 msgstr " hor "
14674
14675 #: src/text.C:2017
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid "Font: %1$s"
14678 msgstr "Hizki-mota: "
14679
14680 #: src/text.C:2024
14681 #, fuzzy, c-format
14682 msgid ", Depth: %1$s"
14683 msgstr ", Sakonera: "
14684
14685 #: src/text.C:2030
14686 msgid ", Spacing: "
14687 msgstr ", Hutsunea egiten:"
14688
14689 #: src/text.C:2042
14690 msgid "Other ("
14691 msgstr "Beste ("
14692
14693 #: src/text.C:2051
14694 #, fuzzy
14695 msgid ", Inset: "
14696 msgstr ", Sakonera: "
14697
14698 #: src/text.C:2052
14699 #, fuzzy
14700 msgid ", Paragraph: "
14701 msgstr "Parrafoa"
14702
14703 #: src/text.C:2053
14704 #, fuzzy
14705 msgid ", Id: "
14706 msgstr ", Sakonera: "
14707
14708 #: src/text.C:2054
14709 #, fuzzy
14710 msgid ", Position: "
14711 msgstr "Proposamena"
14712
14713 #: src/text.C:2056
14714 #, c-format
14715 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/text2.C:519
14719 msgid ""
14720 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14721 "change."
14722 msgstr ""
14723 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
14724 "zerrendako Hizkia erabili."
14725
14726 #: src/text2.C:558
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Nothing to index!"
14729 msgstr "Ezer ezin egin"
14730
14731 #: src/text2.C:560
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14734 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
14735
14736 #: src/text2.C:861
14737 #, c-format
14738 msgid "%1$s #:"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/text2.C:865
14742 msgid "Senseless: "
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14746 #, fuzzy
14747 msgid "No more insets"
14748 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
14749
14750 #: src/text3.C:746
14751 msgid "Unknown spacing argument: "
14752 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
14753
14754 #: src/text3.C:911
14755 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/text3.C:929
14759 msgid "Layout "
14760 msgstr "Itxura "
14761
14762 #: src/text3.C:930
14763 msgid " not known"
14764 msgstr " ezezaguna"
14765
14766 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Character set"
14769 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14770
14771 #: src/text3.C:1537
14772 msgid "Paragraph layout set"
14773 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
14774
14775 #, fuzzy
14776 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14777 #~ msgstr "Sis. UI"
14778
14779 #, fuzzy
14780 #~ msgid "User UI|#U#u"
14781 #~ msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
14782
14783 #, fuzzy
14784 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14785 #~ msgstr "Teklatu mapa"
14786
14787 #, fuzzy
14788 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14789 #~ msgstr "Datu Basea:"
14790
14791 #, fuzzy
14792 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14793 #~ msgstr "Datu Basea:"
14794
14795 #, fuzzy
14796 #~ msgid "Select a file to print to"
14797 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14798
14799 #, fuzzy
14800 #~ msgid "Select Database"
14801 #~ msgstr "Datu Basea:"
14802
14803 #, fuzzy
14804 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14805 #~ msgstr "TeX itxura txandatu"