]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/eu.po
25ec7054ea0e55af8734aac58b66cf2194652b6f
[lyx.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
21 msgid "Close|^["
22 msgstr "Itxi|^["
23
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
28 msgid "Tabbed folder"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
32 msgid "Key:|#K"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
65 msgid "OK"
66 msgstr "Ongi"
67
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #, fuzzy
70 msgid "Label:|#L"
71 msgstr "Txartela...|x"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
97 msgid "Cancel|^["
98 msgstr "Etsi|^["
99
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 #, fuzzy
104 msgid "Update|#U"
105 msgstr "Eguneratu|E"
106
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Datu Basea:"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #, fuzzy
115 msgid "Style:|#S"
116 msgstr "Itxura:  "
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
124 #, fuzzy
125 msgid "Browse...|#B"
126 msgstr "Arakatu..."
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 #, fuzzy
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Bibliografi elementua"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
134 #, fuzzy
135 msgid "Styles:|#y"
136 msgstr "Itxura:  "
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
166 #, fuzzy
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "&Eragin"
169
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 #, fuzzy
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "&Berrezarri"
185
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
190 #, fuzzy
191 msgid "Close|^[^M"
192 msgstr "Itxi|^["
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 #, fuzzy
196 msgid "Update|#Uu"
197 msgstr "Eguneratu|E"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Family:|#F"
202 msgstr "Senidea:|#n"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
205 #, fuzzy
206 msgid "Series:|#S"
207 msgstr "Serieak:|#S"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
210 #, fuzzy
211 msgid "Shape:|#H"
212 msgstr "Marrazkia:|#r"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
215 #, fuzzy
216 msgid "Size:|#Z"
217 msgstr "Neurria:|#N"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
220 #, fuzzy
221 msgid "Misc:|#M"
222 msgstr "Batzuk"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
225 #, fuzzy
226 msgid "Cancel|#N^["
227 msgstr "Etsi|^["
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
230 #, fuzzy
231 msgid "Color:|#C"
232 msgstr "Koloreak"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 #, fuzzy
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
241 #, fuzzy
242 msgid "Language:"
243 msgstr "Hizkuntza"
244
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 #, fuzzy
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 #, fuzzy
257 msgid "Inset keys:|#I"
258 msgstr "Sartu|S"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 #, fuzzy
262 msgid "Bibliography keys:|#k"
263 msgstr "Bibliografi elementua"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #, fuzzy
267 msgid "Info:"
268 msgstr "Info"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
272 msgid "@4->"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
276 msgid "@9+"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
280 msgid "@8->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
284 msgid "@2->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
290 msgid "Search"
291 msgstr "Aurkitu"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 #, fuzzy
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 #, fuzzy
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Larri/Xehea|#M"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
305 msgid "Previous|#P"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
309 #, fuzzy
310 msgid "Next|#N"
311 msgstr "Berria...|B"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 #, fuzzy
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Mugikorra:|#F"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 #, fuzzy
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Testu aurretik|#T"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 #, fuzzy
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Testu ondoren"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Neurria:|#N"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
353 #, fuzzy
354 msgid "Width:|#W"
355 msgstr "Zabalera"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Height:|#H"
360 msgstr "Altuera"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
364 msgid "Orientation"
365 msgstr "Norabidea"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Portrait|#r"
370 msgstr "Goitibehera|#e"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
373 #, fuzzy
374 msgid "Landscape|#L"
375 msgstr "zeharretaka"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
380 msgid "Margins"
381 msgstr "Margenak"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 #, fuzzy
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr "Bezeroa"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Goikaldea"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Azpikaldea"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Sartu|S"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Beste...|#t"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Altuera:|#u"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Banaketa:|#b"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Eskarria"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Banaketa"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Zutabeak"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Hizki-mota: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Orri itxura:|#O"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing:|#g"
465 msgstr "Hutsunea|#H"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Aukera Gehiago"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Sangratua"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Jauzia|#J"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Komila Itxura    "
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Kodeaketa"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Hizkia:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Bakarra"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Bikoitza"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Hizkuntza"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Aurkibide Orokorra"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 #, fuzzy
550 msgid "PS Driver:|#S"
551 msgstr "Serieak:|#S"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 #, fuzzy
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Aipamen itxura|#t"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Pinportak"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Neurria:|#N"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX...|L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "Arrunta"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Matematika|#M"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
628 #, fuzzy
629 msgid "Status"
630 msgstr "Egoera"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 #, fuzzy
634 msgid "Open|#O"
635 msgstr "Ireki...|I"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
638 #, fuzzy
639 msgid "Collapsed|#C"
640 msgstr "Erkatu"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Inlined View|#I"
645 msgstr "Sartu|S"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
648 #, fuzzy
649 msgid "Template|#t"
650 msgstr "Eredua|#r"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 #, fuzzy
656 msgid "File|#F"
657 msgstr "Fitxategia|F"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Agerbideak|#g"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 #, fuzzy
666 msgid "Edit file|#E"
667 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 #, fuzzy
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 #, fuzzy
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
680 #, fuzzy
681 msgid "Cancel|#C^["
682 msgstr "Etsi|^["
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 #, fuzzy
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
690 msgid "Pattern:|#P"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 #, fuzzy
695 msgid "Filename:|#F"
696 msgstr "Fitxategia:|#F"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 #, fuzzy
701 msgid "Rescan|#R"
702 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
705 #, fuzzy
706 msgid "Home|#H"
707 msgstr "Laguntza|L"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
710 msgid "User1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
714 msgid "User2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 #, fuzzy
720 msgid "Placement"
721 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 #, fuzzy
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Orri zutabeak"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 #, fuzzy
730 msgid "Bottom of the page|#B"
731 msgstr "azpikaldea"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 #, fuzzy
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% Orriarena"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 #, fuzzy
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zutabe berezia"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 #, fuzzy
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 #, fuzzy
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Idazki Aurkezpena"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
774 msgid "All ->"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
778 msgid "@->"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
782 msgid "Ok"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
787 #, fuzzy
788 msgid "Output"
789 msgstr "Irteerak"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
792 #, fuzzy
793 msgid "LyX View"
794 msgstr "Ikuspegia"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
797 #, fuzzy
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematika Era"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
802 #, fuzzy
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Ez bistaratu|#A"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
807 #, fuzzy
808 msgid "Scale|#S"
809 msgstr "Txikiago"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
812 #, fuzzy
813 msgid "Width|#W"
814 msgstr "Zabalera"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
821 #, fuzzy
822 msgid "Height|#H"
823 msgstr "Altuera"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
827 msgid "%"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 #, fuzzy
832 msgid "Display|#D"
833 msgstr "Ez bistaratu|#A"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
836 #, fuzzy
837 msgid "Right top|#R"
838 msgstr "Eskuin"
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
841 #, fuzzy
842 msgid "Left bottom|#L"
843 msgstr "Ezker"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
846 msgid "X"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
850 msgid "Y"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
854 msgid "Units|#U"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
862 #, fuzzy
863 msgid "Get from file|#G"
864 msgstr "fitxategira"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
868 msgid "Rotation"
869 msgstr "Biraketa"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
872 #, fuzzy
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "beste aukerak"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
877 msgid "deg"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
881 msgid "Origin|#O"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
885 #, fuzzy
886 msgid "Subfigure|#S"
887 msgstr "Azpi-irudia|#b"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
890 #, fuzzy
891 msgid "Angle|#A"
892 msgstr "Anguloa|#L"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
895 #, fuzzy
896 msgid "Load|#L"
897 msgstr "Bereganatu|#B"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
900 #, fuzzy
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Fitxategia:|#F"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
905 #, fuzzy
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
910 #, fuzzy
911 msgid "Verbatim|#V"
912 msgstr "Hitzez-hitz"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 #, fuzzy
916 msgid "Use input|#i"
917 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 #, fuzzy
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
925 msgid "Preview|#p"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
929 #, fuzzy
930 msgid "Keyword|#K"
931 msgstr "Giltza"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
934 msgid ""
935 "()\n"
936 "Both|#B"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 ")\n"
943 "Right|#R"
944 msgstr "Eskuin"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "(\n"
950 "Left|#L"
951 msgstr "Ezker"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
955 #, fuzzy
956 msgid "Rows"
957 msgstr "Lerroak"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
960 #, fuzzy
961 msgid "Columns "
962 msgstr "Zutabeak"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 #, fuzzy
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 #, fuzzy
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
983 msgid "Close"
984 msgstr "Itxi"
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
987 #, fuzzy
988 msgid "Functions"
989 msgstr "Funtzioak"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
994 msgid "Greek"
995 msgstr "Grekera"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
999 msgid "­ Û"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1004 msgid "± ´"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1009 msgid "£ @"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1018 msgid "Misc"
1019 msgstr "Batzuk"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Dots"
1026 msgstr "Idazkiak"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1029 msgid "S  ò"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1033 msgid "!(£ @)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Negative|#N"
1039 msgstr "Arakatu|k"
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1044 msgstr "Erdia"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1051 msgid "Thick|#H"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1055 #, fuzzy
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1057 msgstr "Banaketa"
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1064 msgid "Thin|#I"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Medium|#M"
1070 msgstr "Erdia"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1080 msgid "Reset"
1081 msgstr "Berrezarri"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1084 #, fuzzy
1085 msgid "textrm"
1086 msgstr "testua"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Width"
1091 msgstr "Zabalera"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1096 msgid "Alignment"
1097 msgstr "Lerrokaketa"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Top|#T"
1102 msgstr "&Goikaldea"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Middle|#d"
1107 msgstr "&Erdia"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Bottom|#B"
1112 msgstr "&Azpikaldea"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Text"
1117 msgstr "testua"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Below"
1122 msgstr "Azpi|#p"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Above"
1127 msgstr "Gain|#n"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Line|#i"
1132 msgstr "Lerroak"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#n"
1137 msgstr "Lerroak"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Orri Jauzia"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Orri Jauzia"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1155 msgid "Keep|#K"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1164 msgid "Keep|#p"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1170 msgstr "Hutsunea"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1177 #, fuzzy
1178 msgid "No Indent|#d"
1179 msgstr "Oharra"
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Right|#R"
1184 msgstr "Eskuin"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Left|#L"
1190 msgstr "Ezker"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Block|#B"
1195 msgstr "Tangulua"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Centered|#C"
1200 msgstr "Erdigunea"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1203 msgid "Save"
1204 msgstr "Gorde"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Scale & Resolution"
1209 msgstr "Emaitza"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Fonts used"
1214 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Roman|#R"
1219 msgstr "Erromatarra"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1224 msgstr "Sans serif"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Typewriter|#T"
1229 msgstr "Idazmakina"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Encoding|#E"
1234 msgstr "Kodeaketa"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Zoom %|#Z"
1243 msgstr "Zoom %|#Z"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1252 msgid "tiny"
1253 msgstr "ttipia"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1256 #, fuzzy
1257 msgid "smallest"
1258 msgstr "Oso txikiak"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1261 #, fuzzy
1262 msgid "smaller"
1263 msgstr "Txikiago"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1267 msgid "small"
1268 msgstr "txikia"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1272 msgid "normal"
1273 msgstr "normala"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1277 msgid "large"
1278 msgstr "handia"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1281 #, fuzzy
1282 msgid "larger"
1283 msgstr "handia"
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1286 #, fuzzy
1287 msgid "largest"
1288 msgstr "Egundokoa"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1292 msgid "huge"
1293 msgstr "erraldoia"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1296 #, fuzzy
1297 msgid "huger"
1298 msgstr "erraldoia"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Size"
1304 msgstr "Neurria:|#N"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Beltz Itxura|B"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1322 msgstr "Kodeaketa"
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1329 #, fuzzy
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Bind file|#f"
1336 msgstr "Bateratu fitxategia"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Browse...|#w"
1342 msgstr "Arakatu..."
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1349 msgid "H|#H"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1353 #, fuzzy
1354 msgid "S|#S"
1355 msgstr "nora"
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1358 msgid "V|#V"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1362 msgid "R|#R"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1366 msgid "G|#G"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1370 msgid "B|#B"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1374 msgid "HSV"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1378 msgid "RGB"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1390 msgid "Modify|#M"
1391 msgstr "Eraldatu|#E"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Graphics display|#G"
1423 msgstr "Grafikoak"
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "ilararen agindua"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Hizki Itxura"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1462 msgid "Interface"
1463 msgstr "Interfasea"
1464
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "orritxo lerroa"
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Package|#P"
1473 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1481 #, fuzzy
1482 msgid ""
1483 "Keyboard\n"
1484 "map|#K"
1485 msgstr "Giltza"
1486
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1488 msgid "1st|#1"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1492 msgid "2nd|#2"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Browse...|#o"
1498 msgstr "Arakatu..."
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Kakotx piztua"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Global|#G"
1526 msgstr "G|#G"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1539 #, fuzzy
1540 msgid "All formats|#l"
1541 msgstr "Egiturak"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Format|#F"
1547 msgstr "Egiturak"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1550 #, fuzzy
1551 msgid "GUI name|#G"
1552 msgstr "GUI izena|#G"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Shortcut|#S"
1557 msgstr "Laisterbidea|#L"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Luzapena|#u"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Viewer|#V"
1567 msgstr "Ikusi|I"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1575 msgid "Add|#A"
1576 msgstr "Gehitu|#G"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete|#D"
1582 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1585 #, fuzzy
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1590 #, fuzzy
1591 msgid "From|#F"
1592 msgstr "Nondik|#N"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1595 msgid "To|#T"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Bihurtzaileak"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1624 msgid "Browse..."
1625 msgstr "Arakatu..."
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Temp dir|#d"
1635 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Eredua aukeratu"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Azken fitxategia"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1653 #, fuzzy
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1658 #, fuzzy
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "egunaren egitura|#e"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1663 #, fuzzy
1664 msgid "name"
1665 msgstr "Izena"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1668 #, fuzzy
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "irteera egokitu"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1678 #, fuzzy
1679 msgid "command"
1680 msgstr "agindua"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1683 #, fuzzy
1684 msgid "page range"
1685 msgstr "orrialdeak"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1688 #, fuzzy
1689 msgid "copies"
1690 msgstr "Kopiak"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1693 #, fuzzy
1694 msgid "reverse"
1695 msgstr "atzetik aurrera"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1698 #, fuzzy
1699 msgid "to printer"
1700 msgstr "inprimagailura"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1703 #, fuzzy
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "fitxategi-luzapena"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1708 #, fuzzy
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "ilararen agindua"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1713 #, fuzzy
1714 msgid "paper type"
1715 msgstr "orri mota"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1718 #, fuzzy
1719 msgid "even pages"
1720 msgstr "orri bikoitiak"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1723 #, fuzzy
1724 msgid "odd pages"
1725 msgstr "orri bakoitiak"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1728 #, fuzzy
1729 msgid "collated"
1730 msgstr "Erkatu"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1733 #, fuzzy
1734 msgid "landscape"
1735 msgstr "zeharretaka"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1738 #, fuzzy
1739 msgid "to file"
1740 msgstr "fitxategira `"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1743 #, fuzzy
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Aukera Gehiago"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1748 #, fuzzy
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1753 #, fuzzy
1754 msgid "paper size"
1755 msgstr "orriaren neurria"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1762 #, fuzzy
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1780 msgid "checktex|#c"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1784 #, fuzzy
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "beste aukerak"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1794 msgid "Pages"
1795 msgstr "Orriak"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Destination"
1800 msgstr "Norabidea"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1804 msgid "Copies"
1805 msgstr "Kopiak"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Sorted|#S"
1810 msgstr "Egoera"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1813 #, fuzzy
1814 msgid "to|#t"
1815 msgstr "nora"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Number:|#N"
1825 msgstr "Zenbakia"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Printer|#P"
1840 msgstr "Inprimagailua"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1843 msgid "All|#l"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1847 #, fuzzy
1848 msgid "From|#m"
1849 msgstr "Nondik|#N"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Sort|#S"
1854 msgstr "Egoera"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Document|#D"
1859 msgstr "Idazkiak|d"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Name:|#N"
1864 msgstr "Izena:"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Reference:|#e"
1869 msgstr "Erreferentzia :"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Go to|#G"
1874 msgstr "&Azpikaldea"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Find:|#F"
1879 msgstr "Fitxategia|F"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Replace with:|#w"
1884 msgstr "Ordezkatu|#R"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1887 msgid "Find next"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Replace|#R"
1894 msgstr "Ordezkatu"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematika Era"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Command|#C"
1918 msgstr "agindua"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1921 msgid "Word count"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Unknown:"
1928 msgstr "ezezaguna"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Replacement:|#R"
1933 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1938 msgstr "Galdera"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Start|#S"
1944 msgstr "Egoera"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Add|#d"
1949 msgstr "Gehitu|#G"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Ignore|#I"
1954 msgstr "Ahaztu"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Accept|#A"
1959 msgstr "Onartua"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Close|#C^["
1965 msgstr "Itxi|^["
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1968 msgid "0 %"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Taula-Luzea"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "90° Biratu|#9"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Spec. Table"
2015 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2019 msgid "Fixed Width"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Borders"
2026 msgstr "Aldemenak"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2030 #, fuzzy
2031 msgid "H. Alignment"
2032 msgstr "Lerrokaketa"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Zutabe berezia"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2041 msgid " |#W"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Top|#t"
2048 msgstr "&Goikaldea"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Bottom|#b"
2054 msgstr "&Azpikaldea"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Left|#l"
2060 msgstr "Ezker"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Right|#r"
2066 msgstr "Eskuin"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Left|#e"
2072 msgstr "Ezker"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Right|#i"
2079 msgstr "Eskuin"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Center|#c"
2085 msgstr "Erdigunea"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Top|#p"
2091 msgstr "&Goikaldea"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Center|#n"
2097 msgstr "Erdigunea"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Bottom|#o"
2103 msgstr "&Azpikaldea"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2107 #, fuzzy
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2113 msgid " |#L"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2118 #, fuzzy
2119 msgid "V. Alignment"
2120 msgstr "Lerrokaketa"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Block|#k"
2125 msgstr "Tangulua"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Gutunberezia"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Zutabe anitza|M"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Zutabe anitza|M"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2145 msgstr "Orri-ttipia"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2151 msgid "On"
2152 msgstr "Piztuta"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2158
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "Bikoitza"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Header"
2175 msgstr "Burua"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2178 #, fuzzy
2179 msgid "First Header"
2180 msgstr "BuruZuzena"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Footer"
2185 msgstr "Oina"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Last Footer"
2190 msgstr "Azken Oina|#A"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Is Empty"
2196 msgstr "Sakonera"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Border Above"
2201 msgstr "Aldemenak"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Border Below"
2206 msgstr "Aldemenak"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Contents"
2212 msgstr "GaienEskarria"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Replace|^R"
2225 msgstr "Ordezkatu"
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Entry : "
2230 msgstr "Txartela sartu:"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Selection :"
2235 msgstr "hautaketa"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Meanings|#M"
2240 msgstr "GUI erabiltzen"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Type|#T"
2245 msgstr "LaTeX|#T"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2248 #, fuzzy
2249 msgid "URL|#U"
2250 msgstr "URL...|U"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Name|#N"
2255 msgstr "Izena"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Outer|#O"
2264 msgstr "Beste ("
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Default|#D"
2269 msgstr "Jatorrizkoa"
2270
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Form1"
2287 msgstr "Nondik"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Style"
2292 msgstr "Itxura:  "
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2295 msgid "Use &NatBib"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Cite &Style:"
2301 msgstr "Komila Itxura    "
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2306 msgid "Bullets"
2307 msgstr "Pinportak"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2315 #, fuzzy
2316 msgid "default"
2317 msgstr "Jatorrizkoa"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Set &Bullet"
2322 msgstr "Pinportak"
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Size:"
2327 msgstr "Neurria:|#N"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2330 msgid "script"
2331 msgstr "indizea"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2334 msgid "footnote"
2335 msgstr "oin oharra"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2339 msgid "Large"
2340 msgstr "Handia"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2343 msgid "LARGE"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2348 msgid "Huge"
2349 msgstr "Erraldoia"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Form2"
2355 msgstr "Nondik"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Document &class :"
2360 msgstr "Idazkia kanporatua "
2361
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Op&tions :"
2365 msgstr "Aukerak"
2366
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Page &style :"
2370 msgstr "Orri itxura:|#O"
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Font && size :"
2375 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Float &placement:"
2380 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Indent"
2385 msgstr "Sangratua"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2388 #, fuzzy
2389 msgid "S&kip"
2390 msgstr "Jauzia|#J"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Language:"
2396 msgstr "Hizkuntza"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Quote style"
2401 msgstr "Komila Itxura    "
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Single"
2406 msgstr "Bakarra"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Double"
2411 msgstr "Bikoitza"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Type:"
2416 msgstr "Hizkia:"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Top:"
2421 msgstr "&Goikaldea"
2422
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Bottom:"
2426 msgstr "&Azpikaldea"
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Inner:"
2431 msgstr "Sartu|S"
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2434 #, fuzzy
2435 msgid "O&uter:"
2436 msgstr "Beste...|#t"
2437
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Margins:"
2441 msgstr "Margenak"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Foot skip:"
2446 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Head &sep:"
2451 msgstr "Banaketa:|#b"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Head &height:"
2456 msgstr "Altuera:|#u"
2457
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Numbering depth"
2461 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Section :"
2466 msgstr "Atala"
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Table of contents :"
2471 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Packages"
2477 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Use AMS &math"
2482 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Line spacing :"
2487 msgstr "Hutsunea"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Encoding:"
2492 msgstr "Kodeaketa"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2495 msgid "Options"
2496 msgstr "Aukerak"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2499 msgid "Postscript &driver :"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Two-&column document"
2505 msgstr "Idazkia Gorde?"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Two-sided document"
2510 msgstr "Idazki berria"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Paper size"
2515 msgstr "orriaren neurria"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Height:"
2520 msgstr "Altuera"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Width:"
2528 msgstr "Zabalera"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Paper &size:"
2533 msgstr "orriaren neurria"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Portrait"
2538 msgstr "Goitibehera|#e"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Landscape"
2543 msgstr "zeharretaka"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2546 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2547 msgid "About LyX"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. stack tabs
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2552 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Version"
2555 msgstr "Bertsioa...|B"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Version goes here"
2560 msgstr "Bertsio Kontrola"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2563 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2564 msgid "Credits"
2565 msgstr "Kredituak"
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2568 msgid "Copyright"
2569 msgstr "Copyright"
2570
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2596 msgid "&Close"
2597 msgstr "&Itxi"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2600 #, fuzzy
2601 msgid "LyX: Enter text"
2602 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Dummy"
2607 msgstr "Laburpena"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2611 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2612 msgid "&Cancel"
2613 msgstr "&Etsi"
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2617 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2618 msgid "Index"
2619 msgstr "Errolda"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Key"
2624 msgstr "Tekla"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2628 #, fuzzy
2629 msgid "The citation key"
2630 msgstr "Aipamena Sartu"
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Label"
2635 msgstr "Txarteketa"
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2639 #, fuzzy
2640 msgid "The label as it appears in the document"
2641 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2657 msgid "&OK"
2658 msgstr "&Onartu"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Bibtex"
2663 msgstr "BibTeX"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Databa&ses"
2668 msgstr "Datu Basea:"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2671 #, fuzzy
2672 msgid "BibTeX database to use"
2673 msgstr "Datu Basea:"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Available BibTeX databases"
2678 msgstr "Datu Basea:"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2683 msgid "&Add"
2684 msgstr "&Gehitu"
2685
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Add a BibTeX database file"
2689 msgstr "Datu Basea:"
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Add a BibTeX file manually"
2694 msgstr "Datu Basea:"
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Bro&wse..."
2701 msgstr "Arakatu..."
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2706 msgstr "Datu Basea:"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Delete"
2711 msgstr "Ezabatu|#E"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2714 msgid "Remove the selected database"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2718 #, fuzzy
2719 msgid "St&yle"
2720 msgstr "Itxura:  "
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2723 #, fuzzy
2724 msgid "The BibTeX style"
2725 msgstr "TeX itxura txandatu"
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Browse..."
2732 msgstr "Arakatu..."
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Choose a style file"
2737 msgstr "Eredua aukeratu"
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2744 msgid "&Update"
2745 msgstr "&Eguneratu"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Update style list"
2750 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2751
2752 #. /
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2757 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2758 #: src/lyxfunc.C:942
2759 msgid "Cancel"
2760 msgstr "Etsi"
2761
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Add bibliography to &TOC"
2765 msgstr "Bibliografi elementua"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2770 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2771
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2774 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Character"
2777 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Family:"
2782 msgstr "Senidea:|#n"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Font family"
2788 msgstr "Senidea:|#n"
2789
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Series:"
2793 msgstr "Serieak:|#S"
2794
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Font series"
2799 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2800
2801 #. language settings
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2807 msgid "Language"
2808 msgstr "Hizkuntza"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Font shape"
2814 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2818 msgid "Font color"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2822 #, fuzzy
2823 msgid "S&hape:"
2824 msgstr "Marrazkia:|#r"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Color:"
2829 msgstr "Koloreak"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Toggle all"
2834 msgstr "Beltza txandatu"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2837 #, fuzzy
2838 msgid "toggle font on all of the above"
2839 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Never toggled"
2844 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Si&ze:"
2849 msgstr "Neurria:|#N"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Font size"
2855 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Always toggled"
2860 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2861
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2864 msgid "Other font settings"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Misc:"
2870 msgstr "Batzuk"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Auto apply"
2875 msgstr "&Eragin"
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2878 msgid "Apply each change automatically"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2893 msgid "&Apply"
2894 msgstr "&Eragin"
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2897 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2898 msgid "Citation"
2899 msgstr "Aipamena"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2909 msgid "&Restore"
2910 msgstr "&Berrezarri"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2913 msgid "Search the available citations"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Regular E&xpression"
2919 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2924 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Case sensitive"
2929 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2932 msgid "Make the search case-sensitive"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Next"
2938 msgstr "testua"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2941 msgid "&Previous"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2950 msgid "New Item"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Available citation keys"
2956 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Add the selected citation"
2961 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2964 msgid "Remove the selected citation"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Move the selected citation up"
2970 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2973 msgid "Move the selected citation down"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Available"
2979 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Citations currently selected"
2984 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Selected"
2989 msgstr "Hautatu"
2990
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2992 msgid "Info"
2993 msgstr "Info"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Citation entry"
2998 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Full author list"
3003 msgstr "Mugikorra:|#F"
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3006 msgid "List all authors"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3010 msgid "Force &upper case"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3014 msgid "Force upper case in citation"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Text to place after citation"
3020 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Text after:"
3025 msgstr "Testu ondoren"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3028 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3029 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Not yet supported"
3032 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3035 msgid "Text to place before citation"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Text before:"
3041 msgstr "Testu aurretik|#T"
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Natbib citation style to use"
3046 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Citation style:"
3051 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Left delimiter"
3056 msgstr "Mugatzailea"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Right delimiter"
3061 msgstr "Mugatzailea"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3064 msgid "&Keep matched"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Match delimiter types"
3070 msgstr "Mugatzailea"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Insert"
3075 msgstr "Sartu|S"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Insert the delimiters"
3080 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Use Class Defaults"
3085 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Reset default params of the current class"
3090 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Save as Document Defaults"
3095 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3098 msgid "Save settings as LyX's default template"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3102 #, fuzzy
3103 msgid "title here"
3104 msgstr "Izenburua"
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3108 #, fuzzy
3109 msgid "ERT inset display"
3110 msgstr "[erakutsi barik]"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3113 msgid "&Inline"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3117 msgid "Show ERT inline"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Collapsed"
3123 msgstr "Erkatu"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3126 msgid "Show ERT button only"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Open"
3132 msgstr "Ireki"
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Show ERT contents"
3137 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3140 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3141 msgid "LaTeX Error"
3142 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3146 #, fuzzy
3147 msgid "LaTeX error messages"
3148 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3151 #, fuzzy
3152 msgid "External Material"
3153 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&File:"
3160 msgstr "&Fitxategia"
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Filename"
3166 msgstr "Fitxategia:|#F"
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&View Result"
3171 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3174 #, fuzzy
3175 msgid "View the file"
3176 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Update Result"
3181 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3184 msgid "Update the material"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Available templates"
3191 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Template:"
3196 msgstr "Ereduak"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Parameters"
3202 msgstr "Agerbideak|#g"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Parameters:"
3207 msgstr "Agerbideak|#g"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Edit file"
3212 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Edit the file externally"
3217 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Use &default placement"
3222 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3225 msgid "Use LaTeX default settings"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Advanced placement options"
3231 msgstr "Hizki Itxura"
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Top of page"
3236 msgstr "% Orriarena"
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Prefer top of page"
3241 msgstr "% Orriarena"
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Bottom of page"
3246 msgstr "azpikaldea"
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Prefer bottom of page"
3251 msgstr "azpikaldea"
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Page of floats"
3256 msgstr "Orri zutabeak"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3259 msgid "Separate page for multiple floats"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3263 msgid "&Here if possible"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3267 msgid "Place float at current position if possible"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3271 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3275 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3279 msgid "Here definitely"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Place float at current position"
3285 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Span columns"
3290 msgstr "Zutabe berezia"
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3293 msgid "Span columns in multi-column documents"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Graphics"
3299 msgstr "Grafikoak"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3303 #, fuzzy
3304 msgid "File name of image"
3305 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Browse ..."
3311 msgstr "Arakatu..."
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Select an image file"
3316 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3319 #, fuzzy
3320 msgid "LyX display"
3321 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3324 msgid "&Show in LyX"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Display image in LyX"
3330 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3331
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Display :"
3335 msgstr "Grafikoak"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Screen display"
3341 msgstr "[erakutsi barik]"
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3348 #: src/lyxfont.C:554
3349 msgid "Default"
3350 msgstr "Jatorrizkoa"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Monochrome"
3356 msgstr "Monokromo eran|#M"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Grayscale"
3362 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3363
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Color"
3368 msgstr "Koloreak"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Scale :"
3373 msgstr "Txikiago"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3377 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3381 msgid "Height of image in output"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3385 msgid "Units of height value"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Height"
3391 msgstr "Altuera"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3394 msgid "Width of image in output"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Width"
3400 msgstr "Zabalera"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3403 msgid "&Maintain aspect ratio"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3407 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3411 #, fuzzy
3412 msgid "A&ngle:"
3413 msgstr "Anguloa|#L"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3417 msgid "Angle to rotate image by"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3421 msgid "&Origin:"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3426 msgid "The origin of the rotation"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Clipping"
3432 msgstr "Itxitzen"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3435 msgid "Clip to &bounding box"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3439 msgid "Clip to bounding box values"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Get from file"
3445 msgstr "fitxategira"
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3448 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Right &top:"
3454 msgstr "Eskuin"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3458 msgid "y"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3463 #, fuzzy
3464 msgid "x"
3465 msgstr "testua"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&Left bottom:"
3470 msgstr "Ezker"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3473 #, fuzzy
3474 msgid "E&xtra options"
3475 msgstr "Aukera Gehiago"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Su&bfigure"
3480 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3483 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3487 msgid "Don't un&zip on export"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3493 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3496 #, fuzzy
3497 msgid "LaTeX &options:"
3498 msgstr "beste aukerak"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Additional LaTeX options"
3504 msgstr "beste aukerak"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Draft mode"
3509 msgstr "Matematika Era"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Draft mode"
3514 msgstr "Matematika Era"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Ca&ption :"
3519 msgstr "Azalpena"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3523 msgid "The caption for the sub-figure"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Include File"
3529 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3532 #, fuzzy
3533 msgid "File name to include"
3534 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Select a file"
3539 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Include Type:"
3544 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3547 msgid "Input"
3548 msgstr "Sarrera"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3551 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3552 msgid "Include"
3553 msgstr "Barneratu"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3556 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3557 msgid "Verbatim"
3558 msgstr "Hitzez-hitz"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Load"
3563 msgstr "Bereganatu|#B"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Load the file"
3568 msgstr "Azken fitxategia"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3571 msgid "&Mark spaces in output"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3575 msgid "Underline spaces in generated output"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Show preview"
3581 msgstr "IzenburuMotza"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Show LaTeX preview"
3586 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Keyword"
3592 msgstr "Giltza"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3597 msgid "Index entry"
3598 msgstr "Sartu Errolda"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3601 msgid "Log"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3606 msgid "Update the display"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3610 #, fuzzy
3611 msgid "LyX: Math Panel"
3612 msgstr "Matematika Arbela"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Insert root"
3617 msgstr "Aipamena Sartu"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Insert spacing"
3622 msgstr "Hutsunea"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3625 msgid "Set limits style"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Set math font"
3631 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Insert fraction (\frac)"
3636 msgstr "Aipamena Sartu"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3639 msgid "Toggle between display mode"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Insert matrix"
3646 msgstr "Eranskina Sartu"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Subscript"
3651 msgstr "Azpi-indizea|z"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Superscript"
3656 msgstr "Goi-indizea|o"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3659 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Functions"
3665 msgstr "Funtzioak"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Select a function or operator to insert"
3670 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Symbols"
3675 msgstr "Ikurra"
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Operators"
3680 msgstr "Esperantoa"
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3683 msgid "Big operators"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Relations"
3689 msgstr "Banaketa"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3692 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Arrows"
3695 msgstr "Arakatu"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3698 msgid "Frame decorations"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3702 msgid "Miscellaneous"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3706 #, fuzzy
3707 msgid "AMS operators"
3708 msgstr "Banaketa"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3711 #, fuzzy
3712 msgid "AMS relations"
3713 msgstr "Banaketa"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3716 #, fuzzy
3717 msgid "AMS negated relations"
3718 msgstr "Banaketa"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3721 #, fuzzy
3722 msgid "AMS arrows"
3723 msgstr "Arakatu"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3726 #, fuzzy
3727 msgid "AMS Miscellaneous"
3728 msgstr "Batzuk"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Select a page of symbols"
3733 msgstr "Hautatutako Teklak"
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3736 msgid "&Detach panel"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3740 msgid "Open this panel as a separate window"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Minipage settings"
3746 msgstr "orritxo lerroa"
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Top"
3753 msgstr "&Goikaldea"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Middle"
3758 msgstr "&Erdia"
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Bottom"
3765 msgstr "&Azpikaldea"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Vertical alignment"
3772 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3775 #, fuzzy
3776 msgid "A&lignment:"
3777 msgstr "Lerrokaketa"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3781 msgid "Units of width value"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Width value"
3788 msgstr "Zabalera"
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3792 msgid "&Units:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&General"
3798 msgstr "Orokorra"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Justified"
3803 msgstr "Egokitzaketa|E"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3808 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3809 msgid "Left"
3810 msgstr "Ezker"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3815 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3816 msgid "Right"
3817 msgstr "Eskuin"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3824 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Center"
3827 msgstr "Erdigunea"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3830 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3831 msgid "Single"
3832 msgstr "Bakarra"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3835 msgid "1.5"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Custom"
3845 msgstr "Bezeroa"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3848 #, fuzzy
3849 msgid "L&ine spacing:"
3850 msgstr "Hutsunea"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Alig&nment:"
3855 msgstr "Lerrokaketa"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3858 #, fuzzy
3859 msgid "No &indent"
3860 msgstr "Oharra"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Spacing"
3865 msgstr "Hutsunea|#H"
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Above paragraph"
3870 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3873 #, fuzzy
3874 msgid "S&pacing:"
3875 msgstr ", Hutsunea egiten:"
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3878 msgid "&Keep space:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Unit:"
3884 msgstr "Hizki-mota: "
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Value:"
3889 msgstr "Balioa"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3893 msgid "None"
3894 msgstr "Ezer Ez"
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3898 #, fuzzy
3899 msgid "DefSkip"
3900 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3904 #, fuzzy
3905 msgid "SmallSkip"
3906 msgstr "Jauzi txikia"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3910 #, fuzzy
3911 msgid "MedSkip"
3912 msgstr "Jauzi Erdia"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3916 #, fuzzy
3917 msgid "BigSkip"
3918 msgstr "Jauzi Haundia"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3922 msgid "VFill"
3923 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Below paragraph"
3928 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3933 msgstr "Orri Jauziak"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Label width"
3938 msgstr "Txartel zabaleroa"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Lon&gest label"
3943 msgstr "Taula luzea|#L"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3946 #, fuzzy
3947 msgid "L&ines"
3948 msgstr "Lerroak"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3951 #, fuzzy
3952 msgid "A&bove"
3953 msgstr "Gain|#n"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3956 #, fuzzy
3957 msgid "B&elow"
3958 msgstr "Azpi|#p"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Page breaks"
3963 msgstr "Orri Jauzia"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Abo&ve"
3968 msgstr "Gain|#n"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Belo&w"
3973 msgstr "Azpi|#p"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3976 #, fuzzy
3977 msgid "LaTeX pre-amble"
3978 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3981 #, fuzzy
3982 msgid "The LaTeX pre-amble"
3983 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3986 msgid "&Edit ..."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3990 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3994 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3995 msgid "Print"
3996 msgstr "Inprimatu"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Page number to print from"
4001 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&to"
4006 msgstr "nora"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Page number to print to"
4011 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Fro&m"
4016 msgstr "Nondik|#N"
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Print all pages"
4022 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&All"
4027 msgstr "&Eragin"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Print &odd-numbered pages"
4032 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Print &even-numbered pages"
4037 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Re&verse order"
4042 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Print in reverse order"
4047 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Number of copies"
4052 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4055 #, fuzzy
4056 msgid "&Collate"
4057 msgstr "Erkatu"
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Collate copies"
4062 msgstr "Hainbat kopia eman"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4065 msgid "&Print"
4066 msgstr "&Inprimatu"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Print Destination"
4071 msgstr "Norabidea"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4074 #, fuzzy
4075 msgid "P&rinter"
4076 msgstr "Inprimagailua"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4079 msgid "Send output to the printer"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4083 msgid "Send output to the given printer"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4087 msgid "&File"
4088 msgstr "&Fitxategia"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Send output to a file"
4094 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4097 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4098 msgid "Reference"
4099 msgstr "Erreferentzia"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Update the reference list"
4104 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Goto"
4109 msgstr "&Azpikaldea"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Move the document cursor to reference"
4114 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4117 msgid "Sort"
4118 msgstr "Sailkatu"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Sort references in alphabetical order"
4123 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4126 #, fuzzy
4127 msgid "<reference>"
4128 msgstr "Lehentasuna"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4131 #, fuzzy
4132 msgid "<page>"
4133 msgstr "Orri-ttipia"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4136 msgid "on page <page>"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4140 msgid "<reference> on page <page>"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Formatted reference"
4146 msgstr "Erreferentzia politta"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4149 msgid "Reference as it appears in output"
4150 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Reference:"
4155 msgstr "Erreferentzia :"
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Format:"
4160 msgstr "Egiturak"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Name:"
4165 msgstr "Izena:"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Available references in selected document:"
4170 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Available references"
4175 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Document:"
4180 msgstr "Idazkia"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Search and replace"
4185 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Find:"
4190 msgstr "Bilatu|#B"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Replace &with:"
4195 msgstr "Ordezkatu|#R"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Case &sensitive"
4200 msgstr "Larri/Xehea|#M"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4203 msgid "Match whole words onl&y"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4207 msgid "Find &Next"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Replace"
4215 msgstr "Ordezkatu"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Replace &All "
4220 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4223 msgid "Search &backwards"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Custom Export"
4229 msgstr "Bezeroa"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Command:"
4234 msgstr "agindua"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Export formats:"
4239 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4242 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Available export converters"
4248 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4251 #, fuzzy
4252 msgid "File: "
4253 msgstr "Fitxategia `"
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4257 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Spellchecker"
4260 msgstr "Zuzentzailea"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Suggestions:"
4265 msgstr "Galdera"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Replace word with current choice"
4270 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4275 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Ignore"
4280 msgstr "Ahaztu"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Ignore this word"
4285 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Accept"
4290 msgstr "Onartua"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Accept word for this session"
4295 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4298 #, fuzzy
4299 msgid "How far spellchecking has got"
4300 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Suggestions"
4305 msgstr "Galdera"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Replacement:"
4310 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Current word"
4315 msgstr "Oraingoa"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Replace with selected word"
4320 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4323 msgid "&Start..."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Start spellcheck"
4329 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4332 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Insert table"
4335 msgstr "Taula Sartu"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Rows:"
4341 msgstr "Lerroak"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Number of rows"
4349 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Columns:"
4355 msgstr "Zutabeak"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Number of columns"
4363 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4367 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4371 #, fuzzy
4372 msgid "LaTeX classes"
4373 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4376 #, fuzzy
4377 msgid "LaTeX styles"
4378 msgstr "LaTeX Izenburua"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4381 #, fuzzy
4382 msgid "BibTeX styles"
4383 msgstr "TeX Itxura|X"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Selected classes or styles"
4388 msgstr "Hautatutako Teklak"
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4391 msgid "Show &path"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4395 msgid "Toggles view of the file list"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Installed files"
4401 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Rescan"
4406 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Built new file list"
4411 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&View"
4416 msgstr "Ikuspegia"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4419 msgid ""
4420 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4424 msgid "Close this dialog"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4428 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4429 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4430 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4431 msgid "Thesaurus"
4432 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Entry"
4437 msgstr "Txartela sartu:"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Thesaurus entries"
4442 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Select a related word"
4447 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Selection"
4452 msgstr "hautaketa"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4456 #, fuzzy
4457 msgid "The selected entry"
4458 msgstr "Hautatutako Teklak"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4461 msgid "Replace the entry with the selection"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Table Of Contents"
4467 msgstr "Aurkibide Orokorra"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Type"
4472 msgstr "Hizkia"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Contents list"
4477 msgstr "GaienEskarria"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Insert URL"
4482 msgstr "Txartela Sartu"
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&URL"
4487 msgstr "URL"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4491 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4492 msgid "URL"
4493 msgstr "URL"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Name"
4498 msgstr "Izena"
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4502 msgid "Name associated with the URL"
4503 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Generate hyperlink"
4508 msgstr "Hiperloturak sortu"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4511 msgid "Output as a hyperlink ?"
4512 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Version control log"
4517 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4520 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Wrap Options"
4523 msgstr "Aukera Gehiago"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Default (outer)"
4528 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Outer"
4533 msgstr "Beste ("
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Placement:"
4538 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Vertical:"
4543 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4546 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Horizontal:"
4552 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Table Settings"
4557 msgstr "orritxo lerroa"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Table Settings"
4562 msgstr "orritxo lerroa"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Horizontal alignment:"
4567 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Multicolumn"
4572 msgstr "Zutabe anitza|M"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4575 msgid "Merge cells"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4579 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Block"
4582 msgstr "Tangulua"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Horizontal alignment in column"
4587 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Column"
4592 msgstr "Zutabeak"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4595 #, fuzzy
4596 msgid "A&dd"
4597 msgstr "Gehitu"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Append column (right)"
4602 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4605 #, fuzzy
4606 msgid "De&lete"
4607 msgstr "Ezabatu|#E"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Delete current column"
4612 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Row"
4617 msgstr "Lerroak"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4620 msgid "Append row (below)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Dele&te"
4626 msgstr "Ezabatu|#E"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Delete this row"
4631 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Column Width"
4636 msgstr "Zutabeak "
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4639 #, fuzzy
4640 msgid "&Vertical alignment:"
4641 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Width unit"
4646 msgstr "Zabalera"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4649 msgid "Fixed with of the column"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4653 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Rotate 90°"
4659 msgstr "90° Biratu|#9"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4662 #, fuzzy
4663 msgid "&Rotate Table"
4664 msgstr "JarriTaula"
4665
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4667 msgid "Rotate the table by 90°"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4671 msgid "Rotate &Cell"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4675 msgid "Rotate this cell by 90°"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4683 #, fuzzy
4684 msgid "LaTe&X argument:"
4685 msgstr "Lerrokaketa|#L"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4688 #, fuzzy
4689 msgid "&Borders"
4690 msgstr "Aldemenak"
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Set Borders"
4695 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4698 #, fuzzy
4699 msgid "All Borders"
4700 msgstr "Aldemenak"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Default"
4705 msgstr "Jatorrizkoa"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Set all borders"
4710 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4713 #, fuzzy
4714 msgid "C&lear"
4715 msgstr "Garbitu|#G"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Unset all borders"
4720 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4723 #, fuzzy
4724 msgid "&Longtable"
4725 msgstr "Taula-Luzea"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4728 msgid "&Use long table"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4732 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Settings"
4738 msgstr "Atala"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Header:"
4743 msgstr "Burua"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Footer:"
4748 msgstr "Oina"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4751 #, fuzzy
4752 msgid "First header:"
4753 msgstr "BuruZuzena"
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Last footer:"
4758 msgstr "Azken Oina|#A"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Border above"
4763 msgstr "Aldemenak"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Border below"
4768 msgstr "Aldemenak"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4774 #, fuzzy
4775 msgid "on"
4776 msgstr "Herria"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4786 #, fuzzy
4787 msgid "double"
4788 msgstr "Bikoitza"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4792 #, fuzzy
4793 msgid "is empty"
4794 msgstr "Sakonera"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Page &break on current row"
4799 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4802 msgid "Set a page break on the current row"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Current cell :"
4808 msgstr "Oraingoa"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Current row position"
4813 msgstr "Proposamena"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4816 msgid "Current column position"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4820 msgid "ASCII settings"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4824 #, fuzzy
4825 msgid "&roff command:"
4826 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4827
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4831 msgstr ""
4832 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4833 "luzeera handiena da."
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4836 msgid "Output &line length:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4840 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4846 msgid "Colors"
4847 msgstr "Koloreak"
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Colors"
4852 msgstr "Koloreak"
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4855 #, fuzzy
4856 msgid "&Alter ..."
4857 msgstr "beste..."
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4860 #, fuzzy
4861 msgid "File Conversion"
4862 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Converters"
4867 msgstr "Bihurtzaileak"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&New"
4873 msgstr "testua"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Remove"
4879 msgstr "&Berrezarri"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4882 #, fuzzy
4883 msgid "C&onverter:"
4884 msgstr "Bihurtzaileak"
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&To:"
4889 msgstr "&Goikaldea"
4890
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4892 #, fuzzy
4893 msgid "F&rom:"
4894 msgstr "Nondik|#N"
4895
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4897 #, fuzzy
4898 msgid "E&xtra flag:"
4899 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4903 #, fuzzy
4904 msgid "&Modify"
4905 msgstr "Eraldatu|#E"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Date Format"
4910 msgstr "egunaren egitura|#e"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4913 #, fuzzy
4914 msgid "&Date format:"
4915 msgstr "egunaren egitura|#e"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4918 msgid "Date format for strftime output"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Display insets"
4924 msgstr "Grafikoak"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Do not display"
4929 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Display &Graphics:"
4934 msgstr "Grafikoak"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4937 msgid "Instant &preview"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4941 #, fuzzy
4942 msgid "File Formats"
4943 msgstr "Egiturak"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&File formats"
4948 msgstr "Egiturak"
4949
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4951 #, fuzzy
4952 msgid "&GUI name:"
4953 msgstr "GUI izena|#G"
4954
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4956 #, fuzzy
4957 msgid "F&ormat:"
4958 msgstr "Egiturak"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Viewer:"
4963 msgstr "Ikuspegia"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4966 #, fuzzy
4967 msgid "S&hortcut:"
4968 msgstr "Laisterbidea|#L"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4971 #, fuzzy
4972 msgid "E&xtension:"
4973 msgstr "Luzapena|#u"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4976 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Keyboard"
4979 msgstr "Giltza"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4982 #, fuzzy
4983 msgid "S&econd:"
4984 msgstr "Atala"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&First:"
4989 msgstr "Lehen Izena"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Br&owse..."
4995 msgstr "Arakatu..."
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Use &keyboard map"
5000 msgstr "Teklatu mapa"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Language settings"
5006 msgstr "orritxo lerroa"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Command s&tart:"
5011 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Default language:"
5016 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Command e&nd:"
5021 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Language pac&kage:"
5026 msgstr "Hizkuntza:"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Auto &begin"
5031 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Use &babel"
5036 msgstr "Barneratua erabili|#B"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Global"
5041 msgstr "G|#G"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5044 msgid "&Right-to-left language support"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Auto &end"
5050 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Mark &foreign languages"
5055 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5058 #, fuzzy
5059 msgid "LaTeX settings"
5060 msgstr "beste aukerak"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5063 #, fuzzy
5064 msgid "US Letter"
5065 msgstr "Gutuna"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Legal"
5070 msgstr "Hitzez Hitz"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Executive"
5075 msgstr "Ariketa"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5079 msgid "A3"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5084 msgid "A4"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5088 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5089 msgid "A5"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5094 msgid "B5"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Te&X encoding:"
5100 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Default paper si&ze:"
5105 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5108 msgid "&Reset class options when document class changes"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Set class options to default on class change"
5114 msgstr ""
5115 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
5116 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5119 #, fuzzy
5120 msgid "External applications"
5121 msgstr "Aukera Gehiago"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Chec&kTeX command :"
5126 msgstr "Agindua landu"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5129 #, fuzzy
5130 msgid "DVI viewer paper size options:"
5131 msgstr "beste aukerak"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5138 msgid "CheckTeX start options and flags"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Backup directory :"
5144 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5147 #, fuzzy
5148 msgid "&Document templates :"
5149 msgstr "Idazkia kanporatua "
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Ly&XServer pipe :"
5154 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Use temporary directory"
5159 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5162 #, fuzzy
5163 msgid "&Working directory :"
5164 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Printer settings"
5169 msgstr "orritxo lerroa"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Printer &name :"
5174 msgstr "Inprimagailua"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Printer co&mmand:"
5179 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Name of the default printer"
5184 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Adapt outp&ut"
5189 msgstr "irteera egokitu"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5192 msgid "Use printer name explicitely"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Command options"
5198 msgstr "agindu multzoa"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Re&verse:"
5203 msgstr "atzetik aurrera"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5206 #, fuzzy
5207 msgid "To p&rinter:"
5208 msgstr "inprimagailura"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Paper si&ze:"
5213 msgstr "orriaren neurria"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5216 #, fuzzy
5217 msgid "To &file:"
5218 msgstr "fitxategira"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Spool &command:"
5223 msgstr "ilararen agindua"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Odd pages:"
5228 msgstr "orri bakoitiak"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Paper t&ype:"
5233 msgstr "orri mota"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5236 #, fuzzy
5237 msgid "E&xtra options:"
5238 msgstr "Aukera Gehiago"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Spool pref&ix:"
5243 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Co&llated:"
5248 msgstr "Erkatu"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Even pages:"
5253 msgstr "orri bikoitiak"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5256 #, fuzzy
5257 msgid "File ex&tension:"
5258 msgstr "fitxategi-luzapena"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Lan&dscape:"
5263 msgstr "zeharretaka"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Co&pies:"
5268 msgstr "Kopiak"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Pa&ge range:"
5273 msgstr "orrialdeak"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5276 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5281 msgid "Screen Fonts"
5282 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Sa&ns Serif :"
5287 msgstr "Sans serif"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5290 #, fuzzy
5291 msgid "T&ypewriter :"
5292 msgstr "Idazmakina"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5295 #, fuzzy
5296 msgid "&Roman :"
5297 msgstr "Erromatarra"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Screen &DPI:"
5302 msgstr "Pantailako DPI|#D"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Zoom %:"
5307 msgstr "Zoom %|#Z"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Font sizes"
5312 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Larger:"
5317 msgstr "Galanta"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Largest:"
5322 msgstr "Egundokoa"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Huge:"
5327 msgstr "Erraldoia"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Hugest:"
5332 msgstr "Erraldoia"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Smallest:"
5337 msgstr "Oso txikiak"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Smaller:"
5342 msgstr "Txikiago"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Small:"
5347 msgstr "Txikia"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Normal:"
5352 msgstr "Ohizkoa"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Tiny:"
5357 msgstr "Ttipiak"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Large:"
5362 msgstr "Handia"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5366 msgid "Spell checker"
5367 msgstr "Zuzentzailea"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Spell chec&ker program:"
5372 msgstr "Zuzentzailea"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Al&ternative language:"
5377 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Escape Cha&racters:"
5382 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Personal &dictionary:"
5387 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5390 msgid "ispell"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5394 msgid "aspell"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Accept compound &words"
5400 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Use input encod&ing"
5405 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5406
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5408 msgid "UI"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5412 #, fuzzy
5413 msgid "B&rowse..."
5414 msgstr "Arakatu..."
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5417 #, fuzzy
5418 msgid "&User interface file:"
5419 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5422 #, fuzzy
5423 msgid "&Bind file:"
5424 msgstr "Bateratu fitxategia"
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Scrolling"
5429 msgstr "Multzoa higitu "
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5432 #, fuzzy
5433 msgid "W&heel mouse scroll :"
5434 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5439 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Documents"
5444 msgstr "Idazkia"
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5447 #, fuzzy
5448 msgid "B&ackup documents "
5449 msgstr "Idazkia Gorde?"
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5452 #, fuzzy
5453 msgid " every"
5454 msgstr "Eztaldu"
5455
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5457 #, fuzzy
5458 msgid "minutes"
5459 msgstr "Lerroak"
5460
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5462 msgid "&Maximum last files :"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5468 msgid "Preferences"
5469 msgstr "Lehentasuna"
5470
5471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Save"
5474 msgstr "Gorde"
5475
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5477 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5478 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5479 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5480 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5481 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5482 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5483 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5484 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5485 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5486 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5487 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5488 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5489 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5490 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5491 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5492 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5493 msgid "Standard"
5494 msgstr "Arrunta"
5495
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5497 msgid "TheoremTemplate"
5498 msgstr "AzalkizunEredua"
5499
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5504 msgid "Proof"
5505 msgstr "Saiakera"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5512 msgid "Theorem"
5513 msgstr "Azalkizuna"
5514
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5520 msgid "Lemma"
5521 msgstr "Lema"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5525 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5527 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5528 msgid "Corollary"
5529 msgstr "Ondorioa"
5530
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5533 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5534 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5535 msgid "Proposition"
5536 msgstr "Proposamena"
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5540 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5541 msgid "Conjecture"
5542 msgstr "Agerpidea"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5546 msgid "Criterion"
5547 msgstr "Erizpidea"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5551 msgid "Fact"
5552 msgstr "Gertaera"
5553
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5556 msgid "Axiom"
5557 msgstr "Axioma"
5558
5559 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5560 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5561 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5562 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5563 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5564 msgid "Definition"
5565 msgstr "Zehaztaketa"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5570 msgid "Example"
5571 msgstr "Adibidea"
5572
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5575 msgid "Condition"
5576 msgstr "Baldintza"
5577
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5581 msgid "Problem"
5582 msgstr "Arazoa"
5583
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5586 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5587 msgid "Exercise"
5588 msgstr "Ariketa"
5589
5590 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5591 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5592 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5593 msgid "Remark"
5594 msgstr "Ohar"
5595
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5597 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5598 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5599 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5600 msgid "Claim"
5601 msgstr "Aldarrikapena"
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5605 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5606 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5607 msgid "Note"
5608 msgstr "Oharra"
5609
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5611 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5612 msgid "Notation"
5613 msgstr "Oharra"
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5616 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5617 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5618 msgid "Case"
5619 msgstr "Kutxa"
5620
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5622 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5623 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5624 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5625 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5626 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5627 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5628 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5629 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5630 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5632 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5633 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5634 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5635 msgid "Section"
5636 msgstr "Atala"
5637
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5639 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5640 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5641 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5642 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5643 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5645 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5646 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5647 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5648 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5649 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5650 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5651 msgid "Subsection"
5652 msgstr "Azpiatala"
5653
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5655 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5656 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5657 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5658 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5659 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5660 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5661 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5662 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5664 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5665 msgid "Subsubsection"
5666 msgstr "Azpiazpiatala"
5667
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5669 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5670 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5671 msgid "Section*"
5672 msgstr "Atala*"
5673
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5675 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5676 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5677 msgid "Subsection*"
5678 msgstr "Azpiatala*"
5679
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5681 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5682 msgid "Subsubsection*"
5683 msgstr "Azpiazpiatala*"
5684
5685 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5686 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5687 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5688 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5689 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5690 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5691 msgid "Abstract"
5692 msgstr "Laburpena"
5693
5694 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5695 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5696 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5697 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5698 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5699 msgid "Keywords"
5700 msgstr "Giltza"
5701
5702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5703 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5704 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5705 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5706 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5707 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5709 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5710 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5711 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5712 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5713 msgid "Bibliography"
5714 msgstr "Bibliografia"
5715
5716 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5717 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5718 msgid "Appendix"
5719 msgstr "Eranskina"
5720
5721 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5722 msgid "Appendices"
5723 msgstr "Eranskinak"
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5726 msgid "Biography"
5727 msgstr "Bibliografia"
5728
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5730 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5731 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5732 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5733 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5734 msgid "Caption"
5735 msgstr "Azalpena"
5736
5737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5738 msgid "Footernote"
5739 msgstr "Oineko Oharra"
5740
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5742 msgid "MarkBoth"
5743 msgstr "Biak Zotzakin"
5744
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5746 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5747 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5748 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5749 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5750 msgid "Itemize"
5751 msgstr "Zehaztatua"
5752
5753 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5754 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5755 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5756 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5757 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5758 msgid "Enumerate"
5759 msgstr "Zenbakitua"
5760
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5762 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5763 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5764 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5765 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5766 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5767 msgid "Description"
5768 msgstr "Deskribaketa"
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5772 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5773 msgid "List"
5774 msgstr "Zerrenda"
5775
5776 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5777 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5778 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5779 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5780 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5781 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5782 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5783 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5784 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5785 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5787 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5788 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5789 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5790 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5791 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5792 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5793 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5794 msgid "Title"
5795 msgstr "Izenburua"
5796
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5798 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5799 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5800 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5801 msgid "Subtitle"
5802 msgstr "Azpiizenburua"
5803
5804 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5805 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5807 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5808 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5809 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5810 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5811 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5812 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5813 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5814 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5815 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5816 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5817 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5818 msgid "Author"
5819 msgstr "Egilea"
5820
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5822 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5823 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5824 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5825 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5827 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5828 msgid "Address"
5829 msgstr "Helbidea"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5832 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5833 msgid "Offprint"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5837 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5838 msgid "Mail"
5839 msgstr "Gutuna"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5842 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5844 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5845 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5846 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5847 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5848 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5849 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5850 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5851 msgid "Date"
5852 msgstr "Eguna"
5853
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5858 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5859 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5860 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5861 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5862 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Abstract "
5865 msgstr "Laburpena"
5866
5867 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5869 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5870 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5871 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5872 msgid "Acknowledgement"
5873 msgstr "Eskerbidea"
5874
5875 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5877 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5878 msgid "Email"
5879 msgstr "Email"
5880
5881 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5882 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5883 msgid "LaTeX"
5884 msgstr "LaTeX"
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5887 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5888 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5889 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5890 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5891 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5892 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5894 msgid "Paragraph"
5895 msgstr "Parrafoa"
5896
5897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5898 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5899 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5900 msgid "Affiliation"
5901 msgstr "Harpidetza"
5902
5903 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5904 msgid "And"
5905 msgstr "Eta"
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5908 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5909 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5910 msgid "Acknowledgements"
5911 msgstr "Eskerbideak"
5912
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5914 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5915 msgid "References"
5916 msgstr "Erreferentziak"
5917
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5919 msgid "PlaceFigure"
5920 msgstr "JarriIrudia"
5921
5922 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5923 msgid "PlaceTable"
5924 msgstr "JarriTaula"
5925
5926 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5927 msgid "TableComments"
5928 msgstr "AipamenTaula"
5929
5930 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5931 msgid "TableRefs"
5932 msgstr "ErrefTaula"
5933
5934 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5935 msgid "MathLetters"
5936 msgstr "Matematika Gutunak"
5937
5938 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5939 msgid "NoteToEditor"
5940 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5941
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5943 msgid "FigCaption"
5944 msgstr "IrudiAzalpena"
5945
5946 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5947 msgid "Chapter_Exercises"
5948 msgstr "Ale Ariketa"
5949
5950 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5951 msgid "Current_Address"
5952 msgstr "Oraingo Helbidea"
5953
5954 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5955 msgid "Thanks"
5956 msgstr "Eskarrik Asko"
5957
5958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5959 msgid "Dedicatory"
5960 msgstr "Eskeintza"
5961
5962 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5963 msgid "Translator"
5964 msgstr "Itzultzailea"
5965
5966 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5967 msgid "Subjectclass"
5968 msgstr "Gaimota"
5969
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5972 msgid "Algorithm"
5973 msgstr "Algoritmoa"
5974
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5977 msgid "Summary"
5978 msgstr "Laburpena"
5979
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5982 msgid "Conclusion"
5983 msgstr "Hitzaldi Buru"
5984
5985 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5986 #, fuzzy
5987 msgid "TheoremStyle"
5988 msgstr "Azalkizuna"
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5991 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5992 msgid "Theorem*"
5993 msgstr "Azalkizuna*"
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5996 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5997 msgid "Corollary*"
5998 msgstr "Ondorioa*"
5999
6000 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6002 msgid "Lemma*"
6003 msgstr "Lema"
6004
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6006 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6007 msgid "Proposition*"
6008 msgstr "Proposamena*"
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6011 msgid "Conjecture*"
6012 msgstr "Agerpidea*"
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6015 msgid "Fact*"
6016 msgstr "Gertaera*"
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6019 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6020 msgid "Definition*"
6021 msgstr "Zehaztaketa*"
6022
6023 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6024 msgid "Example*"
6025 msgstr "Adibidea*"
6026
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6028 msgid "Remark*"
6029 msgstr "Ohar*"
6030
6031 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6032 msgid "Claim*"
6033 msgstr "Aldarrikapena*"
6034
6035 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6036 msgid "Note*"
6037 msgstr "Oharra*"
6038
6039 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6040 msgid "Acknowledgement*"
6041 msgstr "Eskerbidea*"
6042
6043 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6044 msgid "Conclusion*"
6045 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6046
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6048 msgid "RightHeader"
6049 msgstr "BuruZuzena"
6050
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6052 msgid "ShortTitle"
6053 msgstr "IzenburuMotza"
6054
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6056 msgid "TwoAuthors"
6057 msgstr "BiEgile"
6058
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6060 msgid "ThreeAuthors"
6061 msgstr "HiruEgile"
6062
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6064 msgid "FourAuthors"
6065 msgstr "Lau Egile"
6066
6067 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6068 msgid "TwoAffiliations"
6069 msgstr "BiHarpidaketa"
6070
6071 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6072 msgid "ThreeAffiliations"
6073 msgstr "HiruHarpidaketa"
6074
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6076 msgid "FourAffiliations"
6077 msgstr "Lau Izen Emate"
6078
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6080 msgid "Journal"
6081 msgstr "Egunkaria"
6082
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6084 msgid "CopNum"
6085 msgstr "Kopia Kopurua"
6086
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6088 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6089 msgid "Acknowledgments"
6090 msgstr "Eskerbideak"
6091
6092 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6093 msgid "ThickLine"
6094 msgstr "Lerromehea"
6095
6096 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6097 msgid "CenteredCaption"
6098 msgstr "AzalpenErdiratua"
6099
6100 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6101 msgid "FitFigure"
6102 msgstr "IrudiaDoitu"
6103
6104 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6105 msgid "FitBitmap"
6106 msgstr "BitmapDoitu"
6107
6108 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6109 msgid "Seriate"
6110 msgstr "Errenkada"
6111
6112 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6113 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6114 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6115 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6116 msgid "Part"
6117 msgstr "Zatia"
6118
6119 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6120 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6121 msgid "Part*"
6122 msgstr "Zatia*"
6123
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6125 msgid "Dialogue"
6126 msgstr "Elkarhizketa"
6127
6128 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6129 msgid "Narrative"
6130 msgstr "Ipuia"
6131
6132 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6133 msgid "ACT"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6137 msgid "SCENE"
6138 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6139
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6141 msgid "SCENE*"
6142 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6143
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6145 msgid "AT_RISE:"
6146 msgstr "GOIAN:"
6147
6148 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6149 msgid "Speaker"
6150 msgstr "Hizlaria"
6151
6152 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Parenthetical"
6155 msgstr "Matrizea"
6156
6157 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6158 msgid "CURTAIN"
6159 msgstr "OIHALA"
6160
6161 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6162 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6163 msgid "Right_Address"
6164 msgstr "Helbide_Zuzena"
6165
6166 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Mainline"
6169 msgstr "Ataltxoa"
6170
6171 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Variation"
6174 msgstr "Banaketa"
6175
6176 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6177 #, fuzzy
6178 msgid "SubVariation"
6179 msgstr "Banaketa"
6180
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6182 #, fuzzy
6183 msgid "SubVariation2"
6184 msgstr "Banaketa"
6185
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6187 #, fuzzy
6188 msgid "SubVariation3"
6189 msgstr "Banaketa"
6190
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6192 #, fuzzy
6193 msgid "SubVariation4"
6194 msgstr "Banaketa"
6195
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6197 #, fuzzy
6198 msgid "SubVariation5"
6199 msgstr "Banaketa"
6200
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6202 msgid "HideMoves"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6206 msgid "ChessBoard"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6210 #, fuzzy
6211 msgid "BoardCentered"
6212 msgstr "Erdigunea"
6213
6214 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6215 #, fuzzy
6216 msgid "HighLight"
6217 msgstr "Altuera"
6218
6219 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Arrow"
6222 msgstr "akatsa"
6223
6224 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6225 msgid "KnightMove"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6229 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6230 msgid "Institute"
6231 msgstr "Ikastetxea"
6232
6233 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6234 #, fuzzy
6235 msgid "SubSection"
6236 msgstr "Azpiatala"
6237
6238 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Topic"
6241 msgstr "&Goikaldea"
6242
6243 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6244 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Left_Header"
6247 msgstr "Burua"
6248
6249 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6250 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Right_Header"
6253 msgstr "BuruZuzena"
6254
6255 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6256 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6257 msgid "Code"
6258 msgstr "Kodea"
6259
6260 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6261 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6262 msgid "Comment"
6263 msgstr "Aipamena"
6264
6265 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6266 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6267 msgid "LyX-Code"
6268 msgstr "Lyx Kodea"
6269
6270 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6271 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6272 msgid "SGML"
6273 msgstr "SGML"
6274
6275 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6276 msgid "Literal"
6277 msgstr "Hitzez Hitz"
6278
6279 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6280 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6281 msgid "Quotation"
6282 msgstr "Parrafo Sakona"
6283
6284 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6285 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6286 msgid "Chapter"
6287 msgstr "Alea"
6288
6289 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6290 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6291 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6292 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6293 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6294 msgid "Subparagraph"
6295 msgstr "Azpiparrafoa"
6296
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Authorgroup"
6300 msgstr "Egilea"
6301
6302 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6303 msgid "FirstName"
6304 msgstr "Lehen Izena"
6305
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6307 msgid "Surname"
6308 msgstr "Gaitzizena"
6309
6310 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6311 msgid "RevisionHistory"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Revision"
6317 msgstr "Galdera"
6318
6319 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6320 #, fuzzy
6321 msgid "RevisionRemark"
6322 msgstr "Ohar"
6323
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6326 msgid "My_Address"
6327 msgstr "Nere Helbidea"
6328
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6330 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6331 msgid "Send_To_Address"
6332 msgstr "Helbidera_Bidali"
6333
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6335 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6336 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6337 msgid "Opening"
6338 msgstr "Irekitzen"
6339
6340 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6341 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6342 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6343 msgid "Signature"
6344 msgstr "Zinadura"
6345
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6347 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6349 msgid "Closing"
6350 msgstr "Itxitzen"
6351
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6353 msgid "encl"
6354 msgstr "erantsia"
6355
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6357 msgid "ps"
6358 msgstr "ps"
6359
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6361 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6362 msgid "cc"
6363 msgstr "kopia nori"
6364
6365 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6366 msgid "Betreff"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6370 msgid "Stadt"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6374 msgid "Datum"
6375 msgstr "Datu"
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6378 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6379 msgid "Quote"
6380 msgstr "Lerro Sakona"
6381
6382 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6383 msgid "Verse"
6384 msgstr "Olerki-lerroa"
6385
6386 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6387 msgid "LaTeX_Title"
6388 msgstr "LaTeX Izenburua"
6389
6390 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6391 msgid "Affil"
6392 msgstr "Harpidetu"
6393
6394 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6395 msgid "msnumber"
6396 msgstr "mszenbakia"
6397
6398 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6399 msgid "FirstAuthor"
6400 msgstr "Lehen Egilea"
6401
6402 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6403 msgid "Received"
6404 msgstr "Eskuratua"
6405
6406 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6407 msgid "Accepted"
6408 msgstr "Onartua"
6409
6410 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6411 msgid "Offsets"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6415 msgid "FrontMatter"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6419 msgid "Keyword"
6420 msgstr "Giltza"
6421
6422 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6423 msgid "Foilhead"
6424 msgstr "Orriburua"
6425
6426 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6427 msgid "ShortFoilhead"
6428 msgstr "OrriBuruMotza"
6429
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6431 msgid "Rotatefoilhead"
6432 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6433
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6435 msgid "ShortRotatefoilhead"
6436 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6437
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6439 #, fuzzy
6440 msgid "TickList"
6441 msgstr "ErosketaZerrenda"
6442
6443 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6444 msgid "CrossList"
6445 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6446
6447 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6448 msgid "My_Logo"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Restriction"
6454 msgstr "Deskribaketa"
6455
6456 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Right_Footer"
6459 msgstr "BuruZuzena"
6460
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6462 msgid "Brieftext"
6463 msgstr "Testu Laburra"
6464
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6466 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6467 msgid "Name"
6468 msgstr "Izena"
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6471 msgid "Unterschrift"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6475 msgid "Strasse"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6479 msgid "Zusatz"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6483 msgid "Ort"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6487 msgid "Land"
6488 msgstr "Lurra"
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6491 msgid "RetourAdresse"
6492 msgstr "HelbideaItzuli"
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6495 msgid "MeinZeichen"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6499 msgid "IhrZeichen"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6503 msgid "IhrSchreiben"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6507 msgid "Telefon"
6508 msgstr "Telefonoa"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6511 msgid "Telefax"
6512 msgstr "Telefax"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6515 msgid "Telex"
6516 msgstr "Telex"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6519 msgid "EMail"
6520 msgstr "e-Gutuna"
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6523 msgid "HTTP"
6524 msgstr "HTTP"
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6527 msgid "Bank"
6528 msgstr "Bankua"
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6531 msgid "BLZ"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6535 msgid "Konto"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6539 msgid "Postvermerk"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6543 msgid "Adresse"
6544 msgstr "Helbidea"
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6547 msgid "Anrede"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6551 msgid "Anlagen"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6555 msgid "Verteiler"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6559 msgid "Gruss"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6563 msgid "Letter"
6564 msgstr "Gutuna"
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6567 msgid "Street"
6568 msgstr "Kalea"
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6571 msgid "Addition"
6572 msgstr "Gehitu"
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6575 msgid "Town"
6576 msgstr "Herria"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6579 msgid "State"
6580 msgstr "Egoera"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6583 msgid "ReturnAddress"
6584 msgstr "HelbideaItzuli"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6587 msgid "MyRef"
6588 msgstr "Nere Erref"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6591 msgid "YourRef"
6592 msgstr "ZureErref"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6595 msgid "YourMail"
6596 msgstr "ZurePostaKutxa"
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6599 msgid "Phone"
6600 msgstr "Telefonoa"
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6603 msgid "BankCode"
6604 msgstr "Banko Kodea"
6605
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6607 msgid "BankAccount"
6608 msgstr "Banko Kontua"
6609
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6611 #, fuzzy
6612 msgid "PostalComment"
6613 msgstr "GutunAgindua"
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6616 msgid "PostalCommend"
6617 msgstr "GutunAgindua"
6618
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6620 msgid "Encl."
6621 msgstr "Erantsia."
6622
6623 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6624 msgid "Remarks"
6625 msgstr "Oharrak"
6626
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6628 msgid "More"
6629 msgstr "Gehiago"
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6632 msgid "FADE_IN:"
6633 msgstr "SARERRA:"
6634
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6636 msgid "INT."
6637 msgstr "BARNE."
6638
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6640 msgid "EXT."
6641 msgstr "KANPO."
6642
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Continuing"
6646 msgstr "Baldintza"
6647
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6649 msgid "Transition"
6650 msgstr "Aldaketa"
6651
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6653 msgid "TITLE_OVER:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6657 msgid "INTERCUT"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6661 #, fuzzy
6662 msgid "FADE_OUT"
6663 msgstr "IRTEERA:"
6664
6665 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6666 msgid "General"
6667 msgstr "Orokorra"
6668
6669 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Scene"
6672 msgstr "Bidali"
6673
6674 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6675 msgid "FADE_OUT:"
6676 msgstr "IRTEERA:"
6677
6678 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6679 msgid "AddressForOffprints"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6683 #, fuzzy
6684 msgid "RunningTitle"
6685 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6686
6687 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6688 #, fuzzy
6689 msgid "RunningAuthor"
6690 msgstr "Egilea"
6691
6692 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6693 msgid "Scrap"
6694 msgstr "Papur"
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6697 msgid "Running_LaTeX_Title"
6698 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6701 msgid "TOC_Title"
6702 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6705 msgid "Author_Running"
6706 msgstr "Egilea_Lantzen"
6707
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6709 msgid "TOC_Author"
6710 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6711
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6713 msgid "Property"
6714 msgstr "Jabegotza"
6715
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6717 msgid "Question"
6718 msgstr "Galdera"
6719
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6721 msgid "Solution"
6722 msgstr "Emaitza"
6723
6724 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6725 msgid "SubTitle"
6726 msgstr "Azpiizenburua"
6727
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6729 msgid "Institution"
6730 msgstr "Egoitza"
6731
6732 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6733 msgid "REVTEX_Title"
6734 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6735
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6737 msgid "Preprint"
6738 msgstr "Aurreinprimaketa"
6739
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6741 msgid "Author_Email"
6742 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6743
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6745 msgid "Author_URL"
6746 msgstr "Egilearen URL"
6747
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6749 msgid "PACS"
6750 msgstr "SORTAK"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6753 msgid "Labeling"
6754 msgstr "Txarteketa"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6757 msgid "Addchap"
6758 msgstr "Alea Gehitu"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6761 msgid "Addsec"
6762 msgstr "Atala Gehitu"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6765 msgid "Addchap*"
6766 msgstr "Alea* Gehitu"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6769 msgid "Addsec*"
6770 msgstr "Atala* Gehitu"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6773 msgid "Minisec"
6774 msgstr "Ataltxoa"
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6777 msgid "Subject"
6778 msgstr "Gaia"
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6781 msgid "Publishers"
6782 msgstr "Argitatzaileak"
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6785 msgid "Dedication"
6786 msgstr "Eskeintza"
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6789 msgid "Titlehead"
6790 msgstr "Izenburua"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6793 msgid "Uppertitleback"
6794 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6797 msgid "Lowertitleback"
6798 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6801 msgid "Extratitle"
6802 msgstr "Izenburuordea"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6805 msgid "PS"
6806 msgstr "PS"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6809 msgid "CC"
6810 msgstr "Kopia Nori"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6813 msgid "Encl"
6814 msgstr "Erantsia"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6817 msgid "Telephone"
6818 msgstr "Telefonoa"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6821 msgid "Place"
6822 msgstr "Jarri"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6825 msgid "Backaddress"
6826 msgstr "Itzulketa helbidea"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6829 msgid "Specialmail"
6830 msgstr "Gutunberezia"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6833 msgid "Location"
6834 msgstr "Kokapena"
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6837 msgid "Yourref"
6838 msgstr "ZureErref"
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6841 msgid "Yourmail"
6842 msgstr "ZurePostaKutxa"
6843
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6845 msgid "Myref"
6846 msgstr "Nere Erref"
6847
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6849 msgid "Customer"
6850 msgstr "Bezeroa"
6851
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6853 msgid "Invoice"
6854 msgstr "Ordain Agiria"
6855
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6857 msgid "LandscapeSlide"
6858 msgstr "Zeharretako Barra"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6861 msgid "PortraitSlide"
6862 msgstr "ArgazkiGardena"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6865 msgid "Slide"
6866 msgstr "Eskarria"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6869 msgid "Slide*"
6870 msgstr "Eskarria*"
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6873 msgid "SlideHeading"
6874 msgstr "EskarriBurua"
6875
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6877 msgid "SlideSubHeading"
6878 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6879
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6881 msgid "ListOfSlides"
6882 msgstr "Barra Zerrenda"
6883
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6885 msgid "SlideContents"
6886 msgstr "GaienEskarria"
6887
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6889 msgid "ProgressContents"
6890 msgstr "GaienJarraiera"
6891
6892 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6894 msgid "Paragraph*"
6895 msgstr "Parrafoa*"
6896
6897 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6898 msgid "AMS"
6899 msgstr "AMS"
6900
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6902 msgid "Overlay"
6903 msgstr "Eztaldu"
6904
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6906 msgid "InvisibleText"
6907 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6908
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6910 msgid "VisibleText"
6911 msgstr "TestuIkuskorra"
6912
6913 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6914 msgid "End_All_Slides"
6915 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6916
6917 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Authorinfo"
6920 msgstr "Egilea"
6921
6922 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Table"
6925 msgstr "ErrefTaula"
6926
6927 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Figure"
6930 msgstr "IrudiaDoitu"
6931
6932 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6933 msgid "Chapter*"
6934 msgstr "Alea*"
6935
6936 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6937 msgid "Subparagraph*"
6938 msgstr "Azpiparrafoa*"
6939
6940 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6941 msgid "Headnote"
6942 msgstr "Buru Oharra"
6943
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6945 msgid "Offprints"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6949 #, fuzzy
6950 msgid " Keywords"
6951 msgstr "Giltza"
6952
6953 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Revised"
6956 msgstr "Berrezarri"
6957
6958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6959 #, fuzzy
6960 msgid "CCC"
6961 msgstr "Kopia Nori"
6962
6963 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6964 #, fuzzy
6965 msgid "PaperId"
6966 msgstr "Orria"
6967
6968 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AuthorAddr"
6971 msgstr "Egilea"
6972
6973 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SlugComment"
6976 msgstr "Aipamena"
6977
6978 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Plate"
6981 msgstr "Jarri"
6982
6983 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Planotable"
6986 msgstr "JarriTaula"
6987
6988 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Table_Caption"
6991 msgstr "Azalpena"
6992
6993 #: ../lib/languages:2
6994 msgid "Afrikaans"
6995 msgstr "Afrikarrera"
6996
6997 #: ../lib/languages:3
6998 msgid "American"
6999 msgstr "Amerikarrera"
7000
7001 #: ../lib/languages:4
7002 msgid "Arabic"
7003 msgstr "Arabiera"
7004
7005 #: ../lib/languages:5
7006 msgid "Austrian"
7007 msgstr "Austriakoak"
7008
7009 #: ../lib/languages:6
7010 msgid "Bahasa"
7011 msgstr "Bahasaera"
7012
7013 #: ../lib/languages:7
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Belarusian"
7016 msgstr "Hungariera"
7017
7018 #: ../lib/languages:8
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Basque"
7021 msgstr "urdina"
7022
7023 #: ../lib/languages:9
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Portuguese"
7026 msgstr "Portugekera"
7027
7028 #: ../lib/languages:10
7029 msgid "Breton"
7030 msgstr "Bretoiera"
7031
7032 #: ../lib/languages:11
7033 msgid "British"
7034 msgstr "Inglesa"
7035
7036 #: ../lib/languages:12
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Bulgarian"
7039 msgstr "Hungariera"
7040
7041 #: ../lib/languages:13
7042 msgid "Canadian"
7043 msgstr "Kanadiera"
7044
7045 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7046 msgid "French"
7047 msgstr "Frantzesera"
7048
7049 #: ../lib/languages:15
7050 msgid "Catalan"
7051 msgstr "Katalanera"
7052
7053 #: ../lib/languages:16
7054 msgid "Croatian"
7055 msgstr "Kroatakera"
7056
7057 #: ../lib/languages:17
7058 msgid "Czech"
7059 msgstr "Txekokera"
7060
7061 #: ../lib/languages:18
7062 msgid "Danish"
7063 msgstr "Daniera"
7064
7065 #: ../lib/languages:19
7066 msgid "Dutch"
7067 msgstr "Alemanera"
7068
7069 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7070 msgid "English"
7071 msgstr "Inglesa"
7072
7073 #: ../lib/languages:21
7074 msgid "Esperanto"
7075 msgstr "Esperantoa"
7076
7077 #: ../lib/languages:23
7078 msgid "Estonian"
7079 msgstr "Estoniera"
7080
7081 #: ../lib/languages:24
7082 msgid "Finnish"
7083 msgstr "Finlandera"
7084
7085 #: ../lib/languages:27
7086 msgid "Galician"
7087 msgstr "Galegera"
7088
7089 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7090 msgid "German"
7091 msgstr "Alemaniera"
7092
7093 #: ../lib/languages:33
7094 msgid "Hebrew"
7095 msgstr "Hebreokera"
7096
7097 #: ../lib/languages:35
7098 msgid "Irish"
7099 msgstr "Irishera"
7100
7101 #: ../lib/languages:36
7102 msgid "Italian"
7103 msgstr "Italiera"
7104
7105 #: ../lib/languages:37
7106 msgid "Kazakh"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../lib/languages:38
7110 msgid "Lsorbian"
7111 msgstr "Lsorbianera"
7112
7113 #: ../lib/languages:40
7114 msgid "Magyar"
7115 msgstr "Magyarrera"
7116
7117 #: ../lib/languages:41
7118 msgid "Norsk"
7119 msgstr "Norskera"
7120
7121 #: ../lib/languages:42
7122 msgid "Polish"
7123 msgstr "Polishera"
7124
7125 #: ../lib/languages:43
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Portugese"
7128 msgstr "Portugekera"
7129
7130 #: ../lib/languages:44
7131 msgid "Romanian"
7132 msgstr "Erromakera"
7133
7134 #: ../lib/languages:45
7135 msgid "Russian"
7136 msgstr "Errusiera"
7137
7138 #: ../lib/languages:46
7139 msgid "Scottish"
7140 msgstr "Skottishera"
7141
7142 #: ../lib/languages:47
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Serbian"
7145 msgstr "Errenkada"
7146
7147 #: ../lib/languages:48
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Serbo-Croatian"
7150 msgstr "Kroatakera"
7151
7152 #: ../lib/languages:49
7153 msgid "Spanish"
7154 msgstr "Gaztelera"
7155
7156 #: ../lib/languages:50
7157 msgid "Slovak"
7158 msgstr "Slobakera"
7159
7160 #: ../lib/languages:51
7161 msgid "Slovene"
7162 msgstr "Slobakera"
7163
7164 #: ../lib/languages:52
7165 msgid "Swedish"
7166 msgstr "Suediera"
7167
7168 #: ../lib/languages:53
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Thai"
7171 msgstr "Hauxe"
7172
7173 #: ../lib/languages:54
7174 msgid "Turkish"
7175 msgstr "Turkera"
7176
7177 #: ../lib/languages:55
7178 msgid "Ukrainian"
7179 msgstr "Ukraniarrera"
7180
7181 #: ../lib/languages:56
7182 msgid "Usorbian"
7183 msgstr "Usorbiera"
7184
7185 #: ../lib/languages:58
7186 msgid "Welsh"
7187 msgstr "Welshera"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7190 msgid "File|F"
7191 msgstr "Fitxategia|F"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7194 msgid "Edit|E"
7195 msgstr "Argitatu|A"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:9
7198 msgid "Insert|I"
7199 msgstr "Sartu|S"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:10
7202 msgid "Layout|L"
7203 msgstr "Aurkezpena|u"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:11
7206 msgid "View|V"
7207 msgstr "Ikusi|I"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:12
7210 msgid "Navigate|N"
7211 msgstr "Arakatu|k"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7214 msgid "Documents|D"
7215 msgstr "Idazkiak|d"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:14
7218 msgid "Help|H"
7219 msgstr "Laguntza|L"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:22
7222 #, fuzzy
7223 msgid "New|N"
7224 msgstr "Berria...|B"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:23
7227 msgid "New from Template...|T"
7228 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7231 msgid "Open...|O"
7232 msgstr "Ireki...|I"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:26
7235 msgid "Close|C"
7236 msgstr "Itxi|x"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:27
7239 msgid "Save|S"
7240 msgstr "Gorde|G"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:28
7243 msgid "Save As...|A"
7244 msgstr "Gorde Honela...|H"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:29
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Revert|R"
7249 msgstr "Harpidetu|I"
7250
7251 #: ../lib/ui/default.ui:30
7252 msgid "Version Control|V"
7253 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7256 msgid "Import|I"
7257 msgstr "Barneratu|a"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:33
7260 msgid "Export|E"
7261 msgstr "Kanporatu|K"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:34
7264 msgid "Print...|P"
7265 msgstr "Inprimatu...|p"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:35
7268 msgid "Fax...|F"
7269 msgstr "Fax...|F"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:37
7272 msgid "Exit|x"
7273 msgstr "Irten|n"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:43
7276 msgid "Register|R"
7277 msgstr "Harpidetu|I"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:44
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Check In Changes...|I"
7282 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:45
7285 msgid "Check Out for Edit|O"
7286 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:46
7289 msgid "Revert to Last Version|L"
7290 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7291
7292 #: ../lib/ui/default.ui:47
7293 msgid "Undo Last Check In|U"
7294 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:48
7297 msgid "Show History|H"
7298 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:57
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Custom...|C"
7303 msgstr "Bezeroa"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:65
7306 msgid "Undo|U"
7307 msgstr "Desegin|D"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:66
7310 msgid "Redo|d"
7311 msgstr "Berregin|B"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:68
7314 msgid "Cut|C"
7315 msgstr "Ebaki|E"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:69
7318 msgid "Copy|o"
7319 msgstr "Kopiatu|K"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:70
7322 msgid "Paste|a"
7323 msgstr "Itsatsi|I"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:71
7326 msgid "Paste External Selection|x"
7327 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:73
7330 msgid "Find & Replace...|F"
7331 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7334 msgid "Tabular|T"
7335 msgstr "Tabulaketa|T"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:75
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Math|M"
7340 msgstr "Matematika|#M"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:77
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Read Only"
7345 msgstr " (irakur era)"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:78
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Spellchecker|S"
7350 msgstr "Zuzentzailea"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:80
7353 msgid "Check TeX|h"
7354 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:81
7357 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7358 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:82
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Open/Close float|l"
7363 msgstr "Mugikorra itxita"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:84
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Preferences|P"
7368 msgstr "Lehentasuna"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:85
7371 msgid "Reconfigure|R"
7372 msgstr "Berregokitu|g"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:89
7375 msgid "as Lines|L"
7376 msgstr "Lerroak bezala|L"
7377
7378 #: ../lib/ui/default.ui:90
7379 msgid "as Paragraphs|P"
7380 msgstr "Parrafo bezala|P"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:94
7383 msgid "Multicolumn|M"
7384 msgstr "Zutabe anitza|M"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:96
7387 msgid "Line Top|T"
7388 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:97
7391 msgid "Line Bottom|B"
7392 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:98
7395 msgid "Line Left|L"
7396 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:99
7399 msgid "Line Right|R"
7400 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:101
7403 msgid "Align Left|e"
7404 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7407 msgid "Align Center|C"
7408 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:103
7411 msgid "Align Right|i"
7412 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:105
7415 msgid "V.Align Top|o"
7416 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:106
7419 msgid "V.Align Center|n"
7420 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:107
7423 msgid "V.Align Bottom|V"
7424 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:109
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Add Row|A"
7429 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:110
7432 msgid "Delete Row|w"
7433 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Copy Row"
7438 msgstr "Kopiatu|K"
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Swap Rows"
7443 msgstr "Lerroak"
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:114
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Add Column|u"
7448 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7449
7450 #: ../lib/ui/default.ui:115
7451 msgid "Delete Column|D"
7452 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7453
7454 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Copy Column"
7457 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7458
7459 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Swap Columns"
7462 msgstr "Zutabeak"
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:121
7465 msgid "Make eqnarray|e"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:122
7469 msgid "Make multline|m"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:123
7473 msgid "Make align 1 column|1"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:124
7477 msgid "Make align 2 columns|2"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:125
7481 msgid "Make align 3 columns|3"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:126
7485 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:127
7489 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:129
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Toggle Numbering|N"
7495 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:130
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7500 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:131
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Toggle limits|l"
7505 msgstr "Beltza txandatu"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:132
7508 msgid "Change Limits Type|L"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:134
7512 msgid "Change Formula Type|F"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:136
7516 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../lib/ui/default.ui:138
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Alignment|A"
7522 msgstr "Lerrokaketa"
7523
7524 #: ../lib/ui/default.ui:140
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Add Row|R"
7527 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:141
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Delete Row|D"
7532 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:145
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Add Column|C"
7537 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:146
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Delete Column|e"
7542 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:152
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Default|t"
7547 msgstr "Jatorrizkoa"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:153
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Display|D"
7552 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:154
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Inline|I"
7557 msgstr "Sartu|S"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:158
7560 msgid "Octave"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:159
7564 msgid "Maxima"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:160
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Mathematica"
7570 msgstr "Matrizea"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:162
7573 msgid "Maple, simplify"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:163
7577 msgid "Maple, factor"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:164
7581 msgid "Maple, evalm"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:165
7585 msgid "Maple, evalf"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Inline Formula|I"
7591 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:170
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Displayed Formula|D"
7596 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:171
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Eqnarray Environment|q"
7601 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:172
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Align Environment|A"
7606 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:173
7609 #, fuzzy
7610 msgid "AlignAt Environment"
7611 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:174
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Flalign Environment|f"
7616 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:175
7619 #, fuzzy
7620 msgid "XAlignAt Environment"
7621 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:176
7624 #, fuzzy
7625 msgid "XXAlignAt Environment"
7626 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:177
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Gather Environment"
7631 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:178
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Multline Environment"
7636 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:182
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Align Left|L"
7641 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:184
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Align Right|R"
7646 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:186
7649 #, fuzzy
7650 msgid "V.Align Top|T"
7651 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:187
7654 #, fuzzy
7655 msgid "V.Align Center|e"
7656 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:188
7659 #, fuzzy
7660 msgid "V.Align Bottom|B"
7661 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:194
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Math|h"
7666 msgstr "Matematika|#M"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:196
7669 msgid "Special Character|S"
7670 msgstr "Hizki Berezia|H"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:197
7673 msgid "Citation Reference...|C"
7674 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:198
7677 msgid "Cross Reference...|R"
7678 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:199
7681 msgid "Label...|L"
7682 msgstr "Txartela...|x"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:200
7685 msgid "Footnote|F"
7686 msgstr "Oineko Oharra|n"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:201
7689 msgid "Marginal Note|M"
7690 msgstr "Alboko Oharra|l"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:202
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Short Title"
7695 msgstr "IzenburuMotza"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:203
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Index Entry|I"
7700 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:204
7703 msgid "URL...|U"
7704 msgstr "URL...|U"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7707 msgid "Note|N"
7708 msgstr "Oharra|O"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:206
7711 msgid "Lists & TOC|O"
7712 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:208
7715 #, fuzzy
7716 msgid "TeX|T"
7717 msgstr "LaTeX|#T"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:209
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Minipage|p"
7722 msgstr "Orri-ttipia"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:210
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Graphics...|G"
7727 msgstr "Grafikoak"
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:211
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Tabular Material...|b"
7732 msgstr "Tabulaketa...|T"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:212
7735 msgid "Floats|a"
7736 msgstr "Mugikorrak|M"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:214
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Include File...|d"
7741 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:215
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Insert File|e"
7746 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:216
7749 msgid "External Material...|x"
7750 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:220
7753 msgid "Superscript|S"
7754 msgstr "Goi-indizea|o"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:221
7757 msgid "Subscript|u"
7758 msgstr "Azpi-indizea|z"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:222
7761 msgid "HFill|H"
7762 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:223
7765 msgid "Hyphenation Point|P"
7766 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:224
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Ligature Break|k"
7771 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:225
7774 msgid "Protected Blank|B"
7775 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:226
7778 msgid "Linebreak|L"
7779 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:227
7782 msgid "Ellipsis|i"
7783 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:228
7786 msgid "End of Sentence|E"
7787 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:229
7790 msgid "Ordinary Quote|Q"
7791 msgstr "Komilla Normala|K"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:230
7794 msgid "Menu Separator|M"
7795 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:235
7798 msgid "Display Formula|D"
7799 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:236
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Eqnarray Environment|E"
7804 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:237
7807 #, fuzzy
7808 msgid "AMS align Environment|A"
7809 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:238
7812 #, fuzzy
7813 msgid "AMS alignat Environment|t"
7814 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:239
7817 #, fuzzy
7818 msgid "AMS flalign Environment|f"
7819 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7820
7821 #: ../lib/ui/default.ui:240
7822 #, fuzzy
7823 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7824 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:241
7827 #, fuzzy
7828 msgid "AMS xxalignat Environment"
7829 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:242
7832 #, fuzzy
7833 msgid "AMS gather Environment"
7834 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:243
7837 #, fuzzy
7838 msgid "AMS multline Environment"
7839 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:245
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Array Environment|y"
7844 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:246
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Cases Environment|C"
7849 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:248
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Font Change|f"
7854 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:249
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Math Panel|l"
7859 msgstr "Matematika Arbela|A"
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:253
7862 msgid "Math normal font"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:255
7866 msgid "Math calligraphic family"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:256
7870 msgid "Math fraktur family"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:257
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Math roman family"
7876 msgstr "Senidea:|#n"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:258
7879 msgid "Math sans serif family"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:260
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Math bold series"
7885 msgstr "Matematika Era"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:262
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Text normal font"
7890 msgstr "Testu ondoren"
7891
7892 #: ../lib/ui/default.ui:264
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Text roman family"
7895 msgstr "Senidea:|#n"
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:265
7898 msgid "Text sans serif family"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:266
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Text typewriter family"
7904 msgstr "Idazmakina"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:268
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Text bold series"
7909 msgstr "Testu aurretik|#T"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:269
7912 msgid "Text medium series"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:271
7916 msgid "Text italic shape"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:272
7920 msgid "Text small caps shape"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:273
7924 msgid "Text slanted shape"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:274
7928 msgid "Text upright shape"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:279
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Floatflt Figure"
7934 msgstr "IrudiaDoitu"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:283
7937 msgid "Table of Contents|C"
7938 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:285
7941 msgid "Index List|I"
7942 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:286
7945 msgid "BibTeX Reference...|B"
7946 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:290
7949 msgid "LyX Document...|X"
7950 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:291
7953 #, fuzzy
7954 msgid "ASCII as Lines...|L"
7955 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:292
7958 #, fuzzy
7959 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7960 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:299
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Character|C"
7965 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:300
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Paragraph|P"
7970 msgstr "Parrafoa"
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:301
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Document|D"
7975 msgstr "Idazkiak|d"
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:304
7978 msgid "Emphasize Style|E"
7979 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:305
7982 msgid "Noun Style|N"
7983 msgstr "Izen Itxura|I"
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:306
7986 msgid "Bold Style|B"
7987 msgstr "Beltz Itxura|B"
7988
7989 #: ../lib/ui/default.ui:307
7990 msgid "TeX Style|X"
7991 msgstr "TeX Itxura|X"
7992
7993 #: ../lib/ui/default.ui:309
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7996 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:310
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Increase Environment Depth|i"
8001 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8002
8003 #: ../lib/ui/default.ui:311
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Preamble|r"
8006 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:312
8009 msgid "Start Appendix Here|S"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:321
8013 msgid "Build Program|B"
8014 msgstr "Programa Eraiki|E"
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:322
8017 msgid "Update|U"
8018 msgstr "Eguneratu|E"
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:324
8021 msgid "LaTeX Logfile|L"
8022 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:325
8025 msgid "Table of Contents|T"
8026 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:326
8029 msgid "Child Processes|C"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: ../lib/ui/default.ui:327
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TeX Information|X"
8035 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:340
8038 msgid "Error|E"
8039 msgstr "Akatsa|A"
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:342
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Refs|R"
8044 msgstr "Erref"
8045
8046 #: ../lib/ui/default.ui:343
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Bookmarks|B"
8049 msgstr "Azpikalde|#A"
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:347
8052 msgid "Save Bookmark 1|S"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: ../lib/ui/default.ui:348
8056 msgid "Save Bookmark 2"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:349
8060 msgid "Save Bookmark 3"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../lib/ui/default.ui:351
8064 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../lib/ui/default.ui:352
8068 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:353
8072 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: ../lib/ui/default.ui:368
8076 msgid "Tooltips|o"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: ../lib/ui/default.ui:370
8080 msgid "Introduction|I"
8081 msgstr "Sarrera|S"
8082
8083 #: ../lib/ui/default.ui:371
8084 msgid "Tutorial|T"
8085 msgstr "Tutoretza|T"
8086
8087 #: ../lib/ui/default.ui:372
8088 msgid "User's Guide|U"
8089 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:373
8092 msgid "Extended Features|E"
8093 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:374
8096 msgid "Customization|C"
8097 msgstr "Egokitzaketa|E"
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:375
8100 msgid "Reference Manual|R"
8101 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8102
8103 #: ../lib/ui/default.ui:376
8104 msgid "FAQ|F"
8105 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8106
8107 #: ../lib/ui/default.ui:377
8108 msgid "Table of Contents|a"
8109 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8110
8111 #: ../lib/ui/default.ui:378
8112 msgid "LaTeX Configuration|L"
8113 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8114
8115 #: ../lib/ui/default.ui:380
8116 msgid "About LyX|X"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/buffer.C:356
8120 msgid "Couldn't set the layout for "
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/buffer.C:358
8124 #, fuzzy
8125 msgid "one paragraph"
8126 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8127
8128 #: src/buffer.C:361
8129 #, fuzzy
8130 msgid " paragraphs"
8131 msgstr "Parrafoa"
8132
8133 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8134 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8135 msgid "Textclass Loading Error!"
8136 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8137
8138 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "When reading %1$s"
8141 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8142
8143 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8144 #, fuzzy
8145 msgid "When reading "
8146 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8147
8148 #: src/buffer.C:373
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Encountered "
8151 msgstr "Erdigunea"
8152
8153 #: src/buffer.C:375
8154 #, fuzzy
8155 msgid "one unknown token"
8156 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8157
8158 #: src/buffer.C:378
8159 #, fuzzy
8160 msgid " unknown tokens"
8161 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8162
8163 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8164 msgid "Textclass error"
8165 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8166
8167 #: src/buffer.C:623
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8170 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8171
8172 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8173 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8174 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
8175
8176 #: src/buffer.C:628
8177 #, fuzzy
8178 msgid "The document uses an unknown textclass "
8179 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8180
8181 #: src/buffer.C:642
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid "Can't load textclass %1$s"
8184 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8185
8186 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8187 msgid "-- substituting default"
8188 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8189
8190 #: src/buffer.C:647
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Can't load textclass "
8193 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8194
8195 #: src/buffer.C:955
8196 #, fuzzy, c-format
8197 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8198 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8199
8200 #: src/buffer.C:959
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Unknown token: "
8203 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8204
8205 #. future format
8206 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8207 msgid "Warning!"
8208 msgstr "Adi!"
8209
8210 #: src/buffer.C:1185
8211 msgid ""
8212 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8213 "problems."
8214 msgstr ""
8215
8216 #. "\\lyxformat" not found
8217 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8218 #: src/buffer.C:1247
8219 msgid "ERROR!"
8220 msgstr "AKATSA!"
8221
8222 #: src/buffer.C:1192
8223 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8224 msgstr ""
8225 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
8226 "erabili!"
8227
8228 #: src/buffer.C:1200
8229 msgid "Can't find conversion script."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/buffer.C:1212
8233 msgid "An error occured while running the conversion script."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/buffer.C:1239
8237 msgid "Reading of document is not complete"
8238 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
8239
8240 #: src/buffer.C:1240
8241 msgid "Maybe the document is truncated"
8242 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
8243
8244 #: src/buffer.C:1244
8245 msgid "Not a LyX file!"
8246 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
8247
8248 #: src/buffer.C:1247
8249 msgid "Unable to read file!"
8250 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
8251
8252 #: src/buffer.C:1507
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Abstract: "
8255 msgstr "Laburpena"
8256
8257 #: src/buffer.C:1518
8258 #, fuzzy
8259 msgid "References: "
8260 msgstr "Erreferentzia: "
8261
8262 #: src/buffer.C:1632
8263 msgid "Error: Cannot write file:"
8264 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
8265
8266 #: src/buffer.C:1662
8267 msgid "Error: Cannot open file: "
8268 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
8269
8270 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8271 msgid "LYX_ERROR:"
8272 msgstr "LYX_AKATSA:"
8273
8274 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8275 msgid "Cannot write file"
8276 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8277
8278 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8281 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
8282
8283 #. path to LaTeX file
8284 #: src/buffer.C:3079
8285 msgid "Running chktex..."
8286 msgstr "chktex lantzen..."
8287
8288 #: src/buffer.C:3092
8289 msgid "chktex did not work!"
8290 msgstr "chktex ez dabil!"
8291
8292 #: src/buffer.C:3093
8293 msgid "Could not run with file:"
8294 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
8295
8296 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8297 #: src/lyxvc.C:173
8298 msgid "Changes in document:"
8299 msgstr "Idazkian aldaketak:"
8300
8301 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8302 msgid "Save document?"
8303 msgstr "Idazkia Gorde?"
8304
8305 #: src/bufferlist.C:314
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8308 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8309
8310 #: src/bufferlist.C:318
8311 #, fuzzy
8312 msgid "LyX: Attempting to save document "
8313 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8314
8315 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8316 msgid "  Save seems successful. Phew."
8317 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
8318
8319 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8320 msgid "  Save failed! Trying..."
8321 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
8322
8323 #: src/bufferlist.C:359
8324 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8325 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
8326
8327 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8328 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8329 msgid "Error!"
8330 msgstr "Akatsa!"
8331
8332 #: src/bufferlist.C:373
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Cannot open file"
8335 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8336
8337 #: src/bufferlist.C:389
8338 msgid "An emergency save of this document exists!"
8339 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
8340
8341 #: src/bufferlist.C:391
8342 msgid "Try to load that instead?"
8343 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
8344
8345 #: src/bufferlist.C:413
8346 msgid "Autosave file is newer."
8347 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
8348
8349 #: src/bufferlist.C:415
8350 msgid "Load that one instead?"
8351 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
8352
8353 #: src/bufferlist.C:485
8354 msgid "Unable to open template"
8355 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
8356
8357 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8358 msgid "Document is already open:"
8359 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
8360
8361 #: src/bufferlist.C:520
8362 msgid "Do you want to reload that document?"
8363 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
8364
8365 #. Ask if the file should be checked out for
8366 #. viewing/editing, if so: load it.
8367 #: src/bufferlist.C:549
8368 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8369 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
8370
8371 #: src/bufferlist.C:557
8372 msgid "Cannot open specified file:"
8373 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
8374
8375 #: src/bufferlist.C:559
8376 msgid "Create new document with this name?"
8377 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
8378
8379 #: src/BufferView.C:294
8380 msgid "Specified file is unreadable: "
8381 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8382
8383 #: src/BufferView.C:304
8384 msgid "Cannot open specified file: "
8385 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8386
8387 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8388 msgid "Undo"
8389 msgstr "Desegin"
8390
8391 #: src/BufferView.C:569
8392 #, fuzzy
8393 msgid "No further undo information"
8394 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8395
8396 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8397 msgid "Redo"
8398 msgstr "Berregin"
8399
8400 #: src/BufferView.C:586
8401 msgid "No further redo information"
8402 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8403
8404 #: src/BufferView.C:597
8405 msgid "Paragraph environment type copied"
8406 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8407
8408 #: src/BufferView.C:606
8409 msgid "Paragraph environment type set"
8410 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8411
8412 #: src/bufferview_funcs.C:74
8413 msgid "Error! unknown language"
8414 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
8415
8416 #: src/bufferview_funcs.C:163
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "Font: %1$s"
8419 msgstr "Hizki-mota: "
8420
8421 #: src/bufferview_funcs.C:165
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Font: "
8424 msgstr "Hizki-mota: "
8425
8426 #: src/bufferview_funcs.C:172
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid ", Depth: %1$d"
8429 msgstr ", Sakonera: "
8430
8431 #: src/bufferview_funcs.C:174
8432 #, fuzzy
8433 msgid ", Depth: "
8434 msgstr ", Sakonera: "
8435
8436 #: src/bufferview_funcs.C:184
8437 msgid ", Spacing: "
8438 msgstr ", Hutsunea egiten:"
8439
8440 #: src/bufferview_funcs.C:191
8441 msgid "Onehalf"
8442 msgstr "Bat'erdi"
8443
8444 #: src/bufferview_funcs.C:197
8445 msgid "Other ("
8446 msgstr "Beste ("
8447
8448 #: src/bufferview_funcs.C:207
8449 #, fuzzy
8450 msgid ", Paragraph: "
8451 msgstr "Parrafoa"
8452
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8454 msgid "Formatting document..."
8455 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8456
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8458 #, c-format
8459 msgid "Saved bookmark %1$d"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8463 msgid "Saved bookmark "
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8467 #, c-format
8468 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8472 msgid "Moved to bookmark "
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Select LyX document to insert"
8478 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8479
8480 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8481 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8483 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8484 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Documents|#o#O"
8487 msgstr "Idazkiak|d"
8488
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Examples|#E#e"
8492 msgstr "Adibideak"
8493
8494 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8495 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8499 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8500 msgid "Canceled."
8501 msgstr "Ezeztatua."
8502
8503 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "Inserting document %1$s ..."
8506 msgstr "Idazkia sartzen"
8507
8508 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Inserting document "
8511 msgstr "Idazkia sartzen"
8512
8513 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8514 msgid " ..."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8518 #, fuzzy, c-format
8519 msgid "Document %1$s inserted."
8520 msgstr "Idazkia kanporatua "
8521
8522 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Document "
8525 msgstr "Idazkia"
8526
8527 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8528 #, fuzzy
8529 msgid " inserted."
8530 msgstr "barneratua."
8531
8532 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Could not insert document %1$s"
8535 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8536
8537 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Could not insert document "
8540 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8541
8542 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8543 #: src/insets/inseterror.C:77
8544 msgid "Error"
8545 msgstr "Akatsa"
8546
8547 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8548 msgid "Couldn't find this label"
8549 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8550
8551 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8552 msgid "in current document."
8553 msgstr "oraingo idazkian."
8554
8555 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Unknown function!"
8558 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8559
8560 #: src/Chktex.C:73
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8563 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8564
8565 #: src/Chktex.C:75
8566 #, fuzzy
8567 msgid "ChkTeX warning id # "
8568 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8569
8570 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Cannot view file"
8573 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8574
8575 #: src/converter.C:182
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid "No information for viewing %1$s"
8578 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8579
8580 #: src/converter.C:186
8581 #, fuzzy
8582 msgid "No information for viewing "
8583 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8584
8585 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8586 msgid "Executing command:"
8587 msgstr "Agindua burutzen:"
8588
8589 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8590 msgid "Error while executing"
8591 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
8592
8593 #: src/converter.C:707
8594 msgid "There were errors during the Build process."
8595 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
8596
8597 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8598 msgid "You should try to fix them."
8599 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
8600
8601 #: src/converter.C:710
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Cannot convert file"
8604 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
8605
8606 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8607 msgid "Error while trying to move directory:"
8608 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
8609
8610 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8611 #, c-format
8612 msgid "to %1$s"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8616 #, fuzzy
8617 msgid "to "
8618 msgstr " hor "
8619
8620 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8621 msgid "Error while trying to move file:"
8622 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
8623
8624 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8625 msgid "One error detected"
8626 msgstr "Akats bat atzeman da"
8627
8628 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8629 msgid "You should try to fix it."
8630 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
8631
8632 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8633 msgid " errors detected."
8634 msgstr " akats atzeman dira."
8635
8636 #: src/converter.C:868
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid "There were errors during running of %1$s"
8639 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8640
8641 #: src/converter.C:871
8642 #, fuzzy
8643 msgid "There were errors during running of "
8644 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8645
8646 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8647 msgid "The operation resulted in"
8648 msgstr "Lanketaren emaitzak "
8649
8650 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8651 msgid "an empty file."
8652 msgstr "fitxategi huts batean."
8653
8654 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8655 msgid "Resulting file is empty"
8656 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
8657
8658 #: src/converter.C:894
8659 msgid "Running LaTeX..."
8660 msgstr "LaTeX lantzen..."
8661
8662 #: src/converter.C:917
8663 msgid "LaTeX did not work!"
8664 msgstr "LaTeX ez dabil!"
8665
8666 #: src/converter.C:918
8667 msgid "Missing log file:"
8668 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
8669
8670 #: src/converter.C:931
8671 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8672 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
8673
8674 #: src/CutAndPaste.C:435
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "Layout had to be changed from\n"
8678 "%1$s to %2$s\n"
8679 "because of class conversion from\n"
8680 "%3$s to %4$s"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/CutAndPaste.C:446
8684 msgid "Layout had to be changed from\n"
8685 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8686
8687 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8688 msgid " to "
8689 msgstr " hor "
8690
8691 #: src/CutAndPaste.C:449
8692 msgid ""
8693 "\n"
8694 "because of class conversion from\n"
8695 msgstr ""
8696 "\n"
8697 "motaren bihurketa dela eta\n"
8698
8699 #: src/debug.C:38
8700 msgid "No debugging message"
8701 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
8702
8703 #: src/debug.C:39
8704 msgid "General information"
8705 msgstr "Informazio Orokorra"
8706
8707 #: src/debug.C:40
8708 msgid "Program initialisation"
8709 msgstr "Programaren hasieraketa"
8710
8711 #: src/debug.C:41
8712 msgid "Keyboard events handling"
8713 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
8714
8715 #: src/debug.C:42
8716 msgid "GUI handling"
8717 msgstr "GUI erabiltzen"
8718
8719 #: src/debug.C:43
8720 msgid "Lyxlex grammer parser"
8721 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
8722
8723 #: src/debug.C:44
8724 msgid "Configuration files reading"
8725 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
8726
8727 #: src/debug.C:45
8728 msgid "Custom keyboard definition"
8729 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
8730
8731 #: src/debug.C:46
8732 msgid "LaTeX generation/execution"
8733 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
8734
8735 #: src/debug.C:47
8736 msgid "Math editor"
8737 msgstr "Matematika argitatzailea"
8738
8739 #: src/debug.C:48
8740 msgid "Font handling"
8741 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
8742
8743 #: src/debug.C:49
8744 msgid "Textclass files reading"
8745 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
8746
8747 #: src/debug.C:50
8748 msgid "Version control"
8749 msgstr "Bertsio Kontrola"
8750
8751 #: src/debug.C:51
8752 msgid "External control interface"
8753 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
8754
8755 #: src/debug.C:52
8756 msgid "Keep *roff temporary files"
8757 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
8758
8759 #: src/debug.C:53
8760 msgid "User commands"
8761 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
8762
8763 #: src/debug.C:54
8764 msgid "The LyX Lexxer"
8765 msgstr "LyX Lexxer-a"
8766
8767 #: src/debug.C:55
8768 msgid "Dependency information"
8769 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
8770
8771 #: src/debug.C:56
8772 msgid "LyX Insets"
8773 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
8774
8775 #: src/debug.C:57
8776 msgid "Files used by LyX"
8777 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
8778
8779 #: src/debug.C:58
8780 msgid "Workarea events"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/debug.C:59
8784 msgid "Insettext/tabular messages"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/debug.C:60
8788 msgid "Graphics conversion and loading"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/debug.C:61
8792 msgid "All debugging messages"
8793 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
8794
8795 #: src/debug.C:114
8796 #, fuzzy, c-format
8797 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8798 msgstr "Aratzen `"
8799
8800 #: src/debug.C:119
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Debugging `"
8803 msgstr "Aratzen `"
8804
8805 #: src/exporter.C:62
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Cannot export file"
8808 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
8809
8810 #: src/exporter.C:63
8811 msgid "No information for exporting to "
8812 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
8813
8814 #: src/exporter.C:89
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Cannot run LaTeX."
8817 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8818
8819 #: src/exporter.C:90
8820 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/exporter.C:104
8824 msgid "Document exported as "
8825 msgstr "Idazkia kanporatua "
8826
8827 #: src/exporter.C:106
8828 msgid " to file `"
8829 msgstr "fitxategira `"
8830
8831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8832 #, c-format
8833 msgid "%1$s and %2$s"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8837 #, c-format
8838 msgid "%1$s et al."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8842 #, fuzzy
8843 msgid " and "
8844 msgstr "Lurra"
8845
8846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8847 msgid "et al."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8851 #, fuzzy
8852 msgid "No year"
8853 msgstr "Zenbakirik gabe"
8854
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8861 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8862 msgid "No change"
8863 msgstr "Aldatu gabe"
8864
8865 #. default & error
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8867 msgid "Roman"
8868 msgstr "Erromatarra"
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8871 msgid "Sans Serif"
8872 msgstr "Sans serif"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8875 msgid "Typewriter"
8876 msgstr "Idazmakina"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8879 msgid "Medium"
8880 msgstr "Erdia"
8881
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8883 msgid "Bold"
8884 msgstr "Beltza"
8885
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8887 msgid "Upright"
8888 msgstr "Altuera"
8889
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8891 msgid "Italic"
8892 msgstr "Italiarra"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8895 msgid "Slanted"
8896 msgstr "Okertua"
8897
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Small Caps"
8901 msgstr "Versalitas"
8902
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8904 msgid "Tiny"
8905 msgstr "Ttipiak"
8906
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8908 msgid "Smallest"
8909 msgstr "Oso txikiak"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8912 msgid "Smaller"
8913 msgstr "Txikiago"
8914
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8916 msgid "Small"
8917 msgstr "Txikia"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8920 msgid "Normal"
8921 msgstr "Ohizkoa"
8922
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8924 msgid "Larger"
8925 msgstr "Galanta"
8926
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8928 msgid "Largest"
8929 msgstr "Egundokoa"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8932 msgid "Huger"
8933 msgstr "Izutzekoa"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8936 msgid "Increase"
8937 msgstr "Handitu"
8938
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8940 msgid "Decrease"
8941 msgstr "Txikitu"
8942
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Emph"
8946 msgstr "Enfasia "
8947
8948 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8949 msgid "Underbar"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Noun"
8955 msgstr "Izena "
8956
8957 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8958 msgid "No color"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Black"
8964 msgstr "Tangulua"
8965
8966 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8967 #, fuzzy
8968 msgid "White"
8969 msgstr "zuria"
8970
8971 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Red"
8974 msgstr "Berregin"
8975
8976 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Green"
8979 msgstr "Grekera"
8980
8981 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Blue"
8984 msgstr "urdina"
8985
8986 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Cyan"
8989 msgstr "zian"
8990
8991 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Magenta"
8994 msgstr "arrosa"
8995
8996 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Yellow"
8999 msgstr "oria"
9000
9001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9002 #, fuzzy
9003 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9004 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9005
9006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9009 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9010
9011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9012 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9013 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9014
9015 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9016 #, fuzzy
9017 msgid ""
9018 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9019 "1995-2001 LyX Team"
9020 msgstr ""
9021 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
9022 "1995-2000 LyX Taldea"
9023
9024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9025 msgid ""
9026 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9027 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9028 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9029 "any later version."
9030 msgstr ""
9031 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9032 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9033 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9034 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9035 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9036
9037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9038 #, fuzzy
9039 msgid ""
9040 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9041 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9042 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9043 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9044 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9045 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9046 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9047 msgstr ""
9048 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9049 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9050 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9051 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9052 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9053 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9054 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9055 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9056 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9057 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9058 "helbidera idatzi."
9059
9060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9061 msgid "LyX Version "
9062 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9063
9064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9065 #, fuzzy
9066 msgid " of "
9067 msgstr " hor "
9068
9069 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Library directory: "
9072 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9075 msgid "User directory: "
9076 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9077
9078 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Character set"
9081 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9082
9083 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Document settings applied"
9086 msgstr "Idazkiak"
9087
9088 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9089 msgid "Converting document to new document class..."
9090 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9091
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9093 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9094 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9095
9096 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9099 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9100
9101 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9102 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9103 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9104
9105 #. problem changing class
9106 #. -- warn user (to retain old style)
9107 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9108 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9109 msgid "Conversion Errors!"
9110 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9111
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9113 msgid "into chosen document class"
9114 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9117 msgid "Errors loading new document class."
9118 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9119
9120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9121 msgid "Reverting to original document class."
9122 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9123
9124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9125 msgid "Do you want to save the current settings"
9126 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9127
9128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9129 #, fuzzy
9130 msgid "for the document layout as default?"
9131 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9132
9133 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9134 #, fuzzy
9135 msgid "(they will be valid for any new document)"
9136 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9137
9138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Select external file"
9141 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9142
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Select graphics file"
9146 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9147
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Clipart|#C#c"
9151 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9152
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9154 msgid "Top left"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Bottom left"
9160 msgstr "Azpikalde|#A"
9161
9162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Left baseline"
9165 msgstr "taula lerroa"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Top center"
9170 msgstr "Erdigunea"
9171
9172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Bottom center"
9175 msgstr "Erdigunea"
9176
9177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Center baseline"
9180 msgstr "taula lerroa"
9181
9182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Top right"
9185 msgstr "Copyright"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Bottom right"
9190 msgstr "&Azpikaldea"
9191
9192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Right baseline"
9195 msgstr "taula lerroa"
9196
9197 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Select document to include"
9200 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9203 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9204 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9208 #, fuzzy
9209 msgid "*| All files (*)"
9210 msgstr "fitxategira `"
9211
9212 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9213 msgid "Paragraph layout set"
9214 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9215
9216 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9217 msgid "LaTeX preamble set"
9218 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9219
9220 #. FIXME: stupid name
9221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9222 #, fuzzy
9223 msgid "System Bind|#S#s"
9224 msgstr "Sis. Bateratu"
9225
9226 #. FIXME: stupid name
9227 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9228 #, fuzzy
9229 msgid "User Bind|#U#u"
9230 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9231
9232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Choose bind file"
9235 msgstr "Eredua aukeratu"
9236
9237 #. FIXME: stupid name
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Sys UI|#S#s"
9241 msgstr "Sis. UI"
9242
9243 #. FIXME: stupid name
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9245 #, fuzzy
9246 msgid "User UI|#U#u"
9247 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9248
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Choose UI file"
9252 msgstr "Eredua aukeratu"
9253
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Key maps|#K#k"
9257 msgstr "Teklatu mapa"
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Choose keyboard map"
9262 msgstr "Teklatu mapa"
9263
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Choose personal dictionary"
9267 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9268
9269 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Print to file"
9272 msgstr "Inprimatu"
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9275 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9276 msgid "Error:"
9277 msgstr "Akatsa:"
9278
9279 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9280 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9281 msgid "Unable to print"
9282 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9283
9284 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9285 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9286 msgid "Check that your parameters are correct"
9287 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9288
9289 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9290 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9291 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9292 msgid "String not found!"
9293 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9294
9295 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9296 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9297 #, fuzzy
9298 msgid "String has been replaced."
9299 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9300
9301 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9302 msgid " strings have been replaced."
9303 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9304
9305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Spellchecking completed!"
9308 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9309
9310 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9312 #, fuzzy
9313 msgid "One word checked."
9314 msgstr "Akats bat atzeman da"
9315
9316 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9317 msgid ""
9318 "The spell checker has died for some reason.\n"
9319 "Maybe it has been killed."
9320 msgstr ""
9321 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9322 "Agian norbaitek akatu du."
9323
9324 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9325 #, fuzzy
9326 msgid "No version control log file found."
9327 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9328
9329 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9330 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9331 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9332
9333 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9334 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9335 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9336
9337 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Build log"
9340 msgstr "Programa Eraiki"
9341
9342 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9343 #, fuzzy
9344 msgid "LaTeX log"
9345 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9346
9347 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9348 #, fuzzy
9349 msgid "No build log file found"
9350 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9351
9352 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9353 msgid "No LaTeX log file found"
9354 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9355
9356 #: src/frontends/LyXView.C:164
9357 #, fuzzy
9358 msgid " (changed)"
9359 msgstr " (Aldatua)"
9360
9361 #: src/frontends/LyXView.C:168
9362 msgid " (read only)"
9363 msgstr " (irakur era)"
9364
9365 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9366 msgid "&Yes"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9370 msgid "&No"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "LyX: %1$s"
9376 msgstr "LyX: Url"
9377
9378 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9379 #, fuzzy
9380 msgid "LyX: "
9381 msgstr "LyX: Url"
9382
9383 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9384 #, fuzzy
9385 msgid "All files (*)"
9386 msgstr "fitxategira `"
9387
9388 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9389 msgid "*|All files"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9393 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Bibliography Item"
9399 msgstr "Bibliografi elementua"
9400
9401 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9402 msgid "BibTeX"
9403 msgstr "BibTeX"
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9406 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Select a BibTeX style"
9412 msgstr "TeX itxura txandatu"
9413
9414 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9415 #, fuzzy
9416 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9417 msgstr "Datu Basea:"
9418
9419 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Select a BibTeX database to add"
9422 msgstr "Datu Basea:"
9423
9424 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Previous command"
9427 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9428
9429 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Next command"
9432 msgstr "Agindua landu"
9433
9434 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9435 #, fuzzy
9436 msgid "LyX: Delimiters"
9437 msgstr "Mugatzailea"
9438
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Document Settings"
9442 msgstr "Idazkiak"
9443
9444 #. biblio
9445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Author-year"
9448 msgstr "Egilea"
9449
9450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Numerical"
9453 msgstr "Amerikarrera"
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9456 #, fuzzy
9457 msgid "``text''"
9458 msgstr "testua"
9459
9460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9461 #, fuzzy
9462 msgid "''text''"
9463 msgstr "testua"
9464
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9466 #, fuzzy
9467 msgid ",,text``"
9468 msgstr "testua"
9469
9470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9471 #, fuzzy
9472 msgid ",,text''"
9473 msgstr "testua"
9474
9475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9476 #, fuzzy
9477 msgid "«text»"
9478 msgstr "testua"
9479
9480 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9481 #, fuzzy
9482 msgid "»text«"
9483 msgstr "testua"
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9486 #, fuzzy
9487 msgid "OneHalf"
9488 msgstr "Bat'erdi"
9489
9490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9491 #, fuzzy
9492 msgid "US letter"
9493 msgstr "Gutuna"
9494
9495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9496 msgid "US legal"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9500 msgid "US executive"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9504 msgid "B3"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9508 msgid "B4"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9512 msgid "10"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9516 #, fuzzy
9517 msgid "11"
9518 msgstr "1|#1"
9519
9520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9521 msgid "12"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Smallskip"
9527 msgstr "Jauzi txikia"
9528
9529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Medskip"
9532 msgstr "Jauzi Erdia"
9533
9534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Bigskip"
9537 msgstr "Jauzi Haundia"
9538
9539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9540 msgid "Length"
9541 msgstr "Luzera"
9542
9543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9544 #, fuzzy
9545 msgid "empty"
9546 msgstr "Sakonera"
9547
9548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9549 #, fuzzy
9550 msgid "plain"
9551 msgstr "Gertaera Laua"
9552
9553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9554 #, fuzzy
9555 msgid "headings"
9556 msgstr "GUI erabiltzen"
9557
9558 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9559 msgid "fancy"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Layout"
9565 msgstr "Itxura "
9566
9567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9569 msgid "Paper"
9570 msgstr "Orria"
9571
9572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Numbering"
9576 msgstr "Zenbakia"
9577
9578 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Preamble"
9581 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
9582
9583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Document Style"
9586 msgstr "Idazkia"
9587
9588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9589 #, fuzzy
9590 msgid "LaTeX Packages"
9591 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Papersize and Orientation"
9596 msgstr "Norabidea"
9597
9598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9599 msgid "Language Settings and Quote Style"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Bullet Types"
9605 msgstr "Pinportak"
9606
9607 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Bibliography Settings"
9610 msgstr "Bibliografi elementua"
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9613 #, fuzzy
9614 msgid "LaTeX Preamble"
9615 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Small margins"
9620 msgstr "Margenak"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Very small margins"
9625 msgstr "Margenak"
9626
9627 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9628 msgid "Very wide margins"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9632 #, fuzzy
9633 msgid "LaTeX ERT"
9634 msgstr "LaTeX"
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9637 msgid "External"
9638 msgstr "Kanpo"
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9641 #, fuzzy
9642 msgid "External material (*)"
9643 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Select external material"
9648 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9649
9650 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Float Settings"
9653 msgstr "Aukerak"
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9657 msgid "Graphics"
9658 msgstr "Grafikoak"
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Scale%"
9663 msgstr "Txikiago"
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Files (*)"
9668 msgstr "Fitxategia `"
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Select a graphic file"
9673 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9676 msgid "PostScript files (*.ps)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Select a file to print to"
9682 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9685 #, fuzzy
9686 msgid "LyX: Insert space"
9687 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9690 msgid "Thin space\t\\,"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9694 msgid "Medium space\t\\:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9698 msgid "Thick space\t\\;"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9702 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9706 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9710 msgid "Negative space\t\\!"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9714 #, fuzzy
9715 msgid "LyX: Insert root"
9716 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9719 msgid "Square root\t\\sqrt"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9723 msgid "Cube root\t\\root"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9727 msgid "Other root\t\\root"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9731 msgid "LyX: Set math style"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9735 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9739 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9743 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9747 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9751 msgid "LyX: Set math font"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9755 msgid "Roman\t\\mathrm"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9759 msgid "Bold\t\\mathbf"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9763 #, fuzzy
9764 msgid "San serif\t\\mathsf"
9765 msgstr "Sans serif"
9766
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9768 msgid "Italic\t\\mathit"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9774 msgstr "Idazmakina"
9775
9776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9777 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9781 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9785 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9789 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9793 #, fuzzy
9794 msgid "LyX: Insert matrix"
9795 msgstr "LyX: Erroldaketa"
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9798 msgid "Minipage"
9799 msgstr "Orri-ttipia"
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9802 msgid "Paragraph Layout"
9803 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9804
9805 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9806 #: src/paragraph.C:820
9807 msgid "Senseless with this layout!"
9808 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9811 msgid "Enter editor program"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Editor"
9817 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
9818
9819 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9820 #, fuzzy
9821 msgid "LyX: Preferences"
9822 msgstr "Lehentasuna"
9823
9824 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9825 #. code the menu structure here.
9826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Look and feel"
9829 msgstr "Itxura eta Izakera"
9830
9831 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9833 msgid "Outputs"
9834 msgstr "Irteerak"
9835
9836 #. UI
9837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9838 #, fuzzy
9839 msgid "User interface"
9840 msgstr "GUI fitxategia|#G"
9841
9842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Screen fonts"
9845 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
9846
9847 #. output
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9849 msgid "ASCII"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Date format"
9855 msgstr "egunaren egitura|#e"
9856
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9859 msgid "Printer"
9860 msgstr "Inprimagailua"
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9864 msgid "Paths"
9865 msgstr "Ibilbideak"
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9869 msgid "Converters"
9870 msgstr "Bihurtzaileak"
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9873 #, fuzzy
9874 msgid "File formats"
9875 msgstr "Egiturak"
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9878 msgid "New"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Select a document templates directory"
9884 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Select a temporary directory"
9889 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9890
9891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9892 msgid "Select a backups directory"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Select a document directory"
9898 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9901 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Cross Reference"
9907 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9910 msgid "&Go back"
9911 msgstr "&Atzera Joan"
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9914 msgid "Go back"
9915 msgstr "Atzera joan"
9916
9917 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Go to reference"
9920 msgstr "Erreferentzira Joan"
9921
9922 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Send document to command"
9925 msgstr "Idazkia agindura bidali"
9926
9927 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9928 #, fuzzy
9929 msgid "ShowFile"
9930 msgstr "IzenburuMotza"
9931
9932 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Spellcheck complete"
9935 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9936
9937 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9938 #, fuzzy
9939 msgid "LyX: Edit Table"
9940 msgstr "Taulen Zerrenda"
9941
9942 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9943 #, fuzzy
9944 msgid "LaTeX Information"
9945 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9946
9947 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Table of contents"
9950 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9951
9952 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9953 #, fuzzy
9954 msgid "LyX"
9955 msgstr "LyX: Url"
9956
9957 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9958 msgid "VCLog"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "Version control log for %1$s"
9964 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9965
9966 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Version control log for "
9969 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9970
9971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9972 msgid "Dismiss"
9973 msgstr "Baztertu"
9974
9975 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9977 msgid "Yes|Yy#y"
9978 msgstr "Bai|Bb#b"
9979
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9981 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9982 msgid "No|Nn#n"
9983 msgstr "Ez|Ee#e"
9984
9985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9986 msgid "OK|#O"
9987 msgstr "Ongi|#O"
9988
9989 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9990 msgid "Clear|#e"
9991 msgstr "Garbitu|#G"
9992
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid ""
9996 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9997 "     Using black instead, sorry!"
9998 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9999
10000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10001 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10005 #, fuzzy
10006 msgid " for "
10007 msgstr " hor "
10008
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10010 #, fuzzy
10011 msgid ""
10012 "\n"
10013 "     Using black instead, sorry!"
10014 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10015
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10017 #, c-format
10018 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10022 msgid "LyX: X11 color "
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10026 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10027 msgid " allocated for "
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10033 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10034
10035 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10036 #, fuzzy
10037 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10038 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10039
10040 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10044 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10045 "Pixel [%9$d] is used."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10049 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10053 msgid "' for "
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10057 msgid " with (r,g,b)=("
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10061 msgid ").\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10065 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10069 msgid ""
10070 ") instead.\n"
10071 "Pixel ["
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10075 msgid "] is used."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10079 msgid "Done"
10080 msgstr "Eginda"
10081
10082 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10083 msgid "*"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10087 #, fuzzy
10088 msgid "License"
10089 msgstr "Lerroak"
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "WARNING! %1$s"
10094 msgstr "ADI!"
10095
10096 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10097 #, fuzzy
10098 msgid "WARNING!"
10099 msgstr "ADI!"
10100
10101 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Bibliography Entry"
10104 msgstr "Bibliografia"
10105
10106 #. set up the tooltips
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10108 msgid "Key used within LyX document."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10112 msgid "Label used for final output."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10116 #, fuzzy
10117 msgid "BibTeX Database"
10118 msgstr "Datu Basea:"
10119
10120 #. set up the tooltips
10121 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10122 msgid ""
10123 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10124 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10130 msgstr "TeX itxura txandatu"
10131
10132 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10133 msgid ""
10134 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10135 "extension \".bst\" and without path."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10141 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10142
10143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10146 msgstr "Eredua aukeratu"
10147
10148 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10149 msgid ""
10150 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10151 "in directories where TeX finds them are listed!"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Select Database"
10157 msgstr "Datu Basea:"
10158
10159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10160 #, fuzzy
10161 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10162 msgstr "Datu Basea:"
10163
10164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Select BibTeX-Style"
10167 msgstr "TeX itxura txandatu"
10168
10169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10170 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Character Layout"
10176 msgstr "Hizki Itxura"
10177
10178 #. set up the tooltip mechanism
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10182 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10183
10184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10185 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10189 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10193 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10197 msgid ""
10198 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10199 "right browser window."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10203 msgid ""
10204 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10205 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10206 "left browser window."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10210 msgid "Information about the selected entry"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10214 msgid ""
10215 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10216 "(Natbib)."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10220 msgid ""
10221 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10222 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10226 msgid ""
10227 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10228 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10229 "sentences (Natbib)."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10233 msgid ""
10234 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10238 msgid ""
10239 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10243 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10247 msgid ""
10248 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10249 "\", but not \"BibTeX\"."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10253 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10257 msgid "Document Layout"
10258 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10261 #, fuzzy
10262 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10263 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10264
10265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10266 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10267 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10268
10269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10270 #, fuzzy
10271 msgid ""
10272 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10273 "| B4 | B5 "
10274 msgstr ""
10275 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10276 "B3 | B4 | B5 "
10277
10278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10279 #, fuzzy
10280 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10281 msgstr ""
10282 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10283 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10284
10285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10286 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10287 msgstr ""
10288 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10289
10290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10291 msgid " Author-year | Numerical "
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10295 msgid ""
10296 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10297 "| huge | Huge"
10298 msgstr ""
10299 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
10300 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10301
10302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10303 msgid "Document"
10304 msgstr "Idazkia"
10305
10306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10308 msgid "Extra"
10309 msgstr "Bestelakoak"
10310
10311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10312 #, fuzzy
10313 msgid ""
10314 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10315 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10316 msgstr ""
10317 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10318 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10319
10320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10321 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10322 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10323
10324 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10325 #, fuzzy
10326 msgid "ERT Options"
10327 msgstr "Aukerak"
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Edit external file"
10332 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10333
10334 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10335 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10336 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10337 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10338
10339 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Float Options"
10342 msgstr "Aukerak"
10343
10344 #. set up the tooltips
10345 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Use the document's default settings."
10348 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10351 msgid "Enforce placement of float here."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10355 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Try top of page."
10361 msgstr "% Orriarena"
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Try bottom of page."
10366 msgstr "azpikaldea"
10367
10368 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10369 msgid "Put float on a separate page of floats."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10373 msgid "Try float here."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10377 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10381 msgid "Span float over the columns."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10385 msgid "Child processes"
10386 msgstr ""
10387
10388 #. Set up the tooltip mechanism
10389 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10390 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10394 msgid "A list of all child processes to kill."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10398 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10402 msgid ""
10403 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10407 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10411 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10417 msgstr "Txikiago"
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10420 #, fuzzy, no-c-format
10421 msgid "Scale%%|"
10422 msgstr "Txikiago"
10423
10424 #. set up the tooltips for the filesection
10425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10426 #, fuzzy
10427 msgid "The file you want to insert."
10428 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10429
10430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10431 msgid "Browse the directories."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10435 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10439 msgid "Select display mode for this image."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10443 msgid "Set the image width to the inserted value."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10447 #, no-c-format
10448 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10452 msgid "Set the image height to the inserted value."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Select unit for height."
10458 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10461 msgid ""
10462 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10463 "aspect ratio."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10467 msgid ""
10468 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10469 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10470 "holds the values for the bounding box."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10474 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10475 msgstr ""
10476
10477 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10479 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10483 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10487 msgid ""
10488 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10489 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10493 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10497 msgid "Select unit for the bounding box values."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10501 msgid ""
10502 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10503 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10504 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10508 msgid "Clip image to the bounding box values."
10509 msgstr ""
10510
10511 #. set up the tooltips for the extra section
10512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10513 msgid ""
10514 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10515 "negative value clockwise."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10519 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10523 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10527 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10531 msgid ""
10532 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10533 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10534 msgstr ""
10535
10536 #. add the different tabfolders
10537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10538 #, fuzzy
10539 msgid "File"
10540 msgstr "&Fitxategia"
10541
10542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10543 msgid "Bounding Box"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Include file"
10549 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10552 msgid "LaTeX Log"
10553 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10556 #, fuzzy
10557 msgid "LyX: LaTeX Log"
10558 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10561 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10565 #, fuzzy
10566 msgid "No LaTeX log file found."
10567 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10568
10569 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10570 #, fuzzy
10571 msgid "No Literate Programming build log file found."
10572 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Maths Delimiters"
10577 msgstr "Mugatzailea"
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Maths Matrix"
10582 msgstr "Matrizea"
10583
10584 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10585 msgid "Top | Center | Bottom"
10586 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Maths Panel"
10591 msgstr "Matematika Arbela"
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Maths Decorations & Accents"
10596 msgstr "Apaingarria"
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10599 msgid "Binary Ops"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10603 msgid "Bin Relations"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10607 msgid "Big Operators"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10611 #, fuzzy
10612 msgid "AMS Misc"
10613 msgstr "Batzuk"
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10616 msgid "AMS Arrows"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10620 #, fuzzy
10621 msgid "AMS Relations"
10622 msgstr "Banaketa"
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10625 msgid "AMS Negated Rel"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10629 msgid "AMS Operators"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Maths Spacing"
10635 msgstr "Hutsunea"
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10638 msgid "Maths Styles & Fonts"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Minipage Options"
10644 msgstr "orritxo lerroa"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10647 msgid "Invalid Length!"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10651 #, fuzzy
10652 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10653 msgstr ""
10654 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
10655 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10660 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10661
10662 #. set up the tooltips
10663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10664 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10668 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10672 msgid "Add additional space above this paragraph."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10678 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10681 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10685 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10689 msgid "Add additional space below this paragraph."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10695 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10698 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10699 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10701 #, fuzzy
10702 msgid " (default)"
10703 msgstr "Jatorrizkoa"
10704
10705 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10706 #, fuzzy
10707 msgid "LaTeX preamble"
10708 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10711 msgid "Look & Feel"
10712 msgstr "Itxura eta Izakera"
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10715 msgid "Lang Opts"
10716 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Conversion"
10721 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10724 msgid "Inputs"
10725 msgstr "Sarrerak"
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10728 msgid "Formats"
10729 msgstr "Egiturak"
10730
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10732 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10733 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
10734
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10736 msgid ""
10737 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10738 msgstr ""
10739 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
10740 "behar duzu."
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10743 msgid "Find a new color."
10744 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
10745
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10747 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10748 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10751 msgid "GUI background"
10752 msgstr "GUI atzeirudia"
10753
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10755 msgid "GUI text"
10756 msgstr "GUI testua"
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10759 msgid "GUI selection"
10760 msgstr "GUI hautaketa"
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10763 msgid "GUI pointer"
10764 msgstr "GUI gezia"
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10767 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10768 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10771 msgid "Convert \"from\" this format"
10772 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10775 msgid "Convert \"to\" this format"
10776 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10779 #, fuzzy
10780 msgid ""
10781 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10782 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10783 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10784 msgstr ""
10785 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
10786 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10789 msgid ""
10790 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10791 "result, and various other things."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10795 msgid ""
10796 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10797 "you must then \"Apply\" the change."
10798 msgstr ""
10799 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
10800 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10804 msgid "Add"
10805 msgstr "Gehitu"
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10808 msgid ""
10809 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10810 "must then \"Apply\" the change."
10811 msgstr ""
10812 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
10813 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10816 msgid ""
10817 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10818 "the change."
10819 msgstr ""
10820 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
10821 "\"Eragin\" \n"
10822 "zaztatu."
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10825 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10826 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10829 msgid "The format identifier."
10830 msgstr "Egituraren izendatzailea."
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10833 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10834 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
10835
10836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10837 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10838 msgstr ""
10839 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
10840 "ezberditzen ditu."
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10843 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10844 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10847 msgid "The command used to launch the viewer application."
10848 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10851 msgid ""
10852 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10853 "then \"Apply\" the change."
10854 msgstr ""
10855 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
10856 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
10857
10858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10859 msgid ""
10860 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10861 "\"Apply\" the change."
10862 msgstr ""
10863 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
10864 "\"Eragin\" behar duzu."
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10867 msgid ""
10868 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10869 "change."
10870 msgstr ""
10871 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
10872 "\"Eragin\" behar duzu."
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10875 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10876 msgstr ""
10877 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
10878 "bihurtzailea ezabatu."
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10881 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10885 #, fuzzy
10886 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10887 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10890 msgid "Default path"
10891 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10894 msgid "Template path"
10895 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
10896
10897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Temporary dir"
10900 msgstr "Aldibateko direktorioa"
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Last files"
10905 msgstr "Azken fitxategia"
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10908 msgid "Backup path"
10909 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10912 #, fuzzy
10913 msgid "LyX server pipes"
10914 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10917 msgid "Fonts must be positive!"
10918 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
10919
10920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10921 msgid ""
10922 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10923 "large > larger > largest > huge > huger."
10924 msgstr ""
10925 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
10926 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
10927 "erraldoia > izutzekoa."
10928
10929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10930 #, fuzzy
10931 msgid " ispell | aspell "
10932 msgstr " ezer | ispell | aspell"
10933
10934 #. set up the tooltips for Destination
10935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Select for printer output."
10938 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Enter printer command."
10943 msgstr "Agindua landu"
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Select for file output."
10948 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Enter file name as print destination."
10953 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10956 msgid "Browse directories for file name."
10957 msgstr ""
10958
10959 #. set up the tooltips for Range
10960 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Select for printing all pages."
10963 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10966 msgid "Select for printing a specific page range."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10970 #, fuzzy
10971 msgid "First page."
10972 msgstr "Lehen Izena"
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Last page."
10977 msgstr "Hizkuntza"
10978
10979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Print the odd numbered pages."
10982 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Print the even numbered pages."
10987 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
10988
10989 #. set up the tooltips for Copies
10990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Number of copies to be printed."
10993 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Sort the copies."
10998 msgstr "Hainbat kopia eman"
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11003 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11004
11005 #. set up the tooltips
11006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Select a document for references."
11009 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Sort the references alphabetically."
11014 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Go to selected reference."
11019 msgstr "Erreferentzira Joan"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Update the list of references."
11024 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11027 msgid "Select format style of the reference."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11031 msgid "*** No labels found in document ***"
11032 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11035 msgid "Go back to original place."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Go to"
11041 msgstr "&Azpikaldea"
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Find and Replace"
11046 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11047
11048 #. set up the tooltips
11049 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11050 msgid "Enter the string you want to find."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11054 msgid "Enter the replacement string."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11058 msgid "Continue to next search result."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11062 msgid "Replace search result by replacement string."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11066 msgid "Replace all by replacement string."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Do case sensitive search."
11072 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11075 msgid "Search only matching words."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11079 msgid "Search backwards."
11080 msgstr ""
11081
11082 #. Set up the tooltip mechanism
11083 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11084 msgid ""
11085 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11089 msgid ""
11090 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11091 "be replaced by the name of this file."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Show File"
11097 msgstr "IzenburuMotza"
11098
11099 #. set up the tooltips
11100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11101 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11105 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11109 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Start the spellingchecker."
11112 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Replace unknown word."
11117 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Ignore unknown word."
11122 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11127 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11132 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11135 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Stop|#S"
11141 msgstr "nora"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Stop the spellingchecker."
11146 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Edit table settings"
11151 msgstr "orritxo lerroa"
11152
11153 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11154 msgid "Tabular"
11155 msgstr "Tabulaketa"
11156
11157 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11158 msgid "Column/Row"
11159 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11162 msgid "Cell"
11163 msgstr "Gela"
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11166 msgid "LongTable"
11167 msgstr "Taula-Luzea"
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11172 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11175 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11178 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11181 msgid "Insert Tabular"
11182 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11185 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11186 msgstr ""
11187
11188 #. set up the tooltips
11189 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11190 msgid ""
11191 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11192 "the corresponding LyX layout file exists."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11196 msgid "Show full path or only file name."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11200 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11204 msgid "Double click to view contents of file."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11208 msgid ""
11209 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11210 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11211 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11215 msgid "Table of Contents"
11216 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11219 #, fuzzy
11220 msgid "*** No Lists ***"
11221 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11224 msgid "Url"
11225 msgstr "Url"
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Version Control Log"
11230 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11231
11232 #. set up the tooltips
11233 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11234 msgid "Enter width for the float."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11238 msgid ""
11239 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11240 "the left if page number is even."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11244 msgid ""
11245 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11246 "right if page number is even."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11250 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11254 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11258 #, fuzzy
11259 msgid "ERROR! Unable to print!"
11260 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11261
11262 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Check `range of pages'!"
11265 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11266
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11271 msgid "The absolute path is required."
11272 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11273
11274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11278 msgid "Directory does not exist."
11279 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11280
11281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11283 msgid "Cannot write to this directory."
11284 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11285
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11287 msgid "Cannot read this directory."
11288 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11289
11290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11292 msgid "No file input."
11293 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11294
11295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11297 msgid "A file is required, not a directory."
11298 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11299
11300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11301 msgid "Cannot write to this file."
11302 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11303
11304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11305 msgid "Cannot read from this directory."
11306 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11307
11308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11309 msgid "File does not exist."
11310 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11311
11312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11313 msgid "Cannot read from this file."
11314 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11315
11316 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11317 msgid "[End of history]"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11321 msgid "[Beginning of history]"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11325 msgid "[no match]"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11329 msgid "[only completion]"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/importer.C:45
11333 #, fuzzy, c-format
11334 msgid "Importing %1$s..."
11335 msgstr "Barneratzen"
11336
11337 #: src/importer.C:47
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Importing "
11340 msgstr "Barneratzen"
11341
11342 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11343 msgid "..."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Cannot import file"
11349 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11350
11351 #: src/importer.C:69
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "No information for importing from %1$s"
11354 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11355
11356 #: src/importer.C:73
11357 #, fuzzy
11358 msgid "No information for importing from "
11359 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11360
11361 #. we are done
11362 #: src/importer.C:97
11363 msgid "imported."
11364 msgstr "barneratua."
11365
11366 #: src/insets/insetbib.C:146
11367 msgid "BibTeX Generated References"
11368 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11369
11370 #: src/insets/inset.C:118
11371 msgid "Opened inset"
11372 msgstr "Multzoa irekita"
11373
11374 #: src/insets/insetcaption.C:67
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Opened Caption Inset"
11377 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11378
11379 #: src/insets/insetcaption.C:87
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Float"
11382 msgstr "Mugikorrak|M"
11383
11384 #: src/insets/inseterror.C:85
11385 msgid "Opened error"
11386 msgstr "Irekitze akatsa"
11387
11388 #: src/insets/insetert.C:233
11389 msgid "Opened ERT Inset"
11390 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11391
11392 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11393 msgid "Impossible Operation!"
11394 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
11395
11396 #: src/insets/insetert.C:249
11397 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11398 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
11399
11400 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11401 #: src/insets/insettext.C:1413
11402 msgid "Sorry."
11403 msgstr "Barkatu."
11404
11405 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11406 msgid "ERT"
11407 msgstr "ERT"
11408
11409 #: src/insets/insetfloat.C:127
11410 #, fuzzy
11411 msgid "float: "
11412 msgstr "mugikorrak:"
11413
11414 #: src/insets/insetfloat.C:224
11415 msgid "Opened Float Inset"
11416 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11417
11418 #: src/insets/insetfloat.C:325
11419 msgid "float:"
11420 msgstr "mugikorrak:"
11421
11422 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11423 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "List of %1$s"
11429 msgstr "Taulen Zerrenda"
11430
11431 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11432 #, fuzzy
11433 msgid "List of "
11434 msgstr "Taulen Zerrenda"
11435
11436 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11437 msgid "foot"
11438 msgstr "oina"
11439
11440 #: src/insets/insetfoot.C:60
11441 msgid "Opened Footnote Inset"
11442 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11443
11444 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11445 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11449 msgid "Loading..."
11450 msgstr "Bereganatzen..."
11451
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Converting to loadable format..."
11455 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11456
11457 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11458 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Scaling etc..."
11464 msgstr "Bereganatzen..."
11465
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Ready to display"
11469 msgstr "[erakutsi barik]"
11470
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11472 #, fuzzy
11473 msgid "No file found!"
11474 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11475
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Error converting to loadable format"
11479 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11480
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11482 msgid "Error loading file into memory"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Error generating the pixmap"
11488 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11489
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11491 #, fuzzy
11492 msgid "No image"
11493 msgstr "Aldatu gabe"
11494
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Cannot copy file"
11498 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
11499
11500 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11501 #, fuzzy
11502 msgid "into tempdir"
11503 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11504
11505 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11508 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
11509
11510 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11513 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11514
11515 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11516 #, fuzzy
11517 msgid "No information for converting from "
11518 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11519
11520 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "Graphic file: %1$s"
11523 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11524
11525 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Graphic file: "
11528 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11529
11530 #: src/insets/insetinclude.C:226
11531 msgid "Verbatim Input"
11532 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11533
11534 #: src/insets/insetinclude.C:227
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Verbatim Input*"
11537 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11538
11539 #: src/insets/insetindex.C:33
11540 msgid "Idx"
11541 msgstr "Aurkibidea"
11542
11543 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11544 msgid "Enter label:"
11545 msgstr "Txartela sartu:"
11546
11547 #: src/insets/insetlist.C:42
11548 msgid "list"
11549 msgstr "zerrenda"
11550
11551 #: src/insets/insetlist.C:64
11552 msgid "Opened List Inset"
11553 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
11554
11555 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11556 msgid "margin"
11557 msgstr "margena"
11558
11559 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11560 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11561 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11562
11563 #: src/insets/insetminipage.C:68
11564 msgid "minipage"
11565 msgstr "orritxoa"
11566
11567 #: src/insets/insetminipage.C:229
11568 msgid "Opened Minipage Inset"
11569 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
11570
11571 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11572 msgid "note"
11573 msgstr "oharra"
11574
11575 #: src/insets/insetnote.C:87
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Opened Note Inset"
11578 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11579
11580 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11581 #, fuzzy
11582 msgid "opt"
11583 msgstr "&Goikaldea"
11584
11585 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11588 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11589
11590 #: src/insets/insetparent.C:46
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "Parent: %s"
11593 msgstr "Gurasoa:"
11594
11595 #: src/insets/insetparent.C:48
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Parent: "
11598 msgstr "Gurasoa:"
11599
11600 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Ref: "
11603 msgstr "Erref:"
11604
11605 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Page Number"
11608 msgstr "Orri zenbakia"
11609
11610 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Page: "
11613 msgstr "Orrialdeak:"
11614
11615 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Textual Page Number"
11618 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
11619
11620 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11621 #, fuzzy
11622 msgid "TextPage: "
11623 msgstr "OrriTestua"
11624
11625 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11626 msgid "Standard+Textual Page"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11630 msgid "Ref+Text: "
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11634 msgid "PrettyRef"
11635 msgstr "ErrefPolitta"
11636
11637 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11638 #, fuzzy
11639 msgid "PrettyRef: "
11640 msgstr "ErrefPolitta"
11641
11642 #: src/insets/insettabular.C:553
11643 msgid "Opened Tabular Inset"
11644 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
11645
11646 #: src/insets/insettabular.C:2091
11647 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11648 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
11649
11650 #: src/insets/insettext.C:666
11651 msgid "Opened Text Inset"
11652 msgstr "Testu Multzoa irekita"
11653
11654 #: src/insets/insettext.C:1411
11655 msgid "Impossible operation"
11656 msgstr "Ezinezko eragiketa"
11657
11658 #: src/insets/insettext.C:1412
11659 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11660 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
11661
11662 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11663 msgid "Layout "
11664 msgstr "Itxura "
11665
11666 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11667 msgid " not known"
11668 msgstr " ezezaguna"
11669
11670 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11671 msgid "Unknown spacing argument: "
11672 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
11673
11674 #: src/insets/insettext.C:1659
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11677 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
11678
11679 #: src/insets/insettheorem.C:39
11680 msgid "theorem"
11681 msgstr "teorema"
11682
11683 #: src/insets/insettheorem.C:73
11684 msgid "Opened Theorem Inset"
11685 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
11686
11687 #: src/insets/insettoc.C:34
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Unknown toc list"
11690 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11691
11692 #: src/insets/inseturl.C:49
11693 msgid "Url: "
11694 msgstr "Url: "
11695
11696 #: src/insets/inseturl.C:51
11697 msgid "HtmlUrl: "
11698 msgstr "HtmlUrl: "
11699
11700 #: src/insets/insetwrap.C:57
11701 msgid "wrap: "
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/insets/insetwrap.C:144
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Opened Wrap Inset"
11707 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11708
11709 #: src/kbsequence.C:157
11710 msgid "   options: "
11711 msgstr "   aukerak: "
11712
11713 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "LaTeX run number %1$d"
11716 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11717
11718 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11719 #, fuzzy
11720 msgid "LaTeX run number "
11721 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11722
11723 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11724 msgid "Running MakeIndex."
11725 msgstr "MakeIndex lantzen."
11726
11727 #: src/LaTeX.C:262
11728 msgid "Running BibTeX."
11729 msgstr "BibTeX lantzen."
11730
11731 #: src/LColor.C:49
11732 msgid "none"
11733 msgstr "ezer"
11734
11735 #: src/LColor.C:50
11736 msgid "black"
11737 msgstr "beltza"
11738
11739 #: src/LColor.C:51
11740 msgid "white"
11741 msgstr "zuria"
11742
11743 #: src/LColor.C:52
11744 msgid "red"
11745 msgstr "gorria"
11746
11747 #: src/LColor.C:53
11748 msgid "green"
11749 msgstr "orlegia"
11750
11751 #: src/LColor.C:54
11752 msgid "blue"
11753 msgstr "urdina"
11754
11755 #: src/LColor.C:55
11756 msgid "cyan"
11757 msgstr "zian"
11758
11759 #: src/LColor.C:56
11760 msgid "magenta"
11761 msgstr "arrosa"
11762
11763 #: src/LColor.C:57
11764 msgid "yellow"
11765 msgstr "oria"
11766
11767 #: src/LColor.C:58
11768 msgid "cursor"
11769 msgstr "gezia"
11770
11771 #: src/LColor.C:59
11772 msgid "background"
11773 msgstr "atzeirudia"
11774
11775 #: src/LColor.C:60
11776 msgid "text"
11777 msgstr "testua"
11778
11779 #: src/LColor.C:61
11780 msgid "selection"
11781 msgstr "hautaketa"
11782
11783 #: src/LColor.C:62
11784 #, fuzzy
11785 msgid "LaTeX text"
11786 msgstr "LaTeX Izenburua"
11787
11788 #: src/LColor.C:63
11789 msgid "previewed snippet"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/LColor.C:65
11793 msgid "note background"
11794 msgstr "atzekaldeko oharra"
11795
11796 #: src/LColor.C:66
11797 msgid "depth bar"
11798 msgstr "sakonera makila"
11799
11800 #: src/LColor.C:67
11801 msgid "language"
11802 msgstr "hizkuntza"
11803
11804 #: src/LColor.C:68
11805 #, fuzzy
11806 msgid "command inset"
11807 msgstr "agindu multzoa"
11808
11809 #: src/LColor.C:69
11810 #, fuzzy
11811 msgid "command inset background"
11812 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11813
11814 #: src/LColor.C:70
11815 #, fuzzy
11816 msgid "command inset frame"
11817 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11818
11819 #: src/LColor.C:71
11820 #, fuzzy
11821 msgid "special character"
11822 msgstr "Hizki Berezia|H"
11823
11824 #: src/LColor.C:72
11825 msgid "math"
11826 msgstr "matematika"
11827
11828 #: src/LColor.C:73
11829 msgid "math background"
11830 msgstr "atzekaldeko matematika"
11831
11832 #: src/LColor.C:74
11833 #, fuzzy
11834 msgid "graphics background"
11835 msgstr "atzekaldeko matematika"
11836
11837 #: src/LColor.C:75
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Math macro background"
11840 msgstr "atzekaldeko matematika"
11841
11842 #: src/LColor.C:76
11843 msgid "math frame"
11844 msgstr "Matematika-uztarria"
11845
11846 #: src/LColor.C:77
11847 msgid "math cursor"
11848 msgstr "matematikako gezia"
11849
11850 #: src/LColor.C:78
11851 msgid "math line"
11852 msgstr "matematikako lerroa"
11853
11854 #: src/LColor.C:79
11855 #, fuzzy
11856 msgid "caption frame"
11857 msgstr "Matematika-uztarria"
11858
11859 #: src/LColor.C:80
11860 msgid "collapsable inset text"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/LColor.C:81
11864 #, fuzzy
11865 msgid "collapsable inset frame"
11866 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11867
11868 #: src/LColor.C:82
11869 msgid "inset background"
11870 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11871
11872 #: src/LColor.C:83
11873 msgid "inset frame"
11874 msgstr "multzo-uztarria"
11875
11876 #: src/LColor.C:84
11877 #, fuzzy
11878 msgid "LaTeX error"
11879 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11880
11881 #: src/LColor.C:85
11882 msgid "end-of-line marker"
11883 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11884
11885 #: src/LColor.C:86
11886 msgid "appendix line"
11887 msgstr "lerro eranskina"
11888
11889 #: src/LColor.C:87
11890 msgid "added space markers"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/LColor.C:88
11894 msgid "top/bottom line"
11895 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11896
11897 #: src/LColor.C:89
11898 msgid "tabular line"
11899 msgstr "tabulaketa lerroa"
11900
11901 #: src/LColor.C:91
11902 #, fuzzy
11903 msgid "tabular on/off line"
11904 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11905
11906 #: src/LColor.C:93
11907 msgid "bottom area"
11908 msgstr "azpikaldea"
11909
11910 #: src/LColor.C:94
11911 msgid "page break"
11912 msgstr "orri jauzia"
11913
11914 #: src/LColor.C:95
11915 msgid "top of button"
11916 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11917
11918 #: src/LColor.C:96
11919 msgid "bottom of button"
11920 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11921
11922 #: src/LColor.C:97
11923 msgid "left of button"
11924 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11925
11926 #: src/LColor.C:98
11927 msgid "right of button"
11928 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11929
11930 #: src/LColor.C:99
11931 msgid "button background"
11932 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11933
11934 #: src/LColor.C:100
11935 msgid "inherit"
11936 msgstr "berrizakeratu"
11937
11938 #: src/LColor.C:101
11939 msgid "ignore"
11940 msgstr "ahaztu"
11941
11942 #: src/lengthcommon.C:34
11943 msgid "sp"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/lengthcommon.C:34
11947 msgid "pt"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/lengthcommon.C:34
11951 msgid "bp"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/lengthcommon.C:34
11955 #, fuzzy
11956 msgid "dd"
11957 msgstr "Gehitu"
11958
11959 #: src/lengthcommon.C:34
11960 msgid "mm"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/lengthcommon.C:34
11964 msgid "pc"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/lengthcommon.C:35
11968 msgid "cm"
11969 msgstr "zm"
11970
11971 #: src/lengthcommon.C:35
11972 #, fuzzy
11973 msgid "in"
11974 msgstr "ttipia"
11975
11976 #: src/lengthcommon.C:35
11977 #, fuzzy
11978 msgid "ex"
11979 msgstr "testua"
11980
11981 #: src/lengthcommon.C:35
11982 msgid "em"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/lengthcommon.C:35
11986 msgid "mu"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/lengthcommon.C:36
11990 #, fuzzy
11991 msgid "text%"
11992 msgstr "testua"
11993
11994 #: src/lengthcommon.C:36
11995 msgid "col%"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/lengthcommon.C:36
11999 #, fuzzy
12000 msgid "page%"
12001 msgstr "Orri-ttipia"
12002
12003 #: src/lengthcommon.C:36
12004 #, fuzzy
12005 msgid "line%"
12006 msgstr "Lerroak"
12007
12008 #: src/lengthcommon.C:37
12009 #, fuzzy
12010 msgid "theight%"
12011 msgstr "Altuera"
12012
12013 #: src/lengthcommon.C:37
12014 #, fuzzy
12015 msgid "pheight%"
12016 msgstr "Altuera"
12017
12018 #: src/LyXAction.C:102
12019 msgid "Insert appendix"
12020 msgstr "Eranskina Sartu"
12021
12022 #: src/LyXAction.C:103
12023 msgid "Describe command"
12024 msgstr "Agindua azaldu"
12025
12026 #: src/LyXAction.C:106
12027 msgid "Select previous char"
12028 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
12029
12030 #: src/LyXAction.C:109
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Insert BibTeX"
12033 msgstr "Bibtex Sartu"
12034
12035 #: src/LyXAction.C:120
12036 msgid "Build program"
12037 msgstr "Programa Eraiki"
12038
12039 #: src/LyXAction.C:121
12040 msgid "Autosave"
12041 msgstr "Berekasa Gorde"
12042
12043 #: src/LyXAction.C:123
12044 msgid "Go to beginning of document"
12045 msgstr "Idazki haserara joan"
12046
12047 #: src/LyXAction.C:125
12048 msgid "Select to beginning of document"
12049 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
12050
12051 #: src/LyXAction.C:128
12052 msgid "Check TeX"
12053 msgstr "TeX Egiaztatu"
12054
12055 #: src/LyXAction.C:131
12056 msgid "Go to end of document"
12057 msgstr "Idazki bukaerara joan "
12058
12059 #: src/LyXAction.C:133
12060 msgid "Select to end of document"
12061 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
12062
12063 #: src/LyXAction.C:134
12064 msgid "Export to"
12065 msgstr "Kanporatu honutz"
12066
12067 #: src/LyXAction.C:136
12068 msgid "Import document"
12069 msgstr "Idazkia barnekatu"
12070
12071 #: src/LyXAction.C:137
12072 msgid "New document"
12073 msgstr "Idazki berria"
12074
12075 #: src/LyXAction.C:139
12076 msgid "New document from template"
12077 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
12078
12079 #: src/LyXAction.C:142
12080 msgid "Revert to saved"
12081 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
12082
12083 #: src/LyXAction.C:144
12084 msgid "Switch to an open document"
12085 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
12086
12087 #: src/LyXAction.C:146
12088 msgid "Toggle read-only"
12089 msgstr "irakur soila txandatu"
12090
12091 #: src/LyXAction.C:147
12092 msgid "Update"
12093 msgstr "Eguneratu"
12094
12095 #: src/LyXAction.C:148
12096 msgid "View"
12097 msgstr "Ikuspegia"
12098
12099 #: src/LyXAction.C:150
12100 msgid "Save As"
12101 msgstr "Bezala Gorde"
12102
12103 #: src/LyXAction.C:154
12104 msgid "Go one char back"
12105 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
12106
12107 #: src/LyXAction.C:156
12108 msgid "Go one char forward"
12109 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
12110
12111 #: src/LyXAction.C:159
12112 msgid "Insert citation"
12113 msgstr "Aipamena Sartu"
12114
12115 #: src/LyXAction.C:163
12116 msgid "Execute command"
12117 msgstr "Agindua landu"
12118
12119 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12120 msgid "Copy"
12121 msgstr "Kopiatu"
12122
12123 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12124 msgid "Cut"
12125 msgstr "Ebaki"
12126
12127 #: src/LyXAction.C:173
12128 msgid "Decrement environment depth"
12129 msgstr "Gune sakonera murriztu"
12130
12131 #: src/LyXAction.C:175
12132 msgid "Increment environment depth"
12133 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
12134
12135 #: src/LyXAction.C:176
12136 msgid "Insert ... dots"
12137 msgstr "\"...\" Sartu"
12138
12139 #: src/LyXAction.C:177
12140 msgid "Go down"
12141 msgstr "Beheruntz joan"
12142
12143 #: src/LyXAction.C:179
12144 msgid "Select next line"
12145 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12146
12147 #: src/LyXAction.C:181
12148 msgid "Choose Paragraph Environment"
12149 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
12150
12151 #: src/LyXAction.C:183
12152 msgid "Insert end of sentence period"
12153 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
12154
12155 #: src/LyXAction.C:185
12156 msgid "Go to next error"
12157 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
12158
12159 #: src/LyXAction.C:187
12160 msgid "Remove all error boxes"
12161 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
12162
12163 #: src/LyXAction.C:189
12164 msgid "Insert a new ERT Inset"
12165 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
12166
12167 #: src/LyXAction.C:191
12168 msgid "Insert a new external inset"
12169 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
12170
12171 #: src/LyXAction.C:193
12172 msgid "Insert Graphics"
12173 msgstr "Grafikoak Sartu"
12174
12175 #: src/LyXAction.C:195
12176 msgid "Insert ASCII files as lines"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/LyXAction.C:196
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12182 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
12183
12184 #: src/LyXAction.C:198
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Open a file"
12187 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12188
12189 #: src/LyXAction.C:199
12190 msgid "Find & Replace"
12191 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12192
12193 #: src/LyXAction.C:201
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert a Float"
12196 msgstr "Tabulaketa Sartu"
12197
12198 #: src/LyXAction.C:203
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Insert a wide Float"
12201 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12202
12203 #: src/LyXAction.C:204
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert a Wrap"
12206 msgstr "Grafikoak Sartu"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:205
12209 msgid "Toggle bold"
12210 msgstr "Beltza txandatu"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:206
12213 msgid "Toggle code style"
12214 msgstr "Kode itxura txandatu"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:207
12217 msgid "Default font style"
12218 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
12219
12220 #: src/LyXAction.C:209
12221 msgid "Toggle emphasize"
12222 msgstr "Enfasia txandatu"
12223
12224 #: src/LyXAction.C:210
12225 msgid "Toggle user defined style"
12226 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:212
12229 msgid "Toggle noun style"
12230 msgstr "Izen itxura txandatu"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:213
12233 msgid "Toggle roman font style"
12234 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:215
12237 msgid "Toggle sans font style"
12238 msgstr "Sans itxura txandatu"
12239
12240 #: src/LyXAction.C:216
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Toggle fraktur font style"
12243 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12244
12245 #: src/LyXAction.C:217
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Toggle italic font style"
12248 msgstr "Sans itxura txandatu"
12249
12250 #: src/LyXAction.C:218
12251 msgid "Set font size"
12252 msgstr "Hizki neurria ezarri"
12253
12254 #: src/LyXAction.C:219
12255 msgid "Show font state"
12256 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
12257
12258 #: src/LyXAction.C:222
12259 msgid "Toggle font underline"
12260 msgstr "Azpimarratua txandatu"
12261
12262 #: src/LyXAction.C:224
12263 msgid "Insert Footnote"
12264 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
12265
12266 #: src/LyXAction.C:225
12267 msgid "Select next char"
12268 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
12269
12270 #: src/LyXAction.C:228
12271 msgid "Insert horizontal fill"
12272 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:229
12275 msgid "Open a Help file"
12276 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:233
12279 msgid "Insert hyphenation point"
12280 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
12281
12282 #: src/LyXAction.C:235
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Insert ligature break"
12285 msgstr "Irudia Sartu"
12286
12287 #: src/LyXAction.C:237
12288 msgid "Insert index item"
12289 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
12290
12291 #: src/LyXAction.C:238
12292 msgid "Insert index list"
12293 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12294
12295 #: src/LyXAction.C:240
12296 msgid "Turn off keymap"
12297 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
12298
12299 #: src/LyXAction.C:243
12300 msgid "Use primary keymap"
12301 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
12302
12303 #: src/LyXAction.C:245
12304 msgid "Use secondary keymap"
12305 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
12306
12307 #: src/LyXAction.C:246
12308 msgid "Toggle keymap"
12309 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
12310
12311 #: src/LyXAction.C:248
12312 msgid "Insert Label"
12313 msgstr "Txartela Sartu"
12314
12315 #: src/LyXAction.C:250
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Insert Optional Argument"
12318 msgstr "Idazkia sartzen"
12319
12320 #: src/LyXAction.C:252
12321 msgid "Change language"
12322 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12323
12324 #: src/LyXAction.C:253
12325 msgid "View LaTeX log"
12326 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
12327
12328 #: src/LyXAction.C:258
12329 msgid "Copy paragraph environment type"
12330 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:262
12333 msgid "Paste paragraph environment type"
12334 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
12335
12336 #: src/LyXAction.C:265
12337 msgid "Open the tabular layout"
12338 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
12339
12340 #: src/LyXAction.C:267
12341 msgid "Go to beginning of line"
12342 msgstr "Lerro hasierara joan"
12343
12344 #: src/LyXAction.C:269
12345 msgid "Select to beginning of line"
12346 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
12347
12348 #: src/LyXAction.C:271
12349 msgid "Go to end of line"
12350 msgstr "Lerro bukaerara joan"
12351
12352 #: src/LyXAction.C:273
12353 msgid "Select to end of line"
12354 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
12355
12356 #: src/LyXAction.C:277
12357 msgid "Exit"
12358 msgstr "Irten"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:279
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Insert margin note"
12363 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:285
12366 msgid "Math Greek"
12367 msgstr "Matematikako Grekoak"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:288
12370 msgid "Insert math symbol"
12371 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:289
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Add subscript"
12376 msgstr "Azpi-indizea|z"
12377
12378 #: src/LyXAction.C:290
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Add superscript"
12381 msgstr "Goi-indizea|o"
12382
12383 #: src/LyXAction.C:297
12384 msgid "Math mode"
12385 msgstr "Matematika Era"
12386
12387 #: src/LyXAction.C:310
12388 #, fuzzy
12389 msgid "toggle inset"
12390 msgstr "latex multzoa"
12391
12392 #: src/LyXAction.C:312
12393 msgid "Go one paragraph down"
12394 msgstr "Parrafo bat behera joan"
12395
12396 #: src/LyXAction.C:314
12397 msgid "Select next paragraph"
12398 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
12399
12400 #: src/LyXAction.C:316
12401 msgid "Go to paragraph"
12402 msgstr "Parrafora joan"
12403
12404 #: src/LyXAction.C:319
12405 msgid "Go one paragraph up"
12406 msgstr "Parrafo bat gora joan"
12407
12408 #: src/LyXAction.C:321
12409 msgid "Select previous paragraph"
12410 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
12411
12412 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12413 msgid "Paste"
12414 msgstr "Itsatsi"
12415
12416 #: src/LyXAction.C:325
12417 msgid "Edit Preferences"
12418 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12419
12420 #: src/LyXAction.C:327
12421 msgid "Save Preferences"
12422 msgstr "Lehentasunak Gorde"
12423
12424 #: src/LyXAction.C:330
12425 msgid "Insert protected space"
12426 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
12427
12428 #: src/LyXAction.C:331
12429 msgid "Insert quote"
12430 msgstr "Aipamena Sartu"
12431
12432 #: src/LyXAction.C:333
12433 msgid "Reconfigure"
12434 msgstr "Berregokitu"
12435
12436 #: src/LyXAction.C:337
12437 msgid "Insert cross reference"
12438 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
12439
12440 #: src/LyXAction.C:346
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Scroll inset"
12443 msgstr "Multzoa higitu "
12444
12445 #: src/LyXAction.C:363
12446 msgid "Insert Table"
12447 msgstr "Taula Sartu"
12448
12449 #: src/LyXAction.C:365
12450 msgid "Tabular Features"
12451 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
12452
12453 #: src/LyXAction.C:369
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Open thesaurus"
12456 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12457
12458 #: src/LyXAction.C:371
12459 msgid "Insert table of contents"
12460 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
12461
12462 #: src/LyXAction.C:373
12463 msgid "View table of contents"
12464 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12465
12466 #: src/LyXAction.C:375
12467 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12468 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
12469
12470 #: src/LyXAction.C:386
12471 msgid "Register document under version control"
12472 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
12473
12474 #: src/LyXAction.C:403
12475 msgid "Show message in minibuffer"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/LyXAction.C:408
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Display information about LyX"
12481 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12482
12483 #: src/LyXAction.C:410
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Display information about the TeX installation"
12486 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12487
12488 #: src/LyXAction.C:412
12489 msgid "Show the processes forked by LyX"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/LyXAction.C:414
12493 msgid "Kill the forked process with this PID"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/LyXAction.C:569
12497 msgid "No description available!"
12498 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:85
12501 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12502 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:87
12505 msgid "(If not, document is not saved.)"
12506 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:108
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Choose a filename to save document as"
12511 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Templates|#T#t"
12516 msgstr "Eredua|#r"
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12519 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:140
12523 msgid "Same name as document already has:"
12524 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:142
12527 msgid "Save anyway?"
12528 msgstr "Dena den, Gorde?"
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:148
12531 msgid "Another document with same name open!"
12532 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:150
12535 msgid "Replace with current document?"
12536 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:158
12539 msgid "Document renamed to '"
12540 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:159
12543 msgid "', but not saved..."
12544 msgstr "', baina ez da gorde..."
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:165
12547 msgid "Document already exists:"
12548 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:167
12551 msgid "Replace file?"
12552 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:180
12555 msgid "Document could not be saved!"
12556 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:181
12559 msgid "Holding the old name."
12560 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12561
12562 #: src/lyx_cb.C:195
12563 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12564 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12565
12566 #: src/lyx_cb.C:204
12567 msgid "No warnings found."
12568 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:206
12571 msgid "One warning found."
12572 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:207
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12577 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:210
12580 msgid " warnings found."
12581 msgstr " ohar aurkitu dira."
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:211
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12586 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12587
12588 #: src/lyx_cb.C:213
12589 msgid "Chktex run successfully"
12590 msgstr "Chktex ongi landu da"
12591
12592 #: src/lyx_cb.C:215
12593 msgid "It seems chktex does not work."
12594 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12595
12596 #: src/lyx_cb.C:273
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Auto-saving %1$s"
12599 msgstr "Berekasa Gorde"
12600
12601 #: src/lyx_cb.C:275
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Auto-saving "
12604 msgstr "Berekasa Gorde"
12605
12606 #: src/lyx_cb.C:315
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Autosave failed!"
12609 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12610
12611 #: src/lyx_cb.C:341
12612 msgid "Autosaving current document..."
12613 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12614
12615 #: src/lyx_cb.C:423
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Select file to insert"
12618 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12619
12620 #: src/lyx_cb.C:440
12621 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12622 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12623
12624 #: src/lyx_cb.C:447
12625 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12626 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12627
12628 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12629 msgid "Enter new label to insert:"
12630 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12631
12632 #: src/lyx_cb.C:529
12633 msgid "Running configure..."
12634 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12635
12636 #: src/lyx_cb.C:537
12637 msgid "Reloading configuration..."
12638 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12639
12640 #: src/lyx_cb.C:539
12641 msgid "The system has been reconfigured."
12642 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12643
12644 #: src/lyx_cb.C:540
12645 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12646 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12647
12648 #: src/lyx_cb.C:541
12649 msgid "updated document class specifications."
12650 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12651
12652 #: src/lyxfind.C:49
12653 msgid "Sorry!"
12654 msgstr "Barkatu!"
12655
12656 #: src/lyxfind.C:49
12657 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12658 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12659
12660 #: src/lyxfont.C:45
12661 msgid "Sans serif"
12662 msgstr "Sans serif"
12663
12664 #: src/lyxfont.C:45
12665 msgid "Symbol"
12666 msgstr "Ikurra"
12667
12668 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12669 #: src/lyxfont.C:62
12670 msgid "Inherit"
12671 msgstr "Berrizakeratu"
12672
12673 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12674 #: src/lyxfont.C:62
12675 msgid "Ignore"
12676 msgstr "Ahaztu"
12677
12678 #: src/lyxfont.C:53
12679 msgid "Smallcaps"
12680 msgstr "Versalitas"
12681
12682 #: src/lyxfont.C:62
12683 msgid "Off"
12684 msgstr "Itzalita"
12685
12686 #: src/lyxfont.C:62
12687 msgid "Toggle"
12688 msgstr "Txandatu"
12689
12690 #: src/lyxfont.C:531
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "Emphasis %1$s, "
12693 msgstr "Enfasia "
12694
12695 #: src/lyxfont.C:534
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Emphasis "
12698 msgstr "Enfasia "
12699
12700 #: src/lyxfont.C:539
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Underline %1$s, "
12703 msgstr "Azpimarratua "
12704
12705 #: src/lyxfont.C:542
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Underline "
12708 msgstr "Azpimarratua "
12709
12710 #: src/lyxfont.C:547
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "Noun %1$s, "
12713 msgstr "Izena "
12714
12715 #: src/lyxfont.C:550
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Noun "
12718 msgstr "Izena "
12719
12720 #: src/lyxfont.C:557
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "Language: %1$s, "
12723 msgstr "Hizkuntza:"
12724
12725 #: src/lyxfont.C:560
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Language: "
12728 msgstr "Hizkuntza"
12729
12730 #: src/lyxfont.C:565
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "  Number %1$s"
12733 msgstr "  Zenbakia "
12734
12735 #: src/lyxfont.C:568
12736 #, fuzzy
12737 msgid "  Number "
12738 msgstr "  Zenbakia "
12739
12740 #: src/lyxfunc.C:242
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Unknown function."
12743 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:275
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Nothing to do"
12748 msgstr "Ezer ezin egin"
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:291
12751 msgid "Unknown action"
12752 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12753
12754 #. the default error message if we disable the command
12755 #: src/lyxfunc.C:296
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Command disabled"
12758 msgstr "agindu multzoa"
12759
12760 #. no
12761 #: src/lyxfunc.C:308
12762 msgid "Document is read-only"
12763 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12764
12765 #. no
12766 #: src/lyxfunc.C:313
12767 msgid "Command not allowed without any document open"
12768 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12769
12770 #: src/lyxfunc.C:702
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid "Unknown function (%1$s)"
12773 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:706
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Unknown function ("
12778 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12779
12780 #: src/lyxfunc.C:982
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "Saving document %1$s..."
12783 msgstr "Idazkia gordetzen"
12784
12785 #: src/lyxfunc.C:985
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Saving document "
12788 msgstr "Idazkia gordetzen"
12789
12790 #: src/lyxfunc.C:991
12791 #, fuzzy
12792 msgid " done."
12793 msgstr "Beheruntz joan"
12794
12795 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12796 msgid "Missing argument"
12797 msgstr "Argumentoa galdua"
12798
12799 #: src/lyxfunc.C:1146
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "Opening help file %1$s..."
12802 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12803
12804 #: src/lyxfunc.C:1149
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Opening help file "
12807 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12808
12809 #: src/lyxfunc.C:1355
12810 msgid "This is only allowed in math mode!"
12811 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:1397
12814 msgid "Opening child document "
12815 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:1471
12818 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12819 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:1485
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12824 msgstr ""
12825 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:1490
12828 msgid "Set-color "
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:1491
12832 #, fuzzy
12833 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12834 msgstr ""
12835 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:1641
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Select template file"
12840 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:1680
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Select document to open"
12845 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:1716
12848 #, fuzzy
12849 msgid "No such file"
12850 msgstr "Azken fitxategia"
12851
12852 #: src/lyxfunc.C:1717
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Start a new document with this filename ?"
12855 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12856
12857 #: src/lyxfunc.C:1729
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "Opening document %1$s..."
12860 msgstr "Idazkia irekitzen"
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:1731
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Opening document "
12865 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:1741
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Document %1$s opened."
12870 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:1743
12873 #, fuzzy
12874 msgid " opened."
12875 msgstr "Beheruntz joan"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1747
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Could not open document %1$s"
12880 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12881
12882 #: src/lyxfunc.C:1750
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Could not open document "
12885 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:1777
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Select %1$s file to import"
12890 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1781
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Select "
12895 msgstr "Hautatu"
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:1782
12898 #, fuzzy
12899 msgid " file to import"
12900 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1821
12903 msgid ""
12904 "Do you want to close that document now?\n"
12905 "('No' will just switch to the open version)"
12906 msgstr ""
12907 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
12908 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
12909
12910 #: src/lyxfunc.C:1841
12911 msgid "A document by the name"
12912 msgstr "Izen honetako idazki bat"
12913
12914 #: src/lyxfunc.C:1842
12915 msgid "already exists. Overwrite?"
12916 msgstr "badago. Gainidatzi?"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1914
12919 msgid "Welcome to LyX!"
12920 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12921
12922 #: src/lyx_main.C:105
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12925 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12926
12927 #: src/lyx_main.C:109
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Wrong command line option `"
12930 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12931
12932 #: src/lyx_main.C:110
12933 msgid "'. Exiting."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyx_main.C:233
12937 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12938 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12939
12940 #: src/lyx_main.C:235
12941 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12942 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12943
12944 #: src/lyx_main.C:342
12945 #, fuzzy
12946 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12947 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12948
12949 #: src/lyx_main.C:344
12950 msgid "System directory set to: "
12951 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12952
12953 #: src/lyx_main.C:352
12954 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12955 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12956
12957 #: src/lyx_main.C:353
12958 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12959 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12960
12961 #: src/lyx_main.C:354
12962 #, fuzzy
12963 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12964 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12965
12966 #: src/lyx_main.C:356
12967 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12968 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12969
12970 #: src/lyx_main.C:365
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12973 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12974
12975 #: src/lyx_main.C:370
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Using built-in default "
12978 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12979
12980 #: src/lyx_main.C:371
12981 #, fuzzy
12982 msgid " but expect problems."
12983 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12984
12985 #: src/lyx_main.C:375
12986 msgid "Expect problems."
12987 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12988
12989 #: src/lyx_main.C:593
12990 #, fuzzy
12991 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12992 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12993
12994 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12995 msgid "Done!"
12996 msgstr "Eginda!"
12997
12998 #: src/lyx_main.C:607
12999 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13000 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
13001
13002 #: src/lyx_main.C:608
13003 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13004 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
13005
13006 #: src/lyx_main.C:609
13007 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13008 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
13009
13010 #: src/lyx_main.C:610
13011 msgid "Running without personal LyX directory."
13012 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
13013
13014 #: src/lyx_main.C:617
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13017 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13018
13019 #: src/lyx_main.C:622
13020 #, fuzzy
13021 msgid "LyX: Creating directory "
13022 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13023
13024 #: src/lyx_main.C:623
13025 #, fuzzy
13026 msgid " and running configure..."
13027 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13028
13029 #: src/lyx_main.C:631
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13032 msgstr "Kale. Erabili "
13033
13034 #: src/lyx_main.C:635
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Failed. Will use "
13037 msgstr "Kale. Erabili "
13038
13039 #: src/lyx_main.C:636
13040 msgid " instead."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13044 msgid "LyX Warning!"
13045 msgstr "LyX-en Oharra!"
13046
13047 #: src/lyx_main.C:660
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "Error while reading %1$s."
13050 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13051
13052 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13053 msgid "Using built-in defaults."
13054 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
13055
13056 #: src/lyx_main.C:664
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Error while reading "
13059 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13060
13061 #: src/lyx_main.C:774
13062 msgid "List of supported debug flags:"
13063 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13064
13065 #: src/lyx_main.C:779
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "Setting debug level to %1$s"
13068 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13069
13070 #: src/lyx_main.C:783
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Setting debug level to "
13073 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13074
13075 #: src/lyx_main.C:794
13076 #, fuzzy
13077 msgid ""
13078 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13079 "Command line switches (case sensitive):\n"
13080 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13081 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13082 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13083 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13084 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13085 "                  select the features to debug.\n"
13086 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13087 "\t-x [--execute] command\n"
13088 "                  where command is a lyx command.\n"
13089 "\t-e [--export] fmt\n"
13090 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13091 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13092 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13093 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13094 "\t-version        summarize version and build info\n"
13095 "Check the LyX man page for more details."
13096 msgstr ""
13097 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13098 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13099 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13100 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13101 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13102 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13103 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13104 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13105 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13106 "\t-x [--execute] agindua\n"
13107 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13108 "\t-e [--export] fmt\n"
13109 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13110 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13111 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13112 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13113 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13114
13115 #: src/lyx_main.C:830
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13118 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13119
13120 #: src/lyx_main.C:840
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13123 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13124
13125 #: src/lyx_main.C:850
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Missing command string after --execute switch"
13128 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13129
13130 #: src/lyx_main.C:863
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13133 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13134
13135 #: src/lyx_main.C:875
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13138 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13139
13140 #: src/lyx_main.C:880
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Missing filename for --import"
13143 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13144
13145 #: src/lyxrc.C:1832
13146 msgid ""
13147 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13148 "recommended for non-English languages."
13149 msgstr ""
13150 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13151 "diren \n"
13152 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1836
13155 msgid ""
13156 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13157 "environment variable PRINTER."
13158 msgstr ""
13159 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13160 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13161
13162 #: src/lyxrc.C:1840
13163 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13164 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13165
13166 #: src/lyxrc.C:1844
13167 msgid "The option to print only even pages."
13168 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13169
13170 #: src/lyxrc.C:1848
13171 msgid "The option to print only odd pages."
13172 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1852
13175 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13176 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:1856
13179 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13180 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1860
13183 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13184 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1864
13187 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13188 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1868
13191 msgid "The option to print out in landscape."
13192 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1872
13195 msgid "The option to specify paper type."
13196 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1876
13199 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13200 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1880
13203 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13204 msgstr ""
13205 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13206 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:1884
13209 msgid ""
13210 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13211 "command."
13212 msgstr ""
13213 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1888
13216 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13217 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1892
13220 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13221 msgstr ""
13222 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:1896
13225 msgid ""
13226 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13227 "the filename of the DVI file to be printed."
13228 msgstr ""
13229 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13230 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13231
13232 #: src/lyxrc.C:1900
13233 msgid ""
13234 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13235 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13236 "arguments."
13237 msgstr ""
13238 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13239 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13240 "erabiliko \n"
13241 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1904
13244 msgid ""
13245 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13246 "prepended along with the printer name after the spool command."
13247 msgstr ""
13248 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13249 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13250 "elkartuta egongo da."
13251
13252 #: src/lyxrc.C:1908
13253 msgid ""
13254 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13255 "wrong, override the setting here."
13256 msgstr ""
13257 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13258 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13259
13260 #: src/lyxrc.C:1913
13261 #, no-c-format
13262 msgid ""
13263 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13264 "roughly the same size as on paper."
13265 msgstr ""
13266 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13267 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13268 "ditu."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:1917
13271 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13272 msgstr ""
13273 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:1923
13276 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13277 msgstr ""
13278 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13279
13280 #: src/lyxrc.C:1927
13281 msgid "The bold font in the dialogs."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:1931
13285 msgid "The normal font in the dialogs."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:1935
13289 msgid "The encoding for the screen fonts."
13290 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1939
13293 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13294 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13295
13296 #: src/lyxrc.C:1946
13297 msgid ""
13298 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13299 msgstr ""
13300 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13301 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13302
13303 #: src/lyxrc.C:1950
13304 #, fuzzy
13305 msgid ""
13306 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13307 "LyX was started from."
13308 msgstr ""
13309 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13310 "duena."
13311
13312 #: src/lyxrc.C:1954
13313 #, fuzzy
13314 msgid ""
13315 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13316 "value selects the directory LyX was started from."
13317 msgstr ""
13318 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13319 "duena."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:1958
13322 msgid ""
13323 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13324 "when you quit LyX."
13325 msgstr ""
13326 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13327 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13328
13329 #: src/lyxrc.C:1962
13330 msgid ""
13331 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13332 "TeX output."
13333 msgstr ""
13334 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13335 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13336
13337 #: src/lyxrc.C:1966
13338 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13339 msgstr ""
13340 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13341
13342 #: src/lyxrc.C:1970
13343 msgid ""
13344 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13345 "automatically by what you type."
13346 msgstr ""
13347 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13348 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13349
13350 #: src/lyxrc.C:1974
13351 #, fuzzy
13352 msgid ""
13353 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13354 "class change."
13355 msgstr ""
13356 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13357 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:1978
13360 msgid ""
13361 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13362 "\".out\". Only for advanced users."
13363 msgstr ""
13364 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13365 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:1982
13368 msgid ""
13369 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13370 "its global and local bind/ directories."
13371 msgstr ""
13372 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13373 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13374
13375 #: src/lyxrc.C:1986
13376 #, fuzzy
13377 msgid ""
13378 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13379 "will look in its global and local ui/ directories."
13380 msgstr ""
13381 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13382 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13383
13384 #: src/lyxrc.C:1992
13385 msgid ""
13386 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13387 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13388 msgstr ""
13389 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13390 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13391 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13392
13393 #: src/lyxrc.C:1996
13394 #, fuzzy
13395 msgid ""
13396 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13397 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13398 "is specified, an internal routine is used."
13399 msgstr ""
13400 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13401 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13402 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2000
13405 msgid ""
13406 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13407 "plain text)."
13408 msgstr ""
13409 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13410 "luzeera handiena da."
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2004
13413 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13414 msgstr ""
13415 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13416 "gehiago ager daiteke."
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2008
13419 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13420 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2012
13423 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2016
13427 msgid "Specify the default paper size."
13428 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2023
13431 msgid ""
13432 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13433 "legal words?"
13434 msgstr ""
13435 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13436 "bezala hartu?"
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2027
13439 msgid "What command runs the spell checker?"
13440 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2031
13443 msgid ""
13444 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13445 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13446 "not work with all dictionaries."
13447 msgstr ""
13448 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13449 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13450 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2036
13453 msgid ""
13454 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13455 "document."
13456 msgstr ""
13457 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13458 "erabiltzen da."
13459
13460 #: src/lyxrc.C:2041
13461 msgid ""
13462 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13463 msgstr ""
13464 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2046
13467 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13468 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2050
13471 msgid ""
13472 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13473 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13474 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:2054
13478 msgid ""
13479 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13480 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13481 msgstr ""
13482 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13483 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2058
13486 msgid ""
13487 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13488 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13489 msgstr ""
13490 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13491 "aldatzen."
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2062
13494 msgid ""
13495 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13496 "shown after the change has been made.)"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2066
13500 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2070
13504 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13505 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2074
13508 msgid ""
13509 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13510 "the backup file in the same directory as the original file."
13511 msgstr ""
13512 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13513 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2078
13516 msgid ""
13517 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13518 msgstr ""
13519 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13520 "Hebreoa)."
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2082
13523 msgid ""
13524 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13525 "of the document."
13526 msgstr ""
13527 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13528 "argitasuna kontrolatzeko."
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2086
13531 #, fuzzy
13532 msgid ""
13533 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13534 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13535 msgstr ""
13536 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13537 "\"\\usepackage{omega}\"."
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2090
13540 #, fuzzy
13541 msgid ""
13542 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13543 "\\documentclass."
13544 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13545
13546 #: src/lyxrc.C:2094
13547 msgid ""
13548 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13549 "document is the default language."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:2098
13553 msgid ""
13554 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13555 "document."
13556 msgstr ""
13557 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13558 "ezkero."
13559
13560 #: src/lyxrc.C:2102
13561 msgid ""
13562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13563 msgstr ""
13564 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13565 "ezkero."
13566
13567 #: src/lyxrc.C:2106
13568 #, fuzzy
13569 msgid ""
13570 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13571 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13572 "name of the second language."
13573 msgstr ""
13574 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13575 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13576 "ordezkatua izan den."
13577
13578 #: src/lyxrc.C:2110
13579 #, fuzzy
13580 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13581 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13582
13583 #: src/lyxrc.C:2114
13584 #, fuzzy
13585 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13586 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2119
13589 #, no-c-format
13590 msgid ""
13591 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13592 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13593 msgstr ""
13594 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13595 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13596
13597 #: src/lyxrc.C:2123
13598 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13599 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13600
13601 #: src/lyxrc.C:2127
13602 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13603 msgstr ""
13604 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2140
13607 msgid "New documents will be assigned this language."
13608 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2144
13611 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13612 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2148
13615 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2152
13619 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2156
13623 msgid "Scale the preview size to suit."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13627 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13628 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13629
13630 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13631 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13632 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13633
13634 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13635 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13636 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13637
13638 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13639 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13640 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13641
13642 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13645 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13646
13647 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13648 msgid "Sorry, has to exit :-("
13649 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13650
13651 #: src/lyxvc.C:82
13652 #, fuzzy
13653 msgid "File not saved"
13654 msgstr "Fitxategia:|#F"
13655
13656 #: src/lyxvc.C:83
13657 #, fuzzy
13658 msgid "You must save the file"
13659 msgstr "Azken fitxategia"
13660
13661 #: src/lyxvc.C:84
13662 #, fuzzy
13663 msgid "before it can be registered."
13664 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13665
13666 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13667 msgid "Save document and proceed?"
13668 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13669
13670 #: src/lyxvc.C:126
13671 msgid "LyX VC: Initial description"
13672 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13673
13674 #: src/lyxvc.C:127
13675 msgid "(no initial description)"
13676 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13677
13678 #: src/lyxvc.C:132
13679 msgid "This document has NOT been registered."
13680 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13681
13682 #: src/lyxvc.C:157
13683 msgid "LyX VC: Log Message"
13684 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13685
13686 #: src/lyxvc.C:160
13687 msgid "(no log message)"
13688 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13689
13690 #: src/lyxvc.C:175
13691 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13692 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13693
13694 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13695 #. we should warn the user that reverting will discard all
13696 #. changes made since the last check in.
13697 #: src/lyxvc.C:190
13698 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13699 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13700
13701 #: src/lyxvc.C:191
13702 msgid "to the document since the last check in."
13703 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13704
13705 #: src/lyxvc.C:192
13706 msgid "Do you still want to do it?"
13707 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13708
13709 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13710 msgid "Math editor mode"
13711 msgstr "Matematika argitatze era"
13712
13713 #: src/mathed/formulabase.C:727
13714 msgid "Invalid action in math mode!"
13715 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13716
13717 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid " Macro: %s: "
13720 msgstr "Makroa: "
13721
13722 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13723 #, fuzzy
13724 msgid " Macro: "
13725 msgstr "Makroa: "
13726
13727 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13728 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13729 msgid "No Documents Open!"
13730 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13731
13732 #: src/MenuBackend.C:378
13733 #, fuzzy
13734 msgid "ASCII text as lines"
13735 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
13736
13737 #: src/MenuBackend.C:380
13738 #, fuzzy
13739 msgid "ASCII text as paragraphs"
13740 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
13741
13742 #: src/MenuBackend.C:517
13743 #, fuzzy
13744 msgid "No Table of contents"
13745 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
13746
13747 #: src/MenuBackend.C:654
13748 msgid "New...|N"
13749 msgstr "Berria...|B"
13750
13751 #: src/MenuBackend.C:657
13752 msgid "Quit|Q"
13753 msgstr "Irten|I"
13754
13755 #: src/MenuBackend.C:665
13756 msgid "LaTeX...|L"
13757 msgstr "LaTeX...|L"
13758
13759 #: src/MenuBackend.C:667
13760 msgid "LinuxDoc...|L"
13761 msgstr "LinuxDoc...|L"
13762
13763 #: src/MenuBackend.C:675
13764 msgid "Emphasize"
13765 msgstr "Enfasia "
13766
13767 #: src/support/filetools.C:448
13768 msgid "Error! Cannot open directory:"
13769 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13770
13771 #: src/support/filetools.C:468
13772 msgid "Error! Could not remove file:"
13773 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13774
13775 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13776 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13777 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13778
13779 #: src/support/filetools.C:509
13780 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13781 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13782
13783 #: src/support/filetools.C:574
13784 msgid "Internal error!"
13785 msgstr "Barneko akatsa!"
13786
13787 #: src/support/filetools.C:575
13788 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13789 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13790
13791 #: src/support/filetools.C:580
13792 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13793 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13794
13795 #: src/support/filetools.C:1359
13796 msgid "Could not delete auto-save file!"
13797 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13798
13799 #: src/tabular.C:1349
13800 msgid "Warning:"
13801 msgstr "Adi:"
13802
13803 #: src/tabular.C:1350
13804 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13805 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13806
13807 #: src/tabular.C:1351
13808 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13809 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13810
13811 #. Could only happen with user style
13812 #: src/text2.C:1012
13813 msgid ""
13814 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13815 "change."
13816 msgstr ""
13817 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13818 "zerrendako Hizkia erabili."
13819
13820 #: src/text2.C:1051
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Nothing to index!"
13823 msgstr "Ezer ezin egin"
13824
13825 #: src/text2.C:1055
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13828 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13829
13830 #: src/text2.C:1330
13831 #, c-format
13832 msgid "%1$s #:"
13833 msgstr ""
13834
13835 #. par->SetLayout(0);
13836 #. s = layout->labelstring;
13837 #: src/text2.C:1343
13838 msgid "Senseless: "
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13842 #, fuzzy
13843 msgid "No more insets"
13844 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13845
13846 #: src/text3.C:947
13847 msgid "Mark off"
13848 msgstr "Kakotx itzalia"
13849
13850 #: src/text3.C:955
13851 msgid "Mark on"
13852 msgstr "Kakotx piztua"
13853
13854 #: src/text3.C:962
13855 msgid "Mark removed"
13856 msgstr "Kakotx ezabatua"
13857
13858 #: src/text3.C:966
13859 msgid "Mark set"
13860 msgstr "Kakotx ezarria"
13861
13862 #: src/text3.C:1086
13863 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/text.C:1924
13867 #, fuzzy
13868 msgid ""
13869 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13870 "Tutorial."
13871 msgstr ""
13872 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13873
13874 #: src/text.C:1926
13875 #, fuzzy
13876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13877 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13878
13879 #: src/text.C:3284
13880 msgid " (vertical fill)"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/text.C:3367
13884 msgid "Page Break (top)"
13885 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13886
13887 #. draw the additional space if needed:
13888 #: src/text.C:3372
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Space above"
13891 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13892
13893 #: src/text.C:3531
13894 msgid "Page Break (bottom)"
13895 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13896
13897 #: src/text.C:3538
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Space below"
13900 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13901
13902 #, fuzzy
13903 #~ msgid "OK  "
13904 #~ msgstr "Ongi"
13905
13906 #, fuzzy
13907 #~ msgid "Institute         "
13908 #~ msgstr "Ikastetxea"
13909
13910 #, fuzzy
13911 #~ msgid "Abstract          "
13912 #~ msgstr "Laburpena"
13913
13914 #, fuzzy
13915 #~ msgid "latex text"
13916 #~ msgstr "latex multzoa"
13917
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "Canceled"
13920 #~ msgstr "Ezeztatua."